All language subtitles for Romance-of-a-Twin-Flower-[SARVSUB-COM]-E11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:36,260
دانلود زیرنویس فارسی
**SARVSUB.COM**
2
00:01:36,260 --> 00:01:40,900
=عاشقانه گل دو قلو=
3
00:01:41,420 --> 00:01:43,980
=قسمت 11=
4
00:01:48,360 --> 00:01:49,130
تموم شد
5
00:01:51,050 --> 00:01:51,800
بانوی من
6
00:01:51,930 --> 00:01:53,320
شما خیلی عالی هستین
7
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
فقط توی یه روز
8
00:01:54,520 --> 00:01:55,880
این عمارت کهنه
9
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
خیلی با قبل متفاوته
10
00:01:57,130 --> 00:01:58,010
البته
11
00:01:58,650 --> 00:01:59,720
فکر کردی من کی هستم؟
12
00:02:02,520 --> 00:02:02,960
خیلی خوب
13
00:02:03,360 --> 00:02:03,800
مو شو
14
00:02:04,080 --> 00:02:05,210
امروز سرت شلوغ بود
15
00:02:05,360 --> 00:02:06,080
توام دیگه برگرد
16
00:02:06,240 --> 00:02:07,290
بله، بانوی من
17
00:02:41,460 --> 00:02:45,180
(عمارت جیانگ ژن)
18
00:03:01,880 --> 00:03:02,530
چیشد؟
19
00:03:05,370 --> 00:03:06,850
مارکیز من بی مصرفم
20
00:03:09,010 --> 00:03:10,290
نتونستم موش رو پیدا کنم
21
00:03:10,690 --> 00:03:11,600
چطور ممکنه؟
22
00:03:11,850 --> 00:03:12,480
همین الان دیدم
23
00:03:12,600 --> 00:03:13,570
اونجا بودم
24
00:03:19,690 --> 00:03:21,130
امکان نداره اینجا باشه ها؟
25
00:03:26,410 --> 00:03:27,130
گوی بای
26
00:03:28,200 --> 00:03:29,130
بازم دنبالش بگرد
27
00:03:29,530 --> 00:03:29,970
چشم
28
00:03:30,690 --> 00:03:31,200
مارکیز
29
00:03:31,290 --> 00:03:32,250
بعضیا میگن
30
00:03:32,370 --> 00:03:33,250
موشا خیلی باهوشن
31
00:03:33,440 --> 00:03:33,970
اونا میتونن همه
32
00:03:34,090 --> 00:03:35,160
حرفای ما رو بشنون
33
00:03:35,320 --> 00:03:36,600
برای همین ممکنه بعد اینکه شنیده
34
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
میخوایم بگیریمش یه جایی قایم شده
35
00:03:38,160 --> 00:03:39,130
فکر میکنم در حال حاضر
36
00:03:39,250 --> 00:03:40,440
نمیتونیم بگیریمش
37
00:03:53,970 --> 00:03:54,760
فراموشش کن
38
00:03:54,880 --> 00:03:56,090
امشب اینجا میخوابم
39
00:03:56,570 --> 00:03:57,250
فوقش میتونم
40
00:03:57,810 --> 00:03:58,970
اگه خواست صورتم رو گاز بگیره
41
00:03:59,040 --> 00:03:59,920
با دستام صورتمو بپوشونم
42
00:04:00,290 --> 00:04:02,130
این چیز مهمی نیست
43
00:04:04,640 --> 00:04:05,600
یا هم میتونی
44
00:04:06,640 --> 00:04:07,600
توی اتاق من بخوابی
45
00:04:08,690 --> 00:04:10,850
من روی تخت میخوابم تو روی تخت بخواب
46
00:04:14,920 --> 00:04:16,930
اگه هم طاقت نداری ببینی روی زمین میخوابم
47
00:04:17,080 --> 00:04:19,520
ما میتونیم
48
00:04:20,130 --> 00:04:20,840
جاهامون رو باهم عوض کنیم
49
00:04:24,130 --> 00:04:24,690
نمیام
50
00:04:24,840 --> 00:04:25,610
واقعا؟
51
00:04:29,760 --> 00:04:31,490
گوی بای، بیا بریم
52
00:04:57,570 --> 00:04:59,200
چطوره فردا بهت یه مهره آبی بدم؟
53
00:04:59,930 --> 00:05:00,690
چرا؟
54
00:05:01,640 --> 00:05:02,400
برای اینکه حاضری روی زمین بخوابی
55
00:05:02,520 --> 00:05:03,610
تا من روی تخت بخوابم
56
00:05:05,080 --> 00:05:05,730
فردا به گوی بای میگم
57
00:05:05,840 --> 00:05:06,960
حتما موش رو بگیره
58
00:05:07,400 --> 00:05:07,690
اونوقت
59
00:05:07,810 --> 00:05:09,010
برگرد تو اتاق خودت بخواب
60
00:05:20,690 --> 00:05:22,170
خودت رو ببین
61
00:05:22,570 --> 00:05:24,050
همین تازگیا وارد های فانگ شدی
62
00:05:24,520 --> 00:05:26,280
یا یه تابوت دیدم
63
00:05:26,400 --> 00:05:28,320
یا یه موش توی اتاق بود
64
00:05:30,250 --> 00:05:31,170
خیلی ترسناکه
65
00:05:31,570 --> 00:05:33,440
به چند نفر توهین کردی؟
66
00:05:33,880 --> 00:05:35,520
من به اندازه تو قدرتمند نیستم
67
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
چرا من قدرتمندم؟
68
00:05:47,010 --> 00:05:48,440
منظورت وقتیه که توی عمارت نینگ بودم؟
69
00:05:50,690 --> 00:05:51,320
درسته
70
00:05:51,930 --> 00:05:53,370
اگه بهش اشاره نمیکردی یادم میرفت
71
00:05:53,810 --> 00:05:55,130
اون زمان
72
00:05:55,250 --> 00:05:57,250
توی دستور دادن به خدمتکارای عمارت نینگ مهارت داشتم
73
00:05:57,370 --> 00:05:59,010
و همشون کاملا مطیع من بودم
74
00:06:00,570 --> 00:06:01,400
این چطوره؟
75
00:06:02,080 --> 00:06:02,730
فردا
76
00:06:02,880 --> 00:06:04,370
به بقیه خدمتکارا رشوه میدم؟
77
00:06:04,520 --> 00:06:05,880
اگه کار کرد
78
00:06:06,840 --> 00:06:08,050
بهم دوتا مهره قرمز بده
79
00:06:08,320 --> 00:06:09,690
چی فکر میکنی؟ گرون نیست درسته؟
80
00:06:11,520 --> 00:06:13,200
اگه واقعا بتونی درستش کنی
81
00:06:13,810 --> 00:06:14,810
دو مهره قرمز که هیچی نیست
82
00:06:15,080 --> 00:06:17,200
میتونم بهت 100 تا مهره قرمز بدم
83
00:06:17,320 --> 00:06:17,840
چطوره؟
84
00:06:18,520 --> 00:06:19,400
واقعا؟
85
00:06:20,010 --> 00:06:20,730
100تا مهره قرمز؟
86
00:06:21,730 --> 00:06:22,520
بخواب
87
00:06:23,370 --> 00:06:24,570
زیر قولت نزنی ها
88
00:06:29,640 --> 00:06:30,570
(100تا مهره قرمز)
89
00:06:33,930 --> 00:06:34,880
100تا مهره قرمز
90
00:06:53,250 --> 00:06:54,280
اعلیحضرت
91
00:06:54,690 --> 00:06:55,880
شنیدم این روزا
92
00:06:56,010 --> 00:06:57,640
نخست وزیر لیو بیمار بودن
93
00:06:57,880 --> 00:06:59,520
حتی بعد از فرستادن طبیب سلطنتی
94
00:06:59,690 --> 00:07:00,730
برای درمانشون هم حالشون خوب نشده
95
00:07:01,130 --> 00:07:02,610
امروز هم نتونستن به جلسه دربار بیان
96
00:07:02,760 --> 00:07:03,760
و من میدونم
97
00:07:03,880 --> 00:07:05,320
به این دلیله که
98
00:07:05,440 --> 00:07:07,570
اون خیلی نگران
99
00:07:07,730 --> 00:07:09,170
مسائل درباریه
100
00:07:09,280 --> 00:07:12,730
نخست وزیر لیو یه مقام عالی رتبه ست
101
00:07:12,960 --> 00:07:15,960
و قبل از پرداختن به امور دولتی باید خوب استراحت کنن
102
00:07:16,130 --> 00:07:17,130
جرات میکنم
103
00:07:17,250 --> 00:07:18,400
ازتون درخواست کنم
104
00:07:18,610 --> 00:07:20,280
یه سرپرست برای نخست وزیری انتخاب کنین
105
00:07:20,400 --> 00:07:23,130
تا جناب لیو با خیال راحت استراحت کنن
106
00:07:23,280 --> 00:07:25,690
جناب وانگ شما کسی رو پیشنهاد میکنین؟
107
00:07:25,810 --> 00:07:26,440
اعلیحضرت
108
00:07:26,730 --> 00:07:27,810
این موضوع مهمیه
109
00:07:27,930 --> 00:07:29,200
و تنها کسی که فضیلت و هوشش رو داره
110
00:07:29,320 --> 00:07:30,400
و برای این مقام واجد شرایط بود
111
00:07:30,840 --> 00:07:31,840
نماینده جناح چپ
112
00:07:32,370 --> 00:07:34,200
یعنی جناب نینگ
113
00:07:34,370 --> 00:07:35,930
برای اینکار مناسب بودن
114
00:07:36,280 --> 00:07:38,370
اما اون قانون رو زیرپا گذاشت
115
00:07:38,490 --> 00:07:39,520
و به های فانگ تبعید شد
116
00:07:39,690 --> 00:07:41,130
برای همین میترسم صلاحیت اینکار رو نداشته باشه
117
00:07:41,280 --> 00:07:42,610
بنظرم
118
00:07:42,930 --> 00:07:45,200
میتونم بذاریم
119
00:07:45,520 --> 00:07:48,250
جناب لینگ، نماینده جناح راست
120
00:07:48,520 --> 00:07:49,400
این مقام رو برعهده بگیرن
121
00:07:53,960 --> 00:07:56,250
جناب وانگ خیلی نگران نباشین
122
00:07:56,370 --> 00:07:57,610
طبیب امپراتوری بهم گفتن
123
00:07:57,730 --> 00:07:58,570
...که نخست وزیر لیو
124
00:07:58,570 --> 00:07:59,010
خواجه سائو
125
00:07:59,130 --> 00:08:00,640
...تا چند روز آینده بهتر میشن
126
00:08:00,760 --> 00:08:03,200
پس بیاین فعلا
127
00:08:03,320 --> 00:08:04,640
موضوع نخست وزیر رو بذاریم کنار
128
00:08:05,730 --> 00:08:09,810
اعلیحضرت، ارباب تان اجازه ورود میخوان
129
00:08:12,130 --> 00:08:12,760
داخل بشن
130
00:08:13,690 --> 00:08:17,200
ارباب تان به داخل احضار میشن
131
00:08:44,250 --> 00:08:47,130
به اعلیحضرت احترام میذارم
132
00:08:47,760 --> 00:08:48,450
عمو
133
00:08:48,680 --> 00:08:51,160
امروز برای چه موضوعی اومدین؟
134
00:08:51,330 --> 00:08:51,880
اعلیحضرت
135
00:08:52,760 --> 00:08:55,210
برای موضوع نخست وزیر اومدم
136
00:08:55,400 --> 00:08:56,800
جناب لیو پیره
137
00:08:56,970 --> 00:08:58,450
و برای مدت طولانی بیمار بوده
138
00:08:58,560 --> 00:08:59,880
پس دیگه این مقام
139
00:09:00,010 --> 00:09:01,730
براشون مناسب نیست
140
00:09:01,880 --> 00:09:03,450
در مورد نخست وزیر جدید
141
00:09:03,560 --> 00:09:06,760
مایلم کسی رو معرفی کنم
142
00:09:08,370 --> 00:09:08,970
کیه؟
143
00:09:09,370 --> 00:09:12,400
منظورم نماینده لینگ ئه
144
00:09:19,450 --> 00:09:20,280
همین الان
145
00:09:20,400 --> 00:09:21,920
وزیر دادگستری، جناب وانگ
146
00:09:22,090 --> 00:09:23,730
هم به این موضوع اشاره کردن
147
00:09:23,850 --> 00:09:25,850
انتظار نداشتم شما هم بهش اشاره کنین
148
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
به نظر میرسه
149
00:09:27,210 --> 00:09:29,040
شما دونفر باهم ارتباط عمیقی دارین
150
00:09:29,210 --> 00:09:29,880
اعلیحضرت
151
00:09:30,210 --> 00:09:32,450
هیچوقت در این مورد با جناب وانگ حرفی نزدم
152
00:09:32,560 --> 00:09:33,400
اما حالا که ایشون
153
00:09:33,520 --> 00:09:35,730
هم همین فکر رو دارن
154
00:09:36,610 --> 00:09:37,680
میتونیم بگیم که
155
00:09:38,880 --> 00:09:40,970
این خواسته بهشته
156
00:09:41,090 --> 00:09:41,730
عمو
157
00:09:43,090 --> 00:09:44,330
مقام نخست وزیری
158
00:09:44,490 --> 00:09:46,680
برای ملت ما اهمیت زیادی داره
159
00:09:46,800 --> 00:09:48,880
پس مجبورم
160
00:09:49,250 --> 00:09:51,010
با دقت دربارش فکر کنم
161
00:09:51,560 --> 00:09:54,850
هیچ تاخیری جایز نیست، اعلیحضرت
162
00:10:00,400 --> 00:10:01,760
اعلیحضرت چطوره
163
00:10:02,850 --> 00:10:05,210
نظر بقیه مقامات رو هم بپرسین؟
164
00:10:08,450 --> 00:10:09,280
اعلیحضرت
165
00:10:10,160 --> 00:10:11,210
فکر میکنم
166
00:10:11,330 --> 00:10:12,920
انتخاب نخست وزیر جدید
167
00:10:13,040 --> 00:10:14,280
نباید به تاخیر بیوفته
168
00:10:15,130 --> 00:10:15,800
اعلیحضرت
169
00:10:16,090 --> 00:10:16,640
منم فکر میکنم
170
00:10:16,760 --> 00:10:18,250
انتخاب نخست وزیر جدید
171
00:10:18,370 --> 00:10:19,370
نباید به تاخیر بیوفته
172
00:10:19,850 --> 00:10:20,760
موافقم
173
00:10:20,880 --> 00:10:21,490
موافقم
174
00:10:21,610 --> 00:10:22,160
موافقم
175
00:10:22,330 --> 00:10:23,010
موافقم
176
00:10:23,130 --> 00:10:23,920
موافقم
177
00:10:24,040 --> 00:10:24,880
موافقم
178
00:10:25,010 --> 00:10:25,760
موافقم
179
00:10:26,010 --> 00:10:27,250
موافقم
180
00:10:27,490 --> 00:10:28,680
موافقم
181
00:10:32,920 --> 00:10:35,160
حالا که همتون موافقین
182
00:10:36,920 --> 00:10:38,160
منظورتون اینکه
183
00:10:41,040 --> 00:10:42,250
تصمیم من
184
00:10:42,880 --> 00:10:44,160
اشتباهه؟
185
00:10:45,800 --> 00:10:47,880
جرات نمیکنیم
186
00:10:49,280 --> 00:10:50,210
لینگ جیان شینگ
187
00:10:50,880 --> 00:10:51,800
تو چی فکر میکنی؟
188
00:10:52,880 --> 00:10:55,680
همه چیز به شما بستگی داره، اعلیحضرت
189
00:11:05,730 --> 00:11:06,610
اعلیحضرت
190
00:11:10,490 --> 00:11:12,010
اعلیحضرت، من مخالفم
191
00:11:12,970 --> 00:11:13,560
اعلیحضرت
192
00:11:13,760 --> 00:11:14,560
استادم
193
00:11:14,640 --> 00:11:16,010
تا چند روز دیگه
194
00:11:16,160 --> 00:11:17,400
حالشون خوب میشه
195
00:11:17,680 --> 00:11:18,520
پس نیاری نیست
196
00:11:18,680 --> 00:11:19,210
اینقدر عجولانه
197
00:11:19,330 --> 00:11:20,730
نخست وزیر جدیدی انتخاب کنیم
198
00:11:21,010 --> 00:11:23,160
بیشتر از اون نیازی به تعیین مقام سرپرست نخست وزیری نداری
199
00:11:23,610 --> 00:11:24,760
به علاوه
200
00:11:25,250 --> 00:11:26,040
فکر نمیکنم جناب لینگ
201
00:11:26,450 --> 00:11:27,970
مناسب ترین فرد باشن
202
00:11:31,010 --> 00:11:33,010
پس شما کی رو توصیه میکنین؟
203
00:11:33,090 --> 00:11:33,880
میخوام خودم رو توصیه کنم
204
00:11:34,370 --> 00:11:35,680
امیدوارم نگرانی ها و بارهای روی دوشتون رو کم کنم
205
00:11:36,010 --> 00:11:36,920
وصادقانه بتونم
206
00:11:37,090 --> 00:11:38,040
به ملت و مردم کمک کنم
207
00:11:38,520 --> 00:11:39,400
منم میخوام خودم رو توصیه کنم
208
00:11:40,130 --> 00:11:42,160
منم میخوام نخست وزیر بشم
209
00:11:42,490 --> 00:11:43,610
و باری از روی دوش ملت کم کنم
210
00:11:43,880 --> 00:11:44,920
درسته من یه ژنرال نظامی هستم
211
00:11:45,090 --> 00:11:46,850
اما به ملت خودم وفادارم
212
00:11:47,130 --> 00:11:48,680
اگه کسی مقام نخست وزیری رو نخواد
213
00:11:49,090 --> 00:11:51,130
من حاضرم نخست وزیر بشم
214
00:11:51,610 --> 00:11:53,090
و نگرانی های اعلیحضرت رو کمتر کنم
215
00:11:53,400 --> 00:11:55,010
چقدر مسخره ست
216
00:11:58,040 --> 00:11:58,850
اعلیحضرت
217
00:11:59,010 --> 00:11:59,730
عمو
218
00:11:59,880 --> 00:12:02,010
مقام نخست وزیری
219
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
واقعا مهمه
220
00:12:04,130 --> 00:12:05,640
و مقامات زیادی
221
00:12:05,760 --> 00:12:07,730
میخوان این مقام رو بدست بیارن
222
00:12:08,370 --> 00:12:09,010
بنابراین
223
00:12:09,160 --> 00:12:11,330
قبل از تصمیم گیری باید خوب دربارش فکر کنم
224
00:12:11,920 --> 00:12:12,520
خیلی خوب
225
00:12:13,330 --> 00:12:15,010
بیاین امروز همین جا تمومش کنیم
226
00:12:15,400 --> 00:12:16,210
جلسه تمومه
227
00:12:18,680 --> 00:12:22,800
زنده باد اعلیحضرت
228
00:12:43,090 --> 00:12:45,640
راه دیگه ای هست؟
229
00:12:52,280 --> 00:12:53,520
...چطوره من
230
00:12:58,730 --> 00:12:59,610
اوضاع چطوره؟
231
00:13:00,250 --> 00:13:01,490
بانوی درجه دوم دربار امپراتوری
232
00:13:02,520 --> 00:13:03,730
من همین الانم 100 تا
233
00:13:03,880 --> 00:13:05,090
مهره قرمز رو آماده کردم
234
00:13:11,450 --> 00:13:12,210
چرا مردم های فانگ
235
00:13:12,370 --> 00:13:13,880
اینقدر سرسختن؟
236
00:13:14,880 --> 00:13:16,730
چرا همه چیز رو رد میکنن؟
237
00:13:17,250 --> 00:13:18,330
تا حالا بهش فکر کردی
238
00:13:18,850 --> 00:13:20,090
که مشکل اونا پول نیست؟
239
00:13:20,210 --> 00:13:21,280
پس چیه؟
240
00:13:23,970 --> 00:13:25,130
بعدا میخوای چیکار کنی؟
241
00:13:26,370 --> 00:13:27,130
من؟
242
00:13:29,760 --> 00:13:31,490
من که مثل بعضیا نیستم
243
00:13:31,610 --> 00:13:33,400
که فقط بیکار میشینن و غذا میخورن
244
00:13:35,280 --> 00:13:36,090
من
245
00:13:36,160 --> 00:13:37,330
بعدا میخوام برم
246
00:13:37,490 --> 00:13:38,850
بعضی چیزا رو بررسی کنم
247
00:13:38,970 --> 00:13:39,880
بهرحال که من
248
00:13:40,010 --> 00:13:41,130
میخواستم تو پایتخت یه غرفه باز کنم
249
00:13:41,280 --> 00:13:43,280
اما تو نقشه منو خراب کردی
250
00:13:43,450 --> 00:13:44,610
حالا که توی های فانگ ام
251
00:13:44,730 --> 00:13:45,280
من هنوزم
252
00:13:45,400 --> 00:13:46,370
میخوام غرفه سرخاب
253
00:13:46,370 --> 00:13:47,210
خودم رو بازم کنم
254
00:13:48,760 --> 00:13:49,280
باشه
255
00:13:49,970 --> 00:13:50,880
پس منم باهات میام
256
00:13:55,090 --> 00:13:55,640
نیازی نیست
257
00:14:07,490 --> 00:14:08,160
حالا میتونم؟
258
00:14:11,880 --> 00:14:12,640
باشه
259
00:14:29,610 --> 00:14:30,640
به چی فکر میکنی؟
260
00:14:32,610 --> 00:14:33,920
...همش احساس میکنم که
261
00:14:36,250 --> 00:14:37,370
...همش احساس میکنم که
262
00:14:37,800 --> 00:14:38,450
..که انگار
263
00:14:40,920 --> 00:14:41,800
منم نمیدونم
264
00:14:41,970 --> 00:14:42,680
هیچی
265
00:14:43,450 --> 00:14:44,560
یه نگاهی بندازین
266
00:14:45,040 --> 00:14:46,010
بیاین نگاه کنین
267
00:14:48,680 --> 00:14:49,330
بانو, نگاه کن
268
00:14:49,330 --> 00:14:50,330
...بانو این
269
00:14:50,490 --> 00:14:51,330
مرواریدا خیلی بزرگن
270
00:14:51,450 --> 00:14:53,010
اولین باره همچین مروارید بزرگی میبینم
271
00:14:57,880 --> 00:14:58,400
...من
272
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
برام مناسب نیست درسته؟
273
00:15:09,850 --> 00:15:11,130
یکم زیاده رویه
274
00:15:11,760 --> 00:15:12,520
بذار درش بیارم
275
00:15:13,880 --> 00:15:14,210
بانو
276
00:15:14,280 --> 00:15:15,370
این مروارید چندن؟
277
00:15:15,520 --> 00:15:16,680
فکر میکنم باید گرون باشن
278
00:15:16,880 --> 00:15:18,400
بزرگا هر کدوم 30 تیل ئه
279
00:15:18,970 --> 00:15:19,640
30تیل؟
280
00:15:23,640 --> 00:15:25,090
خوب کوچیکا چطور؟
281
00:15:25,250 --> 00:15:26,490
هر کدوم 15 تیل
282
00:15:26,680 --> 00:15:28,160
هر یکی 15 تیل؟
283
00:15:32,560 --> 00:15:33,920
ممنونم
284
00:15:35,130 --> 00:15:35,610
خواهش میکنم
285
00:15:36,280 --> 00:15:37,010
قسمت مروارید اینجا
286
00:15:37,160 --> 00:15:38,210
یک پنجم پایتخته
287
00:15:38,330 --> 00:15:39,400
یک پنجم
288
00:15:39,520 --> 00:15:40,850
میتونم از اینجا مروارید بخرم
289
00:15:40,970 --> 00:15:42,250
و پودرشون کنم
290
00:15:42,370 --> 00:15:43,210
و به کرم صورت فی وانم
291
00:15:43,370 --> 00:15:44,730
اینا رو اضافه کنم
292
00:15:45,010 --> 00:15:46,010
نه تنها پوست رو سفید میکنه
293
00:15:46,160 --> 00:15:47,880
بلکه هرینه رو هم کمتر میکنه
294
00:15:49,280 --> 00:15:50,450
عالیه
295
00:15:52,450 --> 00:15:52,680
ببین
296
00:15:52,800 --> 00:15:53,680
گل های تازه
297
00:15:53,680 --> 00:15:54,370
رئیس
298
00:15:54,490 --> 00:15:55,520
این چه گلیه؟
299
00:15:55,680 --> 00:15:57,040
اسمش جی دانه
300
00:15:57,280 --> 00:15:58,250
گل جی دان؟
301
00:15:58,560 --> 00:15:59,850
بانو محلی نیستی درسته؟
302
00:16:00,010 --> 00:16:01,160
بانو های جوان توی های فانگ
303
00:16:01,280 --> 00:16:02,250
از گل به عنوان یه
304
00:16:02,370 --> 00:16:03,490
زیورالات طبیعی استفاده میکنن
305
00:16:03,610 --> 00:16:04,640
و مثل سنجاق به موهاشون میزنن
306
00:16:04,970 --> 00:16:05,490
ارباب جوان
307
00:16:05,640 --> 00:16:07,250
چرا برای همسرت نمیخری؟
308
00:16:08,130 --> 00:16:09,090
اونا رو بسته بندی کنین
309
00:16:13,040 --> 00:16:14,610
این گل شاخ مانند چیه؟
310
00:16:14,920 --> 00:16:16,450
اینا گلای شاخ مانند نیستن
311
00:16:16,490 --> 00:16:17,850
بهشون میگن کالای وحشی
(م: کالا سرده ای از گیاهان گلدار)
312
00:16:17,850 --> 00:16:18,490
ببخشید؟
313
00:16:18,640 --> 00:16:19,920
کالای وحشی
314
00:16:19,920 --> 00:16:21,250
کالای وحشی
315
00:16:22,010 --> 00:16:22,640
بانو
316
00:16:22,680 --> 00:16:24,560
میتونین یکمش رو بخرین و برای تزئین استفاده کنین
317
00:16:24,680 --> 00:16:25,920
اما به هیچ عنوان نخورینش
318
00:16:26,040 --> 00:16:27,370
اگه اینکار رو بکنین
319
00:16:27,520 --> 00:16:29,280
مسموم و بیهوش میشین
320
00:16:29,280 --> 00:16:30,490
و لب هاتون بی حس میشه
321
00:16:31,090 --> 00:16:32,730
هیچکس گل نمیخوره
322
00:16:33,680 --> 00:16:34,490
رئیس
323
00:16:34,640 --> 00:16:35,920
بنظرم این گل خیلی قشنگه
324
00:16:36,090 --> 00:16:37,450
یکمش رو بسته بندی کنین
325
00:16:37,610 --> 00:16:37,920
باشه؟
326
00:16:37,920 --> 00:16:38,280
باشه
327
00:16:38,400 --> 00:16:38,920
ممنونم
328
00:16:40,330 --> 00:16:40,920
رئیس
329
00:16:41,040 --> 00:16:42,090
شما گلای زیادی دارین
330
00:16:42,250 --> 00:16:43,760
بعدا ازتون میخرم
331
00:16:44,090 --> 00:16:45,400
باعث افتخارمه
332
00:16:45,610 --> 00:16:46,490
که بتونم گلا رو در اختیارتون بذارم
333
00:16:46,850 --> 00:16:48,490
اما همه گلا رو من
334
00:16:48,640 --> 00:16:50,490
از بیرون میخرم
335
00:16:50,640 --> 00:16:52,010
بدون اجازه گروه اژدها
336
00:16:52,160 --> 00:16:53,610
کشتی ها نمیتونن توی اسکله متوقف بشن
337
00:16:53,800 --> 00:16:55,450
تو امروز خوش شانسی
338
00:16:55,610 --> 00:16:56,850
نمیدونم کی میتونم
339
00:16:57,010 --> 00:16:58,280
بار بعدیم رو بگیرم
340
00:16:58,450 --> 00:16:59,560
چرا گروه اژدها به پهلوگیری
341
00:17:01,040 --> 00:17:02,850
کشتی های باری نظارت میکنه؟
342
00:17:03,730 --> 00:17:05,600
ارباب جوان شاید ندونین
343
00:17:05,760 --> 00:17:07,560
بعد از مرگ آخرین قاضی اینجا
344
00:17:07,690 --> 00:17:09,690
گروه اژدها به دستور عمارت دادگستری
345
00:17:09,730 --> 00:17:10,650
از اسکله ها محافظت میکنن
346
00:17:10,890 --> 00:17:12,010
ارباب جوان
347
00:17:13,490 --> 00:17:14,170
راستش
348
00:17:14,730 --> 00:17:16,320
گروه اژدها جاسوسای زیادی دارن
349
00:17:16,520 --> 00:17:17,360
پس بهتره که
350
00:17:17,520 --> 00:17:19,040
درباره این موضوع چیزی نپرسین
351
00:17:19,360 --> 00:17:20,320
رئیس
352
00:17:21,210 --> 00:17:22,890
اینا رو هم برام بذارین
353
00:17:26,080 --> 00:17:27,040
بهش پول بده
354
00:17:28,930 --> 00:17:29,760
بفرمایین بانو
355
00:17:29,760 --> 00:17:30,360
ممنونم
356
00:17:30,600 --> 00:17:31,250
ممنونم بانو
357
00:17:31,730 --> 00:17:32,170
خداحافظ
358
00:17:32,280 --> 00:17:33,410
ممنون بانو
359
00:17:33,840 --> 00:17:35,760
گل تازه
360
00:17:35,930 --> 00:17:36,890
گل های تازه
361
00:17:36,890 --> 00:17:38,520
خیلی قشنگن
362
00:17:42,800 --> 00:17:43,690
گرسنه نیستی؟
363
00:17:44,730 --> 00:17:45,650
من یکم گرسنه ام
364
00:17:45,800 --> 00:17:46,970
بیا یکم غذا بخوریم
365
00:17:47,210 --> 00:17:47,760
باشه
366
00:17:48,650 --> 00:17:49,650
بذار بهت بگم
367
00:17:49,760 --> 00:17:50,490
جلوتر یه مغازه کبابی هست
368
00:17:50,600 --> 00:17:51,650
که خانواده شیه اداره اش میکنن
369
00:17:51,730 --> 00:17:52,490
کبابشون خیلی خوشمزه ست
370
00:17:52,650 --> 00:17:53,250
همینطور یه نودل فروشی
371
00:17:53,320 --> 00:17:54,170
اون طرف خیابون هست
372
00:17:54,250 --> 00:17:55,170
اسمش رو یادم رفته
373
00:17:55,280 --> 00:17:56,690
...اما گه میرفتم
374
00:18:00,410 --> 00:18:01,250
به چی نگاه میکنی؟
375
00:18:02,700 --> 00:18:04,500
(رستوران تینگ یون)
376
00:18:04,520 --> 00:18:05,520
این غذاخوری هم خوبه
377
00:18:06,760 --> 00:18:07,280
بیا بریم
378
00:18:11,120 --> 00:18:12,890
زود باش. دارم از گرسنگی میمیرم
379
00:18:16,650 --> 00:18:17,210
پیشخدمت
380
00:18:17,560 --> 00:18:18,080
ارباب, بانو
381
00:18:18,170 --> 00:18:19,320
بفرمایین
382
00:18:20,760 --> 00:18:21,280
چرا وقتی موقع ناهاره
383
00:18:21,410 --> 00:18:22,360
هیچکس توی غذاخوریتون نیست؟
384
00:18:23,760 --> 00:18:24,800
اینجا بشینین
385
00:18:25,010 --> 00:18:25,360
بفرمایین
386
00:18:25,730 --> 00:18:27,690
بیا غذا سفارش بدیم
387
00:18:27,800 --> 00:18:28,280
لیست غذاها اینجاست
388
00:18:29,010 --> 00:18:30,730
...من میخوام
389
00:18:31,280 --> 00:18:32,690
خیار تازه مخلوط دو تیل
390
00:18:34,010 --> 00:18:35,560
قیمت سه رنگ نخ توی سس ترش پنج تیل
391
00:18:36,210 --> 00:18:38,280
کپور بخارپز 15 تیل
392
00:18:39,930 --> 00:18:40,970
انتظار نداشتم قیمت غذاهاتون
393
00:18:41,080 --> 00:18:41,970
اینقدر بالا باشه
394
00:18:42,080 --> 00:18:43,320
خیلی گرونه
395
00:18:44,450 --> 00:18:45,210
جای تعجب نیست
396
00:18:45,360 --> 00:18:46,970
حتی یه مشتری هم ندارین
397
00:18:49,010 --> 00:18:50,040
بیا بریم یه غذاخوری دیگه
398
00:18:50,600 --> 00:18:51,010
همسرم
399
00:18:51,690 --> 00:18:52,520
چطوره
400
00:18:52,760 --> 00:18:53,690
همینجا غذا بخوریم
401
00:18:58,970 --> 00:18:59,800
چقدر تو احمقی
402
00:18:59,890 --> 00:19:01,320
معلومه یه تله برای مسافراست
403
00:19:01,320 --> 00:19:02,250
بریم
404
00:19:02,410 --> 00:19:04,650
بهتره چیزا رو همونطور که پیش میان قبول کنیم
405
00:19:05,210 --> 00:19:06,170
حالت خوبه؟
406
00:19:06,890 --> 00:19:07,840
واقعا میخوای اینجا غذا بخوری؟
407
00:19:10,450 --> 00:19:11,450
خودت بخور من پول ندارم
408
00:19:12,210 --> 00:19:12,970
...خوب
409
00:19:13,040 --> 00:19:14,010
نرین بانو
410
00:19:14,010 --> 00:19:14,360
من دارم میرم خونه
411
00:19:14,360 --> 00:19:14,890
بانو
412
00:19:16,450 --> 00:19:17,010
خوش اومدین
413
00:19:17,120 --> 00:19:18,520
امیدوارم بازم بیاین
414
00:19:22,040 --> 00:19:22,600
بیا بریم
415
00:19:22,760 --> 00:19:23,800
چه ولخرجی
416
00:19:32,650 --> 00:19:33,840
پیشخدمت بیا اینجا
417
00:19:35,970 --> 00:19:36,800
چیشده جناب؟
418
00:19:37,490 --> 00:19:40,010
به رئیست جناب لو بگو
419
00:19:41,600 --> 00:19:42,890
بهتره غذا ها رو
420
00:19:43,210 --> 00:19:44,520
طبق روال عادی درست کنه
421
00:19:44,600 --> 00:19:45,690
من نمیدونم
422
00:19:45,800 --> 00:19:46,730
منظورتون چیه جناب قاضی
423
00:19:47,730 --> 00:19:49,360
از کجا میدونی که من قاضی ام؟
424
00:19:54,280 --> 00:19:55,210
بهش بگو
425
00:19:56,120 --> 00:19:56,560
همونطوری که با
426
00:19:56,690 --> 00:19:57,690
آخرین قاضی کار کردن
427
00:19:57,800 --> 00:19:58,930
نخواد با منم کار کنه
428
00:20:01,930 --> 00:20:03,840
این روشش کار نمیکنه
429
00:20:09,360 --> 00:20:10,650
برادر من از این اطراف پرسیدم
430
00:20:10,760 --> 00:20:11,800
هر نوع محموله
431
00:20:11,930 --> 00:20:12,210
که توی بازاره
432
00:20:12,280 --> 00:20:13,520
تامین کنندگان خاصی برای تهیه اشون هست
433
00:20:13,600 --> 00:20:15,170
و همه کشتی های باری
434
00:20:15,280 --> 00:20:16,360
باید به دستور گروه اژدها
435
00:20:16,360 --> 00:20:16,970
توی اسکله پهلو بگیرن
436
00:20:17,120 --> 00:20:18,120
رئیس گروه اژدها
437
00:20:18,250 --> 00:20:18,730
شن لیان چنگ
438
00:20:18,840 --> 00:20:19,970
باید یکی از اعضای گروه چای
439
00:20:20,080 --> 00:20:20,890
که ما دنبالشونیم باشه
440
00:20:22,250 --> 00:20:22,800
یه راهی پیدا کن
441
00:20:22,930 --> 00:20:23,560
که به گروه اژدها ملحق بشیم
442
00:20:23,690 --> 00:20:24,800
باید حقیقت رو پیدا کنیم
443
00:20:25,250 --> 00:20:25,600
چشم
444
00:20:38,970 --> 00:20:39,840
شما ها کی هستین؟
445
00:20:40,690 --> 00:20:41,410
میخواین چیکار کنین؟
446
00:20:42,650 --> 00:20:44,120
به شوهرت هشدار بده
447
00:20:44,800 --> 00:20:46,250
باید وقتی توی های فانگه
448
00:20:46,690 --> 00:20:48,410
موقعیت خودش رو بشناسه
449
00:20:50,730 --> 00:20:52,520
داری تهدیدم میکنی درسته؟
450
00:20:54,490 --> 00:20:55,120
بگو
451
00:20:55,450 --> 00:20:57,360
کی تو رو فرستاده؟
452
00:20:57,490 --> 00:20:58,840
تو زیادی میدونی
453
00:20:59,560 --> 00:21:01,170
به نفعته که مثل
454
00:21:01,250 --> 00:21:02,040
بچه خوب باهام برگردی
455
00:21:02,520 --> 00:21:03,520
وگرنه
456
00:21:03,760 --> 00:21:05,410
منو بخاطر بی رحم بودنم سرزنش نکن
457
00:21:05,560 --> 00:21:06,520
بهت هشدار میدم
458
00:21:07,040 --> 00:21:08,280
بهم صدمه نزن
459
00:21:09,650 --> 00:21:11,320
این گل سمیه
460
00:21:11,410 --> 00:21:12,210
اگه جرات کنی بهم صدمه بزنی
461
00:21:12,280 --> 00:21:13,450
بهت رحم نمیکنم
462
00:21:13,650 --> 00:21:14,360
سمی؟
463
00:21:14,450 --> 00:21:14,970
...نکن
464
00:21:18,800 --> 00:21:19,650
من که اینطور فکر نمیکنم
465
00:21:19,760 --> 00:21:21,360
بنظرم فقط داری مسخرم میکنی
466
00:21:30,410 --> 00:21:31,250
واقعا سمیه
467
00:21:33,080 --> 00:21:34,360
قبلا بهت هشدار دادم
468
00:21:36,360 --> 00:21:37,760
الان برو پیش طبیب
469
00:21:48,490 --> 00:21:49,450
اونو ببر
470
00:22:00,760 --> 00:22:01,560
مارکیز برگشتین
471
00:22:02,320 --> 00:22:03,650
از چیزی که خواستین بررسی کنم
472
00:22:04,080 --> 00:22:04,600
یه سرنخ بدست آوردم
473
00:22:04,760 --> 00:22:05,650
اوضاع چطوره؟
474
00:22:06,410 --> 00:22:07,930
پیشکار لو, لو ده کوی
475
00:22:08,170 --> 00:22:09,040
واقعا آدم معمولی نیست
476
00:22:09,210 --> 00:22:10,450
یه هویت دیگه هم داره
477
00:22:10,760 --> 00:22:12,040
اون صاحب غذاخوری تینگ یونه درسته؟
478
00:22:12,560 --> 00:22:13,410
مارکیز شما میدونین؟
479
00:22:14,490 --> 00:22:15,760
وقتی امروز توی بازار بودم
480
00:22:15,890 --> 00:22:17,210
اتفاقی دیدمش
481
00:22:17,320 --> 00:22:17,840
راستی
482
00:22:18,080 --> 00:22:18,970
بررسی کن ببین
483
00:22:19,080 --> 00:22:20,080
توی های فانگ
484
00:22:20,250 --> 00:22:20,800
کدوم مشاغل
485
00:22:20,930 --> 00:22:21,930
متعلق به گروه اژدهاست؟
486
00:22:22,040 --> 00:22:22,360
چشم
487
00:22:23,560 --> 00:22:24,210
همسرم کجاست؟
488
00:22:24,730 --> 00:22:25,210
بانو
489
00:22:26,410 --> 00:22:27,040
هنوز برنگشتن
490
00:22:28,450 --> 00:22:29,320
برنگشته؟
491
00:22:31,930 --> 00:22:32,690
همسرم کجاست؟
492
00:22:33,520 --> 00:22:34,600
ارباب نمیفهمم
493
00:22:34,730 --> 00:22:35,520
منظورتون چیه؟
494
00:22:35,650 --> 00:22:37,080
متوجه نمیشی؟
495
00:22:37,360 --> 00:22:39,210
لو ده کوی مالک غذاخوری تینگ یونی
496
00:22:39,360 --> 00:22:39,930
چطوری وقت داری
497
00:22:40,040 --> 00:22:41,650
پیشکار عمارت قاضی باشی؟
498
00:22:41,840 --> 00:22:42,800
نکنه بخاطر اینکه
499
00:22:42,930 --> 00:22:43,970
گروه اژدها بهت پول کافی نمیده؟
500
00:22:48,120 --> 00:22:49,450
برای آخرین بار ازت میپرسم
501
00:22:50,410 --> 00:22:52,040
همسرم کجاست؟
502
00:22:53,450 --> 00:22:54,120
...اون
503
00:22:55,840 --> 00:22:57,520
اگه جوابمو نمیدی
504
00:22:59,490 --> 00:23:01,040
تابوت توی اتاق رو
505
00:23:01,560 --> 00:23:02,890
برات آماده میکنم
506
00:23:03,010 --> 00:23:03,600
لطفا بهم رحم کنین
507
00:23:03,730 --> 00:23:04,800
بهم رحم کنین
508
00:23:04,970 --> 00:23:05,760
حتما
509
00:23:05,970 --> 00:23:06,690
حتما پیش لی مینگ
510
00:23:06,800 --> 00:23:07,650
توی قمارخونه جیومو ئه
511
00:23:07,760 --> 00:23:08,760
اون دیروز گفت
512
00:23:08,890 --> 00:23:09,560
میخواد یه جوری
513
00:23:09,600 --> 00:23:11,080
شما رو شکست بده
514
00:23:12,840 --> 00:23:14,280
قمارخونه جیومو؟
515
00:23:14,730 --> 00:23:15,690
درسته
516
00:23:16,490 --> 00:23:17,650
قبل اینکه بیام پیشت
517
00:23:17,760 --> 00:23:19,250
تو اومدی پیش من
518
00:23:21,410 --> 00:23:22,760
بهت دوساعت وقت میدم تا با افرادت
519
00:23:23,080 --> 00:23:24,840
از عمارت قاضی گم شین بیرون-
بیا بریم-
520
00:23:43,120 --> 00:23:43,760
بانو نی
521
00:23:44,560 --> 00:23:45,280
بیدار شدین
522
00:23:46,010 --> 00:23:46,800
برادر یوان؟
523
00:23:47,010 --> 00:23:47,730
حالت خوبه؟
524
00:23:47,930 --> 00:23:48,930
سرت درد میکنه؟
525
00:23:49,600 --> 00:23:50,800
من خوبم
526
00:23:53,320 --> 00:23:54,730
من الان
527
00:23:54,890 --> 00:23:56,560
توی پایتختم؟
528
00:23:56,690 --> 00:23:57,840
اینجا عمارت من توی های فانگه
529
00:23:58,520 --> 00:23:59,170
درسته
530
00:23:59,410 --> 00:24:00,170
...من توی
531
00:24:00,490 --> 00:24:01,600
شما هم توی ها فانگ این؟
532
00:24:01,970 --> 00:24:03,170
من یه تاجر سرگردانم
533
00:24:03,320 --> 00:24:04,890
و اتفاقی برای تجارت به های فانگ اومدم
534
00:24:05,600 --> 00:24:06,250
انتظار نداشتم
535
00:24:06,360 --> 00:24:07,490
تصادفا دوباره اینجا
536
00:24:07,690 --> 00:24:08,560
همو ببینیم
537
00:24:13,970 --> 00:24:15,410
یادم میاد
538
00:24:16,280 --> 00:24:18,560
وقتی توی خیابون میدوییدم
539
00:24:19,410 --> 00:24:21,210
یکی به سرم صربه زد
540
00:24:23,890 --> 00:24:24,970
تو بودی؟
541
00:24:25,690 --> 00:24:26,600
درسته
542
00:24:29,320 --> 00:24:30,650
راهزنا رو فراری دادم
543
00:24:30,760 --> 00:24:31,520
و نجاتت دادم
544
00:24:35,250 --> 00:24:36,010
پس
545
00:24:36,120 --> 00:24:37,560
اون راهزنا رو دستگیر کردین؟
546
00:24:38,320 --> 00:24:39,560
اونا فرار کردن
547
00:24:42,120 --> 00:24:43,250
فکر میکنم این موضوع
548
00:24:43,320 --> 00:24:45,170
باید به نینگ یوشوان مربوط باشه
549
00:24:47,450 --> 00:24:48,560
باید برم پیشش
550
00:24:49,410 --> 00:24:49,930
بانو نی
551
00:24:50,170 --> 00:24:51,970
جناب نینگ الان توی عمات نیست
552
00:24:52,560 --> 00:24:53,520
اون کجاست
553
00:24:54,250 --> 00:24:55,600
شنیدم که
554
00:24:55,890 --> 00:24:56,970
به قمارخونه رفته
555
00:24:58,520 --> 00:24:59,730
قمارخونه؟
556
00:25:00,210 --> 00:25:01,360
چرا رفته اونجا؟
557
00:25:01,970 --> 00:25:03,040
نمیدونم
558
00:25:05,490 --> 00:25:08,360
اون خیلی سریع خودشو با آداب محلی ها وفق میده
559
00:25:13,560 --> 00:25:15,010
توی هیچکاری خوب نیستی
560
00:25:15,010 --> 00:25:15,490
...جناب لی من
561
00:25:15,490 --> 00:25:16,080
این مزخرفات رو تموم کن
562
00:25:16,210 --> 00:25:17,490
حتی نمیتونین یه زن رو بگیرین
563
00:25:17,800 --> 00:25:19,080
(لی مینگ)
لیاقت ندارین-
معذرت میخوام-
564
00:25:19,250 --> 00:25:20,450
درسته
565
00:25:33,040 --> 00:25:33,840
خوبه
566
00:25:34,210 --> 00:25:35,560
جرات کرده بیاد اینجا
567
00:25:44,760 --> 00:25:46,360
نمیدونستم شما اومدین جناب نینگ
568
00:25:46,520 --> 00:25:47,170
متاسفم که نتونستم
569
00:25:47,280 --> 00:25:48,360
بهتون خوشامد بگم
570
00:25:50,010 --> 00:25:50,930
منو میشناسی؟
571
00:25:51,890 --> 00:25:52,800
من چندین ساله که
572
00:25:52,930 --> 00:25:54,120
توی های فانگ زندگی میکنم
573
00:25:54,210 --> 00:25:55,970
و برای هر قاضی جدیدی
574
00:25:56,450 --> 00:25:57,730
یه هدیه بزرگ آماده میکنم
575
00:25:57,840 --> 00:25:59,280
میخواستم براتون یه هدیه آماده کنم
576
00:25:59,450 --> 00:26:00,560
اما خودتون اومدین پیش من
577
00:26:00,730 --> 00:26:01,890
مگه تو
578
00:26:02,410 --> 00:26:03,760
قبلا بهم هدیه ندادی؟
579
00:26:05,280 --> 00:26:07,210
بگو همسرم کجاست؟
580
00:26:07,970 --> 00:26:08,690
جناب نینگ
581
00:26:08,890 --> 00:26:09,730
این تویی که نتونستی
582
00:26:09,890 --> 00:26:10,690
مراقب همسرت باشی
583
00:26:10,800 --> 00:26:12,280
چرا سراغشو از من میگیری؟
584
00:26:12,410 --> 00:26:13,840
خیلی مسخره ست, اینطور نیست؟
585
00:26:15,600 --> 00:26:17,120
جناب نینگ بذارین بهتون بگم
586
00:26:17,360 --> 00:26:18,450
من همه دخترای
587
00:26:18,600 --> 00:26:19,450
عمارت ژوی شیان
588
00:26:19,560 --> 00:26:20,890
و عمارت شوی یان رو دوست دارم
589
00:26:21,040 --> 00:26:22,360
اما هیچوقت همسرت رو ندیدم
590
00:26:22,490 --> 00:26:23,280
گستاخ
591
00:26:30,650 --> 00:26:32,080
خوب جناب نینگ
592
00:26:32,560 --> 00:26:34,080
اگه بخواین دربارش ازم بپرسین
593
00:26:34,250 --> 00:26:35,360
هیچ اشکالی نداره
594
00:26:35,560 --> 00:26:37,170
اما همه چیز توی قمارخونه ام
595
00:26:37,410 --> 00:26:39,410
با قمار تصمیم گیری میشه
596
00:26:39,600 --> 00:26:40,890
اگه برنده شدی
597
00:26:41,120 --> 00:26:42,490
ممکنه خبری که درباره اش دارم
598
00:26:42,650 --> 00:26:43,730
رو بهت بگم
599
00:26:43,970 --> 00:26:44,890
البته
600
00:26:45,080 --> 00:26:46,410
اگه باختی
601
00:26:46,560 --> 00:26:47,650
من ازتون
602
00:26:47,760 --> 00:26:49,080
یه پاداش میخوام
603
00:26:50,520 --> 00:26:52,320
چه پاداشی میخوای؟
604
00:26:55,210 --> 00:26:56,730
به کفشام نگاه کنین
605
00:26:58,040 --> 00:26:58,890
به پاهام نمیان
606
00:26:59,210 --> 00:27:00,760
هر کدوم از قاضی های های فانگ
607
00:27:00,930 --> 00:27:02,040
دوست من هستن
608
00:27:02,170 --> 00:27:03,890
و اغلب بهم کمک میکنن تا کفشامو بپوشم
609
00:27:05,250 --> 00:27:05,520
خوب جناب
610
00:27:05,690 --> 00:27:06,690
اگه باختین
611
00:27:06,840 --> 00:27:08,840
بهم کمک کنین کفشامو بپوشم
612
00:27:14,080 --> 00:27:14,760
جناب نینگ
613
00:27:15,800 --> 00:27:16,600
چیز مهمی نیست
614
00:27:17,560 --> 00:27:18,690
چیز مهمی نیست
615
00:27:22,320 --> 00:27:23,450
بیا دیگه. بیاین ادامه بدیم
616
00:27:23,450 --> 00:27:24,840
به نفر رو بفرست همسرم رو پیدا کنه
617
00:27:24,930 --> 00:27:25,650
چشم
618
00:27:27,210 --> 00:27:28,010
بیاین
619
00:27:28,520 --> 00:27:29,890
شرطم رو عوض میکنم
620
00:27:30,490 --> 00:27:31,080
بیاین ببینین
621
00:27:31,210 --> 00:27:32,450
دوباره باخت
622
00:27:32,560 --> 00:27:33,410
درسته
623
00:27:33,520 --> 00:27:35,360
اون 100 تیل دیگه از دست داد
624
00:27:35,490 --> 00:27:36,760
به عنوان یه قاضی
625
00:27:36,890 --> 00:27:37,800
چطور ممکنه اینقدر پول داشته باشه؟
626
00:27:38,010 --> 00:27:38,210
درسته
627
00:27:38,320 --> 00:27:38,970
اون 100 تیل رو داره؟
628
00:27:38,970 --> 00:27:40,120
درسته؟
629
00:27:40,320 --> 00:27:41,800
اصلا عصبانی نیست
630
00:27:41,800 --> 00:27:43,170
میخواد چیکار کنه؟
631
00:27:43,170 --> 00:27:44,080
درسته
632
00:27:52,890 --> 00:27:53,520
سه گانه ست
633
00:27:53,520 --> 00:27:54,170
درسته
634
00:27:55,650 --> 00:27:56,600
دوباره سه گانه ست
635
00:27:58,210 --> 00:27:59,080
جناب نینگ
636
00:27:59,320 --> 00:28:01,840
به نظر میاد امروز خیلی خوش شانسم
637
00:28:01,970 --> 00:28:03,800
توی دو دور شکستت دادم
638
00:28:04,010 --> 00:28:06,320
اگه دور آخرم شکست بخوری
639
00:28:06,490 --> 00:28:08,840
باید کفشام رو برام بپوشونی
640
00:28:35,840 --> 00:28:37,080
کارتون تموم شد؟
641
00:28:44,930 --> 00:28:45,600
جناب نینگ
642
00:28:45,970 --> 00:28:47,490
بازش کنین
643
00:29:09,210 --> 00:29:10,490
انگار برنده شدم
644
00:29:14,360 --> 00:29:14,930
جناب نینگ
645
00:29:15,360 --> 00:29:16,760
سوتفاهم شده
646
00:29:17,490 --> 00:29:18,690
من توی این تاس
647
00:29:18,800 --> 00:29:19,840
سربی نذاشتم
648
00:29:19,840 --> 00:29:20,650
سرب؟
649
00:29:20,800 --> 00:29:21,690
اون سر هممون رو کلاه گذاشته
650
00:29:21,890 --> 00:29:23,080
نه من اینکار رو نکردم
651
00:29:23,080 --> 00:29:24,080
پولمون رو بده
652
00:29:24,740 --> 00:29:25,470
اینجاست
653
00:29:26,210 --> 00:29:27,560
ببخشید. لطفا راه رو باز کنین
654
00:29:27,730 --> 00:29:28,450
ببخشید
655
00:29:28,450 --> 00:29:29,080
برادرا
656
00:29:29,210 --> 00:29:30,360
شنیدین که
657
00:29:30,490 --> 00:29:31,840
قاضی جدید
658
00:29:31,970 --> 00:29:32,650
توی این قمار
659
00:29:32,760 --> 00:29:34,080
بیشتر از صد تیل شرط بندی کرده؟
660
00:29:34,210 --> 00:29:35,760
بعدش چی شد؟
661
00:29:36,080 --> 00:29:37,120
هر دفعه باخت
662
00:29:37,280 --> 00:29:38,080
تا الان باید هزار تیل باخته باشه
663
00:29:38,250 --> 00:29:38,970
درسته
664
00:29:39,080 --> 00:29:40,490
کلی پول از دست داده
665
00:29:40,760 --> 00:29:41,450
آره
666
00:29:41,600 --> 00:29:42,970
بالای هزار تیل شده-
نینگ یوشوان-
667
00:29:43,120 --> 00:29:43,840
من که شک دارم
668
00:29:43,970 --> 00:29:44,320
واقعا قاضیه یا نه؟
669
00:29:44,320 --> 00:29:45,210
راه رو باز کنین
670
00:29:49,120 --> 00:29:50,360
اون کیه؟
671
00:29:50,760 --> 00:29:52,280
پولمون رو پس بده
672
00:29:52,970 --> 00:29:54,890
انتظار نداشتم
673
00:29:54,890 --> 00:29:56,280
بخاطر اینکه قمارخونه جیومو
674
00:29:56,280 --> 00:29:58,010
معروف ترین قمارخونه های فانگ بشه
675
00:29:58,170 --> 00:29:59,410
توی تاسا سرب بذاری
676
00:30:00,760 --> 00:30:01,450
گوی بای
677
00:30:02,490 --> 00:30:04,360
این قمارخونه رو ببندین
678
00:30:04,520 --> 00:30:04,840
چشم
679
00:30:04,970 --> 00:30:06,120
ارباب لطفا به حرفام گوش بدین
680
00:30:06,280 --> 00:30:06,970
برین پیشش
681
00:30:07,520 --> 00:30:08,490
باید سوتفاهم شده باشه
682
00:30:08,650 --> 00:30:10,120
اونا مال من نیستن-
ارباب-
683
00:30:10,120 --> 00:30:10,890
ارباب-
ارباب-
684
00:30:10,890 --> 00:30:11,210
نه
685
00:30:11,320 --> 00:30:12,760
اونا مال من نیستن-
...شما ها-
686
00:30:12,890 --> 00:30:13,490
ارباب
687
00:30:13,650 --> 00:30:14,410
نینگ یوشوان
688
00:30:15,760 --> 00:30:16,450
همسرم
689
00:30:28,890 --> 00:30:30,890
...راستش
690
00:30:30,890 --> 00:30:32,760
میتونم بهت توضیح بدم
691
00:30:33,650 --> 00:30:34,760
راستش
692
00:30:34,890 --> 00:30:35,650
این چهارتا بانو
693
00:30:35,760 --> 00:30:37,010
منو محاصره کردن
694
00:30:37,120 --> 00:30:37,360
...و بعدش
695
00:30:37,490 --> 00:30:38,690
قضیه اون چیزی که
696
00:30:38,840 --> 00:30:39,410
تو میبینی نیست
697
00:30:44,010 --> 00:30:44,800
چیشده؟
698
00:30:45,010 --> 00:30:45,650
اون کیه؟
699
00:30:45,800 --> 00:30:46,490
همگی
700
00:30:47,360 --> 00:30:47,690
امروز لازمه که
701
00:30:47,690 --> 00:30:49,280
به یه سری امور خانوادگی رسیدگی کنم
702
00:30:49,800 --> 00:30:51,490
تا فرهنگ خانواده اصلاح بشه
703
00:30:52,170 --> 00:30:52,690
...من
704
00:30:53,010 --> 00:30:53,410
...این
705
00:30:53,650 --> 00:30:55,280
نمیخوام به هیچ آدم بیگناهی صدمه بزنم
706
00:30:56,760 --> 00:30:59,520
پس اگه دوست ندارین صدمه ببینین
707
00:31:00,170 --> 00:31:02,010
از سر راهم برین کنار
708
00:31:02,210 --> 00:31:02,890
از سر راهم برین کنار
709
00:31:02,890 --> 00:31:03,520
قضیه اونی نیست که تو فکر میکنی
710
00:31:03,520 --> 00:31:04,890
بانوی من، لطفا آروم باشین
711
00:31:05,080 --> 00:31:06,490
نمیخوام بزنمت، برو کنار
712
00:31:10,520 --> 00:31:11,080
تا سه میشمارم
713
00:31:11,080 --> 00:31:11,930
از سر راهم برو کنار
714
00:31:12,170 --> 00:31:12,560
یک
715
00:31:12,560 --> 00:31:13,560
گوی بای بجای من براش توضیح بده
716
00:31:13,760 --> 00:31:14,450
دو
717
00:31:14,650 --> 00:31:15,450
بهش بگو
718
00:31:15,970 --> 00:31:16,450
سه
719
00:31:16,720 --> 00:31:17,520
... تو-
گوی بای-
720
00:31:17,840 --> 00:31:18,760
ببین امروز چیکار کردی
721
00:31:18,890 --> 00:31:19,450
چطور جرات کردی قمار کنی
722
00:31:19,450 --> 00:31:20,120
گوی بای همراهم بود
723
00:31:20,280 --> 00:31:21,410
برو ازش بپرس
724
00:31:21,890 --> 00:31:22,360
چطور جرات کردی
725
00:31:25,250 --> 00:31:25,890
ولش کن
726
00:31:25,890 --> 00:31:26,410
نمیخوام
727
00:31:51,280 --> 00:31:52,490
حالش خوبه؟
728
00:32:00,930 --> 00:32:02,320
...من
729
00:32:03,450 --> 00:32:04,040
...تو
730
00:32:04,210 --> 00:32:05,040
همسرم
731
00:32:05,730 --> 00:32:06,520
تو خیلی شجاعی
732
00:32:07,010 --> 00:32:07,490
این آدم
733
00:32:07,930 --> 00:32:08,450
صاحب متقلب
734
00:32:08,600 --> 00:32:09,730
این قمارخونه ست
735
00:32:09,890 --> 00:32:10,890
اگه بمیره هم اشکالی نداره
736
00:32:11,730 --> 00:32:12,970
ممنونم همسرم
737
00:32:16,840 --> 00:32:18,080
یعنی اینقدر عالی ام؟
738
00:32:23,520 --> 00:32:25,410
ولی هنوز کارم با تو تموم نشده
739
00:32:25,410 --> 00:32:26,690
فکر نکن این قضیه تموم شده
740
00:32:28,010 --> 00:32:29,410
بیا اول برگردیم خونه
741
00:32:30,170 --> 00:32:31,600
آروم باش، آروم باش
742
00:32:39,760 --> 00:32:40,250
باشه
743
00:32:54,170 --> 00:32:54,800
به چی نگاه میکنی؟
744
00:32:54,840 --> 00:32:55,730
پول زیادی کلاهبرداری کرده
745
00:32:55,840 --> 00:32:56,970
باید خیلی وقت پیش دستگیر میشد
746
00:32:57,080 --> 00:32:57,600
نظرت چیه؟
747
00:32:57,690 --> 00:32:58,650
من دستگیرش کردم، درسته؟
748
00:33:07,600 --> 00:33:08,890
خودت رو ببین
749
00:33:09,170 --> 00:33:10,320
اگه زودتر بهم میگفتی
750
00:33:10,490 --> 00:33:12,040
منم اینقدر عصبانی نمیشدم
751
00:33:12,210 --> 00:33:13,800
ولی بهم فرصت توضیح ندادی
752
00:33:13,930 --> 00:33:14,490
... پس میگی تقصیر
753
00:33:14,650 --> 00:33:15,840
اما من واقعا
754
00:33:16,560 --> 00:33:17,840
رفته بودم اونجا دنبال تو بگردم
755
00:33:18,080 --> 00:33:18,930
از کجا باید میدونستم؟
756
00:33:19,040 --> 00:33:19,800
لحظه ای که اومدم داخل
757
00:33:19,930 --> 00:33:21,210
دیدم چندتا زن دورت رو گرفتن
758
00:33:21,320 --> 00:33:22,360
معلومه که عصبانی میشم
759
00:33:22,360 --> 00:33:22,890
معذرت میخوام
760
00:33:23,010 --> 00:33:23,450
...این
761
00:33:25,970 --> 00:33:27,080
این شد یه چیزی
762
00:33:28,930 --> 00:33:29,930
...ولی
763
00:33:30,890 --> 00:33:32,320
کی نجاتت داد
764
00:33:33,520 --> 00:33:35,600
وقتی تو نبودی یکی نجاتم داد
765
00:33:36,040 --> 00:33:37,120
خوشبختانه
766
00:33:37,120 --> 00:33:38,010
با یه دوست
767
00:33:38,120 --> 00:33:39,930
از پایتخت ملاقات کردم
768
00:33:40,280 --> 00:33:41,250
وگرنه
769
00:33:41,410 --> 00:33:42,280
مرده بودم
770
00:33:42,970 --> 00:33:43,840
یه دوست؟
771
00:33:44,010 --> 00:33:44,490
آره
772
00:33:44,690 --> 00:33:45,360
اسمش یوان لانگ ئه
773
00:33:45,520 --> 00:33:46,360
یه تاجره که همیشه درحال مسافرته
774
00:33:46,520 --> 00:33:47,930
و امروز اتفاقا تو های فانگ بود
775
00:33:48,120 --> 00:33:49,730
باید ازش تشکر کنی
776
00:33:49,930 --> 00:33:53,560
از پایتخت اومده اینجا؟
777
00:33:53,580 --> 00:33:54,580
بررسیش کن
778
00:34:01,600 --> 00:34:02,650
چیکار میکنی؟
779
00:34:02,730 --> 00:34:03,170
تکون نخور
780
00:34:03,450 --> 00:34:03,930
نه
781
00:34:04,320 --> 00:34:05,360
کلی آدم اینجاست
782
00:34:05,520 --> 00:34:06,280
حرکت نکن
783
00:34:06,690 --> 00:34:07,280
حرکت نکن
784
00:34:07,360 --> 00:34:08,240
آره، یه متقلب رو برامون دستگیر کرد
785
00:34:09,680 --> 00:34:11,640
میخوام همه ببینن که
786
00:34:12,040 --> 00:34:14,200
من همسر قاضی ام
787
00:34:14,410 --> 00:34:17,450
ببینم کی جرات داره در آینده نزدیکت بشه
788
00:34:19,040 --> 00:34:20,680
تو نگاه اول که خوب بنظر میاد
789
00:34:21,930 --> 00:34:23,490
قاضی خیلی خوبیه
790
00:34:23,640 --> 00:34:24,120
درسته
791
00:34:24,290 --> 00:34:25,600
قدم خوبی برامون برداشت
792
00:34:26,330 --> 00:34:26,890
درسته
793
00:34:26,890 --> 00:34:28,120
خیلی خوش شانسیم
794
00:34:31,770 --> 00:34:33,520
اره قاضی خوبیه
795
00:34:33,680 --> 00:34:34,410
قاضی خوبیه
796
00:35:09,890 --> 00:35:10,450
جناب وانگ
797
00:35:13,600 --> 00:35:15,040
گروه اژدها
798
00:35:15,570 --> 00:35:17,860
(وانگ جین یائو)
خیلی بیپروا شدن
799
00:35:18,490 --> 00:35:20,850
جرأت کرده همسر قاضی جدید
800
00:35:21,240 --> 00:35:23,490
رو تو اولین روز شروع به کارش بدزده
801
00:35:25,160 --> 00:35:26,450
خوشبختانه همسرش سالمه
802
00:35:28,770 --> 00:35:29,330
برو
803
00:35:30,080 --> 00:35:32,370
براش یه دعوت نامه بفرست
804
00:35:32,930 --> 00:35:34,240
و ازش بخواه فردا
805
00:35:34,370 --> 00:35:36,040
توی جشن تولدم شرکت کنه
806
00:35:37,680 --> 00:35:39,680
بیا به قاضی جدیدمون
807
00:35:40,410 --> 00:35:42,120
به خوبی دلگرمی بدیم
808
00:35:43,040 --> 00:35:43,850
چشم
809
00:35:46,850 --> 00:35:47,450
بانو وانگ
810
00:35:50,180 --> 00:35:51,620
(وانگ یوئه لی)
811
00:35:51,640 --> 00:35:52,240
پدر
812
00:35:52,600 --> 00:35:54,370
فردا جشن تولدتونه
813
00:35:54,450 --> 00:35:55,850
چرا هنوز نخوابیدین؟
814
00:35:57,290 --> 00:35:58,410
فردا
815
00:35:58,720 --> 00:35:59,970
مهمون مهمی داریم
816
00:36:00,930 --> 00:36:03,080
بهتره ساکت بمونی
817
00:36:03,810 --> 00:36:05,330
و بی ادبی نکنی
818
00:36:06,010 --> 00:36:08,200
این مهمون کی هست؟
819
00:36:09,370 --> 00:36:10,770
قاضی جدید
820
00:36:11,040 --> 00:36:11,930
نینگ یوشوان
821
00:36:14,560 --> 00:36:15,240
پدر
822
00:36:16,640 --> 00:36:18,120
اون که فقط یه قاضی کوچیکه
823
00:36:18,370 --> 00:36:19,720
نیازی نیست بهش اهمیت بدین
824
00:36:20,240 --> 00:36:21,640
اون یه آدم معمولی نیست
825
00:36:21,970 --> 00:36:22,850
این آدم
826
00:36:22,970 --> 00:36:23,770
رو شخص اعلیحضرت
827
00:36:23,890 --> 00:36:25,560
به اینجا فرستادن
828
00:36:26,290 --> 00:36:27,640
حالا فهمیدی
829
00:36:28,040 --> 00:36:29,370
چرا باید اینکارا رو بکنیم؟
830
00:36:30,890 --> 00:36:31,640
بهرحال
831
00:36:32,370 --> 00:36:33,640
ساکت بمون
832
00:36:36,240 --> 00:36:37,450
فهمیدم پدر
833
00:36:43,240 --> 00:36:43,930
بانوی من
834
00:36:44,040 --> 00:36:45,600
کلی غرفه رو بررسی کردیم
835
00:36:45,770 --> 00:36:47,290
اما هیچ کدوم مناسب نیستن
836
00:36:50,080 --> 00:36:51,290
یا کوچیکن
837
00:36:51,450 --> 00:36:52,770
یا راهشون خیلی دوره
838
00:36:53,290 --> 00:36:54,490
یا هم
839
00:36:55,370 --> 00:36:55,970
داخلشون
840
00:36:56,120 --> 00:36:57,720
خیلی مرطوبه
841
00:37:03,600 --> 00:37:05,410
اگه نتونستیم یه جای خوب پیدا کنیم
842
00:37:09,080 --> 00:37:09,720
چطوره
843
00:37:09,850 --> 00:37:11,370
تو خیابونا بفروشیمش؟
844
00:37:12,850 --> 00:37:14,120
بهتره اینکار رو نکنیم
845
00:37:15,160 --> 00:37:16,450
...آخه اینجوری
846
00:37:19,370 --> 00:37:20,330
ولی اگه
847
00:37:20,450 --> 00:37:22,200
یه جای مناسب پیدا نکنیم
848
00:37:22,490 --> 00:37:23,930
نمیتونیم کارمونم شروع کنیم
849
00:37:25,600 --> 00:37:26,410
بانو نی
850
00:37:27,720 --> 00:37:28,560
برادر یوان
851
00:37:29,680 --> 00:37:30,450
چرا هرقت همو میبینیم
852
00:37:30,600 --> 00:37:31,680
قیافه اتون توی همه؟
853
00:37:31,970 --> 00:37:33,240
نگران چی هستین؟
854
00:37:36,970 --> 00:37:37,850
اسمش رو هم نیار
855
00:37:38,330 --> 00:37:38,850
همه خیابونای
856
00:37:38,970 --> 00:37:39,890
های فانگ رو گشتم
857
00:37:40,010 --> 00:37:40,770
ولی
858
00:37:40,930 --> 00:37:41,520
هنوزم جایی که
859
00:37:41,640 --> 00:37:42,970
مناسب باشه پیدا نکردم
860
00:37:43,940 --> 00:37:44,600
بانو نی
861
00:37:45,060 --> 00:37:46,120
اتفاقا من
862
00:37:46,200 --> 00:37:46,970
چند روز پیش
863
00:37:47,080 --> 00:37:48,120
یه جای خوب دیدم
864
00:37:48,520 --> 00:37:50,200
نمیدونم ازش خوشتون میاد یا نه
865
00:37:51,120 --> 00:37:52,160
چطوره ببرمتون یه نگاهی بهش بندازین؟
866
00:37:53,720 --> 00:37:54,370
واقعا؟
867
00:37:55,330 --> 00:37:55,890
البته
868
00:38:02,720 --> 00:38:03,330
اینجاست
869
00:38:07,330 --> 00:38:07,850
رئیس
870
00:38:08,810 --> 00:38:10,330
اومدین مغازه رو ببینین؟
871
00:38:12,200 --> 00:38:13,970
راحت باشین و همه جا رو نگاه کنین
872
00:38:14,240 --> 00:38:15,010
در مغازه
873
00:38:15,120 --> 00:38:16,290
رو به جنوبه
874
00:38:16,450 --> 00:38:17,410
که رو به روی خیابونه
875
00:38:17,560 --> 00:38:18,600
پنجره ها هم سمت شمال ان
876
00:38:18,720 --> 00:38:20,290
یه پیشخوان داره
877
00:38:20,410 --> 00:38:21,040
که کنارش
878
00:38:21,160 --> 00:38:22,240
قفسه های خالی هست
879
00:38:22,520 --> 00:38:24,010
انبار هم داره؟
880
00:38:24,160 --> 00:38:24,770
بله
881
00:38:25,290 --> 00:38:27,120
پشت این در حیاط خلوته
882
00:38:27,240 --> 00:38:28,330
و اونجا یه انبار بزرگ هست
883
00:38:28,450 --> 00:38:30,290
جاش خشک و تاریکه
884
00:38:30,450 --> 00:38:31,290
خنکه و تهویه هم داره
885
00:38:31,450 --> 00:38:32,160
عالیه
886
00:38:32,720 --> 00:38:33,720
نظرتون چیه بانو نی؟
887
00:38:33,890 --> 00:38:34,560
دوستش دارین؟
888
00:38:34,720 --> 00:38:35,560
دوستش دارم
889
00:38:40,520 --> 00:38:41,640
چون مغازهاش خیلی خوبه
890
00:38:42,120 --> 00:38:42,720
قیمتش رو
891
00:38:42,850 --> 00:38:43,640
ازش پرسیدی؟
892
00:38:45,520 --> 00:38:46,290
...من
893
00:38:47,370 --> 00:38:47,970
رئیس
894
00:38:48,490 --> 00:38:49,410
میشه
895
00:38:49,970 --> 00:38:50,770
بگین
896
00:38:51,560 --> 00:38:52,410
قیمت این مغازه چقدره؟
897
00:38:52,560 --> 00:38:53,680
اگه واقعا از اینجا خوشتون اومده
898
00:38:53,810 --> 00:38:54,600
با تخفیف بهتون
899
00:38:54,850 --> 00:38:55,640
هشتصد تیل میدمش
900
00:38:57,600 --> 00:38:58,410
قیمت خیلی خوبیه
901
00:38:58,520 --> 00:38:59,040
ولی امروز
902
00:38:59,120 --> 00:38:59,810
پول کافی ندارم
903
00:38:59,930 --> 00:39:01,200
پس دفعه بعد میام
904
00:39:01,810 --> 00:39:02,490
بریم
905
00:39:03,010 --> 00:39:04,010
صبر کن بانو نی
906
00:39:06,120 --> 00:39:08,240
جناب، من این مغازه رو میخوام
907
00:39:10,890 --> 00:39:12,080
...نه، اینجوی
908
00:39:13,160 --> 00:39:14,520
ارباب واقعا سلیقه خوبی دارین
909
00:39:14,680 --> 00:39:15,080
کارتون عالیه
910
00:39:15,080 --> 00:39:15,770
نه، برادر یوان
911
00:39:15,930 --> 00:39:16,490
یه لحظه صبر کن
912
00:39:16,600 --> 00:39:17,640
من برم سند مالکیت رو بیارم
913
00:39:17,640 --> 00:39:18,160
جناب
914
00:39:18,330 --> 00:39:19,010
نرو
915
00:39:20,810 --> 00:39:21,600
برادر یوان
916
00:39:21,770 --> 00:39:23,010
نمیتونم این پول رو ازتون قبول کنم
917
00:39:23,160 --> 00:39:23,850
مگه توافق نکردیم
918
00:39:24,010 --> 00:39:24,850
با هم تجارت کنیم؟
919
00:39:24,970 --> 00:39:26,080
نمیتونین بزنین زیر قولتون
920
00:39:26,200 --> 00:39:26,930
همین الانش هم
921
00:39:27,040 --> 00:39:27,720
بهتون مدیونم
922
00:39:27,850 --> 00:39:28,770
نمیتونم بهتون پول هم بدهکار باشم
923
00:39:28,930 --> 00:39:29,410
ببین
924
00:39:29,490 --> 00:39:30,770
موقعیت این فروشگاه عالیه
925
00:39:30,930 --> 00:39:31,520
نیازی نیست منو متقاعد کنی
926
00:39:31,640 --> 00:39:32,490
تصمیمم رو گرفتم
927
00:39:32,600 --> 00:39:33,120
نمیتونم قبولش کنم
928
00:39:33,200 --> 00:39:34,040
بزرگترین تالار موسیقی
929
00:39:34,200 --> 00:39:35,520
عمارت شوی یان
930
00:39:35,680 --> 00:39:36,370
شرق اینجاست
931
00:39:36,490 --> 00:39:38,120
هر شب
932
00:39:38,240 --> 00:39:39,040
مقامات و مردای ثروتمند
933
00:39:39,200 --> 00:39:40,490
بانوها رو میبرن اونجا
934
00:39:40,600 --> 00:39:42,080
و این مغازه سر راه اونجاست
935
00:39:42,240 --> 00:39:43,520
عمارت شوی یان؟
936
00:39:43,680 --> 00:39:44,200
درسته
937
00:39:44,930 --> 00:39:45,680
غرب اینجا هم پر از
938
00:39:45,970 --> 00:39:47,680
عمارت مقاماته
939
00:39:47,720 --> 00:39:48,850
و بانوان ثروتمند زیادی
940
00:39:49,010 --> 00:39:50,120
از اینجا رد میشن
941
00:39:51,040 --> 00:39:52,370
این یه موقعیت منحصر به فرد
942
00:39:52,520 --> 00:39:53,040
و بهترین جا
943
00:39:53,120 --> 00:39:53,720
برای راه اندازی
944
00:39:53,810 --> 00:39:55,240
تجارت محصولات آرایشی ئه
945
00:39:56,770 --> 00:39:57,850
از کجا میدونستین؟
946
00:40:00,290 --> 00:40:01,520
...اینو از
947
00:40:02,200 --> 00:40:03,040
از دوستم شنیدم
948
00:40:05,640 --> 00:40:06,560
که اینطور
949
00:40:08,040 --> 00:40:09,680
باشه
950
00:40:10,010 --> 00:40:11,890
این مغازه رو میگیرم
951
00:40:12,520 --> 00:40:13,600
اما، برادر یوان
952
00:40:13,770 --> 00:40:14,810
بیاین یه توافقی بکنیم
953
00:40:14,970 --> 00:40:16,720
من فقط فعلا پولتون رو قرض میگیرم
954
00:40:16,890 --> 00:40:18,290
و بعدا به محض اینکه
955
00:40:18,410 --> 00:40:19,850
پول کافی به دست آوردم، پولتون رو پس میدم
956
00:40:20,010 --> 00:40:20,490
قبوله
957
00:40:21,200 --> 00:40:23,410
هر چی شما بگین
958
00:40:24,970 --> 00:40:26,290
ممنونم برادر یوان
959
00:40:26,520 --> 00:40:28,370
(وانگ جینیائو)
جشن تولد تو عمارت وانگ
960
00:40:30,520 --> 00:40:31,120
این وانگ جین یائو
961
00:40:31,290 --> 00:40:32,600
بیشتر از این طاقت نیاورد
962
00:40:40,560 --> 00:40:41,160
فکر کنم
963
00:40:41,290 --> 00:40:41,930
...باید این خبر رو
964
00:40:41,930 --> 00:40:42,490
همسرم
965
00:40:42,490 --> 00:40:43,560
چرا امروز انقدر خوشحالی؟
966
00:40:44,160 --> 00:40:45,410
اینجایی
967
00:40:46,080 --> 00:40:47,560
داشتم میومدم پیشت
968
00:40:47,720 --> 00:40:49,160
مغازه پیدا کردی؟
969
00:40:49,450 --> 00:40:51,040
بیشتر از اون
970
00:40:51,120 --> 00:40:51,770
بذار بهت بگم
971
00:40:51,850 --> 00:40:52,450
جایی که پیدا کردم
972
00:40:52,520 --> 00:40:53,370
بهترین مغازه
973
00:40:53,520 --> 00:40:54,560
تو کل های فانگه
974
00:40:55,600 --> 00:40:56,560
واقعا؟
975
00:40:57,080 --> 00:40:57,720
برای همين
976
00:40:58,490 --> 00:40:58,850
میخوام
977
00:40:58,970 --> 00:40:59,890
رسما بهت اطلاع بدم که
978
00:41:00,040 --> 00:41:00,770
مغازه من
979
00:41:00,930 --> 00:41:01,330
به زودی باز میشه
980
00:41:01,490 --> 00:41:02,410
و همه شما رو هم
981
00:41:02,520 --> 00:41:03,930
دعوت میکنم
982
00:41:07,160 --> 00:41:07,680
همسرم
983
00:41:08,520 --> 00:41:09,010
من
984
00:41:09,160 --> 00:41:10,890
یه ایده خوب دارم که
985
00:41:11,410 --> 00:41:11,970
بهت کمک میکنه
986
00:41:12,120 --> 00:41:13,450
افراد سرشناس های فانگ رو بشناسی
987
00:41:13,560 --> 00:41:14,330
همه اونا
988
00:41:14,600 --> 00:41:17,010
مشتری های خوبی برات حساب میشن
989
00:41:17,370 --> 00:41:18,450
واقعا؟
990
00:41:26,330 --> 00:41:27,330
تو که نمیخوای
991
00:41:28,040 --> 00:41:29,450
منو دست بندازی درسته؟
992
00:41:31,410 --> 00:41:33,290
میخوای بیایی یا نه؟
993
00:41:37,680 --> 00:41:38,330
اگه نمیخوای که بیخیال
994
00:41:38,490 --> 00:41:39,490
نگفتم نمیام
995
00:41:41,200 --> 00:41:41,890
پس منتظرت میمونم
996
00:41:45,240 --> 00:41:45,970
خودت رو آماده کن
997
00:41:46,120 --> 00:41:46,930
به زودی راه میوفتیم
998
00:41:50,220 --> 00:41:52,340
(ما صمیمانه شما و همسرتون رو به جشن دعوت میکنیم)
999
00:41:54,850 --> 00:41:56,890
افراد سرشناس
1000
00:41:57,970 --> 00:41:58,720
راست میگفت
1001
00:41:58,720 --> 00:44:33,744
دانلود زیرنویس فارسی
**SARVSUB.COM**
70938