All language subtitles for Out of Africa --- Vzpomínky na Afriku [1985] CZtitulky

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,914 --> 00:00:33,939 created by facsp 2 00:00:48,370 --> 00:00:52,666 Dokonce si na safari brali gramofon. 3 00:00:54,877 --> 00:00:57,171 T�i pu�ky... 4 00:00:57,254 --> 00:01:01,342 z�soby na m�s�c a Mozarta. 5 00:01:03,803 --> 00:01:07,097 Na �vod na�eho p��telstv� m� obdaroval. 6 00:01:08,641 --> 00:01:10,559 A pozd�ji... 7 00:01:10,643 --> 00:01:13,187 nedlouho p�ed Tsavem... 8 00:01:13,270 --> 00:01:15,231 m� obdaroval znovu. 9 00:01:15,314 --> 00:01:17,733 Byl to nesm�rn� dar. 10 00:01:17,817 --> 00:01:22,655 Pohled na sv�t o�ima Boha. 11 00:01:22,738 --> 00:01:24,824 A j� si pomyslela... 12 00:01:24,907 --> 00:01:28,828 "Ano, u� v�m. 13 00:01:28,911 --> 00:01:30,955 Takhle to m� b�t. " 14 00:01:35,626 --> 00:01:37,545 Psala jsem o v�ech ostatn�ch... 15 00:01:37,628 --> 00:01:39,755 ne proto, �e jsem je milovala m�n�... 16 00:01:39,839 --> 00:01:44,718 ale proto, �e byli pr�hledn�j��, jednodu���. 17 00:01:45,803 --> 00:01:47,847 �ekal tam na m�. 18 00:01:51,517 --> 00:01:56,063 Ale to p�edb�h�m. A to by se mu nel�bilo. 19 00:01:56,147 --> 00:01:59,191 Denys m�l r�d dob�e vypr�v�n� p��b�h. 20 00:02:00,985 --> 00:02:03,821 Tak tedy... 21 00:02:03,904 --> 00:02:05,906 m�la jsem farmu v Africe... 22 00:02:05,990 --> 00:02:09,451 na �pat� poho�� Ngong. 23 00:02:09,535 --> 00:02:11,954 Za�alo to ale je�t� d��ve. 24 00:02:12,037 --> 00:02:14,456 Vlastn� to za�alo v D�nsku. 25 00:02:21,839 --> 00:02:24,300 Znala jsem tam dva bratry. 26 00:02:24,383 --> 00:02:28,179 Jeden byl m�j milenec, druh� byl m�j p��tel. 27 00:02:28,262 --> 00:02:31,557 - Na �ampa�sk� je moc zima. - Je moc zima na cokoli jin�ho. 28 00:02:37,062 --> 00:02:39,106 �ekl jsi, �e bude� v Klampenborgu. 29 00:02:39,190 --> 00:02:41,817 Nejprve ano, ale rozmyslel jsem si to. 30 00:02:43,903 --> 00:02:45,571 Bavila ses? 31 00:02:50,034 --> 00:02:52,578 Tanne? 32 00:02:52,661 --> 00:02:55,164 Tanne, nebl�zni. 33 00:02:55,247 --> 00:02:57,625 P�ece tu nejde o l�sku. 34 00:02:57,708 --> 00:02:59,919 Jen chce� b�t baronkou, nic jin�ho. 35 00:03:00,002 --> 00:03:02,046 - Lhal mi. - Samoz�ejm�. 36 00:03:02,129 --> 00:03:04,882 �la bys s n�m jinak do postele? 37 00:03:04,965 --> 00:03:07,927 M�j bratr je nudn�, hloup� ale nen�. 38 00:03:11,806 --> 00:03:13,140 Mysli si, �e to je Hans. 39 00:03:16,852 --> 00:03:18,562 - Kam bys jela? - Kamkoli. 40 00:03:18,646 --> 00:03:22,608 Do Ameriky. Na Cejlon. Snad i do Austr�lie. 41 00:03:23,359 --> 00:03:27,947 No, mo�n� ne do Austr�lie. Mus�m ale odtud pry�. 42 00:03:28,030 --> 00:03:30,074 D�m ti v�echno, co m�m. 43 00:03:30,157 --> 00:03:35,496 Za to by ses do m�sta m�la dostat. Bo�e, bylo to pr�ma. 44 00:03:35,579 --> 00:03:38,666 - Mohl by sis m� vz�t. - Mus�m si vz�t pannu. 45 00:03:38,749 --> 00:03:40,960 Nesn��m toti� kritiku. 46 00:03:41,043 --> 00:03:42,837 Pro pen�ze, samoz�ejm�. 47 00:03:45,506 --> 00:03:46,674 To asi ano. 48 00:03:47,591 --> 00:03:50,845 Brore, poslouchej. Nem�m v�bec ��dn� �ivot. 49 00:03:50,928 --> 00:03:53,222 Nenau�ili m� nic u�ite�n�ho. 50 00:03:53,305 --> 00:03:56,976 A te� se mi nepovedlo vd�t se. V�, jak� je za to trest. 51 00:03:57,059 --> 00:03:59,186 "V��n� sle�na Dinesenov�." 52 00:03:59,270 --> 00:04:03,149 Utratil jsi v�echny pen�ze. Sv�d� u� jen slu�ebn�. 53 00:04:03,232 --> 00:04:05,025 Jsme p�r, ty a j�. 54 00:04:06,318 --> 00:04:08,571 Tedy, alespo� jsme p��tel�. 55 00:04:08,654 --> 00:04:11,448 Mo�n� n�m to bude klapat. A pokud ne... 56 00:04:11,532 --> 00:04:13,409 alespo� budeme m�t na co vzpom�nat. 57 00:04:13,492 --> 00:04:16,704 Nep�eh�n� to s tou romantikou? 58 00:04:24,753 --> 00:04:27,006 Mysl� to snad v�n�? 59 00:04:30,759 --> 00:04:33,470 M�la jsem farmu v Africe. 60 00:04:35,681 --> 00:04:38,726 "Ke�a, Britsk� v�chodn� Afrika 1 91 3" M�la jsem farmu v Africe... 61 00:04:38,809 --> 00:04:42,146 na �pat� poho�� Gong. 62 00:04:44,690 --> 00:04:46,942 M�la jsem farmu v Africe. 63 00:07:41,200 --> 00:07:43,452 - Dobr� r�no. - N�jak� probl�my? 64 00:07:43,536 --> 00:07:45,538 Sem tam. A vy? 65 00:07:45,621 --> 00:07:47,540 Ne. Cestuji do Nairobi. 66 00:07:47,623 --> 00:07:49,542 No, to jste ve spr�vn�m vlaku. 67 00:07:52,461 --> 00:07:54,463 Pry�! K��! 68 00:07:56,257 --> 00:07:58,759 To je v�echno moje sklo. Prav� z Limoges. 69 00:08:00,344 --> 00:08:02,346 Nev�d�li, �e to je z Limoges. 70 00:08:05,850 --> 00:08:07,768 Tak�e vy pl�nujete z�stat? 71 00:08:07,852 --> 00:08:10,688 Jedu si vz�t Barona Blixena. Zn�te ho? 72 00:08:10,771 --> 00:08:14,275 - Brora? Ano. - Chceme zalo�it ml�k�rnu. 73 00:08:15,860 --> 00:08:18,404 Vy mus�te b�t slavn�! Zastavili kv�li v�m vlak. 74 00:08:18,487 --> 00:08:21,365 Nezastavit je tu neslu�n�. 75 00:08:21,448 --> 00:08:24,451 Ml�k�rna. Nen� tu na rozvoz ml�ka mo�n� trochu brzy? 76 00:08:28,080 --> 00:08:30,249 - Nenastoup�te? - Ne, jedu d�l. 77 00:08:30,332 --> 00:08:31,917 D�l? Kam? 78 00:08:32,001 --> 00:08:35,629 Zmi�te se o t� slonovin� Berkeleymu Coleovi. Bror ho zn�. 79 00:08:35,713 --> 00:08:37,756 Jsem baronka Blixenov�! 80 00:08:37,840 --> 00:08:39,216 Je�t� ne. 81 00:08:40,885 --> 00:08:42,803 Finch Hatton, Denys! 82 00:08:47,808 --> 00:08:50,561 Msabu, j� jsem Farah Aden. 83 00:08:50,644 --> 00:08:52,104 M��eme vyrazit. 84 00:08:52,188 --> 00:08:54,940 - Kde je Baron Blixen? - Je v Muthaize. 85 00:08:55,024 --> 00:08:56,942 Poj�te pros�m. 86 00:09:06,327 --> 00:09:08,245 Kde je Muthaiga? 87 00:09:08,329 --> 00:09:10,831 Muthaiga je klub, kam Britov� chod� p�t. 88 00:09:11,540 --> 00:09:13,167 Pros�m. 89 00:09:20,758 --> 00:09:25,554 Posly�. Ve vlaku m�m bedny s porcel�nem a sklem. 90 00:09:25,638 --> 00:09:27,890 - V�, co je porcel�n? - Ano, msabu. 91 00:09:27,973 --> 00:09:30,059 Porcel�n je k�ehk�. 92 00:10:15,062 --> 00:10:16,522 Z�sta�. 93 00:10:30,119 --> 00:10:32,913 Promi�te. Hled�m Barona Blixena. 94 00:10:32,997 --> 00:10:34,623 R�d��ve. 95 00:10:41,755 --> 00:10:45,676 - Ano. Nev�d�l byste n�hodou-- - Memsahibs sem nesm�. 96 00:10:47,386 --> 00:10:50,097 - J� jen hled�m-- - Memsahibs sem nesm�. 97 00:10:59,481 --> 00:11:01,567 Kde jsi byla? 98 00:11:01,650 --> 00:11:04,361 - Kde jsi byl ty? - M�l jsem n�jak� vy�izov�n�. 99 00:11:04,445 --> 00:11:06,614 Jak� byla cesta? Nechejme to na potom. 100 00:11:07,990 --> 00:11:10,951 - Chce� se p�evl�ct? - Zavazadla m�m je�t� ve vlaku. 101 00:11:11,035 --> 00:11:14,705 Pokoj D, proti schodi�ti. Je�t� jsem nesh�n�l prsten. 102 00:11:14,788 --> 00:11:16,874 - Vad� ti to? - Myslel sis, �e nep�ijedu? 103 00:11:16,957 --> 00:11:19,919 Myslel jsem, �e nebude� cht�t tolik utratit. Bude se ti tu l�bit. 104 00:11:20,002 --> 00:11:22,338 Skv�l� slu�ebnictvo. Napijeme se? 105 00:11:22,421 --> 00:11:24,340 M�me je�t� skoro hodinu do svatby. 106 00:11:24,423 --> 00:11:25,966 Hodinu? 107 00:11:37,269 --> 00:11:40,564 - L�b� se ti? - Zaj�malo m�, jakou barvu si vybere�. 108 00:11:40,648 --> 00:11:42,942 Slonovina. Ach m�j bo�e. 109 00:12:04,255 --> 00:12:07,925 J� jsem Sarah, lady Belfieldov�. M�m v�m sv�d�it? 110 00:12:08,008 --> 00:12:09,635 - D�kuji. - Kr�tkou nebo dlouhou? 111 00:12:09,718 --> 00:12:12,638 Dlouhou, pros�m. A� m�m �as si na to zvyknout. 112 00:12:14,390 --> 00:12:16,392 V�ichni klid. 113 00:12:16,475 --> 00:12:19,186 Z moci, kterou mi prop�j�ila vl�da Jeho Veli�enstva... 114 00:12:19,270 --> 00:12:22,022 prohla�uji, �e baron Bror Von Blixen... 115 00:12:22,106 --> 00:12:24,400 ob�an �v�dska a-- 116 00:12:25,901 --> 00:12:29,155 - Jak se jmenujete, drah�? - Kruci, Henry, �ekla jsem ti to. 117 00:12:29,238 --> 00:12:31,323 Karen Christentze Dinesenov�. 118 00:12:31,407 --> 00:12:33,325 Karen Christentze Dinesenov�... 119 00:12:33,409 --> 00:12:35,327 poddan� kr�le d�nsk�ho... 120 00:12:35,411 --> 00:12:37,705 jsou od nyn�j�ka spojeni svazkem man�elsk�m. 121 00:12:39,415 --> 00:12:42,418 B�h ochra�uj jejich svazek. B�h ochra�uj kr�le. 122 00:12:47,464 --> 00:12:49,258 D�kuju. 123 00:12:51,677 --> 00:12:53,679 Sly�el jsi o Shuttleworthovi? Ne, pov�d�m. 124 00:12:53,762 --> 00:12:57,391 "�ije v divo�in�," pov�d�, "na strom� s pavi�nem." 125 00:12:57,474 --> 00:12:59,643 "Samcem nebo samic�?" j� na to. 126 00:12:59,727 --> 00:13:01,353 "Samic�, samoz�ejm�," pov�d� on. 127 00:13:01,437 --> 00:13:03,772 "Mil� Shuttleworth ned�l� nic nenorm�ln�ho." 128 00:13:05,191 --> 00:13:07,735 Sarah, kde m� toho sv�ho tupohlav�ho man�ela? 129 00:13:07,818 --> 00:13:11,864 Guvern�r je u m�sy s pun�em a douf�, �e ho nenajde�. 130 00:13:11,947 --> 00:13:15,743 Chce� se sezn�mit s nev�stou, nebo jsi tu jen kv�li whisky? 131 00:13:15,826 --> 00:13:18,537 B�h v�, �e ne kv�li spole�nosti. 132 00:13:18,621 --> 00:13:21,832 Lorde Delamere, dovolte, abych p�edstavila baronku Blixenovou. 133 00:13:21,916 --> 00:13:25,836 Baronko Blixenov�, Lord Delamere - takov�, jak� je. 134 00:13:27,087 --> 00:13:28,881 Baronko. Vy jste �v�dka, �e? 135 00:13:29,757 --> 00:13:31,675 Ne. Jsem D�nka. 136 00:13:31,759 --> 00:13:34,845 Ta mal� zem� vedle N�mecka. 137 00:13:34,929 --> 00:13:38,015 Pokud dojde k v�lce, na kter� stran� bude D�nsko? 138 00:13:39,266 --> 00:13:43,229 Douf�m, �e na sv� vlastn�. V minulosti jsme to tak d�lali. 139 00:13:44,021 --> 00:13:47,149 Jak bychom v�m mohli ��kat, abychom se vyhnuli t� "baronce"? 140 00:13:47,233 --> 00:13:49,151 Jak ��kaj� v�m? 141 00:13:49,235 --> 00:13:51,654 "D," pokud mi �t�st� p�eje. 142 00:14:02,998 --> 00:14:06,418 M� hloup� jm�no je Felicity, ale va�e �aty se mi l�b�. 143 00:14:06,502 --> 00:14:08,629 D�kuji. 144 00:14:08,712 --> 00:14:10,631 Ten klobouk je ale k ni�emu. 145 00:14:10,714 --> 00:14:13,634 M� ale b�t ��asn�. 146 00:14:13,717 --> 00:14:15,553 Tady se d� um��t na �pal. 147 00:14:16,554 --> 00:14:18,889 Alespo� se nemus�m b�t kom�r�. 148 00:14:18,973 --> 00:14:20,558 T�ch velk�ch. 149 00:14:23,519 --> 00:14:25,771 - Pane bo�e. - Jste nerv�zn�? 150 00:14:26,647 --> 00:14:27,773 M�la bych b�t? 151 00:14:29,233 --> 00:14:31,151 V�te p�ece. 152 00:14:31,235 --> 00:14:33,153 Svatebn� noc a tak. 153 00:14:48,878 --> 00:14:52,298 Tak�e, oba jsou nahat� a nikde ani ke��k. 154 00:14:52,381 --> 00:14:55,634 Karen, u� se zn� s Vicky Greshamovou? 155 00:14:55,718 --> 00:14:58,554 Ahoj, baronko. Ud�lala bych pukrle, ale jsem opil�. 156 00:15:00,639 --> 00:15:03,309 - M� moment, pros�m? - Omluvte m�. 157 00:15:05,477 --> 00:15:08,397 Pokud chce� m�t p��tele, m�la by sis je naj�t tady. 158 00:15:08,480 --> 00:15:11,984 - Nikdo jin� tu nen�. - Chci vid�t sv�j d�m. 159 00:15:13,694 --> 00:15:15,738 M�la by ses p�evl�knout. 160 00:15:15,821 --> 00:15:17,740 Je to cesta na dv� hodiny. 161 00:15:28,751 --> 00:15:30,669 Pardon. 162 00:15:42,556 --> 00:15:45,434 Bo�e, tyhle lidi v�n� pijou. 163 00:15:45,518 --> 00:15:47,478 Promi�te. J� jen-- 164 00:15:48,187 --> 00:15:50,147 - Ob�v�m se-- - Ne, v�echno v po��dku. 165 00:15:50,231 --> 00:15:52,775 Ob�v�m se, �e jste m� p�istihl p�i �pehov�n�. 166 00:15:52,858 --> 00:15:55,694 Tohle nen� m�j pokoj. Je Denys�v. A Denysovi to nevad�. 167 00:15:55,778 --> 00:15:57,321 Tak to s Denysem chod�. 168 00:15:57,404 --> 00:16:00,407 Vy jste Cole? 169 00:16:00,491 --> 00:16:02,368 Berkeley Cole. 170 00:16:02,451 --> 00:16:04,328 P�ivezla jsem tu slonovinu. 171 00:16:04,411 --> 00:16:05,621 D�kuji. 172 00:16:08,457 --> 00:16:11,502 - Berete chinin? - Ano, jist�. 173 00:16:12,378 --> 00:16:13,546 M� v�born� knihy. 174 00:16:15,172 --> 00:16:18,175 - P�j�uje? - M�li jsme p��tele... 175 00:16:18,259 --> 00:16:22,429 jm�nem Hopworth - p�j�il si knihu od Denyse a nevr�til ji. 176 00:16:22,513 --> 00:16:24,056 Denys zu�il. Pov�d�m mu... 177 00:16:24,139 --> 00:16:26,934 "P�ece bys kv�li knize nep�i�el o p��tele." 178 00:16:27,017 --> 00:16:31,188 A on pov�d�, "J� ne, ale on o n�j p�i�el." 179 00:16:38,904 --> 00:16:41,657 Myslel jsem, �e mo�n� budete m�t noviny. 180 00:16:41,740 --> 00:16:44,034 Nem�m. Je mi l�to. 181 00:16:44,118 --> 00:16:47,037 No, stejn� v nich nic nen�. 182 00:16:48,038 --> 00:16:51,876 M�l jsem p��telkyni, se kterou jsem v Oxfordu chodil na z�bavy. 183 00:16:51,959 --> 00:16:54,587 Byly v �ervnu u �eky. 184 00:16:54,670 --> 00:16:58,799 V�dycky m�la nov� hedv�bn� �aty. 185 00:16:58,883 --> 00:17:01,260 Mysl�m, �e m�te stejn� parf�m jako ona. 186 00:17:11,020 --> 00:17:14,440 Je moc p��jemn�, ale nen� to to sam�. 187 00:17:16,317 --> 00:17:17,902 M��eme j�t. 188 00:18:16,001 --> 00:18:17,419 Tohle je Belknap. 189 00:18:17,503 --> 00:18:21,257 - ��d� farmu. - Dobr� ve�er, pan�. 190 00:18:27,888 --> 00:18:30,724 Tohle je tv�j kucha�. N�jak� Esa. 191 00:18:37,773 --> 00:18:40,818 A tohle je Juma. Pomocn�k v dom�cnosti. 192 00:18:46,657 --> 00:18:50,202 Poj�. Prohl�dni si sv�j d�m. 193 00:18:50,286 --> 00:18:53,372 A� m� opust�, vezmu si Berkeleyho Colea. 194 00:18:53,455 --> 00:18:57,209 - Mu� obchodu. - T�m se �iv�? 195 00:18:57,293 --> 00:18:59,211 Je se Som�lci jedna ruka. 196 00:18:59,295 --> 00:19:02,840 M� jich na sv�ch pozemc�ch spoustu a maj� ho za prince. 197 00:19:02,923 --> 00:19:05,259 Prod�v� slonovinu Finche Hattona. 198 00:19:05,342 --> 00:19:08,429 Belknap je vesel� kopa. 199 00:19:08,512 --> 00:19:12,349 Byl ve vlastn�m. Polo�il se, kdy� cht�l p�stovat len. 200 00:19:13,893 --> 00:19:17,938 - Vyzn� se v dobytku? - J� nekupoval dobytek. 201 00:19:18,022 --> 00:19:20,858 Budeme m�sto toho p�stovat k�vu. 202 00:19:28,657 --> 00:19:31,076 To jsme nepl�novali. 203 00:19:31,160 --> 00:19:33,954 Byla jsi v D�nsku. Musel jsem to rozhodnout. 204 00:19:34,038 --> 00:19:36,832 Rozhodli jsme se spolu. 205 00:19:36,916 --> 00:19:38,626 O k�v� nic nev�me. 206 00:19:38,709 --> 00:19:42,254 - Zasad� to, roste to. - �ekli jsme ml�ko. Moje matka-- 207 00:19:42,338 --> 00:19:45,716 Tv� matce je jedno, jestli to jsou kr�vy nebo kafe, pokud to vyn��. 208 00:19:46,926 --> 00:19:48,844 Mus� po��d b�t u st�da, jinak jsou probl�my. 209 00:19:48,928 --> 00:19:51,805 Nep�ijel jsem do Afriky sed�t u hloup�ch krav. 210 00:19:51,889 --> 00:19:54,934 Prost� j� �ekni, �e jsme si to rozmysleli. 211 00:19:55,017 --> 00:19:57,561 A� si to p��t� rozmysl�... 212 00:19:57,645 --> 00:19:59,605 rozmysli si to za vlastn� pen�ze. 213 00:20:01,607 --> 00:20:04,902 Koupily ti titul, baronko. Nekoupily ale m�. 214 00:20:08,113 --> 00:20:12,117 P�ines v�no pro bratra m�ho milence. 215 00:20:16,622 --> 00:20:18,123 Mysl�m, �e jsi unaven�. 216 00:20:25,422 --> 00:20:26,924 D�vej pozor. 217 00:20:32,972 --> 00:20:35,474 �ekla jsem ti, �e se Hans p�i�el rozlou�it? 218 00:20:55,035 --> 00:20:57,037 Kde je baron Blixen? 219 00:21:01,083 --> 00:21:03,502 �ekl, �e se snad vr�t� do de�t�. 220 00:21:05,254 --> 00:21:07,214 Dneska bude pr�et? 221 00:21:08,883 --> 00:21:12,469 Do de�t� m��e b�t mnoho dn�, msabu. 222 00:21:44,293 --> 00:21:47,296 V Ohiu m�me na zahn�n� pt�k� stra��ky. 223 00:21:47,379 --> 00:21:50,174 Tady douf�me, �e je dost leopard�, aby se nep�emno�ili pavi�ni. 224 00:21:50,257 --> 00:21:52,760 Psa v�m ale odnesou taky. Takov� u� je Afrika. 225 00:21:52,843 --> 00:21:55,638 - Kolik osad�me? - Tis�c akr�. 226 00:21:55,721 --> 00:21:59,350 - Jak dlouho to bude trvat? - To z�le�� na Kinand�uim. 227 00:21:59,433 --> 00:22:03,103 To je n��eln�k kmene Kikuj�. Mus�m s n�m dojednat pomoc. 228 00:22:03,187 --> 00:22:07,358 - Kdy bude prvn� sklize�? - No, tohle jsou semen��e. 229 00:22:07,441 --> 00:22:09,735 Tak za t�i, mo�n� �ty�i roky. 230 00:22:10,903 --> 00:22:13,197 - �ty�i roky? - Pokud v�bec ponesou. 231 00:22:13,280 --> 00:22:15,366 Nikdo takhle vysoko je�t� k�vu nezkou�el. 232 00:22:17,076 --> 00:22:22,498 - Z �eho budeme �ty�i roky ��t? - J� pracuju, abych se dostal dom�. 233 00:22:22,581 --> 00:22:25,543 Pokud na to nem�te, cht�l bych to v�d�t hned te�. 234 00:22:28,295 --> 00:22:30,256 Osad�me jich 500. 235 00:22:32,883 --> 00:22:36,929 N��eln�ku Kinand�ui, sly�ela jsem, �e jste moudr�-- 236 00:22:37,012 --> 00:22:38,931 Ne te�, pros�m. 237 00:22:39,014 --> 00:22:41,433 A t��m se na na�i spolupr�ci. 238 00:22:41,517 --> 00:22:44,228 Va�i Kikujov� jsou dob�� pracovn�ci... 239 00:22:44,311 --> 00:22:47,940 a j� se t��m, �e s nimi budu spolupracovat... 240 00:22:48,023 --> 00:22:49,733 �estn� a spravedliv�. 241 00:22:49,817 --> 00:22:52,403 Msabu, tenhle n��eln�k britsky neum�. 242 00:22:55,406 --> 00:22:59,368 - �ekni mu, �e jsem baronka Blixenov�. - To n��eln�k v�, msabu. 243 00:22:59,451 --> 00:23:04,498 Tak mu tedy �ekni, co jsem �ekla. 244 00:23:37,531 --> 00:23:39,450 Co ��k�? 245 00:23:39,533 --> 00:23:42,411 ��k�, �e Kikujov� tu pr�ci ud�laj�. 246 00:23:47,208 --> 00:23:49,126 A co to je�t�-- 247 00:24:09,980 --> 00:24:12,149 M� velmi nemocnou nohu. 248 00:24:14,568 --> 00:24:16,487 Mus� do domu pro l�k. 249 00:24:19,365 --> 00:24:22,034 - Rozum� mi? - Ano, msabu. 250 00:24:25,829 --> 00:24:28,832 Pokud nep�jde�, ostatn� chlapci �eknou, �e se boj�. 251 00:24:33,879 --> 00:24:36,090 J� osobn� si jen budu myslet, �e jsi bl�hov�. 252 00:24:37,925 --> 00:24:40,553 Tento chlapec mus� ke mn� do domu pro l�k. 253 00:24:40,636 --> 00:24:42,555 Dohl�dni na to. 254 00:24:45,266 --> 00:24:48,060 Co je�t� �ekl Kinand�ui? 255 00:24:48,143 --> 00:24:51,939 �ekl, �e k�va nesm� r�st takhle vysoko. 256 00:24:52,022 --> 00:24:55,109 To je jedno, msabu. On je n��eln�k, ale je Kikuju. 257 00:25:28,642 --> 00:25:31,729 Jestli tady tu vodu p�ehrad�... 258 00:25:31,812 --> 00:25:33,731 tak tu m��u ud�lat rybn�k. 259 00:25:33,814 --> 00:25:37,318 - V�, jak-- - Ta voda mus� dom� do Mombasy. 260 00:25:37,401 --> 00:25:40,070 M��e dom�, a� budeme m�t rybn�k. 261 00:25:40,154 --> 00:25:43,073 Msabu, ta voda �ije v Mombase. 262 00:25:48,913 --> 00:25:50,331 Tak poj�. 263 00:26:59,567 --> 00:27:01,068 Neut�kal bych. 264 00:27:02,945 --> 00:27:05,406 Jestli za�nete, bude si myslet, �e jste n�co dobr�ho k sn�dku. 265 00:27:07,908 --> 00:27:11,203 M�te-- M�te pu�ku? 266 00:27:11,287 --> 00:27:12,997 Nebude se j� zamlouvat v� pach. 267 00:27:13,998 --> 00:27:15,499 Zast�elte ji. 268 00:27:15,583 --> 00:27:17,710 U� je po sn�dani. 269 00:27:18,294 --> 00:27:19,253 Ne-- 270 00:27:22,298 --> 00:27:25,926 - Pros�m, zast�elte ji. - Ne, d�me j� je�t� chvilku. 271 00:27:27,553 --> 00:27:29,555 Proboha, st��lejte! 272 00:27:39,064 --> 00:27:42,234 O kolik bl� jste ji je�t� cht�l nechat p�ij�t? 273 00:27:42,318 --> 00:27:43,652 O tro�ku. 274 00:27:44,904 --> 00:27:48,532 Cht�la vid�t, jestli ute�ete. Podle toho se rozhodnou. Dost jako lidi. 275 00:27:48,616 --> 00:27:52,203 - M�lem si m� dala k ob�du! - Nebyla to jej� vina. Je to lev. 276 00:27:52,286 --> 00:27:55,289 - Moje vina to tak� nebyla. - Nen� k tomu oble�en� i pu�ka? 277 00:27:55,372 --> 00:27:58,459 M�m ji u sedla. 278 00:27:58,542 --> 00:28:01,378 M�jte ji u sebe. Kon� st��l� mizern�. 279 00:28:02,713 --> 00:28:04,965 Pro Berkeleyho. P�ivezl v�m d�rky. 280 00:28:05,549 --> 00:28:08,219 Zastavili jsme se u v�s doma a pak se v�s vydali hledat. 281 00:28:08,302 --> 00:28:10,888 Pane bo�e, jste mil�. 282 00:28:10,971 --> 00:28:14,183 Jenom proj�d�me. Jedeme do Magadi nalovit slonovinu. 283 00:28:14,266 --> 00:28:18,229 Te� v�m alespo� mohu nab�dnout n�co dobr�ho. 284 00:28:18,312 --> 00:28:21,815 M�l jste v �myslu ��ct Berkeleymu, co jsem za bl�zna? 285 00:28:21,899 --> 00:28:25,778 - Tro�ku se o ni zaj�mal lev. - Tro�ku? 286 00:28:25,861 --> 00:28:27,780 Ne a� tak, aby kousnul. 287 00:28:27,863 --> 00:28:30,157 Podstupovat riziko je v po��dku... 288 00:28:30,241 --> 00:28:32,159 pokud �lov�k nese n�sledky s�m. 289 00:28:32,243 --> 00:28:35,246 - Nemysl�? - N�co takov�ho se asi hod� ��ct. 290 00:28:35,329 --> 00:28:38,123 - D�kuji. - Nen� za�. Kde je Blix? 291 00:28:38,207 --> 00:28:41,043 - Lov�. - U� je pry� dlouho? 292 00:28:41,126 --> 00:28:42,336 Ano. 293 00:28:43,796 --> 00:28:46,340 Popov�d�n� v�m tedy p�ijde vhod. Z�staneme na ve�e�i, Denysi? 294 00:28:46,423 --> 00:28:50,344 - Blix m� ur�it� saka na p�j�en�. - M�m do toho co mluvit? 295 00:28:50,427 --> 00:28:54,139 - Vlastn� ne, ale vyslechneme v�s. - Pak bych cht�la, abyste z�stali. 296 00:28:54,223 --> 00:28:57,142 Dob�e. Denysi. 297 00:28:57,226 --> 00:29:00,104 J� nev�m. Zp�v�te? 298 00:29:02,147 --> 00:29:03,107 Nikdy. 299 00:29:03,774 --> 00:29:05,776 Um�te vypr�v�t? 300 00:29:05,860 --> 00:29:08,737 N�hodou vypr�v�t um�m moc dob�e. 301 00:29:09,780 --> 00:29:11,740 Tomu v���m. 302 00:29:14,410 --> 00:29:16,704 Co se stalo s kr�vami a ml�k�rnou? 303 00:29:16,787 --> 00:29:20,332 Rozmysleli jsme si to. Budeme nam�sto toho p�stovat k�vu. 304 00:29:20,416 --> 00:29:23,377 - Trochu riskantn�, takhle vysoko. - Sly�ela jsem. 305 00:29:23,460 --> 00:29:27,131 - Ale nevadilo v�m to. - Mysl�m, �e to prost� nikdo nezkusil. 306 00:29:27,214 --> 00:29:30,467 Jakmile se oto��m, chce to zase zdivo�et. 307 00:29:30,551 --> 00:29:32,511 Zdivo�� to. 308 00:29:37,474 --> 00:29:40,436 - V� pomocn�k-- - Kanuthia. 309 00:29:40,519 --> 00:29:42,771 - Nen� to Kikuju. - Ne. 310 00:29:45,024 --> 00:29:46,942 M�m za��dit, aby mu dali ve�e�i? 311 00:29:47,026 --> 00:29:49,528 Nic pro n�j ned�lejte, d�kuji, baronko. 312 00:29:51,322 --> 00:29:54,116 Plat� to pro v�echny Som�lce. Je to jedin� kmen, kter� se vyzn� v kon�ch. 313 00:29:54,200 --> 00:29:58,621 Nepij�, �roky ne��tuj�, ani se nehon� za �enami jin�ch. 314 00:30:01,248 --> 00:30:02,708 Pro to si mus� doj�t do m�sta. 315 00:30:06,921 --> 00:30:09,131 V�d�li jste, �e v cel� literatu�e... 316 00:30:09,215 --> 00:30:11,884 nen� b�se� na oslavu nohy? 317 00:30:11,967 --> 00:30:15,387 Mluv� se o rtech, o��ch, rukou, tv��i... 318 00:30:15,471 --> 00:30:17,181 vlasech, �adrech... 319 00:30:17,264 --> 00:30:19,433 l�tk�ch, pa��ch, dokonce i o kolenech. 320 00:30:19,517 --> 00:30:21,894 Ale ani jeden ver� pro ubohou nohu. 321 00:30:24,146 --> 00:30:27,983 - Pro� mysl�te? - Je to asi v�c z�jmu. 322 00:30:28,067 --> 00:30:30,152 Vy se chyst�te n�jakou napsat? 323 00:30:30,236 --> 00:30:32,154 S ni��m se to ner�muje. 324 00:30:32,238 --> 00:30:34,073 - Boha. - To k sob� nejde. 325 00:30:34,156 --> 00:30:37,117 To je jedno. Na sc�nu vstoupil a pak - pro boha... 326 00:30:37,201 --> 00:30:39,620 na farmu mi �l�pla jeho velk� noha. 327 00:30:45,334 --> 00:30:47,795 �as na p��b�h. 328 00:30:52,049 --> 00:30:55,177 Kdy� vypr�v�m p��b�h nete��m u n�s doma... 329 00:30:55,261 --> 00:30:57,805 jedna z nich v�dy vymysl� �vodn� v�tu. 330 00:31:00,182 --> 00:31:03,060 - Jedno jakou? - Naprosto jedno. 331 00:31:13,904 --> 00:31:16,407 kter� bydlel v Limehouse... 332 00:31:16,490 --> 00:31:20,077 a d�vka jm�nem Shirley. 333 00:31:22,413 --> 00:31:25,332 Kter� mluvila plynn� ��nsky... 334 00:31:25,416 --> 00:31:27,835 jak ji to nau�ili jej� rodi�e mision��i. 335 00:31:29,503 --> 00:31:33,507 �eng Huan �il s�m v m�stnosti na ulici Formosa... 336 00:31:33,591 --> 00:31:35,926 v poschod� nad Modrou lucernou. 337 00:31:38,178 --> 00:31:40,222 Sed�val u okna... 338 00:31:42,474 --> 00:31:46,353 a v smutn�m srdci mu zazn�valy... 339 00:31:46,437 --> 00:31:50,524 zvl�tn� ozv�ny jeho domoviny-- 340 00:32:18,677 --> 00:32:20,763 Na�li je tam druh� den r�no... 341 00:32:20,846 --> 00:32:23,682 v jejich m�stnosti nad Modrou lucernou-- 342 00:32:23,766 --> 00:32:26,185 mrtv� d�t� a vojev�dce-- 343 00:32:26,977 --> 00:32:31,315 a �eng Huan m�l sv�j dar l�sky omot�n kolem krku. 344 00:32:36,654 --> 00:32:38,614 Byla jste na t�ch m�stech? 345 00:32:39,949 --> 00:32:43,702 Cestovala jsem v duchu. 346 00:32:43,786 --> 00:32:45,955 - A� dote�. - Ano. 347 00:32:46,038 --> 00:32:49,083 Takhle to vypad� v Anglii? Pardon. V D�nsku? 348 00:32:50,543 --> 00:32:52,878 M�m r�da svoje v�ci. 349 00:32:52,962 --> 00:32:55,965 Kdy� jste cestovala p�edt�m, v duchu... 350 00:32:56,048 --> 00:32:58,008 m�la jste s sebou tak� tolik zavazadel? 351 00:32:59,051 --> 00:33:02,805 Du�evn� poutn�k nem� pot�ebu j�st �i sp�t... 352 00:33:02,888 --> 00:33:05,266 nebo hostit. 353 00:33:08,310 --> 00:33:09,353 M�te pravdu. 354 00:33:10,229 --> 00:33:13,774 To v�s net��, �e jsem p�ivezla sv� sklo a porcel�n? 355 00:33:13,858 --> 00:33:16,193 A p��b�hy, to ano. 356 00:33:16,277 --> 00:33:20,990 Hrdinov� v�t�zn� sem m��� 357 00:33:21,073 --> 00:33:24,118 Nech� trubky zn� 358 00:33:24,201 --> 00:33:26,662 A bubny v��� 359 00:33:36,881 --> 00:33:40,885 - Chci, abyste sem �asto za�el. - To bych velmi r�d. 360 00:33:40,968 --> 00:33:43,971 - A mus�te mi sl�bit, �e brzy. - Slibuji. 361 00:33:53,522 --> 00:33:56,108 Zachr�nil jste mi �ivot, Finchi Hattone? 362 00:33:56,192 --> 00:34:01,197 Ne. To ta lvice. Ode�la. 363 00:34:01,280 --> 00:34:04,408 Nejsem v�m tedy zav�z�na? 364 00:34:04,491 --> 00:34:06,785 Zav�z�n jsem j�. 365 00:34:06,869 --> 00:34:08,954 My se tu vyprav���m odm��ujeme. 366 00:34:13,959 --> 00:34:15,336 Moc kr�sn�. 367 00:34:17,129 --> 00:34:19,715 Ale m� p��b�hy jsou zdarma... 368 00:34:19,798 --> 00:34:22,176 a v� dar je p��li� cenn�. 369 00:34:23,719 --> 00:34:26,013 Sepi�te je n�kdy. 370 00:34:32,853 --> 00:34:34,522 Nashledanou, Finchi Hattone. 371 00:34:35,606 --> 00:34:37,149 Ne��kala byste mi rad�ji Denys? 372 00:34:43,697 --> 00:34:45,115 Pan� baronko. 373 00:34:47,326 --> 00:34:48,786 Nashledanou. 374 00:35:21,277 --> 00:35:22,987 Co tu d�l�? 375 00:35:25,239 --> 00:35:27,366 Chci, aby ses vr�til dom�. 376 00:35:47,636 --> 00:35:49,555 Nemluvili jsme nikdy o d�tech. 377 00:35:53,976 --> 00:35:55,227 Ty bys-- 378 00:35:57,354 --> 00:35:58,272 A ty? 379 00:35:59,190 --> 00:36:02,693 Ano. Jestli bude� cht�t. 380 00:36:21,837 --> 00:36:24,340 Tito Kikujov� nyn� cht�j� b�t nemocn�. 381 00:36:25,674 --> 00:36:27,760 Bo�e m�j. 382 00:36:30,012 --> 00:36:32,556 Noha se ti zhor�ila. 383 00:36:32,640 --> 00:36:34,600 M�l bys do nemocnice. 384 00:36:35,392 --> 00:36:37,686 Ta noha mo�n� bl�hov�. 385 00:36:37,770 --> 00:36:40,439 Mo�n� mysl�, �e nechce do nemocnice. 386 00:36:42,191 --> 00:36:45,986 A� si noha d�l�, co chce. 387 00:36:46,070 --> 00:36:48,072 Ale jestli ji vezme� do nemocnice... 388 00:36:48,155 --> 00:36:50,616 budu si myslet, �e jsi moudr�. 389 00:36:50,699 --> 00:36:55,079 A r�da bych, aby tak moudr� mu� pracoval u m� v dom�... 390 00:36:55,162 --> 00:36:56,580 za plat. 391 00:36:56,664 --> 00:37:00,167 Jak� plat by dostal tak moudr� mu�? 392 00:37:03,546 --> 00:37:06,757 V�t�� plat, ne� jak� je za pastvu koz. 393 00:37:08,342 --> 00:37:10,594 J� si s nohou promluv�m. 394 00:37:52,303 --> 00:37:55,347 - A co n�lety? - Ticho! Nep�ek�ikujte se. 395 00:37:55,431 --> 00:37:58,642 V�lka je v Evrop�. Pro� by n�s m�li zas�hnout tady? 396 00:37:58,726 --> 00:38:02,479 N�meck� v�chodn� Afrika je jen 200 mil na jih. Je tam gener�l von Lettow. 397 00:38:02,563 --> 00:38:04,857 Nechci �ekat na to, a� si k n�m p�isedne u baru. 398 00:38:04,940 --> 00:38:07,526 - Napadneme je prvn�? - Blixi, tohle je na�e v�lka. 399 00:38:07,610 --> 00:38:10,112 Nemus� se anga�ovat, ale i tak d�ky. 400 00:38:10,196 --> 00:38:13,657 Bl�� se mi sklize�. Jak dlouho to bude trvat? 401 00:38:13,741 --> 00:38:16,744 Jednodu�e tu z�sta�me a vyra�me podle pot�eby. 402 00:38:16,827 --> 00:38:19,663 Nebudou bojovat, pokud my nebudeme bojovat. 403 00:38:19,747 --> 00:38:22,208 Mohli bychom vyzbrojit Masaje a nasm�rovat je na jih. 404 00:38:22,291 --> 00:38:25,669 A a� bude po v�em, p�jde� zase od Masaj� ty pu�ky vybrat? 405 00:38:25,753 --> 00:38:29,048 A co na�e �eny a d�ti? Odvezeme je do m�sta? 406 00:38:29,131 --> 00:38:32,509 Tenhle probl�m budeme �e�it, bude-li t�eba. 407 00:38:32,593 --> 00:38:36,847 - Budou pou��vat domorod� voj�ky? - Po��t�m, �e ano, ale ne Masaje. 408 00:38:36,931 --> 00:38:38,849 Berkeley, co tvoji Som�lci? 409 00:38:40,267 --> 00:38:43,771 Byli by z nich v�born� zv�dov�. Mohli bychom to pokr�t odtud a� po hranice. 410 00:38:43,854 --> 00:38:46,398 Mohli bychom sb�rat informace, ne� p�ijede pravideln� arm�da. 411 00:38:46,482 --> 00:38:48,692 O co to jde? M� pon�t�? 412 00:38:50,653 --> 00:38:53,197 - Moc ne. - Pro� se tedy do toho chce� pou�t�t? 413 00:38:53,280 --> 00:38:55,658 - No-- - S n�mi to nem� co d�lat. 414 00:38:55,741 --> 00:38:58,118 Uzav�eli si dohody, o kter�ch nic nev�me. 415 00:38:58,202 --> 00:39:00,120 Proboha, v�dy� Viktorie a kaiser byli p��buzn�. 416 00:39:03,290 --> 00:39:07,461 Rozd�lili si Afriku mezi sebe. V�, pro� tu je hranice? 417 00:39:07,545 --> 00:39:09,505 Proto�e ona m�la dv� hory a on nem�l ��dnou. 418 00:39:09,588 --> 00:39:12,258 Tak mu dala Kilimand��ro. 419 00:39:12,341 --> 00:39:15,386 Je to hloup� �arv�tka mezi dv�ma rozmazlen�mi zem�mi. 420 00:39:15,469 --> 00:39:19,598 ��m d��v to skon��, t�m d��v se budeme moci vr�tit tam, kde jsme. 421 00:39:22,434 --> 00:39:23,811 Mo�n� to skon��... 422 00:39:25,354 --> 00:39:27,940 ale nevr�t�me se pak tam, kde jsme. 423 00:39:28,023 --> 00:39:30,818 Nemus� j�t. 424 00:39:30,901 --> 00:39:33,779 - Ty ale chce�. - Mus�me tu ��t. 425 00:39:33,863 --> 00:39:35,823 Jasn� ti dali najevo, �e t� necht�j�. 426 00:39:35,906 --> 00:39:39,451 - Mus�m jim uk�zat, s k�m jsme. - Nem�m jejich ��i zas tak r�da... 427 00:39:39,535 --> 00:39:41,453 abych t� pro ni nechala zast�elit. 428 00:39:41,537 --> 00:39:44,206 Sp� se�rat, ne� zast�elit. 429 00:39:44,290 --> 00:39:46,917 Farma se postar� sama o sebe a m� tu Belknapa. 430 00:39:47,001 --> 00:39:50,129 Farma se sama o sebe nepostar�. 431 00:39:50,212 --> 00:39:52,256 Ale o to nejde. 432 00:39:56,427 --> 00:39:59,138 Nemyslela jsem, �e t� budu m�t tak r�da. 433 00:40:03,976 --> 00:40:07,021 P�ece se te� nezamiluje�? 434 00:40:08,606 --> 00:40:10,774 Ne do n�koho, kdo je po��d na odchodu. 435 00:40:14,528 --> 00:40:18,741 Jestli m� bude� pot�ebovat, vy�li posla za Delamerem. 436 00:40:18,824 --> 00:40:20,910 Budu s n�m. 437 00:40:26,790 --> 00:40:28,709 To byla hezk� pusa na rozlou�enou. 438 00:40:28,792 --> 00:40:30,753 Na p�iv�tanou mi jdou l�p. 439 00:40:46,769 --> 00:40:49,563 Je to zvl�tn� pocit - lou�en�. 440 00:40:50,814 --> 00:40:54,068 Je vn�m kus z�visti. 441 00:40:54,151 --> 00:40:58,364 Mu�ov� odch�zej�, aby podstoupili zkou�ku odvahy. 442 00:40:58,447 --> 00:41:02,326 Pokud �ekaj� zkou�ky n�s, jsou z trp�livosti... 443 00:41:02,409 --> 00:41:05,162 z toho, zda to zvl�dneme samy... 444 00:41:05,246 --> 00:41:09,583 a jak dob�e se vyrovn�me se samotou. 445 00:41:09,667 --> 00:41:12,211 Ale to jsem v�d�la odjak�iva. 446 00:41:14,838 --> 00:41:17,216 Na to jsem v�lku nepot�ebovala. 447 00:41:17,299 --> 00:41:20,636 Rozlou�ila jsem se s Brorem. 448 00:41:20,719 --> 00:41:23,889 Denys odjel beze slova... 449 00:41:23,973 --> 00:41:25,724 co� bylo zcela korektn�. 450 00:41:28,769 --> 00:41:30,688 Ahoj, dom�cnosti! 451 00:41:32,815 --> 00:41:34,733 Felicity! 452 00:41:34,817 --> 00:41:38,195 Myslela jsem, �e v�m maso p�ijde vhod. 453 00:41:38,279 --> 00:41:41,949 - Jsou n�jak� zpr�vy? - Ne, nic nov�ho. 454 00:41:42,032 --> 00:41:44,743 Moc se nebojuje. Hl�s� ale hrozn� hore�ky. 455 00:41:46,161 --> 00:41:48,455 Mysl�m, �e m�m �as na �aj. 456 00:41:55,588 --> 00:41:57,548 Jste s N�mci? 457 00:42:01,385 --> 00:42:03,637 Poslali t�, aby ses m� zeptala? 458 00:42:03,721 --> 00:42:07,349 - Ve m�st� jsme se o to poh�dali. - Kv�li moj� �patn� angli�tin�. 459 00:42:08,809 --> 00:42:10,728 A s k�m tedy jste? 460 00:42:12,062 --> 00:42:13,856 S v�mi. 461 00:42:18,819 --> 00:42:22,489 Cht�j� m� poslat dom� do �koly. Matka ��k�, �e ze m� bude divo�ka. 462 00:42:22,573 --> 00:42:25,534 - Cht�la jsem se v�s na to zeptat. - M�? 463 00:42:25,618 --> 00:42:29,538 Vyzn�te se p�ece. 464 00:42:29,622 --> 00:42:33,000 Jednou bych si r�da o v�cech rozhodovala sama jako vy. 465 00:42:34,877 --> 00:42:38,214 - Tak to tedy vypad�? - Nezd� se, �e n�s moc pot�ebujete. 466 00:42:41,550 --> 00:42:43,844 Baronko, mohu se na n�co zeptat? 467 00:42:45,596 --> 00:42:48,849 O mu��ch toho moc nev�m. 468 00:42:52,228 --> 00:42:55,606 Chci se jim l�bit, ale p�itom-- 469 00:42:55,689 --> 00:42:57,733 chci aby m� taky nech�vali na pokoji. 470 00:43:02,363 --> 00:43:05,115 M�m spr�vn� cht�t, aby m� n�kdo dobyl, ne? 471 00:43:07,952 --> 00:43:09,954 M�m jednu kn�ku. 472 00:43:11,330 --> 00:43:15,584 Jak ale v�d�t, kdy ud�lat to, co po v�s cht�j�... 473 00:43:15,668 --> 00:43:18,712 a kdy zase ne? 474 00:43:23,300 --> 00:43:25,511 Mysl�m, �e bychom si na tohle m�ly za��t tykat. 475 00:43:41,860 --> 00:43:45,197 Pot�ebuj� petrolej a konzervovan� potraviny pro 300 mu��. 476 00:43:45,281 --> 00:43:47,825 Chce, abyste s vozem poslala b�locha. 477 00:43:47,908 --> 00:43:51,704 - Jak se mu vede? - Dost dob�e na to, aby poslal zpr�vu. 478 00:43:52,746 --> 00:43:55,040 A kam si man�el p�eje ten v�z poslat? 479 00:43:55,124 --> 00:43:58,002 Je s Delamerem na hranici pobl� jezera Natron. 480 00:43:58,085 --> 00:44:00,087 D�v�rn� informace, samoz�ejm�. 481 00:44:00,170 --> 00:44:02,047 Budu na to pamatovat, poru��ku. 482 00:44:02,131 --> 00:44:06,260 J� jen, �e bych se to nerad doslechl n�kde v Nairobi. 483 00:44:06,343 --> 00:44:10,681 A budeme v�s muset p�em�stit do m�sta. Tady v�s ochr�nit nem��eme. 484 00:44:10,764 --> 00:44:12,683 Jak to mysl�te? 485 00:44:12,766 --> 00:44:15,686 Mu�i jsou pry� a m�me obavy z domorodc�. M�me rozkazy. 486 00:44:15,769 --> 00:44:17,813 �eny a d�ti do m�sta. 487 00:44:17,897 --> 00:44:20,149 To je internace, poru��ku. 488 00:44:20,232 --> 00:44:22,443 �eny a d�ti, baronko. 489 00:44:23,277 --> 00:44:27,531 -Je to jedna kategorie nebo dv�? -Budete pot�ebovat �as na sbalen�. 490 00:44:27,615 --> 00:44:29,700 Po�lu pro v�s eskortu ve �tvrtek. 491 00:44:29,783 --> 00:44:32,244 A hodnost je kapit�n, baronko. 492 00:44:37,625 --> 00:44:40,419 Neplat�te m�, abych se pral, pan� Blixenov�. 493 00:44:45,424 --> 00:44:47,468 Kde je jezero Natron? 494 00:44:47,551 --> 00:44:50,304 Je to na jihu v bu�i. 495 00:44:50,387 --> 00:44:52,473 B�l� tam nemaj� co hledat. 496 00:47:35,636 --> 00:47:39,348 M�li jsme dnes p�ekro�it �eku Sand. 497 00:47:39,431 --> 00:47:41,892 Mo�n� jsem n�s svedla z cesty. 498 00:47:41,976 --> 00:47:43,894 B�h je velk�, msabu. 499 00:48:37,615 --> 00:48:41,702 - Co tu k �ertu d�l�te? - Jedu za Delamerem. 500 00:48:44,038 --> 00:48:45,039 Jedu sama. 501 00:48:45,122 --> 00:48:47,541 Na tohle nem�me �as. Ani nev�te, kde jste. 502 00:48:47,625 --> 00:48:49,168 Te� ji� ano. 503 00:48:49,251 --> 00:48:53,339 - Jenom se znovu ztrat�te. - Jedu d�l. 504 00:48:53,422 --> 00:48:56,550 - No tak, ne�ekne� j� n�co? - Ne. 505 00:48:58,302 --> 00:49:01,680 - Zran� se, nebo n�co hor��ho. - Po��t�m, �e si to uv�domuje. 506 00:49:03,349 --> 00:49:05,267 Dobr�. Sna�il jsem se. 507 00:49:11,148 --> 00:49:12,316 Pros�m. 508 00:49:14,151 --> 00:49:17,404 Najd�te ka�d� r�no na obzoru bod a �i�te se podle n�j. 509 00:49:17,488 --> 00:49:21,158 Jihojihoz�pad. Asi t�i dny. 510 00:49:22,284 --> 00:49:23,827 Aha. 511 00:49:23,911 --> 00:49:26,455 A o n�s se nebojte. Budeme v pohod�. 512 00:50:19,383 --> 00:50:21,719 - Co je to? - Masajov�. 513 00:52:08,033 --> 00:52:11,620 lsmaile! Pu�ku! Kde m�m pu�ku? 514 00:52:38,814 --> 00:52:40,316 Zmiz! 515 00:53:41,835 --> 00:53:45,381 Msabu krv�c�. Vola ale nem�. 516 00:53:47,216 --> 00:53:50,177 Tento lev je hladov�. 517 00:53:50,261 --> 00:53:52,346 Vola ale nem�. 518 00:53:53,931 --> 00:53:56,183 V�z je t�k�. 519 00:53:56,267 --> 00:54:00,020 Vola ale nem�. 520 00:54:00,104 --> 00:54:02,231 B�h je spokojen�, msabu. 521 00:54:02,314 --> 00:54:04,358 Hraje si s n�mi. 522 00:54:15,202 --> 00:54:17,496 �ekni Blixovi, �e tu m� �enu. 523 00:55:06,670 --> 00:55:08,589 N�co jsem ti p�ivezla. 524 00:55:10,216 --> 00:55:12,134 Zm�nila jsi ��es. 525 00:55:18,057 --> 00:55:19,975 M� �t�st�, �es dorazila. 526 00:55:20,059 --> 00:55:22,478 - Bylo to v�n� bl�hov�. - Ale dorazila jsem. 527 00:55:25,022 --> 00:55:26,607 U�ila jsem si to. 528 00:55:32,071 --> 00:55:34,114 Kdy se vr�t� dom�? 529 00:55:37,159 --> 00:55:38,369 Ne hned. 530 00:55:40,829 --> 00:55:43,707 S farmou v�bec nepom��e�, �e ne? 531 00:55:48,295 --> 00:55:51,632 Mohla bych t� donutit. Mohla bych ti p�estat d�vat pen�ze. 532 00:55:53,008 --> 00:55:55,761 Tak se budu �ivit lovem. 533 00:55:57,429 --> 00:55:59,390 Stejn� to mo�n� ud�l�m. 534 00:56:03,644 --> 00:56:06,063 Takhle jsme si to nep�edstavovali. 535 00:56:08,440 --> 00:56:09,900 �e ne? 536 00:56:17,491 --> 00:56:20,119 L�b� se mi ale, �e jsi ke mn� up��mn�. 537 00:56:21,537 --> 00:56:23,455 L�b� se mi taky. 538 00:56:31,880 --> 00:56:33,340 Moc. 539 00:57:11,587 --> 00:57:14,423 M�la jsem kompas od Denyse. 540 00:57:14,506 --> 00:57:17,426 Pr� abych se podle n�j ��dila. 541 00:57:17,509 --> 00:57:19,678 Pozd�ji m� ale napadlo... 542 00:57:19,762 --> 00:57:22,723 �e jsme navigovali jinak. 543 00:57:24,934 --> 00:57:29,980 Mo�n� v�d�l to, co j� ne... 544 00:57:30,064 --> 00:57:32,650 toti� �e Zem� byla stvo�ena kulat�... 545 00:57:32,733 --> 00:57:36,403 abychom nevid�li p��li� daleko p�ed sebe. 546 00:58:07,893 --> 00:58:09,812 M�te syfilis. 547 00:58:15,234 --> 00:58:17,194 To nen� mo�n�. 548 00:58:19,780 --> 00:58:21,699 V� man�el nen� nemocen? 549 00:58:28,706 --> 00:58:31,792 Kdy� jsem ho vid�la naposledy, tak nebyl. 550 00:58:31,875 --> 00:58:34,336 To bylo p�ed t�emi m�s�ci. Je na-- 551 00:58:37,756 --> 00:58:40,801 Je na hranici s Delamerem. Vr�til by se dom�. 552 00:58:40,884 --> 00:58:44,263 Tyhle p��pady jsou r�zn�. 553 00:58:44,346 --> 00:58:46,265 Mo�n� m� jen lehk� pr�b�h. 554 00:58:48,267 --> 00:58:49,810 Vy jste velmi nemocn�. 555 00:58:59,069 --> 00:59:01,906 Je v� mu� jedin� mo�nost? 556 00:59:04,158 --> 00:59:06,201 Ano. 557 00:59:06,285 --> 00:59:08,370 Budete se muset na l��bu vr�tit dom�. 558 00:59:09,455 --> 00:59:13,584 L��ba je obt�n�, ale maj� n�co, co se jmenuje salvarsan. 559 00:59:14,501 --> 00:59:15,669 Arsenik. 560 00:59:18,505 --> 00:59:21,133 A pokud se nevyl���m... 561 00:59:21,216 --> 00:59:24,386 ze��l�m, je to tak? 562 00:59:24,470 --> 00:59:26,430 M�la byste jet brzy. 563 00:59:28,265 --> 00:59:30,184 V� man�el mus� na prohl�dku. 564 00:59:34,021 --> 00:59:35,856 Po�lu pro n�j. 565 00:59:35,940 --> 00:59:39,109 Tyhle by v�m m�ly zabrat na hore�ku, ne� budete doma. 566 00:59:48,285 --> 00:59:50,663 A jakou m�m nad�ji? 567 00:59:50,746 --> 00:59:53,499 Bohu�el jen asi polovi�n�. 568 01:00:03,384 --> 01:00:06,428 Tohle jsem si nep�edstavovala. 569 01:00:24,613 --> 01:00:26,949 - Co? - Pro dopisy, msabu. 570 01:00:36,333 --> 01:00:38,335 Promi�te. 571 01:00:39,920 --> 01:00:41,964 Sly�el jsem, �e jste tam dojela. 572 01:00:42,047 --> 01:00:45,134 Dal bych cokoli, jen vid�t, jak se tv��ili. 573 01:00:47,344 --> 01:00:49,513 - P�id�te se k n�m na skleni�ku? - Nemohu. 574 01:00:49,597 --> 01:00:51,599 Jak to, �e jste doma? 575 01:00:51,682 --> 01:00:54,059 P�ivezl jsem Berkeleyho. 576 01:00:54,143 --> 01:00:56,353 - Byl zran�n? - Hore�ka. 577 01:00:56,437 --> 01:00:59,565 Siln�j�� ne� obvykle, ale dokud nedojde gin, bude v po��dku. 578 01:01:00,941 --> 01:01:04,236 A vy? Jak to jde v boji? 579 01:01:05,863 --> 01:01:07,990 Maj� navrch. 580 01:01:08,073 --> 01:01:10,034 Nejsp� to chv�li potrv�. 581 01:01:12,912 --> 01:01:16,248 - M�m je�t� v� kompas. - Nechte si ho, pros�m. 582 01:01:17,541 --> 01:01:18,834 Zaslou�ila jste si ho. 583 01:01:20,419 --> 01:01:22,755 Stejn� nechci v�dy v�d�t, kam jdu. 584 01:01:29,428 --> 01:01:31,388 Nenechte se pros�m zdr�ovat. 585 01:01:35,059 --> 01:01:39,355 - Jste v po��dku? - Ano. Nashledanou. 586 01:01:41,357 --> 01:01:44,693 - Jsme n�jak� ten p��b�h pozadu. - Ano. A� se vr�t�m. 587 01:01:44,777 --> 01:01:46,362 Vr�t�te? Odkud? 588 01:01:46,445 --> 01:01:48,906 A� vy se vr�t�te, samoz�ejm�. 589 01:01:51,742 --> 01:01:54,495 - Myslel jsem, �e to je mal�rie. - No, to nen�. 590 01:01:56,914 --> 01:02:00,167 Mo�n� jsi v po��dku, ale mus� na prohl�dku. 591 01:02:02,169 --> 01:02:05,130 A ty ostatn� taky, a� jsou kdo jsou. 592 01:02:05,214 --> 01:02:07,716 Douf�m, �e to maj� taky. 593 01:02:07,800 --> 01:02:11,053 Je to moje vina. Nikoho jin�ho. 594 01:02:16,642 --> 01:02:18,018 Chci jet s tebou. 595 01:02:19,103 --> 01:02:21,564 Ne. N�kdo mus� z�stat tady a ��dit to tu. 596 01:02:21,647 --> 01:02:23,899 A mus� se dostav�t tov�rna. 597 01:02:25,818 --> 01:02:28,821 - Zvl�dne� to? - Tolik pr�ce to zas nen�. 598 01:02:44,044 --> 01:02:45,546 Je mi to l�to. 599 01:03:01,562 --> 01:03:02,771 Kde je memsahib? 600 01:03:04,189 --> 01:03:06,066 Bude tu brzy. 601 01:03:15,409 --> 01:03:19,079 Ten den jsem odjela do Mombasy... 602 01:03:19,163 --> 01:03:22,082 a vydala se na cestu dom� do D�nska. 603 01:03:24,084 --> 01:03:26,503 Tentokr�t cesta trvala d�le. 604 01:03:27,671 --> 01:03:30,466 V�lka pokra�ovala. 605 01:03:30,549 --> 01:03:33,844 J� bojovala svou vlastn�. 606 01:03:33,928 --> 01:03:36,430 Arsenik byl m�j spojenec... 607 01:03:36,513 --> 01:03:38,849 proti neviditeln�mu nep��teli. 608 01:03:41,727 --> 01:03:45,731 Bydlela jsem v m�stnosti, kde jsem se narodila 609 01:03:45,814 --> 01:03:47,733 v Rungstedlandu... 610 01:03:47,816 --> 01:03:51,445 a pokou�ela si vybavit barvy Afriky. 611 01:04:03,749 --> 01:04:06,585 M�la jsem ne� l�ky... 612 01:04:06,669 --> 01:04:08,587 a proch�zky se svou matkou... 613 01:04:08,671 --> 01:04:11,715 po opu�t�n� pl�i... 614 01:04:11,799 --> 01:04:15,761 a svou m�stnost v mat�in� dom�. 615 01:04:18,222 --> 01:04:21,850 D�nsko se mi odcizilo... 616 01:04:21,934 --> 01:04:24,603 a j� jemu. 617 01:04:24,687 --> 01:04:28,232 Ale znovu jsem si zvykla na d�m sv� matky. 618 01:04:29,233 --> 01:04:32,069 A v�d�la jsem, �e se do n�j jednou vr�t�m... 619 01:04:32,152 --> 01:04:34,822 nemocn� �i zdrav�... 620 01:04:34,905 --> 01:04:38,534 norm�ln� nebo ��len�. 621 01:04:38,617 --> 01:04:41,328 A tak se i stalo... 622 01:04:41,412 --> 01:04:43,372 po Tsavu. 623 01:05:35,466 --> 01:05:37,635 Skoro ka�d� ho dnes m�. 624 01:06:51,166 --> 01:06:53,085 J� tu te� va��m, memsahib. 625 01:06:53,168 --> 01:06:55,296 Ano, sly�ela jsem. 626 01:07:06,932 --> 01:07:09,059 Da�� se ti dob�e, Farah Adene? 627 01:07:10,269 --> 01:07:12,271 Da�� se mi slu�n�, msabu. 628 01:07:13,063 --> 01:07:16,108 Pak i mn� se da�� slu�n�. 629 01:07:18,110 --> 01:07:21,238 - Co bude� d�lat? - Myslel jsem, �e budu lovit. 630 01:07:21,322 --> 01:07:23,282 Safari a tak. 631 01:07:23,365 --> 01:07:27,161 ��k� se, �e a� v�lka skon��, bude v tom hodn� pen�z. 632 01:07:27,244 --> 01:07:29,204 Necht�l bys u�it? 633 01:07:30,873 --> 01:07:33,000 Cht�la bych, aby Kikujov� m�li �kolu. 634 01:07:35,002 --> 01:07:36,629 To bez boje neprojde. 635 01:07:43,802 --> 01:07:45,554 Jsi �pln� v po��dku? 636 01:07:47,139 --> 01:07:49,099 Pr� jsem vyl��en�. 637 01:07:51,685 --> 01:07:53,812 Nem��u m�t d�ti. 638 01:08:02,154 --> 01:08:04,031 P�em��lela jsi o n�s? 639 01:08:08,077 --> 01:08:09,245 Samoz�ejm�. 640 01:08:20,005 --> 01:08:24,093 Belknap ��k�, �e po p��t�ch de�t�ch k�vovn�ky pokvetou. 641 01:08:25,344 --> 01:08:26,845 A jestli ano... 642 01:08:26,929 --> 01:08:30,933 bude� muset za��t p�em��let o naj�m�n� na sklize�... 643 01:08:31,016 --> 01:08:33,519 a o tom, jak ji prodat. 644 01:08:45,531 --> 01:08:48,242 "V�t�zstv�. Bo�e ochra�uj kr�le a kr�lovnu." 645 01:09:36,957 --> 01:09:41,045 "Indick� komunita zdrav�--" 646 01:09:46,467 --> 01:09:48,969 - Kde jenom je Berkeley? - Mus� tu b�t. 647 01:10:00,648 --> 01:10:02,608 Kdo ten z�pas vyhr�l? 648 01:10:10,574 --> 01:10:12,701 Nem�te pro m� p��b�h? 649 01:10:16,997 --> 01:10:20,542 Pohor�il jsem si. Posledn� jsem byl Denys. 650 01:10:20,626 --> 01:10:22,836 Dala byste si �ampa�sk�? 651 01:10:24,463 --> 01:10:26,423 Pr� jste na chv�li odjela dom�. 652 01:10:27,800 --> 01:10:30,511 Ano. Kde je Berkeley? 653 01:10:30,594 --> 01:10:32,721 R�d v�s znovu vid�m. 654 01:10:36,517 --> 01:10:38,519 Je�t� se pot�k� s hore�kou. Bude v po��dku. 655 01:10:38,602 --> 01:10:40,521 Kdo jsou tihle lidi? 656 01:10:42,273 --> 01:10:46,277 Bror ��k�, �e brzy budeme kolonie. 657 01:10:46,360 --> 01:10:48,696 Ano. Cht�j� to te� do�e�it. 658 01:10:48,779 --> 01:10:52,241 Maj� loterii. Kupte si los, vyhrajte farmu v Africe. 659 01:10:52,324 --> 01:10:55,202 V�n� jste si myslel, �e v�e z�stane postaru? 660 01:10:57,580 --> 01:10:59,623 Myslel jsem, �e mo�n� ano. 661 01:11:01,834 --> 01:11:04,920 - Kde je Kanuthia? - Mrtv�. 662 01:11:11,885 --> 01:11:14,888 Jak se vede? Nezajde� s n�mi na skleni�ku? 663 01:11:16,765 --> 01:11:18,475 Je �as j�t sp�t. 664 01:11:19,685 --> 01:11:22,313 - N�kdy jindy? - Jo. 665 01:11:25,357 --> 01:11:27,276 Hezk� v�noce. 666 01:11:28,944 --> 01:11:30,029 V�noce. 667 01:11:31,739 --> 01:11:33,115 Pro� ne. 668 01:12:04,396 --> 01:12:07,483 Tento n��eln�k ��k�, �e d�ti vy��� ne� takhle... 669 01:12:07,566 --> 01:12:09,485 se nesm� u�it ��st. 670 01:12:11,737 --> 01:12:14,114 �ekni mu, �e v�echny d�ti mus� do �koly. 671 01:12:14,198 --> 01:12:17,451 Ne. Je to n��eln�k. 672 01:12:17,534 --> 01:12:20,079 - Vy nejste n��eln�k. - To je absurdn�. 673 01:12:20,162 --> 01:12:24,250 Nen� dob�e, aby vy��� lidi v�d�li v�c, ne� tenhle n��eln�k. 674 01:12:24,333 --> 01:12:26,377 A� tyhle d�ti budou vysok�... 675 01:12:26,460 --> 01:12:29,129 tenhle n��eln�k mo�n� bude mrtev. 676 01:13:04,456 --> 01:13:08,210 Denys �e se nech� najmout turisty? To si nedovedu p�edstavit. 677 01:13:08,294 --> 01:13:10,421 Nic jin�ho neum�. Nav�c nem�me na vybranou. 678 01:13:10,504 --> 01:13:12,756 Vl�da zarazila obchod slonovinou. 679 01:13:12,840 --> 01:13:16,385 - Co bude� d�lat ty? - Zam���m se na farmu. 680 01:13:16,468 --> 01:13:17,636 Ahoj, dom�cnosti! 681 01:13:17,720 --> 01:13:20,848 Felicity! Jak to, �e jsi doma? 682 01:13:20,931 --> 01:13:23,017 Jsem venku. Pod�vej. 683 01:13:23,100 --> 01:13:25,894 Nic jsem se nenau�ila, ale jsem kr�sn� �ist�. 684 01:13:27,479 --> 01:13:31,025 P�ijdu si popov�dat. Zamlouv�m si tanec, Berkeley. 685 01:13:39,199 --> 01:13:41,702 Co je to za nesmysl s tou �kolou? 686 01:13:41,785 --> 01:13:43,871 Vzala jsem k n�m mlad�ho mision��e. 687 01:13:43,954 --> 01:13:47,249 Sl�bil, �e nejprve bude mluvit o abeced� a teprve pak o Bohu. 688 01:13:47,333 --> 01:13:49,335 Neg�i si ani neum�j spo��tat kozy. 689 01:13:50,544 --> 01:13:53,547 - Ne�trachejte se do toho. - Kdo jste sakra vy? 690 01:14:00,179 --> 01:14:02,890 Zatan��me si? 691 01:14:04,725 --> 01:14:06,644 �ek�me omluvu. 692 01:14:10,272 --> 01:14:12,399 V�n� bud�te pozdvi�en�, baronko. 693 01:14:16,528 --> 01:14:19,073 Jak p�esn� vyj�d�ili to, �e by r�di �etli? 694 01:14:19,156 --> 01:14:21,116 V�d� ur�it�, �e je bude bavit Dickens? 695 01:14:21,200 --> 01:14:25,162 - Vy nemysl�te, �e by se m�li u�it? - Mysl�m, �e jste se jich m�la zeptat. 696 01:14:25,246 --> 01:14:27,790 Jako d�t� jste po��dal, aby v�s nau�ili ��st? 697 01:14:27,873 --> 01:14:30,043 Jak jim mohou ubl�it p��b�hy? 698 01:14:30,125 --> 01:14:32,628 Maj� svoje vlastn�. Jen je nesepsali. 699 01:14:32,711 --> 01:14:35,048 A pro� v�m jde o to, aby z�stali nev�dom�? 700 01:14:35,130 --> 01:14:37,341 Nejsou nev�dom�. 701 01:14:37,424 --> 01:14:40,803 Jen nemysl�m, �e by z nich m�li b�t mal� Angli�an�. 702 01:14:46,642 --> 01:14:49,603 - Vy v�n� r�da m�n�te v�ci. - K lep��mu, douf�m. 703 01:14:51,355 --> 01:14:54,441 Chci, aby se m� Kikujov� nau�ili ��st. 704 01:14:54,525 --> 01:14:58,362 "M� Kikujov�." "Moje sklo z Limoges." "Moje farma." 705 01:14:58,445 --> 01:14:59,530 Vlastn�te toho spoustu. 706 01:14:59,613 --> 01:15:01,907 Za v�e, co vlastn�m, jsem draze zaplatila. 707 01:15:01,991 --> 01:15:03,784 A co to p�esn� vlastn�te? 708 01:15:05,995 --> 01:15:08,622 My tu nejsme vlastn�ky. Jen tudy proch�z�me. 709 01:15:10,958 --> 01:15:14,253 Je podle v�s �ivot opravdu tak hrozn� jednoduch�? 710 01:15:14,336 --> 01:15:17,006 Mo�n� jen od n�j ��d�m m�n� ne� vy. 711 01:15:18,549 --> 01:15:21,760 - Tomu nev���m. - ��astn� nov� rok! 712 01:15:25,764 --> 01:15:28,934 Jak zapomenout na ten �as 713 01:15:29,018 --> 01:15:34,523 kdy st�li jsme si bl� 714 01:15:34,607 --> 01:15:39,653 jak zapomenout na ten �as 715 01:15:39,737 --> 01:15:45,242 tak d�vno, d�vno ji�. 716 01:15:45,326 --> 01:15:50,289 Tak d�vno, d�vno brachu m�j 717 01:15:50,372 --> 01:15:55,294 tak d�vno, d�vno ji� 718 01:15:55,377 --> 01:16:01,008 v�ak srde�n� si zap�jem 719 01:16:01,091 --> 01:16:06,055 na d�vno, D�vno ji�.. 720 01:16:06,138 --> 01:16:10,017 My kv�ty spolu trhali... 721 01:16:12,686 --> 01:16:14,813 B�h ochra�uj-- 722 01:16:14,897 --> 01:16:18,859 Na�eho laskav�ho kr�le 723 01:16:18,943 --> 01:16:24,698 Nech� dlouho �ije n� vzne�en� kr�l 724 01:16:24,782 --> 01:16:29,995 B�h ochra�uj na�eho kr�le 725 01:16:30,079 --> 01:16:35,834 Dej mu v�t�zn� 726 01:16:35,918 --> 01:16:41,298 �tastn� a slavn� 727 01:16:41,382 --> 01:16:43,300 ��astn� nov� rok, Karen. 728 01:16:44,468 --> 01:16:47,263 Tob� tak�. 729 01:16:47,346 --> 01:16:53,227 B�h ochra�uj kr�le 730 01:17:05,406 --> 01:17:08,617 N�kdo si vzadu zapomn�l spodn� pr�dlo. 731 01:17:15,749 --> 01:17:18,378 Chci, aby sis na�el bydlen� ve m�st�. 732 01:17:24,508 --> 01:17:25,968 Mysl� to v�n�? 733 01:17:49,825 --> 01:17:50,784 J�st. 734 01:17:57,666 --> 01:17:59,251 Slon. 735 01:18:26,320 --> 01:18:28,238 Co m�m d�lat? 736 01:19:11,240 --> 01:19:14,201 M�me m�r. Kde je prosperita? 737 01:19:14,285 --> 01:19:17,705 Pro� maj� ceny j�t dol� jen proto, �e nikoho nezab�j�me? 738 01:19:18,956 --> 01:19:21,083 No, �aj to postihlo stejn�. 739 01:19:23,752 --> 01:19:26,338 Musej� je v�dycky tak b�t? 740 01:19:54,408 --> 01:19:57,870 Pod�vej. Kone�n� vymysleli p��stroj, kter� je opravdu k u�itku. 741 01:19:57,953 --> 01:19:58,871 Poslouchej. 742 01:20:03,542 --> 01:20:04,877 Je pro tebe. 743 01:20:06,670 --> 01:20:09,757 - To nemohu p�ijmout. - Pro� ne? 744 01:20:09,840 --> 01:20:11,634 Bror se odst�hoval do m�sta. 745 01:20:13,218 --> 01:20:15,137 To je soukrom� v�c, po��t�m. 746 01:20:25,147 --> 01:20:27,358 Myslel jsi, �e tu p�esp�? 747 01:20:27,441 --> 01:20:31,737 D�ky, nem��u. Mus�m dol� do Mary. 748 01:20:33,697 --> 01:20:36,659 Za�al jsem d�lat safari a mus�m naj�t t�bo�i�t�. 749 01:20:42,164 --> 01:20:44,583 Mus� se tam n�kdy pod�vat. 750 01:20:44,667 --> 01:20:46,710 Brzy to bude pry�. 751 01:20:46,794 --> 01:20:49,838 Ne. Jen bych ti byla na obt�. 752 01:20:51,131 --> 01:20:53,051 Co kdyby sis sbalila? 753 01:20:55,844 --> 01:20:58,722 Pokud m� m� jen trochu r�d... 754 01:20:58,806 --> 01:21:00,724 necht�j to po m�. 755 01:22:21,555 --> 01:22:22,765 Jak �e to ��k�? 756 01:22:25,768 --> 01:22:26,936 K��? 757 01:22:29,063 --> 01:22:31,023 Je to tak? K��? 758 01:22:41,450 --> 01:22:43,786 Velmi u�ite�n� v�raz, baronko. 759 01:22:53,629 --> 01:22:55,923 Nato� to znovu, pros�m. 760 01:22:56,006 --> 01:22:58,634 M�lem. Nato�it. 761 01:23:00,844 --> 01:23:01,929 Znovu. 762 01:23:07,268 --> 01:23:08,352 Je�t� jednou. 763 01:23:14,942 --> 01:23:17,319 Dob�e. Jedeme. 764 01:23:24,201 --> 01:23:26,078 Nezn�m pro to v�deck� vysv�tlen�... 765 01:23:26,161 --> 01:23:30,082 ale v�m, �e v africk� noci se d� vid�t d�l, ne� kde jinde. 766 01:23:33,836 --> 01:23:35,796 A hv�zdy jsou jasn�j��. 767 01:23:40,593 --> 01:23:43,053 Jde o ty stany. 768 01:23:43,137 --> 01:23:44,972 Kdy� jsem byl s Kanuthiou... 769 01:23:46,765 --> 01:23:49,852 nikdy jsme je nepot�ebovali. 770 01:23:51,145 --> 01:23:54,440 Pamatuji si ho. 771 01:23:54,523 --> 01:23:55,858 N�co mi-- 772 01:23:55,941 --> 01:23:58,193 Masaj. 773 01:23:58,277 --> 01:24:01,238 Byl to nap�l Masaj. Proto si ho pamatuje�. 774 01:24:01,322 --> 01:24:03,198 Jsou jako nikdo jin�. 775 01:24:04,825 --> 01:24:07,870 Mysl�me si, �e je zkrot�me... 776 01:24:07,953 --> 01:24:10,164 ale nezkrot�me. 777 01:24:10,247 --> 01:24:12,207 Kdy� je d� do v�zen�, zem�ou. 778 01:24:13,250 --> 01:24:16,378 - Pro�? - Proto�e �ij� pro te�. 779 01:24:16,462 --> 01:24:18,380 Nep�em��l� o budoucnosti. 780 01:24:20,174 --> 01:24:24,136 Nedok�ou pochopit, �e je jednou pust�. 781 01:24:24,219 --> 01:24:26,472 Mysl� si, �e to je natrvalo. 782 01:24:26,555 --> 01:24:27,932 A tak zem�ou. 783 01:24:30,935 --> 01:24:33,437 Jsou tady jedin�, komu jsme jedno... 784 01:24:33,520 --> 01:24:35,856 a to bude jejich konec. 785 01:24:38,609 --> 01:24:41,403 O �em jste vy dva spolu kdy mluvili? 786 01:24:43,948 --> 01:24:44,865 O ni�em. 787 01:24:49,995 --> 01:24:53,624 Tak�e ty jsi v�d�l, �e pojedu. 788 01:25:01,548 --> 01:25:05,302 Z�tra vst�v�me brzy. B� se trochu vyspat. 789 01:25:07,596 --> 01:25:10,432 - A co bude z�tra? - Nem�m pon�t�. 790 01:25:16,480 --> 01:25:18,440 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 791 01:25:57,605 --> 01:26:00,649 Myslel bys, �e ute�ou. 792 01:26:00,733 --> 01:26:01,900 Tys neutekla. 793 01:26:31,680 --> 01:26:33,432 Jen to uva�. 794 01:26:33,515 --> 01:26:35,643 Nikdy um�l� zvuk a najednou Mozart. 795 01:27:08,968 --> 01:27:11,512 - M� u� klienty? - Za t�den. 796 01:27:11,595 --> 01:27:13,931 Belgi�an s dcerami. 797 01:27:14,014 --> 01:27:17,142 Napsal do dopisu "Cht�li bychom od v�eho t�i." 798 01:27:17,226 --> 01:27:20,396 Bude to zaj�mav� v�prava. Budu pry� na m�s�c... 799 01:27:20,479 --> 01:27:23,274 nebo hodinu a p�l. 800 01:27:23,357 --> 01:27:26,527 Pro� to d�l�? 801 01:27:26,610 --> 01:27:28,570 ��t neum�m. 802 01:27:46,171 --> 01:27:48,757 V� z �eho jsou? Z l�tky. 803 01:27:48,841 --> 01:27:50,676 Kde p�istane? 804 01:27:50,759 --> 01:27:52,720 Vtip je nep�ist�t. 805 01:27:56,890 --> 01:27:58,976 Mus� to b�t ��asn� pocit. 806 01:28:03,647 --> 01:28:06,400 Takhle jsem si p�edstavovala Ameriku. 807 01:28:07,610 --> 01:28:11,155 - Byla jsi v Americe? - Ne, ale m�j otec ano. 808 01:28:11,238 --> 01:28:14,199 Vypr�v�l mi o tom, kdy� jsem byla mal�. 809 01:28:16,160 --> 01:28:18,078 - Jste si po��d bl�zc�? - Zem�el. 810 01:28:18,162 --> 01:28:21,874 Vzal si �ivot, kdy� mi bylo deset. 811 01:28:45,356 --> 01:28:47,316 Mysl�m, �e v�m, co s t�m. 812 01:28:47,399 --> 01:28:49,401 "Jen poulil zrak... 813 01:28:49,485 --> 01:28:53,697 a sm�l se, sm�l, a� hr�za nevesel. 814 01:28:53,781 --> 01:28:58,327 Haha! Te� v�m, jak� to �pr�m... 815 01:28:58,410 --> 01:29:01,455 m�t ��bla u vesel! 816 01:29:03,582 --> 01:29:06,460 - Zdr�v, bu� zdr�v--" - P�eskakuje� ver�e. 817 01:29:06,543 --> 01:29:08,963 Vynech�v�m nudn� partie. 818 01:29:09,047 --> 01:29:11,090 "Bu� svateb�ane zdr�v... 819 01:29:11,173 --> 01:29:14,134 bu� zdr�v! To jedno v�ak mi v��." 820 01:29:14,218 --> 01:29:17,012 Zaklo� hlavu. 821 01:29:17,096 --> 01:29:18,889 "Ten zbo�n� je... 822 01:29:18,973 --> 01:29:23,352 kdo miluje �lov�ka, pt�ka... 823 01:29:23,435 --> 01:29:25,396 zv��." 824 01:29:36,031 --> 01:29:38,200 To je lep��. 825 01:29:39,076 --> 01:29:42,871 Bude to hodn� jin�, lovit za pen�ze? 826 01:29:43,831 --> 01:29:47,084 Ne pro zv��ata. Vlastn� pro n� mo�n� taky. 827 01:29:47,167 --> 01:29:50,713 V�n� je m� rad�i ne� lidi? 828 01:29:50,796 --> 01:29:52,047 N�kdy. 829 01:29:52,881 --> 01:29:55,217 Nic ned�laj� polovi�at�. 830 01:29:55,301 --> 01:29:57,386 V�echno je pro n� jako poprv�-- 831 01:29:57,469 --> 01:30:00,848 j�dlo, pr�ce, p��en�. 832 01:30:00,931 --> 01:30:03,183 Jen �lov�k nev�, jak na to. 833 01:30:03,267 --> 01:30:06,979 Jen �lov�k se t�m v��m unav�. 834 01:30:07,062 --> 01:30:11,442 A ��k�, "Tak vid�. Te� v�m, co ke mn� c�t�... 835 01:30:11,525 --> 01:30:15,738 a ty zase v�, co k tob� c�t�m j�... 836 01:30:15,821 --> 01:30:20,826 a rozum�me si a tak si lehn�me a dejme se do toho." 837 01:30:29,460 --> 01:30:31,378 Pro� tu jsem? 838 01:30:34,256 --> 01:30:36,342 Proto�e jsem cht�l, abys tohle v�echno vid�la. 839 01:30:39,803 --> 01:30:42,890 Cht�l jsem ti to uk�zat. 840 01:30:42,973 --> 01:30:44,892 Myslel jsem, �e tady tomu bude� rozum�t. 841 01:30:50,105 --> 01:30:52,191 Mysl� hodn� na smrt? 842 01:30:52,274 --> 01:30:54,193 Mysl�m na st�rnut�. 843 01:30:57,112 --> 01:30:59,865 Bude to jako �ivot s nabru�en�m panova�n�m star�m mizerou. 844 01:31:01,742 --> 01:31:05,120 No, ty p�eci jsi nabru�en� panova�n� star� mizera. 845 01:31:12,169 --> 01:31:14,088 M�la jsem syfilis. 846 01:31:20,219 --> 01:31:22,137 Proto jsem odjela dom�. 847 01:31:25,349 --> 01:31:26,892 J� v�m. 848 01:31:29,687 --> 01:31:32,106 Mn� se n�jak v�echno vyh�b�. 849 01:31:32,189 --> 01:31:34,233 Jen jednou zard�nky. 850 01:31:38,112 --> 01:31:42,366 Pr� te� budu m�t norm�ln� �ivot... 851 01:31:42,449 --> 01:31:44,576 ale bez d�t�. 852 01:31:46,870 --> 01:31:48,831 Proto �kola? 853 01:31:52,584 --> 01:31:55,713 Proto �kola. 854 01:31:55,796 --> 01:31:58,215 Farma. To je te� m�j �ivot. 855 01:32:11,228 --> 01:32:14,732 Z�tra mus�me pro t�bor obstarat maso. 856 01:32:14,815 --> 01:32:16,567 Vzbud�m t� za sv�t�n�. 857 01:32:24,575 --> 01:32:25,618 Dobrou noc. 858 01:32:27,036 --> 01:32:28,245 Dobrou noc. 859 01:32:40,299 --> 01:32:44,470 Mo�n� naraz�me na p�r gazel, ale budeme znovu v �zem� buvol�. 860 01:32:44,553 --> 01:32:46,639 Kdy� jde� p�ky, naroste jim h�eb�nek. 861 01:34:07,594 --> 01:34:08,679 Ve�e�e. 862 01:34:10,055 --> 01:34:11,974 Velikost dobr�, ale-- 863 01:34:22,067 --> 01:34:22,985 Lev. 864 01:34:25,696 --> 01:34:27,823 Pozor, je od n�s po v�tru. 865 01:35:28,968 --> 01:35:30,052 Couvej. 866 01:35:30,135 --> 01:35:31,345 Pomalu. 867 01:35:45,734 --> 01:35:48,904 Pokud za�to��, zalehni... 868 01:35:48,988 --> 01:35:50,906 a nech to na m�. 869 01:36:33,324 --> 01:36:34,491 P�eb�t! 870 01:37:13,155 --> 01:37:15,282 Za moment na ve�e�i? 871 01:37:17,159 --> 01:37:19,119 Jsem r�d, �e jsi tu. 872 01:38:48,876 --> 01:38:50,336 Na panny r��ov�ch rt�. 873 01:38:59,595 --> 01:39:03,599 Jednou se jedna d�vka z D�nska... 874 01:39:03,682 --> 01:39:07,436 vydala na cestu parn�kem k Suezu. 875 01:39:10,064 --> 01:39:12,024 P�i�la bou�e... 876 01:39:13,525 --> 01:39:14,860 u b�eh� Maroka... 877 01:39:18,197 --> 01:39:21,158 a voda ji vyplavila... 878 01:39:21,241 --> 01:39:23,160 na pl�. 879 01:39:28,165 --> 01:39:30,167 Na b�lou pl�. 880 01:39:39,677 --> 01:39:42,680 Na pl� tak nesm�rn� b�lou-- 881 01:40:23,679 --> 01:40:25,431 M��u? 882 01:40:37,359 --> 01:40:40,487 - Bude to bolet? - Ne. 883 01:40:49,038 --> 01:40:53,334 ��kej si te� co chce�, budu tomu v��it. 884 01:41:18,233 --> 01:41:20,694 Mus�m v�d�t, co si o tom myslet. 885 01:41:23,280 --> 01:41:24,823 Pro�? 886 01:42:02,236 --> 01:42:05,489 Tv� �ir� pol�vka, nov� sal�t... 887 01:42:05,572 --> 01:42:07,658 ku�e, jen prs��ka. 888 01:42:10,452 --> 01:42:12,663 Douf�m, �e s t�m souhlas�? 889 01:42:12,746 --> 01:42:15,582 - Koho �ek�? - P�ijde Bwana Cole. 890 01:42:15,666 --> 01:42:17,960 Budu myslet na Bwana Cole. 891 01:42:27,511 --> 01:42:30,431 Tak to jsem si v�n� nava�ila. 892 01:42:30,514 --> 01:42:32,766 - Podle tebe by m�li volit? - Nejen to. 893 01:42:49,658 --> 01:42:50,909 Zavolej Kamanteho. 894 01:42:52,953 --> 01:42:55,122 D�l� si, co chce. 895 01:43:02,880 --> 01:43:04,590 Vypad� tohle jako ku�e? 896 01:43:07,635 --> 01:43:11,096 Tady nen� ku�e, memsahib. Tady je ryba. 897 01:43:13,182 --> 01:43:14,558 Jdi pry�. 898 01:43:20,481 --> 01:43:22,191 Co mysl�? 899 01:43:23,609 --> 01:43:25,778 Je to dost dobr�, ne? 900 01:43:28,072 --> 01:43:29,406 Dej si pozor. 901 01:43:33,702 --> 01:43:36,330 Kdy� sta�� kartografov� dorazili ke kraj�m sv�ta, ps�vali... 902 01:43:36,413 --> 01:43:38,874 "Odsud d�l jsou draci." 903 01:43:40,250 --> 01:43:42,211 A tam jsem te� j�? 904 01:43:44,672 --> 01:43:47,341 R�d d�v� d�rky... 905 01:43:47,424 --> 01:43:49,052 ale ne na v�noce. 906 01:43:51,345 --> 01:43:54,932 Ani ne�ekl, kdy se vr�t�. 907 01:43:55,015 --> 01:43:57,059 Pokud se vr�t�. 908 01:43:58,852 --> 01:44:00,062 Rozvedla by ses? 909 01:44:01,939 --> 01:44:03,899 Pak bych nikoho nem�la. 910 01:45:19,016 --> 01:45:21,435 Mu�i, kte�� nestihli losa na Alja�ce... 911 01:45:21,518 --> 01:45:24,146 grizzlyho v Americe, tygra v Indii... 912 01:45:24,229 --> 01:45:26,273 se v�ichni plav� sem. 913 01:45:28,776 --> 01:45:31,153 Berkeley bude hospoda�it. 914 01:45:31,236 --> 01:45:33,530 Mohl bys tak�. 915 01:45:33,614 --> 01:45:36,700 Ne, d�kuju. 916 01:45:36,784 --> 01:45:39,453 M�l bys ale za n�m ob�as zajet. 917 01:45:39,536 --> 01:45:41,455 Nevypadal moc dob�e. 918 01:45:49,463 --> 01:45:51,382 M��e� z�stat? 919 01:45:55,386 --> 01:45:58,764 Na den nebo tak. 920 01:45:58,847 --> 01:46:00,891 - Je to v po��dku? - Ne. 921 01:46:04,812 --> 01:46:06,855 Na safari nepot�ebuje� dva st�elce. 922 01:46:06,939 --> 01:46:09,233 Tak d�lej pr�ci ve m�st�. 923 01:46:09,316 --> 01:46:12,778 Vyzvednout klienty, vybavit je, taky po�tu. 924 01:46:12,861 --> 01:46:15,280 Nemysl�m, �e bych na to byl ten prav�. 925 01:46:15,365 --> 01:46:18,450 Mus� n�co d�lat. 926 01:46:18,534 --> 01:46:20,953 Pr�v� �e nemus�m. 927 01:46:21,036 --> 01:46:23,080 M�m �ernou mo�. 928 01:46:29,128 --> 01:46:32,006 Mus�me t� dostat do nemocnice, abys m�l po��dnou p��i. 929 01:46:35,092 --> 01:46:37,303 P��i m�m dobrou. 930 01:46:48,439 --> 01:46:49,815 U�... 931 01:46:52,026 --> 01:46:54,737 je to n�kolik let. 932 01:46:54,820 --> 01:46:56,739 M� m� mysl�m r�da. 933 01:47:00,284 --> 01:47:02,953 Pro� jsi mi ne�ekl? 934 01:47:04,246 --> 01:47:06,498 Z�ejm�... 935 01:47:06,582 --> 01:47:07,833 jsem myslel... 936 01:47:10,669 --> 01:47:12,755 �e t� a� tak dob�e nezn�m. 937 01:47:17,134 --> 01:47:19,053 Na ��tu jsou je�t� pen�ze. 938 01:47:19,136 --> 01:47:22,765 Cht�l bych, aby m�j d�l p�ipadl Mairiamo. 939 01:47:22,848 --> 01:47:24,808 Poslouchej. 940 01:47:24,892 --> 01:47:28,312 George Martin m�l �ernou hore�ku, ale dneska u� to je p�t let. 941 01:47:29,438 --> 01:47:32,024 M��e� si vz�t tu dvan�ctku, co m� tak r�d. 942 01:47:32,107 --> 01:47:34,151 Spou�� sice trochu-- 943 01:47:35,069 --> 01:47:37,279 Karen by si m�la zkusit tu rigbyovku. 944 01:47:37,363 --> 01:47:39,657 Je to pu�ka velikost� akor�t pro ni. 945 01:47:49,625 --> 01:47:50,960 Cht�l bys-- 946 01:47:53,671 --> 01:47:56,006 Cht�l bys, abych t� vzal dom�? 947 01:47:57,675 --> 01:48:00,344 J� jsem doma, mysl�m. 948 01:48:00,427 --> 01:48:02,137 "F." 949 01:48:03,847 --> 01:48:05,557 "G." 950 01:48:07,059 --> 01:48:08,894 "G" jako gorila. 951 01:48:14,316 --> 01:48:16,902 M� sbaleno? 952 01:48:16,986 --> 01:48:18,904 Ano. 953 01:48:18,988 --> 01:48:20,406 Jak bylo ve m�st�? 954 01:48:21,657 --> 01:48:22,783 Narv�no. 955 01:48:27,997 --> 01:48:29,415 N�co m� napadlo. 956 01:48:31,333 --> 01:48:34,920 S tou v�� prac� na safari, prakticky nepot�ebuju tu m�stnost... 957 01:48:35,004 --> 01:48:36,463 v klubu. 958 01:48:42,344 --> 01:48:45,764 Nev�m, jestli to se mnou p�jde... 959 01:48:47,016 --> 01:48:51,145 ale co kdybych si u tebe nechal p�r v�c�? 960 01:48:57,526 --> 01:48:59,778 To bys ode mne vyj�d�l a pak se zas vracel? 961 01:49:01,530 --> 01:49:03,824 Pokud by ti to nevadilo. 962 01:49:05,617 --> 01:49:09,121 Cht�j�-li t� bohov� potrestat, vysly�� tv� modlitby. 963 01:49:19,298 --> 01:49:20,382 Berkeley um�r�. 964 01:49:23,510 --> 01:49:25,596 - Co�e? - �ern� hore�ka. 965 01:49:26,680 --> 01:49:28,098 Ach m�j bo�e. 966 01:49:29,516 --> 01:49:32,728 - Pojedu za n�m. - Ne, necht�l by t� tam. 967 01:49:32,811 --> 01:49:33,771 Pro�? 968 01:49:36,357 --> 01:49:39,568 M� tam �enu. Je to Som�lka. 969 01:49:42,030 --> 01:49:43,614 U� s n�m je n�jakou dobu. 970 01:49:44,782 --> 01:49:46,700 Tos mi nikdy ne�ekl. 971 01:49:49,495 --> 01:49:50,954 Nev�d�l jsem to. 972 01:50:09,848 --> 01:50:14,061 "...s ka�d�m z n�s nyn� a na v��nost." Amen. 973 01:50:36,041 --> 01:50:38,335 Zvl�tn�, �e tu nen� Denys. 974 01:50:40,587 --> 01:50:42,506 Mysl�m, �e je n�kde s Berkeleym. 975 01:50:52,725 --> 01:50:56,645 B�hem dn� a hodin, kdy Denys byl doma... 976 01:50:56,729 --> 01:50:59,356 jsme o v�edn�ch v�cech nemluvili. 977 01:51:00,566 --> 01:51:03,777 Ani o m�ch pot��ch s farmou-- 978 01:51:03,861 --> 01:51:07,614 o m�ch ��tech nebo ne�rod�-- 979 01:51:07,699 --> 01:51:10,034 ani o t�ch jeho, o pr�ci... 980 01:51:10,117 --> 01:51:13,537 o tom co v�d�l, �e se d�je s Afrikou. 981 01:51:16,123 --> 01:51:21,920 Ani o �emkoli jin�m, co bylo mal� a skute�n�. 982 01:51:22,004 --> 01:51:25,799 �ili jsme ve vlastn�m sv�t�... 983 01:51:25,883 --> 01:51:28,844 a vzd�leni v�cem. 984 01:51:29,887 --> 01:51:33,641 Kdy� byl pry�, vym��lela jsem p��b�hy. 985 01:51:33,724 --> 01:51:37,645 O ve�erech se pohodln� usadil... 986 01:51:37,728 --> 01:51:42,149 ud�lal z podu�ek l��ko u ohn�. 987 01:51:47,071 --> 01:51:52,035 a on si velmi pozorn� vyslechl dlouh� p��b�h... 988 01:51:53,077 --> 01:51:56,497 od sam�ho za��tku a� do konce. 989 01:52:38,373 --> 01:52:40,124 Kdes ho sehnal? 990 01:52:40,207 --> 01:52:42,292 V Mombase. 991 01:52:42,377 --> 01:52:44,461 Nastup. 992 01:52:49,384 --> 01:52:51,969 Odkdy um� l�tat? 993 01:52:52,052 --> 01:52:53,512 Od v�erej�ka. 994 01:55:59,406 --> 01:56:00,824 Neh�bej se. 995 01:56:07,665 --> 01:56:09,583 Chci se h�bat. 996 01:56:11,210 --> 01:56:12,586 Neh�bej se. 997 01:56:44,410 --> 01:56:46,161 Tanne, m��eme si promluvit? 998 01:56:54,128 --> 01:56:55,462 V�, �e j� taky nic nem�m? 999 01:56:55,546 --> 01:56:59,216 Ne��kal bych si, ale spropitn�ho bylo pom�lu. 1000 01:57:02,845 --> 01:57:06,390 - Jsi v po��dku? - Pokud budu m�t slu�nou �rodu. 1001 01:57:08,559 --> 01:57:10,519 Mohl bych ho zast�elit. 1002 01:57:14,523 --> 01:57:18,402 M�m nesm�rnou chu� t� pol�bit. 1003 01:57:21,113 --> 01:57:22,948 Je chyt�ej�� ne� j�. 1004 01:57:23,032 --> 01:57:24,950 Mo�n� v�m to vyjde. 1005 01:57:26,952 --> 01:57:28,871 Mnoho �t�st�, Tanne. 1006 01:57:41,342 --> 01:57:42,926 Mohl ses zeptat. 1007 01:57:43,010 --> 01:57:44,428 Zeptal jsem se. 1008 01:57:46,013 --> 01:57:47,640 �ekla ano. 1009 01:58:01,570 --> 01:58:04,865 Jestli m� n�co jednou sn�, poh�b� m� pros�m tady? 1010 01:58:04,948 --> 01:58:07,409 V�echno, co zbyde. 1011 01:58:07,493 --> 01:58:10,496 P�esn� tam, na vrcholu. 1012 01:58:16,335 --> 01:58:18,420 Kdy odj�d�? 1013 01:58:18,504 --> 01:58:19,963 Z�tra. 1014 01:58:21,674 --> 01:58:24,802 Nevad� ti, �e jsem �ena n�koho jin�ho? 1015 01:58:26,178 --> 01:58:29,431 Pro m� je d�le�it�, jak moc ses sna�ila. 1016 01:58:32,184 --> 01:58:34,269 V kolik z�tra? 1017 01:58:44,364 --> 01:58:46,031 Zas nashledanou. 1018 01:58:47,116 --> 01:58:48,826 Kolik akr� je obd�l�v�no? 1019 01:58:48,909 --> 01:58:52,121 - P�t set. - Zbytek je divok�? 1020 01:58:52,204 --> 01:58:56,125 - No, �ij� tam Kikujov�. - Pro� je nevyst�hujete? 1021 01:58:57,377 --> 01:58:59,962 Proto�e tam �ij�. 1022 01:59:00,045 --> 01:59:02,715 P�evezmeme to v�e, pokud se opozd�te. 1023 01:59:05,843 --> 01:59:08,554 - M�me dal�� rok. - B�h je velk�, msabu. 1024 01:59:08,637 --> 01:59:10,597 ��tuje n�m t�i procenta. 1025 01:59:21,693 --> 01:59:23,610 Tento n��eln�k ��k�... 1026 01:59:23,695 --> 01:59:26,363 vysok� d�ti mohou nyn� do �koly. 1027 01:59:34,663 --> 01:59:39,626 �ekni n��eln�ku Kinand�uimu, �e �ten� je hodnotn� v�c. 1028 01:59:40,669 --> 01:59:43,255 Jeho d�ti na n�j budou v dobr�m vzpom�nat. 1029 01:59:58,729 --> 02:00:03,317 Tento n��eln�k ��k�, "Britov� �tou a jak� z toho maj� u�itek?" 1030 02:01:34,116 --> 02:01:36,744 Sle�na Felicity Spurway, bez chyby. 1031 02:01:36,827 --> 02:01:38,829 Ta Felicity je tedy v�n� n�co. 1032 02:01:38,912 --> 02:01:40,372 Rozhodn�. 1033 02:01:43,083 --> 02:01:48,339 Dal�� sout��c�, Pan John Sutton na koni Castano. 1034 02:01:50,257 --> 02:01:52,134 Jak se m�? 1035 02:01:52,217 --> 02:01:54,178 St�rnu, zd� se mi. 1036 02:01:55,429 --> 02:01:57,514 Ty ale ne. 1037 02:01:57,598 --> 02:01:59,183 Jak jde lov? 1038 02:01:59,266 --> 02:02:01,560 U�iv� m� to. Kde je Denys? 1039 02:02:02,895 --> 02:02:07,316 V Ugand�. S n�jak�m potent�tem. 1040 02:02:07,399 --> 02:02:11,320 Myslel jsem, �e mo�n� bude� cht�t rozvod. 1041 02:02:16,200 --> 02:02:18,327 M� pen�ze? 1042 02:02:18,410 --> 02:02:20,329 Samoz�ejm�, �e m� pen�ze. 1043 02:02:22,247 --> 02:02:23,832 Je to v�n�, Brore? 1044 02:02:24,875 --> 02:02:26,251 Asi jo. 1045 02:02:27,711 --> 02:02:30,297 Budu t� tedy muset z n��eho na�knout. 1046 02:02:31,882 --> 02:02:34,718 Nebo sis myslel, �e by to m�lo b�t naopak? 1047 02:02:36,220 --> 02:02:38,138 N�co vymysli. Cokoli. 1048 02:02:38,222 --> 02:02:40,140 Jist� jsem to ud�lal. 1049 02:02:43,560 --> 02:02:45,229 D�kuji, Tanne. 1050 02:02:45,312 --> 02:02:49,566 Jak to d�l�-- �e jsme nad�l p��teli? 1051 02:02:49,650 --> 02:02:52,403 Za�ali jsme tak. 1052 02:02:55,239 --> 02:02:58,534 No, budu ti to p��t, jestli mi to p�jde. 1053 02:03:06,500 --> 02:03:08,460 Tohle si pamatuju. 1054 02:03:32,735 --> 02:03:35,154 Kdy� odjede� na safari... 1055 02:03:35,237 --> 02:03:37,656 jsi n�kdy s n�k�m jin�m? 1056 02:03:37,740 --> 02:03:39,992 Byl bych s tebou, kdybych s n�k�m cht�l b�t. 1057 02:03:42,704 --> 02:03:45,456 - C�t� se n�kdy osam�l�? - N�kdy ano. 1058 02:03:46,248 --> 02:03:48,292 Napad� t� n�kdy, jestli j� jsem osam�l�? 1059 02:03:50,085 --> 02:03:51,754 Ne, nenapad�. 1060 02:03:52,755 --> 02:03:54,757 Mysl� v�bec na m�? 1061 02:03:55,924 --> 02:03:59,762 - �asto. - Ale ne tak �asto, aby ses vr�til. 1062 02:04:01,388 --> 02:04:04,099 J� se ale vrac�m-- poka�d�. Co se d�je? 1063 02:04:05,851 --> 02:04:07,478 Nic. 1064 02:04:14,360 --> 02:04:18,447 Bror po m� chce rozvod. Na�el n�koho, koho si chce vz�t. 1065 02:04:18,530 --> 02:04:20,783 Jen jsem myslela, �e bychom jednou mohli tak�. 1066 02:04:22,035 --> 02:04:23,327 Rozv�st se? 1067 02:04:26,664 --> 02:04:30,125 Co-- co by na v�em zm�nila svatba? 1068 02:04:31,210 --> 02:04:33,796 M�la bych n�koho jen pro sebe. 1069 02:04:36,049 --> 02:04:37,466 Ne, nem�la. 1070 02:04:39,343 --> 02:04:41,387 Co je na man�elstv� tak �patn�ho? 1071 02:04:41,470 --> 02:04:43,514 Zn� n�jak�, kter� obdivuje�? 1072 02:04:43,597 --> 02:04:45,474 No jist�. Mnoho. 1073 02:04:48,936 --> 02:04:51,146 Belfieldovi, nap��klad. 1074 02:04:51,230 --> 02:04:54,149 Poslal ji dom� na de�t� v roce 1 91 0. 1075 02:04:54,233 --> 02:04:56,361 A teprve v roce 1 91 3 j� �ekl, �e u� nepr��. 1076 02:04:56,443 --> 02:04:58,821 Nen� to vtip. Lid� se berou. Nic p�evratn�ho. 1077 02:04:58,904 --> 02:05:02,116 - l zv��ata m�vaj� �ivotn� partnery. - Husy. 1078 02:05:02,199 --> 02:05:05,285 Pou��v� ty zatracen� zv��ata pro vlastn� argumentaci. 1079 02:05:05,370 --> 02:05:07,204 Mn� to ale nedovol�. 1080 02:05:08,539 --> 02:05:10,874 J� bych klidn� m�l partnera na �ivot. 1081 02:05:12,042 --> 02:05:13,836 Den po dni. 1082 02:05:15,045 --> 02:05:20,426 J� jen chci, aby m� n�kdo jednou po��dal o ruku. 1083 02:05:20,509 --> 02:05:23,971 Slibuje�, �e to ud�l�, kdy� sl�b�m, �e �eknu ne? 1084 02:05:24,054 --> 02:05:26,682 Jen na �estn� slovo, co? 1085 02:05:31,562 --> 02:05:33,439 Kdy� jsi pry�... 1086 02:05:34,898 --> 02:05:37,109 nejsi v�dycky na safari, �e ne? 1087 02:05:44,033 --> 02:05:46,285 Jen chce� b�t pry�. 1088 02:05:47,619 --> 02:05:49,538 Nechci ti ubl�it. 1089 02:05:51,582 --> 02:05:53,417 Ale ubli�uje�. 1090 02:05:54,877 --> 02:05:57,379 Jsem s tebou, proto�e si to p�eju. 1091 02:05:57,463 --> 02:06:00,799 Nechci ��t podle p�edstav n�koho jin�ho. 1092 02:06:00,883 --> 02:06:03,260 To po mn� necht�j. 1093 02:06:03,344 --> 02:06:07,348 Nechci jednoho kr�sn�ho dne zjistit, �e do��v�m �ivot n�koho jin�ho. 1094 02:06:09,516 --> 02:06:11,769 Jsem ochoten platit cenu za vlastn�. N�kdy b�t s�m. 1095 02:06:11,852 --> 02:06:14,355 Zem��t s�m, pokud nutno. Mysl�m, �e to je f�r. 1096 02:06:14,438 --> 02:06:17,483 Ne tak docela. Chce�, abych platila i j�. 1097 02:06:17,566 --> 02:06:21,111 Ne, m� mo�nost volby, kterou ale nechce� d�t mn�. 1098 02:06:24,698 --> 02:06:27,618 Nebudu ti bl�... 1099 02:06:27,701 --> 02:06:30,329 a nebudu t� milovat v�c kv�li kusu pap�ru. 1100 02:06:44,551 --> 02:06:46,220 Zkuste to zpevnit. 1101 02:06:57,231 --> 02:06:58,190 Ustupte. 1102 02:07:01,402 --> 02:07:03,904 Nechte to b�t. 1103 02:07:05,531 --> 02:07:08,117 Tahle voda stejn� �ije v Mombase. 1104 02:07:53,954 --> 02:07:55,873 Let�l jsem a� k Naroku. 1105 02:07:55,956 --> 02:07:59,460 Byly vid�t v�echny ty koleje od n�kladn�ch aut. 1106 02:07:59,543 --> 02:08:01,462 Serengeti bylo dobr�. 1107 02:08:01,545 --> 02:08:03,464 Jen cesta tam trv� t�den. 1108 02:08:09,011 --> 02:08:11,764 A Samburu je taky dobr�. 1109 02:08:11,847 --> 02:08:13,932 Kde je Belknap? Nevid�l jsem ho tu. 1110 02:08:17,269 --> 02:08:19,396 Ten u� je nejsp� v Americe. 1111 02:08:23,192 --> 02:08:25,110 Propustila jsem ho. 1112 02:08:26,695 --> 02:08:29,907 Musela jsem. Ale o farm� ty asi sly�et nechce�, �e ne? 1113 02:08:29,990 --> 02:08:33,577 - J� jen-- M� n�kde knofl�ky? - Co to d�l�? 1114 02:08:35,204 --> 02:08:36,622 - Za��v�m ti ko�ili. - P�esta�. 1115 02:08:37,665 --> 02:08:39,291 To ned�lej. 1116 02:08:39,375 --> 02:08:40,626 To ty d�lat nemus�. 1117 02:08:49,885 --> 02:08:51,970 Mo�n� zkus�m Samburu poz�t��. 1118 02:08:52,054 --> 02:08:53,806 Sotva ses vr�til. 1119 02:08:58,185 --> 02:09:01,021 V�, Felicity cht�la jet se mnou... 1120 02:09:02,856 --> 02:09:05,776 a j� ji skoro odm�tl, proto�e jsem myslel, �e bys to necht�la. 1121 02:09:05,859 --> 02:09:08,946 - Nen� d�vod, aby nejela. - Je. Nechci to. 1122 02:09:09,697 --> 02:09:11,240 Ty chce�, aby jela? 1123 02:09:11,323 --> 02:09:13,409 Chci, aby nepodstatn� v�ci nebyly podstatn�. 1124 02:09:13,492 --> 02:09:16,245 - Pak ji odm�tni. Ud�lej to pro m�. - A pak? Co p�ijde potom? 1125 02:09:16,328 --> 02:09:18,288 Pro� je tv� svoboda d�le�it�j�� ne� moje? 1126 02:09:18,373 --> 02:09:20,916 Nen�. A tvou svobodu jsem nikdy nijak neomezil. 1127 02:09:21,000 --> 02:09:23,085 Ne. Nen� mi dovoleno pot�ebovat t�. 1128 02:09:23,168 --> 02:09:25,421 Nebo na tebe spol�hat nebo cokoli o�ek�vat. 1129 02:09:25,504 --> 02:09:27,423 M��u svobodn� odej�t. 1130 02:09:28,674 --> 02:09:30,592 - Ale j� t� pot�ebuju. - Nepot�ebuje�. 1131 02:09:30,676 --> 02:09:32,928 Kdybych zem�el, zem�ela bys tak�? Nepot�ebuje� m�. 1132 02:09:33,012 --> 02:09:35,931 M� v tom zmatek. Plete� si pot�ebovat a cht�t. Tos d�lala v�dycky. 1133 02:09:36,015 --> 02:09:39,059 Bo�e m�j. Kdyby sv�t byl podle tebe, nebyla by v�bec ��dn� l�ska. 1134 02:09:39,143 --> 02:09:41,395 Nebo jen ta nejlep��. Kterou nemus�me dokazovat. 1135 02:09:41,478 --> 02:09:44,273 - To bude� ��t na m�s�ci. - Pro�? Proto�e nejedn�m podle tv�ho? 1136 02:09:44,356 --> 02:09:47,276 Copak je jen jedin� spr�vn� zp�sob? 1137 02:09:47,359 --> 02:09:49,111 Mysl�, �e m�m z�jem o Felicity? 1138 02:09:49,194 --> 02:09:51,113 Mysl�, �e si s n� n�co za�nu? 1139 02:09:56,618 --> 02:09:58,620 - Pak nen� d�vod. - Jestli ti na n� nez�le��... 1140 02:09:58,705 --> 02:10:00,539 pro� to nezru��? 1141 02:10:03,417 --> 02:10:06,003 Pochopila jsem n�co, co ty je�t� ne. 1142 02:10:07,212 --> 02:10:09,465 Jsou v�ci, kter� stoj� za to... 1143 02:10:10,717 --> 02:10:14,303 ale za ty se mus� zaplatit. A j� chci b�t jedna z nich. 1144 02:10:16,889 --> 02:10:18,515 Nedovol�m to. 1145 02:10:21,226 --> 02:10:24,229 Nem� p�edstavu, co se mnou takov� �e� d�l�. 1146 02:10:24,313 --> 02:10:27,149 Myslela jsem si, �e nen� nic, co bys opravdu cht�l... 1147 02:10:27,232 --> 02:10:29,485 ale tak to nen�, �e ne? 1148 02:10:29,568 --> 02:10:32,237 Chce� to v�echno. 1149 02:10:37,409 --> 02:10:39,662 Pojedu do Samburu. Ona m��e se mnou, jestli chce. 1150 02:10:47,086 --> 02:10:49,047 To si bude� muset naj�t jin� bydlen�. 1151 02:10:56,261 --> 02:10:57,554 Dob�e. 1152 02:11:37,553 --> 02:11:39,513 Nejsi za�arovan� princ? 1153 02:11:57,448 --> 02:12:00,534 Mysl�m, �e bys m�la vst�vat, memsahib. 1154 02:12:00,617 --> 02:12:03,287 - Co? - Mysl�m, �e bys m�la vst�vat. 1155 02:12:03,370 --> 02:12:05,331 Mysl�m, �e p�ich�z� B�h. 1156 02:13:01,095 --> 02:13:02,513 V�echno pry�. 1157 02:13:20,365 --> 02:13:23,784 - Jak to za�alo? - Mysl�m, �e v tom m�l prsty B�h. 1158 02:13:23,867 --> 02:13:27,788 Dal mi nejlep�� �rodu co kdy a pak se vzpamatoval. 1159 02:13:27,871 --> 02:13:30,457 - Poji�t�n�? - To je pro pesimisty. 1160 02:13:31,250 --> 02:13:33,168 Kde je Denys? 1161 02:13:33,252 --> 02:13:34,628 Kdo v�? 1162 02:13:37,089 --> 02:13:39,842 To je jedno. Baronka je na mizin�, "d". 1163 02:13:41,719 --> 02:13:43,178 Je po v�em. 1164 02:13:43,262 --> 02:13:47,307 Ne� odjedu, mus�m naj�t n�jak� �zem� pro sv� Kikuje. 1165 02:13:47,391 --> 02:13:48,851 Probl�m� m�te a� a�, Karen. 1166 02:13:48,934 --> 02:13:52,021 Jen kus n�kde, aby mohli z�stat pohromad�. 1167 02:13:54,940 --> 02:13:57,317 K�va n�m pr�v� do�la... 1168 02:13:57,401 --> 02:13:59,361 ale m��u v�m nab�dnout �aj. 1169 02:14:00,487 --> 02:14:04,283 Orn� p�da takov� v�m�ry nen� nikde mimo rezervaci... 1170 02:14:04,366 --> 02:14:06,410 a pokud ano, nebyla by pro domorodce. 1171 02:14:06,493 --> 02:14:10,414 - Proto�e je jejich. - Pat�� korun�, baronko. 1172 02:14:10,497 --> 02:14:12,458 Co chcete je zcela nemo�n�. 1173 02:14:12,541 --> 02:14:15,919 Ano, jako v�dycky. Za k�m mus�m te�? 1174 02:14:16,003 --> 02:14:18,715 Bohu�el, obe�la jste n�s ji� v�echny. 1175 02:14:18,797 --> 02:14:20,799 M�me nov�ho guvern�ra, �e? 1176 02:14:20,883 --> 02:14:24,428 Sir Joseph? Je�t� nedorazil. 1177 02:14:24,511 --> 02:14:27,473 Ov�em pr� tu bude brzy. 1178 02:14:27,556 --> 02:14:29,725 Pozv�nky je�t� p�eci dost�v�m? 1179 02:14:29,808 --> 02:14:32,644 Kapit�n Jacques Llewllyn. 1180 02:14:32,728 --> 02:14:34,646 - K va�im slu�b�m, pane. - Pane Llewllyne. 1181 02:14:35,898 --> 02:14:38,734 Ctihodn� Hugh Chomondeley, Lord Delamere. 1182 02:14:38,817 --> 02:14:41,612 - K va�im slu�b�m, pane. - Lady Delamere. 1183 02:14:41,695 --> 02:14:43,697 - T�� mne. - Lady Delamere. 1184 02:14:46,700 --> 02:14:48,619 - Pane komisa�i. - Baronko. 1185 02:14:48,702 --> 02:14:50,621 Baronka von Blixenov�. 1186 02:14:52,081 --> 02:14:54,792 Je mi l�to, �e o v�s Ke�a p�ijde. 1187 02:14:54,875 --> 02:14:57,461 - Sly�el jste tedy o m�ch probl�mech? - Ano. 1188 02:14:57,544 --> 02:14:59,672 Je mi l�to. 1189 02:14:59,755 --> 02:15:02,383 - A v�te, jak� probl�m m�m te�? - Baronko. 1190 02:15:03,717 --> 02:15:07,137 - To �zem�, kter� po n�s chcete. - Pom��ete mi, Sire Josephe? 1191 02:15:07,221 --> 02:15:09,264 - Baronko, te� skute�n� nen� prav� �as. - Je to obt�n�. 1192 02:15:13,143 --> 02:15:15,187 - Baronko. - Pros�m, vsta�te. 1193 02:15:18,857 --> 02:15:21,485 Ke�a je drsn� m�sto pro �eny... 1194 02:15:22,528 --> 02:15:24,446 a tud� jsou tu mu�i galantn�. 1195 02:15:24,530 --> 02:15:28,242 M�te velkou moc a j� nem�m kam jinam j�t. 1196 02:15:28,325 --> 02:15:30,285 Promluvme si o tom d�stojn�. 1197 02:15:30,370 --> 02:15:33,122 Nenechte se p�iv�st do rozpak�. P�i�la jsem o v�echno. 1198 02:15:33,205 --> 02:15:35,165 - Prosit v�s m� stoj� jen m�lo. - Po�kejte. 1199 02:15:37,876 --> 02:15:39,878 Nechte ji mluvit, pros�m. 1200 02:15:50,222 --> 02:15:52,641 Tahle zem� b�vala jejich, v�te. 1201 02:15:52,725 --> 02:15:55,894 My jsme ji vzali a oni te� nemaj� kam jinam j�t. 1202 02:15:55,978 --> 02:15:59,857 Pod�v�m se na to. Ud�l�me, co budeme moci. 1203 02:15:59,940 --> 02:16:01,859 M�m va�e slovo, pane? 1204 02:16:07,699 --> 02:16:09,033 M�te moje. 1205 02:16:19,668 --> 02:16:21,128 D�kuji. 1206 02:16:22,379 --> 02:16:24,298 Douf�m, �e tu budete ��astn�. 1207 02:16:25,466 --> 02:16:27,092 J� jsem byla. 1208 02:16:28,344 --> 02:16:30,304 Je mi l�to, �e se mineme. 1209 02:16:44,735 --> 02:16:47,112 Doslechl jsem se o tom a� na hranic�ch. 1210 02:16:47,196 --> 02:16:50,324 Z�ejm� se p�ed ni��m nezastav�m, jen abych t� upoutala. 1211 02:16:56,580 --> 02:16:58,499 Tvoje v�ci jsou skoro sbalen�. 1212 02:17:05,339 --> 02:17:07,508 Rodinu jsem p�ivedla m�lem na mizinu. 1213 02:17:07,591 --> 02:17:10,302 A te� je mus�m ��dat o dal�� pen�ze. 1214 02:17:11,845 --> 02:17:16,600 - M��u ti pomoct?. - To si m� chce� nechat? 1215 02:17:22,189 --> 02:17:24,817 Ne. Chci m�t svoji cenu. 1216 02:17:26,860 --> 02:17:29,279 Co bude� d�lat? 1217 02:17:29,364 --> 02:17:32,116 A� rozprod�m v�ci, odjedu. 1218 02:17:32,199 --> 02:17:34,284 V p�tek do Mombasy a potom... 1219 02:17:35,370 --> 02:17:36,912 lod� do D�nska. 1220 02:17:55,222 --> 02:17:56,640 D�kuji. 1221 02:18:07,317 --> 02:18:10,070 Mus� je p�ipravit na cestu do de�t�. 1222 02:18:10,154 --> 02:18:12,614 Je to dobr� zem� a je j� dost. 1223 02:18:12,699 --> 02:18:15,743 Nesm�j� se ale o to p��t nebo d�lat probl�my ��ad�m. 1224 02:18:15,826 --> 02:18:19,913 Rozum�? Jinak o to p�ijdou. 1225 02:18:19,997 --> 02:18:24,460 Mus� jim vysv�tlit, �e tu nebudu... 1226 02:18:24,543 --> 02:18:26,420 abych se jich zastala. 1227 02:18:26,503 --> 02:18:29,298 To �zem� je daleko? 1228 02:18:29,381 --> 02:18:30,799 Ne moc daleko. 1229 02:18:34,511 --> 02:18:38,974 Jak to te� ale bude se mnou a tebou? 1230 02:18:39,058 --> 02:18:42,811 Bude� m�t pen�ze. Mysl�m, �e dost. 1231 02:18:42,895 --> 02:18:44,813 Nemluv�m o pen�z�ch. 1232 02:18:49,027 --> 02:18:51,653 Pamatuje�, jak to bylo... 1233 02:18:51,737 --> 02:18:53,655 na safari? 1234 02:18:53,739 --> 02:18:57,785 Odpoledne jsem t� pos�lala nap�ed p�ipravit t�bo�i�t�... 1235 02:18:57,868 --> 02:18:59,953 a ty jsi na m� �ekal. 1236 02:19:00,038 --> 02:19:02,247 Vid�la jsi ohe�... 1237 02:19:02,331 --> 02:19:04,249 a p�i�la tam. 1238 02:19:07,002 --> 02:19:08,462 Ano. 1239 02:19:10,172 --> 02:19:12,091 Te� to bude podobn�. 1240 02:19:14,677 --> 02:19:18,597 Jenom�e tentokr�t p�jdu nap�ed j� a budu �ekat na tebe. 1241 02:19:20,683 --> 02:19:24,103 Je to daleko, kam jde�? 1242 02:19:26,855 --> 02:19:28,399 Ano. 1243 02:19:29,858 --> 02:19:33,112 Mus� ten ohe� ud�lat velik�... 1244 02:19:33,195 --> 02:19:35,864 abych t� na�el. 1245 02:19:42,871 --> 02:19:44,790 Vezmi to ven na tr�vn�k. 1246 02:20:25,497 --> 02:20:27,416 U� jsi ve�e�el? 1247 02:20:29,918 --> 02:20:31,378 Ano. 1248 02:20:38,594 --> 02:20:40,846 Tv� v�ci-- Zabalila jsem ti v�ci. 1249 02:20:40,929 --> 02:20:43,349 Myslela jsem, �e je po�lu do klubu. 1250 02:20:43,432 --> 02:20:45,059 Vyhovuje ti to? 1251 02:21:07,373 --> 02:21:10,000 Tohle nebyl moc dobr� n�pad. 1252 02:21:22,721 --> 02:21:25,474 Mysl�m, �e jsme to takhle m�li m�t v�dycky. 1253 02:21:27,726 --> 02:21:29,645 Nev�m. 1254 02:21:29,728 --> 02:21:31,855 Za��nal jsem si na tv� v�ci zvykat. 1255 02:21:33,232 --> 02:21:36,568 A j� si za��nala zvykat na �ivot bez nich. 1256 02:21:46,412 --> 02:21:49,206 Uv�domuje� si, �es mi to zkazila? 1257 02:21:50,249 --> 02:21:51,834 Co? 1258 02:21:55,921 --> 02:21:57,423 Nez�vislost. 1259 02:22:00,592 --> 02:22:02,052 V�n�? 1260 02:22:08,726 --> 02:22:11,103 R�d bych s tebou jel do Mombasy. 1261 02:22:14,565 --> 02:22:16,400 M��u tam s tebou zalet�t? 1262 02:22:17,901 --> 02:22:19,903 Copak nemus� znovu pry�? 1263 02:22:20,946 --> 02:22:24,324 Z�tra m�m n�co v Tsavu, ale vr�t�m se v p�tek. 1264 02:22:26,577 --> 02:22:28,787 Vyhovuje ti to tak? 1265 02:22:31,081 --> 02:22:32,499 Samoz�ejm�. 1266 02:22:37,546 --> 02:22:40,674 Posledn� dobou jsem za�ala d�lat takovou v�c. 1267 02:22:42,384 --> 02:22:45,304 Kdy� je to tak �patn�... 1268 02:22:45,387 --> 02:22:49,308 �e si mysl�m, �e u� to neunesu... 1269 02:22:49,391 --> 02:22:51,852 zkus�m to je�t� zhor�it. 1270 02:22:53,771 --> 02:22:56,899 P�inut�m se myslet na n� t�bor u �eky... 1271 02:23:00,903 --> 02:23:02,363 a Berkeleyho... 1272 02:23:04,865 --> 02:23:07,659 a jak jsi m� poprv� vzal let�t. 1273 02:23:09,703 --> 02:23:11,663 Jak dobr� to bylo. 1274 02:23:16,044 --> 02:23:19,296 A kdy� jsem si jist�, �e to nevydr��m... 1275 02:23:19,380 --> 02:23:21,799 tak je�t� chvilku pokra�uji. 1276 02:23:24,551 --> 02:23:27,596 A potom v�m, �e vydr��m cokoli. 1277 02:23:31,892 --> 02:23:34,103 Cht�l bys mi pomoct? 1278 02:23:35,145 --> 02:23:36,438 Ano. 1279 02:23:46,740 --> 02:23:48,701 Tak se mnou poj� tan�it. 1280 02:24:36,874 --> 02:24:38,959 V�, m�l jsi pravdu. 1281 02:24:39,043 --> 02:24:41,628 Ta farma mi v�n� nikdy nepat�ila. 1282 02:24:44,256 --> 02:24:46,175 Mo�n� jsem pravdu nem�l. 1283 02:24:47,718 --> 02:24:50,512 M�la jsem farmu v Africe. 1284 02:24:53,724 --> 02:24:55,684 - V p�tek. - Ano. 1285 02:26:41,123 --> 02:26:42,916 D� si skleni�ku? 1286 02:26:46,713 --> 02:26:48,172 Pros�m. 1287 02:27:07,524 --> 02:27:09,151 Denys se zabil. 1288 02:27:11,862 --> 02:27:14,281 Z��til se s letadlem u Tsava. 1289 02:27:35,511 --> 02:27:37,054 Za�alo to ho�et. 1290 02:27:50,734 --> 02:27:52,861 M��u t� vz�t do m�sta, Tanne? 1291 02:27:56,240 --> 02:27:58,033 Pro� poslali tebe? 1292 02:28:01,829 --> 02:28:03,664 Myslel jsem, �e bych m�l. 1293 02:28:11,505 --> 02:28:13,424 Bo�e m�j, m� ty odvahu. 1294 02:28:52,546 --> 02:28:56,300 "Nebude� b�ti na t� slunce ve dne, ani m�s�c v noci. 1295 02:28:56,383 --> 02:28:59,470 Hospodin t� ost��hati bude ode v�eho zl�ho. 1296 02:28:59,553 --> 02:29:01,764 Ost��hati bude du�e tv�. 1297 02:29:01,847 --> 02:29:05,142 Hospodin ost��hati t� bude kdy� vych�zeti i vch�zeti bude�. 1298 02:29:05,225 --> 02:29:08,395 Od tohoto �asu a� na v�ky." 1299 02:29:08,479 --> 02:29:10,689 Amen. 1300 02:29:36,840 --> 02:29:39,635 "Kdy� p�inesl jsi m�stu sv�mu v�t�zstv�... 1301 02:29:40,844 --> 02:29:44,139 my na ramenou nesli t� po n�m�st�. 1302 02:29:44,223 --> 02:29:46,600 K radosti chlapc� i zral�ch mu��... 1303 02:29:46,683 --> 02:29:50,479 dovedli jsme t� slavn� dom�. 1304 02:29:52,189 --> 02:29:56,819 Jak chytr�, vytratit se zav�asu... 1305 02:29:56,902 --> 02:29:59,947 kdy� sl�va rychle ztr�c� na jasu. 1306 02:30:01,573 --> 02:30:04,660 Vav��n sice brzy vzr�sti m��e... 1307 02:30:04,743 --> 02:30:07,538 povad� v�ak rychleji ne� r��e. 1308 02:30:08,706 --> 02:30:11,166 Nep�id� se tedy k t�m... 1309 02:30:11,250 --> 02:30:13,627 jich� pocty za�ly ji� prachem. 1310 02:30:14,712 --> 02:30:18,173 K b�c�m, kte�� pov�sti sv� nesta�ili... 1311 02:30:18,257 --> 02:30:20,634 a jich� jm�no zem�elo... 1312 02:30:20,718 --> 02:30:22,177 a� oni dosud �ili. 1313 02:30:24,263 --> 02:30:27,015 A kol t� ov�n�en� hlavy... 1314 02:30:28,100 --> 02:30:31,145 bled�ch umrlc� sejdou se davy... 1315 02:30:32,938 --> 02:30:36,358 a na kade��ch uz�� nezvadl�... 1316 02:30:38,235 --> 02:30:39,696 v�nec... 1317 02:30:46,744 --> 02:30:49,580 jak pro d�vku spl�tan�." 1318 02:31:06,555 --> 02:31:10,476 Vezmi nyn� zp�t du�i Denyse George Finche Hattona... 1319 02:31:12,186 --> 02:31:14,480 o kter�ho jsi se s n�mi pod�lil. 1320 02:31:17,025 --> 02:31:18,984 P�in�el n�m radost... 1321 02:31:20,736 --> 02:31:22,696 a my jsme ho milovali. 1322 02:31:26,241 --> 02:31:28,160 Nepat�il n�m. 1323 02:31:31,997 --> 02:31:33,916 Nepat�il mn�. 1324 02:32:44,403 --> 02:32:47,781 Zn�m-li p�se� Afriky... 1325 02:32:48,574 --> 02:32:50,702 p�se� �irafy... 1326 02:32:50,784 --> 02:32:54,538 a africk�ho nov�ho m�s�ce, kter� le�� naznak... 1327 02:32:55,748 --> 02:32:58,500 a pluh� v pol�ch... 1328 02:32:58,584 --> 02:33:02,087 a upocen�ch tv��� �es��� k�vy... 1329 02:33:03,380 --> 02:33:06,967 zn� Afrika mou p�se�? 1330 02:33:08,886 --> 02:33:11,430 Zatetel� se vzduch nad planinou... 1331 02:33:11,513 --> 02:33:14,308 barvou, kterou jsem nos�vala? 1332 02:33:16,351 --> 02:33:18,979 Nebo vynajdou d�ti hru... 1333 02:33:19,063 --> 02:33:21,482 ve kter� bude m� jm�no? 1334 02:33:23,192 --> 02:33:25,903 �i vrhne �pln�k st�n... 1335 02:33:25,986 --> 02:33:28,447 na �t�rk p��jezdov� cesty... 1336 02:33:29,239 --> 02:33:32,493 kter� bude jako j�? 1337 02:33:32,576 --> 02:33:37,331 Budou m� snad vyhl�et orli poho�� Gong? 1338 02:33:49,927 --> 02:33:52,304 Nem��e� tam, kam jedu. 1339 02:33:52,388 --> 02:33:54,556 Tam, kam jede�, se neva��? 1340 02:33:56,225 --> 02:34:00,396 Nel�bilo by se ti tam. Mus� mi to v��it. 1341 02:34:23,711 --> 02:34:27,131 Dopisy m��ete pos�lat na tuto adresu v D�nsku. 1342 02:34:27,214 --> 02:34:30,968 A� prod�te to auto, po�lete pros�m �ek firm� Hunter and Company. 1343 02:34:31,051 --> 02:34:33,804 spolu se v��m, s ��m si nebudete v�d�t rady. 1344 02:34:33,887 --> 02:34:35,305 Ano, pan�. 1345 02:34:37,391 --> 02:34:41,019 Baronko, m�m se v�s zeptat, zda v�s m��eme pozvat na skleni�ku. 1346 02:34:42,396 --> 02:34:47,276 - Kdo p�esn�? - No, �lenov� klubu. 1347 02:34:50,738 --> 02:34:51,905 Dob�e. 1348 02:35:08,213 --> 02:35:10,591 Whisky, pros�m. 1349 02:35:10,674 --> 02:35:12,634 Dv� whisky, pros�m. 1350 02:35:35,574 --> 02:35:36,700 Baronko? 1351 02:35:39,037 --> 02:35:42,956 Na panny r��ov�ch rt� a lehkonoh� chlapce. 1352 02:35:43,041 --> 02:35:44,583 Na n�. 1353 02:35:53,425 --> 02:35:54,843 D�kuji v�m. 1354 02:36:03,185 --> 02:36:04,853 Tohle m� pro m� velkou cenu. 1355 02:36:08,023 --> 02:36:10,109 Pom�hal mi naj�t cestu. 1356 02:36:11,860 --> 02:36:13,278 D�kuji, msabu. 1357 02:36:30,504 --> 02:36:32,756 Chci t� sly�et vyslovit moje jm�no. 1358 02:36:35,884 --> 02:36:40,264 Jsi Karen, msabu. 1359 02:36:52,234 --> 02:36:54,361 Dnes doru�ili po�tu... 1360 02:36:54,445 --> 02:36:57,197 a p��tel mi napsal.: 1361 02:36:58,574 --> 02:37:03,245 "Masajov� hl�sili oblastn�mu komisa�i v Gongu... 1362 02:37:04,329 --> 02:37:09,084 �e mnohdy za �svitu a soumraku... 1363 02:37:09,168 --> 02:37:14,465 vid�li lvy na hrob� Finche Hattona. 1364 02:37:14,548 --> 02:37:17,801 Leva lvice se tam uch�lili... 1365 02:37:17,885 --> 02:37:22,806 a dlouho na hrob� st�li nebo le�eli. 1366 02:37:24,725 --> 02:37:28,312 Po tv�m odjezdu byla zem� kolem hrobu... 1367 02:37:28,395 --> 02:37:32,483 zarovn�na tak, �e nyn� p�ipom�n� terasu. 1368 02:37:32,566 --> 02:37:38,155 Mysl�m, �e se to rovn� m�sto lv�m zamlouv�. 1369 02:37:38,238 --> 02:37:42,326 Maj� odtud v�hled na celou planinu... 1370 02:37:42,409 --> 02:37:45,829 a na dobytek a zv�� na n�. " 1371 02:37:48,415 --> 02:37:50,376 To se bude Denysovi l�bit. 1372 02:37:51,251 --> 02:37:53,754 Nesm�m mu to zapomenout ��ct. 1373 02:37:53,837 --> 02:37:56,882 KAREN BLIXEN VYDALA PRVN� P��B�HY V ROCE 1 934 1374 02:37:56,965 --> 02:37:58,967 POD JM�NEM ISAK DINESEN. 1375 02:37:59,052 --> 02:38:04,223 DO AFRIKY SE JI� NEVR�TILA. 1376 02:38:04,223 --> 02:38:07,455 www.titulky.com 104845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.