All language subtitles for Out of Africa --- Vzpomínky na Afriku [1985] CZtitulky
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,914 --> 00:00:33,939
created by facsp
2
00:00:48,370 --> 00:00:52,666
Dokonce si na safari
brali gramofon.
3
00:00:54,877 --> 00:00:57,171
T�i pu�ky...
4
00:00:57,254 --> 00:01:01,342
z�soby na m�s�c a Mozarta.
5
00:01:03,803 --> 00:01:07,097
Na �vod na�eho p��telstv�
m� obdaroval.
6
00:01:08,641 --> 00:01:10,559
A pozd�ji...
7
00:01:10,643 --> 00:01:13,187
nedlouho p�ed Tsavem...
8
00:01:13,270 --> 00:01:15,231
m� obdaroval znovu.
9
00:01:15,314 --> 00:01:17,733
Byl to nesm�rn� dar.
10
00:01:17,817 --> 00:01:22,655
Pohled na sv�t o�ima Boha.
11
00:01:22,738 --> 00:01:24,824
A j� si pomyslela...
12
00:01:24,907 --> 00:01:28,828
"Ano, u� v�m.
13
00:01:28,911 --> 00:01:30,955
Takhle to m� b�t. "
14
00:01:35,626 --> 00:01:37,545
Psala jsem o v�ech ostatn�ch...
15
00:01:37,628 --> 00:01:39,755
ne proto, �e jsem je
milovala m�n�...
16
00:01:39,839 --> 00:01:44,718
ale proto, �e byli
pr�hledn�j��, jednodu���.
17
00:01:45,803 --> 00:01:47,847
�ekal tam na m�.
18
00:01:51,517 --> 00:01:56,063
Ale to p�edb�h�m.
A to by se mu nel�bilo.
19
00:01:56,147 --> 00:01:59,191
Denys m�l r�d
dob�e vypr�v�n� p��b�h.
20
00:02:00,985 --> 00:02:03,821
Tak tedy...
21
00:02:03,904 --> 00:02:05,906
m�la jsem farmu v Africe...
22
00:02:05,990 --> 00:02:09,451
na �pat� poho�� Ngong.
23
00:02:09,535 --> 00:02:11,954
Za�alo to ale je�t� d��ve.
24
00:02:12,037 --> 00:02:14,456
Vlastn� to za�alo v D�nsku.
25
00:02:21,839 --> 00:02:24,300
Znala jsem tam dva bratry.
26
00:02:24,383 --> 00:02:28,179
Jeden byl m�j milenec,
druh� byl m�j p��tel.
27
00:02:28,262 --> 00:02:31,557
- Na �ampa�sk� je moc zima.
- Je moc zima na cokoli jin�ho.
28
00:02:37,062 --> 00:02:39,106
�ekl jsi, �e bude� v Klampenborgu.
29
00:02:39,190 --> 00:02:41,817
Nejprve ano,
ale rozmyslel jsem si to.
30
00:02:43,903 --> 00:02:45,571
Bavila ses?
31
00:02:50,034 --> 00:02:52,578
Tanne?
32
00:02:52,661 --> 00:02:55,164
Tanne, nebl�zni.
33
00:02:55,247 --> 00:02:57,625
P�ece tu nejde o l�sku.
34
00:02:57,708 --> 00:02:59,919
Jen chce� b�t baronkou,
nic jin�ho.
35
00:03:00,002 --> 00:03:02,046
- Lhal mi.
- Samoz�ejm�.
36
00:03:02,129 --> 00:03:04,882
�la bys s n�m jinak do postele?
37
00:03:04,965 --> 00:03:07,927
M�j bratr je nudn�,
hloup� ale nen�.
38
00:03:11,806 --> 00:03:13,140
Mysli si, �e to je Hans.
39
00:03:16,852 --> 00:03:18,562
- Kam bys jela?
- Kamkoli.
40
00:03:18,646 --> 00:03:22,608
Do Ameriky. Na Cejlon.
Snad i do Austr�lie.
41
00:03:23,359 --> 00:03:27,947
No, mo�n� ne do Austr�lie.
Mus�m ale odtud pry�.
42
00:03:28,030 --> 00:03:30,074
D�m ti v�echno, co m�m.
43
00:03:30,157 --> 00:03:35,496
Za to by ses do m�sta m�la dostat.
Bo�e, bylo to pr�ma.
44
00:03:35,579 --> 00:03:38,666
- Mohl by sis m� vz�t.
- Mus�m si vz�t pannu.
45
00:03:38,749 --> 00:03:40,960
Nesn��m toti� kritiku.
46
00:03:41,043 --> 00:03:42,837
Pro pen�ze, samoz�ejm�.
47
00:03:45,506 --> 00:03:46,674
To asi ano.
48
00:03:47,591 --> 00:03:50,845
Brore, poslouchej.
Nem�m v�bec ��dn� �ivot.
49
00:03:50,928 --> 00:03:53,222
Nenau�ili m� nic u�ite�n�ho.
50
00:03:53,305 --> 00:03:56,976
A te� se mi nepovedlo vd�t se.
V�, jak� je za to trest.
51
00:03:57,059 --> 00:03:59,186
"V��n� sle�na Dinesenov�."
52
00:03:59,270 --> 00:04:03,149
Utratil jsi v�echny pen�ze.
Sv�d� u� jen slu�ebn�.
53
00:04:03,232 --> 00:04:05,025
Jsme p�r, ty a j�.
54
00:04:06,318 --> 00:04:08,571
Tedy, alespo� jsme p��tel�.
55
00:04:08,654 --> 00:04:11,448
Mo�n� n�m to bude klapat.
A pokud ne...
56
00:04:11,532 --> 00:04:13,409
alespo� budeme
m�t na co vzpom�nat.
57
00:04:13,492 --> 00:04:16,704
Nep�eh�n� to s tou romantikou?
58
00:04:24,753 --> 00:04:27,006
Mysl� to snad v�n�?
59
00:04:30,759 --> 00:04:33,470
M�la jsem farmu v Africe.
60
00:04:35,681 --> 00:04:38,726
"Ke�a, Britsk� v�chodn� Afrika 1 91 3"
M�la jsem farmu v Africe...
61
00:04:38,809 --> 00:04:42,146
na �pat� poho�� Gong.
62
00:04:44,690 --> 00:04:46,942
M�la jsem farmu v Africe.
63
00:07:41,200 --> 00:07:43,452
- Dobr� r�no.
- N�jak� probl�my?
64
00:07:43,536 --> 00:07:45,538
Sem tam. A vy?
65
00:07:45,621 --> 00:07:47,540
Ne. Cestuji do Nairobi.
66
00:07:47,623 --> 00:07:49,542
No, to jste ve spr�vn�m vlaku.
67
00:07:52,461 --> 00:07:54,463
Pry�! K��!
68
00:07:56,257 --> 00:07:58,759
To je v�echno moje sklo.
Prav� z Limoges.
69
00:08:00,344 --> 00:08:02,346
Nev�d�li, �e to je z Limoges.
70
00:08:05,850 --> 00:08:07,768
Tak�e vy pl�nujete z�stat?
71
00:08:07,852 --> 00:08:10,688
Jedu si vz�t Barona Blixena.
Zn�te ho?
72
00:08:10,771 --> 00:08:14,275
- Brora? Ano.
- Chceme zalo�it ml�k�rnu.
73
00:08:15,860 --> 00:08:18,404
Vy mus�te b�t slavn�!
Zastavili kv�li v�m vlak.
74
00:08:18,487 --> 00:08:21,365
Nezastavit je tu neslu�n�.
75
00:08:21,448 --> 00:08:24,451
Ml�k�rna. Nen� tu na rozvoz ml�ka
mo�n� trochu brzy?
76
00:08:28,080 --> 00:08:30,249
- Nenastoup�te?
- Ne, jedu d�l.
77
00:08:30,332 --> 00:08:31,917
D�l? Kam?
78
00:08:32,001 --> 00:08:35,629
Zmi�te se o t� slonovin�
Berkeleymu Coleovi. Bror ho zn�.
79
00:08:35,713 --> 00:08:37,756
Jsem baronka Blixenov�!
80
00:08:37,840 --> 00:08:39,216
Je�t� ne.
81
00:08:40,885 --> 00:08:42,803
Finch Hatton, Denys!
82
00:08:47,808 --> 00:08:50,561
Msabu, j� jsem Farah Aden.
83
00:08:50,644 --> 00:08:52,104
M��eme vyrazit.
84
00:08:52,188 --> 00:08:54,940
- Kde je Baron Blixen?
- Je v Muthaize.
85
00:08:55,024 --> 00:08:56,942
Poj�te pros�m.
86
00:09:06,327 --> 00:09:08,245
Kde je Muthaiga?
87
00:09:08,329 --> 00:09:10,831
Muthaiga je klub,
kam Britov� chod� p�t.
88
00:09:11,540 --> 00:09:13,167
Pros�m.
89
00:09:20,758 --> 00:09:25,554
Posly�. Ve vlaku m�m bedny
s porcel�nem a sklem.
90
00:09:25,638 --> 00:09:27,890
- V�, co je porcel�n?
- Ano, msabu.
91
00:09:27,973 --> 00:09:30,059
Porcel�n je k�ehk�.
92
00:10:15,062 --> 00:10:16,522
Z�sta�.
93
00:10:30,119 --> 00:10:32,913
Promi�te. Hled�m Barona Blixena.
94
00:10:32,997 --> 00:10:34,623
R�d��ve.
95
00:10:41,755 --> 00:10:45,676
- Ano. Nev�d�l byste n�hodou--
- Memsahibs sem nesm�.
96
00:10:47,386 --> 00:10:50,097
- J� jen hled�m--
- Memsahibs sem nesm�.
97
00:10:59,481 --> 00:11:01,567
Kde jsi byla?
98
00:11:01,650 --> 00:11:04,361
- Kde jsi byl ty?
- M�l jsem n�jak� vy�izov�n�.
99
00:11:04,445 --> 00:11:06,614
Jak� byla cesta?
Nechejme to na potom.
100
00:11:07,990 --> 00:11:10,951
- Chce� se p�evl�ct?
- Zavazadla m�m je�t� ve vlaku.
101
00:11:11,035 --> 00:11:14,705
Pokoj D, proti schodi�ti.
Je�t� jsem nesh�n�l prsten.
102
00:11:14,788 --> 00:11:16,874
- Vad� ti to?
- Myslel sis, �e nep�ijedu?
103
00:11:16,957 --> 00:11:19,919
Myslel jsem, �e nebude� cht�t
tolik utratit. Bude se ti tu l�bit.
104
00:11:20,002 --> 00:11:22,338
Skv�l� slu�ebnictvo.
Napijeme se?
105
00:11:22,421 --> 00:11:24,340
M�me je�t� skoro
hodinu do svatby.
106
00:11:24,423 --> 00:11:25,966
Hodinu?
107
00:11:37,269 --> 00:11:40,564
- L�b� se ti?
- Zaj�malo m�, jakou barvu si vybere�.
108
00:11:40,648 --> 00:11:42,942
Slonovina. Ach m�j bo�e.
109
00:12:04,255 --> 00:12:07,925
J� jsem Sarah, lady Belfieldov�.
M�m v�m sv�d�it?
110
00:12:08,008 --> 00:12:09,635
- D�kuji.
- Kr�tkou nebo dlouhou?
111
00:12:09,718 --> 00:12:12,638
Dlouhou, pros�m. A� m�m �as
si na to zvyknout.
112
00:12:14,390 --> 00:12:16,392
V�ichni klid.
113
00:12:16,475 --> 00:12:19,186
Z moci, kterou mi prop�j�ila
vl�da Jeho Veli�enstva...
114
00:12:19,270 --> 00:12:22,022
prohla�uji, �e
baron Bror Von Blixen...
115
00:12:22,106 --> 00:12:24,400
ob�an �v�dska a--
116
00:12:25,901 --> 00:12:29,155
- Jak se jmenujete, drah�?
- Kruci, Henry, �ekla jsem ti to.
117
00:12:29,238 --> 00:12:31,323
Karen Christentze Dinesenov�.
118
00:12:31,407 --> 00:12:33,325
Karen Christentze Dinesenov�...
119
00:12:33,409 --> 00:12:35,327
poddan� kr�le d�nsk�ho...
120
00:12:35,411 --> 00:12:37,705
jsou od nyn�j�ka spojeni
svazkem man�elsk�m.
121
00:12:39,415 --> 00:12:42,418
B�h ochra�uj jejich svazek.
B�h ochra�uj kr�le.
122
00:12:47,464 --> 00:12:49,258
D�kuju.
123
00:12:51,677 --> 00:12:53,679
Sly�el jsi o Shuttleworthovi?
Ne, pov�d�m.
124
00:12:53,762 --> 00:12:57,391
"�ije v divo�in�," pov�d�,
"na strom� s pavi�nem."
125
00:12:57,474 --> 00:12:59,643
"Samcem nebo samic�?" j� na to.
126
00:12:59,727 --> 00:13:01,353
"Samic�, samoz�ejm�," pov�d� on.
127
00:13:01,437 --> 00:13:03,772
"Mil� Shuttleworth ned�l�
nic nenorm�ln�ho."
128
00:13:05,191 --> 00:13:07,735
Sarah, kde m� toho sv�ho
tupohlav�ho man�ela?
129
00:13:07,818 --> 00:13:11,864
Guvern�r je u m�sy s pun�em
a douf�, �e ho nenajde�.
130
00:13:11,947 --> 00:13:15,743
Chce� se sezn�mit s nev�stou,
nebo jsi tu jen kv�li whisky?
131
00:13:15,826 --> 00:13:18,537
B�h v�, �e ne kv�li spole�nosti.
132
00:13:18,621 --> 00:13:21,832
Lorde Delamere, dovolte,
abych p�edstavila baronku Blixenovou.
133
00:13:21,916 --> 00:13:25,836
Baronko Blixenov�,
Lord Delamere - takov�, jak� je.
134
00:13:27,087 --> 00:13:28,881
Baronko.
Vy jste �v�dka, �e?
135
00:13:29,757 --> 00:13:31,675
Ne. Jsem D�nka.
136
00:13:31,759 --> 00:13:34,845
Ta mal� zem� vedle N�mecka.
137
00:13:34,929 --> 00:13:38,015
Pokud dojde k v�lce,
na kter� stran� bude D�nsko?
138
00:13:39,266 --> 00:13:43,229
Douf�m, �e na sv� vlastn�.
V minulosti jsme to tak d�lali.
139
00:13:44,021 --> 00:13:47,149
Jak bychom v�m mohli ��kat, abychom
se vyhnuli t� "baronce"?
140
00:13:47,233 --> 00:13:49,151
Jak ��kaj� v�m?
141
00:13:49,235 --> 00:13:51,654
"D," pokud mi �t�st� p�eje.
142
00:14:02,998 --> 00:14:06,418
M� hloup� jm�no je Felicity,
ale va�e �aty se mi l�b�.
143
00:14:06,502 --> 00:14:08,629
D�kuji.
144
00:14:08,712 --> 00:14:10,631
Ten klobouk je ale k ni�emu.
145
00:14:10,714 --> 00:14:13,634
M� ale b�t ��asn�.
146
00:14:13,717 --> 00:14:15,553
Tady se d� um��t na �pal.
147
00:14:16,554 --> 00:14:18,889
Alespo� se nemus�m b�t kom�r�.
148
00:14:18,973 --> 00:14:20,558
T�ch velk�ch.
149
00:14:23,519 --> 00:14:25,771
- Pane bo�e.
- Jste nerv�zn�?
150
00:14:26,647 --> 00:14:27,773
M�la bych b�t?
151
00:14:29,233 --> 00:14:31,151
V�te p�ece.
152
00:14:31,235 --> 00:14:33,153
Svatebn� noc a tak.
153
00:14:48,878 --> 00:14:52,298
Tak�e, oba jsou nahat�
a nikde ani ke��k.
154
00:14:52,381 --> 00:14:55,634
Karen, u� se zn�
s Vicky Greshamovou?
155
00:14:55,718 --> 00:14:58,554
Ahoj, baronko.
Ud�lala bych pukrle, ale jsem opil�.
156
00:15:00,639 --> 00:15:03,309
- M� moment, pros�m?
- Omluvte m�.
157
00:15:05,477 --> 00:15:08,397
Pokud chce� m�t p��tele,
m�la by sis je naj�t tady.
158
00:15:08,480 --> 00:15:11,984
- Nikdo jin� tu nen�.
- Chci vid�t sv�j d�m.
159
00:15:13,694 --> 00:15:15,738
M�la by ses p�evl�knout.
160
00:15:15,821 --> 00:15:17,740
Je to cesta na dv� hodiny.
161
00:15:28,751 --> 00:15:30,669
Pardon.
162
00:15:42,556 --> 00:15:45,434
Bo�e, tyhle lidi v�n� pijou.
163
00:15:45,518 --> 00:15:47,478
Promi�te. J� jen--
164
00:15:48,187 --> 00:15:50,147
- Ob�v�m se--
- Ne, v�echno v po��dku.
165
00:15:50,231 --> 00:15:52,775
Ob�v�m se, �e jste m�
p�istihl p�i �pehov�n�.
166
00:15:52,858 --> 00:15:55,694
Tohle nen� m�j pokoj. Je Denys�v.
A Denysovi to nevad�.
167
00:15:55,778 --> 00:15:57,321
Tak to s Denysem chod�.
168
00:15:57,404 --> 00:16:00,407
Vy jste Cole?
169
00:16:00,491 --> 00:16:02,368
Berkeley Cole.
170
00:16:02,451 --> 00:16:04,328
P�ivezla jsem tu slonovinu.
171
00:16:04,411 --> 00:16:05,621
D�kuji.
172
00:16:08,457 --> 00:16:11,502
- Berete chinin?
- Ano, jist�.
173
00:16:12,378 --> 00:16:13,546
M� v�born� knihy.
174
00:16:15,172 --> 00:16:18,175
- P�j�uje?
- M�li jsme p��tele...
175
00:16:18,259 --> 00:16:22,429
jm�nem Hopworth - p�j�il si knihu
od Denyse a nevr�til ji.
176
00:16:22,513 --> 00:16:24,056
Denys zu�il.
Pov�d�m mu...
177
00:16:24,139 --> 00:16:26,934
"P�ece bys kv�li knize
nep�i�el o p��tele."
178
00:16:27,017 --> 00:16:31,188
A on pov�d�, "J� ne,
ale on o n�j p�i�el."
179
00:16:38,904 --> 00:16:41,657
Myslel jsem, �e mo�n�
budete m�t noviny.
180
00:16:41,740 --> 00:16:44,034
Nem�m. Je mi l�to.
181
00:16:44,118 --> 00:16:47,037
No, stejn� v nich nic nen�.
182
00:16:48,038 --> 00:16:51,876
M�l jsem p��telkyni, se kterou jsem
v Oxfordu chodil na z�bavy.
183
00:16:51,959 --> 00:16:54,587
Byly v �ervnu u �eky.
184
00:16:54,670 --> 00:16:58,799
V�dycky m�la nov� hedv�bn� �aty.
185
00:16:58,883 --> 00:17:01,260
Mysl�m, �e m�te
stejn� parf�m jako ona.
186
00:17:11,020 --> 00:17:14,440
Je moc p��jemn�,
ale nen� to to sam�.
187
00:17:16,317 --> 00:17:17,902
M��eme j�t.
188
00:18:16,001 --> 00:18:17,419
Tohle je Belknap.
189
00:18:17,503 --> 00:18:21,257
- ��d� farmu.
- Dobr� ve�er, pan�.
190
00:18:27,888 --> 00:18:30,724
Tohle je tv�j kucha�.
N�jak� Esa.
191
00:18:37,773 --> 00:18:40,818
A tohle je Juma.
Pomocn�k v dom�cnosti.
192
00:18:46,657 --> 00:18:50,202
Poj�. Prohl�dni si sv�j d�m.
193
00:18:50,286 --> 00:18:53,372
A� m� opust�,
vezmu si Berkeleyho Colea.
194
00:18:53,455 --> 00:18:57,209
- Mu� obchodu.
- T�m se �iv�?
195
00:18:57,293 --> 00:18:59,211
Je se Som�lci jedna ruka.
196
00:18:59,295 --> 00:19:02,840
M� jich na sv�ch pozemc�ch spoustu
a maj� ho za prince.
197
00:19:02,923 --> 00:19:05,259
Prod�v� slonovinu Finche Hattona.
198
00:19:05,342 --> 00:19:08,429
Belknap je vesel� kopa.
199
00:19:08,512 --> 00:19:12,349
Byl ve vlastn�m.
Polo�il se, kdy� cht�l p�stovat len.
200
00:19:13,893 --> 00:19:17,938
- Vyzn� se v dobytku?
- J� nekupoval dobytek.
201
00:19:18,022 --> 00:19:20,858
Budeme m�sto toho p�stovat k�vu.
202
00:19:28,657 --> 00:19:31,076
To jsme nepl�novali.
203
00:19:31,160 --> 00:19:33,954
Byla jsi v D�nsku.
Musel jsem to rozhodnout.
204
00:19:34,038 --> 00:19:36,832
Rozhodli jsme se spolu.
205
00:19:36,916 --> 00:19:38,626
O k�v� nic nev�me.
206
00:19:38,709 --> 00:19:42,254
- Zasad� to, roste to.
- �ekli jsme ml�ko. Moje matka--
207
00:19:42,338 --> 00:19:45,716
Tv� matce je jedno, jestli to jsou
kr�vy nebo kafe, pokud to vyn��.
208
00:19:46,926 --> 00:19:48,844
Mus� po��d b�t u st�da,
jinak jsou probl�my.
209
00:19:48,928 --> 00:19:51,805
Nep�ijel jsem do Afriky
sed�t u hloup�ch krav.
210
00:19:51,889 --> 00:19:54,934
Prost� j� �ekni, �e jsme
si to rozmysleli.
211
00:19:55,017 --> 00:19:57,561
A� si to p��t� rozmysl�...
212
00:19:57,645 --> 00:19:59,605
rozmysli si to za vlastn� pen�ze.
213
00:20:01,607 --> 00:20:04,902
Koupily ti titul, baronko.
Nekoupily ale m�.
214
00:20:08,113 --> 00:20:12,117
P�ines v�no
pro bratra m�ho milence.
215
00:20:16,622 --> 00:20:18,123
Mysl�m, �e jsi unaven�.
216
00:20:25,422 --> 00:20:26,924
D�vej pozor.
217
00:20:32,972 --> 00:20:35,474
�ekla jsem ti,
�e se Hans p�i�el rozlou�it?
218
00:20:55,035 --> 00:20:57,037
Kde je baron Blixen?
219
00:21:01,083 --> 00:21:03,502
�ekl, �e se snad
vr�t� do de�t�.
220
00:21:05,254 --> 00:21:07,214
Dneska bude pr�et?
221
00:21:08,883 --> 00:21:12,469
Do de�t� m��e b�t mnoho dn�,
msabu.
222
00:21:44,293 --> 00:21:47,296
V Ohiu m�me na zahn�n�
pt�k� stra��ky.
223
00:21:47,379 --> 00:21:50,174
Tady douf�me, �e je dost leopard�,
aby se nep�emno�ili pavi�ni.
224
00:21:50,257 --> 00:21:52,760
Psa v�m ale odnesou taky.
Takov� u� je Afrika.
225
00:21:52,843 --> 00:21:55,638
- Kolik osad�me?
- Tis�c akr�.
226
00:21:55,721 --> 00:21:59,350
- Jak dlouho to bude trvat?
- To z�le�� na Kinand�uim.
227
00:21:59,433 --> 00:22:03,103
To je n��eln�k kmene Kikuj�.
Mus�m s n�m dojednat pomoc.
228
00:22:03,187 --> 00:22:07,358
- Kdy bude prvn� sklize�?
- No, tohle jsou semen��e.
229
00:22:07,441 --> 00:22:09,735
Tak za t�i, mo�n� �ty�i roky.
230
00:22:10,903 --> 00:22:13,197
- �ty�i roky?
- Pokud v�bec ponesou.
231
00:22:13,280 --> 00:22:15,366
Nikdo takhle vysoko
je�t� k�vu nezkou�el.
232
00:22:17,076 --> 00:22:22,498
- Z �eho budeme �ty�i roky ��t?
- J� pracuju, abych se dostal dom�.
233
00:22:22,581 --> 00:22:25,543
Pokud na to nem�te, cht�l bych to
v�d�t hned te�.
234
00:22:28,295 --> 00:22:30,256
Osad�me jich 500.
235
00:22:32,883 --> 00:22:36,929
N��eln�ku Kinand�ui,
sly�ela jsem, �e jste moudr�--
236
00:22:37,012 --> 00:22:38,931
Ne te�, pros�m.
237
00:22:39,014 --> 00:22:41,433
A t��m se na na�i
spolupr�ci.
238
00:22:41,517 --> 00:22:44,228
Va�i Kikujov� jsou dob�� pracovn�ci...
239
00:22:44,311 --> 00:22:47,940
a j� se t��m,
�e s nimi budu spolupracovat...
240
00:22:48,023 --> 00:22:49,733
�estn� a spravedliv�.
241
00:22:49,817 --> 00:22:52,403
Msabu, tenhle n��eln�k
britsky neum�.
242
00:22:55,406 --> 00:22:59,368
- �ekni mu, �e jsem baronka Blixenov�.
- To n��eln�k v�, msabu.
243
00:22:59,451 --> 00:23:04,498
Tak mu tedy �ekni, co jsem �ekla.
244
00:23:37,531 --> 00:23:39,450
Co ��k�?
245
00:23:39,533 --> 00:23:42,411
��k�, �e Kikujov�
tu pr�ci ud�laj�.
246
00:23:47,208 --> 00:23:49,126
A co to je�t�--
247
00:24:09,980 --> 00:24:12,149
M� velmi nemocnou nohu.
248
00:24:14,568 --> 00:24:16,487
Mus� do domu pro l�k.
249
00:24:19,365 --> 00:24:22,034
- Rozum� mi?
- Ano, msabu.
250
00:24:25,829 --> 00:24:28,832
Pokud nep�jde�, ostatn� chlapci
�eknou, �e se boj�.
251
00:24:33,879 --> 00:24:36,090
J� osobn� si jen budu myslet,
�e jsi bl�hov�.
252
00:24:37,925 --> 00:24:40,553
Tento chlapec mus�
ke mn� do domu pro l�k.
253
00:24:40,636 --> 00:24:42,555
Dohl�dni na to.
254
00:24:45,266 --> 00:24:48,060
Co je�t� �ekl Kinand�ui?
255
00:24:48,143 --> 00:24:51,939
�ekl, �e k�va nesm�
r�st takhle vysoko.
256
00:24:52,022 --> 00:24:55,109
To je jedno, msabu.
On je n��eln�k, ale je Kikuju.
257
00:25:28,642 --> 00:25:31,729
Jestli tady tu vodu p�ehrad�...
258
00:25:31,812 --> 00:25:33,731
tak tu m��u ud�lat rybn�k.
259
00:25:33,814 --> 00:25:37,318
- V�, jak--
- Ta voda mus� dom� do Mombasy.
260
00:25:37,401 --> 00:25:40,070
M��e dom�, a� budeme m�t rybn�k.
261
00:25:40,154 --> 00:25:43,073
Msabu, ta voda �ije v Mombase.
262
00:25:48,913 --> 00:25:50,331
Tak poj�.
263
00:26:59,567 --> 00:27:01,068
Neut�kal bych.
264
00:27:02,945 --> 00:27:05,406
Jestli za�nete, bude si myslet,
�e jste n�co dobr�ho k sn�dku.
265
00:27:07,908 --> 00:27:11,203
M�te--
M�te pu�ku?
266
00:27:11,287 --> 00:27:12,997
Nebude se j� zamlouvat v� pach.
267
00:27:13,998 --> 00:27:15,499
Zast�elte ji.
268
00:27:15,583 --> 00:27:17,710
U� je po sn�dani.
269
00:27:18,294 --> 00:27:19,253
Ne--
270
00:27:22,298 --> 00:27:25,926
- Pros�m, zast�elte ji.
- Ne, d�me j� je�t� chvilku.
271
00:27:27,553 --> 00:27:29,555
Proboha, st��lejte!
272
00:27:39,064 --> 00:27:42,234
O kolik bl� jste ji je�t�
cht�l nechat p�ij�t?
273
00:27:42,318 --> 00:27:43,652
O tro�ku.
274
00:27:44,904 --> 00:27:48,532
Cht�la vid�t, jestli ute�ete. Podle
toho se rozhodnou. Dost jako lidi.
275
00:27:48,616 --> 00:27:52,203
- M�lem si m� dala k ob�du!
- Nebyla to jej� vina. Je to lev.
276
00:27:52,286 --> 00:27:55,289
- Moje vina to tak� nebyla.
- Nen� k tomu oble�en� i pu�ka?
277
00:27:55,372 --> 00:27:58,459
M�m ji u sedla.
278
00:27:58,542 --> 00:28:01,378
M�jte ji u sebe.
Kon� st��l� mizern�.
279
00:28:02,713 --> 00:28:04,965
Pro Berkeleyho.
P�ivezl v�m d�rky.
280
00:28:05,549 --> 00:28:08,219
Zastavili jsme se u v�s doma
a pak se v�s vydali hledat.
281
00:28:08,302 --> 00:28:10,888
Pane bo�e, jste mil�.
282
00:28:10,971 --> 00:28:14,183
Jenom proj�d�me. Jedeme do
Magadi nalovit slonovinu.
283
00:28:14,266 --> 00:28:18,229
Te� v�m alespo� mohu nab�dnout
n�co dobr�ho.
284
00:28:18,312 --> 00:28:21,815
M�l jste v �myslu ��ct Berkeleymu,
co jsem za bl�zna?
285
00:28:21,899 --> 00:28:25,778
- Tro�ku se o ni zaj�mal lev.
- Tro�ku?
286
00:28:25,861 --> 00:28:27,780
Ne a� tak, aby kousnul.
287
00:28:27,863 --> 00:28:30,157
Podstupovat riziko je v po��dku...
288
00:28:30,241 --> 00:28:32,159
pokud �lov�k nese n�sledky s�m.
289
00:28:32,243 --> 00:28:35,246
- Nemysl�?
- N�co takov�ho se asi hod� ��ct.
290
00:28:35,329 --> 00:28:38,123
- D�kuji.
- Nen� za�. Kde je Blix?
291
00:28:38,207 --> 00:28:41,043
- Lov�.
- U� je pry� dlouho?
292
00:28:41,126 --> 00:28:42,336
Ano.
293
00:28:43,796 --> 00:28:46,340
Popov�d�n� v�m tedy p�ijde vhod.
Z�staneme na ve�e�i, Denysi?
294
00:28:46,423 --> 00:28:50,344
- Blix m� ur�it� saka na p�j�en�.
- M�m do toho co mluvit?
295
00:28:50,427 --> 00:28:54,139
- Vlastn� ne, ale vyslechneme v�s.
- Pak bych cht�la, abyste z�stali.
296
00:28:54,223 --> 00:28:57,142
Dob�e. Denysi.
297
00:28:57,226 --> 00:29:00,104
J� nev�m. Zp�v�te?
298
00:29:02,147 --> 00:29:03,107
Nikdy.
299
00:29:03,774 --> 00:29:05,776
Um�te vypr�v�t?
300
00:29:05,860 --> 00:29:08,737
N�hodou vypr�v�t um�m
moc dob�e.
301
00:29:09,780 --> 00:29:11,740
Tomu v���m.
302
00:29:14,410 --> 00:29:16,704
Co se stalo s kr�vami a ml�k�rnou?
303
00:29:16,787 --> 00:29:20,332
Rozmysleli jsme si to.
Budeme nam�sto toho p�stovat k�vu.
304
00:29:20,416 --> 00:29:23,377
- Trochu riskantn�, takhle vysoko.
- Sly�ela jsem.
305
00:29:23,460 --> 00:29:27,131
- Ale nevadilo v�m to.
- Mysl�m, �e to prost� nikdo nezkusil.
306
00:29:27,214 --> 00:29:30,467
Jakmile se oto��m,
chce to zase zdivo�et.
307
00:29:30,551 --> 00:29:32,511
Zdivo�� to.
308
00:29:37,474 --> 00:29:40,436
- V� pomocn�k--
- Kanuthia.
309
00:29:40,519 --> 00:29:42,771
- Nen� to Kikuju.
- Ne.
310
00:29:45,024 --> 00:29:46,942
M�m za��dit,
aby mu dali ve�e�i?
311
00:29:47,026 --> 00:29:49,528
Nic pro n�j ned�lejte,
d�kuji, baronko.
312
00:29:51,322 --> 00:29:54,116
Plat� to pro v�echny Som�lce. Je to
jedin� kmen, kter� se vyzn� v kon�ch.
313
00:29:54,200 --> 00:29:58,621
Nepij�, �roky ne��tuj�,
ani se nehon� za �enami jin�ch.
314
00:30:01,248 --> 00:30:02,708
Pro to si mus� doj�t do m�sta.
315
00:30:06,921 --> 00:30:09,131
V�d�li jste,
�e v cel� literatu�e...
316
00:30:09,215 --> 00:30:11,884
nen� b�se� na oslavu nohy?
317
00:30:11,967 --> 00:30:15,387
Mluv� se o rtech, o��ch,
rukou, tv��i...
318
00:30:15,471 --> 00:30:17,181
vlasech, �adrech...
319
00:30:17,264 --> 00:30:19,433
l�tk�ch, pa��ch,
dokonce i o kolenech.
320
00:30:19,517 --> 00:30:21,894
Ale ani jeden ver�
pro ubohou nohu.
321
00:30:24,146 --> 00:30:27,983
- Pro� mysl�te?
- Je to asi v�c z�jmu.
322
00:30:28,067 --> 00:30:30,152
Vy se chyst�te n�jakou napsat?
323
00:30:30,236 --> 00:30:32,154
S ni��m se to ner�muje.
324
00:30:32,238 --> 00:30:34,073
- Boha.
- To k sob� nejde.
325
00:30:34,156 --> 00:30:37,117
To je jedno.
Na sc�nu vstoupil a pak - pro boha...
326
00:30:37,201 --> 00:30:39,620
na farmu mi �l�pla jeho velk� noha.
327
00:30:45,334 --> 00:30:47,795
�as na p��b�h.
328
00:30:52,049 --> 00:30:55,177
Kdy� vypr�v�m p��b�h
nete��m u n�s doma...
329
00:30:55,261 --> 00:30:57,805
jedna z nich v�dy vymysl�
�vodn� v�tu.
330
00:31:00,182 --> 00:31:03,060
- Jedno jakou?
- Naprosto jedno.
331
00:31:13,904 --> 00:31:16,407
kter� bydlel v Limehouse...
332
00:31:16,490 --> 00:31:20,077
a d�vka jm�nem Shirley.
333
00:31:22,413 --> 00:31:25,332
Kter� mluvila plynn� ��nsky...
334
00:31:25,416 --> 00:31:27,835
jak ji to nau�ili
jej� rodi�e mision��i.
335
00:31:29,503 --> 00:31:33,507
�eng Huan �il s�m
v m�stnosti na ulici Formosa...
336
00:31:33,591 --> 00:31:35,926
v poschod� nad Modrou lucernou.
337
00:31:38,178 --> 00:31:40,222
Sed�val u okna...
338
00:31:42,474 --> 00:31:46,353
a v smutn�m srdci mu zazn�valy...
339
00:31:46,437 --> 00:31:50,524
zvl�tn� ozv�ny jeho domoviny--
340
00:32:18,677 --> 00:32:20,763
Na�li je tam
druh� den r�no...
341
00:32:20,846 --> 00:32:23,682
v jejich m�stnosti
nad Modrou lucernou--
342
00:32:23,766 --> 00:32:26,185
mrtv� d�t�
a vojev�dce--
343
00:32:26,977 --> 00:32:31,315
a �eng Huan m�l sv�j dar l�sky
omot�n kolem krku.
344
00:32:36,654 --> 00:32:38,614
Byla jste na t�ch m�stech?
345
00:32:39,949 --> 00:32:43,702
Cestovala jsem v duchu.
346
00:32:43,786 --> 00:32:45,955
- A� dote�.
- Ano.
347
00:32:46,038 --> 00:32:49,083
Takhle to vypad� v Anglii?
Pardon. V D�nsku?
348
00:32:50,543 --> 00:32:52,878
M�m r�da svoje v�ci.
349
00:32:52,962 --> 00:32:55,965
Kdy� jste cestovala p�edt�m,
v duchu...
350
00:32:56,048 --> 00:32:58,008
m�la jste s sebou
tak� tolik zavazadel?
351
00:32:59,051 --> 00:33:02,805
Du�evn� poutn�k nem� pot�ebu
j�st �i sp�t...
352
00:33:02,888 --> 00:33:05,266
nebo hostit.
353
00:33:08,310 --> 00:33:09,353
M�te pravdu.
354
00:33:10,229 --> 00:33:13,774
To v�s net��, �e jsem
p�ivezla sv� sklo a porcel�n?
355
00:33:13,858 --> 00:33:16,193
A p��b�hy, to ano.
356
00:33:16,277 --> 00:33:20,990
Hrdinov� v�t�zn� sem m���
357
00:33:21,073 --> 00:33:24,118
Nech� trubky zn�
358
00:33:24,201 --> 00:33:26,662
A bubny v���
359
00:33:36,881 --> 00:33:40,885
- Chci, abyste sem �asto za�el.
- To bych velmi r�d.
360
00:33:40,968 --> 00:33:43,971
- A mus�te mi sl�bit, �e brzy.
- Slibuji.
361
00:33:53,522 --> 00:33:56,108
Zachr�nil jste mi �ivot,
Finchi Hattone?
362
00:33:56,192 --> 00:34:01,197
Ne. To ta lvice.
Ode�la.
363
00:34:01,280 --> 00:34:04,408
Nejsem v�m tedy zav�z�na?
364
00:34:04,491 --> 00:34:06,785
Zav�z�n jsem j�.
365
00:34:06,869 --> 00:34:08,954
My se tu vyprav���m odm��ujeme.
366
00:34:13,959 --> 00:34:15,336
Moc kr�sn�.
367
00:34:17,129 --> 00:34:19,715
Ale m� p��b�hy jsou zdarma...
368
00:34:19,798 --> 00:34:22,176
a v� dar je p��li� cenn�.
369
00:34:23,719 --> 00:34:26,013
Sepi�te je n�kdy.
370
00:34:32,853 --> 00:34:34,522
Nashledanou, Finchi Hattone.
371
00:34:35,606 --> 00:34:37,149
Ne��kala byste mi rad�ji Denys?
372
00:34:43,697 --> 00:34:45,115
Pan� baronko.
373
00:34:47,326 --> 00:34:48,786
Nashledanou.
374
00:35:21,277 --> 00:35:22,987
Co tu d�l�?
375
00:35:25,239 --> 00:35:27,366
Chci, aby ses vr�til dom�.
376
00:35:47,636 --> 00:35:49,555
Nemluvili jsme nikdy o d�tech.
377
00:35:53,976 --> 00:35:55,227
Ty bys--
378
00:35:57,354 --> 00:35:58,272
A ty?
379
00:35:59,190 --> 00:36:02,693
Ano. Jestli bude� cht�t.
380
00:36:21,837 --> 00:36:24,340
Tito Kikujov� nyn� cht�j� b�t nemocn�.
381
00:36:25,674 --> 00:36:27,760
Bo�e m�j.
382
00:36:30,012 --> 00:36:32,556
Noha se ti zhor�ila.
383
00:36:32,640 --> 00:36:34,600
M�l bys do nemocnice.
384
00:36:35,392 --> 00:36:37,686
Ta noha mo�n� bl�hov�.
385
00:36:37,770 --> 00:36:40,439
Mo�n� mysl�,
�e nechce do nemocnice.
386
00:36:42,191 --> 00:36:45,986
A� si noha d�l�, co chce.
387
00:36:46,070 --> 00:36:48,072
Ale jestli ji vezme� do nemocnice...
388
00:36:48,155 --> 00:36:50,616
budu si myslet, �e jsi moudr�.
389
00:36:50,699 --> 00:36:55,079
A r�da bych, aby tak moudr� mu�
pracoval u m� v dom�...
390
00:36:55,162 --> 00:36:56,580
za plat.
391
00:36:56,664 --> 00:37:00,167
Jak� plat by dostal
tak moudr� mu�?
392
00:37:03,546 --> 00:37:06,757
V�t�� plat, ne� jak�
je za pastvu koz.
393
00:37:08,342 --> 00:37:10,594
J� si s nohou promluv�m.
394
00:37:52,303 --> 00:37:55,347
- A co n�lety?
- Ticho! Nep�ek�ikujte se.
395
00:37:55,431 --> 00:37:58,642
V�lka je v Evrop�. Pro� by n�s
m�li zas�hnout tady?
396
00:37:58,726 --> 00:38:02,479
N�meck� v�chodn� Afrika je jen 200 mil
na jih. Je tam gener�l von Lettow.
397
00:38:02,563 --> 00:38:04,857
Nechci �ekat na to,
a� si k n�m p�isedne u baru.
398
00:38:04,940 --> 00:38:07,526
- Napadneme je prvn�?
- Blixi, tohle je na�e v�lka.
399
00:38:07,610 --> 00:38:10,112
Nemus� se anga�ovat,
ale i tak d�ky.
400
00:38:10,196 --> 00:38:13,657
Bl�� se mi sklize�.
Jak dlouho to bude trvat?
401
00:38:13,741 --> 00:38:16,744
Jednodu�e tu z�sta�me
a vyra�me podle pot�eby.
402
00:38:16,827 --> 00:38:19,663
Nebudou bojovat,
pokud my nebudeme bojovat.
403
00:38:19,747 --> 00:38:22,208
Mohli bychom vyzbrojit Masaje
a nasm�rovat je na jih.
404
00:38:22,291 --> 00:38:25,669
A a� bude po v�em, p�jde� zase
od Masaj� ty pu�ky vybrat?
405
00:38:25,753 --> 00:38:29,048
A co na�e �eny a d�ti?
Odvezeme je do m�sta?
406
00:38:29,131 --> 00:38:32,509
Tenhle probl�m budeme �e�it,
bude-li t�eba.
407
00:38:32,593 --> 00:38:36,847
- Budou pou��vat domorod� voj�ky?
- Po��t�m, �e ano, ale ne Masaje.
408
00:38:36,931 --> 00:38:38,849
Berkeley, co tvoji Som�lci?
409
00:38:40,267 --> 00:38:43,771
Byli by z nich v�born� zv�dov�. Mohli
bychom to pokr�t odtud a� po hranice.
410
00:38:43,854 --> 00:38:46,398
Mohli bychom sb�rat informace,
ne� p�ijede pravideln� arm�da.
411
00:38:46,482 --> 00:38:48,692
O co to jde? M� pon�t�?
412
00:38:50,653 --> 00:38:53,197
- Moc ne.
- Pro� se tedy do toho chce� pou�t�t?
413
00:38:53,280 --> 00:38:55,658
- No--
- S n�mi to nem� co d�lat.
414
00:38:55,741 --> 00:38:58,118
Uzav�eli si dohody,
o kter�ch nic nev�me.
415
00:38:58,202 --> 00:39:00,120
Proboha, v�dy� Viktorie a kaiser
byli p��buzn�.
416
00:39:03,290 --> 00:39:07,461
Rozd�lili si Afriku mezi sebe.
V�, pro� tu je hranice?
417
00:39:07,545 --> 00:39:09,505
Proto�e ona m�la dv� hory
a on nem�l ��dnou.
418
00:39:09,588 --> 00:39:12,258
Tak mu dala Kilimand��ro.
419
00:39:12,341 --> 00:39:15,386
Je to hloup� �arv�tka
mezi dv�ma rozmazlen�mi zem�mi.
420
00:39:15,469 --> 00:39:19,598
��m d��v to skon��, t�m d��v
se budeme moci vr�tit tam, kde jsme.
421
00:39:22,434 --> 00:39:23,811
Mo�n� to skon��...
422
00:39:25,354 --> 00:39:27,940
ale nevr�t�me se pak tam,
kde jsme.
423
00:39:28,023 --> 00:39:30,818
Nemus� j�t.
424
00:39:30,901 --> 00:39:33,779
- Ty ale chce�.
- Mus�me tu ��t.
425
00:39:33,863 --> 00:39:35,823
Jasn� ti dali najevo,
�e t� necht�j�.
426
00:39:35,906 --> 00:39:39,451
- Mus�m jim uk�zat, s k�m jsme.
- Nem�m jejich ��i zas tak r�da...
427
00:39:39,535 --> 00:39:41,453
abych t� pro ni nechala zast�elit.
428
00:39:41,537 --> 00:39:44,206
Sp� se�rat, ne� zast�elit.
429
00:39:44,290 --> 00:39:46,917
Farma se postar� sama o sebe
a m� tu Belknapa.
430
00:39:47,001 --> 00:39:50,129
Farma se sama o sebe nepostar�.
431
00:39:50,212 --> 00:39:52,256
Ale o to nejde.
432
00:39:56,427 --> 00:39:59,138
Nemyslela jsem,
�e t� budu m�t tak r�da.
433
00:40:03,976 --> 00:40:07,021
P�ece se te� nezamiluje�?
434
00:40:08,606 --> 00:40:10,774
Ne do n�koho,
kdo je po��d na odchodu.
435
00:40:14,528 --> 00:40:18,741
Jestli m� bude� pot�ebovat,
vy�li posla za Delamerem.
436
00:40:18,824 --> 00:40:20,910
Budu s n�m.
437
00:40:26,790 --> 00:40:28,709
To byla hezk� pusa na rozlou�enou.
438
00:40:28,792 --> 00:40:30,753
Na p�iv�tanou mi jdou l�p.
439
00:40:46,769 --> 00:40:49,563
Je to zvl�tn� pocit - lou�en�.
440
00:40:50,814 --> 00:40:54,068
Je vn�m kus z�visti.
441
00:40:54,151 --> 00:40:58,364
Mu�ov� odch�zej�, aby podstoupili
zkou�ku odvahy.
442
00:40:58,447 --> 00:41:02,326
Pokud �ekaj� zkou�ky n�s,
jsou z trp�livosti...
443
00:41:02,409 --> 00:41:05,162
z toho, zda to zvl�dneme samy...
444
00:41:05,246 --> 00:41:09,583
a jak dob�e
se vyrovn�me se samotou.
445
00:41:09,667 --> 00:41:12,211
Ale to jsem v�d�la odjak�iva.
446
00:41:14,838 --> 00:41:17,216
Na to jsem v�lku nepot�ebovala.
447
00:41:17,299 --> 00:41:20,636
Rozlou�ila jsem se s Brorem.
448
00:41:20,719 --> 00:41:23,889
Denys odjel beze slova...
449
00:41:23,973 --> 00:41:25,724
co� bylo zcela korektn�.
450
00:41:28,769 --> 00:41:30,688
Ahoj, dom�cnosti!
451
00:41:32,815 --> 00:41:34,733
Felicity!
452
00:41:34,817 --> 00:41:38,195
Myslela jsem, �e v�m maso
p�ijde vhod.
453
00:41:38,279 --> 00:41:41,949
- Jsou n�jak� zpr�vy?
- Ne, nic nov�ho.
454
00:41:42,032 --> 00:41:44,743
Moc se nebojuje.
Hl�s� ale hrozn� hore�ky.
455
00:41:46,161 --> 00:41:48,455
Mysl�m, �e m�m �as na �aj.
456
00:41:55,588 --> 00:41:57,548
Jste s N�mci?
457
00:42:01,385 --> 00:42:03,637
Poslali t�, aby ses m� zeptala?
458
00:42:03,721 --> 00:42:07,349
- Ve m�st� jsme se o to poh�dali.
- Kv�li moj� �patn� angli�tin�.
459
00:42:08,809 --> 00:42:10,728
A s k�m tedy jste?
460
00:42:12,062 --> 00:42:13,856
S v�mi.
461
00:42:18,819 --> 00:42:22,489
Cht�j� m� poslat dom� do �koly.
Matka ��k�, �e ze m� bude divo�ka.
462
00:42:22,573 --> 00:42:25,534
- Cht�la jsem se v�s na to zeptat.
- M�?
463
00:42:25,618 --> 00:42:29,538
Vyzn�te se p�ece.
464
00:42:29,622 --> 00:42:33,000
Jednou bych si r�da o v�cech
rozhodovala sama jako vy.
465
00:42:34,877 --> 00:42:38,214
- Tak to tedy vypad�?
- Nezd� se, �e n�s moc pot�ebujete.
466
00:42:41,550 --> 00:42:43,844
Baronko, mohu se na n�co zeptat?
467
00:42:45,596 --> 00:42:48,849
O mu��ch toho moc nev�m.
468
00:42:52,228 --> 00:42:55,606
Chci se jim l�bit,
ale p�itom--
469
00:42:55,689 --> 00:42:57,733
chci aby m� taky nech�vali na pokoji.
470
00:43:02,363 --> 00:43:05,115
M�m spr�vn� cht�t,
aby m� n�kdo dobyl, ne?
471
00:43:07,952 --> 00:43:09,954
M�m jednu kn�ku.
472
00:43:11,330 --> 00:43:15,584
Jak ale v�d�t, kdy ud�lat to,
co po v�s cht�j�...
473
00:43:15,668 --> 00:43:18,712
a kdy zase ne?
474
00:43:23,300 --> 00:43:25,511
Mysl�m, �e bychom si na tohle
m�ly za��t tykat.
475
00:43:41,860 --> 00:43:45,197
Pot�ebuj� petrolej a konzervovan�
potraviny pro 300 mu��.
476
00:43:45,281 --> 00:43:47,825
Chce, abyste s vozem poslala b�locha.
477
00:43:47,908 --> 00:43:51,704
- Jak se mu vede?
- Dost dob�e na to, aby poslal zpr�vu.
478
00:43:52,746 --> 00:43:55,040
A kam si man�el p�eje ten v�z poslat?
479
00:43:55,124 --> 00:43:58,002
Je s Delamerem na hranici
pobl� jezera Natron.
480
00:43:58,085 --> 00:44:00,087
D�v�rn� informace, samoz�ejm�.
481
00:44:00,170 --> 00:44:02,047
Budu na to pamatovat, poru��ku.
482
00:44:02,131 --> 00:44:06,260
J� jen, �e bych se to nerad
doslechl n�kde v Nairobi.
483
00:44:06,343 --> 00:44:10,681
A budeme v�s muset p�em�stit do m�sta.
Tady v�s ochr�nit nem��eme.
484
00:44:10,764 --> 00:44:12,683
Jak to mysl�te?
485
00:44:12,766 --> 00:44:15,686
Mu�i jsou pry� a m�me obavy
z domorodc�. M�me rozkazy.
486
00:44:15,769 --> 00:44:17,813
�eny a d�ti do m�sta.
487
00:44:17,897 --> 00:44:20,149
To je internace, poru��ku.
488
00:44:20,232 --> 00:44:22,443
�eny a d�ti, baronko.
489
00:44:23,277 --> 00:44:27,531
-Je to jedna kategorie nebo dv�?
-Budete pot�ebovat �as na sbalen�.
490
00:44:27,615 --> 00:44:29,700
Po�lu pro v�s eskortu ve �tvrtek.
491
00:44:29,783 --> 00:44:32,244
A hodnost je kapit�n, baronko.
492
00:44:37,625 --> 00:44:40,419
Neplat�te m�, abych se pral,
pan� Blixenov�.
493
00:44:45,424 --> 00:44:47,468
Kde je jezero Natron?
494
00:44:47,551 --> 00:44:50,304
Je to na jihu v bu�i.
495
00:44:50,387 --> 00:44:52,473
B�l� tam nemaj� co hledat.
496
00:47:35,636 --> 00:47:39,348
M�li jsme dnes p�ekro�it
�eku Sand.
497
00:47:39,431 --> 00:47:41,892
Mo�n� jsem n�s svedla z cesty.
498
00:47:41,976 --> 00:47:43,894
B�h je velk�, msabu.
499
00:48:37,615 --> 00:48:41,702
- Co tu k �ertu d�l�te?
- Jedu za Delamerem.
500
00:48:44,038 --> 00:48:45,039
Jedu sama.
501
00:48:45,122 --> 00:48:47,541
Na tohle nem�me �as.
Ani nev�te, kde jste.
502
00:48:47,625 --> 00:48:49,168
Te� ji� ano.
503
00:48:49,251 --> 00:48:53,339
- Jenom se znovu ztrat�te.
- Jedu d�l.
504
00:48:53,422 --> 00:48:56,550
- No tak, ne�ekne� j� n�co?
- Ne.
505
00:48:58,302 --> 00:49:01,680
- Zran� se, nebo n�co hor��ho.
- Po��t�m, �e si to uv�domuje.
506
00:49:03,349 --> 00:49:05,267
Dobr�. Sna�il jsem se.
507
00:49:11,148 --> 00:49:12,316
Pros�m.
508
00:49:14,151 --> 00:49:17,404
Najd�te ka�d� r�no na obzoru
bod a �i�te se podle n�j.
509
00:49:17,488 --> 00:49:21,158
Jihojihoz�pad.
Asi t�i dny.
510
00:49:22,284 --> 00:49:23,827
Aha.
511
00:49:23,911 --> 00:49:26,455
A o n�s se nebojte.
Budeme v pohod�.
512
00:50:19,383 --> 00:50:21,719
- Co je to?
- Masajov�.
513
00:52:08,033 --> 00:52:11,620
lsmaile! Pu�ku!
Kde m�m pu�ku?
514
00:52:38,814 --> 00:52:40,316
Zmiz!
515
00:53:41,835 --> 00:53:45,381
Msabu krv�c�.
Vola ale nem�.
516
00:53:47,216 --> 00:53:50,177
Tento lev je hladov�.
517
00:53:50,261 --> 00:53:52,346
Vola ale nem�.
518
00:53:53,931 --> 00:53:56,183
V�z je t�k�.
519
00:53:56,267 --> 00:54:00,020
Vola ale nem�.
520
00:54:00,104 --> 00:54:02,231
B�h je spokojen�, msabu.
521
00:54:02,314 --> 00:54:04,358
Hraje si s n�mi.
522
00:54:15,202 --> 00:54:17,496
�ekni Blixovi, �e tu m� �enu.
523
00:55:06,670 --> 00:55:08,589
N�co jsem ti p�ivezla.
524
00:55:10,216 --> 00:55:12,134
Zm�nila jsi ��es.
525
00:55:18,057 --> 00:55:19,975
M� �t�st�, �es dorazila.
526
00:55:20,059 --> 00:55:22,478
- Bylo to v�n� bl�hov�.
- Ale dorazila jsem.
527
00:55:25,022 --> 00:55:26,607
U�ila jsem si to.
528
00:55:32,071 --> 00:55:34,114
Kdy se vr�t� dom�?
529
00:55:37,159 --> 00:55:38,369
Ne hned.
530
00:55:40,829 --> 00:55:43,707
S farmou v�bec nepom��e�, �e ne?
531
00:55:48,295 --> 00:55:51,632
Mohla bych t� donutit.
Mohla bych ti p�estat d�vat pen�ze.
532
00:55:53,008 --> 00:55:55,761
Tak se budu �ivit lovem.
533
00:55:57,429 --> 00:55:59,390
Stejn� to mo�n� ud�l�m.
534
00:56:03,644 --> 00:56:06,063
Takhle jsme si to nep�edstavovali.
535
00:56:08,440 --> 00:56:09,900
�e ne?
536
00:56:17,491 --> 00:56:20,119
L�b� se mi ale,
�e jsi ke mn� up��mn�.
537
00:56:21,537 --> 00:56:23,455
L�b� se mi taky.
538
00:56:31,880 --> 00:56:33,340
Moc.
539
00:57:11,587 --> 00:57:14,423
M�la jsem kompas od Denyse.
540
00:57:14,506 --> 00:57:17,426
Pr� abych se podle n�j ��dila.
541
00:57:17,509 --> 00:57:19,678
Pozd�ji m� ale napadlo...
542
00:57:19,762 --> 00:57:22,723
�e jsme navigovali jinak.
543
00:57:24,934 --> 00:57:29,980
Mo�n� v�d�l to, co j� ne...
544
00:57:30,064 --> 00:57:32,650
toti� �e Zem� byla stvo�ena kulat�...
545
00:57:32,733 --> 00:57:36,403
abychom nevid�li
p��li� daleko p�ed sebe.
546
00:58:07,893 --> 00:58:09,812
M�te syfilis.
547
00:58:15,234 --> 00:58:17,194
To nen� mo�n�.
548
00:58:19,780 --> 00:58:21,699
V� man�el nen� nemocen?
549
00:58:28,706 --> 00:58:31,792
Kdy� jsem ho vid�la
naposledy, tak nebyl.
550
00:58:31,875 --> 00:58:34,336
To bylo p�ed t�emi m�s�ci.
Je na--
551
00:58:37,756 --> 00:58:40,801
Je na hranici s Delamerem.
Vr�til by se dom�.
552
00:58:40,884 --> 00:58:44,263
Tyhle p��pady jsou r�zn�.
553
00:58:44,346 --> 00:58:46,265
Mo�n� m� jen lehk� pr�b�h.
554
00:58:48,267 --> 00:58:49,810
Vy jste velmi nemocn�.
555
00:58:59,069 --> 00:59:01,906
Je v� mu� jedin� mo�nost?
556
00:59:04,158 --> 00:59:06,201
Ano.
557
00:59:06,285 --> 00:59:08,370
Budete se muset na l��bu
vr�tit dom�.
558
00:59:09,455 --> 00:59:13,584
L��ba je obt�n�, ale maj� n�co,
co se jmenuje salvarsan.
559
00:59:14,501 --> 00:59:15,669
Arsenik.
560
00:59:18,505 --> 00:59:21,133
A pokud se nevyl���m...
561
00:59:21,216 --> 00:59:24,386
ze��l�m, je to tak?
562
00:59:24,470 --> 00:59:26,430
M�la byste jet brzy.
563
00:59:28,265 --> 00:59:30,184
V� man�el mus� na prohl�dku.
564
00:59:34,021 --> 00:59:35,856
Po�lu pro n�j.
565
00:59:35,940 --> 00:59:39,109
Tyhle by v�m m�ly zabrat na hore�ku,
ne� budete doma.
566
00:59:48,285 --> 00:59:50,663
A jakou m�m nad�ji?
567
00:59:50,746 --> 00:59:53,499
Bohu�el jen asi polovi�n�.
568
01:00:03,384 --> 01:00:06,428
Tohle jsem si nep�edstavovala.
569
01:00:24,613 --> 01:00:26,949
- Co?
- Pro dopisy, msabu.
570
01:00:36,333 --> 01:00:38,335
Promi�te.
571
01:00:39,920 --> 01:00:41,964
Sly�el jsem, �e jste tam dojela.
572
01:00:42,047 --> 01:00:45,134
Dal bych cokoli, jen vid�t,
jak se tv��ili.
573
01:00:47,344 --> 01:00:49,513
- P�id�te se k n�m na skleni�ku?
- Nemohu.
574
01:00:49,597 --> 01:00:51,599
Jak to, �e jste doma?
575
01:00:51,682 --> 01:00:54,059
P�ivezl jsem Berkeleyho.
576
01:00:54,143 --> 01:00:56,353
- Byl zran�n?
- Hore�ka.
577
01:00:56,437 --> 01:00:59,565
Siln�j�� ne� obvykle,
ale dokud nedojde gin, bude v po��dku.
578
01:01:00,941 --> 01:01:04,236
A vy?
Jak to jde v boji?
579
01:01:05,863 --> 01:01:07,990
Maj� navrch.
580
01:01:08,073 --> 01:01:10,034
Nejsp� to chv�li potrv�.
581
01:01:12,912 --> 01:01:16,248
- M�m je�t� v� kompas.
- Nechte si ho, pros�m.
582
01:01:17,541 --> 01:01:18,834
Zaslou�ila jste si ho.
583
01:01:20,419 --> 01:01:22,755
Stejn� nechci v�dy v�d�t, kam jdu.
584
01:01:29,428 --> 01:01:31,388
Nenechte se pros�m zdr�ovat.
585
01:01:35,059 --> 01:01:39,355
- Jste v po��dku?
- Ano. Nashledanou.
586
01:01:41,357 --> 01:01:44,693
- Jsme n�jak� ten p��b�h pozadu.
- Ano. A� se vr�t�m.
587
01:01:44,777 --> 01:01:46,362
Vr�t�te? Odkud?
588
01:01:46,445 --> 01:01:48,906
A� vy se vr�t�te, samoz�ejm�.
589
01:01:51,742 --> 01:01:54,495
- Myslel jsem, �e to je mal�rie.
- No, to nen�.
590
01:01:56,914 --> 01:02:00,167
Mo�n� jsi v po��dku,
ale mus� na prohl�dku.
591
01:02:02,169 --> 01:02:05,130
A ty ostatn� taky,
a� jsou kdo jsou.
592
01:02:05,214 --> 01:02:07,716
Douf�m, �e to maj� taky.
593
01:02:07,800 --> 01:02:11,053
Je to moje vina. Nikoho jin�ho.
594
01:02:16,642 --> 01:02:18,018
Chci jet s tebou.
595
01:02:19,103 --> 01:02:21,564
Ne. N�kdo mus� z�stat tady
a ��dit to tu.
596
01:02:21,647 --> 01:02:23,899
A mus� se dostav�t tov�rna.
597
01:02:25,818 --> 01:02:28,821
- Zvl�dne� to?
- Tolik pr�ce to zas nen�.
598
01:02:44,044 --> 01:02:45,546
Je mi to l�to.
599
01:03:01,562 --> 01:03:02,771
Kde je memsahib?
600
01:03:04,189 --> 01:03:06,066
Bude tu brzy.
601
01:03:15,409 --> 01:03:19,079
Ten den jsem odjela do Mombasy...
602
01:03:19,163 --> 01:03:22,082
a vydala se na cestu dom� do D�nska.
603
01:03:24,084 --> 01:03:26,503
Tentokr�t cesta trvala d�le.
604
01:03:27,671 --> 01:03:30,466
V�lka pokra�ovala.
605
01:03:30,549 --> 01:03:33,844
J� bojovala svou vlastn�.
606
01:03:33,928 --> 01:03:36,430
Arsenik byl m�j spojenec...
607
01:03:36,513 --> 01:03:38,849
proti neviditeln�mu nep��teli.
608
01:03:41,727 --> 01:03:45,731
Bydlela jsem v m�stnosti,
kde jsem se narodila
609
01:03:45,814 --> 01:03:47,733
v Rungstedlandu...
610
01:03:47,816 --> 01:03:51,445
a pokou�ela si vybavit
barvy Afriky.
611
01:04:03,749 --> 01:04:06,585
M�la jsem ne� l�ky...
612
01:04:06,669 --> 01:04:08,587
a proch�zky se svou matkou...
613
01:04:08,671 --> 01:04:11,715
po opu�t�n� pl�i...
614
01:04:11,799 --> 01:04:15,761
a svou m�stnost v mat�in� dom�.
615
01:04:18,222 --> 01:04:21,850
D�nsko se mi odcizilo...
616
01:04:21,934 --> 01:04:24,603
a j� jemu.
617
01:04:24,687 --> 01:04:28,232
Ale znovu jsem si zvykla
na d�m sv� matky.
618
01:04:29,233 --> 01:04:32,069
A v�d�la jsem,
�e se do n�j jednou vr�t�m...
619
01:04:32,152 --> 01:04:34,822
nemocn� �i zdrav�...
620
01:04:34,905 --> 01:04:38,534
norm�ln� nebo ��len�.
621
01:04:38,617 --> 01:04:41,328
A tak se i stalo...
622
01:04:41,412 --> 01:04:43,372
po Tsavu.
623
01:05:35,466 --> 01:05:37,635
Skoro ka�d� ho dnes m�.
624
01:06:51,166 --> 01:06:53,085
J� tu te� va��m, memsahib.
625
01:06:53,168 --> 01:06:55,296
Ano, sly�ela jsem.
626
01:07:06,932 --> 01:07:09,059
Da�� se ti dob�e, Farah Adene?
627
01:07:10,269 --> 01:07:12,271
Da�� se mi slu�n�, msabu.
628
01:07:13,063 --> 01:07:16,108
Pak i mn� se da�� slu�n�.
629
01:07:18,110 --> 01:07:21,238
- Co bude� d�lat?
- Myslel jsem, �e budu lovit.
630
01:07:21,322 --> 01:07:23,282
Safari a tak.
631
01:07:23,365 --> 01:07:27,161
��k� se, �e a� v�lka skon��,
bude v tom hodn� pen�z.
632
01:07:27,244 --> 01:07:29,204
Necht�l bys u�it?
633
01:07:30,873 --> 01:07:33,000
Cht�la bych, aby Kikujov�
m�li �kolu.
634
01:07:35,002 --> 01:07:36,629
To bez boje neprojde.
635
01:07:43,802 --> 01:07:45,554
Jsi �pln� v po��dku?
636
01:07:47,139 --> 01:07:49,099
Pr� jsem vyl��en�.
637
01:07:51,685 --> 01:07:53,812
Nem��u m�t d�ti.
638
01:08:02,154 --> 01:08:04,031
P�em��lela jsi o n�s?
639
01:08:08,077 --> 01:08:09,245
Samoz�ejm�.
640
01:08:20,005 --> 01:08:24,093
Belknap ��k�, �e po p��t�ch
de�t�ch k�vovn�ky pokvetou.
641
01:08:25,344 --> 01:08:26,845
A jestli ano...
642
01:08:26,929 --> 01:08:30,933
bude� muset za��t p�em��let
o naj�m�n� na sklize�...
643
01:08:31,016 --> 01:08:33,519
a o tom, jak ji prodat.
644
01:08:45,531 --> 01:08:48,242
"V�t�zstv�.
Bo�e ochra�uj kr�le a kr�lovnu."
645
01:09:36,957 --> 01:09:41,045
"Indick� komunita zdrav�--"
646
01:09:46,467 --> 01:09:48,969
- Kde jenom je Berkeley?
- Mus� tu b�t.
647
01:10:00,648 --> 01:10:02,608
Kdo ten z�pas vyhr�l?
648
01:10:10,574 --> 01:10:12,701
Nem�te pro m� p��b�h?
649
01:10:16,997 --> 01:10:20,542
Pohor�il jsem si.
Posledn� jsem byl Denys.
650
01:10:20,626 --> 01:10:22,836
Dala byste si �ampa�sk�?
651
01:10:24,463 --> 01:10:26,423
Pr� jste na chv�li odjela dom�.
652
01:10:27,800 --> 01:10:30,511
Ano. Kde je Berkeley?
653
01:10:30,594 --> 01:10:32,721
R�d v�s znovu vid�m.
654
01:10:36,517 --> 01:10:38,519
Je�t� se pot�k� s hore�kou.
Bude v po��dku.
655
01:10:38,602 --> 01:10:40,521
Kdo jsou tihle lidi?
656
01:10:42,273 --> 01:10:46,277
Bror ��k�, �e brzy budeme kolonie.
657
01:10:46,360 --> 01:10:48,696
Ano. Cht�j� to te� do�e�it.
658
01:10:48,779 --> 01:10:52,241
Maj� loterii.
Kupte si los, vyhrajte farmu v Africe.
659
01:10:52,324 --> 01:10:55,202
V�n� jste si myslel,
�e v�e z�stane postaru?
660
01:10:57,580 --> 01:10:59,623
Myslel jsem, �e mo�n� ano.
661
01:11:01,834 --> 01:11:04,920
- Kde je Kanuthia?
- Mrtv�.
662
01:11:11,885 --> 01:11:14,888
Jak se vede?
Nezajde� s n�mi na skleni�ku?
663
01:11:16,765 --> 01:11:18,475
Je �as j�t sp�t.
664
01:11:19,685 --> 01:11:22,313
- N�kdy jindy?
- Jo.
665
01:11:25,357 --> 01:11:27,276
Hezk� v�noce.
666
01:11:28,944 --> 01:11:30,029
V�noce.
667
01:11:31,739 --> 01:11:33,115
Pro� ne.
668
01:12:04,396 --> 01:12:07,483
Tento n��eln�k ��k�,
�e d�ti vy��� ne� takhle...
669
01:12:07,566 --> 01:12:09,485
se nesm� u�it ��st.
670
01:12:11,737 --> 01:12:14,114
�ekni mu, �e v�echny d�ti
mus� do �koly.
671
01:12:14,198 --> 01:12:17,451
Ne. Je to n��eln�k.
672
01:12:17,534 --> 01:12:20,079
- Vy nejste n��eln�k.
- To je absurdn�.
673
01:12:20,162 --> 01:12:24,250
Nen� dob�e, aby vy��� lidi
v�d�li v�c, ne� tenhle n��eln�k.
674
01:12:24,333 --> 01:12:26,377
A� tyhle d�ti budou vysok�...
675
01:12:26,460 --> 01:12:29,129
tenhle n��eln�k mo�n� bude mrtev.
676
01:13:04,456 --> 01:13:08,210
Denys �e se nech� najmout turisty?
To si nedovedu p�edstavit.
677
01:13:08,294 --> 01:13:10,421
Nic jin�ho neum�.
Nav�c nem�me na vybranou.
678
01:13:10,504 --> 01:13:12,756
Vl�da zarazila obchod slonovinou.
679
01:13:12,840 --> 01:13:16,385
- Co bude� d�lat ty?
- Zam���m se na farmu.
680
01:13:16,468 --> 01:13:17,636
Ahoj, dom�cnosti!
681
01:13:17,720 --> 01:13:20,848
Felicity!
Jak to, �e jsi doma?
682
01:13:20,931 --> 01:13:23,017
Jsem venku. Pod�vej.
683
01:13:23,100 --> 01:13:25,894
Nic jsem se nenau�ila,
ale jsem kr�sn� �ist�.
684
01:13:27,479 --> 01:13:31,025
P�ijdu si popov�dat.
Zamlouv�m si tanec, Berkeley.
685
01:13:39,199 --> 01:13:41,702
Co je to za nesmysl s tou �kolou?
686
01:13:41,785 --> 01:13:43,871
Vzala jsem k n�m
mlad�ho mision��e.
687
01:13:43,954 --> 01:13:47,249
Sl�bil, �e nejprve bude mluvit
o abeced� a teprve pak o Bohu.
688
01:13:47,333 --> 01:13:49,335
Neg�i si ani neum�j spo��tat kozy.
689
01:13:50,544 --> 01:13:53,547
- Ne�trachejte se do toho.
- Kdo jste sakra vy?
690
01:14:00,179 --> 01:14:02,890
Zatan��me si?
691
01:14:04,725 --> 01:14:06,644
�ek�me omluvu.
692
01:14:10,272 --> 01:14:12,399
V�n� bud�te pozdvi�en�, baronko.
693
01:14:16,528 --> 01:14:19,073
Jak p�esn� vyj�d�ili to,
�e by r�di �etli?
694
01:14:19,156 --> 01:14:21,116
V�d� ur�it�,
�e je bude bavit Dickens?
695
01:14:21,200 --> 01:14:25,162
- Vy nemysl�te, �e by se m�li u�it?
- Mysl�m, �e jste se jich m�la zeptat.
696
01:14:25,246 --> 01:14:27,790
Jako d�t� jste po��dal,
aby v�s nau�ili ��st?
697
01:14:27,873 --> 01:14:30,043
Jak jim mohou ubl�it p��b�hy?
698
01:14:30,125 --> 01:14:32,628
Maj� svoje vlastn�.
Jen je nesepsali.
699
01:14:32,711 --> 01:14:35,048
A pro� v�m jde o to,
aby z�stali nev�dom�?
700
01:14:35,130 --> 01:14:37,341
Nejsou nev�dom�.
701
01:14:37,424 --> 01:14:40,803
Jen nemysl�m, �e by z nich
m�li b�t mal� Angli�an�.
702
01:14:46,642 --> 01:14:49,603
- Vy v�n� r�da m�n�te v�ci.
- K lep��mu, douf�m.
703
01:14:51,355 --> 01:14:54,441
Chci, aby se m� Kikujov�
nau�ili ��st.
704
01:14:54,525 --> 01:14:58,362
"M� Kikujov�." "Moje sklo z Limoges."
"Moje farma."
705
01:14:58,445 --> 01:14:59,530
Vlastn�te toho spoustu.
706
01:14:59,613 --> 01:15:01,907
Za v�e, co vlastn�m,
jsem draze zaplatila.
707
01:15:01,991 --> 01:15:03,784
A co to p�esn� vlastn�te?
708
01:15:05,995 --> 01:15:08,622
My tu nejsme vlastn�ky.
Jen tudy proch�z�me.
709
01:15:10,958 --> 01:15:14,253
Je podle v�s �ivot
opravdu tak hrozn� jednoduch�?
710
01:15:14,336 --> 01:15:17,006
Mo�n� jen od n�j ��d�m
m�n� ne� vy.
711
01:15:18,549 --> 01:15:21,760
- Tomu nev���m.
- ��astn� nov� rok!
712
01:15:25,764 --> 01:15:28,934
Jak zapomenout na ten �as
713
01:15:29,018 --> 01:15:34,523
kdy st�li jsme si bl�
714
01:15:34,607 --> 01:15:39,653
jak zapomenout na ten �as
715
01:15:39,737 --> 01:15:45,242
tak d�vno, d�vno ji�.
716
01:15:45,326 --> 01:15:50,289
Tak d�vno, d�vno brachu m�j
717
01:15:50,372 --> 01:15:55,294
tak d�vno, d�vno ji�
718
01:15:55,377 --> 01:16:01,008
v�ak srde�n� si zap�jem
719
01:16:01,091 --> 01:16:06,055
na d�vno, D�vno ji�..
720
01:16:06,138 --> 01:16:10,017
My kv�ty spolu trhali...
721
01:16:12,686 --> 01:16:14,813
B�h ochra�uj--
722
01:16:14,897 --> 01:16:18,859
Na�eho laskav�ho kr�le
723
01:16:18,943 --> 01:16:24,698
Nech� dlouho �ije n� vzne�en� kr�l
724
01:16:24,782 --> 01:16:29,995
B�h ochra�uj na�eho kr�le
725
01:16:30,079 --> 01:16:35,834
Dej mu v�t�zn�
726
01:16:35,918 --> 01:16:41,298
�tastn� a slavn�
727
01:16:41,382 --> 01:16:43,300
��astn� nov� rok, Karen.
728
01:16:44,468 --> 01:16:47,263
Tob� tak�.
729
01:16:47,346 --> 01:16:53,227
B�h ochra�uj kr�le
730
01:17:05,406 --> 01:17:08,617
N�kdo si vzadu zapomn�l
spodn� pr�dlo.
731
01:17:15,749 --> 01:17:18,378
Chci, aby sis na�el
bydlen� ve m�st�.
732
01:17:24,508 --> 01:17:25,968
Mysl� to v�n�?
733
01:17:49,825 --> 01:17:50,784
J�st.
734
01:17:57,666 --> 01:17:59,251
Slon.
735
01:18:26,320 --> 01:18:28,238
Co m�m d�lat?
736
01:19:11,240 --> 01:19:14,201
M�me m�r.
Kde je prosperita?
737
01:19:14,285 --> 01:19:17,705
Pro� maj� ceny j�t dol�
jen proto, �e nikoho nezab�j�me?
738
01:19:18,956 --> 01:19:21,083
No, �aj to postihlo stejn�.
739
01:19:23,752 --> 01:19:26,338
Musej� je v�dycky tak b�t?
740
01:19:54,408 --> 01:19:57,870
Pod�vej. Kone�n� vymysleli p��stroj,
kter� je opravdu k u�itku.
741
01:19:57,953 --> 01:19:58,871
Poslouchej.
742
01:20:03,542 --> 01:20:04,877
Je pro tebe.
743
01:20:06,670 --> 01:20:09,757
- To nemohu p�ijmout.
- Pro� ne?
744
01:20:09,840 --> 01:20:11,634
Bror se odst�hoval do m�sta.
745
01:20:13,218 --> 01:20:15,137
To je soukrom� v�c,
po��t�m.
746
01:20:25,147 --> 01:20:27,358
Myslel jsi, �e tu p�esp�?
747
01:20:27,441 --> 01:20:31,737
D�ky, nem��u.
Mus�m dol� do Mary.
748
01:20:33,697 --> 01:20:36,659
Za�al jsem d�lat safari
a mus�m naj�t t�bo�i�t�.
749
01:20:42,164 --> 01:20:44,583
Mus� se tam n�kdy pod�vat.
750
01:20:44,667 --> 01:20:46,710
Brzy to bude pry�.
751
01:20:46,794 --> 01:20:49,838
Ne. Jen bych ti byla na obt�.
752
01:20:51,131 --> 01:20:53,051
Co kdyby sis sbalila?
753
01:20:55,844 --> 01:20:58,722
Pokud m� m� jen trochu r�d...
754
01:20:58,806 --> 01:21:00,724
necht�j to po m�.
755
01:22:21,555 --> 01:22:22,765
Jak �e to ��k�?
756
01:22:25,768 --> 01:22:26,936
K��?
757
01:22:29,063 --> 01:22:31,023
Je to tak? K��?
758
01:22:41,450 --> 01:22:43,786
Velmi u�ite�n� v�raz, baronko.
759
01:22:53,629 --> 01:22:55,923
Nato� to znovu, pros�m.
760
01:22:56,006 --> 01:22:58,634
M�lem. Nato�it.
761
01:23:00,844 --> 01:23:01,929
Znovu.
762
01:23:07,268 --> 01:23:08,352
Je�t� jednou.
763
01:23:14,942 --> 01:23:17,319
Dob�e. Jedeme.
764
01:23:24,201 --> 01:23:26,078
Nezn�m pro to v�deck� vysv�tlen�...
765
01:23:26,161 --> 01:23:30,082
ale v�m, �e v africk� noci se d�
vid�t d�l, ne� kde jinde.
766
01:23:33,836 --> 01:23:35,796
A hv�zdy jsou jasn�j��.
767
01:23:40,593 --> 01:23:43,053
Jde o ty stany.
768
01:23:43,137 --> 01:23:44,972
Kdy� jsem byl s Kanuthiou...
769
01:23:46,765 --> 01:23:49,852
nikdy jsme je nepot�ebovali.
770
01:23:51,145 --> 01:23:54,440
Pamatuji si ho.
771
01:23:54,523 --> 01:23:55,858
N�co mi--
772
01:23:55,941 --> 01:23:58,193
Masaj.
773
01:23:58,277 --> 01:24:01,238
Byl to nap�l Masaj.
Proto si ho pamatuje�.
774
01:24:01,322 --> 01:24:03,198
Jsou jako nikdo jin�.
775
01:24:04,825 --> 01:24:07,870
Mysl�me si, �e je zkrot�me...
776
01:24:07,953 --> 01:24:10,164
ale nezkrot�me.
777
01:24:10,247 --> 01:24:12,207
Kdy� je d� do v�zen�, zem�ou.
778
01:24:13,250 --> 01:24:16,378
- Pro�?
- Proto�e �ij� pro te�.
779
01:24:16,462 --> 01:24:18,380
Nep�em��l� o budoucnosti.
780
01:24:20,174 --> 01:24:24,136
Nedok�ou pochopit,
�e je jednou pust�.
781
01:24:24,219 --> 01:24:26,472
Mysl� si, �e to je natrvalo.
782
01:24:26,555 --> 01:24:27,932
A tak zem�ou.
783
01:24:30,935 --> 01:24:33,437
Jsou tady jedin�,
komu jsme jedno...
784
01:24:33,520 --> 01:24:35,856
a to bude jejich konec.
785
01:24:38,609 --> 01:24:41,403
O �em jste vy dva
spolu kdy mluvili?
786
01:24:43,948 --> 01:24:44,865
O ni�em.
787
01:24:49,995 --> 01:24:53,624
Tak�e ty jsi v�d�l, �e pojedu.
788
01:25:01,548 --> 01:25:05,302
Z�tra vst�v�me brzy.
B� se trochu vyspat.
789
01:25:07,596 --> 01:25:10,432
- A co bude z�tra?
- Nem�m pon�t�.
790
01:25:16,480 --> 01:25:18,440
- Dobrou noc.
- Dobrou noc.
791
01:25:57,605 --> 01:26:00,649
Myslel bys, �e ute�ou.
792
01:26:00,733 --> 01:26:01,900
Tys neutekla.
793
01:26:31,680 --> 01:26:33,432
Jen to uva�.
794
01:26:33,515 --> 01:26:35,643
Nikdy um�l� zvuk
a najednou Mozart.
795
01:27:08,968 --> 01:27:11,512
- M� u� klienty?
- Za t�den.
796
01:27:11,595 --> 01:27:13,931
Belgi�an s dcerami.
797
01:27:14,014 --> 01:27:17,142
Napsal do dopisu
"Cht�li bychom od v�eho t�i."
798
01:27:17,226 --> 01:27:20,396
Bude to zaj�mav� v�prava.
Budu pry� na m�s�c...
799
01:27:20,479 --> 01:27:23,274
nebo hodinu a p�l.
800
01:27:23,357 --> 01:27:26,527
Pro� to d�l�?
801
01:27:26,610 --> 01:27:28,570
��t neum�m.
802
01:27:46,171 --> 01:27:48,757
V� z �eho jsou? Z l�tky.
803
01:27:48,841 --> 01:27:50,676
Kde p�istane?
804
01:27:50,759 --> 01:27:52,720
Vtip je nep�ist�t.
805
01:27:56,890 --> 01:27:58,976
Mus� to b�t ��asn� pocit.
806
01:28:03,647 --> 01:28:06,400
Takhle jsem si p�edstavovala Ameriku.
807
01:28:07,610 --> 01:28:11,155
- Byla jsi v Americe?
- Ne, ale m�j otec ano.
808
01:28:11,238 --> 01:28:14,199
Vypr�v�l mi o tom,
kdy� jsem byla mal�.
809
01:28:16,160 --> 01:28:18,078
- Jste si po��d bl�zc�?
- Zem�el.
810
01:28:18,162 --> 01:28:21,874
Vzal si �ivot, kdy� mi bylo deset.
811
01:28:45,356 --> 01:28:47,316
Mysl�m, �e v�m, co s t�m.
812
01:28:47,399 --> 01:28:49,401
"Jen poulil zrak...
813
01:28:49,485 --> 01:28:53,697
a sm�l se, sm�l,
a� hr�za nevesel.
814
01:28:53,781 --> 01:28:58,327
Haha! Te� v�m, jak� to �pr�m...
815
01:28:58,410 --> 01:29:01,455
m�t ��bla u vesel!
816
01:29:03,582 --> 01:29:06,460
- Zdr�v, bu� zdr�v--"
- P�eskakuje� ver�e.
817
01:29:06,543 --> 01:29:08,963
Vynech�v�m nudn� partie.
818
01:29:09,047 --> 01:29:11,090
"Bu� svateb�ane zdr�v...
819
01:29:11,173 --> 01:29:14,134
bu� zdr�v!
To jedno v�ak mi v��."
820
01:29:14,218 --> 01:29:17,012
Zaklo� hlavu.
821
01:29:17,096 --> 01:29:18,889
"Ten zbo�n� je...
822
01:29:18,973 --> 01:29:23,352
kdo miluje
�lov�ka, pt�ka...
823
01:29:23,435 --> 01:29:25,396
zv��."
824
01:29:36,031 --> 01:29:38,200
To je lep��.
825
01:29:39,076 --> 01:29:42,871
Bude to hodn� jin�,
lovit za pen�ze?
826
01:29:43,831 --> 01:29:47,084
Ne pro zv��ata.
Vlastn� pro n� mo�n� taky.
827
01:29:47,167 --> 01:29:50,713
V�n� je m�
rad�i ne� lidi?
828
01:29:50,796 --> 01:29:52,047
N�kdy.
829
01:29:52,881 --> 01:29:55,217
Nic ned�laj� polovi�at�.
830
01:29:55,301 --> 01:29:57,386
V�echno je pro n� jako poprv�--
831
01:29:57,469 --> 01:30:00,848
j�dlo, pr�ce, p��en�.
832
01:30:00,931 --> 01:30:03,183
Jen �lov�k nev�, jak na to.
833
01:30:03,267 --> 01:30:06,979
Jen �lov�k se t�m v��m unav�.
834
01:30:07,062 --> 01:30:11,442
A ��k�, "Tak vid�.
Te� v�m, co ke mn� c�t�...
835
01:30:11,525 --> 01:30:15,738
a ty zase v�,
co k tob� c�t�m j�...
836
01:30:15,821 --> 01:30:20,826
a rozum�me si
a tak si lehn�me a dejme se do toho."
837
01:30:29,460 --> 01:30:31,378
Pro� tu jsem?
838
01:30:34,256 --> 01:30:36,342
Proto�e jsem cht�l,
abys tohle v�echno vid�la.
839
01:30:39,803 --> 01:30:42,890
Cht�l jsem ti to uk�zat.
840
01:30:42,973 --> 01:30:44,892
Myslel jsem,
�e tady tomu bude� rozum�t.
841
01:30:50,105 --> 01:30:52,191
Mysl� hodn� na smrt?
842
01:30:52,274 --> 01:30:54,193
Mysl�m na st�rnut�.
843
01:30:57,112 --> 01:30:59,865
Bude to jako �ivot s nabru�en�m
panova�n�m star�m mizerou.
844
01:31:01,742 --> 01:31:05,120
No, ty p�eci jsi nabru�en�
panova�n� star� mizera.
845
01:31:12,169 --> 01:31:14,088
M�la jsem syfilis.
846
01:31:20,219 --> 01:31:22,137
Proto jsem odjela dom�.
847
01:31:25,349 --> 01:31:26,892
J� v�m.
848
01:31:29,687 --> 01:31:32,106
Mn� se n�jak v�echno vyh�b�.
849
01:31:32,189 --> 01:31:34,233
Jen jednou zard�nky.
850
01:31:38,112 --> 01:31:42,366
Pr� te� budu m�t norm�ln� �ivot...
851
01:31:42,449 --> 01:31:44,576
ale bez d�t�.
852
01:31:46,870 --> 01:31:48,831
Proto �kola?
853
01:31:52,584 --> 01:31:55,713
Proto �kola.
854
01:31:55,796 --> 01:31:58,215
Farma. To je te� m�j �ivot.
855
01:32:11,228 --> 01:32:14,732
Z�tra mus�me pro t�bor
obstarat maso.
856
01:32:14,815 --> 01:32:16,567
Vzbud�m t� za sv�t�n�.
857
01:32:24,575 --> 01:32:25,618
Dobrou noc.
858
01:32:27,036 --> 01:32:28,245
Dobrou noc.
859
01:32:40,299 --> 01:32:44,470
Mo�n� naraz�me na p�r gazel, ale
budeme znovu v �zem� buvol�.
860
01:32:44,553 --> 01:32:46,639
Kdy� jde� p�ky,
naroste jim h�eb�nek.
861
01:34:07,594 --> 01:34:08,679
Ve�e�e.
862
01:34:10,055 --> 01:34:11,974
Velikost dobr�, ale--
863
01:34:22,067 --> 01:34:22,985
Lev.
864
01:34:25,696 --> 01:34:27,823
Pozor, je od n�s po v�tru.
865
01:35:28,968 --> 01:35:30,052
Couvej.
866
01:35:30,135 --> 01:35:31,345
Pomalu.
867
01:35:45,734 --> 01:35:48,904
Pokud za�to��,
zalehni...
868
01:35:48,988 --> 01:35:50,906
a nech to na m�.
869
01:36:33,324 --> 01:36:34,491
P�eb�t!
870
01:37:13,155 --> 01:37:15,282
Za moment na ve�e�i?
871
01:37:17,159 --> 01:37:19,119
Jsem r�d, �e jsi tu.
872
01:38:48,876 --> 01:38:50,336
Na panny r��ov�ch rt�.
873
01:38:59,595 --> 01:39:03,599
Jednou se jedna
d�vka z D�nska...
874
01:39:03,682 --> 01:39:07,436
vydala na cestu
parn�kem k Suezu.
875
01:39:10,064 --> 01:39:12,024
P�i�la bou�e...
876
01:39:13,525 --> 01:39:14,860
u b�eh� Maroka...
877
01:39:18,197 --> 01:39:21,158
a voda ji vyplavila...
878
01:39:21,241 --> 01:39:23,160
na pl�.
879
01:39:28,165 --> 01:39:30,167
Na b�lou pl�.
880
01:39:39,677 --> 01:39:42,680
Na pl� tak
nesm�rn� b�lou--
881
01:40:23,679 --> 01:40:25,431
M��u?
882
01:40:37,359 --> 01:40:40,487
- Bude to bolet?
- Ne.
883
01:40:49,038 --> 01:40:53,334
��kej si te� co chce�,
budu tomu v��it.
884
01:41:18,233 --> 01:41:20,694
Mus�m v�d�t,
co si o tom myslet.
885
01:41:23,280 --> 01:41:24,823
Pro�?
886
01:42:02,236 --> 01:42:05,489
Tv� �ir� pol�vka,
nov� sal�t...
887
01:42:05,572 --> 01:42:07,658
ku�e, jen prs��ka.
888
01:42:10,452 --> 01:42:12,663
Douf�m, �e s t�m souhlas�?
889
01:42:12,746 --> 01:42:15,582
- Koho �ek�?
- P�ijde Bwana Cole.
890
01:42:15,666 --> 01:42:17,960
Budu myslet na Bwana Cole.
891
01:42:27,511 --> 01:42:30,431
Tak to jsem si v�n� nava�ila.
892
01:42:30,514 --> 01:42:32,766
- Podle tebe by m�li volit?
- Nejen to.
893
01:42:49,658 --> 01:42:50,909
Zavolej Kamanteho.
894
01:42:52,953 --> 01:42:55,122
D�l� si, co chce.
895
01:43:02,880 --> 01:43:04,590
Vypad� tohle jako ku�e?
896
01:43:07,635 --> 01:43:11,096
Tady nen� ku�e, memsahib.
Tady je ryba.
897
01:43:13,182 --> 01:43:14,558
Jdi pry�.
898
01:43:20,481 --> 01:43:22,191
Co mysl�?
899
01:43:23,609 --> 01:43:25,778
Je to dost dobr�, ne?
900
01:43:28,072 --> 01:43:29,406
Dej si pozor.
901
01:43:33,702 --> 01:43:36,330
Kdy� sta�� kartografov� dorazili
ke kraj�m sv�ta, ps�vali...
902
01:43:36,413 --> 01:43:38,874
"Odsud d�l jsou draci."
903
01:43:40,250 --> 01:43:42,211
A tam jsem te� j�?
904
01:43:44,672 --> 01:43:47,341
R�d d�v� d�rky...
905
01:43:47,424 --> 01:43:49,052
ale ne na v�noce.
906
01:43:51,345 --> 01:43:54,932
Ani ne�ekl,
kdy se vr�t�.
907
01:43:55,015 --> 01:43:57,059
Pokud se vr�t�.
908
01:43:58,852 --> 01:44:00,062
Rozvedla by ses?
909
01:44:01,939 --> 01:44:03,899
Pak bych nikoho nem�la.
910
01:45:19,016 --> 01:45:21,435
Mu�i, kte�� nestihli
losa na Alja�ce...
911
01:45:21,518 --> 01:45:24,146
grizzlyho v Americe,
tygra v Indii...
912
01:45:24,229 --> 01:45:26,273
se v�ichni plav� sem.
913
01:45:28,776 --> 01:45:31,153
Berkeley bude hospoda�it.
914
01:45:31,236 --> 01:45:33,530
Mohl bys tak�.
915
01:45:33,614 --> 01:45:36,700
Ne, d�kuju.
916
01:45:36,784 --> 01:45:39,453
M�l bys ale za n�m
ob�as zajet.
917
01:45:39,536 --> 01:45:41,455
Nevypadal moc dob�e.
918
01:45:49,463 --> 01:45:51,382
M��e� z�stat?
919
01:45:55,386 --> 01:45:58,764
Na den nebo tak.
920
01:45:58,847 --> 01:46:00,891
- Je to v po��dku?
- Ne.
921
01:46:04,812 --> 01:46:06,855
Na safari nepot�ebuje�
dva st�elce.
922
01:46:06,939 --> 01:46:09,233
Tak d�lej pr�ci ve m�st�.
923
01:46:09,316 --> 01:46:12,778
Vyzvednout klienty,
vybavit je, taky po�tu.
924
01:46:12,861 --> 01:46:15,280
Nemysl�m, �e bych na to
byl ten prav�.
925
01:46:15,365 --> 01:46:18,450
Mus� n�co d�lat.
926
01:46:18,534 --> 01:46:20,953
Pr�v� �e nemus�m.
927
01:46:21,036 --> 01:46:23,080
M�m �ernou mo�.
928
01:46:29,128 --> 01:46:32,006
Mus�me t� dostat do nemocnice,
abys m�l po��dnou p��i.
929
01:46:35,092 --> 01:46:37,303
P��i m�m dobrou.
930
01:46:48,439 --> 01:46:49,815
U�...
931
01:46:52,026 --> 01:46:54,737
je to n�kolik let.
932
01:46:54,820 --> 01:46:56,739
M� m� mysl�m r�da.
933
01:47:00,284 --> 01:47:02,953
Pro� jsi mi ne�ekl?
934
01:47:04,246 --> 01:47:06,498
Z�ejm�...
935
01:47:06,582 --> 01:47:07,833
jsem myslel...
936
01:47:10,669 --> 01:47:12,755
�e t� a� tak dob�e nezn�m.
937
01:47:17,134 --> 01:47:19,053
Na ��tu jsou je�t� pen�ze.
938
01:47:19,136 --> 01:47:22,765
Cht�l bych, aby m�j d�l
p�ipadl Mairiamo.
939
01:47:22,848 --> 01:47:24,808
Poslouchej.
940
01:47:24,892 --> 01:47:28,312
George Martin m�l �ernou hore�ku,
ale dneska u� to je p�t let.
941
01:47:29,438 --> 01:47:32,024
M��e� si vz�t tu dvan�ctku,
co m� tak r�d.
942
01:47:32,107 --> 01:47:34,151
Spou�� sice trochu--
943
01:47:35,069 --> 01:47:37,279
Karen by si m�la zkusit tu rigbyovku.
944
01:47:37,363 --> 01:47:39,657
Je to pu�ka velikost� akor�t pro ni.
945
01:47:49,625 --> 01:47:50,960
Cht�l bys--
946
01:47:53,671 --> 01:47:56,006
Cht�l bys, abych t� vzal dom�?
947
01:47:57,675 --> 01:48:00,344
J� jsem doma, mysl�m.
948
01:48:00,427 --> 01:48:02,137
"F."
949
01:48:03,847 --> 01:48:05,557
"G."
950
01:48:07,059 --> 01:48:08,894
"G" jako gorila.
951
01:48:14,316 --> 01:48:16,902
M� sbaleno?
952
01:48:16,986 --> 01:48:18,904
Ano.
953
01:48:18,988 --> 01:48:20,406
Jak bylo ve m�st�?
954
01:48:21,657 --> 01:48:22,783
Narv�no.
955
01:48:27,997 --> 01:48:29,415
N�co m� napadlo.
956
01:48:31,333 --> 01:48:34,920
S tou v�� prac� na safari,
prakticky nepot�ebuju tu m�stnost...
957
01:48:35,004 --> 01:48:36,463
v klubu.
958
01:48:42,344 --> 01:48:45,764
Nev�m, jestli to se mnou p�jde...
959
01:48:47,016 --> 01:48:51,145
ale co kdybych
si u tebe nechal p�r v�c�?
960
01:48:57,526 --> 01:48:59,778
To bys ode mne vyj�d�l
a pak se zas vracel?
961
01:49:01,530 --> 01:49:03,824
Pokud by ti to nevadilo.
962
01:49:05,617 --> 01:49:09,121
Cht�j�-li t� bohov� potrestat,
vysly�� tv� modlitby.
963
01:49:19,298 --> 01:49:20,382
Berkeley um�r�.
964
01:49:23,510 --> 01:49:25,596
- Co�e?
- �ern� hore�ka.
965
01:49:26,680 --> 01:49:28,098
Ach m�j bo�e.
966
01:49:29,516 --> 01:49:32,728
- Pojedu za n�m.
- Ne, necht�l by t� tam.
967
01:49:32,811 --> 01:49:33,771
Pro�?
968
01:49:36,357 --> 01:49:39,568
M� tam �enu. Je to Som�lka.
969
01:49:42,030 --> 01:49:43,614
U� s n�m je n�jakou dobu.
970
01:49:44,782 --> 01:49:46,700
Tos mi nikdy ne�ekl.
971
01:49:49,495 --> 01:49:50,954
Nev�d�l jsem to.
972
01:50:09,848 --> 01:50:14,061
"...s ka�d�m z n�s nyn�
a na v��nost." Amen.
973
01:50:36,041 --> 01:50:38,335
Zvl�tn�, �e tu nen� Denys.
974
01:50:40,587 --> 01:50:42,506
Mysl�m, �e je n�kde s Berkeleym.
975
01:50:52,725 --> 01:50:56,645
B�hem dn� a hodin,
kdy Denys byl doma...
976
01:50:56,729 --> 01:50:59,356
jsme o v�edn�ch v�cech nemluvili.
977
01:51:00,566 --> 01:51:03,777
Ani o m�ch pot��ch s farmou--
978
01:51:03,861 --> 01:51:07,614
o m�ch ��tech nebo ne�rod�--
979
01:51:07,699 --> 01:51:10,034
ani o t�ch jeho, o pr�ci...
980
01:51:10,117 --> 01:51:13,537
o tom co v�d�l,
�e se d�je s Afrikou.
981
01:51:16,123 --> 01:51:21,920
Ani o �emkoli jin�m,
co bylo mal� a skute�n�.
982
01:51:22,004 --> 01:51:25,799
�ili jsme ve vlastn�m sv�t�...
983
01:51:25,883 --> 01:51:28,844
a vzd�leni v�cem.
984
01:51:29,887 --> 01:51:33,641
Kdy� byl pry�,
vym��lela jsem p��b�hy.
985
01:51:33,724 --> 01:51:37,645
O ve�erech
se pohodln� usadil...
986
01:51:37,728 --> 01:51:42,149
ud�lal z podu�ek
l��ko u ohn�.
987
01:51:47,071 --> 01:51:52,035
a on si velmi pozorn�
vyslechl dlouh� p��b�h...
988
01:51:53,077 --> 01:51:56,497
od sam�ho za��tku
a� do konce.
989
01:52:38,373 --> 01:52:40,124
Kdes ho sehnal?
990
01:52:40,207 --> 01:52:42,292
V Mombase.
991
01:52:42,377 --> 01:52:44,461
Nastup.
992
01:52:49,384 --> 01:52:51,969
Odkdy um� l�tat?
993
01:52:52,052 --> 01:52:53,512
Od v�erej�ka.
994
01:55:59,406 --> 01:56:00,824
Neh�bej se.
995
01:56:07,665 --> 01:56:09,583
Chci se h�bat.
996
01:56:11,210 --> 01:56:12,586
Neh�bej se.
997
01:56:44,410 --> 01:56:46,161
Tanne, m��eme si promluvit?
998
01:56:54,128 --> 01:56:55,462
V�, �e j� taky nic nem�m?
999
01:56:55,546 --> 01:56:59,216
Ne��kal bych si,
ale spropitn�ho bylo pom�lu.
1000
01:57:02,845 --> 01:57:06,390
- Jsi v po��dku?
- Pokud budu m�t slu�nou �rodu.
1001
01:57:08,559 --> 01:57:10,519
Mohl bych ho zast�elit.
1002
01:57:14,523 --> 01:57:18,402
M�m nesm�rnou chu� t� pol�bit.
1003
01:57:21,113 --> 01:57:22,948
Je chyt�ej�� ne� j�.
1004
01:57:23,032 --> 01:57:24,950
Mo�n� v�m to vyjde.
1005
01:57:26,952 --> 01:57:28,871
Mnoho �t�st�, Tanne.
1006
01:57:41,342 --> 01:57:42,926
Mohl ses zeptat.
1007
01:57:43,010 --> 01:57:44,428
Zeptal jsem se.
1008
01:57:46,013 --> 01:57:47,640
�ekla ano.
1009
01:58:01,570 --> 01:58:04,865
Jestli m� n�co jednou sn�,
poh�b� m� pros�m tady?
1010
01:58:04,948 --> 01:58:07,409
V�echno, co zbyde.
1011
01:58:07,493 --> 01:58:10,496
P�esn� tam, na vrcholu.
1012
01:58:16,335 --> 01:58:18,420
Kdy odj�d�?
1013
01:58:18,504 --> 01:58:19,963
Z�tra.
1014
01:58:21,674 --> 01:58:24,802
Nevad� ti, �e jsem
�ena n�koho jin�ho?
1015
01:58:26,178 --> 01:58:29,431
Pro m� je d�le�it�,
jak moc ses sna�ila.
1016
01:58:32,184 --> 01:58:34,269
V kolik z�tra?
1017
01:58:44,364 --> 01:58:46,031
Zas nashledanou.
1018
01:58:47,116 --> 01:58:48,826
Kolik akr� je obd�l�v�no?
1019
01:58:48,909 --> 01:58:52,121
- P�t set.
- Zbytek je divok�?
1020
01:58:52,204 --> 01:58:56,125
- No, �ij� tam Kikujov�.
- Pro� je nevyst�hujete?
1021
01:58:57,377 --> 01:58:59,962
Proto�e tam �ij�.
1022
01:59:00,045 --> 01:59:02,715
P�evezmeme to v�e,
pokud se opozd�te.
1023
01:59:05,843 --> 01:59:08,554
- M�me dal�� rok.
- B�h je velk�, msabu.
1024
01:59:08,637 --> 01:59:10,597
��tuje n�m t�i procenta.
1025
01:59:21,693 --> 01:59:23,610
Tento n��eln�k ��k�...
1026
01:59:23,695 --> 01:59:26,363
vysok� d�ti mohou
nyn� do �koly.
1027
01:59:34,663 --> 01:59:39,626
�ekni n��eln�ku Kinand�uimu,
�e �ten� je hodnotn� v�c.
1028
01:59:40,669 --> 01:59:43,255
Jeho d�ti na n�j budou
v dobr�m vzpom�nat.
1029
01:59:58,729 --> 02:00:03,317
Tento n��eln�k ��k�, "Britov� �tou
a jak� z toho maj� u�itek?"
1030
02:01:34,116 --> 02:01:36,744
Sle�na Felicity Spurway,
bez chyby.
1031
02:01:36,827 --> 02:01:38,829
Ta Felicity je tedy v�n� n�co.
1032
02:01:38,912 --> 02:01:40,372
Rozhodn�.
1033
02:01:43,083 --> 02:01:48,339
Dal�� sout��c�,
Pan John Sutton na koni Castano.
1034
02:01:50,257 --> 02:01:52,134
Jak se m�?
1035
02:01:52,217 --> 02:01:54,178
St�rnu, zd� se mi.
1036
02:01:55,429 --> 02:01:57,514
Ty ale ne.
1037
02:01:57,598 --> 02:01:59,183
Jak jde lov?
1038
02:01:59,266 --> 02:02:01,560
U�iv� m� to.
Kde je Denys?
1039
02:02:02,895 --> 02:02:07,316
V Ugand�. S n�jak�m potent�tem.
1040
02:02:07,399 --> 02:02:11,320
Myslel jsem, �e mo�n�
bude� cht�t rozvod.
1041
02:02:16,200 --> 02:02:18,327
M� pen�ze?
1042
02:02:18,410 --> 02:02:20,329
Samoz�ejm�, �e m� pen�ze.
1043
02:02:22,247 --> 02:02:23,832
Je to v�n�, Brore?
1044
02:02:24,875 --> 02:02:26,251
Asi jo.
1045
02:02:27,711 --> 02:02:30,297
Budu t� tedy muset
z n��eho na�knout.
1046
02:02:31,882 --> 02:02:34,718
Nebo sis myslel, �e by
to m�lo b�t naopak?
1047
02:02:36,220 --> 02:02:38,138
N�co vymysli. Cokoli.
1048
02:02:38,222 --> 02:02:40,140
Jist� jsem to ud�lal.
1049
02:02:43,560 --> 02:02:45,229
D�kuji, Tanne.
1050
02:02:45,312 --> 02:02:49,566
Jak to d�l�--
�e jsme nad�l p��teli?
1051
02:02:49,650 --> 02:02:52,403
Za�ali jsme tak.
1052
02:02:55,239 --> 02:02:58,534
No, budu ti to p��t,
jestli mi to p�jde.
1053
02:03:06,500 --> 02:03:08,460
Tohle si pamatuju.
1054
02:03:32,735 --> 02:03:35,154
Kdy� odjede� na safari...
1055
02:03:35,237 --> 02:03:37,656
jsi n�kdy s n�k�m jin�m?
1056
02:03:37,740 --> 02:03:39,992
Byl bych s tebou,
kdybych s n�k�m cht�l b�t.
1057
02:03:42,704 --> 02:03:45,456
- C�t� se n�kdy osam�l�?
- N�kdy ano.
1058
02:03:46,248 --> 02:03:48,292
Napad� t� n�kdy,
jestli j� jsem osam�l�?
1059
02:03:50,085 --> 02:03:51,754
Ne, nenapad�.
1060
02:03:52,755 --> 02:03:54,757
Mysl� v�bec na m�?
1061
02:03:55,924 --> 02:03:59,762
- �asto.
- Ale ne tak �asto, aby ses vr�til.
1062
02:04:01,388 --> 02:04:04,099
J� se ale vrac�m-- poka�d�.
Co se d�je?
1063
02:04:05,851 --> 02:04:07,478
Nic.
1064
02:04:14,360 --> 02:04:18,447
Bror po m� chce rozvod.
Na�el n�koho, koho si chce vz�t.
1065
02:04:18,530 --> 02:04:20,783
Jen jsem myslela,
�e bychom jednou mohli tak�.
1066
02:04:22,035 --> 02:04:23,327
Rozv�st se?
1067
02:04:26,664 --> 02:04:30,125
Co-- co by na v�em
zm�nila svatba?
1068
02:04:31,210 --> 02:04:33,796
M�la bych n�koho jen pro sebe.
1069
02:04:36,049 --> 02:04:37,466
Ne, nem�la.
1070
02:04:39,343 --> 02:04:41,387
Co je na man�elstv� tak �patn�ho?
1071
02:04:41,470 --> 02:04:43,514
Zn� n�jak�, kter� obdivuje�?
1072
02:04:43,597 --> 02:04:45,474
No jist�. Mnoho.
1073
02:04:48,936 --> 02:04:51,146
Belfieldovi, nap��klad.
1074
02:04:51,230 --> 02:04:54,149
Poslal ji dom�
na de�t� v roce 1 91 0.
1075
02:04:54,233 --> 02:04:56,361
A teprve v roce 1 91 3 j� �ekl,
�e u� nepr��.
1076
02:04:56,443 --> 02:04:58,821
Nen� to vtip. Lid� se berou.
Nic p�evratn�ho.
1077
02:04:58,904 --> 02:05:02,116
- l zv��ata m�vaj� �ivotn� partnery.
- Husy.
1078
02:05:02,199 --> 02:05:05,285
Pou��v� ty zatracen� zv��ata
pro vlastn� argumentaci.
1079
02:05:05,370 --> 02:05:07,204
Mn� to ale nedovol�.
1080
02:05:08,539 --> 02:05:10,874
J� bych klidn� m�l partnera na �ivot.
1081
02:05:12,042 --> 02:05:13,836
Den po dni.
1082
02:05:15,045 --> 02:05:20,426
J� jen chci, aby m� n�kdo jednou
po��dal o ruku.
1083
02:05:20,509 --> 02:05:23,971
Slibuje�, �e to ud�l�,
kdy� sl�b�m, �e �eknu ne?
1084
02:05:24,054 --> 02:05:26,682
Jen na �estn� slovo, co?
1085
02:05:31,562 --> 02:05:33,439
Kdy� jsi pry�...
1086
02:05:34,898 --> 02:05:37,109
nejsi v�dycky na safari, �e ne?
1087
02:05:44,033 --> 02:05:46,285
Jen chce� b�t pry�.
1088
02:05:47,619 --> 02:05:49,538
Nechci ti ubl�it.
1089
02:05:51,582 --> 02:05:53,417
Ale ubli�uje�.
1090
02:05:54,877 --> 02:05:57,379
Jsem s tebou,
proto�e si to p�eju.
1091
02:05:57,463 --> 02:06:00,799
Nechci ��t podle p�edstav
n�koho jin�ho.
1092
02:06:00,883 --> 02:06:03,260
To po mn� necht�j.
1093
02:06:03,344 --> 02:06:07,348
Nechci jednoho kr�sn�ho dne zjistit,
�e do��v�m �ivot n�koho jin�ho.
1094
02:06:09,516 --> 02:06:11,769
Jsem ochoten platit cenu za vlastn�.
N�kdy b�t s�m.
1095
02:06:11,852 --> 02:06:14,355
Zem��t s�m, pokud nutno.
Mysl�m, �e to je f�r.
1096
02:06:14,438 --> 02:06:17,483
Ne tak docela.
Chce�, abych platila i j�.
1097
02:06:17,566 --> 02:06:21,111
Ne, m� mo�nost volby,
kterou ale nechce� d�t mn�.
1098
02:06:24,698 --> 02:06:27,618
Nebudu ti bl�...
1099
02:06:27,701 --> 02:06:30,329
a nebudu t� milovat v�c
kv�li kusu pap�ru.
1100
02:06:44,551 --> 02:06:46,220
Zkuste to zpevnit.
1101
02:06:57,231 --> 02:06:58,190
Ustupte.
1102
02:07:01,402 --> 02:07:03,904
Nechte to b�t.
1103
02:07:05,531 --> 02:07:08,117
Tahle voda stejn� �ije v Mombase.
1104
02:07:53,954 --> 02:07:55,873
Let�l jsem a� k Naroku.
1105
02:07:55,956 --> 02:07:59,460
Byly vid�t v�echny ty koleje
od n�kladn�ch aut.
1106
02:07:59,543 --> 02:08:01,462
Serengeti bylo dobr�.
1107
02:08:01,545 --> 02:08:03,464
Jen cesta tam trv� t�den.
1108
02:08:09,011 --> 02:08:11,764
A Samburu je taky dobr�.
1109
02:08:11,847 --> 02:08:13,932
Kde je Belknap?
Nevid�l jsem ho tu.
1110
02:08:17,269 --> 02:08:19,396
Ten u� je nejsp� v Americe.
1111
02:08:23,192 --> 02:08:25,110
Propustila jsem ho.
1112
02:08:26,695 --> 02:08:29,907
Musela jsem. Ale o farm�
ty asi sly�et nechce�, �e ne?
1113
02:08:29,990 --> 02:08:33,577
- J� jen-- M� n�kde knofl�ky?
- Co to d�l�?
1114
02:08:35,204 --> 02:08:36,622
- Za��v�m ti ko�ili.
- P�esta�.
1115
02:08:37,665 --> 02:08:39,291
To ned�lej.
1116
02:08:39,375 --> 02:08:40,626
To ty d�lat nemus�.
1117
02:08:49,885 --> 02:08:51,970
Mo�n� zkus�m Samburu poz�t��.
1118
02:08:52,054 --> 02:08:53,806
Sotva ses vr�til.
1119
02:08:58,185 --> 02:09:01,021
V�, Felicity cht�la jet se mnou...
1120
02:09:02,856 --> 02:09:05,776
a j� ji skoro odm�tl, proto�e
jsem myslel, �e bys to necht�la.
1121
02:09:05,859 --> 02:09:08,946
- Nen� d�vod, aby nejela.
- Je. Nechci to.
1122
02:09:09,697 --> 02:09:11,240
Ty chce�, aby jela?
1123
02:09:11,323 --> 02:09:13,409
Chci, aby nepodstatn� v�ci
nebyly podstatn�.
1124
02:09:13,492 --> 02:09:16,245
- Pak ji odm�tni. Ud�lej to pro m�.
- A pak? Co p�ijde potom?
1125
02:09:16,328 --> 02:09:18,288
Pro� je tv� svoboda
d�le�it�j�� ne� moje?
1126
02:09:18,373 --> 02:09:20,916
Nen�. A tvou svobodu
jsem nikdy nijak neomezil.
1127
02:09:21,000 --> 02:09:23,085
Ne. Nen� mi dovoleno pot�ebovat t�.
1128
02:09:23,168 --> 02:09:25,421
Nebo na tebe spol�hat
nebo cokoli o�ek�vat.
1129
02:09:25,504 --> 02:09:27,423
M��u svobodn� odej�t.
1130
02:09:28,674 --> 02:09:30,592
- Ale j� t� pot�ebuju.
- Nepot�ebuje�.
1131
02:09:30,676 --> 02:09:32,928
Kdybych zem�el, zem�ela bys tak�?
Nepot�ebuje� m�.
1132
02:09:33,012 --> 02:09:35,931
M� v tom zmatek. Plete� si pot�ebovat
a cht�t. Tos d�lala v�dycky.
1133
02:09:36,015 --> 02:09:39,059
Bo�e m�j. Kdyby sv�t byl podle tebe,
nebyla by v�bec ��dn� l�ska.
1134
02:09:39,143 --> 02:09:41,395
Nebo jen ta nejlep��.
Kterou nemus�me dokazovat.
1135
02:09:41,478 --> 02:09:44,273
- To bude� ��t na m�s�ci.
- Pro�? Proto�e nejedn�m podle tv�ho?
1136
02:09:44,356 --> 02:09:47,276
Copak je jen jedin�
spr�vn� zp�sob?
1137
02:09:47,359 --> 02:09:49,111
Mysl�, �e m�m z�jem o Felicity?
1138
02:09:49,194 --> 02:09:51,113
Mysl�, �e si s n� n�co za�nu?
1139
02:09:56,618 --> 02:09:58,620
- Pak nen� d�vod.
- Jestli ti na n� nez�le��...
1140
02:09:58,705 --> 02:10:00,539
pro� to nezru��?
1141
02:10:03,417 --> 02:10:06,003
Pochopila jsem n�co,
co ty je�t� ne.
1142
02:10:07,212 --> 02:10:09,465
Jsou v�ci, kter� stoj� za to...
1143
02:10:10,717 --> 02:10:14,303
ale za ty se mus� zaplatit.
A j� chci b�t jedna z nich.
1144
02:10:16,889 --> 02:10:18,515
Nedovol�m to.
1145
02:10:21,226 --> 02:10:24,229
Nem� p�edstavu, co se mnou
takov� �e� d�l�.
1146
02:10:24,313 --> 02:10:27,149
Myslela jsem si, �e nen� nic,
co bys opravdu cht�l...
1147
02:10:27,232 --> 02:10:29,485
ale tak to nen�, �e ne?
1148
02:10:29,568 --> 02:10:32,237
Chce� to v�echno.
1149
02:10:37,409 --> 02:10:39,662
Pojedu do Samburu.
Ona m��e se mnou, jestli chce.
1150
02:10:47,086 --> 02:10:49,047
To si bude� muset naj�t jin� bydlen�.
1151
02:10:56,261 --> 02:10:57,554
Dob�e.
1152
02:11:37,553 --> 02:11:39,513
Nejsi za�arovan� princ?
1153
02:11:57,448 --> 02:12:00,534
Mysl�m, �e bys m�la vst�vat,
memsahib.
1154
02:12:00,617 --> 02:12:03,287
- Co?
- Mysl�m, �e bys m�la vst�vat.
1155
02:12:03,370 --> 02:12:05,331
Mysl�m, �e p�ich�z� B�h.
1156
02:13:01,095 --> 02:13:02,513
V�echno pry�.
1157
02:13:20,365 --> 02:13:23,784
- Jak to za�alo?
- Mysl�m, �e v tom m�l prsty B�h.
1158
02:13:23,867 --> 02:13:27,788
Dal mi nejlep�� �rodu co kdy
a pak se vzpamatoval.
1159
02:13:27,871 --> 02:13:30,457
- Poji�t�n�?
- To je pro pesimisty.
1160
02:13:31,250 --> 02:13:33,168
Kde je Denys?
1161
02:13:33,252 --> 02:13:34,628
Kdo v�?
1162
02:13:37,089 --> 02:13:39,842
To je jedno.
Baronka je na mizin�, "d".
1163
02:13:41,719 --> 02:13:43,178
Je po v�em.
1164
02:13:43,262 --> 02:13:47,307
Ne� odjedu, mus�m naj�t
n�jak� �zem� pro sv� Kikuje.
1165
02:13:47,391 --> 02:13:48,851
Probl�m� m�te a� a�, Karen.
1166
02:13:48,934 --> 02:13:52,021
Jen kus n�kde,
aby mohli z�stat pohromad�.
1167
02:13:54,940 --> 02:13:57,317
K�va n�m pr�v� do�la...
1168
02:13:57,401 --> 02:13:59,361
ale m��u v�m nab�dnout �aj.
1169
02:14:00,487 --> 02:14:04,283
Orn� p�da takov� v�m�ry
nen� nikde mimo rezervaci...
1170
02:14:04,366 --> 02:14:06,410
a pokud ano,
nebyla by pro domorodce.
1171
02:14:06,493 --> 02:14:10,414
- Proto�e je jejich.
- Pat�� korun�, baronko.
1172
02:14:10,497 --> 02:14:12,458
Co chcete je zcela nemo�n�.
1173
02:14:12,541 --> 02:14:15,919
Ano, jako v�dycky.
Za k�m mus�m te�?
1174
02:14:16,003 --> 02:14:18,715
Bohu�el, obe�la jste n�s ji� v�echny.
1175
02:14:18,797 --> 02:14:20,799
M�me nov�ho guvern�ra, �e?
1176
02:14:20,883 --> 02:14:24,428
Sir Joseph? Je�t� nedorazil.
1177
02:14:24,511 --> 02:14:27,473
Ov�em pr� tu bude brzy.
1178
02:14:27,556 --> 02:14:29,725
Pozv�nky je�t� p�eci dost�v�m?
1179
02:14:29,808 --> 02:14:32,644
Kapit�n Jacques Llewllyn.
1180
02:14:32,728 --> 02:14:34,646
- K va�im slu�b�m, pane.
- Pane Llewllyne.
1181
02:14:35,898 --> 02:14:38,734
Ctihodn� Hugh Chomondeley,
Lord Delamere.
1182
02:14:38,817 --> 02:14:41,612
- K va�im slu�b�m, pane.
- Lady Delamere.
1183
02:14:41,695 --> 02:14:43,697
- T�� mne.
- Lady Delamere.
1184
02:14:46,700 --> 02:14:48,619
- Pane komisa�i.
- Baronko.
1185
02:14:48,702 --> 02:14:50,621
Baronka von Blixenov�.
1186
02:14:52,081 --> 02:14:54,792
Je mi l�to,
�e o v�s Ke�a p�ijde.
1187
02:14:54,875 --> 02:14:57,461
- Sly�el jste tedy o m�ch probl�mech?
- Ano.
1188
02:14:57,544 --> 02:14:59,672
Je mi l�to.
1189
02:14:59,755 --> 02:15:02,383
- A v�te, jak� probl�m m�m te�?
- Baronko.
1190
02:15:03,717 --> 02:15:07,137
- To �zem�, kter� po n�s chcete.
- Pom��ete mi, Sire Josephe?
1191
02:15:07,221 --> 02:15:09,264
- Baronko, te� skute�n� nen� prav� �as.
- Je to obt�n�.
1192
02:15:13,143 --> 02:15:15,187
- Baronko.
- Pros�m, vsta�te.
1193
02:15:18,857 --> 02:15:21,485
Ke�a je drsn� m�sto
pro �eny...
1194
02:15:22,528 --> 02:15:24,446
a tud� jsou tu mu�i galantn�.
1195
02:15:24,530 --> 02:15:28,242
M�te velkou moc
a j� nem�m kam jinam j�t.
1196
02:15:28,325 --> 02:15:30,285
Promluvme si o tom d�stojn�.
1197
02:15:30,370 --> 02:15:33,122
Nenechte se p�iv�st do rozpak�.
P�i�la jsem o v�echno.
1198
02:15:33,205 --> 02:15:35,165
- Prosit v�s m� stoj� jen m�lo.
- Po�kejte.
1199
02:15:37,876 --> 02:15:39,878
Nechte ji mluvit, pros�m.
1200
02:15:50,222 --> 02:15:52,641
Tahle zem� b�vala jejich, v�te.
1201
02:15:52,725 --> 02:15:55,894
My jsme ji vzali
a oni te� nemaj� kam jinam j�t.
1202
02:15:55,978 --> 02:15:59,857
Pod�v�m se na to.
Ud�l�me, co budeme moci.
1203
02:15:59,940 --> 02:16:01,859
M�m va�e slovo, pane?
1204
02:16:07,699 --> 02:16:09,033
M�te moje.
1205
02:16:19,668 --> 02:16:21,128
D�kuji.
1206
02:16:22,379 --> 02:16:24,298
Douf�m, �e tu budete ��astn�.
1207
02:16:25,466 --> 02:16:27,092
J� jsem byla.
1208
02:16:28,344 --> 02:16:30,304
Je mi l�to, �e se mineme.
1209
02:16:44,735 --> 02:16:47,112
Doslechl jsem se o tom
a� na hranic�ch.
1210
02:16:47,196 --> 02:16:50,324
Z�ejm� se p�ed ni��m nezastav�m,
jen abych t� upoutala.
1211
02:16:56,580 --> 02:16:58,499
Tvoje v�ci jsou skoro sbalen�.
1212
02:17:05,339 --> 02:17:07,508
Rodinu jsem p�ivedla m�lem na mizinu.
1213
02:17:07,591 --> 02:17:10,302
A te� je mus�m ��dat o dal�� pen�ze.
1214
02:17:11,845 --> 02:17:16,600
- M��u ti pomoct?.
- To si m� chce� nechat?
1215
02:17:22,189 --> 02:17:24,817
Ne. Chci m�t svoji cenu.
1216
02:17:26,860 --> 02:17:29,279
Co bude� d�lat?
1217
02:17:29,364 --> 02:17:32,116
A� rozprod�m v�ci, odjedu.
1218
02:17:32,199 --> 02:17:34,284
V p�tek do Mombasy a potom...
1219
02:17:35,370 --> 02:17:36,912
lod� do D�nska.
1220
02:17:55,222 --> 02:17:56,640
D�kuji.
1221
02:18:07,317 --> 02:18:10,070
Mus� je p�ipravit
na cestu do de�t�.
1222
02:18:10,154 --> 02:18:12,614
Je to dobr� zem� a je j� dost.
1223
02:18:12,699 --> 02:18:15,743
Nesm�j� se ale o to p��t
nebo d�lat probl�my ��ad�m.
1224
02:18:15,826 --> 02:18:19,913
Rozum�? Jinak o to p�ijdou.
1225
02:18:19,997 --> 02:18:24,460
Mus� jim vysv�tlit,
�e tu nebudu...
1226
02:18:24,543 --> 02:18:26,420
abych se jich zastala.
1227
02:18:26,503 --> 02:18:29,298
To �zem� je daleko?
1228
02:18:29,381 --> 02:18:30,799
Ne moc daleko.
1229
02:18:34,511 --> 02:18:38,974
Jak to te� ale bude
se mnou a tebou?
1230
02:18:39,058 --> 02:18:42,811
Bude� m�t pen�ze.
Mysl�m, �e dost.
1231
02:18:42,895 --> 02:18:44,813
Nemluv�m o pen�z�ch.
1232
02:18:49,027 --> 02:18:51,653
Pamatuje�, jak to bylo...
1233
02:18:51,737 --> 02:18:53,655
na safari?
1234
02:18:53,739 --> 02:18:57,785
Odpoledne jsem t� pos�lala
nap�ed p�ipravit t�bo�i�t�...
1235
02:18:57,868 --> 02:18:59,953
a ty jsi na m� �ekal.
1236
02:19:00,038 --> 02:19:02,247
Vid�la jsi ohe�...
1237
02:19:02,331 --> 02:19:04,249
a p�i�la tam.
1238
02:19:07,002 --> 02:19:08,462
Ano.
1239
02:19:10,172 --> 02:19:12,091
Te� to bude podobn�.
1240
02:19:14,677 --> 02:19:18,597
Jenom�e tentokr�t p�jdu nap�ed j�
a budu �ekat na tebe.
1241
02:19:20,683 --> 02:19:24,103
Je to daleko, kam jde�?
1242
02:19:26,855 --> 02:19:28,399
Ano.
1243
02:19:29,858 --> 02:19:33,112
Mus� ten ohe� ud�lat velik�...
1244
02:19:33,195 --> 02:19:35,864
abych t� na�el.
1245
02:19:42,871 --> 02:19:44,790
Vezmi to ven na tr�vn�k.
1246
02:20:25,497 --> 02:20:27,416
U� jsi ve�e�el?
1247
02:20:29,918 --> 02:20:31,378
Ano.
1248
02:20:38,594 --> 02:20:40,846
Tv� v�ci--
Zabalila jsem ti v�ci.
1249
02:20:40,929 --> 02:20:43,349
Myslela jsem, �e je po�lu
do klubu.
1250
02:20:43,432 --> 02:20:45,059
Vyhovuje ti to?
1251
02:21:07,373 --> 02:21:10,000
Tohle nebyl moc dobr� n�pad.
1252
02:21:22,721 --> 02:21:25,474
Mysl�m, �e jsme to takhle
m�li m�t v�dycky.
1253
02:21:27,726 --> 02:21:29,645
Nev�m.
1254
02:21:29,728 --> 02:21:31,855
Za��nal jsem si
na tv� v�ci zvykat.
1255
02:21:33,232 --> 02:21:36,568
A j� si za��nala zvykat
na �ivot bez nich.
1256
02:21:46,412 --> 02:21:49,206
Uv�domuje� si, �es mi to zkazila?
1257
02:21:50,249 --> 02:21:51,834
Co?
1258
02:21:55,921 --> 02:21:57,423
Nez�vislost.
1259
02:22:00,592 --> 02:22:02,052
V�n�?
1260
02:22:08,726 --> 02:22:11,103
R�d bych s tebou jel do Mombasy.
1261
02:22:14,565 --> 02:22:16,400
M��u tam s tebou zalet�t?
1262
02:22:17,901 --> 02:22:19,903
Copak nemus� znovu pry�?
1263
02:22:20,946 --> 02:22:24,324
Z�tra m�m n�co v Tsavu,
ale vr�t�m se v p�tek.
1264
02:22:26,577 --> 02:22:28,787
Vyhovuje ti to tak?
1265
02:22:31,081 --> 02:22:32,499
Samoz�ejm�.
1266
02:22:37,546 --> 02:22:40,674
Posledn� dobou jsem za�ala
d�lat takovou v�c.
1267
02:22:42,384 --> 02:22:45,304
Kdy� je to tak �patn�...
1268
02:22:45,387 --> 02:22:49,308
�e si mysl�m, �e u� to neunesu...
1269
02:22:49,391 --> 02:22:51,852
zkus�m to je�t� zhor�it.
1270
02:22:53,771 --> 02:22:56,899
P�inut�m se myslet na n�
t�bor u �eky...
1271
02:23:00,903 --> 02:23:02,363
a Berkeleyho...
1272
02:23:04,865 --> 02:23:07,659
a jak jsi m�
poprv� vzal let�t.
1273
02:23:09,703 --> 02:23:11,663
Jak dobr� to bylo.
1274
02:23:16,044 --> 02:23:19,296
A kdy� jsem si jist�,
�e to nevydr��m...
1275
02:23:19,380 --> 02:23:21,799
tak je�t� chvilku pokra�uji.
1276
02:23:24,551 --> 02:23:27,596
A potom v�m, �e vydr��m cokoli.
1277
02:23:31,892 --> 02:23:34,103
Cht�l bys mi pomoct?
1278
02:23:35,145 --> 02:23:36,438
Ano.
1279
02:23:46,740 --> 02:23:48,701
Tak se mnou poj� tan�it.
1280
02:24:36,874 --> 02:24:38,959
V�, m�l jsi pravdu.
1281
02:24:39,043 --> 02:24:41,628
Ta farma mi v�n� nikdy nepat�ila.
1282
02:24:44,256 --> 02:24:46,175
Mo�n� jsem pravdu nem�l.
1283
02:24:47,718 --> 02:24:50,512
M�la jsem farmu v Africe.
1284
02:24:53,724 --> 02:24:55,684
- V p�tek.
- Ano.
1285
02:26:41,123 --> 02:26:42,916
D� si skleni�ku?
1286
02:26:46,713 --> 02:26:48,172
Pros�m.
1287
02:27:07,524 --> 02:27:09,151
Denys se zabil.
1288
02:27:11,862 --> 02:27:14,281
Z��til se s letadlem u Tsava.
1289
02:27:35,511 --> 02:27:37,054
Za�alo to ho�et.
1290
02:27:50,734 --> 02:27:52,861
M��u t� vz�t do m�sta, Tanne?
1291
02:27:56,240 --> 02:27:58,033
Pro� poslali tebe?
1292
02:28:01,829 --> 02:28:03,664
Myslel jsem, �e bych m�l.
1293
02:28:11,505 --> 02:28:13,424
Bo�e m�j, m� ty odvahu.
1294
02:28:52,546 --> 02:28:56,300
"Nebude� b�ti na t� slunce ve dne,
ani m�s�c v noci.
1295
02:28:56,383 --> 02:28:59,470
Hospodin t� ost��hati bude
ode v�eho zl�ho.
1296
02:28:59,553 --> 02:29:01,764
Ost��hati bude du�e tv�.
1297
02:29:01,847 --> 02:29:05,142
Hospodin ost��hati t� bude
kdy� vych�zeti i vch�zeti bude�.
1298
02:29:05,225 --> 02:29:08,395
Od tohoto �asu a� na v�ky."
1299
02:29:08,479 --> 02:29:10,689
Amen.
1300
02:29:36,840 --> 02:29:39,635
"Kdy� p�inesl jsi
m�stu sv�mu v�t�zstv�...
1301
02:29:40,844 --> 02:29:44,139
my na ramenou nesli t�
po n�m�st�.
1302
02:29:44,223 --> 02:29:46,600
K radosti chlapc� i zral�ch mu��...
1303
02:29:46,683 --> 02:29:50,479
dovedli jsme t� slavn� dom�.
1304
02:29:52,189 --> 02:29:56,819
Jak chytr�, vytratit se zav�asu...
1305
02:29:56,902 --> 02:29:59,947
kdy� sl�va rychle ztr�c� na jasu.
1306
02:30:01,573 --> 02:30:04,660
Vav��n sice brzy vzr�sti m��e...
1307
02:30:04,743 --> 02:30:07,538
povad� v�ak rychleji ne� r��e.
1308
02:30:08,706 --> 02:30:11,166
Nep�id� se tedy k t�m...
1309
02:30:11,250 --> 02:30:13,627
jich� pocty za�ly ji� prachem.
1310
02:30:14,712 --> 02:30:18,173
K b�c�m, kte�� pov�sti sv� nesta�ili...
1311
02:30:18,257 --> 02:30:20,634
a jich� jm�no zem�elo...
1312
02:30:20,718 --> 02:30:22,177
a� oni dosud �ili.
1313
02:30:24,263 --> 02:30:27,015
A kol t� ov�n�en� hlavy...
1314
02:30:28,100 --> 02:30:31,145
bled�ch umrlc� sejdou se davy...
1315
02:30:32,938 --> 02:30:36,358
a na kade��ch uz�� nezvadl�...
1316
02:30:38,235 --> 02:30:39,696
v�nec...
1317
02:30:46,744 --> 02:30:49,580
jak pro d�vku spl�tan�."
1318
02:31:06,555 --> 02:31:10,476
Vezmi nyn� zp�t du�i
Denyse George Finche Hattona...
1319
02:31:12,186 --> 02:31:14,480
o kter�ho jsi se s n�mi pod�lil.
1320
02:31:17,025 --> 02:31:18,984
P�in�el n�m radost...
1321
02:31:20,736 --> 02:31:22,696
a my jsme ho milovali.
1322
02:31:26,241 --> 02:31:28,160
Nepat�il n�m.
1323
02:31:31,997 --> 02:31:33,916
Nepat�il mn�.
1324
02:32:44,403 --> 02:32:47,781
Zn�m-li p�se� Afriky...
1325
02:32:48,574 --> 02:32:50,702
p�se� �irafy...
1326
02:32:50,784 --> 02:32:54,538
a africk�ho nov�ho m�s�ce,
kter� le�� naznak...
1327
02:32:55,748 --> 02:32:58,500
a pluh� v pol�ch...
1328
02:32:58,584 --> 02:33:02,087
a upocen�ch tv��� �es��� k�vy...
1329
02:33:03,380 --> 02:33:06,967
zn� Afrika mou p�se�?
1330
02:33:08,886 --> 02:33:11,430
Zatetel� se vzduch nad planinou...
1331
02:33:11,513 --> 02:33:14,308
barvou, kterou jsem nos�vala?
1332
02:33:16,351 --> 02:33:18,979
Nebo vynajdou d�ti hru...
1333
02:33:19,063 --> 02:33:21,482
ve kter� bude m� jm�no?
1334
02:33:23,192 --> 02:33:25,903
�i vrhne �pln�k st�n...
1335
02:33:25,986 --> 02:33:28,447
na �t�rk p��jezdov� cesty...
1336
02:33:29,239 --> 02:33:32,493
kter� bude jako j�?
1337
02:33:32,576 --> 02:33:37,331
Budou m� snad vyhl�et
orli poho�� Gong?
1338
02:33:49,927 --> 02:33:52,304
Nem��e� tam, kam jedu.
1339
02:33:52,388 --> 02:33:54,556
Tam, kam jede�, se neva��?
1340
02:33:56,225 --> 02:34:00,396
Nel�bilo by se ti tam.
Mus� mi to v��it.
1341
02:34:23,711 --> 02:34:27,131
Dopisy m��ete pos�lat
na tuto adresu v D�nsku.
1342
02:34:27,214 --> 02:34:30,968
A� prod�te to auto, po�lete
pros�m �ek firm� Hunter and Company.
1343
02:34:31,051 --> 02:34:33,804
spolu se v��m, s ��m si
nebudete v�d�t rady.
1344
02:34:33,887 --> 02:34:35,305
Ano, pan�.
1345
02:34:37,391 --> 02:34:41,019
Baronko, m�m se v�s zeptat,
zda v�s m��eme pozvat na skleni�ku.
1346
02:34:42,396 --> 02:34:47,276
- Kdo p�esn�?
- No, �lenov� klubu.
1347
02:34:50,738 --> 02:34:51,905
Dob�e.
1348
02:35:08,213 --> 02:35:10,591
Whisky, pros�m.
1349
02:35:10,674 --> 02:35:12,634
Dv� whisky, pros�m.
1350
02:35:35,574 --> 02:35:36,700
Baronko?
1351
02:35:39,037 --> 02:35:42,956
Na panny r��ov�ch rt�
a lehkonoh� chlapce.
1352
02:35:43,041 --> 02:35:44,583
Na n�.
1353
02:35:53,425 --> 02:35:54,843
D�kuji v�m.
1354
02:36:03,185 --> 02:36:04,853
Tohle m� pro m� velkou cenu.
1355
02:36:08,023 --> 02:36:10,109
Pom�hal mi naj�t cestu.
1356
02:36:11,860 --> 02:36:13,278
D�kuji, msabu.
1357
02:36:30,504 --> 02:36:32,756
Chci t� sly�et vyslovit moje jm�no.
1358
02:36:35,884 --> 02:36:40,264
Jsi Karen, msabu.
1359
02:36:52,234 --> 02:36:54,361
Dnes doru�ili po�tu...
1360
02:36:54,445 --> 02:36:57,197
a p��tel mi napsal.:
1361
02:36:58,574 --> 02:37:03,245
"Masajov� hl�sili
oblastn�mu komisa�i v Gongu...
1362
02:37:04,329 --> 02:37:09,084
�e mnohdy za �svitu
a soumraku...
1363
02:37:09,168 --> 02:37:14,465
vid�li lvy na hrob� Finche Hattona.
1364
02:37:14,548 --> 02:37:17,801
Leva lvice se tam uch�lili...
1365
02:37:17,885 --> 02:37:22,806
a dlouho na hrob�
st�li nebo le�eli.
1366
02:37:24,725 --> 02:37:28,312
Po tv�m odjezdu
byla zem� kolem hrobu...
1367
02:37:28,395 --> 02:37:32,483
zarovn�na tak,
�e nyn� p�ipom�n� terasu.
1368
02:37:32,566 --> 02:37:38,155
Mysl�m, �e se to rovn� m�sto
lv�m zamlouv�.
1369
02:37:38,238 --> 02:37:42,326
Maj� odtud v�hled
na celou planinu...
1370
02:37:42,409 --> 02:37:45,829
a na dobytek a zv�� na n�. "
1371
02:37:48,415 --> 02:37:50,376
To se bude Denysovi l�bit.
1372
02:37:51,251 --> 02:37:53,754
Nesm�m mu to zapomenout ��ct.
1373
02:37:53,837 --> 02:37:56,882
KAREN BLIXEN VYDALA
PRVN� P��B�HY V ROCE 1 934
1374
02:37:56,965 --> 02:37:58,967
POD JM�NEM ISAK DINESEN.
1375
02:37:59,052 --> 02:38:04,223
DO AFRIKY SE JI� NEVR�TILA.
1376
02:38:04,223 --> 02:38:07,455
www.titulky.com
104845