Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,255 --> 00:00:06,338
I don't know why
it's not working.
3
00:00:06,424 --> 00:00:09,216
Well, did you try
turning it off and on?
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,301 --> 00:00:10,676
Yes, and it's frozen
6
00:00:10,761 --> 00:00:12,344
and asking for
your system password.
7
00:00:12,430 --> 00:00:13,462
Oh, um...
8
00:00:13,556 --> 00:00:15,014
Can you wait
until I get home?
9
00:00:15,099 --> 00:00:18,851
Because I'm just picking up some
snacks for Max's lunch tomorrow.
10
00:00:18,936 --> 00:00:20,394
Come on.
You don't remember?
11
00:00:20,479 --> 00:00:22,229
No, it's not
that I don't remember.
12
00:00:22,314 --> 00:00:24,273
It's just that
it's really embarrassing.
13
00:00:24,358 --> 00:00:25,649
Now you have to tell me.
14
00:00:26,944 --> 00:00:29,862
Uh, Dave loves
Karen's butt...
15
00:00:29,947 --> 00:00:30,863
exclamation mark.
16
00:00:32,533 --> 00:00:34,983
That definitely
sounds like my brother.
17
00:00:35,077 --> 00:00:37,536
I'm guessing
that's all lowercase.
18
00:00:37,621 --> 00:00:39,538
Ha ha, very funny.
19
00:00:40,583 --> 00:00:43,167
I should probably
change that soon, huh?
20
00:00:43,294 --> 00:00:46,378
You'll change it
when you're ready.
21
00:00:52,970 --> 00:00:54,887
Have you had this
medication before?
22
00:00:54,972 --> 00:00:56,221
Yes, but apparently,
23
00:00:56,307 --> 00:00:58,599
we needed to goose
the dosage a little,
24
00:00:58,684 --> 00:00:59,933
mostly to
help me sleep.
25
00:01:00,019 --> 00:01:01,176
I see.
26
00:01:01,270 --> 00:01:04,063
And for a little
impulse control,
27
00:01:04,148 --> 00:01:05,939
some mood
stabilizing,
28
00:01:06,025 --> 00:01:07,858
you know,
the basics.
29
00:01:07,985 --> 00:01:11,019
I'll have that ready
for you in about 10 minutes.
30
00:01:11,113 --> 00:01:12,613
That sounds great...
31
00:01:12,698 --> 00:01:13,906
Janice.
32
00:01:13,991 --> 00:01:16,200
Hey, we're
both J names.
33
00:01:16,327 --> 00:01:17,743
I'm Jeremy.
34
00:01:17,828 --> 00:01:19,536
Ten minutes.
35
00:01:22,875 --> 00:01:24,374
OK, so, did it work?
36
00:01:24,502 --> 00:01:26,001
No, it's still frozen.
37
00:01:26,087 --> 00:01:28,370
OK, well, I'm gonna
be home soon.
38
00:01:28,464 --> 00:01:29,630
OK.
39
00:01:29,715 --> 00:01:31,381
Oh, hey, um,
would you mind, like,
40
00:01:31,509 --> 00:01:34,376
grabbing some snacks
or something since you're there?
41
00:01:34,470 --> 00:01:36,804
Somebody got
the munchies?
42
00:01:36,889 --> 00:01:38,880
- It's a good one.
- OK, thank you!
43
00:01:38,974 --> 00:01:40,224
Bye.
44
00:01:41,727 --> 00:01:43,552
Give me
your patches.
45
00:01:43,646 --> 00:01:44,603
What?
46
00:01:44,688 --> 00:01:46,188
Your Fentanyl
patches, now.
47
00:01:46,273 --> 00:01:47,523
Um...
48
00:01:47,608 --> 00:01:49,391
Oh God,
they're in a...
49
00:01:49,485 --> 00:01:51,193
It's a--it's a
time-delay safe.
50
00:01:51,278 --> 00:01:53,028
- How long?
- Not a minute. Not even...
51
00:01:53,114 --> 00:01:55,114
Please don't hurt me.
Shut up.
52
00:01:55,199 --> 00:01:57,616
Hey, Au--aunt Sophie,
where's Mom?
53
00:01:57,701 --> 00:02:00,494
I'm actually just
on the phone with her.
54
00:02:00,579 --> 00:02:02,329
Why is Max up?
55
00:02:02,414 --> 00:02:06,074
No, he needs to be
in bed right now.
56
00:02:09,588 --> 00:02:12,089
You know, they say that
if you stare at each other
57
00:02:12,216 --> 00:02:13,132
for 4 minutes straight,
58
00:02:13,217 --> 00:02:14,383
you'll fall
in love.
59
00:02:15,386 --> 00:02:17,803
Maybe for you,
give her six.
60
00:02:19,014 --> 00:02:20,931
OK, jeez!
Take it easy, man.
61
00:02:21,976 --> 00:02:23,475
You wanna die?
62
00:02:24,728 --> 00:02:26,979
I can't say I haven't
thought about it.
63
00:02:28,149 --> 00:02:30,440
-He's got a gun.
- What's going on?
64
00:02:31,569 --> 00:02:34,153
Hey! No. No.
Nobody move! No!
65
00:02:34,238 --> 00:02:36,697
- Nobody has to get hurt.
- You stay out of this.
66
00:02:36,782 --> 00:02:37,739
- Karen?
- Don't move!
67
00:02:37,825 --> 00:02:39,825
- No!
- Karen, can you hear me?
68
00:02:39,910 --> 00:02:43,370
Why don't you take what you
want and be on your way? OK?
69
00:02:51,422 --> 00:02:53,121
No!
70
00:02:54,592 --> 00:02:59,344
Karen? Are you
still there? Karen?
71
00:03:01,891 --> 00:03:03,640
Freeze!
72
00:03:08,272 --> 00:03:11,064
Ma'am, are
you all right?
73
00:03:15,321 --> 00:03:16,570
You OK?
74
00:03:19,158 --> 00:03:20,657
Do not move!
75
00:03:20,784 --> 00:03:22,451
Put your hands
on top of your head!
76
00:03:22,536 --> 00:03:23,485
Yeah, yeah.
77
00:03:30,628 --> 00:03:34,504
- Can we give you a ride home?
- Uh, no, I'm OK. Thank you.
78
00:03:34,632 --> 00:03:36,831
I live, uh, a couple
blocks away, on 10th, so...
79
00:03:36,926 --> 00:03:39,384
Well, if we need anything,
we'll be in touch.
80
00:03:39,470 --> 00:03:41,845
Hey, you're
a lucky lady.
81
00:03:44,642 --> 00:03:45,891
Oh, um...
82
00:03:45,976 --> 00:03:47,676
Hey! Where do you
think you're going?
83
00:03:47,770 --> 00:03:49,177
I need to
thank her quickly.
84
00:03:49,271 --> 00:03:50,604
I need to get
your statement.
85
00:03:50,689 --> 00:03:52,022
It will only
take a second.
86
00:03:52,149 --> 00:03:53,690
Please don't
touch me, please.
87
00:03:53,817 --> 00:03:56,318
All right,
all right. You OK?
88
00:03:57,446 --> 00:03:58,403
I'm fine.
89
00:03:58,489 --> 00:04:01,615
Can I please get her
name and number, then?
90
00:04:01,700 --> 00:04:03,575
Um...
91
00:04:03,661 --> 00:04:05,702
Her name
and number.
92
00:04:05,829 --> 00:04:08,247
No, I can't
do that, sir.
93
00:04:55,546 --> 00:04:57,838
Hello, you've reached
the personal line
94
00:04:57,923 --> 00:04:58,913
for Dr. Koerner.
95
00:04:59,008 --> 00:05:01,133
Please leave me
a message after the tone.
96
00:05:02,720 --> 00:05:05,086
Doctor, it's--it's me,
it's Jeremy.
97
00:05:05,180 --> 00:05:08,098
You will never guess what
happened to me tonight.
98
00:05:08,225 --> 00:05:09,641
Ah! Give me
a call back.
99
00:05:09,727 --> 00:05:13,687
I--I--I'd love
to tell you about it. OK.
100
00:05:28,579 --> 00:05:30,579
I don't know
what got into me.
101
00:05:30,664 --> 00:05:32,998
That was so
irresponsible!
102
00:05:33,083 --> 00:05:35,417
- Don't you mean heroic?
- No.
103
00:05:35,502 --> 00:05:37,452
I'm all that Max
has got left now.
104
00:05:37,546 --> 00:05:38,670
Hey...
105
00:05:38,756 --> 00:05:42,341
No, no. I didn't mean
that you're not a lifesaver.
106
00:05:42,426 --> 00:05:44,301
Of course
you are. My God.
107
00:05:44,428 --> 00:05:46,678
I just mean he's not
your responsibility.
108
00:05:46,764 --> 00:05:48,805
I don't see him
as my responsibility.
109
00:05:48,932 --> 00:05:49,806
He's my nephew.
110
00:05:49,933 --> 00:05:50,965
And you
should know
111
00:05:51,060 --> 00:05:53,301
that if anything were
to ever happen to you,
112
00:05:53,395 --> 00:05:55,312
I mean, I'd
look after him.
113
00:05:58,442 --> 00:06:01,109
OK, well, I should
go and check on him.
114
00:06:01,195 --> 00:06:03,153
I still have to get
this file done tonight.
115
00:06:03,280 --> 00:06:05,030
I'm sure your boss
will understand
116
00:06:05,115 --> 00:06:06,156
if it's a
little late.
117
00:06:06,283 --> 00:06:08,700
OK, well, I can't afford
to have him understand.
118
00:06:08,786 --> 00:06:10,535
I need him to give
me this promotion.
119
00:06:10,621 --> 00:06:12,954
You just went through
a traumatic event.
120
00:06:13,040 --> 00:06:14,831
And if I start
slacking off now,
121
00:06:14,958 --> 00:06:17,376
I'm going to be going through
another traumatic event
122
00:06:17,461 --> 00:06:18,335
in a couple
of weeks.
123
00:06:18,462 --> 00:06:19,836
Which is?
124
00:06:19,963 --> 00:06:21,996
The mortgage is
up for renewal.
125
00:06:22,091 --> 00:06:24,800
And the bank needs
me to requalify.
126
00:06:24,885 --> 00:06:26,802
Isn't that
automatic?
127
00:06:28,972 --> 00:06:31,431
Not when the main
breadwinner dies.
128
00:06:32,601 --> 00:06:35,268
What happens
if you don't get it?
129
00:06:35,354 --> 00:06:38,021
They make me
sell the house.
130
00:06:38,148 --> 00:06:40,399
Why didn't
you say anything?
131
00:06:40,484 --> 00:06:42,517
Because if I
get the promotion,
132
00:06:42,611 --> 00:06:44,018
this whole
problem goes away.
133
00:06:44,113 --> 00:06:46,113
OK, well, what are
you waiting for?
134
00:06:46,198 --> 00:06:48,240
Go upstairs,
kiss your son goodnight
135
00:06:48,325 --> 00:06:50,200
and get back to work.
136
00:06:50,327 --> 00:06:52,411
Thank you.
137
00:07:20,232 --> 00:07:22,482
Goodnight, sweetheart.
138
00:07:25,988 --> 00:07:27,112
Mom?
139
00:07:27,197 --> 00:07:30,064
Oh, I didn't mean
to wake you.
140
00:07:30,159 --> 00:07:33,076
- Are you OK?
- I'm fine.
141
00:07:33,203 --> 00:07:35,036
What happened?
142
00:07:36,331 --> 00:07:37,497
Um...
143
00:07:38,917 --> 00:07:42,961
You know what?
It was nothing.
144
00:07:43,046 --> 00:07:44,588
We got disconnected
for a moment,
145
00:07:44,715 --> 00:07:46,882
and your aunt Sophie
got really worried,
146
00:07:46,967 --> 00:07:48,592
but I'm fine.
147
00:07:48,719 --> 00:07:50,135
OK?
148
00:07:50,220 --> 00:07:51,470
So, you go
back to bed,
149
00:07:51,555 --> 00:07:54,681
and I'm gonna go put a treat
in your lunch for tomorrow.
150
00:07:56,685 --> 00:07:58,059
OK...
151
00:08:14,953 --> 00:08:17,329
I have the files here.
Already?
152
00:08:17,414 --> 00:08:18,997
You must have
been up all night.
153
00:08:19,082 --> 00:08:21,625
Oh, I know I probably
look like it.
154
00:08:25,923 --> 00:08:27,714
Impressive!
Nice work!
155
00:08:27,799 --> 00:08:29,007
Thank you, Rob.
156
00:08:29,092 --> 00:08:31,259
Oh, and Lance is out
of the office today.
157
00:08:31,345 --> 00:08:34,221
Um, would you mind taking
care of one of his clients?
158
00:08:34,306 --> 00:08:36,431
The guy's got questions
about the audit prep.
159
00:08:36,517 --> 00:08:38,308
Yeah, of course.
When is he coming in?
160
00:08:38,435 --> 00:08:39,559
He's in the
board room now.
161
00:08:39,645 --> 00:08:40,602
Oh!
162
00:08:40,687 --> 00:08:43,605
- Yeah, is that a problem?
- No, not at all.
163
00:08:43,690 --> 00:08:45,357
Great!
164
00:08:45,442 --> 00:08:46,316
Oh, Karen!
165
00:08:46,443 --> 00:08:48,735
Do you want to sign
this card first?
166
00:08:48,820 --> 00:08:51,571
We're having a birthday thing
for Bernadette at lunch.
167
00:08:51,657 --> 00:08:52,814
Oh, sure! Yeah.
168
00:08:52,908 --> 00:08:55,283
Tell you what,
let me bring it by tomorrow.
169
00:08:55,369 --> 00:08:57,661
- Sorry to keep you waiting.
- Hi! It's no problem.
170
00:08:57,788 --> 00:09:00,664
Oh! Oh my God!
171
00:09:00,791 --> 00:09:04,334
- Are you OK?
- I'm fine, I'm fine.
172
00:09:04,461 --> 00:09:07,379
No, no! I got it.
Here, let me help you.
173
00:09:07,464 --> 00:09:09,831
No, no, no, no!
I'm--I'm OK. Thank you.
174
00:09:09,925 --> 00:09:11,007
I'm OK.
I got it.
175
00:09:11,134 --> 00:09:13,668
I'm so sorry about that.
It's no problem.
176
00:09:13,762 --> 00:09:14,669
Please
sit down.
177
00:09:15,764 --> 00:09:17,973
- You sure?
- Yeah. I'm so sorry.
178
00:09:59,850 --> 00:10:00,890
- Hey!
- Oh!
179
00:10:01,018 --> 00:10:03,435
Oh! I'm so sorry.
I didn't mean to scare you.
180
00:10:03,520 --> 00:10:06,229
It's--it's Jeremy.
181
00:10:06,356 --> 00:10:08,481
The guy whose
life you saved.
182
00:10:08,567 --> 00:10:10,817
Right. Yeah, you look
a little different.
183
00:10:10,902 --> 00:10:11,818
I feel different.
184
00:10:11,903 --> 00:10:13,737
I feel like a new man,
thanks to you.
185
00:10:13,864 --> 00:10:15,947
Um, how did you
know where I live?
186
00:10:16,033 --> 00:10:17,407
I don't.
I--I--I didn't.
187
00:10:17,534 --> 00:10:19,901
I just--I--I live
in the area, actually,
188
00:10:19,995 --> 00:10:21,745
and I was driving
by, and, um...
189
00:10:22,956 --> 00:10:23,913
This is so weird.
190
00:10:24,041 --> 00:10:26,458
I--I don't even know
your name, actually.
191
00:10:26,543 --> 00:10:29,077
- Karen.
- Karen!
192
00:10:29,171 --> 00:10:31,087
It's really good to
see you again, Karen.
193
00:10:32,215 --> 00:10:33,131
You look well.
194
00:10:34,384 --> 00:10:35,300
Thank you.
195
00:10:35,385 --> 00:10:37,177
How have
you been?
196
00:10:37,262 --> 00:10:39,087
Since last night?
197
00:10:40,182 --> 00:10:41,431
Uh, tired. Busy.
198
00:10:41,558 --> 00:10:44,184
Well, what can
I do to help?
199
00:10:44,269 --> 00:10:46,853
- With what?
- Anything!
200
00:10:47,856 --> 00:10:48,813
Uh, you
know what?
201
00:10:48,899 --> 00:10:51,358
Let me--let me back up
a little bit. Um...
202
00:10:52,569 --> 00:10:56,780
You didn't just save
my life last night.
203
00:10:56,907 --> 00:10:58,156
You know?
204
00:10:58,241 --> 00:11:01,910
You--you really
saved my life.
205
00:11:01,995 --> 00:11:06,081
OK, well, I'm just really glad
that, um, everything worked out.
206
00:11:06,166 --> 00:11:08,282
I--I--I was
stuck. Um...
207
00:11:08,377 --> 00:11:12,462
It was like I--I was trapped
inside of a rock in my life.
208
00:11:12,589 --> 00:11:14,255
I couldn't
get out.
209
00:11:14,341 --> 00:11:16,841
And--and then you
came along, and you just...
210
00:11:16,927 --> 00:11:18,176
You cracked
it wide open.
211
00:11:18,261 --> 00:11:20,970
I--I--I'm so
grate--grateful.
212
00:11:21,098 --> 00:11:22,472
- My crew is here...
- Hey!
213
00:11:22,599 --> 00:11:24,057
...so I should
get going.
214
00:11:24,142 --> 00:11:25,558
Who do we
have here?
215
00:11:25,644 --> 00:11:29,646
Uh, this is my sister-in-law,
Sophie, and this is my son, Max.
216
00:11:29,773 --> 00:11:31,189
And this is Jeremy.
217
00:11:31,274 --> 00:11:32,807
It's a pleasure
to meet you.
218
00:11:32,901 --> 00:11:34,192
Hi!
219
00:11:34,277 --> 00:11:35,860
- I really like your kicks.
- Thanks!
220
00:11:35,946 --> 00:11:38,530
Are those the,
um, Lot Forty Fours?
221
00:11:38,615 --> 00:11:40,323
They are indeed.
Good eye.
222
00:11:40,450 --> 00:11:42,867
I didn't think that
they were out yet.
223
00:11:42,953 --> 00:11:44,077
They're not.
224
00:11:44,162 --> 00:11:46,487
Uh, the company used
to be a client of mine,
225
00:11:46,581 --> 00:11:48,665
so sometimes,
they'll send me samples.
226
00:11:49,668 --> 00:11:50,834
Lucky.
227
00:11:50,961 --> 00:11:54,045
Well, they certainly
are colorful!
228
00:11:55,090 --> 00:11:57,590
Max, do you know
that your mom is a hero?
229
00:11:57,676 --> 00:11:58,883
Hmm?
230
00:11:58,969 --> 00:12:01,886
She stood in front of a gun
for me. We could have died.
231
00:12:01,972 --> 00:12:03,179
What?
232
00:12:03,306 --> 00:12:05,098
OK, can we bring
him inside now?
233
00:12:05,183 --> 00:12:07,508
- Yep! Come on, pal!
- Thank you!
234
00:12:07,602 --> 00:12:10,395
Nice to meet you,
Max! Sophie.
235
00:12:10,480 --> 00:12:12,680
All right.
236
00:12:12,774 --> 00:12:14,733
I'm sorry.
Did I say something?
237
00:12:14,818 --> 00:12:17,193
You know, I was just
really trying to spare him
238
00:12:17,320 --> 00:12:18,570
all the grizzly
facts, so...
239
00:12:18,655 --> 00:12:20,530
Oh, of course!
I am so sorry.
240
00:12:21,658 --> 00:12:24,367
Look, Karen, my point
in all of this
241
00:12:24,494 --> 00:12:26,870
is to say that I--I really
want to pay you back.
242
00:12:26,997 --> 00:12:28,413
That's really
not necessary.
243
00:12:28,498 --> 00:12:30,874
What do you need more
than anything in the world?
244
00:12:31,001 --> 00:12:33,701
Look, I--I appreciate
the gesture. I really do.
245
00:12:33,795 --> 00:12:36,546
But what I really need
right now is just to go inside.
246
00:12:36,673 --> 00:12:39,373
OK, I--I know that
I just swooped in
247
00:12:39,468 --> 00:12:40,925
and I dropped
this on you.
248
00:12:41,011 --> 00:12:43,386
And--and we don't have to
solve everything right now.
249
00:12:43,513 --> 00:12:44,888
There's really
nothing to solve.
250
00:12:46,141 --> 00:12:49,726
Let me just take you
to dinner, at least.
251
00:12:49,853 --> 00:12:51,186
Not like a date
or anything.
252
00:12:51,271 --> 00:12:53,146
No, I--I didn't
think, um...
253
00:12:53,231 --> 00:12:54,773
What I mean is
dinner is actually
254
00:12:54,858 --> 00:12:56,891
a really difficult time
for me to get away.
255
00:12:56,985 --> 00:12:57,984
Well, lunch then.
256
00:12:58,069 --> 00:12:59,611
I could bring
something to your work.
257
00:12:59,696 --> 00:13:01,571
You've gotta eat, right?
258
00:13:01,698 --> 00:13:04,157
I--I don't
know. I'm...
259
00:13:05,702 --> 00:13:08,578
Karen, we shared a crazy
experience last night.
260
00:13:08,705 --> 00:13:10,455
And--and, um...
261
00:13:10,540 --> 00:13:13,583
You know, it would really
just mean a lot to me
262
00:13:13,710 --> 00:13:15,668
if we could
share a meal.
263
00:13:21,051 --> 00:13:23,918
So, that was kind
of weird, right?
264
00:13:24,012 --> 00:13:25,595
You did just
save the guy's life.
265
00:13:25,722 --> 00:13:28,756
Right. And now I have to
have lunch with him.
266
00:13:28,850 --> 00:13:30,475
Come on!
It's just lunch.
267
00:13:30,560 --> 00:13:32,977
I mean, you can afford
to take a break
268
00:13:33,063 --> 00:13:34,929
and let someone do
something nice for you.
269
00:13:35,023 --> 00:13:37,148
I should have asked him
to send me to the spa.
270
00:13:38,652 --> 00:13:40,151
Mmm. I'll be
right back.
271
00:13:40,237 --> 00:13:42,612
Can you put these away, please?
Mm-hmm.
272
00:13:42,739 --> 00:13:44,030
- Thank you.
- Yeah.
273
00:13:45,909 --> 00:13:47,951
Hey, Calvin!
274
00:13:48,078 --> 00:13:49,828
Listen, uh,
the bank called,
275
00:13:49,913 --> 00:13:51,955
and your rent check
bounced again.
276
00:13:52,082 --> 00:13:53,957
- No way!
- Way!
277
00:13:54,084 --> 00:13:55,458
I guess I
don't have it now.
278
00:13:55,585 --> 00:13:56,626
Do you know
when you will?
279
00:13:56,753 --> 00:13:58,795
Soon! Yeah, I'll
let you know for sure.
280
00:13:58,922 --> 00:14:01,548
Listen, you know,
every time you do that,
281
00:14:01,633 --> 00:14:02,790
the bank
charges me $35.
282
00:14:02,884 --> 00:14:04,634
It's fine.
283
00:14:04,761 --> 00:14:06,010
What do you mean,
"It's fine"?
284
00:14:06,096 --> 00:14:08,429
I'll get you the money
as soon as I get the money.
285
00:14:08,515 --> 00:14:09,848
OK, can you tell
me, like, when?
286
00:14:09,933 --> 00:14:12,300
Look, lady, I don't
know right now. OK?
287
00:14:12,394 --> 00:14:13,643
What more do you
want me to say?
288
00:14:13,770 --> 00:14:16,312
I--I want you to tell me
when I'm gonna get the rent.
289
00:14:16,439 --> 00:14:18,022
I gotta go.
290
00:14:28,243 --> 00:14:30,410
Honey, what are you doing?
291
00:14:36,084 --> 00:14:38,626
Mmm, not talking to me, huh?
292
00:14:40,297 --> 00:14:42,496
Look, if I get
this promotion,
293
00:14:42,591 --> 00:14:45,174
then we can afford to
get you your room back.
294
00:14:52,684 --> 00:14:55,226
Look, I'm not sorry, you know.
295
00:14:55,312 --> 00:14:56,853
Because keeping
things from you
296
00:14:56,980 --> 00:14:59,647
doesn't mean that
I don't trust you, OK?
297
00:15:06,615 --> 00:15:08,197
No? OK.
298
00:15:42,525 --> 00:15:44,442
Karen!
299
00:15:46,863 --> 00:15:48,071
Hi!
300
00:15:49,074 --> 00:15:51,399
Wow, that is
quite the spread!
301
00:15:52,535 --> 00:15:54,327
Yeah, I--I wasn't
sure what you wanted,
302
00:15:54,412 --> 00:15:55,569
so I got a
bunch of things.
303
00:15:55,664 --> 00:15:57,288
- I can see that!
- Yeah.
304
00:15:57,374 --> 00:15:58,739
It's very
impressive.
305
00:16:00,043 --> 00:16:02,460
You know, I would have
been happy with just subs.
306
00:16:02,545 --> 00:16:03,795
Oh, I got
those too!
307
00:16:03,880 --> 00:16:06,422
Uh, capicola
and veggie.
308
00:16:06,549 --> 00:16:07,674
Uh, thanks!
309
00:16:07,759 --> 00:16:09,583
I think I'm going
to start off,
310
00:16:09,678 --> 00:16:12,637
uh, with a bit of the tuna,
if that's all right.
311
00:16:12,722 --> 00:16:14,588
- Of course! Of course.
- OK.
312
00:16:14,683 --> 00:16:16,474
Your wish
is my tartare.
313
00:16:18,812 --> 00:16:19,760
I'm sorry. I...
314
00:16:20,814 --> 00:16:21,929
That was stupid.
315
00:16:22,023 --> 00:16:24,524
I--I don't even know what
that's supposed to mean.
316
00:16:24,609 --> 00:16:27,435
I--I'm a little bit nervous,
uh, in case you can't tell.
317
00:16:28,571 --> 00:16:29,821
It's OK.
318
00:16:30,824 --> 00:16:34,659
So, um, Karen,
what do you do here?
319
00:16:34,744 --> 00:16:39,706
Me, I am, um, an account
manager for an auditing firm.
320
00:16:39,791 --> 00:16:42,283
How did you get
into doing that?
321
00:16:42,377 --> 00:16:46,045
My husband died, uh,
about a year ago, um,
322
00:16:46,131 --> 00:16:50,624
after a short, rather
one-sided battle with cancer.
323
00:16:50,719 --> 00:16:53,461
And I needed to get
back to work, so...
324
00:16:53,555 --> 00:16:58,466
It's not like this is my
dream or anything like that,
325
00:16:58,560 --> 00:17:00,685
but, uh, it's OK.
326
00:17:00,770 --> 00:17:03,637
What was
your dream?
327
00:17:05,567 --> 00:17:10,069
I had it.
It was my family.
328
00:17:10,155 --> 00:17:13,814
Uh, I know that might not sound
very cool or anything like that,
329
00:17:13,908 --> 00:17:17,910
but I--I really just loved
being a full-time mom.
330
00:17:17,996 --> 00:17:21,622
I didn't know that I would.
It wasn't part of the plan.
331
00:17:21,708 --> 00:17:24,167
I actually wanted to
start my own business,
332
00:17:24,294 --> 00:17:26,085
but as soon as
Max came along,
333
00:17:26,171 --> 00:17:27,995
I don't know,
something clicked,
334
00:17:28,089 --> 00:17:30,590
and I just wanted to be
there for all of it.
335
00:17:31,634 --> 00:17:33,501
Well, he seems
like a great kid.
336
00:17:33,595 --> 00:17:35,470
And you must
be a great mom.
337
00:17:35,555 --> 00:17:37,847
Oh, well, if you
asked my sister-in-law,
338
00:17:37,974 --> 00:17:39,006
she would tell you
339
00:17:39,100 --> 00:17:41,517
that I am an overprotective
helicopter parent.
340
00:17:41,644 --> 00:17:42,685
Does she
have kids?
341
00:17:43,813 --> 00:17:45,188
Uh, I don't think
342
00:17:45,315 --> 00:17:48,015
that she's going to be
the settling-down type.
343
00:17:48,109 --> 00:17:50,017
Then what
does she know?
344
00:17:50,111 --> 00:17:51,194
Yeah.
345
00:17:51,321 --> 00:17:53,613
I mean, you have every
right to be worried.
346
00:17:53,698 --> 00:17:56,857
The world is a
very dangerous place.
347
00:17:56,951 --> 00:17:58,359
Right?
348
00:17:58,453 --> 00:18:01,245
I'm almost ready to cave in
on getting him a cell phone
349
00:18:01,331 --> 00:18:02,747
so at least I
know where he is.
350
00:18:08,546 --> 00:18:12,131
So, tell me, how does it feel
to be retired at, what, 30...
351
00:18:12,217 --> 00:18:13,466
Oh, 6.
352
00:18:13,551 --> 00:18:15,968
Uh, you know,
it's actually been, um,
353
00:18:16,054 --> 00:18:17,970
terrible, actually.
354
00:18:18,056 --> 00:18:19,213
Dare to dream!
355
00:18:19,307 --> 00:18:21,891
Maybe it would have been
better had it been my choice.
356
00:18:22,018 --> 00:18:25,770
I started the company with
my best friend from college.
357
00:18:27,565 --> 00:18:30,983
Then, curiously, right before
we were about to go public,
358
00:18:31,069 --> 00:18:33,778
he decided he no longer
wanted to be partners.
359
00:18:33,863 --> 00:18:38,157
So he triggered the buyout
clause in our contract,
360
00:18:38,243 --> 00:18:40,785
which he wrote.
361
00:18:40,870 --> 00:18:43,913
Basically dumped
me out like garbage.
362
00:18:44,040 --> 00:18:47,583
That sounds like a real
betrayal. I'm sorry.
363
00:18:47,710 --> 00:18:49,585
It was.
364
00:18:49,712 --> 00:18:52,880
It's unlike anything
I've ever experienced.
365
00:18:53,883 --> 00:18:55,416
Any family?
366
00:18:55,510 --> 00:18:57,718
The company
was my family.
367
00:18:57,804 --> 00:19:00,054
My friends,
everything.
368
00:19:01,516 --> 00:19:04,517
Then it was
just... gone.
369
00:19:04,602 --> 00:19:06,760
Mmm.
370
00:19:22,829 --> 00:19:24,412
Hey, hey! What's
the occasion?
371
00:19:24,497 --> 00:19:27,290
Lance! Hey!
372
00:19:27,417 --> 00:19:29,917
Uh, sorry, this is
my friend Jeremy.
373
00:19:30,003 --> 00:19:31,335
Jeremy, Lance.
Hello!
374
00:19:31,421 --> 00:19:33,171
Don't mean
to interrupt.
375
00:19:33,256 --> 00:19:35,548
Just surprised to see you
back at work so soon.
376
00:19:37,260 --> 00:19:38,718
I'm fine.
377
00:19:38,803 --> 00:19:39,844
- Great!
- Yeah.
378
00:19:39,929 --> 00:19:41,053
I spoke to that client,
379
00:19:41,139 --> 00:19:43,055
and he's cool
with everything that happened.
380
00:19:43,141 --> 00:19:44,724
Oh!
381
00:19:44,809 --> 00:19:47,101
He's married,
so he gets it.
382
00:19:49,063 --> 00:19:50,563
Gets what?
383
00:19:50,648 --> 00:19:53,983
You know, that, uh,
people can be emotional.
384
00:19:54,110 --> 00:19:56,777
- People...
- Yeah.
385
00:19:56,863 --> 00:19:58,988
Did I say something wrong?
386
00:20:00,909 --> 00:20:03,784
Uh, no, Lance,
you're fine.
387
00:20:03,870 --> 00:20:04,994
Great!
388
00:20:05,121 --> 00:20:07,371
Because I want you to know
that no matter which way
389
00:20:07,457 --> 00:20:09,874
this whole
department head thing goes,
390
00:20:09,959 --> 00:20:11,500
I respect the
hell out of you.
391
00:20:11,628 --> 00:20:14,754
Well, thank you.
That means a lot.
392
00:20:15,798 --> 00:20:18,132
Good! So, uh,
duty calls,
393
00:20:18,218 --> 00:20:22,303
but, uh, you guys enjoy
the rest of your little...
394
00:20:23,306 --> 00:20:24,222
picnic.
395
00:20:24,307 --> 00:20:26,674
Hey, are those
marcona almonds?
396
00:20:26,768 --> 00:20:29,435
- Help yourself.
- Thanks, big guy!
397
00:20:29,520 --> 00:20:32,063
I love these
little things. Mmm!
398
00:20:32,148 --> 00:20:36,016
Oh! It's the oil, right?
So good!
399
00:20:37,487 --> 00:20:39,195
Oh God!
400
00:20:40,573 --> 00:20:41,906
Who's that guy?
401
00:20:41,991 --> 00:20:45,159
That guy, uh, he would be my
competition for the promotion.
402
00:20:45,245 --> 00:20:46,452
Mm-hmm.
403
00:20:46,537 --> 00:20:49,247
Well, I'm sure you don't
have anything to worry about.
404
00:20:49,332 --> 00:20:52,583
Well, I do have
the best results,
405
00:20:52,669 --> 00:20:55,536
but, uh, he's been
here longer than me
406
00:20:55,630 --> 00:20:57,380
and he's bros
with the boss.
407
00:20:57,507 --> 00:21:01,092
So I'm the underdog.
408
00:21:01,177 --> 00:21:02,093
Hmm.
409
00:21:02,178 --> 00:21:04,378
Well, I should
really get going too.
410
00:21:04,472 --> 00:21:05,888
- Already? Oh.
- Yeah, I'm...
411
00:21:06,015 --> 00:21:07,765
I mean, you barely
ate anything.
412
00:21:07,850 --> 00:21:10,726
I'm sorry. There's
a lot going on right now.
413
00:21:10,853 --> 00:21:13,479
But, uh, thank
you for this.
414
00:21:13,564 --> 00:21:15,106
It was very nice.
415
00:21:15,191 --> 00:21:16,724
- Uh, yeah.
- OK.
416
00:21:16,818 --> 00:21:19,151
Um, you know, if
you need anything,
417
00:21:19,237 --> 00:21:21,562
anything at all,
you have my number.
418
00:21:21,656 --> 00:21:24,490
Uh...
OK.
419
00:21:24,575 --> 00:21:26,450
Do you mind
if come in with you?
420
00:21:26,536 --> 00:21:28,995
Um, I--I--I
just, uh,
421
00:21:29,080 --> 00:21:32,456
I need to use the restroom
and wash my hands.
422
00:21:32,542 --> 00:21:36,243
Uh, yeah, sure.
Of course.
423
00:21:36,337 --> 00:21:37,420
Great!
424
00:21:40,133 --> 00:21:42,133
- Just this way.
- Yeah.
425
00:22:16,627 --> 00:22:18,544
Yeah, totally!
426
00:22:19,547 --> 00:22:22,340
I wouldn't worry.
I run this place now, OK?
427
00:22:23,551 --> 00:22:27,219
Good! Yeah, yeah, yeah.
Things are moving along.
428
00:22:30,266 --> 00:22:33,601
Yeah. Mm-hmm.
429
00:22:45,198 --> 00:22:46,989
Yeah.
430
00:22:50,745 --> 00:22:54,330
Brother, you are talking
to the right guy, OK?
431
00:22:54,457 --> 00:22:56,156
All right.
432
00:22:56,250 --> 00:23:00,419
Yeah, anything you need, bro.
Don't worry about it!
433
00:23:02,965 --> 00:23:06,050
All signs point to yes.
434
00:23:06,135 --> 00:23:08,636
All right.
Not a problem!
435
00:23:08,721 --> 00:23:10,763
You got it, bro!
436
00:24:24,046 --> 00:24:26,505
I'm good, good!
How are you?
437
00:24:33,139 --> 00:24:34,597
Max?
438
00:24:35,558 --> 00:24:37,475
- Hey!
- Hey! I thought that was you.
439
00:24:37,560 --> 00:24:38,601
What are you doing here?
440
00:24:38,728 --> 00:24:40,895
Oh, it's where
I go for karate.
441
00:24:40,980 --> 00:24:42,021
Oh, no way!
442
00:24:42,106 --> 00:24:44,106
I--I, uh, I go to yoga
right around here.
443
00:24:44,233 --> 00:24:45,483
Oh, cool!
444
00:24:45,568 --> 00:24:47,151
It's funny
running into you,
445
00:24:47,236 --> 00:24:49,770
'cause, um, actually,
I--I got something for you.
446
00:24:49,864 --> 00:24:51,605
Really?
What is it?
447
00:24:51,699 --> 00:24:54,942
Well, I mean, it's
supposed to be a surprise.
448
00:24:55,036 --> 00:24:57,286
Should I just tell you?
Yeah.
449
00:24:57,413 --> 00:25:00,280
I got you a pair
of these bad boys.
450
00:25:00,374 --> 00:25:01,281
No way!
451
00:25:01,375 --> 00:25:02,833
- Yeah.
- Where are they?
452
00:25:02,919 --> 00:25:04,126
They're at
my apartment.
453
00:25:04,253 --> 00:25:06,453
I mean, I didn't know
I was gonna run into you.
454
00:25:06,547 --> 00:25:07,788
Otherwise,
I would have...
455
00:25:07,882 --> 00:25:09,790
Could we
go get them?
456
00:25:09,884 --> 00:25:11,717
I mean,
it's fine by me.
457
00:25:11,802 --> 00:25:13,844
Isn't someone supposed
to pick you up, though?
458
00:25:13,930 --> 00:25:17,515
Yeah, my aunt Sophie.
But I could call her.
459
00:25:18,518 --> 00:25:20,643
Be right back!
OK.
460
00:25:26,692 --> 00:25:29,568
Max, hi!
Um, I'm almost there.
461
00:25:29,654 --> 00:25:31,862
Actually, do you think
it would be OK
462
00:25:31,948 --> 00:25:33,155
if I walked home today?
463
00:25:33,282 --> 00:25:34,365
Are you
by yourself?
464
00:25:34,450 --> 00:25:35,649
No, I'm with a friend.
465
00:25:35,743 --> 00:25:38,160
Fine! You don't want
to hang out with me.
466
00:25:38,287 --> 00:25:40,871
I'll just go
see my other friends.
467
00:25:40,957 --> 00:25:44,041
Um, your mom left dinner
for me to heat up for you.
468
00:25:44,126 --> 00:25:45,918
Do you think you
could do it on your own?
469
00:25:46,003 --> 00:25:47,002
I'm not sure.
470
00:25:47,129 --> 00:25:48,837
Just call me when
you're ready to eat,
471
00:25:48,965 --> 00:25:50,130
and I'll walk you through it.
472
00:25:50,216 --> 00:25:51,507
- OK.
- All right!
473
00:25:51,634 --> 00:25:53,133
I will see you later, then!
474
00:25:53,219 --> 00:25:57,054
Oh, and, um, let's maybe not
tell your mom about this.
475
00:25:57,139 --> 00:25:59,014
Yeah. I think
that's a good idea.
476
00:25:59,141 --> 00:26:00,933
- Bye!
- Bye!
477
00:26:03,980 --> 00:26:06,063
All right, let's go!
OK!
478
00:27:04,540 --> 00:27:06,573
Hi!
479
00:27:06,667 --> 00:27:09,076
Did you see
anybody drop this off?
480
00:27:09,170 --> 00:27:12,254
No. But I just got
back from my break.
481
00:27:12,381 --> 00:27:14,081
- What is it?
- Uh, it's...
482
00:27:14,175 --> 00:27:16,592
There you are!
Do you have a minute?
483
00:27:16,719 --> 00:27:18,510
Yes!
Thank you.
484
00:27:23,225 --> 00:27:24,758
So, do--do they fit?
485
00:27:24,852 --> 00:27:28,261
Yeah, I still can't believe
you got me these. Thank you.
486
00:27:28,356 --> 00:27:30,105
I'm glad
you like them.
487
00:27:30,232 --> 00:27:32,775
Do you like video games?
Oh! Yeah!
488
00:27:32,902 --> 00:27:34,485
You ever played Ninja Raid?
489
00:27:34,570 --> 00:27:35,819
Ah! I'm the
best at that.
490
00:27:35,905 --> 00:27:38,530
I guess we'll just see
about that, won't we?
491
00:27:38,616 --> 00:27:40,991
Why don't you run to the
fridge and get us some sodas?
492
00:27:41,077 --> 00:27:42,326
I'll set it up.
493
00:27:52,338 --> 00:27:54,004
Are you sick?
494
00:27:57,802 --> 00:27:59,635
Not anymore,
my friend.
495
00:28:06,060 --> 00:28:07,768
OK...
496
00:28:10,272 --> 00:28:13,315
So, we've made the
decision on the new position,
497
00:28:13,442 --> 00:28:16,193
and, uh, we've decided
to go with Lance.
498
00:28:17,613 --> 00:28:18,696
Oh.
499
00:28:18,781 --> 00:28:21,657
I know you've been
busting your butt around here.
500
00:28:21,784 --> 00:28:24,651
Is this because of what
happened with Lance's client?
501
00:28:24,745 --> 00:28:26,820
No, no,
of course not. It...
502
00:28:26,914 --> 00:28:30,499
It's just that, well,
Lance has been with us longer,
503
00:28:30,626 --> 00:28:34,795
and management requires
a different set of skills.
504
00:28:34,880 --> 00:28:38,132
Uh, he certainly
does have some skills.
505
00:28:39,635 --> 00:28:41,385
The fact I've posted
the best numbers
506
00:28:41,470 --> 00:28:43,003
in the last 3
quarters doesn't--
507
00:28:43,097 --> 00:28:45,305
I can understand
you're disappointed.
508
00:28:45,391 --> 00:28:48,851
Yeah. Yeah, I was
really counting on this.
509
00:28:48,978 --> 00:28:50,728
Well, listen,
this isn't the end.
510
00:28:50,813 --> 00:28:53,188
Uh, we're going to be
doing another full review
511
00:28:53,315 --> 00:28:54,732
this time
next year.
512
00:28:56,777 --> 00:28:58,110
Everything OK?
513
00:28:58,195 --> 00:28:59,611
Yeah.
514
00:29:00,740 --> 00:29:04,616
I'm sorry. I'm just,
uh, just processing.
515
00:29:04,702 --> 00:29:08,829
Of course. They say it's
good to feel your feelings.
516
00:29:09,915 --> 00:29:12,875
- So, is that the final call?
- Pretty much.
517
00:29:13,002 --> 00:29:14,376
Yeah.
518
00:29:17,840 --> 00:29:19,548
Thank you
for considering me.
519
00:29:19,675 --> 00:29:21,717
I should probably
get back to work.
520
00:29:21,844 --> 00:29:25,012
Thanks, Karen! I mean,
you really are doing great.
521
00:30:03,344 --> 00:30:04,927
Max!
522
00:30:14,438 --> 00:30:15,854
Max!
523
00:30:25,908 --> 00:30:28,408
There you are!
I was calling for you.
524
00:30:28,494 --> 00:30:30,702
Hey, Karen!
525
00:30:32,081 --> 00:30:34,498
Uh, what the hell
is going on?
526
00:30:34,583 --> 00:30:38,335
Uh, nothing! Max was just
showing me some of his drawings.
527
00:30:38,420 --> 00:30:40,170
Why?
528
00:30:40,256 --> 00:30:43,674
Uh, I--I ran into him
after his class,
529
00:30:43,759 --> 00:30:47,052
and I offered him
a ride home.
530
00:30:49,348 --> 00:30:52,099
Wasn't Aunt Sophie supposed
to pick you up today?
531
00:30:52,184 --> 00:30:54,226
Yeah, but I called her.
532
00:30:55,729 --> 00:30:58,397
What are those
on your feet?
533
00:30:58,482 --> 00:30:59,523
Um...
534
00:30:59,608 --> 00:31:02,025
Oh, I was--I was gonna
ask you about that,
535
00:31:02,111 --> 00:31:05,237
but then, uh,
I happened to see him,
536
00:31:05,322 --> 00:31:07,314
and I just--I
thought that, uh...
537
00:31:07,408 --> 00:31:08,782
Well, I hope it's OK.
538
00:31:09,910 --> 00:31:12,244
Why don't we talk
about that on the way out?
539
00:31:12,329 --> 00:31:14,830
OK?
Yeah.
540
00:31:14,957 --> 00:31:17,624
Bye, Max!
Bye!
541
00:31:22,631 --> 00:31:24,339
I--I actually already
had the shoes.
542
00:31:24,466 --> 00:31:27,175
They were just--they were--they
were too small for me, so...
543
00:31:27,303 --> 00:31:29,336
Oh, I just wish you
would have asked me first.
544
00:31:29,430 --> 00:31:30,387
That's all.
I...
545
00:31:31,432 --> 00:31:33,849
Look, Karen, while I'm
admitting to things,
546
00:31:33,976 --> 00:31:36,685
um, Max told me that you
were having some problems
547
00:31:36,812 --> 00:31:38,345
with your
computer, so I--I...
548
00:31:38,439 --> 00:31:40,513
I took the liberty
of fixing it for you.
549
00:31:40,608 --> 00:31:43,233
You didn't need the
password to do that, did you?
550
00:31:43,319 --> 00:31:46,361
Uh, well, Max
gave it to me.
551
00:31:46,488 --> 00:31:49,740
I did not know that
Max knew what it was.
552
00:31:49,825 --> 00:31:52,910
I--I had to set you a new one,
though, because of the reboot.
553
00:31:52,995 --> 00:31:54,870
But you--you can
change it easily enough.
554
00:31:54,997 --> 00:31:57,706
Uh, you--you can change
it back if--if you want.
555
00:32:02,671 --> 00:32:05,589
Look, I--I hope
I didn't overstep. Um...
556
00:32:06,592 --> 00:32:08,842
What's
your secret?
557
00:32:08,928 --> 00:32:09,876
Huh?
558
00:32:09,970 --> 00:32:11,219
- With Max.
- Oh.
559
00:32:11,347 --> 00:32:14,348
I mean, he has never shown
that scrapbook to anybody,
560
00:32:14,433 --> 00:32:16,058
not even Sophie.
561
00:32:16,185 --> 00:32:18,393
I mean,
certainly not me.
562
00:32:18,520 --> 00:32:20,771
Wow. Um...
563
00:32:20,856 --> 00:32:25,400
Yeah, I guess I just--I
talk to him like a person.
564
00:32:25,527 --> 00:32:28,153
Uh, not to say
that you don't.
565
00:32:28,238 --> 00:32:30,572
I'm sorry. I...
566
00:32:30,699 --> 00:32:34,117
You know what? Being a guy
and not his mom probably helps.
567
00:32:34,203 --> 00:32:36,411
And--and, you know,
buying his affection
568
00:32:36,538 --> 00:32:38,288
with shoes doesn't
hurt either.
569
00:32:38,374 --> 00:32:40,740
Hmm.
Noted, yes.
570
00:32:40,834 --> 00:32:43,001
Yeah.
Well...
571
00:32:47,383 --> 00:32:48,590
Oh, I forgot to ask.
572
00:32:48,717 --> 00:32:50,968
Uh, the promotion,
how did that go?
573
00:32:51,053 --> 00:32:53,178
Uh, didn't
get it.
574
00:32:53,263 --> 00:32:54,429
Really?
575
00:32:55,641 --> 00:32:56,923
I--I am surprised.
576
00:32:57,017 --> 00:33:00,143
You know, there was a small
part of me that was too.
577
00:33:00,229 --> 00:33:02,813
I thought you had
everything you, uh, you needed.
578
00:33:04,733 --> 00:33:08,435
- Oh, sorry.
- Ah! Calvin!
579
00:33:08,529 --> 00:33:11,405
Would you mind waiting
here for just a moment?
580
00:33:11,490 --> 00:33:13,115
- Yeah.
- Thank you.
581
00:33:16,870 --> 00:33:18,078
Is that
a new shirt?
582
00:33:18,163 --> 00:33:19,746
It is!
You like it?
583
00:33:19,832 --> 00:33:22,124
I might, if you were
caught up on the rent.
584
00:33:22,251 --> 00:33:24,284
I told you,
you'll get it.
585
00:33:24,378 --> 00:33:27,462
I don't understand how you
can afford to buy new clothes,
586
00:33:27,589 --> 00:33:28,955
uh, and not pay the rent.
587
00:33:29,049 --> 00:33:30,298
What are you, my mom now?
588
00:33:30,426 --> 00:33:32,634
Hey, Calvin, that's
totally inappropriate.
589
00:33:32,761 --> 00:33:35,178
Well, your harassment
is wildly inappropriate.
590
00:33:35,264 --> 00:33:36,296
Are you kidding me?
591
00:33:36,390 --> 00:33:38,682
I'm the landlord!
You owe me money!
592
00:33:38,767 --> 00:33:40,183
OK, it feels
like harassment.
593
00:33:40,269 --> 00:33:42,561
As a tenant, I have a
right to quiet enjoyment.
594
00:33:42,646 --> 00:33:45,689
And I have
a witness.
595
00:33:45,774 --> 00:33:47,691
You'll back me up,
right, buddy?
596
00:33:47,776 --> 00:33:49,860
Uh, I--I don't
even know you.
597
00:33:49,945 --> 00:33:52,029
OK, just leave
him out of this.
598
00:33:52,114 --> 00:33:54,481
OK, I told you you'll
get it as soon as I get it.
599
00:33:54,575 --> 00:33:57,951
How many more times
can I tell you?
600
00:34:03,667 --> 00:34:06,001
- Are you OK?
- No.
601
00:34:06,128 --> 00:34:10,297
But that's about all,
uh, I can handle for today.
602
00:34:41,622 --> 00:34:43,330
- Hi!
- Hey!
603
00:34:47,377 --> 00:34:50,796
You have any issues
picking up Max today?
604
00:34:53,133 --> 00:34:54,883
Did something happen?
605
00:34:55,010 --> 00:34:57,636
Did you not even know
he was with Jeremy?
606
00:34:57,721 --> 00:34:59,712
What?
607
00:34:59,807 --> 00:35:01,381
I mean,
he told me
608
00:35:01,475 --> 00:35:04,476
that he was gonna be
coming home with a friend.
609
00:35:05,479 --> 00:35:08,730
- Are you high?
- No.
610
00:35:08,857 --> 00:35:11,108
OK, a little.
611
00:35:11,193 --> 00:35:13,393
Whatever.
What's the big deal?
612
00:35:13,487 --> 00:35:14,894
My friend drove my car home.
613
00:35:14,988 --> 00:35:15,895
I...
614
00:35:17,199 --> 00:35:20,066
I can't have you
undermining me like that.
615
00:35:20,160 --> 00:35:22,994
If you say you're gonna pick
him up, then you pick him up.
616
00:35:23,080 --> 00:35:24,571
You're right. I'm sorry.
617
00:35:24,665 --> 00:35:27,240
I have to be able
to trust you, Sophie.
618
00:35:27,334 --> 00:35:29,584
It won't happen again.
619
00:35:31,296 --> 00:35:32,912
OK.
620
00:35:33,006 --> 00:35:36,591
I, um, I got
your text. I...
621
00:35:36,718 --> 00:35:39,085
I'm so sorry
about your job.
622
00:35:39,179 --> 00:35:40,595
Thanks.
623
00:35:42,724 --> 00:35:47,477
I also wanted
to give you this.
624
00:35:49,982 --> 00:35:53,066
I think it's time that I
start paying rent around here.
625
00:35:54,319 --> 00:35:57,604
- I don't.
- It's been over a year.
626
00:35:57,698 --> 00:35:59,823
And I wouldn't
have been able to
627
00:35:59,908 --> 00:36:03,618
get through all of that stuff
with David without you.
628
00:36:04,746 --> 00:36:06,779
And to be
completely honest,
629
00:36:06,874 --> 00:36:09,916
this wouldn't make much
of a difference, so...
630
00:36:12,171 --> 00:36:14,462
Do you know what
you're gonna do?
631
00:36:18,093 --> 00:36:20,135
Can I show
you something?
632
00:36:21,722 --> 00:36:23,680
- Wow!
- Mm-hmm.
633
00:36:23,765 --> 00:36:25,432
- This is all Lance?
- Yeah.
634
00:36:25,517 --> 00:36:29,469
Oh! I mean, not exactly
illegal, but...
635
00:36:29,563 --> 00:36:31,188
Might depend
on the state.
636
00:36:31,273 --> 00:36:33,899
I mean, it's certainly
enough to destroy a marriage.
637
00:36:33,984 --> 00:36:37,310
Unless one of those women
wearing a mask is his wife.
638
00:36:37,404 --> 00:36:39,812
I mean, some of this
does kind of look fun.
639
00:36:39,907 --> 00:36:43,116
If this got out, it would
not be fun for our clients.
640
00:36:43,202 --> 00:36:44,492
They are
public companies,
641
00:36:44,620 --> 00:36:45,577
and they
are basically
642
00:36:45,662 --> 00:36:47,412
in the business
of avoiding scandals.
643
00:36:47,497 --> 00:36:48,663
Mmm.
644
00:36:48,790 --> 00:36:51,750
Well, do you have to show
this to your boss then?
645
00:36:51,835 --> 00:36:54,336
Ugh. It just
feels dirty.
646
00:36:54,463 --> 00:36:57,464
What if it just kind of,
you know,
647
00:36:57,549 --> 00:36:59,216
showed up anonymously?
648
00:36:59,301 --> 00:37:00,842
OK, do you think
Lance deserves
649
00:37:00,969 --> 00:37:01,927
to have his life ruined
650
00:37:02,012 --> 00:37:03,428
so that
I can keep the house?
651
00:37:03,513 --> 00:37:08,391
What if you showed it to him
and let him decide what to do?
652
00:37:08,477 --> 00:37:11,177
And then, what,
commit felony extortion?
653
00:37:11,271 --> 00:37:15,023
Not to mention, the bigger
question is, why do I have this?
654
00:37:15,150 --> 00:37:17,609
Is there someone out
there trying to hurt him
655
00:37:17,694 --> 00:37:19,569
or is this someone
trying to help me?
656
00:37:22,324 --> 00:37:24,366
What about Jeremy?
657
00:37:24,493 --> 00:37:27,994
I thought about that.
He only met Lance yesterday.
658
00:37:28,080 --> 00:37:29,955
It's--it's a bit of
a stretch to think
659
00:37:30,040 --> 00:37:32,999
that he could put this whole
thing together in one night.
660
00:37:33,085 --> 00:37:34,000
Don't you think?
661
00:37:34,086 --> 00:37:35,460
Not if you know
where to look.
662
00:37:35,545 --> 00:37:36,920
Not if you know
where to look.
663
00:37:37,005 --> 00:37:40,257
I mean, isn't he, like, a cybersecurity guy or something?
664
00:37:40,342 --> 00:37:41,633
Was, anyway, yeah.
665
00:37:42,928 --> 00:37:45,053
- Just be careful.
- Of what?
666
00:37:45,180 --> 00:37:46,388
I don't know.
667
00:37:46,515 --> 00:37:49,215
I'm just--I'm just seeing this
all for the first time myself.
668
00:37:49,309 --> 00:37:50,216
It's just...
669
00:37:50,310 --> 00:37:51,884
Crazy, right?
670
00:37:58,819 --> 00:38:00,819
All right,
everybody, listen up!
671
00:38:00,904 --> 00:38:04,239
I would like to do a full
review of our client charts,
672
00:38:04,366 --> 00:38:05,573
so I'm gonna
need you all
673
00:38:05,701 --> 00:38:07,575
to send me your complete
notes history
674
00:38:07,703 --> 00:38:09,569
from the past
two quarters.
675
00:38:09,663 --> 00:38:10,537
Um...
676
00:38:10,622 --> 00:38:12,497
- Karen!
- Why?
677
00:38:12,582 --> 00:38:14,207
I literally
just said.
678
00:38:14,293 --> 00:38:17,043
No, you just said
what you wanted,
679
00:38:17,129 --> 00:38:19,078
but not why
you wanted it.
680
00:38:19,172 --> 00:38:22,215
I want to make sure
they're being done correctly.
681
00:38:25,095 --> 00:38:26,428
What?
682
00:38:26,555 --> 00:38:29,756
If our numbers are good,
which I believe they are,
683
00:38:29,850 --> 00:38:32,642
this just kind of seems
like a make-work project.
684
00:38:32,728 --> 00:38:35,270
Oh! Well, I'm sorry
if you feel like
685
00:38:35,397 --> 00:38:38,598
you're being made
to work at your job.
686
00:38:38,692 --> 00:38:42,152
What are you expecting to see?
687
00:38:42,237 --> 00:38:43,737
I don't know, Karen.
688
00:38:43,822 --> 00:38:45,488
But this is an
auditing company.
689
00:38:45,574 --> 00:38:47,824
We expect transparency
from our clients.
690
00:38:47,909 --> 00:38:49,942
We should have it
amongst ourselves.
691
00:38:50,037 --> 00:38:52,037
I have no problem
with transparency.
692
00:38:52,122 --> 00:38:54,447
But you're asking us
to go back 6 months
693
00:38:54,541 --> 00:38:57,167
just so that you can
look over our shoulders.
694
00:38:57,252 --> 00:39:00,045
It just kind of seems like
a waste of all of our time.
695
00:39:00,130 --> 00:39:01,713
Can I talk to you
for a second?
696
00:39:01,798 --> 00:39:02,714
- Sure!
- In my office?
697
00:39:02,799 --> 00:39:03,715
OK.
698
00:39:10,015 --> 00:39:12,974
Ah, Karen, Karen, Karen!
699
00:39:13,101 --> 00:39:16,302
I really hoped this wouldn't
be a problem for you.
700
00:39:16,396 --> 00:39:18,638
Uh, what wasn't
gonna be a problem?
701
00:39:18,732 --> 00:39:20,306
Working for me.
702
00:39:20,400 --> 00:39:21,816
Lance, that's not the problem.
703
00:39:21,943 --> 00:39:23,109
Ah, it's
all right.
704
00:39:23,195 --> 00:39:26,613
I knew there'd be a certain
amount of sour grapes.
705
00:39:26,698 --> 00:39:29,482
But I can't have you
poisoning the well.
706
00:39:29,576 --> 00:39:31,818
I'm not
poisoning the well.
707
00:39:31,912 --> 00:39:32,985
Good!
708
00:39:33,080 --> 00:39:37,490
Then stop giving me guff
and get me your logs!
709
00:39:37,584 --> 00:39:38,708
"Guff"?
710
00:39:38,794 --> 00:39:40,668
If you've got
nothing to hide,
711
00:39:40,796 --> 00:39:42,337
you've got nothing
to worry about!
712
00:39:42,464 --> 00:39:44,422
- Karen?
- Uh, yes?
713
00:39:44,508 --> 00:39:46,466
Your son's school
is on Line 3.
714
00:39:46,551 --> 00:39:47,717
Oh, thank you.
715
00:39:50,931 --> 00:39:52,889
Thank you, Karen.
716
00:39:58,980 --> 00:40:00,897
A fight? Is he OK?
717
00:40:00,982 --> 00:40:05,017
He's upset. Apparently,
it started over Max's shoes.
718
00:40:05,112 --> 00:40:06,611
Uh, I don't understand.
719
00:40:06,696 --> 00:40:08,863
He was being
teased about them.
720
00:40:08,990 --> 00:40:11,616
He hit another boy,
which started a fight.
721
00:40:11,701 --> 00:40:13,243
So we have to
send him home.
722
00:40:13,328 --> 00:40:15,995
Ah! Well, that doesn't
sound like Max.
723
00:40:16,081 --> 00:40:17,363
It surprised us too.
724
00:40:17,457 --> 00:40:18,915
There's just
one other thing:
725
00:40:19,000 --> 00:40:21,418
He no longer
has his shoes.
726
00:40:21,503 --> 00:40:23,336
What--what happened?
727
00:40:23,422 --> 00:40:26,089
Neither of the
kids are saying.
728
00:40:26,174 --> 00:40:28,299
So he has no shoes?
729
00:40:28,385 --> 00:40:30,209
Not at this time, no.
730
00:40:30,303 --> 00:40:32,720
Are you able to come
and pick him up?
731
00:40:35,100 --> 00:40:36,057
I--I'm sorry.
732
00:40:36,184 --> 00:40:37,884
I just got
called into work,
733
00:40:37,978 --> 00:40:40,219
but, um, I'll only
be a few hours.
734
00:40:40,313 --> 00:40:42,397
Oh, don't worry about it.
I'll figure it out.
735
00:40:42,524 --> 00:40:45,150
OK. OK.
736
00:40:48,196 --> 00:40:49,612
Hey,
tick tock.
737
00:40:49,698 --> 00:40:51,823
Yeah, yeah.
Just give me a minute.
738
00:40:59,040 --> 00:41:01,583
Yeah, of course.
739
00:41:01,710 --> 00:41:03,793
Say no more.
I'm on my way.
740
00:41:03,879 --> 00:41:06,588
I really appreciate it.
Thank you.
741
00:41:08,508 --> 00:41:10,884
Did you try any
of those karate moves?
742
00:41:10,969 --> 00:41:13,094
Well, yeah, but they
didn't really work.
743
00:41:13,221 --> 00:41:15,638
That's the problem
with a street fight.
744
00:41:15,724 --> 00:41:17,557
People don't play
by the rules.
745
00:41:17,642 --> 00:41:19,100
Yeah.
746
00:41:19,227 --> 00:41:21,186
The only rule
in a street fight
747
00:41:21,271 --> 00:41:23,596
is you do whatever
it takes to survive.
748
00:41:23,690 --> 00:41:25,607
You mean like
playing dirty?
749
00:41:25,734 --> 00:41:27,317
Exactly.
750
00:41:27,402 --> 00:41:30,570
Have you ever been in,
like, a street fight?
751
00:41:30,655 --> 00:41:35,658
Uh, well, I guess that's
sort of how I met your mom.
752
00:41:36,828 --> 00:41:39,278
You know, if it wasn't
for her, I'd be dead right now.
753
00:41:39,372 --> 00:41:40,330
Really?
754
00:41:40,415 --> 00:41:41,956
Yeah, she stood up for me.
755
00:41:42,083 --> 00:41:45,284
No one's ever done
that for me before,
756
00:41:45,378 --> 00:41:47,286
not even my own mom.
757
00:41:47,380 --> 00:41:48,630
You know, Max,
I get the sense
758
00:41:48,757 --> 00:41:50,632
that things have been
a little bit rocky
759
00:41:50,759 --> 00:41:52,050
between the two
of you lately.
760
00:41:52,135 --> 00:41:54,794
Yeah, I guess.
761
00:41:54,888 --> 00:41:56,971
You know she
loves you, right?
762
00:41:57,098 --> 00:41:59,465
Yeah, but she treats
me like a baby.
763
00:41:59,559 --> 00:42:02,644
Well, I think it's just
'cause she's pretty stressed out
764
00:42:02,771 --> 00:42:05,855
and, you know, she can't see
things very clearly right now.
765
00:42:05,941 --> 00:42:07,106
- Yeah.
- Yeah.
766
00:42:07,192 --> 00:42:09,692
And then, when you're mad
at her, and she knows that,
767
00:42:09,778 --> 00:42:12,028
it makes her more
stressed out, you know?
768
00:42:12,113 --> 00:42:13,947
Yeah.
769
00:42:14,950 --> 00:42:16,908
But that's what
I'm here for.
770
00:42:16,993 --> 00:42:19,318
I'm here to help her out
so that she can relax
771
00:42:19,412 --> 00:42:20,870
and you guys
can have fun again.
772
00:42:20,956 --> 00:42:22,956
And I'm here to
help you out too,
773
00:42:23,041 --> 00:42:26,251
which means that I'm
gonna get your shoes back.
774
00:42:26,336 --> 00:42:28,336
Really? How?
775
00:42:29,297 --> 00:42:30,830
You just leave
that to me, OK?
776
00:42:30,924 --> 00:42:31,965
OK.
777
00:42:33,093 --> 00:42:35,426
Here, you drive.
Actually, it drives itself.
778
00:42:42,852 --> 00:42:45,344
Hey, you wanna
come in and hang out?
779
00:42:45,438 --> 00:42:48,731
Um, I mean, don't you
have homework to do or...
780
00:42:48,817 --> 00:42:51,442
What if I get
it done fast?
781
00:42:53,738 --> 00:42:55,405
OK.
782
00:43:10,672 --> 00:43:14,382
Hey, um, I just need to use
the bathroom real quick, OK?
783
00:43:14,509 --> 00:43:16,676
OK, it's--
it's upstairs.
784
00:44:15,904 --> 00:44:17,612
What are
you doing?
785
00:44:18,740 --> 00:44:20,823
You still owe
Karen money for rent?
786
00:44:20,909 --> 00:44:22,784
What do
you care?
787
00:44:22,911 --> 00:44:24,369
She's my friend.
788
00:44:25,580 --> 00:44:26,871
What kind
of friend?
789
00:44:28,583 --> 00:44:30,449
What do you care?
790
00:44:30,543 --> 00:44:32,293
Touché.
791
00:44:40,762 --> 00:44:42,720
Yeah, that's
what I thought.
792
00:45:02,575 --> 00:45:04,984
Hey! Do you want to
take a quick study break
793
00:45:05,078 --> 00:45:06,369
and play some Ninja Raid?
794
00:45:06,454 --> 00:45:08,871
Uh, sure, but you
wanna go first?
795
00:45:08,957 --> 00:45:10,456
My turns always
take forever.
796
00:45:10,542 --> 00:45:13,042
I don't know. I think you
might have gotten lucky before.
797
00:45:13,128 --> 00:45:14,210
Yeah right!
798
00:45:14,295 --> 00:45:16,421
- Prove it!
- OK!
799
00:45:20,260 --> 00:45:22,168
But, uh, wear
the headphones, though,
800
00:45:22,262 --> 00:45:24,220
so you don't disturb
your mom's tenant.
801
00:45:25,807 --> 00:45:27,515
Ninja Raid!
802
00:45:51,541 --> 00:45:53,124
What?
803
00:45:57,797 --> 00:45:59,422
You need to pay.
804
00:46:00,550 --> 00:46:02,383
It sounds so ominous.
805
00:46:02,510 --> 00:46:03,551
"You need
to pay."
806
00:46:03,678 --> 00:46:05,511
You need to pay
or you need to leave.
807
00:46:05,597 --> 00:46:06,545
Yeah?
808
00:46:06,639 --> 00:46:07,930
Yeah, what are
you gonna do?
809
00:46:09,100 --> 00:46:10,600
You gonna
fight me?
810
00:46:10,685 --> 00:46:13,102
Just pay her
what you owe her!
811
00:46:13,188 --> 00:46:14,187
Oh, I--I will.
812
00:46:14,272 --> 00:46:16,564
That's not
good enough.
813
00:46:16,691 --> 00:46:18,733
- Who are you, anyway?
- Hey!
814
00:46:18,860 --> 00:46:20,109
Don't bully me!
815
00:46:21,237 --> 00:46:23,738
- Don't--don't bully you?
- Yeah!
816
00:46:23,865 --> 00:46:25,782
Yeah? What-what
are you, 13? Huh?
817
00:46:25,867 --> 00:46:26,899
Stop.
818
00:46:26,993 --> 00:46:28,618
- Huh?
- Stop it!
819
00:46:30,747 --> 00:46:33,539
Stop!
Huh?
820
00:46:38,755 --> 00:46:40,254
Oh God!
821
00:46:41,841 --> 00:46:42,715
Calvin!
822
00:46:42,801 --> 00:46:45,918
I'm sorry!
I'm sorry! Hey!
823
00:46:46,012 --> 00:46:47,094
I'm sorry!
824
00:46:48,640 --> 00:46:49,588
It's OK!
825
00:46:49,682 --> 00:46:51,015
Hey, wake up!
826
00:47:00,735 --> 00:47:02,944
Oh God!
Oh God!
827
00:47:08,117 --> 00:47:11,744
OK, OK. Come on.
828
00:47:27,929 --> 00:47:29,136
OK.
829
00:48:06,676 --> 00:48:07,842
Hello?
830
00:48:08,928 --> 00:48:10,011
Anyone home?
831
00:48:15,435 --> 00:48:17,268
Hello!
832
00:48:17,353 --> 00:48:19,186
- Hi, Aunt Sophie!
- Hi!
833
00:48:32,493 --> 00:48:33,659
Jeremy?
834
00:48:34,954 --> 00:48:36,078
Calvin?
835
00:48:37,790 --> 00:48:38,706
Whoa!
836
00:48:40,710 --> 00:48:42,376
Oh! You scared
the crap out of me!
837
00:48:42,503 --> 00:48:43,878
You too!
Oh my God!
838
00:48:44,005 --> 00:48:46,547
You didn't hear me
call your name?
839
00:48:46,674 --> 00:48:48,049
Oh, I--I...
840
00:48:48,176 --> 00:48:50,760
I heard you
call Calvin's name.
841
00:48:51,804 --> 00:48:53,054
Everything OK?
842
00:48:53,181 --> 00:48:54,805
What are you
doing down here?
843
00:48:54,891 --> 00:48:57,183
Karen asked me to
pick up Max from school.
844
00:48:57,268 --> 00:48:59,310
And I--I figured
I would make dinner,
845
00:48:59,395 --> 00:49:00,719
so I-I came
down to see
846
00:49:00,813 --> 00:49:02,563
if there was anything
in the freezer.
847
00:49:02,690 --> 00:49:03,606
That's all right.
848
00:49:03,691 --> 00:49:05,066
You don't have to
worry about it.
849
00:49:05,193 --> 00:49:06,567
OK!
850
00:49:06,694 --> 00:49:09,779
Well, I'll just put these back,
and, uh, I'll meet you upstairs.
851
00:49:09,864 --> 00:49:11,072
OK?
852
00:49:11,199 --> 00:49:15,493
- Are you OK?
- I'm great!
853
00:49:15,578 --> 00:49:16,953
Great.
854
00:49:17,038 --> 00:49:19,121
OK, I'll just
put these back.
855
00:49:43,147 --> 00:49:44,430
You coming?
856
00:49:44,524 --> 00:49:46,440
Uh, in a second!
857
00:49:52,240 --> 00:49:54,106
Sorry that you
never got your turn.
858
00:49:54,200 --> 00:49:55,274
No, you're not.
859
00:49:55,368 --> 00:49:57,109
I told you
I was good!
860
00:49:57,203 --> 00:49:58,786
You didn't have
to tell me that.
861
00:49:58,913 --> 00:50:02,123
And, uh, I'll get you those
shoes back, OK, buddy?
862
00:50:02,250 --> 00:50:03,782
- OK.
- All right.
863
00:50:03,876 --> 00:50:07,128
- Thanks again.
- Yeah.
864
00:50:09,257 --> 00:50:11,966
Please leave me
a message after the tone.
865
00:50:12,093 --> 00:50:14,844
Doctor! Hey!
It's me, Jeremy.
866
00:50:14,929 --> 00:50:18,389
Um, I'm in a little bit
of a pickle jar,
867
00:50:18,474 --> 00:50:21,467
and I didn't know
who else to call.
868
00:50:21,561 --> 00:50:25,804
Um, so, yeah, I'm in
a bit of a--bit of a jer,
869
00:50:25,898 --> 00:50:27,139
uh--uh, in a jar.
870
00:50:27,233 --> 00:50:28,140
Um...
871
00:50:32,947 --> 00:50:35,448
I tried the old
breathing exercises,
872
00:50:35,533 --> 00:50:37,992
and they don't seem
to be working well.
873
00:50:38,119 --> 00:50:40,619
Uh, maybe you know
another technique?
874
00:50:40,705 --> 00:50:42,997
I could really use someone
875
00:50:43,124 --> 00:50:45,824
to talk to right now,
and, uh, yeah.
876
00:50:45,918 --> 00:50:47,326
It would just be...
877
00:50:47,420 --> 00:50:50,829
It would be really great if you
could just give me a call back.
878
00:50:50,923 --> 00:50:54,216
To mark
message urgent, press 1.
879
00:50:54,302 --> 00:50:57,511
To mark message confidential,
press 2.
880
00:50:59,640 --> 00:51:01,849
Sorry you're
having trouble.
881
00:51:07,774 --> 00:51:11,442
Hi, Karen! I have
a Jeremy here to see you.
882
00:51:18,618 --> 00:51:20,076
Jeremy!
883
00:51:20,161 --> 00:51:22,203
Karen, um, I just
wanted to let you know
884
00:51:22,330 --> 00:51:25,498
that everything went great
with getting Max today.
885
00:51:26,501 --> 00:51:27,875
Uh, how is he?
886
00:51:28,002 --> 00:51:29,919
Uh, he was, uh,
a little upset, yeah.
887
00:51:30,004 --> 00:51:31,754
Uh, but we talked
things through,
888
00:51:31,839 --> 00:51:34,090
and I think he's doing
a lot better now.
889
00:51:34,175 --> 00:51:35,341
Ah.
890
00:51:35,426 --> 00:51:38,552
OK, well, thank you again
for, uh, driving out there
891
00:51:38,679 --> 00:51:39,887
on such
short notice.
892
00:51:40,014 --> 00:51:42,214
Um, but, you know,
you didn't have to
893
00:51:42,308 --> 00:51:44,100
come all the way down
here to tell me that.
894
00:51:44,185 --> 00:51:45,935
No. No, I know.
I know. I just...
895
00:51:46,020 --> 00:51:47,719
I had an idea,
actually.
896
00:51:47,814 --> 00:51:51,190
Uh, I--I know how stressed
out you've been lately.
897
00:51:51,275 --> 00:51:53,192
Um, I...
Is everything all right?
898
00:51:54,195 --> 00:51:56,395
Yeah!
Everything's fine.
899
00:51:56,489 --> 00:51:57,613
Um, no, I was
just thinking
900
00:51:57,698 --> 00:51:59,824
that I have a place
down in the Finger Lakes.
901
00:51:59,909 --> 00:52:01,534
Uh, it's only a
couple of hours away.
902
00:52:01,619 --> 00:52:03,244
And I thought maybe
the three of you
903
00:52:03,371 --> 00:52:05,913
might like to get away
for a couple of days.
904
00:52:06,040 --> 00:52:08,249
It's quiet and
it's--it's peaceful.
905
00:52:08,376 --> 00:52:10,909
And you'd have the
whole place to yourselves.
906
00:52:11,003 --> 00:52:12,962
And you could actually
go this weekend.
907
00:52:13,047 --> 00:52:14,421
Wow! That's
very generous.
908
00:52:14,549 --> 00:52:15,631
I'm sure it's
very beautiful,
909
00:52:15,716 --> 00:52:17,091
but I think,
uh, right now
910
00:52:17,218 --> 00:52:21,971
I need to focus on, uh, figuring
out my whole work situation.
911
00:52:22,056 --> 00:52:23,430
Right. Right.
912
00:52:23,558 --> 00:52:25,141
Well, it's an
open invitation,
913
00:52:25,226 --> 00:52:28,269
so whenever you get your
work situation figured out,
914
00:52:28,396 --> 00:52:30,146
you just...
915
00:52:30,231 --> 00:52:31,605
Thank you.
916
00:52:31,732 --> 00:52:33,941
Um, on that note, I should
probably get back to--
917
00:52:34,068 --> 00:52:35,943
Yeah, there's one
other thing. Uh...
918
00:52:37,071 --> 00:52:40,606
I think I might have,
uh, upset Sophie a little.
919
00:52:40,700 --> 00:52:42,199
What happened?
920
00:52:42,285 --> 00:52:44,776
Oh, it was
nothing, really.
921
00:52:44,871 --> 00:52:46,036
Max wanted a snack,
922
00:52:46,122 --> 00:52:48,947
and I went to go
get him something.
923
00:52:49,041 --> 00:52:50,958
She came home.
I didn't hear her.
924
00:52:51,085 --> 00:52:53,586
And we sort of
startled each other.
925
00:52:53,671 --> 00:52:56,455
I'm sure it's nothing.
I'm sure it's fine.
926
00:52:56,549 --> 00:52:58,966
There's one
other thing. Uh...
927
00:53:00,094 --> 00:53:01,802
I'm sorry. Um...
928
00:53:02,805 --> 00:53:06,098
And I'm not sure
I know how to, um...
929
00:53:07,226 --> 00:53:11,637
how to ask this,
uh, politely, um...
930
00:53:11,731 --> 00:53:15,024
OK. Just--
just say it.
931
00:53:17,737 --> 00:53:20,237
Do you think
it's possible
932
00:53:20,323 --> 00:53:24,950
that Sophie might have a
substance-abuse problem?
933
00:53:27,830 --> 00:53:29,988
Uh, why would
you ask me that?
934
00:53:30,082 --> 00:53:31,916
You know what?
I'm sure it's nothing.
935
00:53:32,001 --> 00:53:34,493
And if it weren't for Max
being in the house, I--I...
936
00:53:34,587 --> 00:53:36,712
I mean, it would be
none of my business.
937
00:53:36,797 --> 00:53:38,330
What happened?
938
00:53:38,424 --> 00:53:40,049
Nothing happened.
939
00:53:40,134 --> 00:53:42,885
I just noticed that
her pupils were dilated.
940
00:53:42,970 --> 00:53:44,136
Right?
941
00:53:44,222 --> 00:53:47,223
And, you know, it could have
been from our little mishap.
942
00:53:48,267 --> 00:53:49,558
You know what?
I--I--I'm sorry.
943
00:53:49,644 --> 00:53:51,009
I shouldn't
have said anything.
944
00:53:51,103 --> 00:53:52,353
It's probably
me being paranoid.
945
00:53:52,480 --> 00:53:53,679
Probably.
946
00:53:53,773 --> 00:53:55,731
Um, but I appreciate
you looking out, so...
947
00:53:56,817 --> 00:53:58,684
I've taken too much
of your time already.
948
00:53:58,778 --> 00:53:59,652
I should go.
949
00:53:59,737 --> 00:54:01,111
OK.
950
00:54:02,823 --> 00:54:05,366
Do think about
those Finger Lakes.
951
00:54:46,158 --> 00:54:48,409
Thank you for coming
on such short notice.
952
00:54:48,536 --> 00:54:49,735
Oh, it's you.
953
00:54:50,788 --> 00:54:53,071
All right, bro,
what's this about?
954
00:54:53,165 --> 00:54:54,915
Check your phone.
955
00:54:55,042 --> 00:54:56,333
Your phone.
956
00:55:03,050 --> 00:55:04,425
That's not me.
957
00:55:04,552 --> 00:55:06,719
Come on, Lance,
don't be so modest.
958
00:55:06,804 --> 00:55:08,095
Oh, I swear.
It isn't me.
959
00:55:08,222 --> 00:55:10,055
Save the sales
pitch for your wife.
960
00:55:14,895 --> 00:55:16,437
What do
you want?
961
00:55:17,732 --> 00:55:18,689
You took something
962
00:55:18,774 --> 00:55:20,649
that belongs to a
very dear friend of mine.
963
00:55:20,735 --> 00:55:22,192
I want you to give
it back to her.
964
00:55:22,278 --> 00:55:26,196
- I didn't take anything.
- You took her job, Lance.
965
00:55:27,283 --> 00:55:28,607
Huh.
966
00:55:28,701 --> 00:55:30,951
So, Karen put
you up to this?
967
00:55:31,078 --> 00:55:33,287
No, she didn't. And she
doesn't know I'm here.
968
00:55:33,414 --> 00:55:34,788
She's not gonna
find out either.
969
00:55:34,915 --> 00:55:35,781
So, what do you want?
970
00:55:35,875 --> 00:55:37,499
You want me to quit my job?
No.
971
00:55:38,544 --> 00:55:40,961
I just--I want you
to decline the position.
972
00:55:41,088 --> 00:55:43,789
I want you to recommend the
person who's most deserving.
973
00:55:45,092 --> 00:55:46,300
That's it?
974
00:55:46,427 --> 00:55:47,626
I'm not a
monster, Lance.
975
00:55:47,720 --> 00:55:49,461
I'm just giving
you the opportunity
976
00:55:49,555 --> 00:55:51,555
to do the
right thing.
977
00:55:55,603 --> 00:55:58,187
Well, what
if I don't?
978
00:56:09,700 --> 00:56:11,367
You wanted
to see me?
979
00:56:11,452 --> 00:56:13,619
Uh, please
close the door.
980
00:56:18,959 --> 00:56:21,752
Uh... Lance is dead.
981
00:56:22,755 --> 00:56:26,164
- What?
- His wife just called.
982
00:56:26,258 --> 00:56:29,835
- How?
- He killed himself.
983
00:56:31,138 --> 00:56:32,179
Oh my God!
984
00:56:32,306 --> 00:56:33,806
Can you believe it?
985
00:56:33,891 --> 00:56:35,682
No.
986
00:56:37,061 --> 00:56:39,311
Did he leave
a note or anything?
987
00:56:39,397 --> 00:56:41,355
Yeah, it was
pretty vague, though.
988
00:56:41,482 --> 00:56:43,816
It just said:
"I'm sorry."
989
00:56:45,319 --> 00:56:47,444
I'm so sorry, Rob.
990
00:56:47,530 --> 00:56:49,071
I know that you
guys were friends.
991
00:56:49,156 --> 00:56:51,824
Yeah, well, not as close
as I thought, apparently.
992
00:56:51,909 --> 00:56:53,617
I mean, he
has two kids.
993
00:56:55,621 --> 00:56:59,206
Were there any, like,
rumors going around?
994
00:56:59,333 --> 00:57:00,365
About what?
995
00:57:00,459 --> 00:57:02,167
I don't know.
Uh, anything.
996
00:57:03,963 --> 00:57:07,131
Um, not that anyone
shared with me, no.
997
00:57:11,011 --> 00:57:14,054
Look, um, I know
this isn't exactly
998
00:57:14,181 --> 00:57:16,306
how you wanted
to get this,
999
00:57:16,392 --> 00:57:20,385
but would you be willing
to take over as department head?
1000
00:57:20,479 --> 00:57:22,438
Absolutely. Mmm.
1001
00:57:24,024 --> 00:57:26,275
Thank you.
1002
00:57:39,540 --> 00:57:41,790
Congratulations? What?
1003
00:57:41,876 --> 00:57:43,750
I mean, look,
I know it's terrible,
1004
00:57:43,878 --> 00:57:45,752
but it's not like
it's your fault.
1005
00:57:45,880 --> 00:57:46,920
No, I--I just...
1006
00:57:47,047 --> 00:57:48,881
I can't help
but think I'm, like,
1007
00:57:48,966 --> 00:57:50,466
at least partly
responsible.
1008
00:57:50,551 --> 00:57:52,584
That's because
that's what you do.
1009
00:57:52,678 --> 00:57:53,635
Excuse me?
1010
00:57:53,721 --> 00:57:54,970
You take
responsibility
1011
00:57:55,055 --> 00:57:57,097
for things that have
nothing to do with you.
1012
00:57:57,224 --> 00:58:00,091
OK, well, if I had nothing
to do with Lance's suicide,
1013
00:58:00,186 --> 00:58:01,760
why do I
have this?
1014
00:58:01,854 --> 00:58:04,763
Mmm, well, did you
show it to anyone?
1015
00:58:04,857 --> 00:58:06,097
Of course not.
1016
00:58:06,192 --> 00:58:07,649
Then...
1017
00:58:07,735 --> 00:58:10,101
I mean, at least now
you have a new job,
1018
00:58:10,196 --> 00:58:11,695
you get to
keep your house,
1019
00:58:11,780 --> 00:58:14,105
and it's not like
you've done anything wrong.
1020
00:58:14,200 --> 00:58:15,440
You're welcome.
1021
00:58:15,534 --> 00:58:17,284
I know. No, no,
you're right, I know.
1022
00:58:17,411 --> 00:58:19,912
But I still
have this.
1023
00:58:21,081 --> 00:58:23,782
Do you think his family
would want to know the truth?
1024
00:58:23,876 --> 00:58:25,951
- Again, not your job.
- Right, OK.
1025
00:58:26,045 --> 00:58:27,836
And if you show
it to anyone,
1026
00:58:27,922 --> 00:58:30,005
all it's gonna do
is draw attention
1027
00:58:30,090 --> 00:58:32,132
to the fact that
you have a motive.
1028
00:58:32,259 --> 00:58:34,176
Not to mention pissing
off whoever it is
1029
00:58:34,261 --> 00:58:35,594
that wanted you
to have this.
1030
00:58:36,597 --> 00:58:38,972
Which has gotta
be Jeremy, right?
1031
00:58:39,099 --> 00:58:42,801
I mean, he is the one who's
hell bent on trying to help you.
1032
00:58:42,895 --> 00:58:47,105
But it's kind of a very big
overstep, don't you think?
1033
00:58:47,191 --> 00:58:48,974
Do you think
I should confront him?
1034
00:58:49,068 --> 00:58:50,526
I think you
should cut him out.
1035
00:58:50,611 --> 00:58:52,236
- Really?
- Yes.
1036
00:58:52,321 --> 00:58:53,695
You do what you want,
1037
00:58:53,781 --> 00:58:56,147
but I just think that
I should be the one
1038
00:58:56,242 --> 00:58:58,483
to pick up Max from
school and karate.
1039
00:58:58,577 --> 00:59:01,245
- Did something happen?
- No, I mean, not really.
1040
00:59:01,330 --> 00:59:02,538
I just...
1041
00:59:02,623 --> 00:59:05,290
I got a really weird vibe
from him when I came home.
1042
00:59:05,376 --> 00:59:08,835
Because he said that you
guys had a bit of a bump.
1043
00:59:08,963 --> 00:59:10,379
- Really?
- Mm-hmm.
1044
00:59:10,464 --> 00:59:11,713
When?
1045
00:59:11,799 --> 00:59:14,591
He came by the office
to tell me that Max was OK.
1046
00:59:14,677 --> 00:59:16,760
It was actually
kind of sweet.
1047
00:59:16,845 --> 00:59:18,169
What did he say?
1048
00:59:18,264 --> 00:59:20,005
He said he
thought he scared you,
1049
00:59:20,099 --> 00:59:21,339
and he felt
bad about it.
1050
00:59:22,518 --> 00:59:25,102
Like I said,
I'm gonna be the one
1051
00:59:25,187 --> 00:59:27,312
to pick up Max
from now on.
1052
00:59:27,398 --> 00:59:31,683
Speaking of, guess who's
getting their room back?
1053
00:59:31,777 --> 00:59:33,777
- Oh yeah.
- Mm-hmm.
1054
00:59:33,862 --> 00:59:37,689
Guess it's, uh, time to kick
that deadbeat out on his ass.
1055
00:59:37,783 --> 00:59:40,659
Although he may have
already kicked himself out.
1056
00:59:40,744 --> 00:59:44,121
I haven't seen him around
the past few days. Have you?
1057
00:59:51,547 --> 00:59:54,506
So, what? He did, like,
a midnight move or something?
1058
00:59:54,592 --> 00:59:56,133
And leave all
this stuff behind?
1059
00:59:56,218 --> 00:59:58,010
Mmm.
1060
01:00:04,351 --> 01:00:06,602
Ooh! Look
what I found!
1061
01:00:10,774 --> 01:00:12,223
What is this?
1062
01:00:12,318 --> 01:00:15,068
Well, that
looks like weed.
1063
01:00:15,195 --> 01:00:16,728
I know this.
1064
01:00:16,822 --> 01:00:18,989
What are these, those pills?
1065
01:00:19,074 --> 01:00:20,907
Um...
1066
01:00:21,035 --> 01:00:23,076
That looks like molly.
1067
01:00:24,121 --> 01:00:26,413
I will make sure
to get rid of this for you.
1068
01:00:26,540 --> 01:00:30,575
No. I think I'm gonna
take that, if that's OK.
1069
01:00:30,669 --> 01:00:31,918
Do you not trust me?
1070
01:00:32,046 --> 01:00:34,579
I just don't want
to drag you into all of this.
1071
01:00:34,673 --> 01:00:37,082
That's all.
OK.
1072
01:00:37,176 --> 01:00:39,092
I'm gonna call him
one more time.
1073
01:00:47,227 --> 01:00:49,394
You hear that?
Mm-hmm.
1074
01:00:55,944 --> 01:00:57,277
You wanna
go for it?
1075
01:00:57,404 --> 01:00:58,987
- Nope!
- All right.
1076
01:01:02,159 --> 01:01:03,367
Oh!
1077
01:01:06,622 --> 01:01:08,955
Well, he certainly
hasn't gone far.
1078
01:02:02,928 --> 01:02:04,636
Sophie, is that you?
1079
01:02:04,722 --> 01:02:05,762
Oh!
1080
01:02:43,927 --> 01:02:45,886
Hey! Little man!
What?
1081
01:02:46,013 --> 01:02:48,213
Nice shoes!
Where'd you get them?
1082
01:02:48,307 --> 01:02:50,056
Screw off,
you pedo!
1083
01:02:50,184 --> 01:02:51,767
What? What did
you call me?
1084
01:02:51,852 --> 01:02:52,851
You heard me.
1085
01:02:52,936 --> 01:02:54,603
- Come here, you little--
- Hey!
1086
01:02:54,688 --> 01:02:57,105
- Shut up! Shut up!
- Ow!
1087
01:02:57,191 --> 01:02:58,565
Just give
me your shoes.
1088
01:02:58,692 --> 01:02:59,983
- What?
- Give me your shoes!
1089
01:03:00,068 --> 01:03:00,942
OK, OK, here!
1090
01:03:02,362 --> 01:03:04,229
If you even
look at Max again,
1091
01:03:04,323 --> 01:03:06,615
I will--I will kill you
and your entire family.
1092
01:03:06,700 --> 01:03:07,949
Do you
understand me?
1093
01:03:09,703 --> 01:03:12,403
I found you today.
I can find you again.
1094
01:03:55,207 --> 01:03:57,457
Sophie, hey!
Is Max home?
1095
01:03:57,584 --> 01:03:59,459
Uh, yeah.
1096
01:03:59,586 --> 01:04:00,919
I--I got
something for him.
1097
01:04:01,004 --> 01:04:04,422
Also, I thought you might need
a little afternoon pick-me-up.
1098
01:04:04,508 --> 01:04:06,925
Who is it? Hey!
1099
01:04:07,010 --> 01:04:08,635
Hey!
1100
01:04:08,762 --> 01:04:10,512
Look what I found!
My shoes!
1101
01:04:10,597 --> 01:04:11,805
Where'd
you get those?
1102
01:04:11,932 --> 01:04:14,516
I just happened to see
the kid wearing them.
1103
01:04:14,601 --> 01:04:16,518
- Wow, lucky!
- Right?
1104
01:04:16,603 --> 01:04:18,895
Want to come in
and play some Ninja Raid?
1105
01:04:18,981 --> 01:04:21,481
Oh, um, we don't have time
for that right now, sweetie.
1106
01:04:21,608 --> 01:04:22,858
Oh, come on!
Just one game!
1107
01:04:22,943 --> 01:04:24,693
Karate's not
till 3:30.
1108
01:04:25,696 --> 01:04:27,112
Please!
1109
01:04:34,121 --> 01:04:36,329
- Just one game!
- OK!
1110
01:04:40,460 --> 01:04:42,460
I mean, thanks for
getting me these back.
1111
01:04:42,546 --> 01:04:44,671
Oh yeah, of course.
I--I said I would!
1112
01:04:46,633 --> 01:04:49,509
I just need you
to do one thing for me, OK?
1113
01:04:54,182 --> 01:04:56,683
Hey, slow down!
1114
01:05:24,254 --> 01:05:27,205
What did I say?
Sorry!
1115
01:05:27,299 --> 01:05:28,381
Thanks.
1116
01:05:29,635 --> 01:05:30,717
Thanks for what?
1117
01:05:30,844 --> 01:05:33,044
I was just thanking him
for being a good buddy.
1118
01:05:34,097 --> 01:05:36,139
Right.
1119
01:05:36,224 --> 01:05:38,716
OK, time to go.
1120
01:05:38,810 --> 01:05:41,219
But we didn't have
time to play our game.
1121
01:05:41,313 --> 01:05:43,721
It's OK, Max. We'll play
again another time, OK?
1122
01:05:43,815 --> 01:05:44,773
Exactly.
1123
01:05:47,861 --> 01:05:49,986
Because that's totally normal.
1124
01:05:59,498 --> 01:06:02,165
Hey, Max, don't forget
to sit in the back seat
1125
01:06:02,250 --> 01:06:03,625
and buckle up,
OK, buddy?
1126
01:06:03,710 --> 01:06:05,460
We got it. Thanks.
1127
01:06:06,880 --> 01:06:08,380
Have a
good class!
1128
01:06:25,649 --> 01:06:28,733
Hi! I'd like to report
an impaired driver.
1129
01:06:44,459 --> 01:06:46,117
Sophie!
1130
01:06:47,254 --> 01:06:50,588
Oh! Oh my God!
Are you OK?
1131
01:06:50,674 --> 01:06:51,789
- Yeah, are you?
- Yeah.
1132
01:06:51,883 --> 01:06:54,175
Oh God. I just feel
a little--a little dizzy.
1133
01:06:55,595 --> 01:06:58,096
I'm--I'm gonna pull over, OK?
Yeah.
1134
01:07:02,936 --> 01:07:06,312
Are we in trouble?
No. No, Max.
1135
01:07:06,440 --> 01:07:08,940
This is--this
is a good thing.
1136
01:07:18,076 --> 01:07:20,160
I am actually really
glad you're here,
1137
01:07:20,287 --> 01:07:22,328
because I just suddenly
started feeling really...
1138
01:07:22,456 --> 01:07:23,997
Driver's licence
and registration.
1139
01:07:24,124 --> 01:07:26,124
OK. Um...
1140
01:07:26,209 --> 01:07:28,460
I, um...
1141
01:07:29,629 --> 01:07:31,671
I think I might need
to go to the hospital.
1142
01:07:31,798 --> 01:07:33,757
Have you had
anything to drink?
1143
01:07:33,842 --> 01:07:37,886
No. No, just,
um, just a coffee.
1144
01:07:37,971 --> 01:07:40,597
- Any drugs?
- No.
1145
01:07:42,309 --> 01:07:44,017
Please step
out of the car.
1146
01:07:44,144 --> 01:07:45,676
I'm not--I'm
not drunk. I...
1147
01:07:45,771 --> 01:07:47,228
What's
going on?
1148
01:07:47,314 --> 01:07:49,347
Nothing, Max.
It's OK.
1149
01:07:49,441 --> 01:07:52,650
Just sit tight, OK? OK.
1150
01:07:57,324 --> 01:07:58,698
OK. Oh!
1151
01:07:58,825 --> 01:08:02,118
OK, you're
coming with me.
1152
01:08:04,706 --> 01:08:06,039
You even had it framed.
1153
01:08:06,166 --> 01:08:07,707
Yeah, just cheap
and cheerful.
1154
01:08:07,834 --> 01:08:09,584
You can get it
redone professionally.
1155
01:08:09,669 --> 01:08:12,253
I just thought you should
have it sooner than later
1156
01:08:12,339 --> 01:08:13,371
for your new office.
1157
01:08:13,465 --> 01:08:15,715
I can't believe
he gave this to me.
1158
01:08:15,842 --> 01:08:17,875
Yeah. I think
he just...
1159
01:08:17,969 --> 01:08:18,927
He misses you a lot,
1160
01:08:19,012 --> 01:08:20,887
and he doesn't know
how to reconnect.
1161
01:08:21,014 --> 01:08:22,722
Did you talk
to him about it?
1162
01:08:22,849 --> 01:08:25,049
Yeah, I--I
checked in with him
1163
01:08:25,143 --> 01:08:27,310
after I picked him up
from the school thing,
1164
01:08:27,395 --> 01:08:29,220
and again when I
got the shoes back.
1165
01:08:29,314 --> 01:08:30,313
The shoes?
1166
01:08:30,398 --> 01:08:32,565
You got the shoes back?
How did you do that?
1167
01:08:34,194 --> 01:08:36,727
He told me
who took them.
1168
01:08:36,822 --> 01:08:38,238
And as you noted,
1169
01:08:38,365 --> 01:08:41,399
they're very
difficult to miss.
1170
01:08:41,493 --> 01:08:44,244
And he just
gave them to you?
1171
01:08:45,497 --> 01:08:46,454
Yeah.
1172
01:08:47,582 --> 01:08:48,623
Wow!
1173
01:08:49,876 --> 01:08:51,209
Aw!
1174
01:08:52,879 --> 01:08:53,795
Thank you.
1175
01:08:58,385 --> 01:09:00,135
Excuse me.
Yeah.
1176
01:09:00,220 --> 01:09:01,594
Karen speaking.
1177
01:09:08,687 --> 01:09:10,478
How could
you do this?
1178
01:09:10,564 --> 01:09:13,356
Easy.
I--I didn't.
1179
01:09:13,441 --> 01:09:15,525
Sophie, come on.
Don't do that.
1180
01:09:15,610 --> 01:09:17,026
- Come on, what?
- Don't.
1181
01:09:17,112 --> 01:09:18,486
Do you think
I would do drugs,
1182
01:09:18,572 --> 01:09:19,937
and then take Max
on a joyride?
1183
01:09:20,031 --> 01:09:22,440
OK, then tell me
what happened.
1184
01:09:22,534 --> 01:09:24,951
All I know is that
Jeremy comes over,
1185
01:09:25,078 --> 01:09:27,912
gives me a coffee,
and then half an hour later,
1186
01:09:27,998 --> 01:09:29,622
I feel like
I'm gonna pass out.
1187
01:09:29,749 --> 01:09:32,617
- Jeremy.
- Yes!
1188
01:09:32,711 --> 01:09:35,086
Why would Jeremy want
to drug you, Sophie?
1189
01:09:35,172 --> 01:09:37,755
I haven't exactly been shy
about my opinions of him.
1190
01:09:39,050 --> 01:09:40,425
It doesn't
make any sense.
1191
01:09:40,510 --> 01:09:41,968
I'm beginning
to think that
1192
01:09:42,095 --> 01:09:44,512
you just want to believe
that I did this.
1193
01:09:44,598 --> 01:09:46,681
Why would I want
to believe that?
1194
01:09:46,766 --> 01:09:47,965
I don't know!
1195
01:09:48,059 --> 01:09:50,768
Maybe because you still
blame me for wanting to support
1196
01:09:50,854 --> 01:09:53,971
David's decision to
die with some dignity.
1197
01:09:54,065 --> 01:09:55,607
Dignity?
1198
01:09:55,692 --> 01:09:58,234
Is that what you call
bailing on your family? Dignity?
1199
01:09:58,320 --> 01:10:01,446
He didn't bail.
He got cancer.
1200
01:10:01,531 --> 01:10:03,323
And he didn't fight it.
1201
01:10:03,450 --> 01:10:05,366
He got an out of his
responsibilities,
1202
01:10:05,452 --> 01:10:07,118
and he took it!
1203
01:10:10,457 --> 01:10:13,041
Is that really
what you think?
1204
01:10:14,961 --> 01:10:18,496
Why else wouldn't he
at least try to live?
1205
01:10:18,590 --> 01:10:22,133
So that he could
spend his last days
1206
01:10:22,219 --> 01:10:25,803
with you and Max
in relative peace.
1207
01:10:25,889 --> 01:10:28,556
My brother
loved you.
1208
01:10:28,642 --> 01:10:33,061
But you refused to accept that
unless it was on your own terms.
1209
01:10:33,146 --> 01:10:35,313
You have no idea what
you're talking about.
1210
01:10:35,398 --> 01:10:36,314
I was there.
1211
01:10:36,399 --> 01:10:37,848
And I saw how
you were with him.
1212
01:10:37,943 --> 01:10:39,067
And you know what?
1213
01:10:39,152 --> 01:10:41,611
You are doing the exact
same thing with Max.
1214
01:10:41,696 --> 01:10:43,571
Really? Exactly
what is that?
1215
01:10:43,657 --> 01:10:46,074
You're not letting
him have his own life.
1216
01:10:46,159 --> 01:10:48,284
And that's the irony.
1217
01:10:48,370 --> 01:10:50,245
You're trying so hard
to help him
1218
01:10:50,330 --> 01:10:52,497
that you're just
robbing him of the chance
1219
01:10:52,582 --> 01:10:54,582
of learning
how to help himself.
1220
01:10:55,627 --> 01:10:58,711
You've given this
some thought, huh?
1221
01:11:00,257 --> 01:11:02,966
He's the reason
I'm still in the house.
1222
01:11:03,051 --> 01:11:04,717
Because I
really want him
1223
01:11:04,844 --> 01:11:07,211
to be exposed
to another point of view.
1224
01:11:07,305 --> 01:11:10,640
Well, you are certainly
being a great role model
1225
01:11:10,725 --> 01:11:12,809
for him right now,
aren't you?
1226
01:11:24,114 --> 01:11:27,448
- Is Aunt Sophie in trouble?
- Yes.
1227
01:11:28,952 --> 01:11:30,660
What did
she do?
1228
01:11:30,787 --> 01:11:34,956
Uh, well, she's being
charged with impaired driving
1229
01:11:35,041 --> 01:11:37,583
and for having
some illegal drugs.
1230
01:11:39,546 --> 01:11:41,671
What's "impaired" mean?
1231
01:11:41,798 --> 01:11:44,332
Uh, "weakened."
1232
01:11:44,426 --> 01:11:48,219
She wasn't in the right
state of mind to be driving.
1233
01:11:49,306 --> 01:11:51,514
Well, is she going
to go to jail?
1234
01:11:52,684 --> 01:11:53,850
I hope not.
1235
01:11:53,977 --> 01:11:57,061
But at this point,
honey, I really don't know.
1236
01:11:58,648 --> 01:12:01,149
- Thank you.
- For what?
1237
01:12:01,234 --> 01:12:03,526
For telling
me the truth.
1238
01:12:05,989 --> 01:12:08,522
I'm sorry for not
doing that more.
1239
01:12:08,616 --> 01:12:09,782
It's OK, Mom.
1240
01:12:09,868 --> 01:12:14,454
I know that all of this
has been super hard on you.
1241
01:12:16,249 --> 01:12:20,126
And thank you for
the drawing. I loved it.
1242
01:12:20,211 --> 01:12:21,794
You're welcome.
1243
01:12:23,089 --> 01:12:25,840
Hey, how would you like
to have your old room back?
1244
01:12:25,925 --> 01:12:26,841
Are you serious?
1245
01:12:26,926 --> 01:12:28,468
- That sounds like a yes.
- Yes!
1246
01:12:28,553 --> 01:12:29,469
- Yeah?
- Yeah!
1247
01:12:29,554 --> 01:12:30,878
All right,
there you go.
1248
01:12:30,972 --> 01:12:33,097
Why don't you go inside
and start the move?
1249
01:12:33,183 --> 01:12:34,766
I'll be right there.
OK.
1250
01:12:48,740 --> 01:12:49,906
- Karen!
- Hi, Jeremy!
1251
01:12:50,033 --> 01:12:51,491
Hey!
1252
01:12:51,576 --> 01:12:53,493
Listen, I just
wanted to apologize
1253
01:12:53,578 --> 01:12:55,736
for just running
off like that.
1254
01:12:55,830 --> 01:12:58,790
No, not your fault.
Is--is everything OK with Max?
1255
01:12:58,875 --> 01:13:03,002
Yes, no, Max is fine.
Thanks in no small part to you.
1256
01:13:03,088 --> 01:13:05,588
Oh, it--it's
nothing, really.
1257
01:13:05,715 --> 01:13:08,633
No, you've been
a good friend to him...
1258
01:13:09,594 --> 01:13:10,968
and to me.
1259
01:13:12,389 --> 01:13:14,722
Wow, you have no idea
how happy it makes me
1260
01:13:14,808 --> 01:13:16,599
to hear you say that.
1261
01:13:16,726 --> 01:13:19,102
Would you like to have
dinner with us tonight?
1262
01:13:20,230 --> 01:13:21,854
I would love to.
1263
01:13:22,982 --> 01:13:24,816
Yes.
Great!
1264
01:13:24,901 --> 01:13:28,069
Um, I've got some steaks
in the freezer, so...
1265
01:13:29,656 --> 01:13:32,407
Um, you know what?
You've had a long day.
1266
01:13:32,492 --> 01:13:34,826
Why don't we just
go out for dinner?
1267
01:13:34,911 --> 01:13:36,536
No, I really
don't mind.
1268
01:13:36,621 --> 01:13:38,788
Actually, I'm, uh,
I'm kind of, uh,
1269
01:13:38,915 --> 01:13:41,749
trying to avoid meat
at the moment.
1270
01:13:41,835 --> 01:13:46,295
Oh! OK. Uh, well, did you
have any places in mind?
1271
01:13:46,423 --> 01:13:48,881
You leave that to me.
I'll text you.
1272
01:13:48,967 --> 01:13:51,259
- Great! OK.
- Great!
1273
01:14:03,773 --> 01:14:05,565
Hey, Max!
Is your foot OK?
1274
01:14:05,650 --> 01:14:06,691
Yeah.
1275
01:14:06,776 --> 01:14:09,318
Mmm, I thought I
just saw you limping.
1276
01:14:09,446 --> 01:14:10,695
Oh, yeah,
there's, like,
1277
01:14:10,780 --> 01:14:12,989
a little bump or
something in the shoe.
1278
01:14:13,116 --> 01:14:14,657
OK, well,
did you look for it?
1279
01:14:14,784 --> 01:14:17,827
Yeah, I shook it for a bit,
but nothing came out.
1280
01:14:17,954 --> 01:14:21,372
OK. I will
look for it.
1281
01:14:44,147 --> 01:14:48,524
Um, I'm gonna be
right back, OK, hon?
1282
01:14:48,651 --> 01:14:50,193
OK.
1283
01:15:39,202 --> 01:15:41,911
Hey, Max, I have to
go out for a little bit.
1284
01:15:42,038 --> 01:15:44,997
Do you think that, uh,
you'll be OK here on your own?
1285
01:15:45,083 --> 01:15:46,582
- Yeah.
- Yeah?
1286
01:15:46,709 --> 01:15:49,877
OK. Come here.
1287
01:15:51,256 --> 01:15:53,798
I need you to promise me
that you're gonna stay here.
1288
01:15:53,883 --> 01:15:54,966
Mm-hmm.
1289
01:15:55,051 --> 01:15:57,593
And you're not gonna
answer the door for anyone,
1290
01:15:57,720 --> 01:15:59,178
even if you know
who it is, OK?
1291
01:15:59,264 --> 01:16:00,304
- OK.
- OK.
1292
01:16:00,390 --> 01:16:02,473
- I love you.
- I love you too.
1293
01:16:04,769 --> 01:16:06,185
Bye, sweetie.
1294
01:16:26,416 --> 01:16:28,457
- Hey!
- Jeremy!
1295
01:16:28,585 --> 01:16:30,117
Hey, Karen!
1296
01:16:30,211 --> 01:16:33,629
Listen, um, I'm not gonna be
able to make dinner tonight.
1297
01:16:33,756 --> 01:16:34,672
I'm so sorry.
1298
01:16:34,757 --> 01:16:35,881
Why? What's going on?
1299
01:16:35,967 --> 01:16:37,174
Uh, well, you know,
1300
01:16:37,260 --> 01:16:40,127
Max got really upset
about the whole Sophie thing,
1301
01:16:40,221 --> 01:16:41,470
and he went for a walk,
1302
01:16:41,598 --> 01:16:43,806
and he hasn't
come back home yet, so...
1303
01:16:44,976 --> 01:16:46,851
I--I'll come
and help you look for him.
1304
01:16:46,936 --> 01:16:49,228
No, I think I'm just
gonna wait it out a bit.
1305
01:16:50,982 --> 01:16:53,065
Well, I can bring
some food over.
1306
01:16:53,151 --> 01:16:54,483
We can wait together.
1307
01:16:54,611 --> 01:16:58,487
No, I think, uh, I'm not gonna
be very good company right now.
1308
01:16:58,615 --> 01:17:00,740
Rain check?
OK. Of course.
1309
01:17:00,825 --> 01:17:05,328
Uh, yeah, just--just, uh,
text me when he comes home, OK?
1310
01:17:06,289 --> 01:17:08,205
Sure.
1311
01:17:23,097 --> 01:17:24,430
Max!
1312
01:17:34,067 --> 01:17:37,568
Max! It's OK. It's Jeremy.
1313
01:17:37,654 --> 01:17:40,363
You're not in any trouble, OK?
1314
01:17:51,709 --> 01:17:53,376
I know
what you did.
1315
01:17:55,046 --> 01:17:56,921
Ka-karen.
1316
01:17:57,006 --> 01:17:59,507
I can explain.
No, stay right there.
1317
01:18:01,511 --> 01:18:03,719
I don't want you
to explain anything.
1318
01:18:03,846 --> 01:18:06,013
I don't want you
to do anything else,
1319
01:18:06,099 --> 01:18:07,598
and I never did.
1320
01:18:07,684 --> 01:18:10,810
But I helped you.
I helped you save your house.
1321
01:18:10,895 --> 01:18:12,478
And I never
asked you to.
1322
01:18:12,563 --> 01:18:15,055
God, I never asked you
to spy on my son.
1323
01:18:15,149 --> 01:18:18,943
I never asked you to put him in
the car with my sister-in-law,
1324
01:18:19,028 --> 01:18:20,060
who you drugged.
1325
01:18:20,154 --> 01:18:21,362
Karen, please!
1326
01:18:21,447 --> 01:18:24,740
Do you have any idea
how crazy all of this sounds?
1327
01:18:24,867 --> 01:18:27,410
They are charging her
with felony possession
1328
01:18:27,537 --> 01:18:29,120
and reckless
endangerment.
1329
01:18:29,205 --> 01:18:30,162
No, I--I didn't--
1330
01:18:30,248 --> 01:18:31,872
I don't even
want to know
1331
01:18:31,958 --> 01:18:33,874
what fear of God
you put into Calvin
1332
01:18:33,960 --> 01:18:36,127
that made him take off
without his phone.
1333
01:18:36,212 --> 01:18:40,005
And what's to
stop me, Jeremy,
1334
01:18:40,091 --> 01:18:42,925
from going to the police
with that box of blackmail
1335
01:18:43,052 --> 01:18:44,051
that you sent me?
1336
01:18:45,054 --> 01:18:46,137
Nothing.
1337
01:18:47,557 --> 01:18:49,348
I mean, it's not like
they can prove
1338
01:18:49,434 --> 01:18:50,766
where it came from anyway.
1339
01:18:52,770 --> 01:18:54,061
No...
1340
01:18:54,147 --> 01:18:56,939
Karen, Lance, he was--
he was not a good guy.
1341
01:18:57,066 --> 01:19:00,943
And--and--and he did
all of those things, right?
1342
01:19:01,070 --> 01:19:04,613
You stay the hell away
from me and my family.
1343
01:19:04,741 --> 01:19:07,658
- No! Karen--
- Stop!
1344
01:19:07,744 --> 01:19:09,785
You saved
my life.
1345
01:19:09,912 --> 01:19:12,163
And I know I can't ever
fully repay you for that,
1346
01:19:12,248 --> 01:19:13,831
but I needed to try.
1347
01:19:16,461 --> 01:19:18,669
I don't need
to be saved.
1348
01:19:23,468 --> 01:19:24,925
Kar...
1349
01:19:32,852 --> 01:19:33,726
Kar...
1350
01:19:33,811 --> 01:19:37,304
Hi, uh, Doctor. It's me.
1351
01:19:37,398 --> 01:19:39,857
Uh, well,
I--I--I think I really--
1352
01:19:39,942 --> 01:19:42,568
I think I really
messed up this time.
1353
01:19:42,653 --> 01:19:45,112
And, um, I...
1354
01:19:46,115 --> 01:19:47,281
Jeremy?
1355
01:19:48,951 --> 01:19:51,494
Oh, uh, hi!
Doctor, you picked up!
1356
01:19:51,621 --> 01:19:54,205
Thank you so much!
Thank you so much!
1357
01:19:54,290 --> 01:19:55,372
I--I, uh...
1358
01:19:55,458 --> 01:19:58,626
Jeremy, you can't
call this number again.
1359
01:20:03,174 --> 01:20:04,256
Why not?
1360
01:20:04,342 --> 01:20:07,468
Because y ou're not
my patient anymore.
1361
01:20:09,347 --> 01:20:13,557
I know, I know.
Um, I just, uh...
1362
01:20:14,519 --> 01:20:15,768
The new doctor,
he just...
1363
01:20:15,853 --> 01:20:18,187
He writes me scripts
and sends me out the door.
1364
01:20:18,314 --> 01:20:20,397
I'm sorry,
but I can't help you.
1365
01:20:20,483 --> 01:20:22,233
And if you call here
one more time,
1366
01:20:22,318 --> 01:20:25,027
I will have to refer this
matter back to the police.
1367
01:20:26,489 --> 01:20:28,697
Do you understand?
1368
01:20:29,659 --> 01:20:30,825
Jeremy?
1369
01:20:47,635 --> 01:20:49,969
-Unbelievable!
-Yeah.
1370
01:20:50,054 --> 01:20:51,262
You were right!
1371
01:20:52,515 --> 01:20:56,308
Normally, I'd gloat.
But I'm in jail.
1372
01:20:56,394 --> 01:20:58,602
How are you
holding up?
1373
01:20:58,688 --> 01:20:59,854
Not good.
1374
01:20:59,939 --> 01:21:03,065
I am so sorry.
This is all my fault.
1375
01:21:03,192 --> 01:21:04,441
I will accept
your apology.
1376
01:21:04,527 --> 01:21:07,695
But more importantly,
your bail money.
1377
01:21:07,780 --> 01:21:09,738
Hey, you know that
you would be out by now
1378
01:21:09,866 --> 01:21:10,739
if I had it, right?
1379
01:21:10,867 --> 01:21:12,241
I know.
1380
01:21:12,368 --> 01:21:15,077
How's your
public defender?
1381
01:21:15,204 --> 01:21:18,330
Uh, she's--
she's OK.
1382
01:21:18,416 --> 01:21:21,375
But I don't know. I...
1383
01:21:23,379 --> 01:21:25,504
I'm scared, Karen.
1384
01:21:25,590 --> 01:21:26,580
Hang in there.
1385
01:21:26,674 --> 01:21:29,008
I spoke with Rob.
I told him about everything.
1386
01:21:29,093 --> 01:21:31,427
He's got a lawyer friend
that he's setting me up with.
1387
01:21:31,554 --> 01:21:33,137
They'll try to get
the charges dropped.
1388
01:21:33,222 --> 01:21:34,430
And in the meantime,
1389
01:21:34,557 --> 01:21:38,058
I am gonna do everything
I possibly can to get bail, OK?
1390
01:21:39,061 --> 01:21:40,477
Thank you.
1391
01:21:41,439 --> 01:21:43,731
And you were
right about me.
1392
01:21:45,276 --> 01:21:46,942
I didn't have
the courage
1393
01:21:47,069 --> 01:21:50,279
to let David die the
way that he wanted to.
1394
01:21:50,406 --> 01:21:53,908
Because I was so
scared of losing him.
1395
01:21:55,578 --> 01:21:56,944
I think that's why
1396
01:21:57,038 --> 01:22:00,205
I threw myself in front
of the gun that night.
1397
01:22:00,291 --> 01:22:03,584
It's like I could
not save the one person
1398
01:22:03,669 --> 01:22:05,669
that I needed to
the most.
1399
01:22:05,755 --> 01:22:07,212
And I have
been trying
1400
01:22:07,298 --> 01:22:10,382
to fight this unwinnable
fight ever since.
1401
01:22:10,468 --> 01:22:12,343
I am so sorry.
1402
01:22:15,097 --> 01:22:19,099
Just don't stop
fighting just yet.
1403
01:22:19,185 --> 01:22:22,102
Because I need you to get
me the hell out of here.
1404
01:22:23,397 --> 01:22:24,730
Deal!
OK!
1405
01:22:24,815 --> 01:22:26,231
Deal.
1406
01:22:53,803 --> 01:22:55,094
What are you
doing here?
1407
01:22:55,179 --> 01:22:56,637
Karen, I am not
a threat to you.
1408
01:22:56,722 --> 01:22:57,638
You need to go!
1409
01:22:57,723 --> 01:22:59,598
Everyone needs to
be saved, OK?
1410
01:22:59,684 --> 01:23:02,226
And I didn't believe that
until you proved it to me.
1411
01:23:02,311 --> 01:23:05,512
And I'm gonna do everything
I can to prove it to you too.
1412
01:23:05,606 --> 01:23:09,108
OK, you need to leave right
away before I call the police.
1413
01:23:09,193 --> 01:23:10,275
- Karen!
- No!
1414
01:23:24,667 --> 01:23:27,084
Hi! I'd like
to post bail.
1415
01:23:27,169 --> 01:23:30,546
I'm wondering if someone here
could tell me how to do that.
1416
01:24:10,546 --> 01:24:13,213
Here--here's the deposit
that we agreed upon.
1417
01:24:14,884 --> 01:24:16,383
After I come in
and save the day,
1418
01:24:16,469 --> 01:24:18,886
then I'll give you the
combination to the locker
1419
01:24:18,971 --> 01:24:20,179
where you can
get the rest.
1420
01:24:20,264 --> 01:24:21,305
OK?
1421
01:24:25,436 --> 01:24:27,811
Whenever
you're ready.
1422
01:24:58,469 --> 01:24:59,885
Max?
1423
01:25:18,072 --> 01:25:20,614
- Mom!
- Max?
1424
01:25:22,827 --> 01:25:24,576
Max!
1425
01:25:24,662 --> 01:25:25,994
- Mom!
- Max!
1426
01:25:26,122 --> 01:25:27,121
Oh God!
1427
01:25:27,206 --> 01:25:29,081
Let him go.
You remember me?
1428
01:25:29,166 --> 01:25:31,208
Yes! Yes, I do.
Please, just let him go.
1429
01:25:31,293 --> 01:25:32,835
I don't
think so.
1430
01:25:32,962 --> 01:25:35,129
- It's OK, Karen.
- Oh my God, Jeremy!
1431
01:25:35,214 --> 01:25:36,922
Do what she says
and let him go.
1432
01:25:37,007 --> 01:25:39,758
What's going on?
What are you doing?
1433
01:25:39,844 --> 01:25:42,177
I'm making good on my promise,
Karen. Let him go.
1434
01:25:42,304 --> 01:25:43,554
- Ah!
- It's OK, Max.
1435
01:25:43,639 --> 01:25:45,931
No, it's
not OK, Max.
1436
01:25:46,016 --> 01:25:47,349
Oh God! Please
don't hurt him!
1437
01:25:47,476 --> 01:25:49,309
What are you doing?
1438
01:25:49,395 --> 01:25:50,894
Little change
of plans.
1439
01:25:50,980 --> 01:25:53,438
What plans? What are
you talking about?
1440
01:25:53,524 --> 01:25:55,607
- I went to jail 'cause of you.
- Deal with me.
1441
01:25:55,693 --> 01:25:57,609
This has nothing
to do with him.
1442
01:25:57,695 --> 01:25:58,652
Please, just
let him go!
1443
01:25:58,737 --> 01:26:00,520
- She's right!
- Please!
1444
01:26:00,614 --> 01:26:02,364
- Put the gun down!
- Shut up!
1445
01:26:02,491 --> 01:26:04,825
Your gun's
not even loaded.
1446
01:26:06,495 --> 01:26:07,870
What?
1447
01:26:09,331 --> 01:26:10,372
Oh God!
1448
01:26:15,462 --> 01:26:16,712
Good boy,
good boy! Run!
1449
01:26:16,839 --> 01:26:18,038
Stop!
1450
01:26:27,850 --> 01:26:29,183
OK, come here.
Look at me.
1451
01:26:29,268 --> 01:26:30,893
We've gotta get out, OK?
Yeah.
1452
01:26:31,020 --> 01:26:32,886
- You're gonna have to jump.
- What?
1453
01:26:32,980 --> 01:26:34,980
Listen to me, baby.
You can do this, OK?
1454
01:26:35,065 --> 01:26:36,565
You can do this.
I got you.
1455
01:26:36,692 --> 01:26:37,941
Let's go.
Come on.
1456
01:26:40,404 --> 01:26:43,030
Karen? Karen!
1457
01:26:44,366 --> 01:26:45,565
Where are you going?
1458
01:26:45,659 --> 01:26:47,367
- Good boy! There you go!
- Karen!
1459
01:26:50,414 --> 01:26:52,072
OK, let go!
1460
01:26:52,166 --> 01:26:55,751
- Karen! Karen!
- Oh!
1461
01:26:55,878 --> 01:26:57,753
- It's OK! I got him.
- No!
1462
01:26:57,880 --> 01:26:59,421
Let me help you!
1463
01:26:59,548 --> 01:27:02,249
You want to help me?
Leave us the hell alone!
1464
01:27:04,553 --> 01:27:06,511
Karen...
1465
01:27:06,597 --> 01:27:07,804
Karen!
1466
01:27:07,890 --> 01:27:09,097
Let's go!
1467
01:27:09,225 --> 01:27:11,642
Karen, wait!
You're safe now!
1468
01:27:32,081 --> 01:27:34,498
-♪♪ Hello ♪
-♪ Hello ♪
1469
01:27:34,583 --> 01:27:36,959
- ♪ My name is Joe ♪
- ♪ My name is Joe ♪
1470
01:27:37,086 --> 01:27:40,453
♪ And I work in
a button factory ♪
1471
01:27:40,547 --> 01:27:44,424
♪ I've got a wife,
a dog and a family ♪♪
1472
01:27:46,095 --> 01:27:47,177
What?
1473
01:27:47,263 --> 01:27:48,762
Nothing!
Nothing.
1474
01:27:48,847 --> 01:27:51,014
I'm just having a good time.
Yeah, me too.
1475
01:27:51,100 --> 01:27:52,557
Hey, are you sure
Aunt Sophie's
1476
01:27:52,643 --> 01:27:54,726
gonna like her
housewarming gift?
1477
01:27:54,812 --> 01:27:56,228
Sophie's
gonna love that.
1478
01:28:00,526 --> 01:28:01,942
Hey!
1479
01:28:03,112 --> 01:28:04,194
Hey! Come on!
1480
01:28:05,864 --> 01:28:08,156
Hey, why don't
we stop and help?
1481
01:28:09,451 --> 01:28:10,742
Too soon.
1482
01:28:25,801 --> 01:28:27,843
We'll call him
a tow truck.
1483
01:28:29,638 --> 01:28:31,596
MELS
97067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.