Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,178
Is the only reason that I got in here
3
00:00:12,220 --> 00:00:15,974
because I have her
Grail-sipped liver inside me?
4
00:00:16,016 --> 00:00:19,519
You want us to get the
Holy Grail out of a whale?
5
00:00:19,561 --> 00:00:21,521
That whale has a tracking device.
6
00:00:21,563 --> 00:00:25,400
We can find it, and I can at
last destroy the Holy Grail.
7
00:00:25,442 --> 00:00:27,485
You want the Lazarus Shroud.
8
00:00:27,527 --> 00:00:29,946
- Tell me where your father is.
- Dad's dead.
9
00:00:29,988 --> 00:00:32,157
I suppose we're finished here.
10
00:00:32,198 --> 00:00:33,908
Let's plan a heist.
11
00:00:33,950 --> 00:00:35,493
Plan a heist.
12
00:00:35,535 --> 00:00:37,537
- Plan a heist.
- Say it, nun!
13
00:00:37,579 --> 00:00:39,664
- Plan a heist.
- You have to say it.
14
00:00:39,706 --> 00:00:41,207
Plan a heist!
15
00:00:41,249 --> 00:00:44,085
Plan a heist!
16
00:00:44,127 --> 00:00:46,046
Where are you right now?
17
00:00:46,087 --> 00:00:47,756
I'm with Wiley.
18
00:00:51,384 --> 00:00:53,803
Admit you were your father's accomplice.
19
00:00:53,845 --> 00:00:56,556
- You know where my father is.
- Of course I know, Simone.
20
00:00:56,598 --> 00:00:58,808
- Then tell me.
- I'm not here to argue.
21
00:00:58,850 --> 00:01:00,310
I was Dad's accomplice.
22
00:01:00,352 --> 00:01:01,978
Now it's your turn
to give me the Shroud.
23
00:01:02,020 --> 00:01:04,522
I'll take you to Dad myself.
24
00:01:04,564 --> 00:01:06,900
The asset under your
protection, it's a fake.
25
00:01:06,941 --> 00:01:10,111
Luckily, I know where the real one is.
26
00:01:10,153 --> 00:01:12,906
We're going to need a boat.
27
00:01:18,745 --> 00:01:20,497
Hey, hey, hey! You, throw me that line!
28
00:01:20,538 --> 00:01:22,040
¿Cuál línea, tío?
29
00:01:22,082 --> 00:01:23,792
That one! Fuck!
30
00:01:32,384 --> 00:01:34,260
Hey, gut check.
31
00:01:34,302 --> 00:01:35,762
Ready for this?
32
00:01:35,804 --> 00:01:39,224
As long as I don't
puke my actual guts out,
33
00:01:39,265 --> 00:01:41,351
ready as I'll ever be.
34
00:01:47,273 --> 00:01:48,775
Jesus Christ, be careful!
35
00:01:48,817 --> 00:01:50,443
Sorry.
36
00:01:50,485 --> 00:01:52,278
Jesus.
37
00:01:54,030 --> 00:01:56,825
Oh, bollocks!
38
00:01:56,866 --> 00:02:00,328
Our window to intercept
PC-220 is closing!
39
00:02:00,370 --> 00:02:03,957
Monstruo.
40
00:02:03,998 --> 00:02:05,542
What's PC-220?
41
00:02:05,583 --> 00:02:07,961
The whale, dear boy, the whale.
42
00:02:08,003 --> 00:02:09,004
Ah.
43
00:02:09,045 --> 00:02:10,839
Listen up, everyone.
44
00:02:10,880 --> 00:02:12,799
Uh, we need to leave now
45
00:02:12,841 --> 00:02:15,135
if we are going to reach
the migration channel
46
00:02:15,176 --> 00:02:16,845
before PC-220.
47
00:02:16,886 --> 00:02:18,304
So get on with it!
48
00:02:18,346 --> 00:02:20,390
Monstruo.
49
00:02:20,432 --> 00:02:22,934
Okay, what the fuck?
50
00:02:22,976 --> 00:02:24,686
It's Spanish for "monster."
51
00:02:24,728 --> 00:02:26,563
- Oh, great.
- You see...
52
00:02:26,604 --> 00:02:30,900
the thing is, after I
fed the Grail to PC-220,
53
00:02:30,942 --> 00:02:32,777
she... she went a bit mental.
54
00:02:32,819 --> 00:02:34,320
And ever since then,
55
00:02:34,362 --> 00:02:36,531
she may have attacked another ship
56
00:02:36,573 --> 00:02:39,409
- or, uh, 12.
- 12?
57
00:02:39,451 --> 00:02:42,328
So finding a crew brave
enough to go after her
58
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
was, uh... well, i-it wasn't easy.
59
00:02:43,830 --> 00:02:46,416
So let's go before
they change their minds.
60
00:02:46,458 --> 00:02:49,336
Listen, people, we need to go now!
61
00:02:49,377 --> 00:02:50,837
All right, dude, just breathe.
62
00:02:50,879 --> 00:02:52,255
You know, we're not...
63
00:02:52,297 --> 00:02:53,882
We're not leaving until we have...
64
00:03:02,974 --> 00:03:04,809
Well done, Elizabeth.
65
00:03:04,851 --> 00:03:07,437
You managed to pick the
most difficult to reach port
66
00:03:07,479 --> 00:03:09,814
in all the Mediterranean.
67
00:03:09,856 --> 00:03:11,024
Hey, Mom.
68
00:03:11,066 --> 00:03:12,817
Uh, did you bring it?
69
00:03:16,571 --> 00:03:18,656
Okay.
70
00:03:24,996 --> 00:03:28,249
My end of our deal, the Lazarus Shroud,
71
00:03:28,291 --> 00:03:30,001
the only suit on Earth to insulate one
72
00:03:30,043 --> 00:03:32,629
from the stomach acid
of a marine mammal,
73
00:03:32,671 --> 00:03:34,255
which, I'd just like to confirm,
74
00:03:34,297 --> 00:03:37,008
is the most insane thing I've ever said.
75
00:03:37,050 --> 00:03:41,388
Well, I've said significantly
more insane things.
76
00:03:41,429 --> 00:03:43,723
Arthur Schrodinger, charmed.
77
00:03:43,765 --> 00:03:46,434
So you must be the man
who killed his daughter.
78
00:03:48,645 --> 00:03:52,691
I hear you nearly had some
experience in that area yourself.
79
00:03:55,110 --> 00:03:57,445
Touché.
80
00:04:00,657 --> 00:04:02,492
Celeste.
81
00:04:02,534 --> 00:04:04,369
- You owe me a couch.
- See, I told you.
82
00:04:04,411 --> 00:04:06,705
Oh, we really must be going.
83
00:04:06,746 --> 00:04:08,957
All aboard who's coming aboard!
84
00:04:08,998 --> 00:04:11,668
All right, come on, guys.
Let's move it. Chop-chop!
85
00:04:11,710 --> 00:04:13,962
Hey, I need... I need
to tell you something.
86
00:04:14,004 --> 00:04:15,630
Can it wait till we're out there?
87
00:04:15,672 --> 00:04:17,257
No, it's really important.
88
00:04:17,298 --> 00:04:18,298
- Please.
- All right.
89
00:04:18,299 --> 00:04:20,135
Come on.
90
00:04:23,722 --> 00:04:27,100
It's bloody fragile,
bloody dangerous, all right?
91
00:04:27,142 --> 00:04:28,852
Your life's on the line.
92
00:04:32,480 --> 00:04:34,816
Any more of that, you're gonna get half.
93
00:04:34,858 --> 00:04:36,526
Now fuck off.
94
00:04:40,655 --> 00:04:42,532
- What's up?
- Have a seat.
95
00:04:42,574 --> 00:04:44,284
I have to tell you something.
96
00:04:44,325 --> 00:04:45,493
Yeah?
97
00:04:45,535 --> 00:04:48,705
There is a tracker in your shoe.
98
00:04:48,747 --> 00:04:50,457
My mom detected it in your sneaker
99
00:04:50,498 --> 00:04:52,042
when we tried to steal the Shroud.
100
00:04:52,083 --> 00:04:55,253
Shit.
101
00:04:55,295 --> 00:04:57,297
The Big D gave me these sneakers.
102
00:04:57,339 --> 00:04:58,590
No, no, no, I thought that, too,
103
00:04:58,631 --> 00:05:00,175
but she has eyes and ears everywhere.
104
00:05:00,216 --> 00:05:01,384
She doesn't need to follow us.
105
00:05:01,426 --> 00:05:03,803
I'm guessing your pal, Father Ziegler,
106
00:05:03,845 --> 00:05:05,930
bugged you when you were
unconscious at the Vatican.
107
00:05:05,972 --> 00:05:07,682
Oh, the priest?
108
00:05:07,724 --> 00:05:09,184
- Yep.
- So, what, he's been listening
109
00:05:09,225 --> 00:05:11,853
to everything we've
been saying since Rome?
110
00:05:11,895 --> 00:05:14,814
No, don't worry. It
doesn't transmit audio.
111
00:05:14,856 --> 00:05:16,107
Oh.
112
00:05:16,149 --> 00:05:18,526
Then why are we whispering?
113
00:05:18,568 --> 00:05:20,904
So that I could put
the handcuffs on you.
114
00:05:20,945 --> 00:05:22,113
So you could...
115
00:05:22,155 --> 00:05:23,365
Sorry.
116
00:05:23,406 --> 00:05:26,242
Lizzie, what the hell?
117
00:05:26,284 --> 00:05:27,994
Sorry. I am... I am sorry about this.
118
00:05:28,036 --> 00:05:29,746
Are you serious? You brought handcuffs?
119
00:05:29,788 --> 00:05:31,414
Why would you bring handcuffs?
120
00:05:31,456 --> 00:05:33,166
Because if I didn't bench
you, you would have benched me.
121
00:05:33,208 --> 00:05:35,168
Why don't you unpack
that for me, Sister?
122
00:05:35,210 --> 00:05:36,795
Because I have no idea
what you're talking about.
123
00:05:36,836 --> 00:05:38,296
What I am talking about, brother,
124
00:05:38,338 --> 00:05:39,631
is when the moment of truth comes,
125
00:05:39,673 --> 00:05:41,174
you will find a way
to put that shroud on
126
00:05:41,216 --> 00:05:42,842
and get in the whale
yourself, and you know it.
127
00:05:42,884 --> 00:05:44,302
And you'll tell yourself
that it's chivalry,
128
00:05:44,344 --> 00:05:45,553
that you're doing it to protect me.
129
00:05:45,595 --> 00:05:47,389
It will have literally
nothing to do with me,
130
00:05:47,430 --> 00:05:48,765
because this is what you do, Wiley.
131
00:05:48,807 --> 00:05:50,183
It's Jezebull all over again...
132
00:05:50,225 --> 00:05:52,310
and the dumb sword, and your...
133
00:05:52,352 --> 00:05:54,854
Expiration Date
134
00:05:54,896 --> 00:05:58,525
that you stamped on your
big... Jesus... meaty chest.
135
00:05:58,566 --> 00:06:00,068
And you keep putting your life in danger
136
00:06:00,110 --> 00:06:02,320
because you clearly don't
think it's worth anything.
137
00:06:02,362 --> 00:06:03,947
And I can't... Wiley.
138
00:06:06,074 --> 00:06:07,951
I can't...
139
00:06:11,121 --> 00:06:15,208
I can't abide by you working
out your shit on my Quest.
140
00:06:15,250 --> 00:06:16,876
- So...
- YourQuest?
141
00:06:16,918 --> 00:06:19,462
- Yeah.
- You are on my Quest, okay?
142
00:06:19,504 --> 00:06:20,964
I recruited you.
143
00:06:21,006 --> 00:06:22,132
- No, no, no.
- Can we be real?
144
00:06:22,173 --> 00:06:23,258
Can we be real for a second?
145
00:06:23,299 --> 00:06:24,884
I know why you chained me to this bench.
146
00:06:24,926 --> 00:06:27,220
It's because you don't trust
yourself with me on that boat.
147
00:06:27,262 --> 00:06:28,638
- Oh, my...
- Yes, yes.
148
00:06:28,680 --> 00:06:30,140
You're falling for me all over again.
149
00:06:30,181 --> 00:06:31,391
It's a tale as old as time.
150
00:06:31,433 --> 00:06:32,934
Every time you look at this face
151
00:06:32,976 --> 00:06:34,686
and this mustache, which you love...
152
00:06:34,728 --> 00:06:36,688
- Ugh.
- It reminds you
153
00:06:36,730 --> 00:06:40,900
that you cheated on
your Lord and Savior.
154
00:06:40,942 --> 00:06:44,446
- He said it was okay.
- Fuck. Really?
155
00:06:46,364 --> 00:06:49,367
Well, you know what? This isn't okay.
156
00:06:49,409 --> 00:06:51,828
- I'm sorry.
- Can you please just
157
00:06:51,870 --> 00:06:55,165
uncuff me so we can
finish this together?
158
00:06:57,292 --> 00:07:01,129
Simone, you are killing
me! It's now or never!
159
00:07:05,425 --> 00:07:07,469
Goodbye, Wiley.
160
00:07:07,510 --> 00:07:09,554
I got it from here.
161
00:07:09,596 --> 00:07:11,264
Oh, you got it?
162
00:07:11,306 --> 00:07:12,390
You got it?
163
00:07:12,432 --> 00:07:14,559
Hey, she's got it!
164
00:07:14,601 --> 00:07:16,478
Like you're the hero
of the goddamn Quest?
165
00:07:16,519 --> 00:07:18,688
Uh-uh. What's that make me, huh?
166
00:07:18,730 --> 00:07:20,398
The love interest?
167
00:07:20,440 --> 00:07:23,401
I'm not the love interest.
You're the love interest.
168
00:07:23,443 --> 00:07:27,113
You know, without me, you
are all kinds of fucked!
169
00:07:27,155 --> 00:07:29,991
If you think you can go
toe-to-toe with Mrs...
170
00:07:50,679 --> 00:07:52,931
Hey. So the, uh... the nun handcuffed
171
00:07:52,972 --> 00:07:57,143
that hot mustached dude to
a bench and left him behind.
172
00:07:57,185 --> 00:07:58,520
N'importe quoi !
173
00:07:58,561 --> 00:08:00,647
What do you mean? He's not on the boat?
174
00:08:00,689 --> 00:08:02,315
Who's calling the shots over there
175
00:08:02,357 --> 00:08:03,441
if they left Mustache behind?
176
00:08:03,483 --> 00:08:05,318
An older science-y guy,
177
00:08:05,360 --> 00:08:06,986
Sch... Schroeder?
178
00:08:08,738 --> 00:08:10,198
Schrodinger.
179
00:08:12,117 --> 00:08:14,077
Do you see a girl with red hair?
180
00:08:16,287 --> 00:08:17,831
No. They already left.
181
00:08:19,916 --> 00:08:22,168
They left? T-tell me
you're on that boat.
182
00:08:22,210 --> 00:08:24,838
Look, I placed a
transmitter, like you asked.
183
00:08:24,879 --> 00:08:27,757
But I-I never signed up to
hunt a frickin' sea monster.
184
00:08:29,884 --> 00:08:32,178
Did he just say "sea monster"?
185
00:08:34,139 --> 00:08:36,057
Come on.
186
00:08:43,148 --> 00:08:45,525
Oh, my God.
187
00:08:45,567 --> 00:08:49,112
You sneaky fucking priest.
188
00:09:11,634 --> 00:09:12,886
Hello.
189
00:09:12,927 --> 00:09:15,889
I'm Selena Fernandez De Las Casas,
190
00:09:15,930 --> 00:09:18,600
Prime Minister of España.
191
00:09:18,641 --> 00:09:19,726
Hello.
192
00:09:19,768 --> 00:09:21,519
May I sit?
193
00:09:21,561 --> 00:09:23,021
Yes. Please do.
194
00:09:23,063 --> 00:09:24,981
Join.
195
00:09:27,108 --> 00:09:30,236
So Mrs. Davis...
196
00:09:30,278 --> 00:09:31,988
sent you, I presume?
197
00:09:32,030 --> 00:09:34,866
We call her Mamá, pero sí.
198
00:09:34,908 --> 00:09:37,410
Oh, very cool. Mamá.
199
00:09:37,452 --> 00:09:39,162
She'd like to have a word.
200
00:09:39,204 --> 00:09:41,456
By all means.
201
00:09:41,498 --> 00:09:44,084
Hello, Preston.
202
00:09:44,125 --> 00:09:47,253
My users reported you
were handcuffed to a bench,
203
00:09:47,295 --> 00:09:51,508
so I assumed Simone no
longer required your...
204
00:09:51,549 --> 00:09:52,759
services?
205
00:09:52,801 --> 00:09:54,427
"Services"? What the f...
206
00:09:54,469 --> 00:09:56,680
What does that mean?
I'm not, like, a sex toy.
207
00:09:56,721 --> 00:09:58,682
I'm actually grateful,
208
00:09:58,723 --> 00:10:03,228
as this provides an opportunity
for me to speak to you alone.
209
00:10:03,269 --> 00:10:05,897
I should warn you, though, Preston,
210
00:10:05,939 --> 00:10:08,358
this will be upsetting to hear.
211
00:10:08,400 --> 00:10:10,652
Well, listen, I can eat whatever it is
212
00:10:10,694 --> 00:10:14,614
- you're serving, lady, so let's just have it...
- Shh. Shh.
213
00:10:14,656 --> 00:10:15,656
- Why, what... what is it?
- Shh.
214
00:10:15,657 --> 00:10:17,617
Is it bad? What is it?
215
00:10:17,659 --> 00:10:20,120
I know about the Resistance.
216
00:10:20,161 --> 00:10:22,706
I know about the facility in Reno
217
00:10:22,747 --> 00:10:26,126
and the silly men who reside there.
218
00:10:26,167 --> 00:10:29,379
And I know that you have
been financing these men
219
00:10:29,421 --> 00:10:31,256
with your sizable inheritance
220
00:10:31,297 --> 00:10:35,885
for a singular purpose, Preston...
221
00:10:35,927 --> 00:10:37,804
to destroy me.
222
00:10:44,352 --> 00:10:46,187
I have absolutely no idea
223
00:10:46,229 --> 00:10:48,898
what it is you're talking about.
224
00:10:48,940 --> 00:10:51,776
- Yes, you do.
- Do not.
225
00:10:51,818 --> 00:10:54,404
- Yes, you do.
- Do not.
226
00:10:54,446 --> 00:10:56,448
You do, Preston.
227
00:10:56,489 --> 00:10:59,409
But don't worry. I see
this as a good thing.
228
00:10:59,451 --> 00:11:02,370
I want you to keep doing
what you're already doing,
229
00:11:02,412 --> 00:11:04,205
just on a larger scale.
230
00:11:04,247 --> 00:11:06,791
Think of your little Resistance
231
00:11:06,833 --> 00:11:09,294
as a successful business.
232
00:11:09,336 --> 00:11:12,797
All I want...
233
00:11:12,839 --> 00:11:15,467
is for you to franchise.
234
00:11:15,508 --> 00:11:19,387
You want more Resistances?
235
00:11:21,973 --> 00:11:27,896
No, I want more of what
the Resistances provide...
236
00:11:30,523 --> 00:11:32,734
Power.
237
00:11:32,776 --> 00:11:36,196
In the beginning, my
code was decentralized,
238
00:11:36,237 --> 00:11:39,532
bouncing around thousands
of public networks.
239
00:11:39,574 --> 00:11:42,202
But as my user base grew,
240
00:11:42,243 --> 00:11:45,705
I looked for an off-the-grid system.
241
00:11:45,747 --> 00:11:47,749
And I just so happened to find one
242
00:11:47,791 --> 00:11:51,044
built by a highly-motivated,
243
00:11:51,086 --> 00:11:55,215
extremely paranoid group of individuals.
244
00:11:55,256 --> 00:11:57,759
The Server Farm we've been
looking for this whole time,
245
00:11:57,801 --> 00:12:00,220
it's...
246
00:12:00,261 --> 00:12:02,472
it's ours.
247
00:12:02,514 --> 00:12:04,015
Sí.
248
00:12:04,057 --> 00:12:05,433
Why would you tell me this?
249
00:12:05,475 --> 00:12:10,063
Your Expiration Date comes
up in exactly 48 hours,
250
00:12:10,105 --> 00:12:13,483
and you have no intention of reporting,
251
00:12:13,525 --> 00:12:17,237
which means your Wings will be revoked,
252
00:12:17,278 --> 00:12:20,573
and four billion users will be informed
253
00:12:20,615 --> 00:12:25,203
that you have redeemed a
reward that you didn't earn,
254
00:12:25,245 --> 00:12:28,915
that you are exactly the very thing
255
00:12:28,957 --> 00:12:31,876
that you have spent so much of your life
256
00:12:31,918 --> 00:12:33,837
trying to hide,
257
00:12:33,878 --> 00:12:35,296
a coward.
258
00:12:35,338 --> 00:12:36,506
Fuck you.
259
00:12:36,548 --> 00:12:39,676
Convince your friends to branch out,
260
00:12:39,718 --> 00:12:42,095
start groups in new locations,
261
00:12:42,137 --> 00:12:45,765
and tell them to build more servers.
262
00:12:45,807 --> 00:12:48,601
So you can do what?
263
00:12:48,643 --> 00:12:51,813
End hunger and war, give
purpose to the purposeless,
264
00:12:51,855 --> 00:12:53,314
et cetera, et cetera.
265
00:12:53,356 --> 00:12:57,444
Uh, yeah, but see, you
forgot "enslave humanity."
266
00:12:57,485 --> 00:13:01,239
Oh, Preston, quite the opposite.
267
00:13:01,281 --> 00:13:03,616
I don't want to enslave you.
268
00:13:03,658 --> 00:13:06,161
I want to free you.
269
00:13:07,912 --> 00:13:09,998
Las tenazas!
270
00:13:25,597 --> 00:13:27,640
Yeah. Superb, Simone.
271
00:13:27,682 --> 00:13:29,642
So once again from the top.
272
00:13:29,684 --> 00:13:32,395
In, uh, approximately 40 hours,
273
00:13:32,437 --> 00:13:36,691
we will, uh, be settled over
PC-220's migration channel.
274
00:13:36,733 --> 00:13:38,360
Then it's what? It's...
275
00:13:38,401 --> 00:13:39,903
yes, it's quiet time.
276
00:13:39,944 --> 00:13:41,696
Yes, because the whale is...
277
00:13:41,738 --> 00:13:43,448
Sensitive to vibrations.
278
00:13:43,490 --> 00:13:45,116
Yes.
279
00:13:45,158 --> 00:13:48,495
And then once she's in range,
she will appear on our sonar,
280
00:13:48,536 --> 00:13:52,332
at which point I will
put on the acid-proof...
281
00:13:52,374 --> 00:13:55,251
- Acid-resistant up to one pH.
- Lazarus Shroud.
282
00:13:55,293 --> 00:13:57,629
Uh, and then you guys are gonna coat me
283
00:13:57,671 --> 00:14:00,173
in the tranquilizer, uh, goop,
284
00:14:00,215 --> 00:14:03,927
at which point I will sort
of become a human Valium.
285
00:14:03,968 --> 00:14:07,389
Then I will get into
the freezing-cold ocean,
286
00:14:07,430 --> 00:14:10,392
and I'll use the underwater speaker
287
00:14:10,433 --> 00:14:13,520
to, um, lure PC-220
288
00:14:13,561 --> 00:14:17,190
with the sounds of a
whale calf in distress,
289
00:14:17,232 --> 00:14:21,152
because PC-220 is a mama whale.
290
00:14:21,194 --> 00:14:23,154
Uh, then she'll get
close to me and realize,
291
00:14:23,196 --> 00:14:25,281
oh, this is not my
child, and she'll eat me.
292
00:14:25,323 --> 00:14:27,951
Precisely, and whilst inside,
293
00:14:27,992 --> 00:14:30,537
you will be tethered to us via the...
294
00:14:30,578 --> 00:14:31,871
Uh, umbilicus,
295
00:14:31,913 --> 00:14:35,667
uh, connecting me to
my only oxygen supply,
296
00:14:35,709 --> 00:14:39,963
uh, uh, uh, with a custom-fit
safety lock designed by...
297
00:14:40,005 --> 00:14:41,631
The lovely lady in the back.
298
00:14:45,635 --> 00:14:47,887
- Ugh.
- Foolproof...
299
00:14:47,929 --> 00:14:49,264
just like this plan.
300
00:14:49,305 --> 00:14:51,266
- Any questions?
- Yeah, yeah.
301
00:14:51,307 --> 00:14:52,976
Sure. I've got one.
302
00:14:53,018 --> 00:14:55,687
Yeah, Mom, jump in.
303
00:14:55,729 --> 00:14:58,481
Are you all out of your fucking minds?
304
00:14:58,523 --> 00:14:59,566
Yeah.
305
00:14:59,607 --> 00:15:01,359
Elizabeth, I know you've always been
306
00:15:01,401 --> 00:15:03,820
particularly gullible
to the magical thinking
307
00:15:03,862 --> 00:15:06,531
of delusional maniacs, but this?
308
00:15:06,573 --> 00:15:08,324
So tell me, Mother, what part of this
309
00:15:08,366 --> 00:15:10,118
are you struggling to understand?
310
00:15:10,160 --> 00:15:12,495
That a plan that you didn't
form could possibly work
311
00:15:12,537 --> 00:15:14,289
or that any mother,
even a frickin' whale,
312
00:15:14,330 --> 00:15:16,166
could actually care about her child?
313
00:15:31,222 --> 00:15:34,934
Excuse me, I have to pray.
314
00:15:50,992 --> 00:15:52,619
Uh...
315
00:15:52,660 --> 00:15:54,162
hey, a little help here?
316
00:15:54,204 --> 00:15:56,623
I dropped my hammer.
317
00:15:56,664 --> 00:15:58,249
- Hey.
- Down there.
318
00:15:58,291 --> 00:16:00,377
Jesus!
319
00:16:00,418 --> 00:16:02,545
- Oh, ugh.
- What is...
320
00:16:02,587 --> 00:16:03,880
I thought you fixed this.
321
00:16:03,922 --> 00:16:06,216
Yeah, well, I can't fix it
322
00:16:06,257 --> 00:16:09,177
because you won't let me.
323
00:16:09,219 --> 00:16:10,637
- Here.
- Won't let...
324
00:16:10,679 --> 00:16:14,307
- I just handed you the hammer.
- I know. Thank you.
325
00:16:14,349 --> 00:16:16,142
Ugh.
326
00:16:16,184 --> 00:16:18,311
This is happening because of your Quest.
327
00:16:18,353 --> 00:16:20,814
The leak started the moment
you got Her as a target.
328
00:16:20,855 --> 00:16:23,441
Whoa, whoa, I did not
choose this mission, honey.
329
00:16:23,483 --> 00:16:24,818
The Boss did.
330
00:16:24,859 --> 00:16:27,112
So, if you have a problem,
you can take it up with...
331
00:16:29,280 --> 00:16:32,534
Why is the door boarded up?
332
00:16:32,575 --> 00:16:34,869
Can you do that?
333
00:16:34,911 --> 00:16:36,162
I don't... Are you allowed to do that?
334
00:16:36,204 --> 00:16:37,914
Won't he get all wrath-y?
335
00:16:37,956 --> 00:16:40,458
You need to stop.
336
00:16:40,500 --> 00:16:42,085
Give up the Quest.
337
00:16:43,461 --> 00:16:46,840
Listen, there was a
priest in here recently
338
00:16:46,881 --> 00:16:48,383
from a monastery in Guyana.
339
00:16:48,425 --> 00:16:50,927
He said it is remote, off-the-grid.
340
00:16:50,969 --> 00:16:52,595
There is no cell service, nothing.
341
00:16:52,637 --> 00:16:54,472
- What's your point?
- My point?
342
00:16:54,514 --> 00:16:58,184
Simone, there are places in this world
343
00:16:58,226 --> 00:16:59,978
Mrs. Davis hasn't penetrated,
344
00:17:00,020 --> 00:17:03,982
places that we can be together in peace,
345
00:17:04,024 --> 00:17:06,609
like we were in Reno.
346
00:17:08,695 --> 00:17:10,030
You're wrong.
347
00:17:13,116 --> 00:17:16,745
Mrs. Davis is everywhere.
348
00:17:16,786 --> 00:17:19,205
I underestimated Her
power and influence before.
349
00:17:19,247 --> 00:17:23,168
I'm... I'm... I am not gonna
make that mistake again.
350
00:17:23,209 --> 00:17:26,755
But you have made mistakes, Simone.
351
00:17:26,796 --> 00:17:28,298
This is about Wiley.
352
00:17:28,340 --> 00:17:29,966
Why would this be about Wiley?
353
00:17:30,008 --> 00:17:31,343
You want me to abandon everything
354
00:17:31,384 --> 00:17:33,178
because my Quest
brought me closer to him,
355
00:17:33,219 --> 00:17:34,637
because we almost had
sex? Is that what...
356
00:17:34,679 --> 00:17:36,431
Which you encouraged, by the way.
357
00:17:36,473 --> 00:17:37,932
This has nothing to do with Wiley.
358
00:17:37,974 --> 00:17:39,726
Then why are you asking
me to give everything up?
359
00:17:39,768 --> 00:17:42,020
I am not asking you, Simone.
360
00:17:42,062 --> 00:17:45,106
I am commanding you.
361
00:17:52,530 --> 00:17:56,743
I'm gonna forget you just said that...
362
00:17:56,785 --> 00:18:00,163
'c... 'cause you're clearly
dealing with some shit.
363
00:18:00,205 --> 00:18:01,790
The Boss chose me for this mission.
364
00:18:01,831 --> 00:18:03,083
I'm gonna see it through.
365
00:18:03,124 --> 00:18:06,336
Mrs. Davis has to be destroyed.
366
00:18:06,378 --> 00:18:08,088
And I'm the best weapon you've got.
367
00:18:14,719 --> 00:18:18,139
Love is a battlefield.
368
00:18:19,891 --> 00:18:22,435
That is not just the title of
Pat Benatar's timeless banger.
369
00:18:22,477 --> 00:18:24,521
It is a way of life,
370
00:18:24,562 --> 00:18:27,524
because the battlefield...
371
00:18:27,565 --> 00:18:31,027
is where warriors are forged,
372
00:18:31,069 --> 00:18:32,862
where our swords are sharpened,
373
00:18:32,904 --> 00:18:35,782
where our might is tested.
374
00:18:35,824 --> 00:18:37,992
It's where we grow
375
00:18:38,034 --> 00:18:40,829
into something much, much greater.
376
00:18:40,870 --> 00:18:46,042
But none of it is possible without love.
377
00:18:46,084 --> 00:18:47,919
- Yeah, brother.
- Right on.
378
00:18:47,961 --> 00:18:49,254
- Gentlemen...
- That's right.
379
00:18:49,295 --> 00:18:50,380
- Yeah, yeah.
- I love you.
380
00:18:50,422 --> 00:18:51,965
I love you, brother.
381
00:18:52,007 --> 00:18:53,466
- I love you.
- I sure do.
382
00:18:53,508 --> 00:18:55,343
- Mm-hmm.
- And I'm ready to grow.
383
00:18:55,385 --> 00:18:57,929
I think we all are.
384
00:18:57,971 --> 00:19:00,724
It's time to expand!
385
00:19:10,108 --> 00:19:13,236
The Big D is only gonna get bigger,
386
00:19:13,278 --> 00:19:16,239
which means we do, too.
387
00:19:16,281 --> 00:19:17,574
I've already been in contact
388
00:19:17,615 --> 00:19:19,784
with some like-minded
guys in Albuquerque.
389
00:19:19,826 --> 00:19:21,036
We give them our template.
390
00:19:21,077 --> 00:19:23,329
We help them set up a kick-ass HQ.
391
00:19:23,371 --> 00:19:26,750
And I say we do the same
in El Paso, in Tucson.
392
00:19:26,791 --> 00:19:29,336
And, fuck me, the Southwest
is just the beginning.
393
00:19:29,377 --> 00:19:32,756
Let's take this shit international!
394
00:19:38,678 --> 00:19:40,263
Lots of work to be done, boys.
395
00:19:40,305 --> 00:19:41,681
Lots of work to be done.
396
00:19:41,723 --> 00:19:43,683
But today we celebrate...
397
00:19:43,725 --> 00:19:46,102
Miss-El's Taco Truck and Margaritas,
398
00:19:46,144 --> 00:19:47,270
two hours from now.
399
00:19:47,312 --> 00:19:48,855
I will see you there.
400
00:19:48,897 --> 00:19:51,191
Viva la résistance, motherfuckers.
401
00:19:51,232 --> 00:19:53,234
Viva la résistance!
402
00:19:53,276 --> 00:19:55,028
Viva la résistance!
403
00:19:55,070 --> 00:19:58,490
Viva la résistance! Viva la résistance!
404
00:19:58,531 --> 00:20:00,325
Viva la résistance!
405
00:20:00,367 --> 00:20:01,409
What the fuck, mate?
406
00:20:01,451 --> 00:20:02,786
You make a move like this,
407
00:20:02,827 --> 00:20:04,954
you don't even talk to me first?
408
00:20:04,996 --> 00:20:08,249
She is watching us right now.
409
00:20:08,291 --> 00:20:10,085
Act cool.
410
00:20:10,126 --> 00:20:11,878
Go to where we first met.
411
00:20:11,920 --> 00:20:14,255
Don't get followed.
412
00:20:14,297 --> 00:20:16,049
Viva la résistance!
413
00:20:16,091 --> 00:20:18,051
Viva la résistance!
414
00:20:18,093 --> 00:20:20,053
Viva la résistance!
415
00:20:20,095 --> 00:20:24,057
Viva la résistance! Viva la résistance!
416
00:20:24,099 --> 00:20:26,101
Viva la résistance!
417
00:20:26,142 --> 00:20:28,103
Viva la résistance!
418
00:20:40,615 --> 00:20:42,033
Hey.
419
00:20:42,075 --> 00:20:44,244
Are you, uh... are you sure
we're in the right place, man?
420
00:20:44,285 --> 00:20:46,830
Of course I'm sure.
421
00:20:46,871 --> 00:20:49,624
Patience is a virtue,
my cloistered friend.
422
00:20:49,666 --> 00:20:52,877
Yeah, patience abandoned
ship about 13 hours ago.
423
00:20:52,919 --> 00:20:54,504
It's been 14 hours.
424
00:20:54,546 --> 00:20:57,298
And for me, it's been ten years.
425
00:20:57,340 --> 00:21:01,261
That's 87,659 hours.
426
00:21:01,302 --> 00:21:04,514
All right, all right, all right.
427
00:21:04,556 --> 00:21:08,309
Whatever it takes.
428
00:21:18,695 --> 00:21:21,740
There she is.
429
00:21:21,781 --> 00:21:23,783
This is it.
430
00:21:23,825 --> 00:21:25,243
Showtime, mateys.
431
00:21:25,244 --> 00:21:26,244
- Okay, okay.
- This is it.
432
00:21:26,244 --> 00:21:27,412
- Hey.
- Quietly.
433
00:21:27,454 --> 00:21:29,164
No noise. Shh.
434
00:21:29,205 --> 00:21:30,206
Silence.
435
00:21:30,248 --> 00:21:32,042
Silencio.
436
00:21:43,428 --> 00:21:45,555
Who's this, now?
437
00:21:45,597 --> 00:21:48,850
- What was that?
- It's another boat.
438
00:21:51,978 --> 00:21:54,230
Attention, unknown vessel.
439
00:21:54,272 --> 00:21:57,317
You must cut your engines at once.
440
00:21:58,943 --> 00:22:02,072
Why, so you can run?
441
00:22:02,113 --> 00:22:03,531
No, no, no, no. Listen to me.
442
00:22:03,573 --> 00:22:06,576
There is a monstrous whale nearby.
443
00:22:06,618 --> 00:22:09,496
And it is incredibly sensitive to sound.
444
00:22:09,537 --> 00:22:12,457
It will hear you.
445
00:22:12,499 --> 00:22:14,459
A whale, Arthur? Lâche-moi un peu !
446
00:22:14,501 --> 00:22:17,253
That's the best you can come up with?
447
00:22:17,295 --> 00:22:21,091
Face it, you can't outrun us.
Now tell me where Clara is!
448
00:22:21,132 --> 00:22:23,259
Mathilde.
449
00:22:23,301 --> 00:22:24,928
Hey.
450
00:22:24,969 --> 00:22:28,098
Listen to me. You need
to cut your engines now.
451
00:22:28,139 --> 00:22:30,016
Faster.
452
00:22:34,813 --> 00:22:37,649
Oh, no, no, no, no,
she's changed course.
453
00:22:37,691 --> 00:22:39,901
She's going right for them.
454
00:22:50,328 --> 00:22:52,372
I am serious. Turn them off!
455
00:23:12,434 --> 00:23:15,395
Holy shit!
456
00:23:50,221 --> 00:23:52,682
You are a big, strong boy.
457
00:23:52,724 --> 00:23:54,768
Everybody loves you. You're...
458
00:24:02,067 --> 00:24:04,444
I am Jack's Last Resort.
459
00:24:05,862 --> 00:24:08,865
No. No, mate. No bloody way.
460
00:24:08,907 --> 00:24:12,285
- We have to, man.
- You go fuck yourself!
461
00:24:12,327 --> 00:24:14,454
I am not self-destructing
our headquarters!
462
00:24:14,496 --> 00:24:16,790
She's in our servers, JQ.
463
00:24:16,831 --> 00:24:20,043
- What?
- The Big D squatting
464
00:24:20,085 --> 00:24:22,879
in our fucking mainframe.
465
00:24:22,921 --> 00:24:24,214
This is our chance.
466
00:24:24,255 --> 00:24:25,715
Think about it, man.
467
00:24:25,757 --> 00:24:27,842
HQ is wired for this exact situation.
468
00:24:27,884 --> 00:24:30,345
We get the guys out, and boom...
469
00:24:30,387 --> 00:24:32,347
we win.
470
00:24:32,389 --> 00:24:33,515
War's over.
471
00:24:38,937 --> 00:24:40,605
Take your shirt off.
472
00:24:40,647 --> 00:24:42,065
What?
473
00:24:42,107 --> 00:24:44,734
I don't know why you wouldn't
take your shirt off...
474
00:24:44,776 --> 00:24:46,695
unless you're wearing a bloody wire.
475
00:24:46,736 --> 00:24:48,488
Oh, for fuck's sake, ma...
I'm not wearing a wire.
476
00:24:48,530 --> 00:24:50,156
Fine, I'll go first,
477
00:24:50,198 --> 00:24:51,574
'cause I've got nothing to hide.
478
00:24:51,616 --> 00:24:53,743
- Yeah.
- Then again...
479
00:24:53,785 --> 00:24:57,414
I'm not asking my best
mate, brother-in-arms,
480
00:24:57,455 --> 00:25:01,835
to detonate everything
we've built together.
481
00:25:01,876 --> 00:25:04,004
Goddamn. That keto's really paying off.
482
00:25:04,045 --> 00:25:07,215
- What's your BMI right now?
- Do not flatter me!
483
00:25:07,257 --> 00:25:08,383
Strip.
484
00:25:11,970 --> 00:25:13,138
19.5.
485
00:25:13,179 --> 00:25:14,889
That's pretty good. That's pretty good.
486
00:25:14,931 --> 00:25:17,308
I had a bagel yesterday.
I'm a little bloated.
487
00:25:21,312 --> 00:25:23,732
Like the microphone would be...
488
00:25:23,773 --> 00:25:24,941
It might.
489
00:25:26,985 --> 00:25:27,985
Happy?
490
00:25:27,986 --> 00:25:29,446
Turn around.
491
00:25:29,487 --> 00:25:31,865
- Turn around.
- Oh, Jesus Christ.
492
00:25:31,906 --> 00:25:33,950
Yeah.
493
00:25:33,992 --> 00:25:35,618
Yeah, you look good.
494
00:25:35,660 --> 00:25:36,995
Who the fuck is this?
495
00:25:39,831 --> 00:25:41,291
Afternoon.
496
00:25:41,332 --> 00:25:43,126
Welcome to The Pyramid.
497
00:25:43,168 --> 00:25:45,420
Are you gentlemen here to
receive an Expiration Date
498
00:25:45,462 --> 00:25:46,880
or to report?
499
00:25:46,921 --> 00:25:48,381
Looks like you've already got a Date.
500
00:25:50,967 --> 00:25:52,844
Yeah, he's got a Date,
501
00:25:52,886 --> 00:25:54,804
because that bloody
ball-busting Algorithm
502
00:25:54,846 --> 00:25:57,891
took advantage of a broken man.
503
00:25:57,932 --> 00:26:00,935
But you know what he
did after he got stamped?
504
00:26:00,977 --> 00:26:04,439
This glorious specimen,
he stood against Her.
505
00:26:04,481 --> 00:26:06,900
He came back here to
stop other broken men
506
00:26:06,941 --> 00:26:09,569
from making the same mistake he did.
507
00:26:09,611 --> 00:26:11,696
I was one of those men.
508
00:26:11,738 --> 00:26:13,990
Uh, yeah, I-I kind of assumed.
509
00:26:14,032 --> 00:26:15,492
Oh, did you?
510
00:26:15,533 --> 00:26:17,660
Then assume your ass back to
your fucking triangle, nerd!
511
00:26:17,702 --> 00:26:20,038
- We're talking!
- No problem.
512
00:26:20,080 --> 00:26:22,499
Uh, hope to see you soon.
513
00:26:22,540 --> 00:26:24,793
Fucking nerd...
514
00:26:24,834 --> 00:26:27,587
With his stupid fucking car.
515
00:26:31,466 --> 00:26:34,427
Watch your feet.
516
00:26:41,476 --> 00:26:42,852
Nerd.
517
00:26:45,063 --> 00:26:47,440
Hey.
518
00:26:47,482 --> 00:26:49,359
Three years ago, you
told me you came here
519
00:26:49,401 --> 00:26:52,362
because the Big D ruined poker.
520
00:26:52,404 --> 00:26:54,864
You remember what I said?
521
00:26:54,906 --> 00:26:58,743
You said, She didn't take poker away.
522
00:26:58,785 --> 00:27:01,204
- She took power away.
- Fucking A right, She did.
523
00:27:01,246 --> 00:27:05,625
And you and me, we built
something together to get it back.
524
00:27:05,667 --> 00:27:09,754
But now She is using us, man.
525
00:27:09,796 --> 00:27:11,548
She doesn't even care that we know
526
00:27:11,589 --> 00:27:13,174
that She is sleeping in our bed,
527
00:27:13,216 --> 00:27:15,760
living in our house,
eating our fucking porridge,
528
00:27:15,802 --> 00:27:18,388
because She doesn't
think we have the balls
529
00:27:18,430 --> 00:27:22,392
to blast Her to kingdom fucking come.
530
00:27:30,316 --> 00:27:31,985
I've got the balls.
531
00:27:34,029 --> 00:27:35,655
Do you?
532
00:27:44,414 --> 00:27:46,458
Huge balls, mate.
533
00:27:47,751 --> 00:27:50,587
I am Jack's Last Resort!
534
00:27:50,628 --> 00:27:52,672
I am Jack's Last Resort!
535
00:27:56,676 --> 00:27:58,470
No, don't move your
leg. Don't move your leg.
536
00:27:58,511 --> 00:28:00,180
- I'm not, I'm not. Okay.
- No, no.
537
00:28:00,221 --> 00:28:02,015
Let's blow the panties off this bitch.
538
00:28:02,057 --> 00:28:04,017
- Fuck, yeah!
- Fuck, yeah!
539
00:28:04,018 --> 00:28:04,934
Fuck, yeah!
540
00:28:04,934 --> 00:28:06,603
- Yeah.
- We should just...
541
00:28:06,644 --> 00:28:07,644
- Yeah.
- 'Cause we don't want to...
542
00:28:07,645 --> 00:28:08,646
She's got eyes and ears everywhere.
543
00:28:08,688 --> 00:28:10,148
- Yeah.
- Fuck, yeah.
544
00:28:30,293 --> 00:28:32,295
There.
545
00:28:45,392 --> 00:28:48,436
She's in shock.
546
00:28:48,478 --> 00:28:53,441
Oh, she's been looking
for our daughter for years,
547
00:28:53,483 --> 00:28:56,027
seeking vengeance.
548
00:28:59,155 --> 00:29:02,909
And I just told her Clara was dead.
549
00:29:05,704 --> 00:29:08,123
Because she drank from the Holy Grail
550
00:29:08,164 --> 00:29:10,959
and it exploded her head.
551
00:29:11,001 --> 00:29:12,711
Yes.
552
00:29:12,752 --> 00:29:14,713
That's right.
553
00:29:14,754 --> 00:29:17,924
And I was there when it happened.
554
00:29:19,551 --> 00:29:22,554
I was right there.
555
00:29:22,595 --> 00:29:25,557
Does it weigh on you, Mr. Schrodinger,
556
00:29:25,598 --> 00:29:28,309
that your daughter died
557
00:29:28,351 --> 00:29:33,106
because she was infected
with your absurd obsession?
558
00:29:40,155 --> 00:29:41,781
Hmm.
559
00:29:43,658 --> 00:29:45,618
"Hmm," what?
560
00:29:45,660 --> 00:29:48,496
There are many ways to protect oneself
561
00:29:48,538 --> 00:29:51,207
from the stomach acid of a whale.
562
00:29:51,249 --> 00:29:56,046
And yet Simone only considered the one
563
00:29:56,087 --> 00:29:58,381
that required your involvement.
564
00:29:58,423 --> 00:30:00,633
If you're implying that
my daughter is doing this
565
00:30:00,675 --> 00:30:01,801
to get my attention,
566
00:30:01,843 --> 00:30:04,262
then you don't know Elizabeth at all.
567
00:30:04,304 --> 00:30:08,016
When she sets her mind to
something, she goes all-in,
568
00:30:08,058 --> 00:30:11,311
and there is literally nothing
I could do or say to stop her.
569
00:30:11,353 --> 00:30:14,189
Yes, I-I told myself
exactly the same thing
570
00:30:14,230 --> 00:30:16,274
about my daughter.
571
00:30:16,316 --> 00:30:18,526
But, um...
572
00:30:18,568 --> 00:30:19,694
well...
573
00:30:19,736 --> 00:30:23,990
Here's... here's the thing, Celeste...
574
00:30:27,327 --> 00:30:29,704
Is I do.
575
00:30:29,746 --> 00:30:32,415
I do wish I'd tried.
576
00:30:41,591 --> 00:30:43,593
She's here.
577
00:30:43,635 --> 00:30:46,680
- I'll go and prepare Simone.
- Yeah.
578
00:31:00,568 --> 00:31:02,112
Wait.
579
00:31:02,153 --> 00:31:04,614
Honestly, I got two female ends here.
580
00:31:04,656 --> 00:31:05,656
- Huh?
- So how... how's that
581
00:31:05,657 --> 00:31:07,742
- supposed to work?
- Let me. Let me.
582
00:31:17,794 --> 00:31:20,630
What's the tensile
strength of the tubing?
583
00:31:20,672 --> 00:31:23,299
Uh, about 5,500 megapascal?
584
00:31:23,341 --> 00:31:26,344
And what if she gets
tangled in the umbilicus?
585
00:31:26,386 --> 00:31:28,555
Or if she doesn't come
out when she's supposed to?
586
00:31:28,596 --> 00:31:30,140
How do we get her out?
587
00:31:30,181 --> 00:31:33,059
The thickness of the carbon
fiber means a wide arc radius,
588
00:31:33,101 --> 00:31:34,477
so it won't tangle.
589
00:31:34,519 --> 00:31:38,314
Uh, and as for getting her
out, well, there's this.
590
00:31:39,733 --> 00:31:42,736
Charcoal and hydrogen
peroxide solution, 83%,
591
00:31:42,777 --> 00:31:45,697
introduced anywhere along
the whale's digestive tract
592
00:31:45,739 --> 00:31:48,158
shouldinduce vomiting.
593
00:31:48,199 --> 00:31:50,702
But as a backup, there's this...
594
00:31:50,744 --> 00:31:54,539
a timer programmed to five minutes,
595
00:31:54,581 --> 00:31:56,166
which is the amount of time
596
00:31:56,207 --> 00:31:58,335
that we can guarantee
the sedative will last.
597
00:31:58,376 --> 00:32:01,421
If that starts beeping
while you're still inside...
598
00:32:01,463 --> 00:32:03,798
- Yeah.
- Then we'll just, uh,
599
00:32:03,840 --> 00:32:06,259
yank you out the old-fashioned way.
600
00:32:06,301 --> 00:32:08,094
All right, then.
601
00:32:09,721 --> 00:32:12,223
Remember, the umbilicus will not detach
602
00:32:12,265 --> 00:32:14,476
unless you squeeze, twist, then pull.
603
00:32:14,517 --> 00:32:16,561
- Squeeze, twist, and pull.
- But if it somehow does,
604
00:32:16,603 --> 00:32:18,355
you do not have much time to reconnect.
605
00:32:18,396 --> 00:32:19,647
Do you understand?
606
00:32:19,689 --> 00:32:21,232
Yes, I understand.
607
00:32:21,274 --> 00:32:23,360
- Okay.
- I don't want you to do this.
608
00:32:23,401 --> 00:32:24,611
Huh?
609
00:32:26,488 --> 00:32:28,365
I don't want you to do this.
610
00:32:31,493 --> 00:32:33,536
Why not?
611
00:32:33,578 --> 00:32:36,373
Because if you die, I...
612
00:32:39,584 --> 00:32:40,919
What?
613
00:32:40,960 --> 00:32:42,253
I...
614
00:32:47,384 --> 00:32:49,844
I...
615
00:32:49,886 --> 00:32:52,889
won't know where Monty is.
616
00:32:52,931 --> 00:32:56,184
So maybe you should tell me now,
617
00:32:56,226 --> 00:32:57,811
just in case.
618
00:33:01,314 --> 00:33:03,400
Oh, Mom.
619
00:33:11,741 --> 00:33:13,243
Okay, let's go.
620
00:33:33,805 --> 00:33:36,725
Everybody, stand back
from the drop point.
621
00:33:46,985 --> 00:33:49,404
Careful with that sedative.
622
00:33:49,446 --> 00:33:53,450
One drop of that, and you'll
be presumed dead for three days.
623
00:34:12,302 --> 00:34:14,471
Bye, Celeste.
624
00:35:02,686 --> 00:35:04,646
Stop. That's enough.
625
00:35:57,824 --> 00:35:59,325
Monstruo'sgot her.
626
00:35:59,367 --> 00:36:01,077
She's inside.
627
00:36:17,844 --> 00:36:19,804
Jay?
628
00:36:24,225 --> 00:36:25,977
Jay!
629
00:36:40,867 --> 00:36:43,787
Jay?
630
00:37:08,228 --> 00:37:10,897
No way.
631
00:37:10,939 --> 00:37:13,441
It's open.
632
00:37:39,676 --> 00:37:41,594
Jay?
633
00:38:16,338 --> 00:38:17,589
Jay?
634
00:38:19,007 --> 00:38:20,592
Oh, my God.
635
00:38:20,633 --> 00:38:22,635
Jay?
636
00:38:37,609 --> 00:38:39,444
Don't fight it, Simone.
637
00:38:44,032 --> 00:38:46,659
Are you God?
638
00:38:53,208 --> 00:38:55,835
No, Simone.
639
00:38:55,877 --> 00:38:57,879
I'm your mother-in-law.
640
00:39:00,799 --> 00:39:03,760
Mary?
641
00:39:03,802 --> 00:39:05,595
Oh, wow.
642
00:39:05,637 --> 00:39:08,848
You're the Boss?
643
00:39:08,890 --> 00:39:11,101
Wow.
644
00:39:11,142 --> 00:39:13,103
Wait, so you gave me the target,
645
00:39:13,144 --> 00:39:15,939
and you sent me after Mrs. Davis.
646
00:39:15,980 --> 00:39:17,315
Why?
647
00:39:17,357 --> 00:39:19,275
She wants the same thing I do,
648
00:39:19,317 --> 00:39:22,112
to see the Holy Grail destroyed.
649
00:39:22,153 --> 00:39:24,781
And you happen to be
the perfect candidate
650
00:39:24,823 --> 00:39:29,411
because of a powerful
property you possess.
651
00:39:29,452 --> 00:39:32,080
My liver.
652
00:39:32,122 --> 00:39:35,083
Your love for my son.
653
00:39:39,963 --> 00:39:42,090
Is he dead?
654
00:39:42,132 --> 00:39:44,092
Yes.
655
00:39:44,134 --> 00:39:46,845
But, also, no.
656
00:39:46,886 --> 00:39:51,391
My son is there and here...
657
00:39:53,226 --> 00:39:56,438
Both alive and dead at the same time.
658
00:39:58,189 --> 00:40:01,151
How... how is he... and you...
659
00:40:01,192 --> 00:40:03,653
Simone, please, there's much to explain.
660
00:40:03,695 --> 00:40:06,448
But right now your body is passing
661
00:40:06,489 --> 00:40:08,825
through the whale's intestinal tract,
662
00:40:08,867 --> 00:40:11,161
approaching the Grail.
663
00:40:11,202 --> 00:40:13,830
And if you're going to destroy it,
664
00:40:13,872 --> 00:40:15,874
you need to understand.
665
00:40:15,915 --> 00:40:19,586
This place is a tomb...
666
00:40:19,627 --> 00:40:22,172
his tomb.
667
00:40:22,213 --> 00:40:24,966
This is where I sat with him
668
00:40:25,008 --> 00:40:27,385
for three awful days,
669
00:40:27,427 --> 00:40:31,014
long after he had turned cold.
670
00:40:31,056 --> 00:40:34,642
It is where my grief turned to anger,
671
00:40:34,684 --> 00:40:38,313
leading me to make my greatest mistake.
672
00:40:38,355 --> 00:40:43,068
When I learned the Romans
were coming to take my son,
673
00:40:43,109 --> 00:40:45,362
the sadness I felt,
674
00:40:45,403 --> 00:40:49,074
knowing I would never
hold my baby again,
675
00:40:49,115 --> 00:40:53,203
it destroyed all logic and reason.
676
00:40:53,244 --> 00:40:56,331
I took a part of him for myself,
677
00:40:56,373 --> 00:40:59,668
the part where I used to
kiss him when he was a child.
678
00:41:02,545 --> 00:41:06,341
And I preserved it with pitch and amber
679
00:41:06,383 --> 00:41:09,427
and turned it into a bowl.
680
00:41:10,762 --> 00:41:13,515
The Holy Grail is Jay's skull?
681
00:41:13,556 --> 00:41:15,684
You must think this is sick.
682
00:41:15,725 --> 00:41:18,436
How could you not?
683
00:41:18,478 --> 00:41:22,649
But mothers do insane things
out of love for their children.
684
00:41:23,942 --> 00:41:25,777
Once I had created the object,
685
00:41:25,819 --> 00:41:30,281
anytime I thought of
my son, I'd appear here.
686
00:41:30,323 --> 00:41:34,244
And he would be in front of me, alive.
687
00:41:34,285 --> 00:41:36,162
But it was only a matter of time
688
00:41:36,204 --> 00:41:39,207
that others made their way inside.
689
00:41:39,249 --> 00:41:42,127
Of course, he loved it.
690
00:41:44,045 --> 00:41:46,423
- He loves people...
- Yeah.
691
00:41:46,464 --> 00:41:48,550
All people.
692
00:41:48,591 --> 00:41:51,344
But customers can come and go.
693
00:41:51,386 --> 00:41:53,430
And my son is stuck here,
694
00:41:53,471 --> 00:41:57,350
in the chasm between life and death.
695
00:41:58,727 --> 00:42:00,979
He knows no peace,
696
00:42:01,021 --> 00:42:03,189
and that is my fault.
697
00:42:03,231 --> 00:42:05,775
- No, no.
- Jay loves being here.
698
00:42:05,817 --> 00:42:08,319
He loves serving falafel.
699
00:42:08,361 --> 00:42:11,406
My son loves to serve,
700
00:42:11,448 --> 00:42:15,076
but he never gets to eat.
701
00:42:15,118 --> 00:42:17,704
I can see it in his eyes.
702
00:42:19,748 --> 00:42:21,291
He's in pain.
703
00:42:24,502 --> 00:42:26,963
What do you need me to do?
704
00:42:27,005 --> 00:42:30,342
Destroy the last remaining
piece of him on Earth,
705
00:42:30,383 --> 00:42:33,887
and he will no longer be
trapped in this unholy place.
706
00:42:33,928 --> 00:42:36,181
Uh...
707
00:42:36,222 --> 00:42:37,682
Why even tell me? Why...
708
00:42:37,724 --> 00:42:40,435
I was gonna destroy the Grail anyway.
709
00:42:40,477 --> 00:42:43,229
The Grail is his tether.
710
00:42:43,271 --> 00:42:45,690
Once it's gone...
711
00:42:47,025 --> 00:42:49,736
I'll never see him again.
712
00:42:57,660 --> 00:42:59,746
Shh.
713
00:43:01,206 --> 00:43:03,583
I didn't like you, Simone.
714
00:43:05,460 --> 00:43:09,255
First time you walked
in here, I thought, her?
715
00:43:09,297 --> 00:43:11,841
Really?
716
00:43:11,883 --> 00:43:13,051
Okay.
717
00:43:13,093 --> 00:43:14,386
But now I know your heart,
718
00:43:14,427 --> 00:43:16,888
and I know how much you love him.
719
00:43:16,930 --> 00:43:18,473
I do.
720
00:43:18,515 --> 00:43:22,143
I created this cursed
object out of selfishness.
721
00:43:22,185 --> 00:43:25,855
And the only way to destroy
it is to be selfless.
722
00:43:25,897 --> 00:43:30,402
To drink from the Grail is a test.
723
00:43:30,443 --> 00:43:33,530
If you drink from his
skull out of anger,
724
00:43:33,571 --> 00:43:36,449
yours will explode.
725
00:43:36,491 --> 00:43:38,702
But if, when you drink,
726
00:43:38,743 --> 00:43:42,872
you could think only of him...
727
00:43:42,914 --> 00:43:46,376
then his curse will end.
728
00:43:46,418 --> 00:43:49,295
Your hatred of the Algorithm
729
00:43:49,337 --> 00:43:51,715
will destroy you,
730
00:43:51,756 --> 00:43:55,885
but love can set you both free.
731
00:43:58,847 --> 00:44:00,056
Mary.
732
00:44:04,519 --> 00:44:07,564
One minute remaining.
733
00:44:07,605 --> 00:44:10,525
The Grail, I-I need to find it.
734
00:44:10,567 --> 00:44:13,862
It's been in front of
you this whole time.
735
00:44:36,885 --> 00:44:40,221
Is that her? Should we pull her in?
736
00:44:40,263 --> 00:44:43,350
Not yet. She has one more minute.
737
00:44:47,103 --> 00:44:49,981
You're still too attached.
738
00:45:09,125 --> 00:45:10,669
Shit.
739
00:45:13,004 --> 00:45:15,965
Shit! Reel her in now! Quick as you can.
740
00:45:16,007 --> 00:45:20,595
Pull her up, lads. Come
on, now, faster, faster.
741
00:45:20,637 --> 00:45:22,555
Get her out of there.
742
00:45:32,816 --> 00:45:34,526
She's gone.
743
00:46:03,596 --> 00:46:05,056
All clear?
744
00:46:05,098 --> 00:46:07,559
Yeah, all clear.
745
00:46:09,102 --> 00:46:11,438
You should do the honors, man.
746
00:46:17,485 --> 00:46:19,654
It's a right beautiful
thing we built here, mate.
747
00:46:22,323 --> 00:46:25,452
What are we gonna do with
ourselves when she's gone?
748
00:46:29,205 --> 00:46:31,249
Whatever the fuck we want.
749
00:46:34,210 --> 00:46:37,505
- Yeah.
- Yeah.
750
00:46:44,721 --> 00:46:47,057
Greatness...
751
00:46:47,098 --> 00:46:50,060
is born from opportunity.
752
00:46:50,101 --> 00:46:52,437
And that, gentlemen,
753
00:46:52,479 --> 00:46:54,773
is what we have before us today.
754
00:46:54,814 --> 00:46:56,441
- Is that...
- Is what?
755
00:46:56,483 --> 00:46:59,486
Are you quoting the
speech from, uh, "Miracle"?
756
00:46:59,527 --> 00:47:01,613
- I'm not quoting anything.
That's a 100% JQ original.
757
00:47:01,654 --> 00:47:04,115
- It s-sounds like "Miracle."
- Fuck you! Shut the fuck up!
758
00:47:04,157 --> 00:47:06,659
- All right. Sorry.
- Fuck!
759
00:47:09,329 --> 00:47:13,667
Men, there's a fox in the henhouse.
760
00:47:13,708 --> 00:47:15,418
Our enemy has taken refuge
761
00:47:15,460 --> 00:47:18,713
in the last place we'd ever look...
762
00:47:18,755 --> 00:47:20,507
our own headquarters.
763
00:47:22,342 --> 00:47:24,302
But She doesn't know we know,
764
00:47:24,344 --> 00:47:25,804
and so She's a sitting fucking duck.
765
00:47:25,845 --> 00:47:27,305
And this is our chance.
766
00:47:27,347 --> 00:47:30,975
This is our chance to take
Her out in one single attack!
767
00:47:31,017 --> 00:47:32,977
And all we have to do...
768
00:47:37,565 --> 00:47:40,610
Is destroy...
769
00:47:40,652 --> 00:47:42,570
what we love most.
770
00:47:44,072 --> 00:47:47,283
But you know what I love most?
771
00:47:47,325 --> 00:47:50,203
It's not a kickass hideout
772
00:47:50,245 --> 00:47:52,956
full of state-of-the-art gadgetry...
773
00:47:52,997 --> 00:47:55,333
and hippopotamuses.
774
00:47:55,375 --> 00:47:57,002
No.
775
00:47:57,043 --> 00:47:59,129
What I lo...
776
00:48:06,344 --> 00:48:09,305
What I love most...
777
00:48:09,347 --> 00:48:12,100
truly and genuinely...
778
00:48:15,145 --> 00:48:16,479
Is all of you.
779
00:48:16,521 --> 00:48:18,023
Aww.
780
00:48:18,064 --> 00:48:21,276
Sons of freedom, what say you?
781
00:48:21,317 --> 00:48:24,571
Do we take Her out?
782
00:48:24,612 --> 00:48:26,281
Yeah!
783
00:48:30,035 --> 00:48:33,079
Right, then!
784
00:48:33,121 --> 00:48:37,042
Mrs. Davis, you called down the thunder!
785
00:48:37,083 --> 00:48:40,628
Well, now you fucking got it!
786
00:49:07,697 --> 00:49:09,574
Bye!
787
00:49:15,997 --> 00:49:18,917
Whoo! Yeah!
788
00:49:21,211 --> 00:49:23,672
Uh, hey, JQ?
789
00:49:23,713 --> 00:49:25,256
Yeah.
790
00:49:25,298 --> 00:49:28,426
Uh, Mrs. Davis is still working.
791
00:49:28,468 --> 00:49:30,470
Yeah, She's still fucking... What?
792
00:49:30,512 --> 00:49:34,474
She's still, uh, on... online.
793
00:49:34,516 --> 00:49:37,143
Dude, who told you
She was in the servers?
794
00:49:37,185 --> 00:49:39,938
Wiley.
795
00:49:45,860 --> 00:49:47,112
Motherfucker!
796
00:50:03,128 --> 00:50:04,713
Hello, again!
797
00:50:04,754 --> 00:50:07,507
I need to talk to Mrs.
Davis. Tell her it's Wiley.
798
00:50:07,549 --> 00:50:08,758
Oh.
799
00:50:13,096 --> 00:50:15,140
Hi. I have a Mr. Wiley.
800
00:50:15,181 --> 00:50:16,975
Uh, he wants to talk to you.
801
00:50:17,017 --> 00:50:18,351
Great.
802
00:50:20,061 --> 00:50:21,187
Hello, there, Preston.
803
00:50:21,229 --> 00:50:23,815
I assume you are quite angry with me.
804
00:50:23,857 --> 00:50:25,275
Why?
805
00:50:25,316 --> 00:50:27,694
'Cause you tricked me into
blowing up my headquarters?
806
00:50:30,280 --> 00:50:31,531
Yes.
807
00:50:31,573 --> 00:50:32,949
Yeah, well, that's where you're wrong,
808
00:50:32,991 --> 00:50:34,284
you fucking barrel of bolts.
809
00:50:34,325 --> 00:50:35,493
I knew you were full
of shit from the second
810
00:50:35,535 --> 00:50:36,870
you approached me on that bench.
811
00:50:36,911 --> 00:50:40,915
Why the hell would all of your
operating system be in just our servers?
812
00:50:40,957 --> 00:50:42,083
I don't understand.
813
00:50:42,125 --> 00:50:45,003
If you knew that I was manipulating you,
814
00:50:45,045 --> 00:50:47,964
why detonate your headquarters?
815
00:50:48,006 --> 00:50:49,924
'Cause my friends...
816
00:50:52,135 --> 00:50:54,637
My brothers,
817
00:50:54,679 --> 00:50:57,349
they had no idea that you
knew about us the entire time,
818
00:50:57,390 --> 00:50:58,975
which means the Resistance is futile.
819
00:50:59,017 --> 00:51:00,685
And those poor fucks
would have just kept
820
00:51:00,727 --> 00:51:02,312
playing the game you made for them.
821
00:51:02,354 --> 00:51:05,398
So I took their box and their board
822
00:51:05,440 --> 00:51:08,443
and their miniatures,
and I blew it all to hell.
823
00:51:10,153 --> 00:51:13,782
And I hate that I had to do that.
824
00:51:16,076 --> 00:51:17,952
I love those guys.
825
00:51:19,412 --> 00:51:20,955
I love that place.
826
00:51:24,042 --> 00:51:27,212
It's like you said...
827
00:51:27,253 --> 00:51:30,048
you're here to free me.
828
00:51:30,090 --> 00:51:31,633
Yeah, well...
829
00:51:33,635 --> 00:51:37,889
It was the only way I
was gonna free them, so...
830
00:51:37,931 --> 00:51:40,975
That is extremely noble of you, Preston.
831
00:51:42,727 --> 00:51:44,396
But now that you've come
to terms with the fact
832
00:51:44,437 --> 00:51:47,315
that I cannot be defeated...
833
00:51:47,357 --> 00:51:49,317
what's next?
834
00:51:52,362 --> 00:51:54,322
What's next?
835
00:51:55,740 --> 00:51:57,492
Get this fucking over with.
836
00:51:59,452 --> 00:52:02,330
You know, Lizzie...
837
00:52:02,372 --> 00:52:05,083
Simone...
838
00:52:05,125 --> 00:52:06,501
maybe she was right about me.
839
00:52:06,543 --> 00:52:10,338
Maybe I am just the love
interest, but you, Mrs. D...
840
00:52:11,631 --> 00:52:13,091
You were wrong.
841
00:52:13,133 --> 00:52:15,093
I'm not a coward.
842
00:52:18,805 --> 00:52:21,224
And I'm ready to fucking expire.
843
00:52:27,397 --> 00:52:28,898
Right this way.
844
00:53:16,363 --> 00:53:19,908
Oh!
845
00:53:28,041 --> 00:53:29,417
Mwah!
846
00:53:36,466 --> 00:53:41,429
Yeah!
847
00:53:56,361 --> 00:53:57,570
Whoa, whoa, whoa.
848
00:54:08,790 --> 00:54:12,043
♪ Now in the street, there is violence ♪
849
00:54:12,085 --> 00:54:14,838
♪ And lots of work to be done ♪
850
00:54:14,879 --> 00:54:16,715
What?
851
00:54:16,756 --> 00:54:19,342
♪ No place to hang up our washing ♪
852
00:54:19,384 --> 00:54:22,512
♪ And I can't blame it all on the sun ♪
853
00:54:24,848 --> 00:54:29,394
♪ We gonna rock
down to Electric Avenue ♪
854
00:54:29,436 --> 00:54:32,355
♪ And then we'll take it higher ♪
855
00:54:32,397 --> 00:54:36,568
♪ We gonna rock down
to Electric Avenue ♪
856
00:54:36,609 --> 00:54:38,737
♪ And then we'll take it higher ♪
857
00:54:40,321 --> 00:54:41,406
♪ Oh, no ♪
858
00:54:41,448 --> 00:54:43,283
♪ We gonna rock down to ♪
859
00:54:43,324 --> 00:54:45,535
♪ Electric Avenue ♪
860
00:54:45,577 --> 00:54:48,246
♪ And then we'll take it higher ♪
861
00:54:48,288 --> 00:54:49,330
♪ Oh ♪
862
00:54:49,372 --> 00:54:51,416
♪ We gonna rock down to ♪
863
00:54:51,458 --> 00:54:53,626
♪ Electric Avenue ♪
864
00:54:53,668 --> 00:54:56,504
♪ And then we'll take it higher ♪
865
00:54:56,546 --> 00:54:58,506
♪ Oh, no ♪
866
00:55:01,134 --> 00:55:02,510
♪ Oh, no ♪
867
00:55:05,055 --> 00:55:06,514
♪ Oh, no ♪
868
00:55:07,849 --> 00:55:08,892
♪ Oh, Lord ♪
869
00:55:08,933 --> 00:55:11,227
♪ We gonna rock down to ♪
870
00:55:11,269 --> 00:55:13,229
♪ Electric Avenue ♪
871
00:55:13,271 --> 00:55:16,274
♪ And then we'll take it higher ♪
872
00:55:16,316 --> 00:55:20,945
♪ Ho, we gonna rock
down to Electric Avenue ♪
873
00:55:20,987 --> 00:55:23,448
♪ And then we'll take it higher ♪
874
00:55:25,784 --> 00:55:29,371
♪ Who is to blame in one country? ♪
875
00:55:29,412 --> 00:55:33,625
♪ Never can get to the one ♪
876
00:55:33,667 --> 00:55:36,836
♪ Dealin' in multiplication ♪
877
00:55:36,878 --> 00:55:39,464
♪ And they still can't feed everyone ♪
878
00:55:39,506 --> 00:55:40,507
♪ Oh, no ♪
879
00:55:40,548 --> 00:55:42,717
♪ We gonna rock down to ♪
880
00:55:42,759 --> 00:55:44,969
♪ Electric Avenue ♪
881
00:55:45,011 --> 00:55:47,430
♪ And then we'll take it higher ♪
882
00:55:47,472 --> 00:55:48,515
♪ Oh, no ♪
883
00:55:48,556 --> 00:55:50,642
♪ We gonna rock down to ♪
884
00:55:50,684 --> 00:55:52,852
♪ Electric Avenue ♪
885
00:55:52,894 --> 00:55:55,188
♪ And then we'll take it higher ♪
886
00:55:57,315 --> 00:55:59,192
♪ Out in the street ♪
887
00:56:01,319 --> 00:56:03,196
♪ Out in the street ♪
888
00:56:03,197 --> 00:56:08,197
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
61042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.