All language subtitles for Lom Son Rak S01E02 720p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:08,890 Subtitles brought to you by the "HIDDEN LOVE" Team @ Viki. 2 00:00:16,050 --> 00:00:20,080 ~ Winds of Hidden Love ~ 3 00:00:20,090 --> 00:00:28,480 "Oh Wind! You bring love to the heart that used to own it." 4 00:00:28,481 --> 00:00:30,680 "I want to thank you so much 5 00:00:30,681 --> 00:00:36,650 "for making me meet with my love that I have been waiting for." 6 00:00:36,651 --> 00:00:40,740 "Oh Wind, don't blow it away 7 00:00:40,741 --> 00:00:45,200 because my heart wants to really meet a sincere love." 8 00:00:45,201 --> 00:00:53,320 "Don't want to feel sad or disappointed like how I used to." 9 00:00:54,635 --> 00:01:08,630 "Can I ask you wind, so that we don't have to part." 10 00:01:08,631 --> 00:01:15,400 "No day to be sad again, just this much, is that alright?" 11 00:01:17,960 --> 00:01:22,040 "Oh Wind, will you listen to me?" 12 00:01:22,041 --> 00:01:26,450 "I have so much love for you." 13 00:01:26,451 --> 00:01:34,470 "You are my breath I want you, to be the last one that I want." 14 00:01:34,471 --> 00:01:38,630 "Oh Wind, please do not part us away 15 00:01:38,631 --> 00:01:43,010 "because my heart wants to meet someone with sincere love." 16 00:01:43,011 --> 00:01:50,970 "I don't want to be sad or disappointed like the last time." 17 00:01:52,490 --> 00:02:06,579 "Can I ask you wind, so that we don't have to part." 18 00:02:06,580 --> 00:02:13,590 "So there won't be a day of sadness, just that much, is that ok?" 19 00:02:24,840 --> 00:02:26,011 Ann! 20 00:02:27,560 --> 00:02:29,611 Are you sick? How come that you did come late? 21 00:02:30,180 --> 00:02:31,348 No. 22 00:02:31,862 --> 00:02:34,059 Where did you go so you are late? 23 00:02:34,060 --> 00:02:35,964 - It's... - Pran! 24 00:02:38,460 --> 00:02:41,340 The company has found out about the cheating within the company. 25 00:02:41,341 --> 00:02:42,550 How did they find out? 26 00:02:42,551 --> 00:02:45,650 Someone faxed a letter to each board members 27 00:02:45,651 --> 00:02:48,000 about every single cheating within the subsidiaries. 28 00:02:48,548 --> 00:02:53,390 And the investigation team is gathering information at Ayuthaya. 29 00:02:57,490 --> 00:03:01,270 You get everything ready and go with me. 30 00:03:01,271 --> 00:03:02,360 Yes. 31 00:03:05,920 --> 00:03:08,000 Please get the car ready for Khun Pran. 32 00:03:08,001 --> 00:03:09,188 Thank you. 33 00:03:15,730 --> 00:03:16,810 Pran! 34 00:03:16,811 --> 00:03:19,750 - Where are you going? - Going to Ayuthaya. 35 00:03:20,240 --> 00:03:21,750 Let dad go with you. 36 00:03:22,170 --> 00:03:25,380 Better not. I will send you news. 37 00:03:29,841 --> 00:03:31,640 Pran! Be careful, child. 38 00:03:47,268 --> 00:03:51,637 The executives are disappointed and feel regret about you. 39 00:03:52,480 --> 00:03:58,830 Concluded that they won't sue you but you need to repay everything. 40 00:04:03,480 --> 00:04:05,360 What is the total amount? 41 00:04:06,480 --> 00:04:08,142 Seventeen million baht. [$530,000] 42 00:04:11,020 --> 00:04:14,630 How do you want to pay it, let us know. 43 00:04:15,280 --> 00:04:19,260 17 million! This is crazy! 44 00:04:20,270 --> 00:04:26,477 Look! This amount, you probably have not used them all up. 45 00:04:53,880 --> 00:04:55,790 You must sign admission to your fault 46 00:04:55,800 --> 00:04:58,525 and promise to pay back all of the amount. 47 00:04:59,900 --> 00:05:03,270 If not, we will sue. 48 00:05:03,270 --> 00:05:05,409 And there will be a history on your record 49 00:05:05,410 --> 00:05:07,539 to prevent you from any other work. 50 00:05:14,820 --> 00:05:16,157 Sign! 51 00:05:34,820 --> 00:05:39,070 If all of these are part of the plan to get rid of me, 52 00:05:41,030 --> 00:05:44,960 that woman that's called Praranin, might have a part in this. 53 00:05:46,047 --> 00:05:50,890 If we can negotiate with her, we might be able to turn this around. 54 00:05:50,891 --> 00:05:53,868 How can we reach her before those people? 55 00:05:55,760 --> 00:05:58,070 Who can stab you and father in the back? 56 00:05:58,071 --> 00:06:00,099 If I tell you, will you believe me? 57 00:06:01,040 --> 00:06:03,890 - Do you know? - I have some evidence. 58 00:06:04,440 --> 00:06:05,920 For sure. 59 00:06:06,870 --> 00:06:10,280 What kind of evidence and how is it? 60 00:07:22,150 --> 00:07:24,070 About the payback, 61 00:07:24,850 --> 00:07:29,210 I will let the legal team confiscate all your assets 62 00:07:29,211 --> 00:07:34,299 and whatever is left will take the payment. 63 00:07:45,500 --> 00:07:47,800 Why are you not answering, Thanard? 64 00:07:52,160 --> 00:08:00,800 You are no longer the employee here, please pack your stuff and leave. 65 00:08:01,085 --> 00:08:05,147 Do you know Thanard? 66 00:08:05,977 --> 00:08:12,130 He can explain everything. Can you help me reach him? 67 00:08:12,131 --> 00:08:15,221 I don't know why you're wasting your time here. 68 00:08:15,221 --> 00:08:15,230 Why not using the time to think of how to pay back? I don't know why you're wasting your time here. 69 00:08:15,230 --> 00:08:17,968 Why not using the time to think of how to pay back? 70 00:08:25,815 --> 00:08:27,060 Keep it. 71 00:08:35,910 --> 00:08:38,720 You, you. Please. 72 00:08:49,680 --> 00:08:51,582 What should we do? 73 00:08:59,020 --> 00:09:00,470 Call father. 74 00:09:12,560 --> 00:09:14,150 Anna. 75 00:09:15,740 --> 00:09:17,394 Down! 76 00:09:19,921 --> 00:09:21,620 What's happening? 77 00:09:24,982 --> 00:09:29,170 Pran! Hello? Hello? 78 00:09:50,950 --> 00:09:52,150 Pran! 79 00:10:18,857 --> 00:10:20,145 Down! 80 00:10:39,790 --> 00:10:40,980 Are you ok? 81 00:10:40,981 --> 00:10:42,610 Yes. I am fine. 82 00:10:48,342 --> 00:10:50,960 Go! Go first. Hurry. 83 00:10:51,410 --> 00:10:53,020 Hurry. 84 00:10:55,874 --> 00:10:58,880 You stay here, I will lead them the other way. 85 00:10:58,881 --> 00:11:01,830 No! We must go together. If you don't go, I won't go. 86 00:11:01,831 --> 00:11:03,840 Go then! 87 00:11:05,668 --> 00:11:09,479 You, please. Wait up. 88 00:11:09,480 --> 00:11:12,620 You. 89 00:11:16,340 --> 00:11:19,928 I have evidence to show that I am not wrong. 90 00:11:23,760 --> 00:11:24,770 Thanard! 91 00:11:27,908 --> 00:11:30,080 What is this? 92 00:11:31,130 --> 00:11:36,350 He is the one who gathered all the evidence and reported you. 93 00:11:36,750 --> 00:11:38,180 What? 94 00:11:39,530 --> 00:11:41,940 How could you do this? 95 00:11:41,941 --> 00:11:47,680 You tell her that I am not wrong. Tell her, Thanard! 96 00:11:48,260 --> 00:11:53,730 Tell them. Tell them the truth that you did not accuse me. 97 00:11:53,794 --> 00:11:56,530 Thanard! Thanard! 98 00:11:56,531 --> 00:11:58,900 Let me go! I told you to let go! 99 00:12:00,280 --> 00:12:04,280 Thanard! Tell the truth. 100 00:12:04,281 --> 00:12:06,869 - Tell them that I did not cheat. - Drive! 101 00:12:06,870 --> 00:12:08,777 Tell them, Thanard! 102 00:12:09,120 --> 00:12:10,750 Drive. 103 00:12:10,760 --> 00:12:12,948 You tell them, Thanard. 104 00:12:13,390 --> 00:12:17,271 Thanard! Can you hear me? 105 00:12:17,660 --> 00:12:18,950 Thanard! 106 00:12:19,360 --> 00:12:22,650 Thanard! 107 00:12:23,110 --> 00:12:27,141 Thanard! Thanard! 108 00:12:28,810 --> 00:12:31,640 Thanard! Thanard! 109 00:12:32,530 --> 00:12:36,240 Thanard! Thanard! Thanard! 110 00:12:39,340 --> 00:12:41,280 Thanard! 111 00:12:42,090 --> 00:12:43,942 Thanard! 112 00:13:29,399 --> 00:13:30,479 Go... 113 00:13:30,480 --> 00:13:32,285 Hurry. Go! 114 00:13:45,950 --> 00:13:47,870 Hurry. 115 00:14:00,700 --> 00:14:05,645 Go. Go. 116 00:14:36,500 --> 00:14:38,125 Pran! 117 00:14:48,250 --> 00:14:49,560 Pran! 118 00:14:56,130 --> 00:14:57,440 Pran! 119 00:14:58,480 --> 00:15:02,680 Pran! 120 00:15:02,681 --> 00:15:04,350 Don't! 121 00:15:05,440 --> 00:15:08,350 You must be ok! 122 00:15:08,915 --> 00:15:12,800 Pran! You must be ok. 123 00:15:12,801 --> 00:15:16,115 Pran! 124 00:15:43,040 --> 00:15:45,170 17 million baht! 125 00:15:49,948 --> 00:15:52,430 Where can I get it from? 126 00:16:15,280 --> 00:16:16,400 Let me help. 127 00:16:17,200 --> 00:16:19,680 It is alright. 128 00:16:20,850 --> 00:16:22,950 Here. 129 00:16:57,840 --> 00:16:59,720 Marry me, ok? 130 00:17:19,000 --> 00:17:22,610 I was stupid. The most stupid! 131 00:17:24,840 --> 00:17:29,840 He used me! Bastard! 132 00:17:31,270 --> 00:17:33,060 I hate you! 133 00:17:51,320 --> 00:17:56,490 Ring! Diamond ring! No! 134 00:17:56,491 --> 00:17:59,792 Diamond ring! Where are you? 135 00:18:17,510 --> 00:18:21,312 Will this be worth $100 000? 136 00:18:22,571 --> 00:18:27,520 Sorry, this is a Cubic Zirconia. [A fake diamond] 137 00:18:34,422 --> 00:18:36,150 Is that so? 138 00:18:36,160 --> 00:18:39,580 We don't buy fake things. 139 00:18:40,811 --> 00:18:42,650 I am sorry. 140 00:18:44,297 --> 00:18:46,350 Fake? 141 00:18:48,360 --> 00:18:49,472 Yes. 142 00:18:55,000 --> 00:18:58,010 Miss. Your ring. 143 00:18:58,708 --> 00:18:59,950 Miss. 144 00:19:01,040 --> 00:19:02,170 Miss? 145 00:19:10,240 --> 00:19:11,380 Want a plate? 146 00:19:11,780 --> 00:19:15,188 Bring me water. 147 00:19:15,890 --> 00:19:16,870 Now! 148 00:19:16,871 --> 00:19:22,400 I don't have anymore money! I don't even have the seed money. 149 00:19:22,401 --> 00:19:24,690 I don't believe you! 150 00:19:24,691 --> 00:19:29,954 Your sales are so good! Give me the money right now! 151 00:19:31,120 --> 00:19:34,470 Not going to give. I need to sell. 152 00:19:37,280 --> 00:19:39,520 My kid is about to be born. 153 00:19:45,120 --> 00:19:47,142 You want to get hit? 154 00:19:54,070 --> 00:19:58,057 It hurts too when you hit her! 155 00:19:58,150 --> 00:20:02,260 Man with dog's heart! You bastard! 156 00:20:02,261 --> 00:20:04,640 Stop taking advantage of this woman now! 157 00:20:04,641 --> 00:20:08,470 You want money? Use your strength! 158 00:20:09,234 --> 00:20:12,637 Not use the love of a woman like this. 159 00:20:13,640 --> 00:20:16,650 Do you know how it hurts? 160 00:20:43,640 --> 00:20:48,732 17 million baht with clear evidence that Patharin embezzled. 161 00:20:51,700 --> 00:20:55,659 Nard! I told you to just cheat small amounts. 162 00:20:55,660 --> 00:20:58,459 You even make it 17 milllion? 163 00:20:58,460 --> 00:21:02,130 I did not take a dime. She took them. 164 00:21:02,131 --> 00:21:05,410 I did not get anything and even lost some. 165 00:21:07,740 --> 00:21:10,240 It means she really embezzled them. 166 00:21:12,011 --> 00:21:14,309 So am I the scapegoat? 167 00:21:14,310 --> 00:21:16,260 What can I do? 168 00:21:16,261 --> 00:21:17,610 She is the accountant 169 00:21:17,611 --> 00:21:20,320 and the only one who can cough up the money in the bank. 170 00:21:20,321 --> 00:21:25,234 All the docs are complete, just like what I showed you here. 171 00:21:25,390 --> 00:21:27,028 Got nothing at all. 172 00:21:29,570 --> 00:21:35,508 It means, even Patharin is fired, she is quite rich then. 173 00:21:35,509 --> 00:21:38,568 I said she can start herself with that money. 174 00:21:42,081 --> 00:21:46,540 P'Chom, don't forget what you promised me. 175 00:21:46,920 --> 00:21:50,460 Help me to become Khun Sithorn's assistant. 176 00:21:54,585 --> 00:21:56,380 I won't forget. 177 00:21:57,760 --> 00:21:58,868 Yes. 178 00:22:29,490 --> 00:22:31,350 Marry me. 179 00:22:35,760 --> 00:22:36,845 Yes. 180 00:22:37,977 --> 00:22:39,540 Yes. 181 00:22:39,550 --> 00:22:41,160 I love you. 182 00:22:41,161 --> 00:22:43,211 I love you, too. 183 00:23:18,600 --> 00:23:21,910 Thanard was the one who collected all the evidence 184 00:23:21,911 --> 00:23:23,930 and reported you. 185 00:23:25,165 --> 00:23:29,730 Why did you do this to me? You tell them that I am innocent. 186 00:23:29,731 --> 00:23:32,651 You are falsely accusing me. Tell them! 187 00:23:36,365 --> 00:23:40,990 - Tell them that I did not cheat. - Take off! 188 00:23:40,991 --> 00:23:43,400 Thanard! 189 00:25:17,050 --> 00:25:19,420 All the executives are here. 190 00:25:20,400 --> 00:25:22,611 You got their consensus, right? 191 00:25:23,700 --> 00:25:28,440 If the board decided to fire someone and support you, 192 00:25:28,441 --> 00:25:30,500 it has nothing to do with Chom. 193 00:25:35,300 --> 00:25:36,840 Here they come. 194 00:25:38,182 --> 00:25:39,310 Sawatdee. 195 00:25:39,311 --> 00:25:41,690 Sawatdee, brother. Anna. 196 00:25:42,220 --> 00:25:45,220 Where is Pran? 197 00:26:03,370 --> 00:26:04,810 Where is Pran? 198 00:26:06,071 --> 00:26:08,140 Almost here, right? 199 00:26:09,970 --> 00:26:15,980 - I apologize in his place that... - Don't tell us he is not going to be here. 200 00:26:19,700 --> 00:26:24,440 Today's meeting is directly involving him. 201 00:26:24,441 --> 00:26:29,991 If he does not come to clarify, doesn't it seem irresponsible? 202 00:26:33,600 --> 00:26:35,632 Sawatdee. 203 00:26:50,720 --> 00:26:52,520 I must beg your pardon. 204 00:26:52,521 --> 00:26:53,964 I am late. 205 00:26:57,180 --> 00:26:59,460 Why do you look like that? 206 00:27:01,170 --> 00:27:03,220 Why so surprised? 207 00:27:58,190 --> 00:28:01,110 P' we are there now. 208 00:28:40,110 --> 00:28:46,120 The cheating within GLS is over 30 million baht. 209 00:28:48,650 --> 00:28:54,255 This is the biggest cheating since we have been established. 210 00:28:55,260 --> 00:28:56,380 Pran! 211 00:28:56,950 --> 00:28:59,860 How are you going to explain this? 212 00:29:07,108 --> 00:29:08,250 Yes. 213 00:29:10,920 --> 00:29:15,330 I accept that there is such thing. 214 00:29:17,150 --> 00:29:19,410 And it is under my responsibility. 215 00:29:20,700 --> 00:29:25,660 You're saying that your way of operation has flaws 216 00:29:25,661 --> 00:29:32,060 and you've been careless enough for this to happen? 217 00:29:34,410 --> 00:29:37,095 I agree that there has been a mistake. 218 00:29:37,540 --> 00:29:41,500 However, it is not fair if no one gives me a chance to correct this. 219 00:29:46,885 --> 00:29:49,790 Does everyone know what happened to me yesterday? 220 00:29:54,430 --> 00:29:58,620 I went to investigate about this at Ayuthaya 221 00:29:58,621 --> 00:30:00,700 and someone was trying to hurt me. 222 00:30:03,065 --> 00:30:05,440 I don't know the culprit. 223 00:30:06,290 --> 00:30:09,270 But they know what I am doing, 224 00:30:09,271 --> 00:30:13,420 so they were trying to stop me from getting to them. 225 00:30:16,210 --> 00:30:21,900 Did you overthink? It might be an usual thing on the road. 226 00:30:22,697 --> 00:30:25,500 Everyone knows that people are hot blooded. 227 00:30:25,501 --> 00:30:28,260 I did not say "how". 228 00:30:35,770 --> 00:30:40,280 And about someone trying to hurt you plus the cheating, 229 00:30:40,281 --> 00:30:42,230 how are they involved? 230 00:30:42,490 --> 00:30:44,430 It is about me. 231 00:30:44,431 --> 00:30:47,160 So it means, you want to resolve this case. 232 00:30:47,161 --> 00:30:50,150 Isn't it one of my responsibilities? 233 00:30:52,115 --> 00:31:00,500 I am confident, that is not just about money but about politics. 234 00:31:02,040 --> 00:31:05,370 Someone is trying to do something to benefit themselves. 235 00:31:06,970 --> 00:31:12,010 It could be one of us here. 236 00:31:14,194 --> 00:31:20,690 What you said so far is just trying to buy some time. 237 00:31:20,691 --> 00:31:23,890 I hope that you are not constraining me. 238 00:31:27,142 --> 00:31:33,900 I am not taking my son's side but we are approaching Asian, 239 00:31:34,685 --> 00:31:39,280 if there is news that we fired officer due to embezzlement, 240 00:31:41,190 --> 00:31:45,860 this will affect the reputation of GLS. 241 00:31:48,600 --> 00:31:50,460 I don't think it is right. 242 00:31:54,780 --> 00:31:58,550 If you don't want to become someone's tool, 243 00:31:59,200 --> 00:32:01,220 then give me a chance. 244 00:32:02,820 --> 00:32:05,360 I will clear everything. 245 00:32:31,500 --> 00:32:33,440 They are fooling us! 246 00:32:34,685 --> 00:32:37,570 Pran! Nothing happened to him at all! 247 00:32:38,050 --> 00:32:42,290 Everything failed! It failed because of your hands. 248 00:32:43,840 --> 00:32:46,860 They dare to lie and took my money? 249 00:32:48,430 --> 00:32:53,730 Pran must know that someone is behind this. 250 00:32:54,422 --> 00:32:58,050 He might suspect me already. 251 00:32:59,630 --> 00:33:02,450 It will be hard to say or do anything from now on. 252 00:33:06,410 --> 00:33:08,912 So we must change our plan. 253 00:33:09,460 --> 00:33:11,260 What else? 254 00:33:13,200 --> 00:33:18,010 Since the game twisted, we must twist along with it. 255 00:33:18,530 --> 00:33:22,791 Twist? How are you going to twist? 256 00:33:25,480 --> 00:33:32,095 At least at this time, Pran lost some of the executor's confidence. 257 00:33:33,188 --> 00:33:39,090 If we keep poking at the same spot, nothing will be left. 258 00:33:39,720 --> 00:33:47,780 The leader who lacks integrity, is there anyone going to support him? 259 00:33:49,600 --> 00:33:51,780 You said it as if it is easy. 260 00:33:54,150 --> 00:33:56,590 Can you show me how? 261 00:34:30,140 --> 00:34:32,034 Hey! Pat! 262 00:34:33,640 --> 00:34:36,000 Mom! Sawatdee. 263 00:34:36,720 --> 00:34:38,300 How are you? 264 00:34:39,500 --> 00:34:42,690 I took off from work. 265 00:34:42,691 --> 00:34:44,910 I want to take a break. 266 00:34:44,911 --> 00:34:47,620 You wanted to surprise me, right? 267 00:34:47,621 --> 00:34:50,299 Yes. I wanted to surprise you. 268 00:34:53,300 --> 00:34:55,479 Why do you look so pale? 269 00:34:55,480 --> 00:34:58,579 See? Motion sickness? Must be since you seldom come. 270 00:34:58,580 --> 00:35:01,370 Go get washed up and get some food. 271 00:35:12,600 --> 00:35:17,730 Why do you look so shabby? 272 00:35:18,360 --> 00:35:21,020 Don't you trim it's hair or clean it up? 273 00:35:21,021 --> 00:35:24,350 The nails are long, too. 274 00:35:24,351 --> 00:35:28,331 You also sting. Must have a lot of fleas. 275 00:35:28,720 --> 00:35:33,940 Why don't you take care of my kid? I trusted you. 276 00:35:33,941 --> 00:35:35,909 Do you wash it at all? 277 00:35:35,910 --> 00:35:38,210 I did, once in 4-5 months. 278 00:35:38,211 --> 00:35:39,862 4-5 months? 279 00:35:42,190 --> 00:35:47,805 Mom. Look! I trusted you to take care of it. 280 00:35:48,620 --> 00:35:50,579 I don't have time. 281 00:35:50,580 --> 00:35:53,280 Are you over worked? 282 00:35:53,281 --> 00:35:57,120 You are old now, why are you so diligent! 283 00:35:58,410 --> 00:36:02,390 But... our place. How big is it? It's a small place. 284 00:36:02,391 --> 00:36:05,819 - Just a small one. - So how many acres? 285 00:36:05,820 --> 00:36:07,620 18 acres. 286 00:36:11,190 --> 00:36:14,970 What if... we sell it. 287 00:36:14,971 --> 00:36:17,150 How much would it be worth if we sell? 288 00:36:17,151 --> 00:36:21,159 Someone used to offer to turn it into a resort. 289 00:36:21,160 --> 00:36:24,440 They offered 4-5 million but I don't want it. 290 00:36:25,120 --> 00:36:27,059 Why don't you? 291 00:36:27,060 --> 00:36:30,690 You should sell so you don't work your back until it breaks. 292 00:36:30,691 --> 00:36:35,720 Sell the land and buy a nice place. More comfortable. 293 00:36:36,360 --> 00:36:37,410 Pat! 294 00:36:37,885 --> 00:36:40,080 Do you want to live in town? 295 00:36:41,600 --> 00:36:45,368 No. I just talk about it casually. 296 00:36:49,000 --> 00:36:50,650 What time is it? 297 00:36:52,000 --> 00:36:54,680 - 10 'o clock. - I must go see the doctor. 298 00:36:54,681 --> 00:36:57,620 - What's wrong? - I am fine. 299 00:36:57,621 --> 00:36:59,960 Just suspect that my blood pressure goes up. 300 00:36:59,961 --> 00:37:01,870 I want to let the doctor check it. 301 00:37:01,871 --> 00:37:06,200 So you have to take the bus to town for another 2 hours, right? 302 00:37:06,201 --> 00:37:09,980 I told you, if you live in town then it is more comfortable. 303 00:37:09,981 --> 00:37:13,230 Sell the land and buy a place in town. 304 00:37:13,231 --> 00:37:15,310 It is more convenient to see the doctor. 305 00:37:15,311 --> 00:37:17,370 Who said I need to go into town? 306 00:37:17,371 --> 00:37:21,717 Now, we have volunteer doctors in the village. 307 00:37:49,142 --> 00:37:50,970 Wait up for me, mom. 308 00:37:50,971 --> 00:37:52,377 Hurry up. 309 00:37:57,360 --> 00:38:00,480 Are you ok? 310 00:38:01,850 --> 00:38:03,771 If you can, keep biking. 311 00:38:04,100 --> 00:38:06,140 You can't keep up, right? 312 00:38:06,141 --> 00:38:10,530 Everytime I come, I can't get over this slope. 313 00:38:11,430 --> 00:38:14,440 I told you to move. 314 00:38:15,650 --> 00:38:18,241 - Let's park here. - Let's park here. 315 00:38:19,450 --> 00:38:22,140 Careful. Park on level ground. 316 00:38:22,430 --> 00:38:25,970 - Won't it be stolen? - No. 317 00:38:27,590 --> 00:38:29,142 What are you afraid of? 318 00:38:29,910 --> 00:38:31,915 What? 319 00:38:38,280 --> 00:38:40,148 Poop! Mom! 320 00:38:41,550 --> 00:38:45,600 - There, go wipe it on the grass there. - How can I go, they are all over. 321 00:38:45,601 --> 00:38:49,379 Come here. Come. Go... 322 00:38:49,380 --> 00:38:50,960 Go... eew. 323 00:38:50,961 --> 00:38:53,200 Wipe it here. 324 00:38:53,950 --> 00:38:57,520 It is all black. 325 00:38:58,650 --> 00:39:00,690 Look. 326 00:39:01,230 --> 00:39:02,295 Look. 327 00:39:04,365 --> 00:39:10,909 And brush on every teeth, this is the best way to brush. 328 00:39:10,910 --> 00:39:15,420 Use toothpaste, your teeth will be pretty 329 00:39:15,421 --> 00:39:19,049 and you won't need to be shy when you smile. 330 00:39:19,050 --> 00:39:23,290 Let me see. Can I see your teeth? 331 00:39:23,291 --> 00:39:24,708 Smile. 332 00:39:27,977 --> 00:39:31,520 Where is the doctor? I don't see him. 333 00:39:31,521 --> 00:39:35,142 - Only those... - That's the doctor. 334 00:39:35,630 --> 00:39:36,960 Where? 335 00:39:40,590 --> 00:39:43,670 - I don't see him. - There he is. 336 00:39:43,671 --> 00:39:47,371 Doc! 337 00:39:55,920 --> 00:39:57,610 Is this the doctor? 338 00:39:58,605 --> 00:40:02,600 What song, anyone? 339 00:41:01,750 --> 00:41:05,870 " Wind, bring love here." 340 00:41:05,871 --> 00:41:10,280 "Bring it to the heart that has waited long for it." 341 00:41:10,281 --> 00:41:12,340 "I want to thank you so much 342 00:41:12,341 --> 00:41:17,980 for letting me meet the love that I have longed for." 343 00:41:18,350 --> 00:41:22,470 "Wind, please don't blow away." 344 00:41:22,471 --> 00:41:26,840 "Because my heart wants to meet someone with true love." 345 00:41:26,841 --> 00:41:33,930 " I don't want to be sad, I don't want to be disappointed like before." 346 00:41:34,468 --> 00:41:36,920 Complaint! 347 00:41:36,921 --> 00:41:37,649 Hold on. 348 00:41:37,650 --> 00:41:41,959 Huh? 349 00:41:41,960 --> 00:41:45,099 Who is that? Go. 350 00:41:45,100 --> 00:41:47,649 Pat! Pat! Is that you, Pat? 351 00:41:47,650 --> 00:41:50,160 Is that Pat, mom? 352 00:41:50,161 --> 00:41:53,019 - Hey, Pat! - Is that Pat, mom? 353 00:41:53,020 --> 00:41:55,910 Yes. I came to visit mom. 354 00:41:55,911 --> 00:41:58,230 It just happened that my mom wasn't well. 355 00:41:58,231 --> 00:42:00,849 I thought of visiting this weekend and left town. 356 00:42:00,850 --> 00:42:03,670 My work is very busy. 357 00:42:03,671 --> 00:42:06,650 Pat. Let me hug you. 358 00:42:06,651 --> 00:42:10,539 - I missed you. - I missed you, too. 359 00:42:10,540 --> 00:42:14,125 Ok... I'm so glad to see you. 360 00:42:14,971 --> 00:42:17,910 Around here, quite hot, right? 361 00:42:20,380 --> 00:42:22,180 Hey, Pat. 362 00:42:22,181 --> 00:42:26,359 I heard that your mom said you work at a large corporation. 363 00:42:26,360 --> 00:42:29,691 How much do you make? You look rich. 364 00:42:29,930 --> 00:42:31,810 I want to be rich like you. 365 00:42:31,811 --> 00:42:34,630 Twenty thousand. 366 00:42:35,130 --> 00:42:38,419 Aunt! Pat, the daughter of aunt Nappa, 367 00:42:38,420 --> 00:42:42,718 works in Bangkok and got rich. Her monthly salary is twenty thousand! 368 00:42:43,900 --> 00:42:48,120 Goodness! Let's talk first. 369 00:42:48,130 --> 00:42:51,820 - Tell me. - I missed you so much. 370 00:42:51,830 --> 00:42:55,030 How did you get it? 371 00:42:55,410 --> 00:42:58,880 - Just like you said. - You've become prettier. 372 00:42:58,881 --> 00:43:01,108 Doc! 373 00:43:02,990 --> 00:43:05,234 How is it, my daughter? 374 00:43:07,281 --> 00:43:10,320 The one you called. 375 00:43:13,145 --> 00:43:18,860 Her face is cute and her personality is more adorable. 376 00:43:27,818 --> 00:43:31,860 Let's start checking. 377 00:43:31,861 --> 00:43:34,080 Ok. I will help. 378 00:43:35,554 --> 00:43:40,211 Come... hurry. The doctor is ready to check you. 379 00:43:40,211 --> 00:43:41,942 Come. 380 00:43:42,820 --> 00:43:46,457 - The first one. - Come sit. 381 00:44:03,530 --> 00:44:05,849 What's wrong with you? 382 00:44:05,850 --> 00:44:08,459 Pat. Hey Pat, here. 383 00:44:08,460 --> 00:44:11,390 Let's talk more. We are not done. 384 00:44:11,400 --> 00:44:14,819 - Are you going to stay long? - No, not long. 385 00:44:14,820 --> 00:44:20,219 Probably one week. I need to hurry back due to work. 386 00:44:20,220 --> 00:44:22,810 My work is very busy. 387 00:44:23,740 --> 00:44:26,990 In an important position like yours, 388 00:44:26,991 --> 00:44:29,649 you can take off one week to stay with your mom. 389 00:44:29,650 --> 00:44:32,080 You are truly a good daughter. 390 00:44:32,840 --> 00:44:34,760 It is normal. 391 00:44:34,761 --> 00:44:38,410 Everyone will do well and must worry about mom. 392 00:44:38,411 --> 00:44:41,752 Is it so? 393 00:44:42,020 --> 00:44:45,611 Girls. You are all here. 394 00:44:46,510 --> 00:44:49,500 Did you talk to old friends until you forgot something? 395 00:44:50,840 --> 00:44:55,700 Right now, the doctor needs to do all by himself. 396 00:44:55,701 --> 00:45:01,510 Goodness. I forgot. Pat, let me help the doc first. 397 00:45:01,511 --> 00:45:03,560 We will chat again, ok? 398 00:45:03,561 --> 00:45:07,000 - Are you done, aunt? - I am. 399 00:45:07,001 --> 00:45:09,850 So, I volunteer to come get you girls. 400 00:45:10,740 --> 00:45:12,060 I better go. 401 00:45:12,061 --> 00:45:14,849 - Bye. - Bye. 402 00:45:14,850 --> 00:45:18,730 I forgot it all. 403 00:45:22,130 --> 00:45:25,330 I feel so hot. Let's go home. 404 00:45:25,331 --> 00:45:27,240 - Go. - Go. 405 00:45:32,742 --> 00:45:35,499 Doctor. Sawatdee. 406 00:45:35,500 --> 00:45:36,139 I am sorry. 407 00:45:36,140 --> 00:45:39,270 I just happened to see old friends, so we got carried away. 408 00:45:39,280 --> 00:45:41,689 - It is alright. - Come. 409 00:45:41,690 --> 00:45:43,988 Please this way. 410 00:45:44,890 --> 00:45:48,350 Doc, what about the both of us? What can we do? 411 00:45:48,351 --> 00:45:50,110 Those children have a lot of lice, 412 00:45:50,111 --> 00:45:52,219 how about distributing medicine to the parents 413 00:45:52,220 --> 00:45:53,730 and explaining to them on how to use it? 414 00:45:53,731 --> 00:45:55,542 Alright. 415 00:45:56,340 --> 00:45:57,325 Ok. 416 00:46:00,150 --> 00:46:01,429 You got lice, right? 417 00:46:01,430 --> 00:46:06,250 I will give you medicine. 418 00:46:49,627 --> 00:46:51,450 Marry me, ok? 419 00:47:13,040 --> 00:47:15,088 That's right. 420 00:47:19,270 --> 00:47:21,850 Yes, deep. 421 00:47:39,150 --> 00:47:42,545 I got fooled from the beginning right, Ko Ko? 422 00:47:44,360 --> 00:47:50,758 That man planned it from the beginning. 423 00:47:51,440 --> 00:47:54,740 Made me his prey. 424 00:47:56,570 --> 00:47:58,670 17 million! 425 00:48:02,690 --> 00:48:05,000 I must sell the farm. 426 00:48:06,930 --> 00:48:13,190 Where can I find that kind of money to pay back? 427 00:48:14,640 --> 00:48:16,730 Ko Ko! 428 00:48:47,850 --> 00:48:49,780 Sawatdee, doctor. 429 00:48:49,781 --> 00:48:52,020 Did you sleep at the ward last night? 430 00:48:52,021 --> 00:48:55,270 There was a special case, so I just worked through the schedule. 431 00:48:55,271 --> 00:49:00,360 Doc, we must rest when we have time. 432 00:49:00,361 --> 00:49:03,280 Yes, nurse. I am going home to rest now. 433 00:49:03,281 --> 00:49:05,030 Yes. Please rest. 434 00:49:05,031 --> 00:49:08,040 - Please excuse me. - Yes. We are worried. 435 00:49:08,041 --> 00:49:09,707 Thank you. 436 00:49:10,377 --> 00:49:13,980 Doc! Please wait up. 437 00:49:15,990 --> 00:49:19,842 - Take it easy. - I thought I am not in time. 438 00:49:21,050 --> 00:49:23,429 Here... congee. 439 00:49:23,430 --> 00:49:25,690 Please take it home to eat. 440 00:49:25,700 --> 00:49:28,228 Thank you. 441 00:49:28,530 --> 00:49:31,720 As soon as I said I will bring you congee, 442 00:49:31,721 --> 00:49:33,310 everyone asked to send an extra along. 443 00:49:33,311 --> 00:49:35,309 The hawker gave an extra egg in it, too. 444 00:49:35,310 --> 00:49:36,582 Thank you. 445 00:49:36,590 --> 00:49:38,875 And here... Kanom krok from Yai Park. 446 00:49:40,340 --> 00:49:43,817 - Here are oranges. - Thank you. 447 00:49:43,850 --> 00:49:47,691 Here, everyone gave something in this basket. 448 00:49:47,700 --> 00:49:50,440 Thank you. 449 00:49:50,450 --> 00:49:53,900 - I will take them to the car. - Yes, goodbye. 450 00:49:54,457 --> 00:49:57,650 - Go home and eat. - Thank you. 451 00:50:00,297 --> 00:50:04,400 Doc, when you go home, you go work at a free clinic. 452 00:50:04,401 --> 00:50:07,440 How could people not love you? 453 00:50:08,850 --> 00:50:14,091 Thank you. 454 00:50:14,170 --> 00:50:15,270 Thank you. 455 00:50:15,290 --> 00:50:22,200 Yes.. Thank you very much. 456 00:50:22,850 --> 00:50:24,690 Thank you very much. 457 00:50:25,290 --> 00:50:28,430 Thank you. Here, take this. 458 00:50:33,521 --> 00:50:37,549 You pay quite a big of wages, too. 459 00:50:37,550 --> 00:50:40,850 Is it worth doing all this? 460 00:50:40,851 --> 00:50:44,379 I don't know. I pay and receive back from day to day 461 00:50:44,380 --> 00:50:46,110 but I have never taken out my own money. 462 00:50:46,111 --> 00:50:50,040 Mom, did you not do any ledger? 463 00:50:50,041 --> 00:50:56,200 I do. I record what's came in for today and what do I pay out. 464 00:50:56,201 --> 00:51:00,330 But I did not think of profit down to the penny, just kind of "sort of". 465 00:51:00,331 --> 00:51:04,731 Some months it profits a little and some months I loose a bit. 466 00:51:06,620 --> 00:51:11,380 You calculate all but how about your own effort? 467 00:51:11,381 --> 00:51:14,560 Did you receive anything for it? 468 00:51:14,561 --> 00:51:17,840 Is it worth to cost your health this way? 469 00:51:18,440 --> 00:51:21,350 Your blood pressure is high because you overworked. 470 00:51:21,350 --> 00:51:25,340 Sell the farm so you can rest. 471 00:51:25,341 --> 00:51:28,310 Pat! What's with you? 472 00:51:28,311 --> 00:51:31,059 You just got here a few days ago and the only thing you know is to... 473 00:51:31,060 --> 00:51:33,650 Sell the farm... 474 00:51:34,820 --> 00:51:40,090 It's just... I don't want you to be tired. I worry about you. 475 00:51:45,670 --> 00:51:47,910 What's with this? You keep scratching. 476 00:51:47,911 --> 00:51:52,571 It is so itchy. 477 00:51:53,670 --> 00:51:55,550 Is it due to dryness? 478 00:51:56,940 --> 00:51:58,940 - Let me see. - Mom. 479 00:51:58,941 --> 00:52:00,940 Let me see. 480 00:52:05,410 --> 00:52:07,210 Probably not. 481 00:52:11,650 --> 00:52:13,577 What? Mom? 482 00:52:14,377 --> 00:52:16,470 It is a lice egg. 483 00:52:16,471 --> 00:52:18,015 What? 484 00:53:12,480 --> 00:53:15,720 Such bad luck! 485 00:53:15,721 --> 00:53:18,520 Hey, you watched it till you lost balance? 486 00:53:18,521 --> 00:53:21,179 Must not have it in Bangkok. 487 00:53:21,180 --> 00:53:22,690 Here, let me help you. 488 00:53:22,691 --> 00:53:24,680 Hurry. 489 00:53:27,580 --> 00:53:30,262 Go in and sit. 490 00:53:32,500 --> 00:53:35,780 Alright. 491 00:53:38,700 --> 00:53:41,622 - Sit first! - Oi! 492 00:53:42,470 --> 00:53:47,450 - Would you like coffee? - Decaf, double tall... 493 00:53:51,060 --> 00:53:52,902 One ice coffee, please. 494 00:53:53,350 --> 00:53:57,348 - Let me do it. - Try mine. 495 00:53:57,760 --> 00:53:59,440 Here, Pat. 496 00:54:00,300 --> 00:54:02,760 Are you interest in bringing some local bags 497 00:54:02,761 --> 00:54:04,740 to give to some of your friends in Bangkok? 498 00:54:05,200 --> 00:54:08,617 I got it from the mountaineer. 499 00:54:10,900 --> 00:54:16,220 Let me ask you something. Is there lice going around here? 500 00:54:16,221 --> 00:54:19,480 Yes. The day we went to the clinic, 501 00:54:19,481 --> 00:54:22,880 we were there to help the doctor to control for lice. 502 00:54:23,120 --> 00:54:27,781 It is hard, play together and it spreads. 503 00:54:28,137 --> 00:54:30,960 What about you? Did you get it? 504 00:54:32,300 --> 00:54:35,449 Crazy! I have never gotten it. 505 00:54:35,450 --> 00:54:38,809 Look! How could you not? 506 00:54:38,810 --> 00:54:42,712 You probably forgot it since you went to Bangkok for too long. 507 00:54:44,057 --> 00:54:48,560 Here is your coffee. Careful, it is hot. 508 00:54:51,320 --> 00:54:54,930 What medicine... do they use on those kids 509 00:54:54,931 --> 00:54:56,880 and where do they get it from? 510 00:54:56,881 --> 00:54:59,159 I saw it, when you were a kid. 511 00:54:59,160 --> 00:55:03,542 Your mom used the kerosene and leaf-mix together. 512 00:55:04,300 --> 00:55:07,419 But now Doctor Non is giving it out to the villagers. 513 00:55:10,480 --> 00:55:15,551 Where is he? And does he have a clinic or a store? 514 00:55:17,508 --> 00:55:21,577 What? Do you have lice? 515 00:55:21,588 --> 00:55:25,200 No! 516 00:55:26,430 --> 00:55:30,600 I ask just in case. 517 00:55:30,609 --> 00:55:34,960 If something happens to mom, then I know where to take her. 518 00:55:37,230 --> 00:55:40,342 You can ask at the hospital. 519 00:55:40,550 --> 00:55:43,160 You can take him directly to his house. 520 00:55:43,170 --> 00:55:45,769 He should have a clinic at his house. 521 00:55:45,770 --> 00:55:47,529 That's right. 522 00:55:47,530 --> 00:55:52,240 Close to here. Just bike down the road. 523 00:55:52,241 --> 00:55:55,730 You will see it at the top of the mountain. 524 00:55:55,731 --> 00:55:58,430 - Right. - Is it so? 525 00:56:05,428 --> 00:56:07,400 My knee is scraped. 526 00:56:08,300 --> 00:56:12,340 I should stop by for some medication. 527 00:56:15,280 --> 00:56:17,750 That's good. 528 00:56:25,700 --> 00:56:30,011 This is close? My calf is swollen already. 529 00:56:56,000 --> 00:56:57,800 Doctor? 530 00:56:59,300 --> 00:57:00,900 Are you home? 531 00:57:06,900 --> 00:57:09,600 Doctor! You got patient. 532 00:57:23,600 --> 00:57:25,462 My god! 533 00:58:24,011 --> 00:58:27,200 Can I help you? 534 00:58:28,000 --> 00:58:30,982 I am sorry to disturb you. 535 00:58:31,520 --> 00:58:36,845 - You are doctor Non, right? - Yes. 536 00:58:37,075 --> 00:58:38,900 Are you alright? 537 00:58:40,250 --> 00:58:44,390 I am... ok. 538 00:58:44,391 --> 00:58:50,468 I just need some medicine for lice to treat kids at home. 539 00:58:51,140 --> 00:58:52,810 Let's go inside. 540 00:58:53,870 --> 00:58:55,870 Yes. 541 00:58:57,080 --> 00:58:59,000 Why must I go in? 542 00:58:59,001 --> 00:59:01,000 I need to register your record first. 543 00:59:01,480 --> 00:59:05,920 Why do I need to have a record? I just need some lice medicine. 544 00:59:05,921 --> 00:59:09,630 I need to make a record to whoever I give medicine to. 545 00:59:09,631 --> 00:59:13,280 But I am fine. I just ask for medicine for someone else. 546 00:59:13,281 --> 00:59:17,782 Whoever uses it, I still need to register it. 547 00:59:23,950 --> 00:59:25,790 Pleae fill it out. 548 00:59:26,230 --> 00:59:27,869 But I am not the patient. 549 00:59:27,870 --> 00:59:29,899 So you put down the information of the patient. 550 00:59:29,900 --> 00:59:31,969 If it is your child, put it down. 551 00:59:31,970 --> 00:59:35,162 Not my child! 552 00:59:36,400 --> 00:59:39,554 Just a younger sibling. 553 00:59:40,070 --> 00:59:44,992 - A girl? - Yes, a girl. 554 00:59:49,310 --> 00:59:53,810 Put it down: Name, how old and what is the symptom. 555 01:00:21,390 --> 01:00:24,040 Chicken Guk Guk? 556 01:00:25,070 --> 01:00:27,880 What is the real name? 557 01:00:28,910 --> 01:00:35,020 What's so serious about this? It's just lice! 558 01:00:35,021 --> 01:00:38,650 Why are you so difficult with just putting down the name? 559 01:00:38,651 --> 01:00:40,980 I need to know the symptom of the patient. 560 01:00:41,610 --> 01:00:44,259 Whether you use the medicine correctly, 561 01:00:44,260 --> 01:00:47,420 how many times and how long, is it fully recovered or not? 562 01:00:47,421 --> 01:00:50,890 If your medicine is truly good, then it will recover. 563 01:00:50,891 --> 01:00:54,475 I use the general one, like the one all patients use. 564 01:00:55,430 --> 01:01:00,600 But how serious is the patient, thin or thick hair? 565 01:01:00,601 --> 01:01:04,205 - Big kid...? - What? 566 01:01:05,020 --> 01:01:07,800 Do children and adults use different medicine? 567 01:01:07,801 --> 01:01:09,337 Yes, it's not the same. 568 01:01:11,500 --> 01:01:19,340 If the patient is an adult, so the dosage doubles? 569 01:01:20,110 --> 01:01:23,100 So, is the patient is an adult? 570 01:01:26,120 --> 01:01:33,290 It is a kid but... I think I put down the wrong age. 571 01:01:35,620 --> 01:01:38,210 That's 8 years old. 572 01:01:41,830 --> 01:01:45,610 Change it to 18. I wrote it wrong. 573 01:01:47,040 --> 01:01:49,532 So your sister is 18. 574 01:01:50,410 --> 01:01:52,180 18. 575 01:01:56,150 --> 01:01:59,927 So it is not a child, it is Miss Chicken. 576 01:02:03,860 --> 01:02:10,800 Right, Miss. 577 01:02:13,188 --> 01:02:19,900 Adults can get it, too. Nothing to be shy about. 578 01:02:50,700 --> 01:02:52,180 Here. 579 01:02:55,400 --> 01:03:00,400 Follow the direction here. Can you read? 580 01:03:00,401 --> 01:03:04,680 - Of course. - I ask just in case. 581 01:03:04,681 --> 01:03:08,100 People up here are normally not Thai and they cannot read Thai. 582 01:03:08,101 --> 01:03:11,750 I am Thai and I am well educated. 583 01:03:11,751 --> 01:03:13,800 Is that so? 584 01:03:16,300 --> 01:03:22,579 If you leave it on, the egg will die then you can wash it off. 585 01:03:22,580 --> 01:03:25,990 Normally when people use it, they only need it once. 586 01:03:25,991 --> 01:03:27,709 But if not, there is an extra box. 587 01:03:27,710 --> 01:03:32,709 Be careful and don't hang around those who have lice again. 588 01:03:32,710 --> 01:03:37,200 Important is that you shower frequently and that you have good hygiene. 589 01:03:37,201 --> 01:03:39,120 I... 590 01:03:42,170 --> 01:03:45,640 My sister is clean, she is not a dirty girl. 591 01:03:45,641 --> 01:03:47,771 Your sister Chicken Guk Guk? 592 01:03:50,710 --> 01:03:53,370 - How much? - What? 593 01:03:53,371 --> 01:03:56,390 About the visit and the medicine, how much? 594 01:03:56,777 --> 01:03:59,531 No need to pay. It's free. 595 01:04:03,520 --> 01:04:05,190 Thank you. 596 01:04:08,560 --> 01:04:13,060 Yes. And your scrape on the knees, 597 01:04:13,061 --> 01:04:15,330 don't you want to take care of it, too? 598 01:04:48,535 --> 01:04:50,145 Stay still, ok? 599 01:05:15,690 --> 01:05:16,770 All done. 600 01:05:20,180 --> 01:05:24,294 - Thank you very much, doctor. - Never mind, it was a very small thing. 601 01:05:25,070 --> 01:05:28,310 It is ok if you don't want to register. 602 01:05:29,900 --> 01:05:31,470 Probably not needed. 603 01:05:31,471 --> 01:05:34,499 With such a little thing, you probably don't need to follow up. 604 01:05:34,500 --> 01:05:38,700 Not sure. If it becomes an infection, it can be fatal. 605 01:05:38,701 --> 01:05:42,309 Don't exaggerate! Who is going to die due to this?! 606 01:05:42,310 --> 01:05:44,359 I am talking about the possibility. 607 01:05:44,360 --> 01:05:47,379 If you have injection previously, 608 01:05:47,380 --> 01:05:49,470 then you will be fine within these few years. 609 01:05:51,120 --> 01:05:55,930 It is true, it has been a long time since I had the injection. 610 01:05:55,931 --> 01:05:58,845 If not sure, I think you should take the injection just in case. 611 01:05:59,700 --> 01:06:03,499 - I won't. - If you are so afraid, you can skip. 612 01:06:04,840 --> 01:06:08,310 I am not afraid but it is not necessary. 613 01:06:08,311 --> 01:06:11,974 I will show you that I won't die of this. 614 01:06:14,147 --> 01:06:16,091 I say so. 615 01:06:52,600 --> 01:06:54,190 What's going on? 616 01:06:56,104 --> 01:06:58,380 Why does it become like this? 617 01:07:05,080 --> 01:07:06,925 You stupid tire. 618 01:07:12,548 --> 01:07:13,988 See? 619 01:07:33,075 --> 01:07:37,530 What? Just the chain became loose. You cry for this? 620 01:07:38,940 --> 01:07:41,794 I am not crying just because of this. 621 01:07:43,120 --> 01:07:45,200 Then why are you crying? 622 01:07:49,300 --> 01:07:52,600 I forgot that you don't like people asking. 623 01:07:53,250 --> 01:07:57,800 Are you hurt anywhere? 624 01:07:57,801 --> 01:08:01,000 You can go, stop bothering me. 625 01:08:09,860 --> 01:08:11,405 I am sorry, 626 01:08:12,835 --> 01:08:15,914 - I did not intend to be rude. - Never mind. 627 01:08:17,560 --> 01:08:25,200 Life is like this, when it rains, it pours. 628 01:08:28,205 --> 01:08:31,750 - What do you mean? - You got lice... 629 01:08:31,751 --> 01:08:33,325 I do not have lice. 630 01:08:33,580 --> 01:08:36,500 Sister Chicken Guk Guk got lice. 631 01:08:36,501 --> 01:08:39,479 Start again, yous sister got lice, 632 01:08:39,480 --> 01:08:43,210 your knee got scraped and now your foot got flipped. 633 01:08:44,080 --> 01:08:46,160 Life is truly at it's worst. 634 01:08:48,250 --> 01:08:50,228 It's worst! 635 01:08:52,190 --> 01:08:53,931 Do you want me to loan to you my car? 636 01:08:58,330 --> 01:09:00,588 Borrow yours? 637 01:09:09,338 --> 01:09:10,640 Here. 638 01:09:12,600 --> 01:09:16,980 - Bicycle? - Yes, I will fix yours. 639 01:09:16,981 --> 01:09:21,400 Tomorrow, you ride this one back and switch yours back. Is that good? 640 01:09:23,480 --> 01:09:26,182 You are also a bike repairman? 641 01:09:29,480 --> 01:09:31,500 I can do many other things. 642 01:09:33,560 --> 01:09:39,410 Computer, hand held, radio, fan and so on... 643 01:09:42,940 --> 01:09:44,740 So, you agree? 644 01:09:45,680 --> 01:09:50,020 - What? - To leave your bike for me to fix. 645 01:09:50,881 --> 01:09:54,685 - Thank you. - Yes, please. 646 01:09:57,720 --> 01:10:02,479 Please be safe, don't fall and nothing bad will happen anymore. 647 01:10:02,480 --> 01:10:05,740 Sister of chicken Guk Guk. 648 01:10:11,330 --> 01:10:15,079 Sister of Chicken Guk Guk, it will be good if you cut your hair short, 649 01:10:15,080 --> 01:10:17,090 it's easier to clean. 650 01:10:18,777 --> 01:10:21,965 Oh... Oh! 651 01:10:40,390 --> 01:10:45,474 So, the one next in line is the child of Khun Sinthorn? 652 01:10:45,760 --> 01:10:47,200 No. 653 01:10:48,530 --> 01:10:51,781 That is Pran's twin. I can't have children. 654 01:10:54,680 --> 01:10:56,520 When my wife left, 655 01:10:56,521 --> 01:11:01,390 she brought along our child and no news for 20 years. 656 01:11:04,697 --> 01:11:06,480 Sawatdee, Khun Sinthorn. 657 01:11:07,771 --> 01:11:12,994 Chomp, your trainee is a fast learner. 658 01:11:13,000 --> 01:11:17,890 - Quite capable. - But you have not seen my work yet. 659 01:11:17,900 --> 01:11:20,651 I did. Why wouldn't I see it? 660 01:11:21,610 --> 01:11:25,280 If it is because of the accountant, it was not me. 661 01:11:25,281 --> 01:11:27,770 It happened that she really embezzled the funds. 662 01:11:27,771 --> 01:11:30,591 I just put the evidence together. 663 01:11:31,480 --> 01:11:33,020 That's the good part. 664 01:11:34,880 --> 01:11:37,060 - Thanard. - Yes. 665 01:11:37,061 --> 01:11:41,119 From now on you must be my assistant. 666 01:11:41,120 --> 01:11:45,270 Work like my right hand. Do you understand? 667 01:11:47,460 --> 01:11:52,780 Let people at GLS see, who you really are. 668 01:11:54,100 --> 01:11:55,794 It is... 669 01:11:59,330 --> 01:12:03,337 - How could I say something, K. Sinthorn? - No need. Get up. 670 01:12:05,600 --> 01:12:09,220 This is part of my plan, you understand? 671 01:12:09,580 --> 01:12:10,628 Yes. 672 01:12:10,980 --> 01:12:12,114 Thanard. 673 01:12:12,490 --> 01:12:15,394 You are the symbol of our new blood. 674 01:12:15,400 --> 01:12:17,700 The board will see that 675 01:12:17,701 --> 01:12:23,437 Khun Sinthorn has a capable team which looks good and has style. 676 01:12:24,200 --> 01:12:25,917 You are that person. 677 01:12:29,000 --> 01:12:33,650 Brother, I don't have children. Even you have Pran. 678 01:12:34,210 --> 01:12:40,300 But now the board is questioning his abilities. 679 01:12:40,740 --> 01:12:45,970 From this moment, I will build you, mold you in front of everyone 680 01:12:45,971 --> 01:12:50,974 that you are the new executive who can make GLS progress. 681 01:12:51,470 --> 01:12:55,657 But you must be really careful and fit into this role. 682 01:12:56,148 --> 01:12:57,900 My role? 683 01:12:59,510 --> 01:13:03,130 The role that has to compete with Khun Pran? 684 01:13:05,640 --> 01:13:08,799 You don't need to worry. 685 01:13:08,800 --> 01:13:11,288 Khun SInthorn will write out your role. 686 01:13:11,950 --> 01:13:16,860 You just need to follow the plan. Are you ready? 687 01:13:18,068 --> 01:13:20,685 Of course, more than ready! 688 01:13:23,990 --> 01:13:27,680 You guys are still talking about work. 689 01:13:27,681 --> 01:13:35,670 When the talk is done, let's eat and get drinks on the balcony. 690 01:13:36,580 --> 01:13:38,949 I have such an adorable person here, 691 01:13:38,950 --> 01:13:41,565 so I have incentive to fight at work. 692 01:13:41,950 --> 01:13:44,990 - Let's go. Everyone. - Yes, please. 693 01:13:54,285 --> 01:13:55,630 What is it, mom? 694 01:13:55,631 --> 01:13:57,600 Comb for lice. 695 01:13:58,230 --> 01:13:59,539 Why do I need it? 696 01:13:59,540 --> 01:14:02,250 Give it to me and stay still. 697 01:14:03,040 --> 01:14:06,950 Lice and its eggs will be combed out with this comb 698 01:14:06,951 --> 01:14:09,151 and they will die in the water. 699 01:14:12,530 --> 01:14:15,560 So disgusting! 700 01:14:16,430 --> 01:14:19,611 Ko Ko! Go away or you will get your lice. 701 01:14:20,080 --> 01:14:23,670 Mom! You speak as if I got a contagious diseases. 702 01:14:23,671 --> 01:14:28,220 It is true, if a dog gets lice, it would really be disgusting! 703 01:14:28,520 --> 01:14:30,102 Come here, continue. 704 01:14:31,800 --> 01:14:34,210 Look... 705 01:14:34,211 --> 01:14:35,729 It is because of you that 706 01:14:35,730 --> 01:14:39,300 I got close to the villagers who have lice. 707 01:14:39,301 --> 01:14:42,210 I told you to sell the farm 708 01:14:42,211 --> 01:14:44,788 and move to live in the city, but you refused. 709 01:14:45,040 --> 01:14:48,890 Pat. You keep saying to sell the farm! 710 01:14:48,891 --> 01:14:52,590 Even with the subject of lice, you link it to selling the farm. 711 01:14:52,591 --> 01:14:56,070 What is it? 712 01:15:01,710 --> 01:15:03,578 Who came? 713 01:15:06,947 --> 01:15:11,051 Those three. Why do they come? 714 01:15:25,748 --> 01:15:26,989 Sawatdee, aunt. 715 01:15:26,990 --> 01:15:29,400 Sawatdee! 716 01:15:29,401 --> 01:15:33,230 You are still here? Good that you can take off so long. 717 01:15:34,190 --> 01:15:38,510 - So, what are you guys doing? - Nothing! 718 01:15:38,511 --> 01:15:42,600 - We are doing a little coloring. - You guys color your own hair? 719 01:15:42,601 --> 01:15:44,560 So good. 720 01:15:45,177 --> 01:15:49,348 Your hair color smells familiar. 721 01:15:49,970 --> 01:15:52,520 It smells like medicine for lice! 722 01:15:53,590 --> 01:15:57,820 Today's hair color, they include lice repellant, too. 723 01:15:57,821 --> 01:15:59,129 Mom! 724 01:15:59,130 --> 01:16:02,320 Why are you guys here? 725 01:16:04,320 --> 01:16:06,322 We are here for you. 726 01:16:06,640 --> 01:16:07,960 What is it? 727 01:16:07,970 --> 01:16:13,570 The supplement that my sister is selling. 728 01:16:13,571 --> 01:16:16,359 This is good stuff and selling very well, 729 01:16:16,360 --> 01:16:19,399 so we brought some for you to try. 730 01:16:20,180 --> 01:16:24,800 But we probably won't buy these, right, mom? 731 01:16:24,801 --> 01:16:28,600 Pat, we are not selling, we are giving them to aunt. 732 01:16:28,601 --> 01:16:33,760 Better not. If she likes it, we have to order from you. 733 01:16:34,370 --> 01:16:37,799 Mom is very kind, she doesn't take them for free. 734 01:16:37,800 --> 01:16:41,430 She will buy some from you out of consideration, I know. 735 01:16:43,510 --> 01:16:46,149 Pat. What's the problem? 736 01:16:46,150 --> 01:16:49,910 I am old so I will need some of these supplements anyway. 737 01:16:49,911 --> 01:16:54,250 If I don't buy from your friend, I've to buy from someone else. 738 01:16:54,251 --> 01:16:56,766 Why not get them from our friends? 739 01:16:56,777 --> 01:17:00,580 Mom, are these really good? 740 01:17:00,971 --> 01:17:03,940 If you could, move into the city. 741 01:17:03,941 --> 01:17:10,120 There are plenty import supplements for you to choose from. 742 01:17:10,121 --> 01:17:12,240 Here! Pat! 743 01:17:12,241 --> 01:17:16,500 Don't keep giving excuse. We really did not intend to sell. 744 01:17:16,501 --> 01:17:17,789 Most important, 745 01:17:17,790 --> 01:17:24,220 these product are from the company GLS that you are working for. 746 01:17:24,221 --> 01:17:26,670 The company must be so big that 747 01:17:26,671 --> 01:17:30,679 even some employees don't even know what do they carry. 748 01:17:30,680 --> 01:17:36,390 I wish that you won't think that GLS will sell low quality products. 749 01:17:37,860 --> 01:17:42,800 I am sad that you look at our intention that way. 750 01:17:42,801 --> 01:17:47,940 We do it as our supplement income. 751 01:17:47,940 --> 01:17:51,211 You already have a good job and are stable on your own. 752 01:17:51,620 --> 01:17:54,160 We are not getting carried away in our selling that 753 01:17:54,161 --> 01:18:00,171 we forgot when it is from the heart and when it is for profit. 754 01:18:00,410 --> 01:18:05,320 Right, Pat. If we made you unhappy, then we are sorry. 755 01:18:05,321 --> 01:18:07,420 When you went to work and seldom came home, 756 01:18:07,421 --> 01:18:10,500 we normally are in and out visiting your mom like this. 757 01:18:10,501 --> 01:18:13,750 Don't look at us like those selfish people in Bangkok. 758 01:18:13,751 --> 01:18:17,780 - Jan! Let's go back. - Sawatdee! 759 01:18:18,090 --> 01:18:19,670 Take care, ok? 760 01:18:30,840 --> 01:18:32,560 Don't meddle. 761 01:18:56,200 --> 01:18:57,889 Sawatdee, P'Pisut! 762 01:18:57,900 --> 01:18:59,180 Sawatdee. 763 01:18:59,190 --> 01:19:00,262 Sit down! 764 01:19:07,710 --> 01:19:09,700 You two can leave. 765 01:19:14,525 --> 01:19:18,020 What is it about that you asked for me personally? 766 01:19:18,021 --> 01:19:21,970 Sinthorn! I have a request of you. 767 01:19:22,440 --> 01:19:26,089 - It is about Pran. - Pran?! 768 01:19:26,090 --> 01:19:28,708 About Pran being attacked. 769 01:19:31,710 --> 01:19:35,805 I would like you to investigate who is behind this. 770 01:19:36,400 --> 01:19:38,420 I am also blind in all directions. 771 01:19:38,421 --> 01:19:42,870 I cannot figure out who has I've upset so much. 772 01:19:45,390 --> 01:19:49,724 And I don't trust anyone other than those in the family. 773 01:19:53,780 --> 01:19:58,810 There is only you and Nu Anna, that I trust. 774 01:20:04,790 --> 01:20:09,430 Even if you don't ask, I am ready to help. 775 01:20:09,431 --> 01:20:13,040 Regardless, Pran is my nephew. 776 01:20:13,480 --> 01:20:17,320 - And now, where is he? - He is under the doctor's care. 777 01:20:17,321 --> 01:20:18,840 He got a headache this morning, 778 01:20:18,841 --> 01:20:20,850 so he went for a check up one more time. 779 01:20:21,550 --> 01:20:26,050 And have you, P'Pisut, reported it to the police? 780 01:20:26,051 --> 01:20:27,470 Not yet. 781 01:20:27,471 --> 01:20:29,789 This cannot reach the police 782 01:20:29,790 --> 01:20:33,120 or the company will loose the people's confidence. 783 01:20:33,121 --> 01:20:36,050 Uncle wants us to investigate this quietly 784 01:20:36,051 --> 01:20:40,240 because he believes it should be one of the board. 785 01:20:48,331 --> 01:20:55,210 Sure, brother. I promise that I will find the culprit. 786 01:20:55,570 --> 01:20:56,914 Good! 787 01:20:59,417 --> 01:21:02,540 I will leave this to you. Help your nephew! 788 01:21:04,388 --> 01:21:06,057 Sure, brother. 789 01:21:07,330 --> 01:21:11,600 I do not trust anyone as much as I trust you. 790 01:21:12,800 --> 01:21:13,920 Yes. 791 01:21:38,400 --> 01:21:40,000 What are you doing, Pat? 792 01:21:42,300 --> 01:21:45,040 I am going through your account. 793 01:21:45,610 --> 01:21:49,800 I have calculated back and forth for you. 794 01:21:49,801 --> 01:21:53,862 Your monthly profit is not even $10 000 baht. 795 01:21:54,700 --> 01:21:56,710 Things that you are doing under the sun and wind 796 01:21:56,711 --> 01:22:02,870 until your body is all aging, it is not worth it! 797 01:22:02,871 --> 01:22:05,577 $10 000 baht is quite a lot. 798 01:22:16,140 --> 01:22:18,909 Nappa! I want to ask for a favor for my daughter. 799 01:22:18,910 --> 01:22:20,860 Sawatdee. 800 01:22:20,870 --> 01:22:24,220 - Sawatdee P'Pat, too. - Sawatdee! 801 01:22:26,520 --> 01:22:28,810 Pang just finished school. 802 01:22:28,811 --> 01:22:30,930 I want you to give her a position. 803 01:22:30,931 --> 01:22:32,914 Work together, ok? 804 01:22:36,520 --> 01:22:40,650 As for salary, it's probably not much. Work yourself up. 805 01:22:40,651 --> 01:22:43,550 You understand, right? Give me the document then. 806 01:22:45,800 --> 01:22:49,920 - You can return to work now. - Thank you very much, very much! 807 01:22:49,921 --> 01:22:52,757 You can go back to work. 808 01:22:56,640 --> 01:23:01,220 How can mom accept her without asking me first? 809 01:23:01,221 --> 01:23:04,860 You used to say you can take people in. 810 01:23:04,861 --> 01:23:09,030 Pan has worked for me for a very long time. Just help her out. 811 01:23:13,960 --> 01:23:17,691 Truly... 812 01:23:18,040 --> 01:23:21,280 this farm of yours, the view is quite great. 813 01:23:21,281 --> 01:23:26,580 If we developed it into a resort, 814 01:23:27,160 --> 01:23:29,900 ...we might get very rich! 815 01:23:29,901 --> 01:23:34,181 You are still not stopping to think about selling the farm? 816 01:23:34,660 --> 01:23:36,880 You just came for a few days. 817 01:23:36,881 --> 01:23:40,022 Can you not let your thoughts get so carried away? 818 01:23:41,668 --> 01:23:46,993 Who would know, I might be back for good... 819 01:23:46,994 --> 01:23:51,740 Huh? It is only this round that you stay longer than 3 days. 820 01:23:51,741 --> 01:23:53,870 So when are you going back to work? 821 01:23:57,270 --> 01:23:59,260 Probably another few more days. 822 01:23:59,270 --> 01:24:01,451 That's it. 823 01:24:06,040 --> 01:24:08,034 Doctor! 824 01:24:18,820 --> 01:24:22,140 Sorry for being late. 825 01:24:22,141 --> 01:24:24,660 Oh, never mind, doc. 826 01:24:27,210 --> 01:24:29,000 I put it all down. 827 01:24:30,205 --> 01:24:34,010 Pat! Go wash your hands so you can go with the doctor. 828 01:24:35,440 --> 01:24:36,519 Go where? 829 01:24:36,520 --> 01:24:38,422 Go grocery shopping. 830 01:24:40,720 --> 01:24:41,920 Mom! 831 01:24:41,930 --> 01:24:45,060 Why must I go with him? 832 01:24:45,061 --> 01:24:50,010 I want to treat this doctor. When I called him, 833 01:24:50,011 --> 01:24:52,270 he volunteered to bring the bike back. 834 01:24:52,271 --> 01:24:54,089 And even to go grocery shopping for me, too. 835 01:24:54,090 --> 01:24:56,759 As for you, just go help him carry stuff. 836 01:24:56,760 --> 01:25:00,410 Mom! Why do you want to kiss up to him? 837 01:25:00,411 --> 01:25:05,480 I thank him for letting you borrow his bike. 838 01:25:05,481 --> 01:25:08,490 And he gave you the lice medicine, too. 839 01:25:10,628 --> 01:25:14,220 Mom! The lice medicine was NOT for me! 840 01:25:14,221 --> 01:25:17,890 That's right. It was for Miss Chicken Guk Guk! 841 01:25:18,500 --> 01:25:21,530 - What chick? - It is Miss Chicken Guk Guk, 842 01:25:21,530 --> 01:25:21,540 daughter of your sister. Has she recovered? - What chick? - It is Miss Chicken Guk Guk, 843 01:25:21,540 --> 01:25:25,820 daughter of your sister. Has she recovered? 844 01:25:26,610 --> 01:25:28,000 It is fine. 845 01:25:29,970 --> 01:25:33,651 I don't know. Probably fine. I don't hear her say anything. 846 01:25:36,770 --> 01:25:40,331 This generation, they sure have secret codes. 847 01:25:40,925 --> 01:25:44,034 Go. Hurry and go. 848 01:25:44,035 --> 01:25:45,270 Go, go, go. 849 01:25:45,271 --> 01:25:47,700 Doc, please only take one bike. 850 01:25:47,701 --> 01:25:49,280 I will use the other. 851 01:25:49,281 --> 01:25:50,399 That's fine. 852 01:26:03,930 --> 01:26:05,630 Hurry. 853 01:26:17,670 --> 01:26:20,011 Hold on tight when we go downhill. 854 01:26:40,130 --> 01:26:43,220 Aunt Nappa said you work for GLS? 855 01:26:43,920 --> 01:26:46,310 They say this company is big. 856 01:26:46,640 --> 01:26:48,660 So which department are you in? 857 01:26:49,210 --> 01:26:51,440 Manufacturer for Medical Equipment. 858 01:26:51,450 --> 01:26:54,669 Is it the one in Ayuthaya? 859 01:26:54,670 --> 01:26:57,320 I heard this department pays really well. 860 01:26:57,321 --> 01:27:01,528 High salary, pay OT and give good bonus. 861 01:27:02,480 --> 01:27:04,400 About that. 862 01:27:05,660 --> 01:27:09,539 But GLS also has donated medicine for the clinic I am working for. 863 01:27:09,540 --> 01:27:12,449 The medicine that I gave your mom the other day was part of it, too. 864 01:27:12,450 --> 01:27:16,400 No wonder aunt Nappa wants me to know you. 865 01:27:16,401 --> 01:27:21,010 In case you can help with the donation of Medical Equipment for me. 866 01:27:21,635 --> 01:27:22,730 You. 867 01:27:22,731 --> 01:27:25,730 Can you stop talking and focus on your bike? 868 01:27:26,350 --> 01:27:28,640 Hold on, so you won't fall off! 869 01:27:31,140 --> 01:27:33,020 A hill. 870 01:27:34,270 --> 01:27:37,005 Hold on me! Hey! Hey! 871 01:28:09,630 --> 01:28:13,200 On our way back, I will hire a car to send me home. 872 01:28:15,800 --> 01:28:18,460 In case it helps. 873 01:28:20,050 --> 01:28:24,220 You saw the road, I was not pranking you. 874 01:28:27,348 --> 01:28:31,170 Go! Hurry and go get whatever. I will wait here. 875 01:28:31,171 --> 01:28:33,440 You can't. You must help me carry. 876 01:28:33,944 --> 01:28:35,390 I won't go. 877 01:28:36,030 --> 01:28:39,070 Sawatdee, Doctor Non. 878 01:28:39,071 --> 01:28:42,134 You come grocery shopping, and you came with your wife? 879 01:28:42,135 --> 01:28:44,920 When did you have a wife? 880 01:28:44,921 --> 01:28:46,720 So pretty. 881 01:28:47,090 --> 01:28:48,960 So, how many months is she pregnant? 882 01:28:49,250 --> 01:28:52,420 She is smelling the mint oil, how many months is she? 883 01:28:52,421 --> 01:28:54,890 - How many months? - Yes. 884 01:28:55,780 --> 01:28:58,948 It is not... 885 01:28:59,702 --> 01:29:01,400 Excuse us. 886 01:29:04,630 --> 01:29:08,550 Why didn't you tell her, we are not together? 887 01:29:09,680 --> 01:29:11,302 Please give one kilo pork. 888 01:29:11,980 --> 01:29:14,860 Did you hear what I said? 889 01:29:14,861 --> 01:29:17,570 You. It does not matter what people say. 890 01:29:17,571 --> 01:29:20,020 If we were not as they said, it is enough. 891 01:29:20,021 --> 01:29:24,360 But at least you should say something or it defames me. 892 01:29:24,361 --> 01:29:26,422 If I deny it, you won't get defamed? 893 01:29:26,430 --> 01:29:27,965 Yes. 894 01:29:29,490 --> 01:29:35,679 This woman is not my wife. Not my wife. No. No. No! 895 01:29:35,680 --> 01:29:38,882 Not my wife. Not my wife. 896 01:29:41,570 --> 01:29:43,360 You! It is true. 897 01:29:47,570 --> 01:29:48,511 You. 898 01:29:48,820 --> 01:29:50,441 Are you pranking me? 899 01:29:50,441 --> 01:29:52,390 Did you not want me to deny it? 900 01:29:53,462 --> 01:29:55,669 You can deny it seriously. 901 01:29:55,670 --> 01:29:58,300 Not like that. It makes people suspect even more. 902 01:29:58,301 --> 01:30:02,330 If they use it to gossip around that... I'm pregnant with you, 903 01:30:02,331 --> 01:30:04,179 won't it get worse? 904 01:30:04,180 --> 01:30:07,609 Is it so shameful that you are my wife? 905 01:30:07,610 --> 01:30:10,550 So, it will be ok, if I was a millionaire and rich? 906 01:30:12,000 --> 01:30:12,868 I... 907 01:30:13,570 --> 01:30:15,850 I am not that kind of a person. 908 01:30:15,851 --> 01:30:17,220 What kind? 909 01:30:17,221 --> 01:30:19,620 I have never dated anyone for money. 910 01:30:20,860 --> 01:30:23,560 Which woman knows that her mom is sick 911 01:30:23,561 --> 01:30:25,130 but refuses to come home. 912 01:30:25,131 --> 01:30:28,200 But just asked the doctor how much he wanted? 913 01:30:28,201 --> 01:30:29,690 "I don't mind." 914 01:30:30,091 --> 01:30:33,840 "But you must use the best service and best medicine." 915 01:30:33,841 --> 01:30:35,805 "I have money to pay." 916 01:30:36,990 --> 01:30:38,939 I am in Bangkok. 917 01:30:38,940 --> 01:30:42,119 I got work to do, how can I go back to take care of my mom? 918 01:30:42,120 --> 01:30:45,270 You are a doctor, you must take care of her the best you can do. 919 01:30:45,271 --> 01:30:49,310 If you want extra pay, you can tell me, I don't mind. 920 01:30:49,311 --> 01:30:52,500 But you must use the best medicine and best service, 921 01:30:52,501 --> 01:30:54,350 I can pay. 922 01:30:55,028 --> 01:30:58,210 So, was it you? 923 01:30:58,211 --> 01:31:00,788 Who called me when my mom was sick? 924 01:31:00,940 --> 01:31:01,909 Why? 925 01:31:01,910 --> 01:31:05,170 I love mom and can do everything for her. 926 01:31:05,171 --> 01:31:07,050 So you let mom live in the outskirts. 927 01:31:07,051 --> 01:31:09,180 So, you can be a high-so in Bangkok? 928 01:31:09,181 --> 01:31:10,902 Go to parties? 929 01:31:11,290 --> 01:31:13,892 Drink until you cannot remember how to get back to your room? 930 01:31:17,681 --> 01:31:19,390 How did you know? 931 01:31:19,622 --> 01:31:23,210 I know a lot. 932 01:31:24,400 --> 01:31:27,390 Doc, doc. What else did you know? 933 01:31:27,400 --> 01:31:29,257 Tell me all of it. 934 01:31:31,060 --> 01:31:32,580 I better not tell. 935 01:31:32,930 --> 01:31:34,674 Better to be surprised. 936 01:31:35,200 --> 01:31:37,440 You like surprises, right? 937 01:31:37,940 --> 01:31:40,000 Surprise! 938 01:31:43,880 --> 01:31:45,302 Doctor! 939 01:31:45,800 --> 01:31:49,770 Tell me, don't play tricks, I don't like it. 940 01:31:49,771 --> 01:31:51,820 Tell me, what else do you know. 941 01:31:52,690 --> 01:31:55,405 Know what...? 942 01:31:56,970 --> 01:31:59,450 Don't get on my nerves. How can you be a doctor? 943 01:31:59,451 --> 01:32:02,520 Why? Do you have a secret? 944 01:32:02,521 --> 01:32:04,760 You are so worried like this. 945 01:32:04,761 --> 01:32:07,450 What? Nothing. 946 01:32:07,451 --> 01:32:09,177 Nothing at all. 947 01:32:09,180 --> 01:32:11,211 Why do you keep bothering me? 948 01:32:11,610 --> 01:32:14,560 What is it? You must have a secret, I think. 949 01:32:14,561 --> 01:32:17,570 Tell me now. 950 01:32:18,800 --> 01:32:20,609 I told you, I don't have any. 951 01:32:20,610 --> 01:32:22,570 Nothing, it's nothing. 952 01:32:22,580 --> 01:32:24,251 Is it true? 953 01:32:24,260 --> 01:32:27,038 Doc Non! There is a car which fell off the hill! 954 01:32:27,580 --> 01:32:30,377 - A car fell off the hill! - I am coming with you. 955 01:32:32,800 --> 01:32:35,210 Doctor, what about me? 956 01:32:35,211 --> 01:32:38,090 - I don't know how to get back. - Go with me then. Hurry! 957 01:32:38,091 --> 01:32:40,720 - Go where? - Come up. 958 01:32:41,000 --> 01:32:42,240 Move the car! 959 01:32:44,100 --> 01:32:45,302 Go where? 960 01:32:50,340 --> 01:32:51,828 Oh, doc! 961 01:32:53,650 --> 01:32:55,874 I am a doctor. Let me check first. 962 01:33:00,190 --> 01:33:03,040 His pulse is stable. His breathing is normal. 963 01:33:03,041 --> 01:33:04,707 Sent him to the hospital right away. 964 01:33:07,150 --> 01:33:08,910 There is an injured person down there, 965 01:33:08,911 --> 01:33:11,160 who broke his arms and legs, quite serious. 966 01:33:11,161 --> 01:33:13,920 - I cannot handle it myself. - His spine might be broken. 967 01:33:13,921 --> 01:33:15,337 Don't move him in a wrong way. 968 01:33:15,330 --> 01:33:17,371 - I am a doctor, I will help you. - Come this way with me then. 969 01:33:18,380 --> 01:33:20,400 This way. Bring a gear for the doctor, too. 970 01:33:29,062 --> 01:33:32,540 Prepare cloth of anything, planks and get ready. 971 01:33:32,541 --> 01:33:36,000 Doctor! Doctor! Wait up. 972 01:34:02,960 --> 01:34:04,514 This way, doc. 973 01:34:08,641 --> 01:34:10,840 Uncle, uncle. 974 01:34:21,018 --> 01:34:22,430 Bring a collar. 975 01:34:32,127 --> 01:34:33,900 Where is the board? 976 01:34:36,590 --> 01:34:40,050 Ready? One, two, three. 977 01:34:58,540 --> 01:35:00,610 Doctor. 978 01:35:04,340 --> 01:35:06,100 Doctor. 979 01:35:07,410 --> 01:35:10,950 Doctor! What can I do? 980 01:35:10,951 --> 01:35:13,200 Why do you stand still? 981 01:35:15,470 --> 01:35:17,760 Get in the car. 982 01:35:24,570 --> 01:35:28,450 Go. Press it in such rhythm. 983 01:35:28,451 --> 01:35:31,474 Gently, squeeze in rhythm, try it. 984 01:35:32,260 --> 01:35:33,400 Hurry! 985 01:35:34,674 --> 01:35:37,000 Calmly, with rhythm. 986 01:35:37,770 --> 01:35:40,205 Good. Don't stop. 987 01:35:40,850 --> 01:35:43,549 - I cannot do it. - Calm, slow, with rhythm. 988 01:35:43,550 --> 01:35:46,274 Slow, with rhythm. 989 01:35:46,280 --> 01:35:49,450 Good, like this. Good, with rhythm. 990 01:35:49,460 --> 01:35:52,800 You can do it, right? Good. 991 01:35:52,810 --> 01:35:57,794 Slow, rhythm. Like this, good. 992 01:35:58,080 --> 01:36:01,485 See? You are good. Slowly. 993 01:36:01,490 --> 01:36:03,950 Slow, rhythm. 994 01:36:05,540 --> 01:36:06,582 Go. 995 01:36:09,861 --> 01:36:13,394 I cannot. 996 01:36:15,851 --> 01:36:20,514 Help me! Anyone. 997 01:36:21,520 --> 01:36:26,150 Help me! Help me! Help me! 998 01:36:29,350 --> 01:36:34,280 Hurry, see the patient. 999 01:36:39,714 --> 01:36:45,919 Stop! The patient did not scream like you. 1000 01:36:45,920 --> 01:36:48,000 Shut up! 1001 01:37:01,131 --> 01:37:03,110 Oh, please hang on. 1002 01:37:12,720 --> 01:37:16,400 - Get the surgery room ready. - Yes, I will. 1003 01:37:17,108 --> 01:37:18,600 This one. 1004 01:37:22,260 --> 01:37:24,370 Doctor! Doctor! 1005 01:37:24,820 --> 01:37:26,740 Go and do whatever. 1006 01:37:27,890 --> 01:37:30,410 You just stand there and stare? 1007 01:37:30,450 --> 01:37:34,870 I don't know what to do, I am not a doctor or a nurse. 1008 01:37:34,871 --> 01:37:37,462 Then what are the others doing? Open your eyes and see yourself! 1009 01:37:37,885 --> 01:37:40,640 Endure a little. 1010 01:37:42,090 --> 01:37:43,130 Does your rib hurt? 1011 01:37:43,140 --> 01:37:45,400 I cannot do it. 1012 01:37:46,620 --> 01:37:48,400 Can't go in. 1013 01:37:48,674 --> 01:37:52,210 Can't go. Can't go. 1014 01:37:55,062 --> 01:37:57,920 Someone is fainting. 1015 01:37:57,930 --> 01:38:03,394 - Fainting! Any mint oil? - Not at all. Help me carry her up. 1016 01:38:05,430 --> 01:38:07,600 - Any inhaler? - No. 1017 01:38:07,600 --> 01:38:11,200 - Any inhaler? - What should we do? 1018 01:38:11,800 --> 01:38:13,780 Here, go. 1019 01:38:14,811 --> 01:38:16,520 What should we do? 1020 01:38:17,782 --> 01:38:21,000 Take it easy for now, ok? 1021 01:38:22,285 --> 01:38:25,410 No inhaler at all. 1022 01:38:29,417 --> 01:38:37,840 You are hurt? Sit first and wait a little. We have lots of patients. 1023 01:38:38,605 --> 01:38:41,260 I will check it. 1024 01:38:51,490 --> 01:38:56,629 - The surgery room is ready. - Nurse, please do an x-ray-scan. 1025 01:38:56,630 --> 01:38:58,290 Yes. 1026 01:39:06,640 --> 01:39:08,400 Khun Pran went to France? 1027 01:39:11,480 --> 01:39:14,670 Yes. He will return in one week. 1028 01:39:14,671 --> 01:39:19,630 If you have urgent business, leave with me and I will relay it. 1029 01:39:20,560 --> 01:39:22,600 I have documents for him to sign. 1030 01:39:22,601 --> 01:39:23,610 You can leave them, 1031 01:39:23,611 --> 01:39:28,130 I will let Khun Pasawat sign and bring them to you afterwards. 1032 01:39:29,830 --> 01:39:34,440 What is he doing in France? 1033 01:39:34,441 --> 01:39:37,170 It is not on the schedule and no one knows about it. 1034 01:39:37,171 --> 01:39:42,300 I am sorry about this. Khun Pran would not let me tell. 1035 01:39:42,301 --> 01:39:44,452 Please do not blame me. 1036 01:39:46,510 --> 01:39:48,509 Next week, the representative from Japan 1037 01:39:48,510 --> 01:39:53,430 will come to sign a contract with us about being our representative. 1038 01:39:56,035 --> 01:39:58,250 Khun Pran did not forget, right? 1039 01:39:58,755 --> 01:40:00,810 He knows this one. 1040 01:40:00,811 --> 01:40:03,850 Everything is as scheduled. 1041 01:40:07,090 --> 01:40:09,590 Do you have any other worries? 1042 01:40:35,010 --> 01:40:36,250 Drink some. 1043 01:40:36,251 --> 01:40:38,710 Before you faint. 1044 01:40:39,320 --> 01:40:43,025 It is not mineral water, can you take it? 1045 01:40:49,235 --> 01:40:51,810 Better than nothing. 1046 01:40:56,520 --> 01:40:59,110 You guys can go home. 1047 01:40:59,111 --> 01:41:02,350 - Nothing more. - I will wait a little longer. 1048 01:41:02,351 --> 01:41:03,919 In case there are more emergencies, 1049 01:41:03,920 --> 01:41:06,800 so we can swap to rest. 1050 01:41:07,900 --> 01:41:13,485 But if someone wants to leave then she can go. 1051 01:41:19,290 --> 01:41:21,380 No need to look at me like this. 1052 01:41:21,991 --> 01:41:24,700 I won't go now so you can blame me. 1053 01:41:26,040 --> 01:41:27,680 Hey you! 1054 01:41:27,681 --> 01:41:30,090 Please learn to look at others in a more positive way. 1055 01:41:32,902 --> 01:41:34,548 Always! 1056 01:41:36,500 --> 01:41:38,300 It is true. 1057 01:41:38,580 --> 01:41:40,451 Answer me. 1058 01:41:50,890 --> 01:41:53,880 Do you think Anna is lying? 1059 01:41:53,881 --> 01:41:55,411 Do you really believe her? 1060 01:41:55,411 --> 01:41:58,000 Your brother did not say a word. 1061 01:41:58,890 --> 01:42:00,730 The president is not stupid. 1062 01:42:00,731 --> 01:42:05,170 He built GLS into this current size, don't think of him in a simple way. 1063 01:42:05,171 --> 01:42:09,620 You want to say that Pasut is tricking me to set my mind at ease? 1064 01:42:10,450 --> 01:42:11,830 I dont' know. 1065 01:42:12,340 --> 01:42:15,460 But I don't believe Khun Pran really went to France. 1066 01:42:15,461 --> 01:42:17,890 I believe there is something behind this. 1067 01:42:17,891 --> 01:42:20,600 Then what? You saw it. 1068 01:42:20,601 --> 01:42:23,160 Pran still showed up in the meeting. 1069 01:42:23,161 --> 01:42:27,129 - He was not hurt at all. - Then he disappeared since then. 1070 01:42:27,130 --> 01:42:29,380 No one knows about his whereabouts. 1071 01:42:30,297 --> 01:42:32,810 Other than your brother and Anna. 1072 01:42:32,811 --> 01:42:35,340 They are afraid that someone will hurt him again. 1073 01:42:35,341 --> 01:42:36,920 Could be true. 1074 01:42:38,241 --> 01:42:43,310 Or the three of them are planning something. 1075 01:42:43,311 --> 01:42:45,281 So what do you want? 1076 01:42:50,190 --> 01:43:02,090 First you must remember that the only person you can trust is Chom. 1077 01:43:26,870 --> 01:43:28,470 Sawatdee, Khun Sinthorn. 1078 01:43:28,471 --> 01:43:30,161 Khun Chomanarj. 1079 01:43:33,580 --> 01:43:36,940 He is ready for his duty. 1080 01:43:51,920 --> 01:43:54,272 You owe the company 17 million. 1081 01:43:55,210 --> 01:44:00,470 You bastard! Go to hell! 1082 01:44:00,471 --> 01:44:02,110 I am so satisfied! 1083 01:44:02,111 --> 01:44:04,600 Try to go out with me for one day and you will love it. 1084 01:44:04,601 --> 01:44:06,628 You are teasing me. 1085 01:44:07,530 --> 01:44:10,014 Marry me! 78468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.