All language subtitles for Family.Guy.S04E16.The.Courtship.of.Stewies.Father.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:05,255 It seems today that all you see 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,091 Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,175 --> 00:00:12,095 But where are those good old-fashioned values 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,806 On which we used to rely? 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,101 Lucky there's a Family Guy 6 00:00:18,185 --> 00:00:21,480 Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,190 All the things that make us 8 00:00:23,273 --> 00:00:24,858 Laugh and cry 9 00:00:24,942 --> 00:00:30,030 He's... a... Fam...ily... Guy 10 00:00:34,952 --> 00:00:37,704 I am so bored. 11 00:00:37,788 --> 00:00:40,958 Hey, dog, when you take a break from re-applying your lipstick, 12 00:00:41,083 --> 00:00:42,292 how about taking me to the park? 13 00:00:42,376 --> 00:00:43,836 My lipstick? What? 14 00:00:43,919 --> 00:00:45,003 (chuckling) Oh. 15 00:00:45,087 --> 00:00:48,715 Oh, right, right. Right, because of my penis. 16 00:00:48,799 --> 00:00:51,802 Yeah, that's--that's-- that's fantastic. 17 00:00:51,885 --> 00:00:54,596 Lois, Brian won't take me to the park. 18 00:00:54,680 --> 00:00:57,140 Then he talked about his ding-dong. 19 00:00:57,224 --> 00:00:59,810 Lois. Lois! 20 00:00:59,893 --> 00:01:01,436 Damn it, woman! Pay attention to me! 21 00:01:01,520 --> 00:01:04,189 Ow! Stewie, that's not nice. 22 00:01:04,273 --> 00:01:06,024 Don't grab Mommy's pants like that. 23 00:01:06,108 --> 00:01:07,401 You could really hurt her. 24 00:01:07,484 --> 00:01:09,528 Yes. Yes, I could, couldn't I? 25 00:01:09,611 --> 00:01:11,655 I could hurt Mommy. 26 00:01:11,738 --> 00:01:14,491 Shame on us, Rupert. How dare we succumb to boredom 27 00:01:14,575 --> 00:01:16,869 while that wretched woman continues to breathe? 28 00:01:16,952 --> 00:01:19,705 She must be destroyed. With Lois out of the way, 29 00:01:19,788 --> 00:01:21,582 I could finally focus on my life's ambition 30 00:01:21,665 --> 00:01:23,625 of taking pictures of Madison County. 31 00:01:25,085 --> 00:01:26,253 (sighs) 32 00:01:26,336 --> 00:01:27,796 Let's go back and take a bath. 33 00:01:27,880 --> 00:01:30,090 Yeah. How about you go back and take a bath? 34 00:01:34,219 --> 00:01:36,597 Griffin, have you filed those shipping reports yet? 35 00:01:36,680 --> 00:01:38,515 Angela, Angela, come here. Check this out. 36 00:01:38,599 --> 00:01:41,059 Look at what this chick is doing to this polar bear. 37 00:01:41,143 --> 00:01:43,353 Wait, wait, it-- it's, uh... 38 00:01:43,437 --> 00:01:46,190 Wait, wait, wait. It's-- It's coming up. 39 00:01:47,065 --> 00:01:48,233 (exclaims) 40 00:01:48,317 --> 00:01:49,526 (chuckling) 41 00:01:49,610 --> 00:01:50,903 Oh, there you are, Opie. 42 00:01:50,986 --> 00:01:54,156 Congratulations. You made Employee of the Month again. 43 00:01:54,239 --> 00:01:56,450 (babbling nonsense) 44 00:01:56,533 --> 00:01:58,535 How come I'm never Employee of the Month? 45 00:01:58,619 --> 00:02:00,037 Man, this is the worst job I've had 46 00:02:00,120 --> 00:02:02,873 since I was the conductor for the Sand People choir. 47 00:02:02,956 --> 00:02:04,208 And a one and a two. 48 00:02:04,291 --> 00:02:06,627 (all gibbering) 49 00:02:07,920 --> 00:02:11,423 No, no, no, no, no! The altos were early. 50 00:02:11,507 --> 00:02:13,217 Oh, this is the worst glee club I've ever... 51 00:02:13,300 --> 00:02:15,177 Oh. Oh, come on. Where are you going? 52 00:02:15,260 --> 00:02:17,387 -The benefit's tomorrow! -Relax. 53 00:02:17,471 --> 00:02:19,890 The Sand People frighten easily but they'll be back. 54 00:02:19,973 --> 00:02:21,225 And in greater numbers. 55 00:02:21,308 --> 00:02:22,601 Well, that'll give us a richer harmony. 56 00:02:22,684 --> 00:02:24,770 Oh, yeah. No, it's gonna sound fantastic. 57 00:02:32,069 --> 00:02:33,153 (whirring) 58 00:02:36,740 --> 00:02:39,201 Ah! Help! Somebody! I'm blacking out. 59 00:02:39,284 --> 00:02:41,370 (screaming) 60 00:02:41,453 --> 00:02:42,746 Brian, help me. 61 00:02:42,829 --> 00:02:45,791 (screaming) 62 00:02:50,420 --> 00:02:51,505 (pinging) 63 00:02:55,843 --> 00:02:58,428 That jerk, Opie, got Employee of the Month again. 64 00:02:58,512 --> 00:02:59,805 All because my boss hates me. 65 00:02:59,888 --> 00:03:03,100 Maybe you need to brown-nose her a little bit, Peter. 66 00:03:03,183 --> 00:03:05,227 Really? I thought you said she was ugly. 67 00:03:05,310 --> 00:03:06,979 Oh, oh, oh, you mean kiss up to her. 68 00:03:07,062 --> 00:03:08,397 That's a great idea, Joe. 69 00:03:08,480 --> 00:03:09,773 And if that doesn't do it, 70 00:03:09,857 --> 00:03:12,693 you could always just work hard and be polite. 71 00:03:12,776 --> 00:03:15,612 That's how I won friends when I worked for E! 72 00:03:15,696 --> 00:03:19,700 Seabiscuit! Seabiscuit! Would you mind talking to E!? 73 00:03:19,783 --> 00:03:22,578 I'm not Seabiscuit. I'm Penelope Cruz. 74 00:03:22,661 --> 00:03:26,582 And you're just lovely. Would you like a carrot? 75 00:03:27,875 --> 00:03:29,293 (munching) 76 00:03:29,376 --> 00:03:31,086 Good girl. 77 00:03:31,170 --> 00:03:32,754 Brown-nose, huh? 78 00:03:32,838 --> 00:03:34,965 All right. I'll do something special for her. 79 00:03:40,304 --> 00:03:41,471 Surprise! 80 00:03:41,555 --> 00:03:43,807 Griffin, what the hell are you doing at my house? 81 00:03:43,891 --> 00:03:46,685 Well, I asked around the office and everybody said you liked animals, 82 00:03:46,768 --> 00:03:49,104 so I organized a surprise cockfight. 83 00:03:49,188 --> 00:03:50,189 Ta-da! 84 00:03:50,272 --> 00:03:53,108 -(gasping) -Oh. Oh, boy. 85 00:03:53,192 --> 00:03:56,361 Oh, boy. Oh, God. Uh... 86 00:03:56,445 --> 00:04:00,240 Well, looks like they killed each other. 87 00:04:00,324 --> 00:04:02,701 That's probably what all that racket was about an hour ago. 88 00:04:02,784 --> 00:04:07,080 Um, well, I will see you Monday. 89 00:04:14,463 --> 00:04:15,547 (glass shattering) 90 00:04:16,256 --> 00:04:18,717 Ah, crap. 91 00:04:18,800 --> 00:04:23,138 Well, looks like the good Lord just sent me a conversation starter. 92 00:04:23,222 --> 00:04:25,724 Come here, Jesse. Come get the ball. 93 00:04:32,105 --> 00:04:35,526 (both groaning) 94 00:04:40,948 --> 00:04:43,075 BOTH: Down by the shores of the hanky-panky 95 00:04:43,158 --> 00:04:45,869 Where the bullfrogs leap from bank to banky 96 00:04:45,953 --> 00:04:47,162 (screams, thuds) 97 00:04:47,246 --> 00:04:49,289 (chuckling) How unfortunate. 98 00:04:49,373 --> 00:04:52,751 Miss Hobson, Stewie's really been acting out a lot at home. 99 00:04:52,835 --> 00:04:55,963 And I was just wondering, how's he been behaving at school? 100 00:04:56,046 --> 00:05:00,092 Hmm. Mrs. Griffin, let me show you some pictures he drew in class. 101 00:05:05,597 --> 00:05:08,517 -Notice anything unusual? -I sure do. 102 00:05:08,600 --> 00:05:11,061 -His father's not in any of them. -Exactly. 103 00:05:11,144 --> 00:05:14,648 Well, Peter's been very preoccupied with work lately. 104 00:05:14,731 --> 00:05:16,859 I guess Stewie's been missing his father. 105 00:05:16,942 --> 00:05:18,652 Thank you for letting me know. 106 00:05:18,735 --> 00:05:20,571 -(crossbow firing) -(groans) 107 00:05:20,654 --> 00:05:21,947 Damn! She moved. 108 00:05:22,030 --> 00:05:23,782 Well, I suppose it's not the first time 109 00:05:23,866 --> 00:05:25,617 someone's made a miscalculation. 110 00:05:26,201 --> 00:05:27,953 (zooming) 111 00:05:29,872 --> 00:05:31,540 What happens to us in the future, Doc? 112 00:05:31,623 --> 00:05:34,585 It's your kids, Marty. Something's gotta be done about your kids. 113 00:05:34,668 --> 00:05:37,212 -What do you mean? -Your daughter marries a black man. 114 00:05:38,130 --> 00:05:40,257 That-That's actually not a big deal for me. 115 00:05:40,340 --> 00:05:42,134 Yeah, me neither. 116 00:05:42,217 --> 00:05:44,928 Well, it... Well, it... You... Really? 117 00:05:45,012 --> 00:05:47,514 Yeah. I mean, w-what's-- what's wrong with that? 118 00:05:47,598 --> 00:05:48,932 Oh, no, no, nothing, nothing. 119 00:05:49,016 --> 00:05:51,560 It's nothing, I guess. I think-- I think it's great. 120 00:05:51,643 --> 00:05:53,270 Congratulations. 121 00:05:53,353 --> 00:05:55,480 I don't think I'm comfortable around you anymore. 122 00:05:55,564 --> 00:05:56,982 Did you know peanut butter was invented 123 00:05:57,065 --> 00:05:58,901 -by a black man? -Too late, Doc. 124 00:06:01,236 --> 00:06:02,696 (doorbell rings) 125 00:06:03,530 --> 00:06:05,991 Oh, hi, Herbert. What brings you here? 126 00:06:06,074 --> 00:06:10,204 It seems your son's baseball broke one of my windows the other day. 127 00:06:10,287 --> 00:06:12,873 Oh, my God. I am so sorry. 128 00:06:12,956 --> 00:06:15,209 Chris, this is gonna come out of your allowance. 129 00:06:15,292 --> 00:06:16,293 Oh... 130 00:06:16,376 --> 00:06:18,420 Perhaps we could work something out. 131 00:06:18,504 --> 00:06:20,380 I could use a strapping young man 132 00:06:20,464 --> 00:06:22,508 to do some chores around my house. 133 00:06:22,591 --> 00:06:23,884 That seems fair to me. 134 00:06:23,967 --> 00:06:26,345 Chris, you have damaged this man's property. 135 00:06:26,428 --> 00:06:27,763 And until you pay off the debt, 136 00:06:27,846 --> 00:06:29,681 you'll do whatever job he wants you to do. 137 00:06:29,765 --> 00:06:31,600 And at the end of the day, if you're exhausted 138 00:06:31,683 --> 00:06:32,851 and your face is dripping wet, 139 00:06:32,935 --> 00:06:34,686 well, that just means you did a good job. 140 00:06:34,770 --> 00:06:36,855 That sounds fine. 141 00:06:36,939 --> 00:06:39,650 I don't want to spend my weekend doing chores. 142 00:06:39,733 --> 00:06:42,069 You know, Chris, a little hard work can do wonders. 143 00:06:42,152 --> 00:06:43,862 Just look at how they built the pyramids. 144 00:06:43,946 --> 00:06:47,074 They say all peoples must go through some hard times. 145 00:06:47,157 --> 00:06:49,493 Well, we Jews are getting ours out of the way early. 146 00:06:49,576 --> 00:06:53,205 From here on out, it's gonna be nothing but smooth sailing. 147 00:06:55,666 --> 00:06:57,084 I have an announcement to make. 148 00:06:57,167 --> 00:07:00,045 Don't you do it. Don't you lose a single pound. 149 00:07:00,128 --> 00:07:02,381 I don't care what those Hollywood image-makers say. 150 00:07:02,464 --> 00:07:03,632 Big women are sexy. 151 00:07:03,715 --> 00:07:05,008 (sighs) I wanted to tell you 152 00:07:05,092 --> 00:07:07,803 that Opie will not be receiving Employee of the Month, 153 00:07:07,886 --> 00:07:09,680 because he's being promoted! 154 00:07:09,763 --> 00:07:11,890 Oh, yes! That means I'm Employee of the Month. 155 00:07:11,974 --> 00:07:15,310 No, you're not, Griffin. I'm giving it to Soundwave. 156 00:07:15,394 --> 00:07:17,729 So, I can just put my stuff anywhere? 157 00:07:21,233 --> 00:07:24,319 My wife, Denise. We met in a Christian chat room. 158 00:07:26,989 --> 00:07:28,824 Peter, we need to talk about your son. 159 00:07:28,907 --> 00:07:30,409 The fat one or the funny-looking one? 160 00:07:30,492 --> 00:07:34,037 Ha ha ha! Dad called you fat. 161 00:07:34,121 --> 00:07:35,122 Wait. 162 00:07:35,205 --> 00:07:36,915 Stewie's really been acting out lately. 163 00:07:36,999 --> 00:07:39,668 And, I think it's 'cause he's not spending enough time with you. 164 00:07:39,751 --> 00:07:41,879 It's time that you take an interest in your son. 165 00:07:41,962 --> 00:07:45,007 Starting today, I want you to spend more time with Stewie. 166 00:07:45,090 --> 00:07:46,550 Uh... okay. 167 00:07:46,633 --> 00:07:48,260 You can make a box fort. 168 00:07:48,343 --> 00:07:50,929 See? Here's a box. You can pretend it's a fort. 169 00:07:51,013 --> 00:07:53,307 Actually, that sounds like fun. I want this. 170 00:07:53,390 --> 00:07:55,184 I'm king in here. 171 00:07:55,267 --> 00:07:58,395 Peter, maybe Stewie would like to play fort, too. 172 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 No! 173 00:07:59,855 --> 00:08:01,565 If you need me, I'll be in space. 174 00:08:08,071 --> 00:08:10,532 Great idea bringing Stewie to Fenway Park, Peter. 175 00:08:10,616 --> 00:08:12,826 Yeah. There's no better place for a father and son 176 00:08:12,910 --> 00:08:15,287 to really get to know each other than a ball game. 177 00:08:15,370 --> 00:08:16,580 Uh, where is Stewie? 178 00:08:16,663 --> 00:08:17,873 (panting) 179 00:08:19,708 --> 00:08:21,460 (gasping) Is that a baby in there? 180 00:08:21,543 --> 00:08:24,296 Oh, my God! He's gonna miss the game. 181 00:08:24,379 --> 00:08:26,131 (electrical buzzing) 182 00:08:26,215 --> 00:08:28,717 Hey, you guys. You remember those hot homeless twins 183 00:08:28,800 --> 00:08:30,802 who live under the overpass? Well, last night I-- 184 00:08:30,886 --> 00:08:33,305 Wait, wait, wait, Quagmire. Let me cover Stewie's ears. 185 00:08:33,388 --> 00:08:34,890 (silence) 186 00:08:47,277 --> 00:08:49,821 And this is the hand that caused all the trouble. 187 00:08:49,905 --> 00:08:52,032 (laughs) Got your nose, little guy. 188 00:08:52,115 --> 00:08:53,951 (screaming) 189 00:08:56,870 --> 00:08:59,540 Peter, did you take Stewie to a strip club? 190 00:08:59,623 --> 00:09:01,166 He smells like sweat and fear. 191 00:09:01,250 --> 00:09:05,212 Let me tell you, Tuesday afternoon is not exactly their "A" squad. 192 00:09:05,295 --> 00:09:06,839 I actually saw bullet wounds. 193 00:09:06,922 --> 00:09:10,092 You can't just take him places you want to go. He's a baby. 194 00:09:10,175 --> 00:09:13,679 Look, Lois, I think I know how to spend time with my own kid, all right? 195 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 The bond between a father and son is sacred. 196 00:09:18,100 --> 00:09:21,019 I'm sorry, Jesus. But my house, my rules. 197 00:09:21,103 --> 00:09:23,981 Up yours, Joseph. You're not my real dad. 198 00:09:24,064 --> 00:09:25,941 (beeping) 199 00:09:26,024 --> 00:09:27,109 (ringing) 200 00:09:27,192 --> 00:09:29,194 -Hello? -Hey, Dad, it's me. 201 00:09:29,278 --> 00:09:31,822 Listen, things here aren't working out anymore. 202 00:09:31,905 --> 00:09:33,532 And I was just-- I was wondering, 203 00:09:33,615 --> 00:09:35,951 can-- can I come live with you and Janet for a while? 204 00:09:36,034 --> 00:09:38,871 Oh, wow, kiddo. You know, I'd love that, 205 00:09:38,954 --> 00:09:42,541 but I don't know if now is the best time. Maybe next year, okay? 206 00:09:42,624 --> 00:09:43,792 I'll see you Friday night. 207 00:09:43,876 --> 00:09:45,377 Tell your mother I sent the check. 208 00:09:45,460 --> 00:09:47,296 So, where were we? 209 00:09:47,379 --> 00:09:48,881 Right about here. 210 00:09:48,964 --> 00:09:53,051 -Ah, come on, baby, it's my birthday. -No. 211 00:09:53,135 --> 00:09:56,221 All I'm saying is that you just need to find an activity 212 00:09:56,305 --> 00:09:58,390 that you and Stewie can share. 213 00:09:58,473 --> 00:10:01,268 Peter, can you reach that box of rice? 214 00:10:01,351 --> 00:10:03,145 -Ow! -Oh, sorry, Lois. 215 00:10:03,228 --> 00:10:04,521 (laughing) 216 00:10:04,605 --> 00:10:06,773 Oh, oh, that rice got you, bitch. 217 00:10:07,858 --> 00:10:09,067 Hey, Stewie's laughing. 218 00:10:09,151 --> 00:10:10,736 Hey, you think that's funny? Hey, you like that? 219 00:10:10,819 --> 00:10:12,988 Hey, hey, Lois, you want some beans with that rice? 220 00:10:13,071 --> 00:10:14,072 Ow! 221 00:10:14,990 --> 00:10:16,909 Oh! Oh, I misjudged you, fat man. 222 00:10:16,992 --> 00:10:18,577 Damn it. Peter, what's wrong with you? 223 00:10:18,660 --> 00:10:20,871 Wait, wait, wait, Lois, Lois, don't move. Stewie's loving this. 224 00:10:20,954 --> 00:10:23,415 (smashing) (laughs) 225 00:10:23,498 --> 00:10:25,125 See if she's got any cash on her. 226 00:10:26,543 --> 00:10:28,462 (chortling) 227 00:10:28,545 --> 00:10:30,756 Okay, Stewie, get the camera ready. 228 00:10:32,341 --> 00:10:34,009 (shouting) 229 00:10:34,092 --> 00:10:35,385 Peter, stop it! 230 00:10:35,469 --> 00:10:37,137 What the hell are you doing? 231 00:10:37,221 --> 00:10:40,057 What do you think I'm doing? I'm bonding with Stewie. 232 00:10:40,140 --> 00:10:41,183 (both laughing) 233 00:10:47,356 --> 00:10:51,151 Oh, there is nothing more precious than a baby's laughter. 234 00:10:52,361 --> 00:10:53,654 (Peter laughs) 235 00:10:53,737 --> 00:10:55,280 (tires screeching) 236 00:10:55,364 --> 00:10:58,325 (both laughing uncontrollably) 237 00:11:07,501 --> 00:11:09,378 (splashing) 238 00:11:09,461 --> 00:11:11,880 (continuing to laugh uncontrollably) 239 00:11:29,314 --> 00:11:32,234 (laughter calming down) 240 00:11:38,198 --> 00:11:39,241 (both sigh) 241 00:11:39,950 --> 00:11:41,243 Jeez, I hope she can get out. 242 00:11:41,326 --> 00:11:42,870 Oh, I'm sure she'll be fine. 243 00:11:43,704 --> 00:11:45,289 (doorbell ringing) 244 00:11:45,372 --> 00:11:46,832 Well, hello there, young man. 245 00:11:46,915 --> 00:11:49,501 I was starting to think you weren't coming. 246 00:11:49,585 --> 00:11:51,628 Sorry I'm late, Mr. Herbert. 247 00:11:51,712 --> 00:11:53,338 Well, I guess I'll get started. 248 00:11:53,422 --> 00:11:56,508 You know, if you get sweaty and want to take your shirt off, 249 00:11:56,592 --> 00:11:57,885 that'd be just fine. 250 00:11:57,968 --> 00:12:00,345 Or tie it in a knot, your choice. 251 00:12:04,641 --> 00:12:06,310 We now go live to Ollie Williams 252 00:12:06,393 --> 00:12:08,103 in the Channel Five traffic copter. 253 00:12:08,187 --> 00:12:10,230 -What's the scene, Ollie? -Everybody looks like ants! 254 00:12:10,314 --> 00:12:11,690 Probably because you're up so high. 255 00:12:11,773 --> 00:12:14,902 Coming up next, an exclusive interview with Andrew Shue. 256 00:12:14,985 --> 00:12:17,905 Hey, hey, Dad, Dad, pull my finger. 257 00:12:17,988 --> 00:12:19,239 Wait... (farts) 258 00:12:19,323 --> 00:12:22,326 Sounded like a peep toad. But it's not summer. 259 00:12:23,327 --> 00:12:24,369 (breathing hard) 260 00:12:24,453 --> 00:12:27,247 Hey, drippy. You're back. What's for dinner? 261 00:12:27,331 --> 00:12:29,875 Peter, when I said, "Bond with Stewie," 262 00:12:29,958 --> 00:12:31,668 this is not what I had in mind! 263 00:12:31,752 --> 00:12:33,295 I am furious with you! 264 00:12:33,378 --> 00:12:35,422 You can't talk to him like that. 265 00:12:35,506 --> 00:12:37,049 (grunting) 266 00:12:37,132 --> 00:12:38,759 Take that! 267 00:12:38,842 --> 00:12:40,135 Stewie, you're going to your room. 268 00:12:40,219 --> 00:12:42,095 I think not, Dad's got my back. 269 00:12:42,179 --> 00:12:44,765 Eh, Stewie, she looks mad. You better go to your room. 270 00:12:44,848 --> 00:12:46,683 What? What's the matter with you, fat man? 271 00:12:46,767 --> 00:12:48,268 Stop her. Help me, you fool. 272 00:12:48,352 --> 00:12:51,605 You traitor. I trusted you, but you're a wuss! 273 00:12:51,688 --> 00:12:53,565 Oh, don't feel bad, Peter. 274 00:12:53,649 --> 00:12:55,192 Hey, I know what'll cheer you up. 275 00:12:55,275 --> 00:12:56,902 No, I don't think I'm in the mood. 276 00:12:56,985 --> 00:12:58,946 Are you sure? 277 00:12:59,029 --> 00:13:00,781 It's peanut butter jelly time 278 00:13:00,864 --> 00:13:02,115 Peanut butter jelly time 279 00:13:02,199 --> 00:13:03,784 Peanut butter jelly time 280 00:13:03,867 --> 00:13:05,619 Where ya at? Where ya at? 281 00:13:05,702 --> 00:13:06,954 Where ya at? Where ya at? 282 00:13:07,037 --> 00:13:08,705 Now there you go, there you go 283 00:13:08,789 --> 00:13:09,998 There you go, there you go 284 00:13:10,082 --> 00:13:11,625 Peanut butter jelly 285 00:13:11,708 --> 00:13:13,377 Peanut butter jelly 286 00:13:13,460 --> 00:13:14,795 Peanut butter jelly 287 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 Peanut butter jelly 288 00:13:16,255 --> 00:13:19,216 Sorry, Brian. It's just not doing it today. 289 00:13:19,299 --> 00:13:21,176 Do the peanut butter jelly, peanut butter jelly 290 00:13:21,260 --> 00:13:22,803 Peanut butter jelly with a baseball bat 291 00:13:22,886 --> 00:13:24,137 Peanut butter jelly, peanut butter jelly 292 00:13:24,221 --> 00:13:26,098 Peanut butter jelly with a baseball bat 293 00:13:35,065 --> 00:13:37,818 PETER: Hey, Stewie. You got a minute for your daddy? 294 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 Get out of here, you spineless oaf! 295 00:13:39,528 --> 00:13:42,364 Oh, and by the way, I faked all those bowel movements. 296 00:13:43,365 --> 00:13:44,575 Brian, I feel awful. 297 00:13:44,658 --> 00:13:47,286 Stewie and I were getting along so good and now he hates me. 298 00:13:47,369 --> 00:13:49,663 -How do I get him to like me again? -Well, that depends. 299 00:13:49,746 --> 00:13:53,292 Do you really want my advice or are you just asking random questions again? 300 00:13:53,375 --> 00:13:54,585 What's a hypotenuse? 301 00:13:56,628 --> 00:13:58,630 Stewie, I know you're a little mad at me right now. 302 00:13:58,714 --> 00:14:01,592 But, when you see where I'm taking you, you're gonna change your mind. 303 00:14:01,675 --> 00:14:03,510 Oh, yeah, right. I'm gonna change my mind. 304 00:14:03,594 --> 00:14:06,930 We just sat on a plane for three hours to come to Florida, 305 00:14:07,014 --> 00:14:08,348 God's waiting room, 306 00:14:08,432 --> 00:14:09,892 for who knows what... 307 00:14:11,393 --> 00:14:13,645 Oh, Disney World! Disney World! Disney World! 308 00:14:13,729 --> 00:14:15,272 Oh! Oh! I want to go to Disney World! 309 00:14:15,355 --> 00:14:17,900 Oh! Oh! Disney World! Disney World! Oh! Oh! Oh! 310 00:14:18,942 --> 00:14:20,444 I'm still mad at you. 311 00:14:23,530 --> 00:14:28,160 (kids shout) 312 00:14:28,243 --> 00:14:31,371 Hey, check it out, Stewie. Halle Berry's Wild Ride. 313 00:14:32,247 --> 00:14:33,415 (all exclaiming) 314 00:14:34,458 --> 00:14:35,792 (running footsteps) 315 00:14:35,876 --> 00:14:38,629 ('80s pop music playing) 316 00:14:42,174 --> 00:14:45,886 Wow! It looks like Michael Jackson's coming right at me. 317 00:14:48,180 --> 00:14:49,723 I say, we've been puttering around 318 00:14:49,806 --> 00:14:51,016 this fat farm for hours. 319 00:14:51,099 --> 00:14:52,309 I've had enough. 320 00:14:52,392 --> 00:14:54,728 Hey, Stewie, they got-- Stewie? 321 00:14:54,811 --> 00:14:56,146 Oh, my God, he's gone. 322 00:14:56,230 --> 00:14:58,440 Has anyone seen my son? Hello? 323 00:14:58,524 --> 00:15:00,234 Hey, it's the crows from Dumbo. 324 00:15:00,317 --> 00:15:01,527 Hey, you guys seen my son? 325 00:15:01,610 --> 00:15:03,612 Well, I done seen about everything 326 00:15:03,695 --> 00:15:06,532 but I sure enough ain't seen your boy, no how! 327 00:15:06,615 --> 00:15:09,660 Ah, that's good old-fashioned family racism. 328 00:15:16,208 --> 00:15:18,293 Well, well, a lost child. 329 00:15:18,377 --> 00:15:21,088 Looks like we've got a new recruit. 330 00:15:21,171 --> 00:15:22,464 (Stewie exclaiming) 331 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 Now sing. 332 00:15:24,842 --> 00:15:25,968 I shall do no such thing. 333 00:15:26,051 --> 00:15:27,052 You must sing. 334 00:15:27,135 --> 00:15:28,762 If you don't, they'll make you do 335 00:15:28,846 --> 00:15:31,056 a Christmas movie with Tim Allen. 336 00:15:31,139 --> 00:15:34,226 It's a tiny, tiny world 337 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 It's a tiny, tiny world 338 00:15:39,314 --> 00:15:42,192 Is Chris still doing chores for that disgusting old man? 339 00:15:42,276 --> 00:15:43,819 Meg, that's not nice. 340 00:15:43,902 --> 00:15:46,196 Old people have a lot to offer society. 341 00:15:46,280 --> 00:15:47,573 Just look at Kim Cattrall. 342 00:15:47,656 --> 00:15:50,742 (moaning) Come and get it, big boy. 343 00:15:50,826 --> 00:15:52,119 (metallic creaking) 344 00:15:52,202 --> 00:15:53,370 Oh, damn. 345 00:15:57,124 --> 00:15:58,917 There we go. 346 00:15:59,001 --> 00:16:00,043 (shatters) 347 00:16:00,127 --> 00:16:02,754 (jazz music playing) 348 00:16:04,673 --> 00:16:06,758 Thanks for buying me dinner, Mr. Herbert. 349 00:16:06,842 --> 00:16:10,053 Oh, I wanted to thank you properly for all your hard work. 350 00:16:10,137 --> 00:16:11,638 Souvenir photograph? 351 00:16:11,722 --> 00:16:12,806 Hell, yes. 352 00:16:15,851 --> 00:16:18,770 (soft rock music playing) 353 00:16:27,446 --> 00:16:31,491 -HERBERT: He rakes -and trims the grass 354 00:16:31,575 --> 00:16:35,370 He loves to mow and weed 355 00:16:35,454 --> 00:16:39,082 I cook like Betty Crocker 356 00:16:39,166 --> 00:16:43,420 And I look like Donna Reed 357 00:16:43,504 --> 00:16:47,591 There's plastic on the furniture 358 00:16:47,674 --> 00:16:51,553 To keep it neat and clean 359 00:16:51,637 --> 00:16:54,640 In the Pine-Sol scented air 360 00:16:54,723 --> 00:16:58,894 Somewhere that's green 361 00:17:00,020 --> 00:17:03,106 Between our frozen dinners 362 00:17:03,190 --> 00:17:07,277 And our bedtime, 9:15 363 00:17:07,361 --> 00:17:10,822 We snuggle watching Lucy 364 00:17:10,906 --> 00:17:13,992 -(no discernible dialog) -On a big, enormous 365 00:17:14,076 --> 00:17:18,413 12-inch screen 366 00:17:18,497 --> 00:17:21,834 I'm his 367 00:17:21,917 --> 00:17:24,294 December bride 368 00:17:25,337 --> 00:17:29,800 Chris Griffin, he knows best 369 00:17:30,551 --> 00:17:34,680 The kids play Howdy Doody 370 00:17:34,763 --> 00:17:39,935 As the sun sets in the west 371 00:17:40,018 --> 00:17:42,437 A picture out of 372 00:17:42,521 --> 00:17:47,359 Better Homes and Gardens 373 00:17:47,442 --> 00:17:52,406 Magazine 374 00:17:54,032 --> 00:17:58,328 Someday I know 375 00:18:00,163 --> 00:18:04,418 We, too, will go 376 00:18:07,004 --> 00:18:11,383 Somewhere that's 377 00:18:12,176 --> 00:18:18,765 Green 378 00:18:22,102 --> 00:18:24,980 (snoring) 379 00:18:25,063 --> 00:18:26,231 Are you dead? 380 00:18:26,315 --> 00:18:27,691 (music playing) 381 00:18:27,774 --> 00:18:31,236 It's a tiny, tiny world 382 00:18:31,320 --> 00:18:34,448 It's a tiny, tiny world 383 00:18:34,531 --> 00:18:37,993 It's a tiny, tiny world 384 00:18:38,076 --> 00:18:41,538 It's a tiny, tiny world 385 00:18:41,622 --> 00:18:43,665 I say, fat man! Get me out of here! 386 00:18:43,749 --> 00:18:46,043 Oh, Stewie, there you are. Thank God. 387 00:18:46,126 --> 00:18:47,711 Why are you dressed like Rerun? 388 00:18:47,794 --> 00:18:49,379 (all cheering) 389 00:18:50,464 --> 00:18:51,840 You're free, children. 390 00:18:51,924 --> 00:18:54,760 Run back to your individual countries of origin. 391 00:18:54,843 --> 00:18:56,094 GUARD: Hey! 392 00:18:56,178 --> 00:18:59,139 Those multi-cultural slave children belong to the Disney Corporation! 393 00:18:59,223 --> 00:19:00,641 Get 'em, Achmed. 394 00:19:01,975 --> 00:19:03,101 Uh... uh... 395 00:19:03,185 --> 00:19:05,312 hey, look over there. There's a woman learning. 396 00:19:15,113 --> 00:19:16,615 Quick, in here. 397 00:19:21,828 --> 00:19:23,455 (hissing) 398 00:19:24,081 --> 00:19:25,290 (zings) 399 00:19:36,176 --> 00:19:38,345 (wheels squealing) 400 00:19:45,644 --> 00:19:46,687 (exclaiming) 401 00:19:51,984 --> 00:19:52,985 (panting) 402 00:19:53,068 --> 00:19:54,278 Looks like we're in the clear. 403 00:19:54,361 --> 00:19:56,154 (gasps) Michael Eisner. 404 00:19:56,238 --> 00:19:57,239 Cover your heart! 405 00:19:57,364 --> 00:19:59,741 Kali Maa! 406 00:19:59,825 --> 00:20:01,910 Kali Maa! 407 00:20:01,994 --> 00:20:04,830 Kali Maa! 408 00:20:04,913 --> 00:20:06,665 You betrayed the shareholders. 409 00:20:06,748 --> 00:20:07,791 (groaning) 410 00:20:07,875 --> 00:20:08,876 (screaming) 411 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 You think he's dead? 412 00:20:17,885 --> 00:20:19,636 No, no. He'll be back on his feet in no time, 413 00:20:19,720 --> 00:20:21,638 probably follow in Jonathan Dolgen's footsteps, 414 00:20:21,722 --> 00:20:23,599 wind up with a pod deal over at Touchstone. 415 00:20:23,682 --> 00:20:25,309 -You all right, Stewie? -(sighing) 416 00:20:25,392 --> 00:20:26,643 You know what, fat man? 417 00:20:26,727 --> 00:20:29,021 I'm not sure how to say this without sounding cheesy, 418 00:20:29,104 --> 00:20:31,982 but, uh, well, you really came through for me today. 419 00:20:32,065 --> 00:20:34,234 So I-- I-- 420 00:20:34,318 --> 00:20:35,485 Oh, what the hell. 421 00:20:35,569 --> 00:20:38,030 Oh, I love you, too, buddy. 422 00:20:38,113 --> 00:20:40,532 Come on, Stewie. Let's go home. 423 00:20:40,616 --> 00:20:42,659 STEWIE: Hmm, Florida. Just think, 424 00:20:42,743 --> 00:20:44,703 somewhere in this state right now, 425 00:20:44,786 --> 00:20:47,456 Jeb Bush is eating a live puppy. 426 00:20:49,333 --> 00:20:53,921 Well, Jesse, I guess we got to find some other way to spend our evenings. 427 00:20:54,004 --> 00:20:57,299 MALE TV ANNOUNCER: And now back to ESPN's exclusive coverage 428 00:20:57,382 --> 00:20:59,092 of the Little League World Series. 429 00:20:59,176 --> 00:21:01,261 Oh, jackpot! 430 00:21:05,557 --> 00:21:07,559 (theme music playing) 31162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.