All language subtitles for Django.S01E01.New.Babylon.ITA.ENG.WEB-DLMux.DD5.1.H264-MeM.GP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,239 --> 00:00:23,399
No!
2
00:00:24,800 --> 00:00:26,719
No, please!
3
00:00:27,160 --> 00:00:29,800
Sarah! Sarah!
4
00:00:34,640 --> 00:00:36,280
Help!
5
00:01:24,960 --> 00:01:26,697
UNITED STATES - 1872
6
00:01:26,721 --> 00:01:30,415
Seven years after the end of the
Civil War, slavery was abolished.
7
00:01:30,439 --> 00:01:34,876
In the southern states,
however, blacks continue
8
00:01:34,900 --> 00:01:38,000
to suffer massive
discrimination and violence.
9
00:01:38,000 --> 00:01:41,296
Somewhere in Texas a black
man and a young white woman
10
00:01:41,320 --> 00:01:46,159
founded a city, in
which every human being
11
00:01:46,183 --> 00:01:49,783
could live free and as
equals: New Babylon
12
00:02:04,239 --> 00:02:06,176
Welcome gentlemen!
13
00:02:06,200 --> 00:02:07,855
- You know the rules, honey.
- All right.
14
00:02:07,879 --> 00:02:11,296
To welcome you on full-moon nights,
we need your support. Thank you.
15
00:02:11,320 --> 00:02:12,575
What's your name, darling?
16
00:02:12,599 --> 00:02:14,159
Corman, ma'am.
17
00:02:15,199 --> 00:02:17,977
1871 Colt Open
Top for Mr. Corman.
18
00:02:18,001 --> 00:02:20,135
- You wanna have fun, right?
- Yeah!
19
00:02:20,159 --> 00:02:21,575
Let's play. Be generous,
20
00:02:21,599 --> 00:02:24,855
- that's the rule.
- Cavalry... Navy...
21
00:02:24,879 --> 00:02:29,360
As usual, we take good care
of your weapons until dawn.
22
00:02:52,280 --> 00:02:55,055
You're doing really well, okay?
23
00:02:55,079 --> 00:02:56,759
- I can't anymore!
- Breathe... Hattie.
24
00:02:56,800 --> 00:02:59,175
- Breathe... good!
- I can't make it, Sarah!
25
00:02:59,199 --> 00:03:02,080
Good! Just make one last effort.
26
00:03:02,280 --> 00:03:04,936
OK, now you can push!
27
00:03:04,960 --> 00:03:08,199
OK, now just push!
28
00:03:13,319 --> 00:03:15,080
He's beautiful.
29
00:03:19,879 --> 00:03:23,175
Brothers and
sisters, a toast to life.
30
00:03:23,199 --> 00:03:26,135
- To life!
- And enough drink
31
00:03:26,159 --> 00:03:29,015
To forget why it
cares so little about us!
32
00:03:29,039 --> 00:03:30,975
You can say that again!
33
00:03:31,000 --> 00:03:34,697
Now, let us entertain our rich
guests and empty their pockets.
34
00:03:34,721 --> 00:03:37,039
Come on!
35
00:03:50,639 --> 00:03:52,816
Excuse me...
36
00:03:52,840 --> 00:03:56,256
Fight! Fight!
Fight, fight, fight...
37
00:03:56,280 --> 00:04:01,000
Fight, fight, fight...
38
00:04:04,039 --> 00:04:08,159
- Whoo, yeah, whoo...
- Ladies and gentlemen,
39
00:04:08,240 --> 00:04:13,000
We are gathered here,
on this full moon night.
40
00:04:13,120 --> 00:04:17,817
We see you as our
guest in New Babylon
41
00:04:17,841 --> 00:04:23,136
to witness Mr. Isaac Borowka,
42
00:04:23,160 --> 00:04:26,216
from Austria, across the sea...
43
00:04:26,240 --> 00:04:29,137
Whoo...
44
00:04:29,161 --> 00:04:31,399
tear one of you apart,
45
00:04:32,879 --> 00:04:35,319
ripping your heart
out your chest
46
00:04:35,959 --> 00:04:40,615
and cutting off your ears, before
offering them to the demons
47
00:04:40,639 --> 00:04:43,201
That rule the world
outside these walls.
48
00:04:43,399 --> 00:04:45,975
- Yeah! Then...
49
00:04:46,000 --> 00:04:47,576
We will get drunk.
50
00:04:47,600 --> 00:04:50,137
Yes! Come on!
51
00:04:50,161 --> 00:04:51,697
And be merry...
52
00:04:51,721 --> 00:04:56,199
Until we lose every
last one of our senses!
53
00:04:57,519 --> 00:04:59,040
Yeah!
54
00:04:59,800 --> 00:05:01,177
Whoo!
55
00:05:01,201 --> 00:05:05,295
Now, which one of you is gonna
challenge our brother Isaac?
56
00:05:05,319 --> 00:05:07,480
Oh come on, are you scared?
57
00:05:07,800 --> 00:05:11,920
Did you come all
this way for nothing?
58
00:05:12,720 --> 00:05:14,761
Oh, somebody gotta challenge!
59
00:05:18,040 --> 00:05:21,000
- Nobody?
- He bold!
60
00:05:26,959 --> 00:05:32,840
Ladies and gentlemen,
we have a contender.
61
00:05:41,199 --> 00:05:43,639
Are you ready for your destiny?
62
00:05:46,800 --> 00:05:48,199
As you wish.
63
00:05:49,800 --> 00:05:51,800
If you win,
64
00:05:52,159 --> 00:05:57,159
Your reward will be
nothing less than 100 dollars.
65
00:05:57,639 --> 00:06:00,057
Now go ahead and tell
these fine people your name.
66
00:06:00,081 --> 00:06:02,057
Django.
67
00:06:02,081 --> 00:06:04,480
- Say that again.
- You heard me.
68
00:06:07,240 --> 00:06:10,495
Ladies and gentlemen,
one of your own
69
00:06:10,519 --> 00:06:12,976
Intends to die for us tonight.
70
00:06:13,000 --> 00:06:14,937
- Glory to his blood.
- All right!
71
00:06:14,961 --> 00:06:18,600
Yeah... Whoo...
72
00:06:22,560 --> 00:06:28,216
Now, who among you is gonna
root for your friend, Django?
73
00:06:28,240 --> 00:06:30,399
Yes! Yeah!
74
00:06:30,439 --> 00:06:32,656
- Django...
- Who among you...
75
00:06:32,680 --> 00:06:35,120
Is gonna place
bets on your friend?
76
00:06:35,800 --> 00:06:37,735
Django, Django, Django...
77
00:06:37,759 --> 00:06:41,456
My youngest Kevin,
he's gonna take your bets.
78
00:06:41,480 --> 00:06:45,040
That is 20 dollars, is
that all? Come on now...
79
00:07:03,319 --> 00:07:05,160
- Fight!
- Yeah, come on!
80
00:07:07,920 --> 00:07:09,800
Let the battle begin.
81
00:07:12,160 --> 00:07:16,199
Fight, fight, fight...
82
00:07:39,680 --> 00:07:42,000
Fight, fight, fight!
83
00:08:27,879 --> 00:08:29,800
Ah!
84
00:08:40,360 --> 00:08:42,336
Kill him! Kill him!
85
00:08:42,360 --> 00:08:44,200
Kill him!
86
00:08:46,519 --> 00:08:47,919
Kill him!
87
00:08:48,960 --> 00:08:52,320
- Aah!
- Fight, fight, fight!
88
00:08:55,720 --> 00:08:57,000
Come on!
89
00:10:00,720 --> 00:10:03,240
Where did you say
you were from, stranger?
90
00:10:05,039 --> 00:10:07,296
Where's my money?
91
00:10:07,320 --> 00:10:12,120
Well, now I'm considering that a
donation to the poor community.
92
00:10:24,080 --> 00:10:25,600
Look at you.
93
00:10:27,559 --> 00:10:29,799
Such an important man...
94
00:10:32,279 --> 00:10:35,120
But not a man of your word.
95
00:10:37,960 --> 00:10:39,879
Oh, I'm a man of my word.
96
00:10:48,679 --> 00:10:50,600
And my word is...
97
00:10:51,840 --> 00:10:57,919
If you ain't gone by
sunrise, I will kill you.
98
00:11:08,320 --> 00:11:12,080
- Pay out all bets.
- Let's go get a drink.
99
00:11:34,480 --> 00:11:37,000
What's going on brother?
100
00:11:37,519 --> 00:11:38,919
Follow me.
101
00:12:06,600 --> 00:12:09,000
They're dying.
102
00:12:11,200 --> 00:12:13,297
Two others died yesterday.
103
00:12:13,321 --> 00:12:15,559
Father can't know about this.
104
00:12:17,519 --> 00:12:19,496
Did the Lady poison them?
105
00:12:19,520 --> 00:12:22,697
She didn't poison them. God did.
106
00:12:22,721 --> 00:12:26,399
Our father insists on mocking him
by welcoming thieves, murderers
107
00:12:26,440 --> 00:12:27,775
And whores into our city.
108
00:12:27,799 --> 00:12:32,759
If your God existed he'd love
this city and everybody in it.
109
00:12:32,799 --> 00:12:34,600
Our father has a vision.
110
00:12:39,639 --> 00:12:41,000
His vision...
111
00:12:42,679 --> 00:12:44,320
Is to be our tyrant.
112
00:12:52,519 --> 00:12:54,296
This land is cursed.
113
00:12:54,320 --> 00:12:55,799
Cursed.
114
00:12:59,159 --> 00:13:03,615
Hattie had a boy.
A beautiful son.
115
00:13:03,639 --> 00:13:05,519
I'm glad it went well.
116
00:13:19,519 --> 00:13:21,000
Here.
117
00:13:30,440 --> 00:13:32,200
A stranger beat Isaac.
118
00:13:33,759 --> 00:13:35,399
How much did we lose?
119
00:13:37,519 --> 00:13:40,399
We lost most of what we had...
120
00:13:46,320 --> 00:13:51,399
You will see that our marriage
will restore everyone's confidence.
121
00:14:03,840 --> 00:14:06,255
Who's the man
who run the fights?
122
00:14:06,279 --> 00:14:08,216
The owner of this crater.
123
00:14:08,240 --> 00:14:12,759
His name is John
Ellis. He's our guide.
124
00:14:13,080 --> 00:14:16,615
They took us in.
They gave us shelter.
125
00:14:16,639 --> 00:14:20,519
We killed a man, a man with...
126
00:14:21,799 --> 00:14:23,399
Very bad manners.
127
00:14:24,679 --> 00:14:27,096
Where are you
running from, stranger?
128
00:14:27,120 --> 00:14:29,456
I'm not running, I'm
looking for someone.
129
00:14:29,480 --> 00:14:32,855
Someone. Does
"someone" have a name?
130
00:14:32,879 --> 00:14:36,720
No, they, they lost
this tobacco case.
131
00:14:37,759 --> 00:14:42,216
So you came all this way
just to return a tobacco case?
132
00:14:42,240 --> 00:14:44,200
That's funny to you?
133
00:14:44,600 --> 00:14:45,960
Sort of romantic.
134
00:14:46,919 --> 00:14:49,480
I'm afraid I've
never seen it before.
135
00:14:50,159 --> 00:14:55,895
You've got about
four hours until dawn.
136
00:14:55,919 --> 00:14:58,639
You've best get some rest.
137
00:15:04,639 --> 00:15:06,600
Pleasant dreams.
138
00:16:09,000 --> 00:16:10,600
Can I see this?
139
00:16:19,799 --> 00:16:21,799
Where did you get this?
140
00:16:22,279 --> 00:16:23,960
It was years ago.
141
00:16:25,480 --> 00:16:28,320
I got it in a little town...
142
00:16:29,679 --> 00:16:33,897
About 500 miles down south.
143
00:16:33,921 --> 00:16:36,336
They build it, um...
what do you call it?
144
00:16:36,360 --> 00:16:42,000
A crater, a crater. Poor
folks, Negro folks mostly.
145
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
Crazy people.
146
00:16:45,440 --> 00:16:49,296
- Who sold it to you?
- There was...
147
00:16:49,320 --> 00:16:52,855
This one little white girl.
148
00:16:52,879 --> 00:16:57,720
Pretty face, but a
lame leg... plague leg...
149
00:16:59,759 --> 00:17:01,799
No idea why she...
150
00:17:02,600 --> 00:17:04,655
How she ended up with them.
151
00:17:04,680 --> 00:17:06,599
No idea.
152
00:18:52,559 --> 00:18:55,935
- Ah!
- I was right about you, stranger.
153
00:18:55,960 --> 00:18:58,599
You can't be trusted.
154
00:18:59,039 --> 00:19:00,640
What's going on, Father?
155
00:19:13,200 --> 00:19:14,720
Get him out of here.
156
00:19:17,000 --> 00:19:19,400
What's going on?
157
00:21:25,680 --> 00:21:27,135
John Andrew Ellis,
158
00:21:27,160 --> 00:21:28,816
no man will die here tonight
159
00:21:28,839 --> 00:21:31,280
If you want the wedding
to happen tomorrow.
160
00:21:46,799 --> 00:21:50,440
Perhaps your destiny
is another, stranger.
161
00:21:58,480 --> 00:22:06,519
ELMDALE CITY - 35
miles South of New Babylon
162
00:23:18,480 --> 00:23:21,960
Let's give them sinners
what they deserve, milady.
163
00:23:59,839 --> 00:24:04,336
My beloved Aunt
Maribel has passed away.
164
00:24:04,359 --> 00:24:05,880
Come in.
165
00:24:20,920 --> 00:24:28,039
Dear sirs, for our guests we
have the best cook in the county.
166
00:24:28,640 --> 00:24:31,655
You can eat and fuck
to your heart's content,
167
00:24:31,680 --> 00:24:34,839
It's all included in the price.
168
00:24:38,200 --> 00:24:39,720
This way please.
169
00:24:57,039 --> 00:24:58,799
Come on over here...
170
00:27:56,519 --> 00:28:02,119
Good morning, gentlemen.
Hope you had fun in our city.
171
00:28:02,920 --> 00:28:04,920
- Cavalry...
- Yeah, that's mine.
172
00:28:05,759 --> 00:28:07,615
- Winchester.
- Yep...
173
00:28:07,640 --> 00:28:09,000
For you, sir...
174
00:28:10,240 --> 00:28:12,200
Artillery, sir...
175
00:29:03,880 --> 00:29:06,855
- He's dead.
- Did I do well?
176
00:29:06,880 --> 00:29:08,559
Oh, you did great.
177
00:29:19,519 --> 00:29:21,400
You know what the Comanche say?
178
00:29:23,079 --> 00:29:26,440
If you take its heart
out and you bury it,
179
00:29:26,640 --> 00:29:30,816
The bison will run forever in
the prairies of the Great Spirit.
180
00:29:30,839 --> 00:29:34,160
And you will
inherit its strength.
181
00:29:35,920 --> 00:29:37,480
You wanna try that?
182
00:29:41,920 --> 00:29:43,400
Take your time.
183
00:29:58,880 --> 00:30:01,559
Ah!
184
00:30:10,480 --> 00:30:12,576
There ain't gonna
be no wedding today.
185
00:30:12,599 --> 00:30:15,135
You ain't getting
married. You ain't!
186
00:30:15,160 --> 00:30:16,935
You got that?
187
00:30:16,960 --> 00:30:19,616
I will slit your throat while
you sleep, mark my words.
188
00:30:19,641 --> 00:30:21,736
Say you won't.
189
00:30:21,759 --> 00:30:25,296
You're crazy.
190
00:30:25,319 --> 00:30:27,079
You will not get married.
191
00:30:28,039 --> 00:30:30,121
You will never
replace my mother.
192
00:31:11,440 --> 00:31:13,336
Mom?
193
00:31:13,359 --> 00:31:14,960
I'm here, my love.
194
00:31:18,720 --> 00:31:23,640
Abby made soufflé for
dinner. She kept some for you.
195
00:31:23,720 --> 00:31:25,799
Oh, that's sweet.
196
00:31:26,359 --> 00:31:31,240
I'll eat it now, will you
keep me company?
197
00:31:44,920 --> 00:31:46,599
Where have you been?
198
00:31:48,720 --> 00:31:51,799
Spreading the
Lord's word on Earth.
199
00:32:09,839 --> 00:32:12,200
Did he do it again?
200
00:32:12,839 --> 00:32:14,737
He's getting worse.
201
00:32:14,760 --> 00:32:17,200
You really should tell Father.
202
00:32:20,720 --> 00:32:22,279
He's crazy about you.
203
00:32:24,599 --> 00:32:26,296
Where's the stranger?
204
00:32:26,319 --> 00:32:31,000
In prison. Father will deal
with him after the ceremony.
205
00:33:15,960 --> 00:33:17,799
As soon as Hattie's able,
206
00:33:20,720 --> 00:33:22,599
We're aiming to leave.
207
00:33:33,680 --> 00:33:39,400
Hattie's got no milk.
She's not eating enough.
208
00:33:42,759 --> 00:33:45,519
So you're going
back to being a slave.
209
00:33:50,799 --> 00:33:56,160
We fought the Civil War, things
are supposed to be different now.
210
00:33:56,440 --> 00:34:04,319
"Supposed to be" and "is" is two
different things, and you know that.
211
00:34:17,760 --> 00:34:20,199
Come in.
212
00:34:20,559 --> 00:34:21,840
Milady.
213
00:34:23,920 --> 00:34:25,519
They get married today.
214
00:34:39,440 --> 00:34:44,496
Brothers and sisters,
citizens of New Babylon.
215
00:34:44,519 --> 00:34:49,096
When I come into your
homes, you trust me
216
00:34:49,119 --> 00:34:52,096
With bringing your
babies into this world.
217
00:34:52,119 --> 00:34:57,777
They're all born in
pain, covered in blood...
218
00:34:57,800 --> 00:34:59,856
Screaming.
219
00:34:59,880 --> 00:35:02,617
But I see your eyes
gazing upon those babies
220
00:35:02,641 --> 00:35:05,016
And I know what you're feeling.
221
00:35:05,039 --> 00:35:08,695
You're afraid for their future
and that rich people of Elmdale
222
00:35:08,719 --> 00:35:11,519
Will frighten and divide us.
223
00:35:11,920 --> 00:35:13,175
How much do we have left?
224
00:35:13,199 --> 00:35:14,856
One month's worth.
225
00:35:14,880 --> 00:35:17,896
Now's the time to stand
together and hold fast.
226
00:35:17,920 --> 00:35:22,456
Let us not be intimidated by the
hatred that the Lady feels for us.
227
00:35:22,480 --> 00:35:25,056
Take my family's
share down by half.
228
00:35:25,081 --> 00:35:28,496
- John, that's not necessary.
- That's not for you to decide.
229
00:35:28,521 --> 00:35:33,496
I am marrying John today
because I have faith in his vision.
230
00:35:33,519 --> 00:35:36,097
I have been in this
community since childhood.
231
00:35:36,121 --> 00:35:39,936
And together we built
this place, this haven.
232
00:35:39,960 --> 00:35:44,576
And that's why we
won't ever let it die.
233
00:35:44,599 --> 00:35:48,280
- We are free.
- Yeah! Whoo!
234
00:36:20,239 --> 00:36:23,175
Margaret, we're back.
235
00:36:23,199 --> 00:36:26,536
Mom! Mom! We shot a buffalo!
236
00:36:26,559 --> 00:36:29,257
- Daddy!
- I was worried sick!
237
00:36:29,280 --> 00:36:31,856
Who's tired of porridge?
238
00:36:31,880 --> 00:36:34,016
We have enough meat
for the whole winter.
239
00:36:34,041 --> 00:36:35,536
Yay!
240
00:36:35,561 --> 00:36:37,695
Elijah, let's dry it!
241
00:36:37,719 --> 00:36:39,976
I'm talking to you, Julian.
242
00:36:40,000 --> 00:36:42,496
You're so beautiful
when you're mad.
243
00:36:42,519 --> 00:36:45,400
And no more smooching my
sister. Come and give me a hand.
244
00:36:45,440 --> 00:36:50,255
And who wants some meat?
Some real meat, for everyone!
245
00:36:50,280 --> 00:36:52,199
Come here you little...
246
00:37:47,000 --> 00:37:48,760
Something's wrong with me.
247
00:37:54,000 --> 00:37:56,199
I understood.
248
00:38:08,599 --> 00:38:12,800
I wanna promise I'll
never do it again...
249
00:38:13,719 --> 00:38:15,400
But I will.
250
00:38:23,079 --> 00:38:25,039
You're not condemned.
251
00:38:40,239 --> 00:38:42,599
Father says it's time.
252
00:39:04,039 --> 00:39:06,599
What are you doing?
253
00:39:09,199 --> 00:39:11,440
Dressing for the occasion.
254
00:42:39,440 --> 00:42:45,481
I stand before you here
today, in front of all our people,
255
00:42:45,679 --> 00:42:49,000
offering you, Sarah,
256
00:42:50,000 --> 00:42:51,896
my unconditional love
257
00:42:51,920 --> 00:42:54,320
And eternal devotion.
258
00:42:56,840 --> 00:42:58,599
Vowing...
259
00:42:59,519 --> 00:43:06,000
to make you a pillar of
strength, love and hope,
260
00:43:07,039 --> 00:43:10,000
Always to build our community.
261
00:43:48,639 --> 00:43:51,719
- I can't.
- Oh, Sarah, come on...
18314