All language subtitles for Dead.Mountain.The.Dyatlov.Pass.Incident.S01E07.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-Getty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,978 --> 00:00:08,029 Whose gun is this? - S. A. Z, Semyon Alekseevich Zolotarev. 2 00:00:08,149 --> 00:00:12,390 Listen, Sasha, things are going badly. Three students were seriously injured. 3 00:00:12,510 --> 00:00:16,345 looks very similar to a hit with a rifle butt. - These are the two commanders of "Flying squads". 4 00:00:16,465 --> 00:00:20,298 Captain Yakhromeev and Buligin. - He likes to hunt people down. 5 00:00:20,418 --> 00:00:23,573 He is just waiting for someone to escape. - Did you let him through? 6 00:00:23,693 --> 00:00:27,403 What were we supposed to do, comrade Captain? - Raise a squad! 7 00:00:31,514 --> 00:00:36,349 DYATLOV'S PASS 8 00:00:38,997 --> 00:00:41,473 May 8, 1959 Ivdel correctional camp 9 00:00:41,593 --> 00:00:45,273 I don't understand, Sasha, why didn't you stop him. 10 00:00:45,740 --> 00:00:47,864 This is madness! 11 00:00:48,051 --> 00:00:51,986 If this man killed the tourists, he has nothing to lose. 12 00:00:52,718 --> 00:00:56,051 We have detained a soldier. from his group - Lukin. 13 00:00:56,923 --> 00:01:00,087 He swears they didn't kill the tourists. 14 00:01:02,404 --> 00:01:05,975 Although if they did, they wouldn't admit it. 15 00:01:06,116 --> 00:01:10,243 It's like signing a death sentence. Anyway... 16 00:01:10,538 --> 00:01:14,453 when the time comes, we'll loosen their tongues. 17 00:01:16,130 --> 00:01:19,425 Do you think nature is alive? 18 00:01:19,821 --> 00:01:23,311 What do you mean "alive"? - Like you and me. 19 00:01:25,168 --> 00:01:28,523 Can she think like a human? 20 00:01:29,539 --> 00:01:32,870 Love, hate, 21 00:01:34,744 --> 00:01:37,223 wish for death, 22 00:01:37,343 --> 00:01:39,515 kill... 23 00:01:39,850 --> 00:01:44,259 I knew a woman on the plant in Sverdlovsk - Antonina. 24 00:01:44,379 --> 00:01:48,163 She was talking to the flowers. They grew in pots on the windowsill. 25 00:01:48,283 --> 00:01:50,738 As soon as a flower starts to turn yellow or wither, 26 00:01:50,858 --> 00:01:54,474 she would talk to it all night. Tell it how she loves it. 27 00:01:54,897 --> 00:01:59,652 And it came to life, even though she was watering it just like the others. 28 00:02:00,436 --> 00:02:03,614 I liked listening to her. 29 00:02:04,702 --> 00:02:09,035 Why didn't you marry her? - Well, she was already married. 30 00:02:10,663 --> 00:02:13,696 The point is that, what if the flowers understand, 31 00:02:13,816 --> 00:02:17,099 maybe the rest of it, too. 32 00:02:18,793 --> 00:02:22,134 Good! I'll go get the kettle. 33 00:02:32,954 --> 00:02:36,233 Don't do anything bad to him, please! 34 00:02:43,760 --> 00:02:46,773 Soon it will start snowing, it'll erase the tracks. 35 00:02:48,794 --> 00:02:52,397 Does he understand that? - For sure. Here, see? 36 00:02:52,732 --> 00:02:56,124 That's why he is going to the direction that makes no sense. 37 00:02:57,022 --> 00:03:00,694 When the snowfall increases, he will turn. - Where to? 38 00:03:02,258 --> 00:03:05,612 Most likely to Vizhay, it's the closest place. 39 00:03:06,299 --> 00:03:09,705 He left without supplies, without a tent. 40 00:03:10,326 --> 00:03:13,702 It's a little below zero at night. Buligin knows how to survive, 41 00:03:13,822 --> 00:03:16,435 but everything has its limits. - Comrade Captain! 42 00:03:16,555 --> 00:03:19,724 So maybe we go to Vizhai and wait for him there? 43 00:03:19,914 --> 00:03:24,178 Is the boy right? - No, we must follow the trail. 44 00:03:24,958 --> 00:03:29,879 Maybe there's something we don't know or the snowfall will stop. 45 00:03:34,147 --> 00:03:37,165 Back! Everyone take cover! 46 00:03:44,691 --> 00:03:49,999 Where are you going?! Get back! He's got an AK-47, he'll shoot through it. 47 00:03:51,252 --> 00:03:53,993 Bastard! - Why didn't you warn us about the traps? 48 00:03:54,113 --> 00:03:58,225 We don't set traps, he stumbled upon one from a poacher. 49 00:03:58,402 --> 00:04:01,386 He decided to take advantage of it. and set up an ambush. 50 00:04:01,673 --> 00:04:03,705 Buligin! 51 00:04:03,945 --> 00:04:08,367 Bulygin, give up! I guarantee that I will save you from being shot. 52 00:04:09,119 --> 00:04:11,232 How? 53 00:04:12,051 --> 00:04:16,961 If I survive, I'll manage somehow. 54 00:04:21,684 --> 00:04:23,722 Cover me! 55 00:04:23,875 --> 00:04:26,619 Stop! Where are you going? 56 00:05:21,464 --> 00:05:24,351 What happened in February? 57 00:05:25,043 --> 00:05:27,671 Is he alive? 58 00:05:27,955 --> 00:05:30,923 He is. - Danilkin, well done! 59 00:05:31,043 --> 00:05:34,195 Eagle eye! - I am a hunter, Comrade Captain. 60 00:05:34,735 --> 00:05:38,387 Akhromeev, get me some water! 61 00:05:38,633 --> 00:05:42,007 Tell me what you did. 62 00:05:42,441 --> 00:05:44,802 I'll tell you. 63 00:05:45,657 --> 00:05:48,431 But on one condition. - You're in no shape to make demands! 64 00:05:48,551 --> 00:05:52,674 Volodya! - Otherwise, what will you do, Volodya? 65 00:05:53,102 --> 00:05:56,045 Will you kill me? - What do you want? 66 00:05:56,460 --> 00:05:58,968 Give me your word, commander. 67 00:05:59,626 --> 00:06:03,361 That you'll blame it on someone, I don't care on who. 68 00:06:03,481 --> 00:06:08,109 And you'll bury me without a criminal record. 69 00:06:08,229 --> 00:06:14,235 I don't want my mom to find out about this shit at her age. 70 00:06:14,355 --> 00:06:17,711 Well. I'll do anything I can. 71 00:06:18,093 --> 00:06:21,184 I give you my word as an officer. 72 00:06:29,078 --> 00:06:32,322 Three prisoners escaped from the camp. 73 00:06:34,104 --> 00:06:40,447 We killed two of them, but the third managed to get away. 74 00:06:41,397 --> 00:06:44,413 He was the most dangerous of them all. 75 00:06:44,600 --> 00:06:46,600 Zhmykh. 76 00:06:46,724 --> 00:06:51,097 On the second day of the chase, we met your students. 77 00:06:51,217 --> 00:06:55,695 What happened? Was there a conflict? - No. 78 00:06:56,670 --> 00:07:01,288 We gave them a bit of a scare, but that's all. 79 00:07:01,620 --> 00:07:05,003 We didn't touch them. - Don't lie to me! 80 00:07:05,293 --> 00:07:08,968 I have nothing to lie for, Commander. 81 00:07:09,959 --> 00:07:13,098 I wouldn't touch children. 82 00:07:13,926 --> 00:07:18,425 Zolotarev shot your fighter? He had a gun. 83 00:07:19,455 --> 00:07:23,761 Zolotarev. Is that the older one? 84 00:07:23,881 --> 00:07:26,604 There was no such thing. 85 00:07:27,555 --> 00:07:31,491 Zhmykh killed Sanya. 86 00:07:32,118 --> 00:07:36,802 In short. We followed him. 87 00:07:37,125 --> 00:07:42,029 The tracks led us to the house on the outskirts of the village. 88 00:07:43,278 --> 00:07:48,747 There was so much blood on the floor that he our feet were sliding apart. 89 00:07:49,098 --> 00:07:52,557 A husband, wife and their three children. 90 00:07:52,827 --> 00:07:58,470 He butchered them with an axe and after that he just went to sleep. 91 00:08:04,058 --> 00:08:06,413 Comrade Chief, it wasn't me. 92 00:08:06,533 --> 00:08:10,833 You think it's me? How could I? It was the two others, 93 00:08:10,953 --> 00:08:15,280 Gray and Venya. - And where are they now? 94 00:08:15,647 --> 00:08:19,312 They escaped while I was sleeping. They wanted to go to Ivdel. 95 00:08:19,432 --> 00:08:21,753 You'll catch up with them. They didn't get far. 96 00:08:21,873 --> 00:08:25,173 I give you my word, I had nothing to do with it. 97 00:08:28,098 --> 00:08:31,936 What if I told you? That we killed them yesterday? 98 00:08:37,938 --> 00:08:41,305 Get up! - Why did he kill them? 99 00:08:42,063 --> 00:08:46,263 Did he take something? - No. 100 00:08:52,095 --> 00:08:54,263 It was cold. 101 00:08:54,556 --> 00:08:58,148 He just wanted to stay the night, the bastard! 102 00:08:58,298 --> 00:09:02,372 The night was just crazy like this... 103 00:09:02,967 --> 00:09:06,160 I think your students died on... 104 00:09:07,100 --> 00:09:09,481 ... the same night... 105 00:09:09,601 --> 00:09:13,958 He killed four people to get warm? 106 00:09:15,631 --> 00:09:18,661 Yes, Volodya. 107 00:09:23,164 --> 00:09:26,141 Just to get warm. 108 00:09:35,428 --> 00:09:37,123 Get up! 109 00:09:37,243 --> 00:09:40,475 As long as I serve death, it will protect me. 110 00:09:40,728 --> 00:09:43,410 Are you deaf? Get up! 111 00:09:43,574 --> 00:09:46,412 Are you drunk or are you sick in the head? 112 00:09:46,565 --> 00:09:50,552 Get up! - Just finish him already! 113 00:09:51,465 --> 00:09:57,965 As long as I serve death, it will protect me. 114 00:09:58,268 --> 00:10:02,320 As long As long as I serve death, it will protect me. 115 00:10:06,214 --> 00:10:08,573 What's happening? 116 00:10:44,628 --> 00:10:46,956 Damn animal! 117 00:10:48,421 --> 00:10:51,513 Lukin and I... 118 00:10:52,190 --> 00:10:55,196 ... we followed his trail. 119 00:10:57,441 --> 00:11:01,406 There wasn't a drop of blood. 120 00:11:01,806 --> 00:11:06,805 Can you imagine? I emptied the entire magazine. 121 00:11:07,730 --> 00:11:12,842 And not a drop! I've never seen anything like it. 122 00:11:14,499 --> 00:11:19,504 Did you follow the trail? - It lead to the railway. 123 00:11:20,822 --> 00:11:25,151 It looks like he jumped on some kind of freight train. 124 00:11:25,749 --> 00:11:29,150 Lucky bastard. 125 00:11:32,014 --> 00:11:35,657 Do you think we'll believe you? 126 00:11:36,939 --> 00:11:39,563 I don't know... 127 00:11:40,209 --> 00:11:43,292 ... what was that? 128 00:11:43,767 --> 00:11:47,210 Perhaps fate intervened, 129 00:11:50,943 --> 00:11:55,015 cause it couldn't have been God. 130 00:11:56,790 --> 00:12:00,755 If he even exists. 131 00:12:16,945 --> 00:12:19,764 He told the truth. 132 00:12:53,421 --> 00:12:55,692 Don't be shy, Katya! - It's alcohol. 133 00:12:55,812 --> 00:12:58,504 I take full responsibility. 134 00:12:59,908 --> 00:13:05,551 Confirmed! That soldier, Lukin, confirmed everything that Buligin said. 135 00:13:08,936 --> 00:13:12,294 Then who killed the students? 136 00:13:13,030 --> 00:13:16,033 We're going back to Ivdel. 137 00:13:16,153 --> 00:13:19,958 Of course, only at first... 138 00:13:24,077 --> 00:13:26,759 This one for the lady! - What is this for? 139 00:13:27,810 --> 00:13:30,840 Happy Victory Day, comrades! 140 00:13:37,834 --> 00:13:41,515 In connection with the new data on the injuries of the victims, 141 00:13:41,635 --> 00:13:44,743 and based on what you told us. We should look into another, 142 00:13:44,863 --> 00:13:47,095 not so pleasant possibility. 143 00:13:47,309 --> 00:13:50,108 The reason for what happened is within the group. 144 00:13:50,228 --> 00:13:54,498 What do you mean? That they killed each other? - Ruled out. 145 00:13:54,620 --> 00:13:58,372 I've read their diaries, no signs of conflict in the group. 146 00:13:58,572 --> 00:14:03,049 We all read them, it's not that, even if there were conflicts. 147 00:14:03,402 --> 00:14:05,438 Even if there was a madman among them, 148 00:14:05,558 --> 00:14:08,535 capable of causing a fight in such conditions. 149 00:14:08,655 --> 00:14:10,790 That would explain some of the injuries, 150 00:14:10,910 --> 00:14:14,030 but that doesn't explain leaving the tent in the middle of the night. 151 00:14:14,150 --> 00:14:16,515 They ran together, side by side. 152 00:14:16,635 --> 00:14:19,246 Now it is clear why the tracks were from 8 people, 153 00:14:19,366 --> 00:14:22,566 but all the nine bodies were down there. 154 00:14:23,337 --> 00:14:25,672 Thibaut-Brignol's injury it was so severe, 155 00:14:25,792 --> 00:14:28,937 that he must have been unconscious and they carried him. 156 00:14:29,057 --> 00:14:31,488 The group remained as one, they acted together. 157 00:14:31,608 --> 00:14:36,103 Whatever happened, they were together against it. 158 00:14:36,710 --> 00:14:40,060 Well. Any other suggestions? 159 00:14:40,185 --> 00:14:43,402 Who can be so far away from populated areas, 160 00:14:43,522 --> 00:14:48,245 be strong, like a master of sports and at the same time so cruel. 161 00:14:48,365 --> 00:14:51,043 Only Mansi are so well adapted for survival there. 162 00:14:51,163 --> 00:14:54,613 They are a local people, but they are harmless. 163 00:14:57,134 --> 00:15:00,381 How did the seekers they say this mountain is called? 164 00:15:00,830 --> 00:15:03,706 Mountain of the dead. - You don't say! 165 00:15:03,826 --> 00:15:07,616 But I think it's just to make things fit their legends. 166 00:15:07,736 --> 00:15:12,005 I spoke to Mansi, they say this mountain is lifeless. 167 00:15:12,437 --> 00:15:17,125 Like nothing grows on it or something related to that. - They don't give out names like that. 168 00:15:17,793 --> 00:15:22,058 So maybe we'll start looking into superstitions? - It's not about superstition. 169 00:15:22,178 --> 00:15:27,007 Rather about that there are always someone who believes in something that is not real. 170 00:15:27,127 --> 00:15:31,706 Only these people have very real hands and can do anything with them. 171 00:15:34,702 --> 00:15:38,292 All right, fellow officers! Get to work! 172 00:15:38,535 --> 00:15:41,557 I'm going to Ivdel. 173 00:15:58,070 --> 00:16:01,080 At my home, it is beautiful in the Urals. 174 00:16:01,790 --> 00:16:04,791 Have you ever been to Ivdel? 175 00:16:04,911 --> 00:16:08,030 Not only haven't been, but the first time I've heard of it was from you. 176 00:16:08,150 --> 00:16:12,666 It's so beautiful there, Oleg, makes your heart explode. 177 00:16:13,734 --> 00:16:16,674 Just don't go there in winter. 178 00:16:17,174 --> 00:16:20,554 Although even in winter it is so beautiful. 179 00:16:22,644 --> 00:16:24,918 When the war is over, you will come to visit me. 180 00:16:25,038 --> 00:16:29,793 I'll introduce you to Katya, my wife. We will go fishing. Do you fish? 181 00:16:29,921 --> 00:16:33,472 I like hunting more. - Then I'll take you hunting. 182 00:16:33,922 --> 00:16:36,292 30th April 1945, Berlin 183 00:16:37,964 --> 00:16:40,485 Wow, potatoes! 184 00:16:40,605 --> 00:16:43,868 Vitya, where did you get them? - There's none left where I got them. 185 00:16:43,988 --> 00:16:48,331 Give me some potatoes, don't be greedy! - Yegorov, get out of here! 186 00:16:51,316 --> 00:16:53,845 Sergeant! Here you go! 187 00:16:54,504 --> 00:16:57,921 Thank you, Comrade Captain. I am very grateful to you. 188 00:17:01,453 --> 00:17:05,138 Oleg, what did you do this for? Our soup is nothing but water. 189 00:17:05,744 --> 00:17:10,286 All we have is a slimy onion and a potato and half per person. 190 00:17:10,412 --> 00:17:16,631 Vitya, we're storming Berlin, this may be the last potato in his life. 191 00:17:18,038 --> 00:17:21,394 No one knows who will survive. - That's right. 192 00:17:22,370 --> 00:17:29,036 And Katya, my wife, also says that people should do good more often. 193 00:17:29,626 --> 00:17:33,739 She even says that everything comes back to you, both good and bad. 194 00:17:33,859 --> 00:17:36,782 Well done, good woman. - Yes, she's smart. 195 00:17:36,902 --> 00:17:39,098 Do you know where she was going to study? 196 00:17:39,223 --> 00:17:43,173 In medical - to do autopsies of corpses. I barely talked her out of it. 197 00:17:43,293 --> 00:17:46,338 If you listen to these women... it's all coming back. 198 00:17:46,458 --> 00:17:49,226 How come nothing came back to me? 199 00:17:51,153 --> 00:17:54,486 From our table to yours, Comrade Captain. Thanks for the potatoes. 200 00:17:54,606 --> 00:17:57,752 Where did you get them? - Here in the river. Can you imagine? 201 00:17:57,872 --> 00:18:00,210 We thought it was just fill of shell casings. 202 00:18:00,330 --> 00:18:03,881 It turns out that your wife was right. Thank you, brother. 203 00:18:04,001 --> 00:18:06,551 Clean it! We will have fish soup. - Vitya! 204 00:18:06,671 --> 00:18:11,017 Do you want to swap the Walther for something? - Get your hands off my Walther! 205 00:18:11,495 --> 00:18:15,160 I'll shoot Hitler with this Walther. Not much time left to get it done. 206 00:18:15,280 --> 00:18:19,590 Let's have a race. You killing Hitler versus me putting our flag over the Reichstag. 207 00:18:19,710 --> 00:18:22,428 Yegorov, if you set our flag over the Reichstag, 208 00:18:22,548 --> 00:18:26,848 I'll eat this fish raw. With gills, head, scales and tail. 209 00:18:26,968 --> 00:18:29,395 Agreed. 210 00:18:56,452 --> 00:18:58,501 Major Kostin? - It's me. 211 00:18:58,652 --> 00:19:03,322 I wish you good health. Senior operative police from Ivdel, Gorbushkin. 212 00:19:03,444 --> 00:19:06,526 What can I do for you? - You sent one man. 213 00:19:08,090 --> 00:19:11,685 A fat guy. He asked about the Mansi, about their crimes. 214 00:19:12,147 --> 00:19:15,387 If we had catch someone? If he was tried, were there any murders? 215 00:19:15,507 --> 00:19:17,197 Yes, I ordered it. 216 00:19:17,317 --> 00:19:22,872 He said that if there is new information, we can contact you directly. 217 00:19:27,905 --> 00:19:31,107 This happened in March, when they were burying students. 218 00:19:31,282 --> 00:19:34,161 Lots of people came. - That was 9th. 219 00:19:34,292 --> 00:19:37,402 I don't remember exactly. I was on duty then. 220 00:19:37,522 --> 00:19:42,128 And the guys and I were discussing what could have possibly happened to the those students. 221 00:19:42,382 --> 00:19:44,830 And then this Mansi comes to me. 222 00:19:45,555 --> 00:19:49,039 I haven't seen him before. He came for some documents. 223 00:19:52,373 --> 00:19:54,758 His last name is Kurikov. 224 00:19:56,455 --> 00:20:01,278 He said that the Ostyaki family lives near this sacred mountain. 225 00:20:01,398 --> 00:20:03,877 But they live secluded... 226 00:20:04,317 --> 00:20:08,518 They don't get along with Russians or Mansi. - The Ostyaks? 227 00:20:08,638 --> 00:20:13,290 They're like savages. They've never even been to the city. 228 00:20:13,967 --> 00:20:18,489 He said they could have killed tourists, 229 00:20:18,609 --> 00:20:21,421 because they climbed on the sacred mountain. 230 00:20:21,541 --> 00:20:23,120 Kholat Syakhl? - What? 231 00:20:23,240 --> 00:20:27,357 Is that the name of the mountain? - He didn't name it, I don't know. 232 00:20:28,995 --> 00:20:32,961 How could they make them so angry? 233 00:20:33,865 --> 00:20:36,683 Why is this mountain sacred? 234 00:20:36,849 --> 00:20:40,133 They pray there, as I understand. 235 00:20:51,988 --> 00:20:55,468 Meet us. The man from Moscow is back. 236 00:20:55,767 --> 00:20:58,898 Thank you for meeting him. - Hey, Mom. 237 00:21:00,510 --> 00:21:02,944 Kolya, what happened? 238 00:21:04,179 --> 00:21:06,186 Kolya! 239 00:21:07,942 --> 00:21:10,430 Did something happen? 240 00:21:10,864 --> 00:21:13,944 I don't know, Katyusha, he's been like this ever since he got off the train. 241 00:21:14,064 --> 00:21:17,715 Maybe he didn't like something, or he was upset because he was alone. 242 00:21:17,835 --> 00:21:20,408 No, I'm sure everything was fine there. 243 00:21:20,528 --> 00:21:22,913 I'll talk to him. Thanks. 244 00:21:23,215 --> 00:21:25,649 Katyusha... 245 00:21:26,490 --> 00:21:29,664 I'm was at the grave of Vitya. 246 00:21:31,445 --> 00:21:35,487 The guard told me that you were standing at his grave half a day again. 247 00:21:37,143 --> 00:21:39,538 My sweet little girl... 248 00:21:39,966 --> 00:21:44,226 I will love and remember my son like no other. 249 00:21:45,510 --> 00:21:48,352 You will too, I'm sure. 250 00:21:48,921 --> 00:21:51,920 But so many years have passed. 251 00:21:53,335 --> 00:21:55,997 Let him go! 252 00:21:56,961 --> 00:21:59,164 Don't hold on! 253 00:22:00,263 --> 00:22:04,862 He didn't give up his life 15 years ago, 254 00:22:06,286 --> 00:22:09,307 so so that we would stop living. 255 00:22:10,162 --> 00:22:13,322 He would like us to live. 256 00:22:18,756 --> 00:22:21,129 Let him go! 257 00:22:21,908 --> 00:22:24,642 Let him go... 258 00:22:25,035 --> 00:22:28,415 I brought you something sweet. 259 00:22:43,993 --> 00:22:46,951 How was the air parade, Kolya? 260 00:22:48,151 --> 00:22:51,008 It was very impressive, Mom. 261 00:22:52,169 --> 00:22:55,098 Did something happen after? 262 00:23:03,526 --> 00:23:06,349 Then what's wrong with you? 263 00:23:14,757 --> 00:23:18,749 After the parade, we sat in the evening with Oleg Dmitrievich's mother, 264 00:23:18,869 --> 00:23:23,245 we had tea and she told me where he had fought, 265 00:23:23,965 --> 00:23:26,935 he showed me his awards, 266 00:23:27,647 --> 00:23:32,562 and something else in the album. Photos, military articles... 267 00:23:32,930 --> 00:23:35,044 So what? 268 00:23:42,898 --> 00:23:47,802 There was an article from the newspaper... I stole it while she wasn't looking. 269 00:23:48,014 --> 00:23:50,729 What did you do? Steal it? - Mother! 270 00:23:50,856 --> 00:23:53,944 Wait! Just look at it. 271 00:24:07,946 --> 00:24:10,894 That's dad, isn't it? 272 00:24:11,681 --> 00:24:13,961 Mom! 273 00:24:15,681 --> 00:24:19,899 Why didn't Oleg Dmitrievich tell us? 274 00:24:21,448 --> 00:24:23,893 I'm sure... 275 00:24:24,475 --> 00:24:27,493 that there was a reason. 276 00:24:57,699 --> 00:24:59,937 Oleg! 277 00:25:02,766 --> 00:25:06,142 Oleg, it's me. We need to talk. 278 00:25:07,155 --> 00:25:10,311 Girl, why are you making noise? 279 00:25:11,924 --> 00:25:15,097 I'm sorry, I didn't recognize you. You're an expert, aren't you? 280 00:25:15,217 --> 00:25:18,303 Me? Yes. 281 00:25:18,609 --> 00:25:22,589 I need to talk to Major Kostin. - He didn't say you were coming. 282 00:25:22,709 --> 00:25:27,965 There's no one here. They took him by helicopter and they went to Dyatlov's pass. 283 00:25:28,429 --> 00:25:31,444 Dyatlov's? - Yes, the Dyatlov's pass, 284 00:25:31,564 --> 00:25:35,226 where the tourists died. That's what they call it now. 285 00:25:46,009 --> 00:25:50,121 Do they speak Russian? - Even better than you. 286 00:26:05,164 --> 00:26:07,322 Hi. 287 00:26:08,375 --> 00:26:11,681 I understand that you are the family Rahtymov? 288 00:26:12,051 --> 00:26:14,576 My last name is Kostin and I'm from the police. 289 00:26:14,696 --> 00:26:17,979 As you have already been warned, we want to ask you... 290 00:26:18,126 --> 00:26:22,467 Have you ever met in the vicinity of a group of tourists in February of this year? 291 00:26:22,587 --> 00:26:25,816 Young people, children still. One older person with them. 292 00:26:25,936 --> 00:26:30,279 No, we haven't seen them. People rarely come here. 293 00:26:31,094 --> 00:26:33,427 Yes, indeed. 294 00:26:34,156 --> 00:26:38,718 If you've met someone, you would remember it, wouldn't you? 295 00:26:39,757 --> 00:26:44,049 Do you sit here all winter? Or do you fish or hunt? 296 00:26:45,020 --> 00:26:47,665 Winter is complicated. 297 00:26:47,999 --> 00:26:51,066 We stock up in the fall. 298 00:26:51,327 --> 00:26:55,112 The tourists we're asking about are dead. 299 00:26:56,819 --> 00:27:00,061 Yes, we know, the forester told us. 300 00:27:00,181 --> 00:27:06,216 Do you go to the mountains to pray? - Pray? On what mountain? 301 00:27:06,336 --> 00:27:09,723 Or whatever you call it, "worship the spirits"? 302 00:27:09,843 --> 00:27:13,116 And this mountain... Khol... 303 00:27:13,281 --> 00:27:16,688 Oleg Dmitrievich, I can't pronounce it. - Kholat Syakhl. 304 00:27:17,372 --> 00:27:21,811 Did they die there? 305 00:27:22,130 --> 00:27:25,484 They didn't die there, they were killed there. 306 00:27:28,098 --> 00:27:32,368 The Mansi had not prayed on Kholat Syakhl for a long time. 307 00:27:33,979 --> 00:27:39,359 Spirits are everywhere, just talk to them and they will hear you. 308 00:27:45,288 --> 00:27:47,659 Understood. 309 00:27:49,988 --> 00:27:54,611 So none of you, saw any tourists then. 310 00:27:54,746 --> 00:27:56,832 No. 311 00:27:58,327 --> 00:28:01,619 And what do you say? 312 00:28:02,645 --> 00:28:05,738 She doesn't understand Russian very well. - I don't belive so. 313 00:28:06,082 --> 00:28:08,926 Have you seen the tourists? 314 00:28:17,257 --> 00:28:19,003 Hey... 315 00:28:19,201 --> 00:28:22,223 boy, what do you say? 316 00:28:22,343 --> 00:28:25,790 Don't look at him, look at me! Come here! 317 00:28:30,325 --> 00:28:34,208 What do you think? - We didn't see anyone. 318 00:28:36,147 --> 00:28:38,769 Good boy! 319 00:28:39,238 --> 00:28:42,507 But you haven't learned to lie yet. 320 00:28:42,627 --> 00:28:46,432 Wow! What's this? 321 00:28:48,980 --> 00:28:53,204 It's a compass. - It's a compass. 322 00:28:54,656 --> 00:28:58,516 It's a compass. Look! 323 00:28:59,380 --> 00:29:02,955 See the numbers on the back? This is an inventory number. 324 00:29:03,951 --> 00:29:07,472 We have an inventory of things that the group took from the base. 325 00:29:07,592 --> 00:29:09,781 Don't move! 326 00:29:10,409 --> 00:29:14,376 Nobody move! 327 00:29:14,710 --> 00:29:17,232 Whose compass is it? 328 00:29:17,352 --> 00:29:20,372 Whose compass?! 329 00:29:20,546 --> 00:29:24,053 They must have dropped it. 330 00:29:24,585 --> 00:29:27,763 So they were here after all. 331 00:29:28,692 --> 00:29:31,787 Then why did you lie to us? 332 00:29:32,475 --> 00:29:36,002 Oleg, for God's sake... 333 00:29:39,223 --> 00:29:44,255 Get out, you don't belong here! 334 00:29:44,375 --> 00:29:47,055 What did he say? 335 00:29:47,175 --> 00:29:50,158 What did he say? 336 00:29:50,657 --> 00:29:55,105 Promise you won't do anything if we tell you the truth. 337 00:29:55,225 --> 00:29:59,246 I can only promise you that you will be treated according to the law. Got it? 338 00:29:59,812 --> 00:30:04,210 I'll tell you what happened to them, 339 00:30:04,889 --> 00:30:07,014 but... 340 00:30:07,189 --> 00:30:11,620 ...just you alone. - Why just me? 341 00:30:12,231 --> 00:30:15,948 The others won't understand. 342 00:30:16,129 --> 00:30:20,729 And I'll tell you everything there - at Kholat Syakhl. 343 00:30:26,206 --> 00:30:29,115 Oleg Dmitrievich, let's take him away and interrogate him. 344 00:30:29,235 --> 00:30:32,848 You don't think to go with him to the pass? 345 00:30:34,689 --> 00:30:39,031 Why not? After all he knows the truth. 346 00:30:56,009 --> 00:30:58,465 We're almost there. 347 00:30:58,755 --> 00:31:02,141 You can talk, start! 348 00:31:03,986 --> 00:31:06,033 Hey! 349 00:31:07,315 --> 00:31:10,056 What are you up to? 350 00:31:10,176 --> 00:31:15,560 Here his voice., so he says - Hontrum. 351 00:31:15,680 --> 00:31:18,316 Hontrum? Who is it? 352 00:31:20,979 --> 00:31:24,000 The one that walks with you. 353 00:31:25,619 --> 00:31:29,578 Who walks with me? Okunev? 354 00:31:30,083 --> 00:31:34,999 He's been walking with you for 20 years. 355 00:31:35,186 --> 00:31:39,373 After you've spilled first blood. 356 00:31:40,043 --> 00:31:43,061 First blood... the war? What does this have to do with the case? 357 00:31:43,441 --> 00:31:48,475 Hontrum - the spirit of war in your language. 358 00:31:48,916 --> 00:31:53,980 He wants to take away those, who served him well. 359 00:31:55,088 --> 00:31:58,902 You said you knew what happened with tourists. 360 00:31:59,183 --> 00:32:02,903 I'm waiting. - Look what's in there. 361 00:32:17,980 --> 00:32:20,414 All right, don't move. 362 00:32:22,616 --> 00:32:26,505 Great! That's it, guys. It'll be in the paper tomorrow. 363 00:32:27,006 --> 00:32:29,389 Good luck! - I wish you good health. 364 00:32:31,694 --> 00:32:34,562 May 2, 1945, Berlin. 365 00:32:38,852 --> 00:32:42,559 I can't believe that Yegorov raised that flag! I just can't! 366 00:32:42,702 --> 00:32:46,648 There was another one with him. Kantaryev, I think. 367 00:32:46,768 --> 00:32:49,227 Awesome Georgian! 368 00:32:49,492 --> 00:32:52,918 But it won't save you from eating a raw fish. 369 00:32:57,914 --> 00:33:00,907 I see a grenade launcher unit. 370 00:33:01,453 --> 00:33:05,917 And a machine-gun nest in the window. - Let's give their coordinates. 371 00:33:06,322 --> 00:33:09,628 Have them barraged, so they don't shoot at our comrades. 372 00:33:59,715 --> 00:34:02,034 Hold on! Hold on, Oleg! 373 00:34:02,154 --> 00:34:05,787 Give up! The Reichstag is overrun! 374 00:34:08,444 --> 00:34:13,168 Vitya! Run! Get out! 375 00:34:14,763 --> 00:34:17,655 Vitya! Run! 376 00:34:17,775 --> 00:34:20,581 No! You fool! 377 00:34:29,421 --> 00:34:32,615 Oleg... Katya... 378 00:34:32,918 --> 00:34:35,292 Vitya! Vitka! 379 00:34:38,550 --> 00:34:40,635 What?.. 380 00:34:41,578 --> 00:34:44,355 What did you do?! 381 00:34:45,473 --> 00:34:47,998 Vitka! 382 00:36:08,783 --> 00:36:13,555 Everyone knows I went with you. Think about your family. 383 00:36:16,589 --> 00:36:20,124 Are you threatening my family? 384 00:36:21,355 --> 00:36:25,919 You're not that kind of person. It's Hontrum. 385 00:36:26,147 --> 00:36:31,157 He makes you talk like that and do these kind of things. 386 00:36:31,277 --> 00:36:36,526 Sometimes you can stand up to him. Like you did with those kids. 387 00:36:47,480 --> 00:36:52,949 Sometimes you can't. Like that German with glasses. 388 00:37:04,314 --> 00:37:07,048 Do I know you? 389 00:37:07,222 --> 00:37:11,310 Who told you that? - Well who did you tell? 390 00:37:12,409 --> 00:37:14,479 To nobody. 391 00:37:14,758 --> 00:37:19,258 Numtrum can see into your soul 392 00:37:19,792 --> 00:37:23,068 and they tell it to me. 393 00:37:25,318 --> 00:37:28,715 There is an ordinary person, who walked in the woods. 394 00:37:29,582 --> 00:37:33,744 A tree fell on him and he died. 395 00:37:33,864 --> 00:37:38,792 What's it? - An accident. It's an accident. 396 00:37:38,912 --> 00:37:44,978 There are no accidents. The spirits willed it and took him away. 397 00:37:45,098 --> 00:37:49,776 If he'd dodge that tree, he would fall through a hole in the ice. 398 00:37:49,896 --> 00:37:52,861 If he'd swam out of the hole, 399 00:37:52,981 --> 00:37:56,623 a lynx would have torn him up. - You're talking about fate, old man. 400 00:37:57,794 --> 00:38:02,232 That you can't run away from her. - You can call it that. 401 00:38:04,338 --> 00:38:08,692 So what? Is there no salvation? 402 00:38:08,812 --> 00:38:11,049 There There is. 403 00:38:11,448 --> 00:38:18,122 If that's what the spirits want, will be paid by someone else. 404 00:38:18,388 --> 00:38:21,617 As you know it yourself?! 405 00:38:21,737 --> 00:38:27,482 What does it mean? - Hontrum wanted to take you away. 406 00:38:27,619 --> 00:38:30,996 But someone else paid the price for you. 407 00:38:31,809 --> 00:38:37,404 And now he's just walking on your heels and waiting. 408 00:38:40,720 --> 00:38:44,026 Who! Who paid? 409 00:38:44,146 --> 00:38:47,416 You know who. 410 00:39:04,529 --> 00:39:09,238 What happened to the tourists? - The same thing that happened to you. 411 00:39:09,358 --> 00:39:14,370 Sometimes spirits are so strong, that they are not satisfied with the price, 412 00:39:14,490 --> 00:39:20,315 even eight times the price that was paid for you. 413 00:39:20,937 --> 00:39:26,716 Why do people sacrifice their lives for other people's lives, 414 00:39:27,883 --> 00:39:30,495 who weren't even close? 415 00:39:32,431 --> 00:39:36,881 Tell me if you know, old man. - I don't know anything. 416 00:39:37,148 --> 00:39:41,663 Sometimes they tell me something. 417 00:39:46,367 --> 00:39:49,932 Vitya could have lived. 418 00:39:50,179 --> 00:39:53,981 These kids could be alive. 419 00:39:54,260 --> 00:39:56,955 Why? 420 00:40:01,050 --> 00:40:06,917 Could he live like this? 421 00:40:09,631 --> 00:40:14,668 Could they live like this? 422 00:40:16,077 --> 00:40:20,765 But you lived like this. 423 00:40:21,279 --> 00:40:23,955 Here. 424 00:40:28,443 --> 00:40:30,999 Let's go! 425 00:41:43,088 --> 00:41:46,482 We're leaving. - What? What happened? 426 00:41:46,997 --> 00:41:49,628 We're leaving. 427 00:42:02,223 --> 00:42:06,146 He stayed there. He's not with me anymore. 428 00:42:06,266 --> 00:42:08,506 What? 429 00:42:10,252 --> 00:42:12,867 Hontrum. 430 00:42:21,976 --> 00:42:25,031 So we reject the version for a violent death? 431 00:42:25,151 --> 00:42:28,193 None of them proved its solvency. 432 00:42:28,313 --> 00:42:31,898 No one could have been there in the middle of the night in this cold. 433 00:42:32,018 --> 00:42:35,079 With all due respect, you're manipulating the facts. 434 00:42:35,199 --> 00:42:39,060 I saw the materials, the protocols from interrogations of witnesses, 435 00:42:39,180 --> 00:42:42,484 with reference to the fireballs in the sky. - They had nothing to do with it. 436 00:42:42,604 --> 00:42:47,943 Nothing? Then what were they running from? - Not from what, but for what? 437 00:42:48,063 --> 00:42:51,244 They just wanted to save their comrades who were injured, 438 00:42:51,364 --> 00:42:54,993 Thibault-Brignol, whom they carried on their hands, Dubinina, Zolotarev. 439 00:42:55,113 --> 00:42:59,354 They were in a hurry to get to the barn, where there are supplies, to start a fire. 440 00:42:59,474 --> 00:43:03,079 Warm up their friends. - Why didn't they do it? 441 00:43:06,135 --> 00:43:10,677 You saw where they ended up. They just got lost. 442 00:43:11,346 --> 00:43:14,979 They were disoriented. And then the blizzard must have started. 443 00:43:15,099 --> 00:43:17,457 Snow, rain, whatever it may have been. 444 00:43:24,943 --> 00:43:28,561 It was a series of mistakes that cost them their lives. 445 00:43:29,541 --> 00:43:32,640 But they were acting as heroes. 446 00:43:32,760 --> 00:43:36,072 Then where did these injuries come from? 447 00:43:36,551 --> 00:43:40,949 What did one of the seekers say, I think his name was Slabtsov. 448 00:43:42,657 --> 00:43:45,987 A block of ice broke off. And it crashed into the tent. 449 00:43:47,832 --> 00:43:51,505 Imagine a block of ice, falls on you from meter and a half, 450 00:43:51,625 --> 00:43:54,657 do you think it'll break your skull? I think it will. 451 00:43:55,035 --> 00:43:58,472 You've seen the pictures what a wall of snow there was. 452 00:44:11,501 --> 00:44:14,792 No one asked me, but I'll tell you anyway. 453 00:44:14,912 --> 00:44:19,290 In my opinion, for people who went through very difficult hikes, 454 00:44:19,410 --> 00:44:23,242 they acted thoughtlessly, stupidly. 455 00:44:23,886 --> 00:44:27,536 Understand, they didn't have time to think. 456 00:44:28,029 --> 00:44:30,815 Their comrades were dying in their hands. 457 00:44:30,999 --> 00:44:33,205 It's stupid, of course. 458 00:44:33,442 --> 00:44:37,648 You can say that it is stupid to give your life for another person. 459 00:44:37,937 --> 00:44:41,003 But there are such people out there. 460 00:44:41,156 --> 00:44:43,052 And these tourists were these kind of people. 461 00:44:43,172 --> 00:44:46,898 Yes, they could stay to start digging out the tent, 462 00:44:47,018 --> 00:44:50,036 but it was faster to run to the barn. 463 00:44:50,732 --> 00:44:55,921 They made a mistake, but only because they were in a hurry to save their comrades. 464 00:45:01,956 --> 00:45:07,033 Okay, let's say this happened, I don't really believe it, but let's assume it. 465 00:45:11,484 --> 00:45:14,509 But how do we prove it? 466 00:45:14,665 --> 00:45:17,016 No way. 467 00:45:17,816 --> 00:45:21,903 No one will ever know what actually happened, except the people that were there. 468 00:45:22,023 --> 00:45:24,138 There is no absolute proof. 469 00:45:24,258 --> 00:45:28,412 My job was to make sure it wasn't a murder, and this was not a murder. 470 00:45:28,684 --> 00:45:32,985 From here you're on your own. I don't know. 471 00:45:33,460 --> 00:45:37,545 Keep trying. I'm sure of my conclusions. 472 00:45:38,641 --> 00:45:41,920 And that's enough for my report. 473 00:45:42,702 --> 00:45:45,217 Thanks. 474 00:45:47,580 --> 00:45:50,582 Fellow officers! 475 00:46:22,585 --> 00:46:25,241 I came to yours, but you weren't there. 476 00:46:26,689 --> 00:46:29,828 They told me you were at Ivanov's. 477 00:46:46,871 --> 00:46:49,422 I wanted to tell you. 478 00:46:50,787 --> 00:46:55,649 I've been meaning to tell you all this time. - I don't understand. 479 00:46:57,151 --> 00:47:00,823 Is this an accident? 480 00:47:04,683 --> 00:47:07,915 All these years I've wanted to come. 481 00:47:08,182 --> 00:47:10,199 For all these years. 482 00:47:10,450 --> 00:47:15,810 So you're the captain, which he kept writing to me about. 483 00:47:20,119 --> 00:47:22,508 I'm sorry, Katya. 484 00:47:29,674 --> 00:47:32,740 Let's go for a walk. 485 00:47:36,568 --> 00:47:38,937 In the Department was assigned the task. 486 00:47:39,057 --> 00:47:42,567 one of the cases was in the Sverdlovsk region. 487 00:47:42,687 --> 00:47:47,158 I took it upon myself. I knew you were an expert. 488 00:47:48,700 --> 00:47:54,692 I knew. And it was me who asked to appoint you on this case. 489 00:48:00,018 --> 00:48:03,072 I didn't know what to do, Katya. 490 00:48:04,019 --> 00:48:07,646 All this time while we've been talking. 491 00:48:09,082 --> 00:48:12,797 But I started thinking a lot about you. 492 00:48:14,969 --> 00:48:17,595 I don't understand what's going on. 493 00:48:20,782 --> 00:48:23,857 What don't you understand? 494 00:48:24,466 --> 00:48:29,099 The feelings I have... Are they mine... 495 00:48:31,606 --> 00:48:34,234 or his? 496 00:48:37,244 --> 00:48:41,648 Vitya's. - Good thing that I know for sure. 497 00:48:41,936 --> 00:48:45,693 What I feel is mine. - I want to tell you... 498 00:48:45,877 --> 00:48:48,653 I don't want to know anything. 499 00:48:51,709 --> 00:48:54,746 I have to tell you. 500 00:48:56,084 --> 00:49:00,475 Katya, he died saving me. 501 00:49:01,220 --> 00:49:04,404 I was supposed to die and he was supposed to survive. 502 00:49:04,524 --> 00:49:06,611 I was wounded. 503 00:49:06,731 --> 00:49:10,742 He rushed over and covered me with his body, Katenka. 504 00:49:15,338 --> 00:49:18,251 He could have survived. 505 00:49:19,216 --> 00:49:22,487 He could have escaped, you know? 506 00:49:23,037 --> 00:49:25,765 He couldn't have. 507 00:49:25,927 --> 00:49:28,972 Otherwise, it wouldn't have been him. 508 00:49:48,081 --> 00:49:54,479 Subtitles by KaidoSo 40865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.