All language subtitles for Around.the.World.in.80.Days.20.Years.On.2008.1080p.WEBRip.x264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:07,960 'Hamriyah Dock, Dubai, 2 00:00:07,960 --> 00:00:11,520 'an ordinary place 3 00:00:07,960 --> 00:00:11,520 with a special significance for me.' 4 00:00:14,520 --> 00:00:18,760 It was on this spot 20 years ago that myself and my film crew 5 00:00:18,760 --> 00:00:25,200 stepped aboard a wooden dhow called Al Sharma, which took us down the 6 00:00:18,760 --> 00:00:25,200 Persian Gulf and across to Bombay. 7 00:00:25,200 --> 00:00:29,200 It was day 18 of our series Around The World In 80 Days. 8 00:00:35,600 --> 00:00:39,360 It was a journey that was to become one of the most unforgettable 9 00:00:39,360 --> 00:00:40,920 in my 20 years of travelling. 10 00:00:40,920 --> 00:00:45,120 This traditional sailing ship known as a dhow was my home for a week. 11 00:00:45,120 --> 00:00:49,600 It had no radio, no radar, and no cabins. 12 00:00:49,600 --> 00:00:53,920 We slept on deck and steered by the sun and the stars. 13 00:00:53,920 --> 00:00:59,880 We ate what the crew ate, augmented by the occasional fish caught on the end of a hook and line. 14 00:00:59,880 --> 00:01:03,240 'Just my luck the day I'm off my food, I got two of the biggest fish caught.' 15 00:01:03,240 --> 00:01:08,600 Our crew, all Indians from Gujarat, soon became friends, 16 00:01:08,600 --> 00:01:14,280 laughing with me or more often at me, showing me how and what to eat, 17 00:01:14,280 --> 00:01:17,720 even looking after me when I was ill. 18 00:01:17,720 --> 00:01:21,080 HE GROANS 19 00:01:21,080 --> 00:01:25,080 'It certainly makes me forget the pain I had.' 20 00:01:25,080 --> 00:01:28,200 It was only when the time came to say goodbye 21 00:01:28,200 --> 00:01:31,640 that I realised how much I was going to miss them. 22 00:01:31,640 --> 00:01:36,840 I've often wondered what happened to the Al Sharma and her crew and her captain, with whom we shared so much 23 00:01:36,840 --> 00:01:41,680 during that eight-day voyage, so I've come back here to try and find out. 24 00:02:18,600 --> 00:02:25,680 Dubai, where our journey began, has transformed itself in 20 years, 25 00:02:18,600 --> 00:02:25,680 growing literally by the minute. 26 00:02:25,680 --> 00:02:32,600 This is an offshore property scheme to be built on sand and shale regurgitated from the seabed. 27 00:02:32,600 --> 00:02:36,920 It's a new world, at least, that's what the developers are calling it. 28 00:02:36,920 --> 00:02:38,840 Let me explain. 29 00:02:38,840 --> 00:02:42,880 I'm in the Persian Gulf but I'm standing on Great Britain, 30 00:02:42,880 --> 00:02:45,280 but this Great Britain is man-made. 31 00:02:45,280 --> 00:02:48,280 When it's connected up with over 300 other islands, 32 00:02:48,280 --> 00:02:53,080 it's going to be part of a mind-boggling property complex called, modestly, The World. 33 00:02:53,080 --> 00:02:56,080 This being Dubai, they're not stopping there, they're already 34 00:02:56,080 --> 00:03:00,640 building a neighbour out there, which is going to be called, equally modestly, The Universe. 35 00:03:02,160 --> 00:03:05,680 The dredgers and graders still have plenty of work to do on this new 36 00:03:05,680 --> 00:03:11,080 world and so far, I can't see much resemblance to anything in my atlas. 37 00:03:11,080 --> 00:03:15,480 But the higher you go, the more it begins to make sense. 38 00:03:15,480 --> 00:03:19,080 Isn't that South America down there on the left, 39 00:03:19,080 --> 00:03:20,960 and Antarctica below it? 40 00:03:23,920 --> 00:03:28,600 When it comes to fantastical schemes, Dubai already has four. 41 00:03:28,600 --> 00:03:33,200 The newly-opened, 42 00:03:28,600 --> 00:03:33,200 1,500-room Atlantis Hotel resort 43 00:03:33,200 --> 00:03:36,640 is only one of the properties built on a giant palm tree. 44 00:03:41,400 --> 00:03:46,920 To find out what life's like on a 45 00:03:41,400 --> 00:03:46,920 palm tree, I visit John Kelly Quinn, 46 00:03:46,920 --> 00:03:52,200 a Liverpudlian who lives tax free in a gated community on Frond D. 47 00:03:52,200 --> 00:03:55,200 This is the family room, which leads out to the garden, 48 00:03:55,200 --> 00:03:58,560 which is obviously a beach, as you can see, and the pool there. 49 00:03:58,560 --> 00:04:03,120 You've got your pool and the sea, choice of bathing. That's incredible. Fantastic. 50 00:04:03,120 --> 00:04:06,880 Yeah, that is the sea, isn't it? Yeah, that's not man-made. 51 00:04:03,120 --> 00:04:06,880 Everything else is. 52 00:04:06,880 --> 00:04:10,000 That's quite natural. 53 00:04:06,880 --> 00:04:10,000 Yeah. And all this sand, that's... 54 00:04:10,000 --> 00:04:12,440 This has all been dredged up from the seabed. 55 00:04:12,440 --> 00:04:15,240 As you can see, all the signature villas over the water there. 56 00:04:15,240 --> 00:04:18,920 Yes. They're rather grander. You've got a lot of stars who live here. 57 00:04:18,920 --> 00:04:20,760 Footballers? Lots of footballers. 58 00:04:20,760 --> 00:04:22,640 Yeah? Beckham. Beckham? 59 00:04:22,640 --> 00:04:24,680 I believe he's got a villa here as well. 60 00:04:24,680 --> 00:04:27,560 Simon Cowell, I believe has got one here, Madonna. Oh. 61 00:04:27,560 --> 00:04:29,320 I've never seen them. 62 00:04:29,320 --> 00:04:31,160 Yeah. I'm looking forward to it. 63 00:04:31,160 --> 00:04:34,920 Probably no Sheffield United players. I'm sorry, Mike. 64 00:04:36,920 --> 00:04:40,440 Modesty is not a word you hear much in Dubai. 65 00:04:40,440 --> 00:04:43,280 In the 20 years since I was last here, 66 00:04:43,280 --> 00:04:46,960 this has become a city hooked on superlatives. 67 00:04:46,960 --> 00:04:50,680 Anything the rest of the world can spend, Dubai can spend more. 68 00:04:50,680 --> 00:04:54,480 Anything the world can build, Dubai can build bigger. 69 00:04:54,480 --> 00:05:00,200 This is the tallest building in the world, about 700 metres right now. 70 00:05:00,200 --> 00:05:02,280 That's about 2,200 feet, 71 00:05:02,280 --> 00:05:04,320 and most people are speculating 72 00:05:04,320 --> 00:05:08,320 that it's going to get up about 3,000 feet or about 900 metres. 73 00:05:10,440 --> 00:05:14,360 Dubai has been called Las Vegas on steroids. 74 00:05:14,360 --> 00:05:17,280 There seems no limit to its vaunting ambition 75 00:05:17,280 --> 00:05:20,320 as it sets about creating the city of the future. 76 00:05:22,440 --> 00:05:27,600 In Dubai, nothing is impossible. Whatever you want, you can have. 77 00:05:29,560 --> 00:05:32,680 The last time I skied was ten years ago in America, 78 00:05:32,680 --> 00:05:36,480 but who needs the Rockies when you 79 00:05:32,680 --> 00:05:36,480 can have a metre of fresh-laid snow 80 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 every day of the year, 81 00:05:37,960 --> 00:05:42,120 even when the temperature outside is hot enough to fry an egg. 82 00:05:51,200 --> 00:05:55,720 They don't manufacture much in Dubai but snow they do make, 83 00:05:55,720 --> 00:05:59,360 30 tons a day, 10,000 tons a year. 84 00:06:01,920 --> 00:06:05,240 Is this a miracle or a flagrant waste of the earth's resources? 85 00:06:05,240 --> 00:06:07,920 I'll think about that as I go shopping. 86 00:06:13,440 --> 00:06:15,880 The Emiratis love shopping. 87 00:06:15,880 --> 00:06:19,240 They've turned their traditional 88 00:06:15,880 --> 00:06:19,240 souks and bazaars 89 00:06:19,240 --> 00:06:22,040 into state of the art temples of consumerism 90 00:06:22,040 --> 00:06:26,280 to which foreigners and locals alike are irresistibly drawn. 91 00:06:26,280 --> 00:06:31,640 Dubai hopes to attract ten million tourists a year by 2010. 92 00:06:33,160 --> 00:06:34,640 The symbol of their ambition 93 00:06:34,640 --> 00:06:39,560 is the iconic and exclusive Burj Al Arab Hotel. 94 00:06:39,560 --> 00:06:44,960 At its gala opening, Tiger Woods hit a golf ball off the helipad. 95 00:06:46,480 --> 00:06:51,480 Forget five star, the Burj Al Arab is a seven-star hotel. 96 00:06:51,480 --> 00:06:55,880 And they should know, they awarded the stars themselves. 97 00:06:55,880 --> 00:06:59,000 Of course, there is a price to pay. 98 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Welcome to your Presidential Suite. 99 00:07:01,000 --> 00:07:04,480 Fantastic. This way is the 100 00:07:01,000 --> 00:07:04,480 living room with the private cinema. 101 00:07:04,480 --> 00:07:07,280 Hm, private cinema. Indeed, yes. 102 00:07:07,280 --> 00:07:10,880 How much would this...? Ha! There's a bar in every room. 103 00:07:10,880 --> 00:07:13,840 How much would a place like this set you back 104 00:07:13,840 --> 00:07:16,160 if I wanted to stay for a week, say? 105 00:07:16,160 --> 00:07:18,760 It is £10,000 a night. 106 00:07:18,760 --> 00:07:21,400 A night? £10,000 a night, mm. 107 00:07:22,920 --> 00:07:26,760 And if I wanted to stay an hour, do a special rate? 108 00:07:26,760 --> 00:07:28,160 No. 109 00:07:29,880 --> 00:07:33,440 To get over the shock, I head for the bar... 110 00:07:33,440 --> 00:07:36,280 high on the 27th floor. 111 00:07:36,280 --> 00:07:41,560 It seems a bit unexciting 112 00:07:36,280 --> 00:07:41,560 to have a beer here, I know, because 113 00:07:41,560 --> 00:07:43,760 I've just seen the Presidential Suite. 114 00:07:43,760 --> 00:07:48,320 Yeah. At £10,000 a night, so people have something a bit more exotic here, do they? 115 00:07:48,320 --> 00:07:52,720 People actually what having here is the world's most expensive cocktail 116 00:07:52,720 --> 00:07:54,920 we have on offer. 117 00:07:54,920 --> 00:07:57,760 I would expect you would in a hotel like this. 118 00:07:57,760 --> 00:07:59,880 It's a very Dubai thing that, isn't it? 119 00:07:59,880 --> 00:08:04,520 To have the biggest and most expensive, so what's in 120 00:07:59,880 --> 00:08:04,520 the world's most expensive cocktail? 121 00:08:04,520 --> 00:08:08,720 It's made with 55-years-old McClelland single malt Scotch whisky, 122 00:08:08,720 --> 00:08:13,040 and the idea behind is to have a really outstanding extraordinary 123 00:08:13,040 --> 00:08:16,240 cocktail and the name, for instance, is 27-321. 124 00:08:16,240 --> 00:08:20,720 That symbolises the height of Burj Al Arab, 321 metres, 125 00:08:20,720 --> 00:08:24,120 and it's served on 27th floor where we're sitting now in our bar. 126 00:08:24,120 --> 00:08:26,520 So the name is the price and the price is the name. 127 00:08:26,520 --> 00:08:30,720 The price is the name, that's £27,321? 128 00:08:30,720 --> 00:08:32,840 Dirhams. Oh, dirhams. Oh, well. 129 00:08:32,840 --> 00:08:36,120 In pounds, it's about £3,800. Yeah? 130 00:08:36,120 --> 00:08:37,840 For a 55-year-old Scotch? 131 00:08:37,840 --> 00:08:39,880 I mean, that's daylight robbery. 132 00:08:39,880 --> 00:08:44,520 In the heart of the city by the waterway they call The Creek, 133 00:08:44,520 --> 00:08:48,200 I'm relieved to find that there is something left of the Dubai 134 00:08:48,200 --> 00:08:49,640 I remember 20 years ago. 135 00:08:51,920 --> 00:08:55,000 Although the new city shimmers in the background, 136 00:08:55,000 --> 00:08:58,120 I've chosen to stay at one of oldest hotels in Dubai, 137 00:08:58,120 --> 00:08:59,880 it's been here over 30 years. 138 00:09:04,400 --> 00:09:07,800 It's from here that I shall plan 139 00:09:04,400 --> 00:09:07,800 the next step of my mission 140 00:09:07,800 --> 00:09:11,320 to track down the Al Sharma and the crew I got to know so well. 141 00:09:14,280 --> 00:09:19,960 I've brought the original film out with me, and it's here that there are some important clues. 142 00:09:19,960 --> 00:09:25,880 'And you, everyone here, is from the same part of India.' 143 00:09:25,880 --> 00:09:28,160 'Same country. Kutch Mandvi, yeah.' 144 00:09:28,160 --> 00:09:31,880 Kutch Mandvi, that's the nearest thing to an address. 145 00:09:31,880 --> 00:09:36,120 I know that Kutch is in the northern part of India, 146 00:09:36,120 --> 00:09:38,080 and Mandvi is a town on its coast. 147 00:09:39,040 --> 00:09:42,480 That evening, I find myself thinking about my old friends. 148 00:09:42,480 --> 00:09:46,120 Do they still live in Kutch Mandvi? Are they alive or dead? 149 00:09:46,120 --> 00:09:48,320 20 years is a long time. 150 00:09:49,960 --> 00:09:53,680 I have a useful lead. 151 00:09:53,680 --> 00:09:58,080 Close to the public beach on the downmarket side of the Burj Al Arab 152 00:09:58,080 --> 00:10:02,880 is the offshore sailing club where I'm to meet a Captain Bill Nelson. 153 00:10:02,880 --> 00:10:06,400 As head of Ports And Customs 20 years ago, 154 00:10:06,400 --> 00:10:08,680 Bill helped me find a dhow. 155 00:10:10,240 --> 00:10:13,520 Captain Nelson is now 86 and in poor health. 156 00:10:13,520 --> 00:10:16,520 Despite all that, he agrees to talk to me. 157 00:10:16,520 --> 00:10:20,760 Captain Nelson, I think you didn't find us the dhow directly, 158 00:10:20,760 --> 00:10:27,000 you got someone to help us. That's right, Kamis, Kamis Mohammed, 159 00:10:27,000 --> 00:10:32,080 my assistant at the time. I remember Kamis, very good, 160 00:10:27,000 --> 00:10:32,080 helped us get provisions. 161 00:10:32,080 --> 00:10:34,400 He's a very good fellow. Is he still around? 162 00:10:34,400 --> 00:10:36,000 He is still around. 163 00:10:36,000 --> 00:10:40,800 In fact, he's the boss 164 00:10:36,000 --> 00:10:40,800 at the control station at Port Dubai. 165 00:10:40,800 --> 00:10:47,840 So, how would I get hold of him? 166 00:10:40,800 --> 00:10:47,840 Er...3-4-5-1-2-4-0. 167 00:10:47,840 --> 00:10:50,720 That is the operations room. 168 00:10:50,720 --> 00:10:56,520 3-4-5-1-2-4-0. OK, ops room. 169 00:10:56,520 --> 00:10:59,920 They will find him for you, of that there's no doubt. 170 00:10:59,920 --> 00:11:02,720 He helped buy me a blow-up bed, I think. 171 00:11:04,400 --> 00:11:09,360 Odd thing to go around with an Emirati buying an inflatable bed the first day you meet him. 172 00:11:09,360 --> 00:11:11,640 Yes. It was very comfortable. 173 00:11:11,640 --> 00:11:14,920 'My contact Kamis, who works at the port, 174 00:11:14,920 --> 00:11:16,400 'tells me the trading season 175 00:11:16,400 --> 00:11:18,600 'has just resumed after the summer monsoon. 176 00:11:18,600 --> 00:11:21,040 'There are dhows heading all over the Gulf 177 00:11:21,040 --> 00:11:22,760 'down to Somalia and Zanzibar, 178 00:11:22,760 --> 00:11:26,240 'and he's found one going my way too.' 179 00:11:32,400 --> 00:11:39,720 I associate Kamis with the old port of Dubai where we took on last minute supplies before setting out. 180 00:11:39,720 --> 00:11:42,000 It still fizzes with life. 181 00:11:46,680 --> 00:11:50,320 I take an Abra, a water taxi, across the Creek. 182 00:11:52,080 --> 00:11:56,360 This is one of the few pleasures left in Dubai that's still cheap. 183 00:11:56,360 --> 00:11:58,640 The journey costs only a few pence. 184 00:12:04,400 --> 00:12:07,240 I'm heading for the office of Ports And Customs 185 00:12:07,240 --> 00:12:10,480 to meet Kamis again after 20 years. 186 00:12:10,480 --> 00:12:12,520 I have high hopes. 187 00:12:12,520 --> 00:12:15,200 His HQ is right on the neck of the Creek. 188 00:12:15,200 --> 00:12:18,440 If Al Sharma has passed this way, he should know. 189 00:12:18,440 --> 00:12:21,360 Ah-ha, could this be the man? 190 00:12:21,360 --> 00:12:23,440 Kamis. Michael. 191 00:12:23,440 --> 00:12:25,200 Hey! Welcome back. 192 00:12:25,200 --> 00:12:27,120 How are you? Long time. How are you? 193 00:12:27,120 --> 00:12:29,800 Fine, thank you. How are you? 194 00:12:27,120 --> 00:12:29,800 Well, I never! 195 00:12:29,800 --> 00:12:31,560 You don't look a day older. 196 00:12:31,560 --> 00:12:34,360 Thank you very much. You've got 197 00:12:31,560 --> 00:12:34,360 to say the same to me now. 198 00:12:34,360 --> 00:12:37,000 No, no. I'm all grey and old. Great to see you. 199 00:12:37,000 --> 00:12:39,120 You're running the customs now, I gather. 200 00:12:39,120 --> 00:12:42,840 I do. I do, and I'm an advisor now in Dubai... 201 00:12:42,840 --> 00:12:46,800 Yeah. And I hear you're married now? Yeah, enjoyed it. How many children? 202 00:12:46,800 --> 00:12:49,560 Two. Two boys. Ah, very nice. 203 00:12:49,560 --> 00:12:54,360 Do you know what happened to Al Sharma, is it still sailing? 204 00:12:54,360 --> 00:12:57,080 And more importantly, what happened to the crew? 205 00:12:57,080 --> 00:13:00,560 Unfortunately, I don't know what happened. 206 00:13:00,560 --> 00:13:04,240 That was the last time, I've seen Al Sharma and the crew. 207 00:13:04,240 --> 00:13:10,160 Right. So that day 20 years ago when we sailed away from Dubai 208 00:13:10,160 --> 00:13:13,080 was the last you saw of me and the last you saw of the boat. Yeah. 209 00:13:13,080 --> 00:13:15,520 Do you know where they were from? From Gujarat. 210 00:13:15,520 --> 00:13:18,960 Gujarat, I remember that. You will have to go to Bombay. 211 00:13:18,960 --> 00:13:24,240 Then from Bombay, you have to go to Gujarat to ask for the family by the name of Haroum. 212 00:13:24,240 --> 00:13:28,320 They are the owners. Ah. 213 00:13:24,240 --> 00:13:28,320 So they will remember their name. 214 00:13:28,320 --> 00:13:30,920 Probably you will be able to find... 215 00:13:30,920 --> 00:13:33,360 OK. Whatever you are looking for with them. 216 00:13:33,360 --> 00:13:35,800 OK. Well, that's good. 217 00:13:35,800 --> 00:13:39,240 I suppose I shouldn't expect the 218 00:13:35,800 --> 00:13:39,240 pieces to fall together 219 00:13:39,240 --> 00:13:43,000 just like that but I can't disguise a touch of disappointment. 220 00:13:46,560 --> 00:13:50,720 Maybe sensing this, Kamis has laid on a surprise. 221 00:13:50,720 --> 00:13:55,800 Using his influence, he's persuaded the crew of a dhow leaving Dubai 222 00:13:55,800 --> 00:13:57,760 to take me along for a ride. 223 00:13:57,760 --> 00:13:59,600 Oh. Ah. 224 00:13:59,600 --> 00:14:01,160 Hey. Yes! 225 00:14:01,160 --> 00:14:07,200 They're Iranians, carrying a full cargo across to Bandar-e Bushehr 226 00:14:01,160 --> 00:14:07,200 on Iran's Gulf coast. 227 00:14:08,240 --> 00:14:12,720 For a few hours, I can relive what once took me a week. 228 00:14:16,680 --> 00:14:20,240 'Will you write down...will you write down...?' 229 00:14:20,240 --> 00:14:22,200 Me. When I was a baby. 230 00:14:26,120 --> 00:14:30,080 Well, this dhow isn't quite as pretty as Al Sharma 231 00:14:30,080 --> 00:14:32,320 and I'm only on it for an afternoon, 232 00:14:32,320 --> 00:14:35,280 but already it brings back intense feelings, 233 00:14:35,280 --> 00:14:38,840 the feelings of being away from the rest of the world... 234 00:14:38,840 --> 00:14:42,360 And these guys I've only just met, very cheerful, very friendly. 235 00:14:42,360 --> 00:14:46,080 And it was extraordinary on the other dhow during the eight days, 236 00:14:46,080 --> 00:14:49,920 how mutual incomprehension in the beginning gave way to friendship 237 00:14:49,920 --> 00:14:54,000 and then genuine affection by the end because we relied on them. 238 00:14:54,000 --> 00:14:56,960 With all our technology and our gadgets, 239 00:14:56,960 --> 00:15:00,320 we depended on their seafaring skills to get us to Bombay. 240 00:15:00,320 --> 00:15:03,160 And I've never really had a relationship like that 241 00:15:03,160 --> 00:15:04,880 with any other group of people, 242 00:15:04,880 --> 00:15:08,000 quite different from my own, at any other time on my travels. 243 00:15:08,000 --> 00:15:11,240 It was a unique relationship and that's why I want to try 244 00:15:11,240 --> 00:15:14,560 and find out if some of those guys that we got to know so well 245 00:15:14,560 --> 00:15:16,400 at that time are still around. 246 00:15:28,120 --> 00:15:33,000 My next destination must be Mumbai, Bombay as it was then, 247 00:15:33,000 --> 00:15:36,280 and after that, Kutch Mandvi is a strong possibility. 248 00:15:36,280 --> 00:15:38,160 But I don't want to go all that way 249 00:15:38,160 --> 00:15:41,200 unless I'm pretty sure the captain and crew are there. 250 00:15:41,200 --> 00:15:44,840 Whatever happens, I need a few more answers. 251 00:15:49,040 --> 00:15:51,960 '20 years ago, I spent my first night in India 252 00:15:51,960 --> 00:15:56,600 'here at the Taj Hotel, grubby and unshaven after a week at sea.' 253 00:15:56,600 --> 00:15:59,640 Welcome to the Taj, sir. Thank you. 254 00:15:59,640 --> 00:16:02,920 'This time I'm greeted with the full VIP treatment, 255 00:16:02,920 --> 00:16:04,560 'garlanded with marigolds 256 00:16:04,560 --> 00:16:08,160 'before being shown to the Rajput suite, which has a famous history.' 257 00:16:08,160 --> 00:16:11,040 The Rajput suite has had quite a few celebrities 258 00:16:11,040 --> 00:16:13,160 who've stayed in it over the years. 259 00:16:13,160 --> 00:16:16,000 In fact John Lennon and Yoko Ono stayed there, 260 00:16:16,000 --> 00:16:20,440 and for five full nights they didn't leave the room even once. 261 00:16:21,480 --> 00:16:25,520 Please, after you. Yes. Not like 262 00:16:21,480 --> 00:16:25,520 any hotel door I've ever known. 263 00:16:25,520 --> 00:16:27,880 Oh, right. It's quite grand. 264 00:16:27,880 --> 00:16:30,320 It is too actually. 265 00:16:27,880 --> 00:16:30,320 HE CHUCKLES 266 00:16:30,320 --> 00:16:33,200 I can see why he didn't want to come out for five days. 267 00:16:33,200 --> 00:16:37,800 The entire suite is in 268 00:16:33,200 --> 00:16:37,800 a very Indian decor, as you can see. 269 00:16:37,800 --> 00:16:40,320 Yeah. The Rajput was a dynasty in India, 270 00:16:40,320 --> 00:16:43,480 so the entire suite is designed to give that feel. 271 00:16:43,480 --> 00:16:45,080 Yes, it does, doesn't it? 272 00:16:45,080 --> 00:16:49,480 So, it's unlike a hotel room, it's like a palace, isn't it? 273 00:16:49,480 --> 00:16:53,440 It's absolutely fabulous, and the swing is very reminiscent 274 00:16:53,440 --> 00:16:57,320 of the old days when queens liked to sit and look at the ocean. 275 00:16:57,320 --> 00:16:59,560 Oh, lovely, lovely. 276 00:17:01,240 --> 00:17:04,040 That's amazing, I'll look forward to that anyway. 277 00:17:04,040 --> 00:17:06,000 So my bags will be sent up, will they? 278 00:17:06,000 --> 00:17:09,320 No. You're in room 276. Oh. 279 00:17:09,320 --> 00:17:11,080 All right. 280 00:17:12,600 --> 00:17:15,760 'News from room 276 is mixed. 281 00:17:15,760 --> 00:17:18,160 'I've drawn a blank with Kamis' contact Haroum 282 00:17:18,160 --> 00:17:21,040 'but I've had a piece of luck.' 283 00:17:21,040 --> 00:17:25,080 I have got a lead which comes from the BBC files 284 00:17:25,080 --> 00:17:29,360 of Around The World In 80 Days and they tell us 285 00:17:29,360 --> 00:17:33,800 that Dukaran Murji And Sons were...the brokers 286 00:17:33,800 --> 00:17:37,080 who organised Al Sharma's cargo. 287 00:17:37,080 --> 00:17:41,760 I talked to a man there called Digant Joshi and he had inherited 288 00:17:41,760 --> 00:17:46,040 this business from his father, and he reckoned that he could find out 289 00:17:46,040 --> 00:17:48,160 some information about Al Sharma 290 00:17:48,160 --> 00:17:52,520 and about whether the crew are still around, which is very good news. 291 00:17:52,520 --> 00:17:55,840 He said it'd take a couple of days, he's got his business to run. 292 00:17:55,840 --> 00:17:58,560 But that was, I thought, a very good bit of news, 293 00:17:58,560 --> 00:18:01,480 and hopefully something will come through from him 294 00:18:01,480 --> 00:18:03,000 in the next couple of days. 295 00:18:03,000 --> 00:18:05,880 Very, very nice, it gives me time to look around. 296 00:18:09,520 --> 00:18:14,720 'This is Churchgate Station, one of Mumbai's busiest commuter terminals. 297 00:18:14,720 --> 00:18:18,000 'A lady called Jyoti Namasti has agreed to meet me here 298 00:18:18,000 --> 00:18:20,560 'and throw me into the city at the deep end.' 299 00:18:20,560 --> 00:18:23,360 How many people cram on these trains every day? 300 00:18:23,360 --> 00:18:27,320 6 million to 6.5 million people travel every day 301 00:18:27,320 --> 00:18:29,520 from north Bombay to south Bombay 302 00:18:29,520 --> 00:18:32,440 and the same number back home in the evening. 303 00:18:32,440 --> 00:18:35,600 We've been described as sardines in a box. 304 00:18:35,600 --> 00:18:39,080 'But believe it or not, this is the quiet time of day, 305 00:18:39,080 --> 00:18:42,160 'the time to see the tiffin wallahs in action. 306 00:18:42,160 --> 00:18:45,400 'They carry on their heads a half million lunchboxes 307 00:18:45,400 --> 00:18:48,520 'containing hot meals made by beautiful housewives 308 00:18:48,520 --> 00:18:50,400 'for their husbands in the city.' 309 00:18:50,400 --> 00:18:54,400 They will collect it, push it on the trains in the suburbs. 310 00:18:54,400 --> 00:18:56,880 It takes about half an hour or an hour for it 311 00:18:56,880 --> 00:18:59,680 to come to Churchgate Station that you see here. 312 00:19:01,200 --> 00:19:04,520 Outside the station, the daily miracle begins. 313 00:19:04,520 --> 00:19:09,440 The tiffin wallahs carry the lunches across a busy road to be sorted. 314 00:19:09,440 --> 00:19:12,000 How they're sorted is a mystery, 315 00:19:12,000 --> 00:19:15,360 for the lunchboxes bear neither names nor addresses. 316 00:19:16,360 --> 00:19:19,000 The second counterpart will take it out, 317 00:19:19,000 --> 00:19:22,880 and the third man will reshuffle all the tins away out. 318 00:19:22,880 --> 00:19:26,400 That's what they're doing, that's what the systematic chaos is. 319 00:19:26,400 --> 00:19:29,200 The third man that reshuffle, he puts two tins there, 320 00:19:29,200 --> 00:19:31,760 one there, and he takes three from there, four from there. 321 00:19:31,760 --> 00:19:34,560 So they've been brought from different suburbs, 322 00:19:34,560 --> 00:19:38,440 they've been reshuffled here, and they go to different offices. 323 00:19:38,440 --> 00:19:41,720 But don't they lose the tiffin every now and then? Not at all. 324 00:19:41,720 --> 00:19:45,480 One in a trillion. One in a trillion is lost? 325 00:19:45,480 --> 00:19:49,960 American magazine Forbes says the accuracy rate is 99.999%. Fantastic. 326 00:19:49,960 --> 00:19:53,680 They have been given the Six Sigma accuracy rate, as much as Motorola 327 00:19:53,680 --> 00:19:57,400 and General Electric, and only in Mumbai, nowhere else in the world. 328 00:19:57,400 --> 00:20:00,960 They tried to call them to Italy to have a system put there, 329 00:20:00,960 --> 00:20:04,240 and they said, "Your trains are not on time, so we can't do it." 330 00:20:06,360 --> 00:20:09,840 Prince Charles was here, he wanted to see them in action, 331 00:20:09,840 --> 00:20:13,920 and he was so happy. He gave three of them a free ticket 332 00:20:13,920 --> 00:20:16,640 to come to his second marriage to England. Really? 333 00:20:19,400 --> 00:20:22,520 Do you think it's a bit selfish of the Indian men 334 00:20:22,520 --> 00:20:26,280 to expect a hot meal every lunchtime delivered to them? 335 00:20:26,280 --> 00:20:29,080 Well, it's still a woman's privilege to cook, 336 00:20:29,080 --> 00:20:30,720 and men in India... 337 00:20:30,720 --> 00:20:34,280 this is a male-dominated country, to a certain extent. 338 00:20:34,280 --> 00:20:36,200 Times are changing very fast, 339 00:20:36,200 --> 00:20:38,880 but then they would love to have a hot meal. 340 00:20:38,880 --> 00:20:41,000 They are a little spoilt, Indian men, 341 00:20:41,000 --> 00:20:43,120 so they expect a hot meal from the wife. 342 00:20:43,120 --> 00:20:46,200 Like, I am working, he still gets a hot meal. 343 00:20:46,200 --> 00:20:49,480 It's an example of the paradox that is Mumbai, 344 00:20:49,480 --> 00:20:53,720 a state of chaos in which everyone knows what they're doing. 345 00:20:53,720 --> 00:20:57,760 Like this laundry, to which Jyoti has brought me 346 00:20:57,760 --> 00:21:00,520 for practical as well as scenic reasons. 347 00:21:02,760 --> 00:21:07,760 It's quite an extraordinary place. 348 00:21:02,760 --> 00:21:07,760 This is the biggest open-air laundry 349 00:21:07,760 --> 00:21:09,000 unique to Mumbai, 350 00:21:09,000 --> 00:21:12,800 where the dhobis or the washermen wash the clothes here. 351 00:21:12,800 --> 00:21:17,640 There are 500 of them and this is the biggest laundry in Mumbai. 352 00:21:24,040 --> 00:21:27,480 The stone is supplied to him by the government. 353 00:21:27,480 --> 00:21:29,800 It's passed on from father to son. 354 00:21:29,800 --> 00:21:35,240 They pay nothing for the stone. He uses a cake of soap, not of a very high quality, but see the clothes. 355 00:21:35,240 --> 00:21:37,160 They're sparklingly white. 356 00:21:37,160 --> 00:21:39,720 I actually had this quite good pair of trousers 357 00:21:39,720 --> 00:21:41,880 and we were filming in Dubai on the dhow 358 00:21:41,880 --> 00:21:45,400 and the dhow's absolutely covered in tar and they're a real mess. 359 00:21:45,400 --> 00:21:47,680 Could they do them here, do you think? 360 00:21:47,680 --> 00:21:50,600 Oh, yes, the dhobis do an excellent job. Yeah. 361 00:21:50,600 --> 00:21:54,360 You will see them, see the whiteness of the clothes, see the dirty water, 362 00:21:54,360 --> 00:21:57,760 and they will wash it. In five minutes, it will dry in the hot sun. 363 00:21:57,760 --> 00:22:01,640 And they iron it for you and send it back to your hotel. 364 00:22:01,640 --> 00:22:05,720 Let's see how the mark is. 365 00:22:01,640 --> 00:22:05,720 Here they are, shall I show them 366 00:22:01,640 --> 00:22:05,720 to you? There we are. 367 00:22:06,960 --> 00:22:08,720 You see it's on the back there. 368 00:22:10,240 --> 00:22:12,360 No problems. That's oil, isn't it? 369 00:22:12,360 --> 00:22:16,720 It is oil. The washing machine will not take it out, but the dhobis will do an excellent job. 370 00:22:16,720 --> 00:22:20,240 I thought I was going to have to throw them away. 371 00:22:20,240 --> 00:22:22,960 Hello, hello, erm... 372 00:22:22,960 --> 00:22:25,080 Look at that, oil, I think. 373 00:22:25,080 --> 00:22:28,560 Oil, tar, is it possible to save the trousers? 374 00:22:28,560 --> 00:22:31,040 Yes, he will. There he goes... 375 00:22:31,040 --> 00:22:33,320 Giving them a go, yeah. 376 00:22:33,320 --> 00:22:35,880 With the brush, with the cake of soap. Yeah. 377 00:22:35,880 --> 00:22:38,000 And he will hit it. 378 00:22:42,120 --> 00:22:48,760 We've got at home, we've got a whole cupboard, my wife's got stain removers...every kind of stain. 379 00:22:48,760 --> 00:22:50,760 Oh, they don't work in India. 380 00:22:50,760 --> 00:22:53,320 No. This works. This works. 381 00:22:55,560 --> 00:22:58,000 So, he's washed them now, and now he's... 382 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 Hitting it on the stone, the dirt comes out. 383 00:23:03,200 --> 00:23:07,680 The buttons are broken, your wife will have to redo the buttons. 384 00:23:07,680 --> 00:23:11,240 Don't say that, I'll do them myself. Yes, I know what you mean. 385 00:23:11,240 --> 00:23:14,240 So, that's the price you pay for getting them really clean. 386 00:23:14,240 --> 00:23:17,600 Has he done it? Yes. He's putting 387 00:23:14,240 --> 00:23:17,600 it in the clean water now. 388 00:23:17,600 --> 00:23:19,560 He's dipped it in the clean water. 389 00:23:19,560 --> 00:23:22,320 Brilliant. I wish I'd brought all my laundry. 390 00:23:22,320 --> 00:23:24,080 None of the clothes are lost. 391 00:23:24,080 --> 00:23:28,200 Maybe a few buttons are broken, that's the only thing. Yeah. 392 00:23:28,200 --> 00:23:32,680 I tell you, never better. Thank you. 393 00:23:32,680 --> 00:23:34,640 They've never looked cleaner. 394 00:23:37,800 --> 00:23:40,240 'I return to the heart of Mumbai, 395 00:23:40,240 --> 00:23:45,920 'crisp and spotless in the trouser area to the Cafe Leopold. 396 00:23:45,920 --> 00:23:49,600 'It's cheap and cheerful, and I'm told is a favourite haunt 397 00:23:49,600 --> 00:23:54,040 'of talent spotters looking for Western extras for Bollywood films. 398 00:23:56,680 --> 00:24:00,040 'Ah, my luck is in. 399 00:24:00,040 --> 00:24:05,720 'All I need now is to make myself look irresistible, but...subtly.' 400 00:24:27,400 --> 00:24:29,680 Hello. Hi, there. Hi. Michael. 401 00:24:29,680 --> 00:24:31,240 I'm Wasim. How are you? 402 00:24:31,240 --> 00:24:34,520 I'm very well, very well. I'm sitting waiting to be discovered. 403 00:24:34,520 --> 00:24:37,120 You are? Yes, I'm told that's what happens here. 404 00:24:37,120 --> 00:24:39,080 I'm actually a coordinator myself. 405 00:24:39,080 --> 00:24:43,840 Ah. Yes, I'm coordinating 406 00:24:39,080 --> 00:24:43,840 for some extras in a Bollywood movie. And what pay do they get? 407 00:24:43,840 --> 00:24:47,240 They would be paid around 1,000 rupees for an eight hours' job, 408 00:24:47,240 --> 00:24:48,800 normally six to eight hours. 409 00:24:48,800 --> 00:24:50,760 £10? 410 00:24:50,760 --> 00:24:52,280 That's slave labour. 411 00:24:52,280 --> 00:24:55,200 That's 1,000 rupees and that's a lot of money in India. 412 00:24:55,200 --> 00:24:57,840 What if you have a dialogue part, what if you've got words? 413 00:24:57,840 --> 00:25:00,120 It's the same thing. Is it? More or less, yes. 414 00:25:00,120 --> 00:25:04,840 So what kind of part would you see a 65-year-old man like me playing? 415 00:25:04,840 --> 00:25:08,960 Maybe a manager, a big cog in a big office, you know. Really? 416 00:25:08,960 --> 00:25:11,400 CEO of a big company, like Microsoft or something. 417 00:25:11,400 --> 00:25:14,840 CEO, now you're talking. CEO, that's right. 418 00:25:14,840 --> 00:25:17,320 Right on. I usually only do vicars. 419 00:25:18,360 --> 00:25:20,960 'I don't get the part, our dates clashed, 420 00:25:20,960 --> 00:25:22,920 'but I do get something better, 421 00:25:22,920 --> 00:25:26,800 'the chance to meet one of the legendary figures of Bollywood, 422 00:25:26,800 --> 00:25:29,680 'writer producer and director Mahesh Bhatt. 423 00:25:29,680 --> 00:25:31,960 'He's currently shooting a new film 424 00:25:31,960 --> 00:25:34,480 'at a beachside villa outside Mumbai.' 425 00:25:34,480 --> 00:25:36,280 Hello, Michael! Come, come. 426 00:25:36,280 --> 00:25:39,160 Ah, Mahesh, what an honour to meet you. 427 00:25:39,160 --> 00:25:40,760 Thank you very much indeed. 428 00:25:40,760 --> 00:25:43,080 Hello, nice to meet you. Hello, how are you? 429 00:25:43,080 --> 00:25:45,520 How was your journey, a long drive? 430 00:25:45,520 --> 00:25:48,800 Yes, yes, yes. Come into my parlour. 431 00:25:48,800 --> 00:25:53,200 Come into my parlour said the spider to the fly. Ah. 432 00:25:53,200 --> 00:25:55,560 The fly will be on camera. 433 00:25:58,960 --> 00:26:02,960 'Mahesh Bhatt's latest film is called Jashn, Celebration.' 434 00:26:02,960 --> 00:26:06,760 The sea will not have an animal... 435 00:26:06,760 --> 00:26:10,640 'The picture features Bollywood starlet Shahana Goswami 436 00:26:10,640 --> 00:26:13,800 'and Pakistani heart-throb Humayun Saeed.' 437 00:26:13,800 --> 00:26:19,440 Do you know your fellow actors? No, we've all met for the first 438 00:26:13,800 --> 00:26:19,440 time...the first time we've met. 439 00:26:19,440 --> 00:26:24,560 In fact, one of them has just been killed. Terribly sorry, 440 00:26:19,440 --> 00:26:24,560 you got the part. 441 00:26:24,560 --> 00:26:28,040 Oh, dear. Nothing to do with us, 442 00:26:24,560 --> 00:26:28,040 was it? 443 00:26:34,400 --> 00:26:37,160 It's become quite a fad to be in this industry 444 00:26:37,160 --> 00:26:41,120 and people are leaving their investment banking jobs 445 00:26:41,120 --> 00:26:45,680 and coming into, you know, being ADs for 10,000 rupees 446 00:26:45,680 --> 00:26:47,520 from the 20 like jobs. 447 00:26:47,520 --> 00:26:51,880 So, it's quite inviting and I think everyone wants to be kind of 448 00:26:51,880 --> 00:26:56,200 in the field, if not necessarily an actor or an actress, but yes, 449 00:26:56,200 --> 00:26:59,800 there's a huge influx of people coming into this world. 450 00:26:59,800 --> 00:27:01,120 Silent, silent. 451 00:27:01,120 --> 00:27:06,840 'Mahesh may be a Bollywood veteran but his appetite for film seems undiminished.' 452 00:27:06,840 --> 00:27:08,000 Action. 453 00:27:11,720 --> 00:27:15,040 'He's seen Bollywood evolve from escapist song and dance spectaculars 454 00:27:15,040 --> 00:27:19,080 'to more realistic dramas like the one they're shooting today.' 455 00:27:21,280 --> 00:27:23,600 Cut it...very good. 456 00:27:24,600 --> 00:27:28,800 'In an industry where an on-screen kiss was taboo for years, 457 00:27:28,800 --> 00:27:32,920 'Mahesh has been a liberating, often controversial figure.' 458 00:27:32,920 --> 00:27:35,160 I am one of those film-makers who's been accused 459 00:27:35,160 --> 00:27:39,680 of introducing soft porn to Bollywood, and I plead guilty to that, if you call it soft porn. 460 00:27:39,680 --> 00:27:45,640 If we had to seduce the consumer into the cinema halls, we needed to change the way we were making movies. 461 00:27:45,640 --> 00:27:49,040 So we kind of eroticised our movies, 462 00:27:49,040 --> 00:27:54,360 we put in this sexual component a little more stronger 463 00:27:54,360 --> 00:28:00,400 than it was used by predecessors, and we kind of raised the bar. 464 00:28:00,400 --> 00:28:02,520 Can you give me an example of this, 465 00:28:02,520 --> 00:28:05,240 like you see a couple in bed together? 466 00:28:05,240 --> 00:28:12,280 Yeah, I mean you had passionate kisses now and you also had... 467 00:28:12,280 --> 00:28:14,280 premarital sex. 468 00:28:14,280 --> 00:28:17,120 You also had live-in couples. 469 00:28:17,120 --> 00:28:23,640 We also had a man and woman getting into multi-partner relationship, 470 00:28:23,640 --> 00:28:25,880 so all that started happening, 471 00:28:25,880 --> 00:28:29,320 and that was what the young felt comfortable with 472 00:28:29,320 --> 00:28:31,360 because that was their life. 473 00:28:31,360 --> 00:28:34,200 And I would say that the younger generation 474 00:28:34,200 --> 00:28:37,560 is less hypocritical than the earlier generation. 475 00:28:37,560 --> 00:28:41,640 The earlier lot wanted sex but it wanted it through the back door. 476 00:28:41,640 --> 00:28:44,400 The mantra of our predecessors 477 00:28:44,400 --> 00:28:48,400 was good people fall in love, bad people have sex. 478 00:28:58,920 --> 00:29:04,440 Back in the city, I've had a call 479 00:28:58,920 --> 00:29:04,440 back from my contact Digant Joshi. 480 00:29:04,440 --> 00:29:10,520 He runs the biggest dhow operation in Mumbai from his HQ in the busy streets near Princess Dock. 481 00:29:14,880 --> 00:29:20,440 His head office, I eventually find it, is hardly what you'd expect of a shipping mogul. 482 00:29:20,440 --> 00:29:24,040 Digant's information is not at first encouraging. 483 00:29:24,040 --> 00:29:25,920 What news of Al Sharma? 484 00:29:25,920 --> 00:29:30,440 Al Sharma, when you were there 20 years back, 485 00:29:30,440 --> 00:29:33,520 the owner was Taled Mohammed. 486 00:29:33,520 --> 00:29:38,320 They went bankrupt and he cannot maintain the launch. 487 00:29:38,320 --> 00:29:44,200 So, just eight months, nine months back, he sold it to someone else, 488 00:29:44,200 --> 00:29:48,760 and that person was taking the launch from Veraval, 489 00:29:48,760 --> 00:29:52,000 Gujarat to Jamsala for the repairing. 490 00:29:52,000 --> 00:29:54,480 Hm. During that voyage, 491 00:29:54,480 --> 00:30:00,400 Al Sharma sank into the waters, six to eight months back. 492 00:30:00,400 --> 00:30:02,240 So I just missed seeing it. 493 00:30:02,240 --> 00:30:06,240 Just missed. And did the crew survive? 494 00:30:06,240 --> 00:30:09,280 Crew were saved by another launch... 495 00:30:10,800 --> 00:30:14,280 ..which was plying along with Al Sharma. 496 00:30:14,280 --> 00:30:18,840 Would this be the same crew that I sailed with 20 years ago? 497 00:30:18,840 --> 00:30:22,400 Different crew because the owner sold it to somebody else 498 00:30:22,400 --> 00:30:24,240 and all the crew were changed. 499 00:30:24,240 --> 00:30:27,040 Any news of Captain Suliman and the crew? 500 00:30:27,040 --> 00:30:29,760 Captain Suliman is in Mandvi. 501 00:30:29,760 --> 00:30:31,320 Kutch. Mandvi. 502 00:30:31,320 --> 00:30:36,200 Mandvi has two portions, one is a Mandvi and one is a Salaya Mandvi. 503 00:30:36,200 --> 00:30:39,560 Right. Which is near the sea. 504 00:30:39,560 --> 00:30:42,520 So you can go to Salaya Mandvi 505 00:30:42,520 --> 00:30:46,280 and ask anybody about the captain of Al Sharma, 506 00:30:46,280 --> 00:30:50,040 Suliman, and you can easily get about. 507 00:30:50,040 --> 00:30:52,600 What's the best way of getting to Mandvi? 508 00:30:52,600 --> 00:30:58,320 You can take train from Mumbai which goes to Bhuj. Yeah. 509 00:30:58,320 --> 00:31:00,800 The train name is Kutch Express. 510 00:31:00,800 --> 00:31:06,360 You can go to Bhuj and from Bhuj, the Mandvi is 60 kilometres away from Bhuj. 511 00:31:06,360 --> 00:31:10,920 'One thing Indians take very seriously is astrology. 512 00:31:10,920 --> 00:31:14,480 'Before I leave, there's someone I'd very much like to meet again. 513 00:31:14,480 --> 00:31:17,800 'Janjit Upall was the hotel's resident astrologer 514 00:31:17,800 --> 00:31:21,960 'and when I consulted him 20 years ago, he was uncannily accurate.' 515 00:31:21,960 --> 00:31:27,080 Can you tell me now what lies in store for me in the next two or three months? 516 00:31:27,080 --> 00:31:30,720 As it's boat sailing, it's a pleasant journey and on schedule. 517 00:31:30,720 --> 00:31:33,800 If not you may even try to complete it ahead of schedule. 518 00:31:33,800 --> 00:31:38,160 If you've lost some time, there are more possibilities of your recovering that time. 519 00:31:38,160 --> 00:31:40,360 You are full of a spirit of adventure. 520 00:31:40,360 --> 00:31:43,680 He's agreed to give me an update. 521 00:31:43,680 --> 00:31:48,280 We're hoping to try and find the crew of Al Sharma. 522 00:31:48,280 --> 00:31:51,760 Have you any idea from the charts and what you find out 523 00:31:51,760 --> 00:31:55,200 whether we will find them, whether we'll be lucky? 524 00:31:55,200 --> 00:31:57,080 Yes, you will, you will. 525 00:31:57,080 --> 00:32:00,920 You will find them and you will get interesting input too. 526 00:32:00,920 --> 00:32:02,800 Will they be pleased to see me? 527 00:32:02,800 --> 00:32:05,400 Very much pleased to see you. 528 00:32:05,400 --> 00:32:06,920 Very much pleased to see you. 529 00:32:06,920 --> 00:32:11,960 I was going to ask you about, you know you saw me 20 years ago, 530 00:32:11,960 --> 00:32:13,520 and with chart like that, 531 00:32:13,520 --> 00:32:16,400 can you tell enough to talk about my character? 532 00:32:16,400 --> 00:32:20,000 Do you have any sort of feelings about that? Yes. 533 00:32:20,000 --> 00:32:23,520 According to your chart, you come over as a very emotional person. 534 00:32:23,520 --> 00:32:27,320 Very emotional, family oriented, 535 00:32:27,320 --> 00:32:29,880 I would say even a spiritual person. 536 00:32:29,880 --> 00:32:34,520 I mean you read more meaning to life than what is apparent. 537 00:32:34,520 --> 00:32:36,440 You question life, 538 00:32:36,440 --> 00:32:39,080 and I must say that your work, the journeys around the world 539 00:32:39,080 --> 00:32:43,720 to the mountains, to north world, Himalayas, Tibet, 540 00:32:43,720 --> 00:32:45,720 it was not only a journey 541 00:32:45,720 --> 00:32:48,480 to make something spectacular which you have made, 542 00:32:48,480 --> 00:32:50,400 but it was a journey within the self. 543 00:32:50,400 --> 00:32:52,360 It was rediscovering yourself. 544 00:32:52,360 --> 00:32:56,280 So do you think that this travelling that I've done in the 20 years 545 00:32:56,280 --> 00:32:59,000 since I saw you, which I never expected to do, 546 00:32:59,000 --> 00:33:01,120 is that part of an ongoing process? 547 00:33:01,120 --> 00:33:03,880 Do you think I'll ever just say, "Stop, that's it?" 548 00:33:03,880 --> 00:33:05,960 No, it's an ongoing process. 549 00:33:05,960 --> 00:33:08,840 Journeys will carry on and you will keep travelling. 550 00:33:08,840 --> 00:33:11,080 That's part of your nature. 551 00:33:11,080 --> 00:33:13,200 Do you hear that, Helen? Sorry. 552 00:33:14,720 --> 00:33:16,120 The journey goes on. 553 00:33:18,480 --> 00:33:20,600 'The journey goes north now. 554 00:33:20,600 --> 00:33:26,520 'I find myself booked on the Kutch Express under the name of Mr Polin. 555 00:33:26,520 --> 00:33:28,040 'I only hope that's me. 556 00:33:36,480 --> 00:33:40,680 'The overnight sleeper will take me northwest via Ahmedabad in Gujarat 557 00:33:40,680 --> 00:33:45,800 'to the terminus at Bhuj, capital of the old princely state of Kutch, 558 00:33:45,800 --> 00:33:49,680 'close to the Pakistan border.' 559 00:34:01,120 --> 00:34:03,680 I think I'm up there. 560 00:34:03,680 --> 00:34:06,000 Hello, can I squeeze in? Thank you. 561 00:34:06,000 --> 00:34:09,680 No, no. Thank you very much, that's very kind. 562 00:34:09,680 --> 00:34:12,720 Sit with the little girl. A boy or girl? 563 00:34:12,720 --> 00:34:14,600 Girl. A girl, yeah. 564 00:34:14,600 --> 00:34:17,240 And what's your name? 565 00:34:17,240 --> 00:34:19,040 Vanya. Vanya. 566 00:34:19,040 --> 00:34:20,560 She loves trains. Yes. 567 00:34:20,560 --> 00:34:23,040 Very good, yes. 568 00:34:34,880 --> 00:34:39,200 Thank you, very good. Thank you very much. 569 00:34:39,200 --> 00:34:41,080 Five. Five, thank you. 570 00:34:41,080 --> 00:34:43,160 Anyone else want one? 571 00:35:03,640 --> 00:35:05,800 'As dawn breaks, we're in Gujarat, 572 00:35:05,800 --> 00:35:08,680 'home state of the hero of Indian Independence, 573 00:35:08,680 --> 00:35:13,480 'Mahatma Gandhi, and hopefully the crew of Al Sharma as well. 574 00:35:13,480 --> 00:35:18,480 'We've come a long way north in the night to a part of India I don't know.' 575 00:35:31,920 --> 00:35:37,840 This is Gandhidham Junction because Gandhi was born very near here 576 00:35:37,840 --> 00:35:40,080 and of course he died. 577 00:35:40,080 --> 00:35:44,960 He was assassinated exactly 60 years ago, the Father of India, 578 00:35:44,960 --> 00:35:49,400 so, a rather important man from the Gujarat point of view. 579 00:35:49,400 --> 00:35:52,120 It's also why Gujarat is dry, a dry state. 580 00:35:52,120 --> 00:35:55,840 He encouraged the men not to drink cos it was bad for them. 581 00:35:55,840 --> 00:36:01,120 So it's dry, and from what I hear, largely vegetarian as well. 582 00:36:01,120 --> 00:36:03,400 The people are supposed to be very jolly. 583 00:36:04,960 --> 00:36:07,640 'The Kutch Express is running over an hour late, 584 00:36:07,640 --> 00:36:11,720 'but we're up country now and no-one seems in much of a hurry. 585 00:36:15,000 --> 00:36:19,200 'Nor does it help that stretches of the railway are single track, 586 00:36:19,200 --> 00:36:22,000 'though still maintained with meticulous zeal 587 00:36:22,000 --> 00:36:25,720 'not a little reminiscent of the old days of the Raj. 588 00:36:47,400 --> 00:36:50,720 '20 stops and 15 hours after leaving Mumbai, 589 00:36:50,720 --> 00:36:54,000 'we reach the end 590 00:36:50,720 --> 00:36:54,000 of the line at the town of Bhuj. 591 00:37:00,040 --> 00:37:06,200 'Bhuj is the capital of Kutch, and I take a couple of hours to look around before going on to Mandvi. 592 00:37:10,840 --> 00:37:13,320 'There are some fine buildings to see in Bhuj, 593 00:37:13,320 --> 00:37:17,160 'but few of them escaped the devastating earthquake 594 00:37:17,160 --> 00:37:20,840 that shook the town on January 21, 2001, Republic Day, 595 00:37:20,840 --> 00:37:22,600 'when the people of Bhuj, 596 00:37:22,600 --> 00:37:25,760 'like the rest of the country, should have been celebrating. 597 00:37:33,160 --> 00:37:37,040 'There was a colossal loss of life and no-one was untouched. 598 00:37:37,040 --> 00:37:40,520 'The Mahara of Kutch lost three-quarters of his palace, 599 00:37:40,520 --> 00:37:45,000 'and what remains standing looks as if it could fall down any minute. 600 00:37:47,880 --> 00:37:51,400 'Now the only occupants of its marble halls are birds 601 00:37:51,400 --> 00:37:53,760 'that nest in the rotting ceilings. 602 00:38:01,440 --> 00:38:04,000 'Portraits stare into the void, 603 00:38:04,000 --> 00:38:07,840 'and dust covers the trophies of an era long past. 604 00:38:14,200 --> 00:38:18,600 'Out in the centre of Bhuj, optimism has returned to the rebuilt streets 605 00:38:18,600 --> 00:38:21,600 'and people don't talk much about the earthquake. 606 00:38:21,600 --> 00:38:23,080 'But no-one's forgotten. 607 00:38:23,080 --> 00:38:26,960 'Manjana Maycha has not forgotten.' 608 00:38:26,960 --> 00:38:30,680 They started shouting, "Earthquake, earthquake," and I came out. 609 00:38:30,680 --> 00:38:32,840 Yeah. As soon as I came out, 610 00:38:32,840 --> 00:38:34,800 the shop was collapsed. 611 00:38:34,800 --> 00:38:37,920 The shop you'd just been in 612 00:38:34,800 --> 00:38:37,920 collapsed behind you? Behind me. 613 00:38:37,920 --> 00:38:42,120 You were a second away from being crushed yourself. Yes, yes, yes. 614 00:38:42,120 --> 00:38:45,280 And what was the scene outside here, were just people... 615 00:38:45,280 --> 00:38:50,400 They started running and crying and shouting. 616 00:38:50,400 --> 00:38:56,360 People, animals, dogs, just running here and there. 617 00:38:56,360 --> 00:38:58,320 What did you do, did you just run? 618 00:38:58,320 --> 00:39:00,920 No, I just went and stand in the corner. 619 00:39:00,920 --> 00:39:03,240 Oh, you must have prayed, did you pray? 620 00:39:03,240 --> 00:39:06,600 Yes, yes, of course. 621 00:39:03,240 --> 00:39:06,600 SHE LAUGHS 622 00:39:06,600 --> 00:39:10,120 Well, your prayers were answered cos you're still here, 623 00:39:10,120 --> 00:39:12,600 but it was awful for the town, wasn't it? 624 00:39:12,600 --> 00:39:16,280 I mean, it was a big loss of life. Yes. 625 00:39:16,280 --> 00:39:18,760 Nearly 100,000. 626 00:39:18,760 --> 00:39:20,320 Nearly 100,000? 627 00:39:20,320 --> 00:39:22,840 All the locals. All over Kutch. Yeah. 628 00:39:25,520 --> 00:39:29,080 'The one thing I miss as I walk these hot streets 629 00:39:29,080 --> 00:39:31,640 'is a refreshing glass of cold beer. 630 00:39:31,640 --> 00:39:34,840 'I'm told there's only one place I might get one.' 631 00:39:34,840 --> 00:39:38,120 Gujarat is the only dry state in the whole of India 632 00:39:38,120 --> 00:39:41,280 but if you're a foreigner, you can get an exemption, 633 00:39:41,280 --> 00:39:44,960 and I'm told that I have to turn up with a copy of my passport, 634 00:39:44,960 --> 00:39:47,480 which I've got, a little note of that, 635 00:39:47,480 --> 00:39:50,520 and also a certificate of where I'm staying. 636 00:39:50,520 --> 00:39:54,040 So I'm going to see if I can get a permit for the time I'm here, 637 00:39:54,040 --> 00:39:57,760 see whether the system of exemptions really works. 638 00:39:57,760 --> 00:40:01,000 'The surroundings aren't exactly convivial.' 639 00:40:01,000 --> 00:40:02,760 Give me your passport. 640 00:40:06,040 --> 00:40:11,680 He's writing down the place where I shall be staying in...Mandvi. 641 00:40:23,560 --> 00:40:25,600 Getting thirsty. 642 00:40:46,720 --> 00:40:49,160 Still get a stamp in your passport. 643 00:40:49,160 --> 00:40:51,200 You will sign here. OK. 644 00:40:56,360 --> 00:41:00,040 What do I do now? Where do I buy the liquor? 645 00:41:00,040 --> 00:41:02,680 Just here. Oh, right, I'm sorry. 646 00:41:02,680 --> 00:41:07,800 I didn't see that at all. OK. Hello. 647 00:41:07,800 --> 00:41:09,880 What do we think? 648 00:41:09,880 --> 00:41:12,160 Ten beers, one spirit? 649 00:41:12,160 --> 00:41:15,400 OK, fine. The spirit's for him. 650 00:41:18,040 --> 00:41:21,360 'Well, at last I have the beer, but I'm not allowed to drink it 651 00:41:21,360 --> 00:41:25,640 'until I'm at my hotel, and that's another 40 miles away. 652 00:41:31,160 --> 00:41:34,960 'Mandvi, coastal town, 45,000 inhabitants, 653 00:41:34,960 --> 00:41:37,560 'main business, shipbuilding. 654 00:41:37,560 --> 00:41:42,640 'Best-kept secret, resort hotel right by the beach.' 655 00:41:44,160 --> 00:41:46,360 You can see it, yeah. Good afternoon. 656 00:41:46,360 --> 00:41:48,560 Good afternoon, thank you. 657 00:41:48,560 --> 00:41:52,120 Thanks very much, I hope that will cover it. 658 00:41:52,120 --> 00:41:53,920 Thank you. 659 00:41:53,920 --> 00:41:57,120 Good. It's a dangerous ride. 660 00:41:57,120 --> 00:42:00,800 'The grandly-named Mandvi Palace Beach Resort 661 00:42:00,800 --> 00:42:02,520 'may turn out to be a row of tents 662 00:42:02,520 --> 00:42:07,120 'but these are no ordinary tents, these are five-star tents. 663 00:42:07,120 --> 00:42:10,520 'Possibly even seven-star tents. 664 00:42:10,520 --> 00:42:14,560 'Each one has a double bed, en-suite bathroom and loo, 665 00:42:14,560 --> 00:42:16,240 'and air conditioning. 666 00:42:16,240 --> 00:42:18,320 'Oh, it's a tough life.' 667 00:42:18,320 --> 00:42:21,040 Thank you very much. Oh! 668 00:42:21,040 --> 00:42:23,840 Cool, cool, lovely, cool. 669 00:42:26,160 --> 00:42:29,720 'And in the evening with the sun well over the yardarm, 670 00:42:29,720 --> 00:42:33,200 'I finally get around to that beer. 671 00:42:41,800 --> 00:42:44,640 'Now, what exactly am I doing here? 672 00:42:49,440 --> 00:42:51,560 'This tented camp was first set up 673 00:42:51,560 --> 00:42:55,360 'by the Mahara of Kutch to accommodate those private guests 674 00:42:55,360 --> 00:42:58,280 'who'd come to visit him at his country palace, 675 00:42:58,280 --> 00:43:00,680 'which is right next door to the camp... 676 00:43:00,680 --> 00:43:02,640 'and open to the public. 677 00:43:05,280 --> 00:43:09,600 'Having never met a Mahara before, I decide to pay him a visit. 678 00:43:28,080 --> 00:43:31,440 'By the time I reach the palace, I'm getting a bit twitchy, 679 00:43:31,440 --> 00:43:33,280 'but my gosh is it worth the walk!' 680 00:43:37,840 --> 00:43:40,360 Did your family have this specially designed? 681 00:43:40,360 --> 00:43:43,200 'The Mahara, or to give him his full title, 682 00:43:43,200 --> 00:43:46,280 'His Highness Sri Pragmalji Mandansinji III, 683 00:43:46,280 --> 00:43:49,880 'couldn't have been more friendly as he invites me in. 684 00:43:51,960 --> 00:43:55,160 'He is descended from a very old Kutch family, 685 00:43:55,160 --> 00:43:59,280 'and talks nostalgically of the days of an independent Kutch 686 00:43:59,280 --> 00:44:01,840 'before it was absorbed into Gujarat 687 00:44:01,840 --> 00:44:04,560 'and had to accept a less relaxed regime.' 688 00:44:06,680 --> 00:44:11,640 Do you think that there's any good reason why people shouldn't 689 00:44:06,680 --> 00:44:11,640 buy alcohol in Kutch or Gujarat? 690 00:44:11,640 --> 00:44:15,200 There is a slight problem here. 691 00:44:15,200 --> 00:44:17,640 Kutch is a part of Gujarat state, 692 00:44:17,640 --> 00:44:22,080 which we were not a part of Gujarat state ever in the history. 693 00:44:23,600 --> 00:44:28,360 And Gujarat state unfortunately is Gandhian in the sense 694 00:44:28,360 --> 00:44:32,880 that they believe in prohibition and things like that, 695 00:44:32,880 --> 00:44:37,280 which is not necessarily very congenial to tourism. 696 00:44:37,280 --> 00:44:43,920 Mahatma Gandhi probably thought that a lot of people wasted their income 697 00:44:43,920 --> 00:44:47,240 on unnecessary things like alcohol, 698 00:44:47,240 --> 00:44:49,720 and which is not very healthy. 699 00:44:49,720 --> 00:44:52,560 But I'm sure, I am sure... 700 00:44:52,560 --> 00:44:55,080 I have had the pleasure in my life 701 00:44:55,080 --> 00:44:59,600 of meeting Mahatma Gandhi and getting his autograph etcetera. 702 00:44:59,600 --> 00:45:01,440 I'm sure if he was alive today, 703 00:45:01,440 --> 00:45:07,840 he would have relented on that, but I'm sure that in due course 704 00:45:07,840 --> 00:45:12,240 er...the change will come. 705 00:45:13,760 --> 00:45:16,640 'I wouldn't want anything to change here, 706 00:45:16,640 --> 00:45:19,680 'not at sunset and not on this fantastic beach, 707 00:45:19,680 --> 00:45:23,800 'which is by the way 708 00:45:19,680 --> 00:45:23,800 owned by the Mahara, as is the sea. 709 00:45:23,800 --> 00:45:27,720 'Or at least it is at high tide when the waves break onto his beach. 710 00:45:34,880 --> 00:45:39,960 'But now it's back to business. Today is the day I must track down the captain.' 711 00:45:39,960 --> 00:45:44,920 Well, now we've got this far, I actually found out where he lives. I'm going to see him. 712 00:45:44,920 --> 00:45:46,920 I think it's probably just as well 713 00:45:46,920 --> 00:45:50,480 I'm just going to have one last look to see what he looks like. 714 00:45:52,120 --> 00:45:54,680 And this is where I'm introduced to the captain. 715 00:45:59,880 --> 00:46:02,360 'Hello, hello.' 'Good afternoon.' 716 00:46:02,360 --> 00:46:04,640 Very eager, that's right... 717 00:46:04,640 --> 00:46:08,480 'Very well, do you speak English?' 'Yes.' 'Good. 718 00:46:08,480 --> 00:46:10,160 'Where are you going to? 719 00:46:10,160 --> 00:46:11,800 'Are you going to Bombay?' 720 00:46:11,800 --> 00:46:13,440 'I'm going to Bombay, yes.' 721 00:46:13,440 --> 00:46:15,840 'Good, I need a boat.' 'Yes.' 'To take me to Bombay.' 722 00:46:15,840 --> 00:46:17,720 'Yes. Why not? I take you to Bombay.' 723 00:46:17,720 --> 00:46:23,960 Yeah, that's fine, that's fine. I think I should remember him. 724 00:46:29,920 --> 00:46:32,040 Well, I'm in the centre of Mandvi 725 00:46:32,040 --> 00:46:36,080 but it's not the sort of place that has maps or street plans, 726 00:46:36,080 --> 00:46:38,320 so I know I've got to get to Saliya 727 00:46:38,320 --> 00:46:41,560 cos I was told that by Digant in Bombay, 728 00:46:41,560 --> 00:46:44,920 so I'll just have to go and ask for Saliya. 729 00:46:46,800 --> 00:46:48,840 The end of the journey begins. 730 00:46:50,320 --> 00:46:56,640 Excuse me, er...Sal... Saliya. Saliya. 731 00:46:59,000 --> 00:47:00,720 Oh, it's over there? 732 00:47:02,000 --> 00:47:04,760 Saliya. 733 00:47:09,280 --> 00:47:10,800 Can you tell me... 734 00:47:13,240 --> 00:47:16,200 Where is Saliya? 735 00:47:16,200 --> 00:47:19,000 Saliya. Where? 736 00:47:19,000 --> 00:47:21,440 Mandvi. Mandvi, yeah. 737 00:47:21,440 --> 00:47:26,640 Mandvi, Saliya. It's over there? THEY SPEAK NATIVE TONGUE 738 00:47:28,480 --> 00:47:29,880 Thank you. Aabhaar. 739 00:47:31,640 --> 00:47:36,720 'Salaya or Saliya, and I'm still not quite sure which it is, proves to be on the other side of the creek. 740 00:47:36,720 --> 00:47:41,640 'It's served by a distinctly no-frills ferry service.' 741 00:47:41,640 --> 00:47:43,240 Here I come. 742 00:47:44,760 --> 00:47:46,280 Ooh. Thank you. 743 00:48:12,800 --> 00:48:14,960 Hello, boys. 744 00:48:14,960 --> 00:48:16,520 I'm going to Saliya. 745 00:48:18,480 --> 00:48:20,120 Hey, nice outfit. 746 00:48:23,280 --> 00:48:28,000 'Once in Saliya, I've a chance to show off my few words of Gujarati. 747 00:48:28,000 --> 00:48:33,400 Excuse me, sirs, Captain Hassan Suliman 748 00:48:33,400 --> 00:48:36,080 Kya rey che? 749 00:48:36,080 --> 00:48:37,960 Up here? I follow this? 750 00:48:37,960 --> 00:48:42,440 'As Digant Joshi had forecast, here in Suliya everyone I talk to 751 00:48:42,440 --> 00:48:46,280 'seems to know the captain, or be related to him.' 752 00:48:46,280 --> 00:48:51,080 Excuse me, Captain Hassan Suliman, OK? Kya rey che? 753 00:48:53,000 --> 00:48:54,360 Thank you. 754 00:48:55,320 --> 00:48:56,680 Thanks. 755 00:49:01,680 --> 00:49:05,400 'All directions lead to 756 00:49:01,680 --> 00:49:05,400 the waterfront, and extraordinarily, 757 00:49:05,400 --> 00:49:09,800 'there's a dhow being built right outside the captain's front door.' 758 00:49:15,040 --> 00:49:16,160 This is the one. 759 00:49:16,160 --> 00:49:22,520 'This won't be such a surprise for the captain, he knows I'm in town, 760 00:49:16,160 --> 00:49:22,520 but it'll be a surprise for me. 761 00:49:22,520 --> 00:49:26,000 'I've no idea how he or I will react.' 762 00:49:26,000 --> 00:49:28,160 Will it be him? Will it be me? 763 00:49:29,720 --> 00:49:32,120 Hey! Michael, how are you? 764 00:49:32,120 --> 00:49:35,200 How are you, Michael? It is you! I recognise you. 765 00:49:35,200 --> 00:49:37,000 How are you, Michael? 766 00:49:37,000 --> 00:49:38,960 Oh, I'm very well, very good indeed. 767 00:49:38,960 --> 00:49:42,360 Yes. Come in, come in. Oh, yes. Mikel, you used to call me, Mikel. 768 00:49:42,360 --> 00:49:46,000 OK, you come in. You've become a big man, a very big man. 769 00:49:46,000 --> 00:49:47,960 And I've become a grey haired man. 770 00:49:47,960 --> 00:49:50,200 But you now very big now. Very big, pah! 771 00:49:51,720 --> 00:49:56,560 'We catch up with each other as he takes me on a walk through the shipbuilding yards.' 772 00:49:56,560 --> 00:49:58,920 How big was Al Sharma? 773 00:50:01,840 --> 00:50:07,680 'Al Sharma was tiny compared to some of the 2,000-ton dhows they're building here now. 774 00:50:07,680 --> 00:50:10,600 'But still they build them in the time-honoured way, 775 00:50:10,600 --> 00:50:15,320 'by hand and eye and physical strength.' 776 00:50:15,320 --> 00:50:19,120 This is good strong wood. 777 00:50:15,320 --> 00:50:19,120 Where's the wood from? Malaysia. 778 00:50:19,120 --> 00:50:21,840 Malaysia. Malaysian, ah. 779 00:50:21,840 --> 00:50:24,000 The wood is coming from Malaysia. 780 00:50:28,040 --> 00:50:29,720 You have now... 781 00:50:29,720 --> 00:50:32,480 Only one girls. One girl, yes. Yes. 782 00:50:32,480 --> 00:50:34,360 Married with Anwar, you know Anwar? 783 00:50:34,360 --> 00:50:36,000 With Anwar? Yes, that's right. 784 00:50:36,000 --> 00:50:38,840 And the marriage was at a big, big thing. Yeah, yeah. 785 00:50:38,840 --> 00:50:41,680 A lot of big party, big feast. 786 00:50:41,680 --> 00:50:43,360 Big feast! You pay. 787 00:50:43,360 --> 00:50:49,840 Yeah! Many times, it'll be for 18 years we are married. 788 00:50:49,840 --> 00:50:53,520 Yes, that's good, yes. Whoops. 789 00:50:53,520 --> 00:50:57,280 'Often in these last few days, I've tried to visualise where the captain 790 00:50:57,280 --> 00:50:59,040 'and his crew might live, 791 00:50:59,040 --> 00:51:02,840 'and this location is right out of central casting. 792 00:51:02,840 --> 00:51:04,520 'I ask the captain if he'd heard 793 00:51:04,520 --> 00:51:06,600 'about the programme we made together.' 794 00:51:06,600 --> 00:51:08,200 So did people... 795 00:51:08,200 --> 00:51:12,840 All over the world, you know the BBC World Service? 796 00:51:12,840 --> 00:51:15,360 Yes, BBC World Service. 797 00:51:15,360 --> 00:51:18,040 Famous in the world. And what do your friends say? 798 00:51:18,040 --> 00:51:19,920 Yeah. They like it? Yeah. 799 00:51:19,920 --> 00:51:22,600 Like it, I like it. Good. Very good. 800 00:51:22,600 --> 00:51:25,280 20 years from now, another 20 years. Yeah. 801 00:51:25,280 --> 00:51:28,160 We maybe see each other again. Yeah. 802 00:51:28,160 --> 00:51:31,520 I'll be very old man, you'll have to push me. OK. 803 00:51:34,720 --> 00:51:39,480 How many years after, you come next time to Mandvi? 804 00:51:39,480 --> 00:51:41,440 Oh, I don't know. 805 00:51:41,440 --> 00:51:43,560 I don't know. I have to ask my wife. 806 00:51:47,400 --> 00:51:50,640 'Later in the day when I come back to the captain's house, 807 00:51:50,640 --> 00:51:53,840 'I bring my DVD player and Hassan, in turn, 808 00:51:53,840 --> 00:51:57,960 'brings together some old faces from Al Sharma's crew.' 809 00:51:57,960 --> 00:52:00,000 Hi, thank you. Thank you. 810 00:52:03,920 --> 00:52:06,520 I might just have to... Oh, no disc. 811 00:52:06,520 --> 00:52:10,240 'We gather round, the chief engineer, the second engineer, 812 00:52:10,240 --> 00:52:14,360 'the cabin boy Anwar now married 813 00:52:10,240 --> 00:52:14,360 to the captain's daughter 814 00:52:14,360 --> 00:52:18,640 'and father of three boys, and of course the captain himself.' 815 00:52:18,640 --> 00:52:21,040 You see, I have to wear glasses now. 816 00:52:21,040 --> 00:52:24,480 Yeah. When I last saw you, I could see very, very clearly 817 00:52:24,480 --> 00:52:28,040 and now I have to wear these. Where are you? There you are. 818 00:52:28,040 --> 00:52:29,800 Oh, there we go, look. 819 00:52:29,800 --> 00:52:34,200 'I board our dhow, Al Sharma, which means candlelight in Arabic.' 820 00:52:35,720 --> 00:52:40,320 Look at me, look at my silly socks and the funny hat. 821 00:52:40,320 --> 00:52:42,520 There you are. 822 00:52:42,520 --> 00:52:47,040 'The captain has made sure the place is scrupulously clean, he assures me...' 823 00:52:47,040 --> 00:52:49,400 Yes, there you are. 824 00:52:49,400 --> 00:52:51,840 Anwar was a very small boy there. Yes, yes, yes. 825 00:52:51,840 --> 00:52:53,840 We've got some more here of Anwar. 826 00:52:53,840 --> 00:52:56,040 Now he's captain, big captain. 827 00:52:56,040 --> 00:53:00,200 Are you a captain now? For 14 years. Fantastic. 828 00:53:00,200 --> 00:53:03,360 There we are, that's right, going out. 829 00:53:06,280 --> 00:53:08,600 HE LAUGHS 830 00:53:08,600 --> 00:53:13,560 Sad. Yeah. Sad to see the ship. Sad that it's no longer around. 831 00:53:13,560 --> 00:53:15,840 And who's that? 832 00:53:15,840 --> 00:53:18,840 THEY SPEAK NATIVE LANGUAGE 833 00:53:15,840 --> 00:53:18,840 Dead. He's dead? 834 00:53:18,840 --> 00:53:23,680 Kasim. Kasim, yes, expired. Yes, expiry. 835 00:53:23,680 --> 00:53:28,160 Is this Dejilanti? Yes, ex-man. 836 00:53:28,160 --> 00:53:32,080 Chief Officer, dead. Ah, right, chief officer. Now dead, yeah. 837 00:53:32,080 --> 00:53:33,840 He for four years dead. 838 00:53:33,840 --> 00:53:38,680 Oh, right, yeah. Salimamman, Ramsey-mamman, and er... 839 00:53:38,680 --> 00:53:43,680 Kasim. Three men is dead. Oh, yes. 840 00:53:43,680 --> 00:53:46,160 THEY LAUGH 841 00:53:46,160 --> 00:53:50,720 'The plumbing is basic, they favour the hole in the barrel system.' 842 00:53:50,720 --> 00:53:53,840 THEY LAUGH 843 00:53:53,840 --> 00:53:58,400 'The boat is scorchingly hot by day and suicidal at night, 844 00:53:58,400 --> 00:54:01,760 'but once installed one enjoys direct contact with nature. 845 00:54:01,760 --> 00:54:06,440 'This is rather a shock and causes my bowels to lock solid for three days'. 846 00:54:06,440 --> 00:54:09,000 Oh, yes. 847 00:54:06,440 --> 00:54:09,000 THEY LAUGH 848 00:54:09,000 --> 00:54:12,160 I didn't know how to use that at first. 849 00:54:13,720 --> 00:54:15,720 Ah, there you go! 850 00:54:15,720 --> 00:54:18,000 It was very useful. Look at that there. 851 00:54:18,000 --> 00:54:19,960 Look at the chillies, yeah. 852 00:54:23,480 --> 00:54:29,200 'Whilst Ali Mamoun, the cook, produces three meals for 22 people every day.' 853 00:54:29,200 --> 00:54:32,800 He's making chapattis. 854 00:54:29,200 --> 00:54:32,800 THEY LAUGH 855 00:54:32,800 --> 00:54:36,840 He's making so many chapattis, look at that. Expecting company? 856 00:54:36,840 --> 00:54:40,360 There must be 40 chapattis there. Stop it! Stop making chapattis! 857 00:54:47,000 --> 00:54:48,880 Very good food there, very nice. 858 00:54:48,880 --> 00:54:51,280 Kedgeree, kedgeree, you know kedgeree? 859 00:54:51,280 --> 00:54:54,400 Yes, that's right. Kedgeree. 860 00:54:54,400 --> 00:54:56,520 Mohammed is coming. Mohammed Suliman. 861 00:54:57,960 --> 00:55:00,720 'Mohammed was Al Sharma's bosun. 862 00:55:00,720 --> 00:55:03,520 'He's the captain's brother and Anwar's father. 863 00:55:03,520 --> 00:55:06,640 'Both of them had told me that he wasn't well, 864 00:55:06,640 --> 00:55:09,760 'so I'm doubly happy that he's come to join us. 865 00:55:15,360 --> 00:55:18,240 'He does seem to perk up a bit when he sees himself on film. 866 00:55:18,240 --> 00:55:23,160 Yes, good crewman and all together. 867 00:55:23,160 --> 00:55:25,640 Here is Kasim listening to the music, 868 00:55:25,640 --> 00:55:27,880 listening to Bruce Springsteen. 869 00:55:27,880 --> 00:55:33,640 LAUGHTER 870 00:55:37,680 --> 00:55:41,960 Now this is putting the sail up, 871 00:55:37,680 --> 00:55:41,960 I remember. 872 00:55:41,960 --> 00:55:44,240 SINGING 873 00:55:47,760 --> 00:55:49,960 For the open sail. Yes. Pull up there. 874 00:55:49,960 --> 00:55:52,640 Yes, and you sang your song. 875 00:56:05,840 --> 00:56:10,600 THEY SPEAK IN NATIVE LANGUAGE AND LAUGH 876 00:56:13,520 --> 00:56:15,600 Yes, very sweet. 877 00:56:15,600 --> 00:56:19,280 And strong. Now Anwar is captain. I know, I know. 878 00:56:21,280 --> 00:56:23,400 But he's not changed. 879 00:56:23,400 --> 00:56:25,520 'Very good.' 880 00:56:25,520 --> 00:56:29,640 There's me saying, "Very good." Fat lot you did, Palin. 881 00:56:29,640 --> 00:56:32,120 Yeah, "very good." Oh, yes. Ha ha. 882 00:56:32,120 --> 00:56:36,640 'So we sit and watch ourselves when we were 20 years younger, 883 00:56:36,640 --> 00:56:40,200 'until we come to the final sequence of the voyage 884 00:56:40,200 --> 00:56:43,680 'where I bid them all farewell for the last time.' 885 00:56:43,680 --> 00:56:47,160 Ah, yes! 886 00:56:43,680 --> 00:56:47,160 LAUGHTER 887 00:56:49,160 --> 00:56:50,880 Yeah, lovely smile. 888 00:56:58,520 --> 00:57:01,320 'Bye bye.' Ah, look. 889 00:57:01,320 --> 00:57:03,200 Goodbye. There you are, goodbye. 890 00:57:03,200 --> 00:57:06,320 'I'm very sad to leave Captain Hassan and his crew. 891 00:57:06,320 --> 00:57:08,960 'We entrusted our lives to these people, 892 00:57:08,960 --> 00:57:10,240 'and they responded 893 00:57:10,240 --> 00:57:13,160 'with unquestioning generosity and openness. 894 00:57:13,160 --> 00:57:17,320 'I know I shall never again on this journey enjoy such simple and 895 00:57:17,320 --> 00:57:22,040 'straightforward friendships as I've made with the crew of the Al Sharma. 896 00:57:22,040 --> 00:57:25,800 'At this moment, it's almost impossible to accept 897 00:57:25,800 --> 00:57:28,280 'that I shall never see them again.' 898 00:57:28,280 --> 00:57:31,600 There we are. I didn't believe I would never see you again, 899 00:57:31,600 --> 00:57:34,320 and it's just as well, because I've seen you again! 900 00:57:34,320 --> 00:57:36,800 Excellent, there you go. 901 00:57:36,800 --> 00:57:40,680 Well, now we do another programme together. Other one? 902 00:57:40,680 --> 00:57:42,800 Yeah. We get another boat out. 903 00:57:42,800 --> 00:57:45,560 We'll do it all over again. OK. OK? 904 00:57:47,520 --> 00:57:51,040 'Then after tea and all manner of hospitality, 905 00:57:51,040 --> 00:57:53,440 'it's time for another farewell.' 906 00:57:53,440 --> 00:57:56,560 Thank you so much, it's great to see you again. 907 00:57:56,560 --> 00:57:59,800 OK, how many years you thinking you come here? 908 00:57:59,800 --> 00:58:02,320 Shall we leave it another 20? More 20? 909 00:58:02,320 --> 00:58:04,000 Real mature men. OK, sir. 910 00:58:04,000 --> 00:58:06,120 Thank you, good luck to all your family. 911 00:58:06,120 --> 00:58:09,560 It was lovely to meet them all, and great to see the shows again. 912 00:58:09,560 --> 00:58:12,120 OK, goodbye. See you soon. 913 00:58:12,120 --> 00:58:13,960 20 years will go by very quickly. 914 00:58:13,960 --> 00:58:16,000 OK, sir, bye, goodbye. Goodbye. 915 00:58:16,000 --> 00:58:19,560 OK. Goodbye, sir. 916 00:58:19,560 --> 00:58:21,800 'Whatever plans Hassan and I might make, 917 00:58:21,800 --> 00:58:24,520 'I'm pretty sure that both he and I know 918 00:58:24,520 --> 00:58:29,000 'that this time the chances are we shall not see each other again. 919 00:58:29,000 --> 00:58:31,400 Goodbye, sir. Careful, please. 920 00:58:48,520 --> 00:58:51,560 Subtitles by Red Bee Media Ltd 921 00:58:51,560 --> 00:58:54,600 E-mail subtitling@bbc.co.uk 123050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.