All language subtitles for Ape.vs.Monster.2021.1080p.BluRay.x264-UNVEiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,204 --> 00:01:14,125 NORAD, dit is ISS. Er vloog net een onbekend object langs. 2 00:01:14,208 --> 00:01:16,961 Is er iets bekend? -Geen satelliet van ons. 3 00:01:17,086 --> 00:01:20,464 Ik stuur dit door naar NASA. -Dit is dr. Linda Murphy van Langley. 4 00:01:20,548 --> 00:01:24,469 Een satelliet raakte bijna ISS. Zitten jullie in die sector? 5 00:01:24,552 --> 00:01:28,055 Negatief. Geen luchtverkeer in dat kwadrant. 6 00:01:28,139 --> 00:01:31,517 Jullie zijn altijd wel ergens mee aan het spelen. 7 00:01:31,601 --> 00:01:37,023 Belt u om me te berispen of heeft Homeland Security een andere reden? 8 00:01:37,106 --> 00:01:42,695 Nee. Wat denk je hierover? -Lastig. Geen organische vorm. 9 00:01:42,778 --> 00:01:46,407 Dus geen meteoor? -Onwaarschijnlijk. 10 00:01:46,491 --> 00:01:49,744 Mogelijk een satelliet. Wat is de daalsnelheid? 11 00:01:52,412 --> 00:01:56,334 Het valt met 8500 meter per seconde. -8500? 12 00:02:00,505 --> 00:02:06,427 ISS heeft visueel contact. -Het passeerde aan stuurboordzijde. 13 00:02:06,511 --> 00:02:11,974 Mogelijke tekenen van leven. We hebben een foto kunnen maken. 14 00:02:12,058 --> 00:02:14,352 Die stuur ik nu door. 15 00:02:14,435 --> 00:02:16,729 15 seconden. 16 00:02:16,813 --> 00:02:18,105 Stand-by. 17 00:02:22,318 --> 00:02:23,903 Laat zien. 18 00:02:31,536 --> 00:02:35,206 Dr. Reynolds, ik moet u terugbellen. 19 00:03:48,488 --> 00:03:53,451 Het is me een genoegen, dr. Murphy, maar wat was er zo belangrijk? 20 00:03:53,534 --> 00:03:57,788 Meer UFO's? -Niet ongeidentificeerd. 21 00:04:06,172 --> 00:04:09,258 Het is de Elbe. -Dat meen je niet. 22 00:04:11,636 --> 00:04:13,971 Het is de Elbe. 23 00:04:14,931 --> 00:04:18,559 Dr. Murphy, dit is geheime informatie. 24 00:04:18,643 --> 00:04:22,897 Het is net neergestort in Chavez County, New Mexico. 25 00:04:22,980 --> 00:04:26,442 Het is niet langer geheim. 26 00:04:26,525 --> 00:04:30,988 Chavez County is toch in de buurt van Roswell? 27 00:04:31,072 --> 00:04:33,324 Wat is de Elbe, Linda? 28 00:04:33,407 --> 00:04:37,703 Een geheime Sovjet-Amerikaanse ruimtesonde uit 1985. 29 00:04:37,787 --> 00:04:42,750 Wacht, in de jaren 80 voerden we geen missies uit met de Sovjets. 30 00:04:42,834 --> 00:04:44,710 Daarom is het geheim. 31 00:04:44,794 --> 00:04:48,130 Op 25 april 1945 ontmoetten Amerikanen en Russen elkaar... 32 00:04:48,172 --> 00:04:51,759 bij de Elbe in Duitsland. Een keerpunt in de oorlog. 33 00:04:51,843 --> 00:04:57,431 Dat stukje historie is me bekend. -Bush Jr. en Putin waren nostalgisch. 34 00:04:57,515 --> 00:05:00,685 Ze wilden een gezamenlijke missie naar de ruimte. 35 00:05:00,768 --> 00:05:06,149 Bij succes was de oorlog voorbij en zou het de economie stimuleren. 36 00:05:06,232 --> 00:05:11,988 En succes betekent? -Contact met buitenaards leven. 37 00:05:12,113 --> 00:05:16,742 Dan neem ik aan dat deze missie is mislukt. 38 00:05:16,826 --> 00:05:21,247 Natuurlijk. We verloren contact met de Elbe op 12 augustus 2007. 39 00:05:21,330 --> 00:05:26,294 En dat contact is nooit hersteld? -Niet tot vandaag. 40 00:05:26,377 --> 00:05:31,257 We moeten erheen en halen ons eigendom terug, Murphy. 41 00:05:31,340 --> 00:05:36,220 Gezamenlijk eigendom. De Russen zullen er iets over te zeggen hebben. 42 00:05:36,304 --> 00:05:40,141 Daarom is tijd essentieel. Doe wat nodig is... 43 00:05:40,266 --> 00:05:43,978 en rapporteer over de staat van de passagier. 44 00:05:44,061 --> 00:05:47,899 Passagier? -Een chimpansee, zeker overleden. 45 00:05:47,982 --> 00:05:51,319 Hoewel we voorzichtig moeten zijn. 46 00:05:51,902 --> 00:05:55,239 Alles is mosterd na de maaltijd. 47 00:06:14,759 --> 00:06:19,388 Heerlijk, dat geluid van een Humvee. -Dr. Reynolds? 48 00:06:19,472 --> 00:06:24,268 We naderen de locatie. Ben je klaar? -Sinds wanneer doet u veldwerk? 49 00:06:24,352 --> 00:06:29,482 Dit is een stuk beter dan de hele dag op kantoor zitten. 50 00:06:29,565 --> 00:06:34,278 Luister, meid. We kennen elkaar al een lange tijd. 51 00:06:34,362 --> 00:06:38,449 Ik weet nog dat je vader je meenam naar het werk. 52 00:06:38,533 --> 00:06:43,579 Je kroop rond, drukte op knopjes en startte bijna WO III. 53 00:06:43,663 --> 00:06:48,459 Ik was nieuwsgierig. -Je was impulsief. 54 00:06:48,543 --> 00:06:54,507 Als we er zijn, laat ons dan eerst de omgeving veiligstellen. Begrepen? 55 00:06:54,590 --> 00:06:57,552 Ja, sir. -15 seconden. 56 00:07:04,767 --> 00:07:06,811 Showtime. 57 00:07:16,612 --> 00:07:19,782 We zijn er. -Je kunt alles op je laptop zien. 58 00:07:19,866 --> 00:07:22,785 Post het niet op YouTube. -Een livestream? 59 00:07:22,869 --> 00:07:26,497 Nee, dit is geen instructievideo. -Begrepen. 60 00:07:27,456 --> 00:07:29,917 Zijn al die wapens echt nodig? 61 00:07:30,001 --> 00:07:34,422 Wat Rusland betreft gaat veiligheid boven alles. We gaan. 62 00:07:36,424 --> 00:07:39,677 Luister naar de porto. Hou je oren open. 63 00:08:14,587 --> 00:08:16,172 Heb je dit, Linda? 64 00:08:20,551 --> 00:08:22,762 Ik zie het. 65 00:08:38,152 --> 00:08:42,073 Beschadigd door het terugkeren? 66 00:08:42,156 --> 00:08:46,452 Beide parachutes zijn gebruikt. Een landing op zand is te zacht. 67 00:08:47,495 --> 00:08:49,831 Breng me dichterbij. 68 00:09:11,644 --> 00:09:14,147 We gaan er binnenin kijken. 69 00:09:33,416 --> 00:09:37,837 Het schip is niet van buiten beschadigd, maar van binnenuit. 70 00:09:43,050 --> 00:09:45,511 Tekenen van een worsteling. 71 00:09:46,554 --> 00:09:48,347 Waar is de piloot? 72 00:09:55,730 --> 00:09:57,815 Niet aanraken. 73 00:09:59,192 --> 00:10:02,778 Het kan giftig of besmettelijk zijn. 74 00:10:02,862 --> 00:10:05,656 Ik stel voor dat u zich terugtrekt tot we... 75 00:10:05,740 --> 00:10:08,326 Wacht even, Linda. 76 00:10:10,703 --> 00:10:15,583 Hoorde je dat? -Reynolds, trek je team terug. Nu. 77 00:10:15,666 --> 00:10:18,920 Goed, dan komen we terug in HAZMAT-pakken. 78 00:10:19,003 --> 00:10:22,465 Begrepen. Terug naar de Humvees. 79 00:10:37,730 --> 00:10:41,609 Wat was dat? Het klonk als een leeuw. 80 00:10:42,777 --> 00:10:45,571 Stop met dat geklets. 81 00:10:57,291 --> 00:10:59,043 M'n beeld is weg. 82 00:11:04,090 --> 00:11:06,759 Wat? Open vuur. 83 00:11:10,471 --> 00:11:13,015 Terugtrekken. -Nee. 84 00:11:21,732 --> 00:11:24,068 Ik kom eraan. 85 00:11:50,428 --> 00:11:55,391 Dat is lang geleden, Murphy. -Eva Kuleshov? 86 00:11:55,475 --> 00:12:00,146 Ik hoopte al dat je het nog wist. -Hoe kan ik dat vergeten? 87 00:12:00,229 --> 00:12:04,525 De wodka vloeide goed in Oxford. Laat me je hoofd verzorgen. 88 00:12:04,609 --> 00:12:08,779 Het gaat prima. Waar is staatssecretaris Reynolds? 89 00:12:08,863 --> 00:12:11,282 Ik dacht dat hij... -Linda. 90 00:12:13,451 --> 00:12:18,039 Het spijt me. Je kameraden vochten dapper. 91 00:12:19,165 --> 00:12:24,504 Hoe men vecht is net zo belangrijk als het resultaat dat het oplevert. 92 00:12:24,587 --> 00:12:28,174 Citeer je nog steeds Lenin? -Star Trek. 93 00:12:28,257 --> 00:12:34,639 Ik las dat je als paleontoloog werkt? -En als astrofysicus, net als jij. 94 00:12:38,100 --> 00:12:42,230 Goed je te zien, Murphy, ondanks de omstandigheden. 95 00:12:42,313 --> 00:12:47,652 Wat viel ons aan? -Het was iets buitengewoons. 96 00:12:47,777 --> 00:12:50,321 Ik denk dat je het wel herkent. 97 00:12:55,660 --> 00:12:57,662 Dat is Abraham niet. 98 00:12:57,745 --> 00:13:01,582 Het wezen dat wij zagen was vijf meter lang. Wel vijf keer... 99 00:13:01,666 --> 00:13:04,669 Zes keer zo groot. 100 00:13:05,419 --> 00:13:06,921 Hoe dan? 101 00:13:07,004 --> 00:13:12,593 In de Koude Oorlog zou ik zeggen dat dit een hallucinatie was. 102 00:13:12,677 --> 00:13:15,513 Ik weet wat ik gezien heb. 103 00:13:15,596 --> 00:13:21,477 Gelukkig willen onze bazen de geheime samenwerking voortzetten. 104 00:13:21,561 --> 00:13:26,524 De capsule zat hier vol mee. Het is niet afkomstig van de aarde. 105 00:13:26,607 --> 00:13:28,818 Fantastisch. 106 00:13:28,901 --> 00:13:31,779 En het overleefde blootstelling aan de ruimte... 107 00:13:31,863 --> 00:13:36,826 en de intense hitte van het terugkeren in de dampkring. 108 00:13:36,909 --> 00:13:40,663 Zou het iets te maken hebben met de groei van Abraham? 109 00:13:41,747 --> 00:13:47,628 Twijfelachtig. We moeten het testen in een goede laboratoriumomgeving. 110 00:13:47,712 --> 00:13:54,260 Waar? In Moskou? -Nee, terug naar de plaats delict. 111 00:13:54,343 --> 00:13:58,055 We brengen Abraham terug naar Langley. 112 00:14:31,506 --> 00:14:34,258 Zwart, toch? 113 00:14:35,635 --> 00:14:41,098 Zwart, zoals het hart van dit ruimteprogramma. 114 00:14:41,182 --> 00:14:45,102 Dank je. -Geen dank. 115 00:14:45,186 --> 00:14:51,484 Ruimteverkenning om contact te maken met buitenaards leven is een nobel... 116 00:14:51,567 --> 00:14:53,945 Nobel? 117 00:14:56,906 --> 00:15:02,203 Ze zijn goed getraind, he? -Russen kunnen zichzelf beheersen. 118 00:15:02,286 --> 00:15:05,706 Zoals in Oxford? -Touch�. 119 00:15:08,376 --> 00:15:12,129 Is het m'n verbeelding of wordt hij al groter? 120 00:15:16,384 --> 00:15:22,390 Volgens metingen is hij al 1,5 meter groter dan toen hij gevangen werd. 121 00:15:23,850 --> 00:15:27,603 Het is vreselijk, waar hij aan onderworpen wordt. 122 00:15:27,687 --> 00:15:30,565 Dit had nooit mogen gebeuren. 123 00:15:35,236 --> 00:15:38,406 Maar hij is nu tenminste thuis. 124 00:15:38,489 --> 00:15:41,284 Je zult vast goed voor hem zorgen. 125 00:15:42,785 --> 00:15:45,746 Ik zal m'n best doen. 126 00:15:57,633 --> 00:16:00,970 Kom snel, hij brak z'n boeien. 127 00:16:02,221 --> 00:16:04,640 Wat is er? -Hij is losgebroken. 128 00:16:04,724 --> 00:16:08,478 Activeer het gas. -Kan niet. Hij maakte het kapot. 129 00:16:08,561 --> 00:16:12,815 Een slimme aap. Ga onmiddellijk hulp halen. 130 00:16:14,775 --> 00:16:17,361 Snel, stel de omgeving veilig. 131 00:16:17,403 --> 00:16:20,990 Dokter, ons bevel is om het beest neer te schieten. 132 00:16:21,073 --> 00:16:27,497 Nee, dat glas is een meter dik. Daar komt geen tank doorheen. 133 00:16:27,580 --> 00:16:31,375 Onze granaten doorboren pantser. Klaar om te vuren. 134 00:16:31,459 --> 00:16:33,544 Richten. -Nee, niet doen. 135 00:16:33,628 --> 00:16:37,089 Aan de kant. -Linda, toets de code in. 136 00:16:40,092 --> 00:16:41,886 Gelukt. -Ik heb een schot. 137 00:16:41,969 --> 00:16:44,889 Niet vuren. -Het werkt. 138 00:16:47,683 --> 00:16:53,231 Het gas werkt. Hij is verdoofd en onder controle. Dit is onnodig. 139 00:16:53,314 --> 00:16:57,693 Eva, doe je wapen weg. Leg jullie wapens neer. 140 00:17:02,323 --> 00:17:07,578 Ja, ze ging te ver. Maar begrijp dat ze is opgroeid met die aap. 141 00:17:07,662 --> 00:17:11,707 Boeit me niet. Die communist hield m'n mannen onder schot. 142 00:17:11,791 --> 00:17:13,876 En Murphy stond aan haar kant? 143 00:17:13,960 --> 00:17:17,922 Ze staat aan onze kant. En Eva is een wetenschapper. 144 00:17:18,005 --> 00:17:21,259 Die twee zijn ongewoon close. 145 00:17:21,342 --> 00:17:26,013 Ze zijn oude vriendinnen. Dit doen ze al sinds het begin der tijden. 146 00:17:26,097 --> 00:17:32,353 Zijn ze te vertrouwen? De een is een dierenrechtenactiviste... 147 00:17:32,436 --> 00:17:36,023 en de ander een koelbloedige Russin. 148 00:17:36,107 --> 00:17:41,571 Ik vertrouw Linda. Hopelijk krijgen haar emoties niet de overhand. 149 00:17:42,697 --> 00:17:45,950 Dit zijn verontrustende ontwikkelingen. 150 00:17:46,033 --> 00:17:50,830 Ja, minister. -En de buitenaardse substantie? 151 00:17:50,913 --> 00:17:55,793 Hebt u al meer informatie over de continue groei van de aapachtige? 152 00:17:57,043 --> 00:18:00,298 We moeten nog meer tests doen. 153 00:18:00,922 --> 00:18:05,678 Kameraad Kuleshov, u bent nu in het land van de heidenen. 154 00:18:05,803 --> 00:18:11,267 Radicalisme viert hoogtij. -Ja, minister. 155 00:18:12,518 --> 00:18:19,066 Voor uw eigen bestwil, zou ik me daar mee bezig gaan houden. 156 00:19:18,876 --> 00:19:23,673 Vector 7, Bravo 2. -Vector 7, Bravo 2. 157 00:19:23,756 --> 00:19:28,636 Klaar om verslag uit te brengen? -M'n blaas is vol. Verder rustig. 158 00:19:28,719 --> 00:19:33,182 O ja? Zo te horen heb je het druk. -Ja, het is koud. 159 00:19:33,266 --> 00:19:37,228 Fijn, zo alleen. En stil. Ik ga dit ding eens bekijken. 160 00:19:37,311 --> 00:19:42,775 Lijkt je dat een goed idee? -Hoe kon een aap dit overleven? 161 00:19:42,859 --> 00:19:46,571 Geen idee, McDaniels. Vertel jij het maar. 162 00:19:49,740 --> 00:19:55,496 Wil je soms kamperen in die capsule? -Ik kan hier nog niet eens schijten. 163 00:19:55,580 --> 00:19:58,457 Maak het je niet te gemakkelijk. 164 00:20:00,585 --> 00:20:03,296 Man, dit is krankzinnig. 165 00:20:28,321 --> 00:20:29,780 O, shit. 166 00:20:30,865 --> 00:20:35,203 Er zit iets heel groots buiten de capsule. 167 00:21:03,272 --> 00:21:07,902 McDaniels, alles goed? Zo te horen heb je in je broek gepist. 168 00:21:07,985 --> 00:21:10,363 Ja, het gaat wel. 169 00:21:13,699 --> 00:21:15,993 Weet je het zeker? 170 00:21:17,286 --> 00:21:19,413 Ik denk het wel. 171 00:21:33,177 --> 00:21:36,556 Wat zei je, Eagle Eye? Zeg dat nog eens. 172 00:21:36,639 --> 00:21:38,307 Verdorie. 173 00:21:39,559 --> 00:21:41,394 Wat is er gebeurd? 174 00:21:41,477 --> 00:21:45,148 Eagle Eye meldde iets vreemds. Toen werd de verbinding verbroken. 175 00:21:45,231 --> 00:21:49,110 Probeer het nog eens. -Bewakingscamera's? 176 00:21:51,237 --> 00:21:57,577 Zo is het al een paar minuten. We kregen het verslag kort hiervoor. 177 00:21:57,660 --> 00:22:00,204 Speel het nog eens af. 178 00:22:00,288 --> 00:22:02,165 Daar. 179 00:22:02,248 --> 00:22:05,334 Ze zagen iets in het westen. -Ja. 180 00:22:05,418 --> 00:22:09,297 Het schakelde het videosignaal uit. -Maar wat? 181 00:22:09,380 --> 00:22:11,757 Elektromagnetische puls? 182 00:22:11,883 --> 00:22:16,471 We krijgen weer live-beeld. Vijf, vier, drie... 183 00:22:22,935 --> 00:22:24,896 Stop. Wat is dat? 184 00:22:25,980 --> 00:22:30,943 Allemachtig. -Ziet dat eruit als een staart? 185 00:22:33,154 --> 00:22:36,741 Mogelijk. Of een verstoring van het signaal. 186 00:22:36,824 --> 00:22:42,455 Nee, geen storing. Dat is organisch. Een staart? Van een reptiel? 187 00:22:42,538 --> 00:22:46,584 Wat voor reptiel? Ik ken er geen met zo'n grote staart. 188 00:22:53,424 --> 00:22:58,346 Geef me een kopie in hoge resolutie. Foto's en slowmotion. 189 00:22:58,429 --> 00:22:59,972 Komt eraan. 190 00:23:00,973 --> 00:23:04,852 Trek geen overhaaste conclusies. -Nee, ik speculeer. 191 00:23:04,936 --> 00:23:10,691 Dat er nog een mutatie is? -Er werd iets heel groots gemeld. 192 00:23:10,775 --> 00:23:16,072 Er kunnen sporen zijn achtergebleven. -Dat is mogelijk. 193 00:23:16,155 --> 00:23:20,910 We moeten er zeker van zijn. Iets doodde die mannen. 194 00:23:20,993 --> 00:23:25,998 Iets met genoeg energie om alle communicatie te verstoren. 195 00:23:26,082 --> 00:23:28,668 Ik ga erheen. -Stop. 196 00:23:28,751 --> 00:23:32,505 Ik ga. Het is m'n team, dus m'n verantwoordelijkheid. 197 00:23:32,588 --> 00:23:36,884 Ik zoek m'n hele leven al naar een eerste contact. 198 00:23:36,968 --> 00:23:39,762 Ik had op een andere vorm gehoopt. 199 00:23:39,846 --> 00:23:43,391 Maar een virulente soort moet ingeperkt worden. 200 00:23:43,474 --> 00:23:46,477 Wat als Abraham weer probeert uit te breken? 201 00:23:46,561 --> 00:23:50,022 Uit tests blijkt dat z'n groei is vertraagd. 202 00:23:50,106 --> 00:23:53,568 En de bunker is bestand tegen een waterstofbom. 203 00:23:53,651 --> 00:23:56,320 Toch moeten we de verdoving verhogen. 204 00:24:00,324 --> 00:24:02,410 Mee eens. 205 00:24:13,171 --> 00:24:17,842 De wind blaast hier alles weg. Waarom doen we nog moeite? 206 00:24:17,967 --> 00:24:21,846 Ga door. Ik heb een gevoel. -Gevoelens zetten mensen buiten spel. 207 00:24:21,971 --> 00:24:25,475 Zo verloor ik m'n ex. -Mond dicht. Blijven scannen. 208 00:24:25,558 --> 00:24:30,480 Ik weet hoe je een harnas draagt. -Zo vind ik het fijner. 209 00:24:31,647 --> 00:24:34,817 Hier. -O god. 210 00:24:34,901 --> 00:24:37,612 Dit is niet van de crash. 211 00:24:37,695 --> 00:24:41,532 Kijk naar de botten. Die zijn eraf gerukt. 212 00:24:41,616 --> 00:24:45,286 Mijn hemel. -Er is nog iets met hem gebeurd. 213 00:24:49,415 --> 00:24:52,919 Murphy, status update. -Ja, sir. 214 00:24:53,002 --> 00:24:57,173 We zijn ter plaatse. Er zijn nog kleine sporen gevonden. 215 00:24:57,256 --> 00:25:02,887 Verdorie, dat had ik al verwacht. Daarom wilde ik dat je alleen ging. 216 00:25:02,970 --> 00:25:07,558 Prusters. Ze konden deze belangrijke vondst niet eens veiligstellen. 217 00:25:07,642 --> 00:25:11,062 Bedoelt u onze Russische partners? -Ze waren nooit partners. 218 00:25:11,145 --> 00:25:15,441 Dat waren ze niet eens tijdens WO II. Het zijn geen partners. 219 00:25:15,525 --> 00:25:18,569 Ze veroverden Berlijn. -Publiciteitsstunt. 220 00:25:18,653 --> 00:25:21,989 Miljarden doden, pissen op Hitlers graf. 221 00:25:22,073 --> 00:25:25,493 Patton had gelijk. Ze zijn onbetrouwbaar. 222 00:25:25,576 --> 00:25:30,456 Bush en Putin droomden van dit programma. Van het eerste contact. 223 00:25:30,540 --> 00:25:34,043 Murphy, waarom ben je toch zo naief? 224 00:25:34,168 --> 00:25:38,256 Dit was een ramp vanaf het begin. Het wordt alleen maar erger. 225 00:25:38,339 --> 00:25:43,177 Er was een melding van lichtpatronen die zich oostwaarts bewegen. 226 00:25:43,261 --> 00:25:46,973 Ik stuur co�rdinaten. Kun je daar even langsgaan? 227 00:25:47,056 --> 00:25:49,642 Natuurlijk. -Goed zo. 228 00:25:54,313 --> 00:25:58,568 Omweg. -Geweldig. Te gek. 229 00:26:07,827 --> 00:26:10,872 Wat is er? Krijg ik nooit even rust? 230 00:26:10,955 --> 00:26:13,374 Het is stervende. -Wat? 231 00:26:13,457 --> 00:26:18,796 De buitenaardse materie. Kijk maar. -Waarom? 232 00:26:18,880 --> 00:26:23,885 De blootstelling aan onze omgeving veroorzaakt onomkeerbare celafbraak. 233 00:26:23,968 --> 00:26:26,971 Bij elk monster verloopt dat hetzelfde. 234 00:26:27,054 --> 00:26:32,393 Wat is de tijdlijn? -Totale celafbraak binnen drie uur. 235 00:26:32,477 --> 00:26:36,731 Is dat een conservatieve berekening? -Dat is het. 236 00:26:38,816 --> 00:26:41,694 En bij Abraham? -Wat? 237 00:26:41,777 --> 00:26:46,574 De substantie zit in z'n bloedbaan. Is die nog actief? 238 00:26:50,077 --> 00:26:54,457 De laatste bloedtest is van vlak na de ontsnappingspoging. 239 00:26:54,499 --> 00:27:01,756 We durfden niet, maar hij verwondde z'n hand en liet een spoor achter. 240 00:27:01,839 --> 00:27:06,469 En de uitslag? -Gereduceerde celactiviteit. 241 00:27:06,552 --> 00:27:10,014 Dat verklaart het lagere groeitempo. 242 00:27:10,097 --> 00:27:12,308 Geen verstening? -Nee. 243 00:27:12,391 --> 00:27:16,354 Dan overleeft de substantie dus in Abraham. 244 00:27:16,395 --> 00:27:21,567 De substantie wordt beter behouden, maar de cellen sterven wel af. 245 00:27:21,609 --> 00:27:24,278 Kan het worden aangevuld? -Dokter? 246 00:27:28,491 --> 00:27:33,079 Het leven van de aap was voorbij zodra het programma was begonnen. 247 00:27:33,162 --> 00:27:35,873 Z'n leven is vervangbaar. 248 00:27:36,958 --> 00:27:41,879 En ons eerste contact met buitenaards leven wordt gemarginaliseerd. 249 00:27:41,963 --> 00:27:46,425 We kunnen dit niet laten gebeuren. De stof moet bewaard blijven. 250 00:27:46,509 --> 00:27:50,888 Bereid je voor om het gas vrij te geven in Bunker 6. Snel. 251 00:27:50,972 --> 00:27:56,561 Verzamel alle levensvatbare monsters. Die gaan we bij Abraham inspuiten. 252 00:27:56,644 --> 00:28:01,274 Dokter, we weten niet hoe dat het beest zal aantasten. 253 00:28:01,357 --> 00:28:06,696 Wil je een buitenaardse soort laten uitsterven omwille van ��n aap? 254 00:28:08,239 --> 00:28:12,994 Nee, dokter. -Goed, het bevel is duidelijk. 255 00:28:27,008 --> 00:28:31,179 Hoe gaat het? -We zijn vlak in de buurt. 256 00:28:31,262 --> 00:28:32,805 Wat zoeken we? 257 00:28:34,223 --> 00:28:36,517 Dat. 258 00:28:36,642 --> 00:28:38,936 Allemachtig. 259 00:28:40,980 --> 00:28:44,734 De trein gaat er recht op af. 260 00:28:44,817 --> 00:28:48,321 Dit is COMSEC-prioriteit. Verbind me door. 261 00:28:48,404 --> 00:28:51,115 Dit heeft niets met ons te maken. 262 00:28:51,240 --> 00:28:55,244 Dit is dr. Linda Murphy van NASA. 263 00:28:55,328 --> 00:29:00,416 Een passagierstrein gaat af op... Hallo? 264 00:29:00,500 --> 00:29:05,171 Er is storing. De radio ligt eruit. We moeten stoppen. 265 00:29:05,254 --> 00:29:08,299 De navigatie ligt er ook uit. 266 00:29:08,382 --> 00:29:12,261 Is die machinist blind? Remmen, klootzak. Remmen. 267 00:29:14,013 --> 00:29:15,723 Shit. 268 00:29:24,857 --> 00:29:29,278 Die brug was de enige weg. We moeten te voet verder. 269 00:29:29,362 --> 00:29:33,741 Maak je een geintje? Ik ben niet voorbereid om te wandelen. 270 00:29:33,825 --> 00:29:39,205 Waar ga je heen? -We moeten lopen. Kom op. 271 00:29:42,333 --> 00:29:48,130 Ja, de buitenaardse levensvorm is veilig in z'n gastheer. 272 00:29:48,214 --> 00:29:50,800 Ik houd u op de hoogte. 273 00:29:51,843 --> 00:29:54,679 Ja, Eisenstein? -Neem me niet kwalijk. 274 00:29:54,762 --> 00:29:58,558 Er is geen contact meer met dr. Murphy en haar team. 275 00:29:58,641 --> 00:30:03,187 Een paar kilometer voor het einddoel viel hun signaal weg. 276 00:30:04,272 --> 00:30:08,276 Hoelang al? -Al een halfuur niets meer gehoord. 277 00:30:17,160 --> 00:30:19,787 Wat is het doel? -Onbekend. 278 00:30:19,871 --> 00:30:23,708 We zijn uitgerust met 16 kruisraketten met kernkoppen... 279 00:30:23,791 --> 00:30:27,211 tien Hydra's en een 30 mm machinegeweer. 280 00:30:27,295 --> 00:30:31,757 Ja, maar kan het ook schieten? -M'n vogel zal de klus klaren. 281 00:30:31,841 --> 00:30:34,385 De sensoren pikken iets op. -Ik zie het. 282 00:30:34,510 --> 00:30:36,888 Draai 0.65 graden. 283 00:31:09,504 --> 00:31:13,216 We zijn echt helemaal verdwaald. 284 00:31:13,299 --> 00:31:18,262 Probeer de radio nog eens. -Die is stuk, zoals ik al zei. 285 00:31:18,304 --> 00:31:22,975 De energie van dat wezen heeft alle apparaten doorgebrand. 286 00:31:23,059 --> 00:31:26,270 Te gek. We gaan hier gewoon dood. 287 00:31:26,354 --> 00:31:31,609 Goeie instelling. Als iets niet lukt, laat het dan maar helemaal zitten. 288 00:31:31,692 --> 00:31:37,615 We moeten doorlopen. We moeten de autoriteiten hierover inlichten. 289 00:31:37,698 --> 00:31:39,617 Wacht even. 290 00:31:40,910 --> 00:31:43,663 Wat zeg je? -Horen jullie dat? 291 00:31:43,746 --> 00:31:47,208 Baker voor Able, hoor je mij? 292 00:31:47,291 --> 00:31:51,838 Ze reageren niet. Zijn zij het? -Er gaat hier niemand picknicken. 293 00:31:51,921 --> 00:31:56,134 Baker voor Able, hoor je mij? 294 00:31:56,217 --> 00:31:58,052 Linda, dit is Eva. 295 00:32:01,305 --> 00:32:04,475 Eindelijk. -Daar komen ze. 296 00:32:04,559 --> 00:32:07,061 Zie je? Dit is onze redding. 297 00:32:07,145 --> 00:32:11,649 Ik houd m'n ogen open. -Voor wat? Hier is niets te zien. 298 00:32:11,732 --> 00:32:15,778 Misschien heb je gelijk. M'n instelling was verkeerd. 299 00:32:15,862 --> 00:32:19,991 Dat is m'n schuld. De kracht van psychologisch denken. 300 00:32:22,326 --> 00:32:25,329 Is dat een aardbeving? -Nee. 301 00:32:25,413 --> 00:32:27,498 Rennen. -Linda? 302 00:32:35,006 --> 00:32:38,426 Dat is pas een doelwit. -Jezus. 303 00:32:38,551 --> 00:32:40,636 Myers, achteruit. 304 00:32:43,473 --> 00:32:46,017 Ik open het vuur. 305 00:32:51,481 --> 00:32:53,399 Kom op. 306 00:33:00,448 --> 00:33:04,994 Wie zou die helikopter vliegen? -Iemand met veel ballen. 307 00:33:05,077 --> 00:33:10,082 Ik ga nog een keer. Tijd voor het machinegeweer. 308 00:33:14,712 --> 00:33:17,882 Het doet niets. Het pantser is te dik. 309 00:33:22,553 --> 00:33:25,681 Kom mee, het komt eraan. 310 00:33:27,642 --> 00:33:32,146 Tijd om deze hagedis te laten zien dat je niet solt met een Rus. 311 00:33:32,230 --> 00:33:34,232 Ik vuur een raket af. 312 00:33:37,527 --> 00:33:42,657 Te dichtbij. Straks raak je het team. -Anders zijn ze ook dood. Ik vuur. 313 00:33:55,753 --> 00:34:00,424 Klop, klop. Het reptiel is ondergronds gegaan. 314 00:34:02,927 --> 00:34:06,055 Iemand thuis? -Dat is Eva. 315 00:34:06,180 --> 00:34:10,351 Ik was al bijna vertrokken. -Vloog jij in die helikopter? 316 00:34:10,434 --> 00:34:15,064 Dat was mooi gevlogen. We zijn Meyers verloren. 317 00:34:15,148 --> 00:34:18,568 Ja, dat zag ik. Dat wezen... 318 00:34:18,651 --> 00:34:23,990 Gilamonster, geen twijfel mogelijk. Het beeld op de video was... 319 00:34:24,073 --> 00:34:27,869 De staart. Ja, ik begrijp het. 320 00:34:27,952 --> 00:34:30,621 Maar hoe? -De woestijn is z'n thuis. 321 00:34:30,705 --> 00:34:35,418 Alleen een buitenaards element kan die mutatie veroorzaken. 322 00:34:35,501 --> 00:34:39,255 We hebben er restanten van gevonden. -Juist. 323 00:34:39,338 --> 00:34:42,300 Het wezen kwam ermee in contact en blijft groeien. 324 00:34:42,383 --> 00:34:47,054 Klaar om weer aan het werk te gaan of is je nieuwe lab daar beneden? 325 00:34:58,441 --> 00:35:03,279 Hij is losgekomen. Vergrendel de deur. Hij wil eruit komen. 326 00:35:11,287 --> 00:35:13,539 Sluit de deur. 327 00:35:18,002 --> 00:35:19,837 Nee. 328 00:35:32,892 --> 00:35:37,271 De regeringen zijn ingelicht. Deze hagedis blijft niet lang geheim. 329 00:35:37,355 --> 00:35:41,359 Hoe moeten we het doden? Jouw aanvallen vertraagden hem alleen. 330 00:35:41,442 --> 00:35:44,779 Ja, er is een sterker wapen nodig. 331 00:35:44,861 --> 00:35:49,700 Dit is Langley voor dr. Murphy. Linda, hij is losgebroken. 332 00:35:49,784 --> 00:35:52,912 Nee. Abraham is ontsnapt. 333 00:35:53,871 --> 00:35:57,834 Abraham is ontsnapt. -Wat? Dat kan niet. 334 00:36:10,513 --> 00:36:15,434 Ik begrijp het niet. Z'n groeitempo was vertraagd. 335 00:36:15,476 --> 00:36:19,647 Hoe kon hij zo snel drie keer zo groot worden? 336 00:36:25,361 --> 00:36:27,947 Ik wil de bewakingsvideo zien. 337 00:36:29,866 --> 00:36:31,492 Pauze. 338 00:36:32,952 --> 00:36:38,457 En de camera in de bunker? Misschien staat daar een aanwijzing op. 339 00:36:38,541 --> 00:36:44,714 Helaas schakelde de aap de camera uit kort voordat de noodoproep kwam. 340 00:36:44,797 --> 00:36:48,259 Hij is veranderd, maar hoe? 341 00:36:48,342 --> 00:36:50,720 Wat veroorzaakte het? 342 00:36:50,803 --> 00:36:54,140 Abrahams zender. Waar gaat hij naartoe? 343 00:36:54,223 --> 00:36:58,561 Hij lijkt noordwaarts te gaan richting Seaford. 344 00:36:58,644 --> 00:37:01,189 Nog berichten over vernietigingen? 345 00:37:01,314 --> 00:37:06,611 Nee, hij zit in de bergen. Ideale schuilplaats voor een aap. 346 00:37:06,694 --> 00:37:11,407 Zo'n wezen verdwijnt niet zomaar. -Men zal denken dat hij Bigfoot is. 347 00:37:11,491 --> 00:37:14,327 Het is een kwestie van tijd. 348 00:37:14,410 --> 00:37:19,999 Hij zou het nieuwe verdedigings- initiatief hebben vernietigd. 349 00:37:20,082 --> 00:37:25,046 Hoe weet jij daarvan? Dat is geheim. -Jullie Star Wars-programma? Kom op. 350 00:37:25,129 --> 00:37:30,051 Russen weten dingen altijd eerder dan jullie het zelf weten. 351 00:37:30,134 --> 00:37:33,346 Shit, het signaal is weg. 352 00:37:33,429 --> 00:37:38,309 Wat was de laatste locatie? -Geen idee. Het lijkt op... 353 00:37:38,392 --> 00:37:42,104 Beaverton. -Ken je dat? 354 00:37:43,481 --> 00:37:48,861 Ja, dat ken ik. Daar ging ik vroeger altijd vissen. 355 00:37:50,696 --> 00:37:54,700 We moeten naar Washington. -Ik denk dat ik... 356 00:37:54,784 --> 00:37:58,287 Ja, Jones? -Jones, pak je jas. 357 00:38:01,040 --> 00:38:05,086 Goed, ik kom al. Ik kom. 358 00:38:58,973 --> 00:39:05,271 Abraham is gespot bij Rollins Fork. -Ja, maar dat is twee uur geleden. 359 00:39:05,396 --> 00:39:08,441 Abraham heeft z'n GPS eruit gerukt. -Slimmerik. 360 00:39:08,524 --> 00:39:14,614 Hoe raak je een reuzenaap kwijt? -Het is daar vrij dunbevolkt. 361 00:39:14,697 --> 00:39:19,702 Onzin, het is een aap. -Die complexe gedachten begrijpt. 362 00:39:19,785 --> 00:39:23,164 En die hagedis? -Ondergronds, geen chip. 363 00:39:23,247 --> 00:39:25,833 Amerika heeft een groot probleem. 364 00:39:25,917 --> 00:39:30,546 Hagedissen kunnen zwemmen. Rusland kan dit probleem ook krijgen. 365 00:39:30,630 --> 00:39:35,176 Abraham moet steeds groter worden. -Hoe? 366 00:39:35,259 --> 00:39:39,472 Je vader leidde het Elbe-project. -Dat is irrelevant. 367 00:39:39,555 --> 00:39:42,809 Misschien heeft hij antwoorden. -Zoals wat? 368 00:39:42,934 --> 00:39:50,316 Waarom Abraham nu nog leeft. En waarom hij zo strategisch handelt. 369 00:39:50,399 --> 00:39:54,487 Hij is ontslagen van het programma vanwege Elbe. 370 00:39:54,570 --> 00:39:58,449 Kijk naar het heden voor antwoorden, niet het verleden. 371 00:39:58,574 --> 00:40:04,914 Ik denk dat uw emoties uw conclusies negatief beinvloeden, dr. Murphy. 372 00:40:04,997 --> 00:40:09,293 Dit is niets persoonlijks. Ik heb m'n vader al tien jaar niet gesproken. 373 00:40:09,377 --> 00:40:16,551 U meldde dat dit wezen een soort gloed over zich had. Klopt dat? 374 00:40:16,634 --> 00:40:21,264 Maar de superchimpansee had geen gloed. 375 00:40:21,347 --> 00:40:26,144 Nee, niet sinds het laatste contact. -Hoe valt dat te verklaren? 376 00:40:26,227 --> 00:40:32,775 We denken dat hij de substantie geleidelijk binnenkreeg, als een gas. 377 00:40:32,859 --> 00:40:36,612 Het penetreerde de capsule en vermengde met het zuurstof. 378 00:40:36,696 --> 00:40:39,323 Het gilamonster inhaleerde het direct. 379 00:40:39,407 --> 00:40:43,744 Dit is heel interessant, maar ik heb een vraag. 380 00:40:43,828 --> 00:40:47,206 Waar bevinden die monsters zich nu? 381 00:40:47,290 --> 00:40:53,337 Mag ik generaal Delaney voorstellen? Hij neemt het over van Reynolds. 382 00:40:53,421 --> 00:41:00,636 Dr. Murphy, u was close met m'n voorganger. Gecondoleerd. 383 00:41:00,720 --> 00:41:06,434 Maar dit is niet het juiste moment voor emotionele uitbarstingen. 384 00:41:06,517 --> 00:41:08,603 Die had ik ook niet. 385 00:41:08,686 --> 00:41:14,317 De veiligheid van dit land gaat voor elk wetenschappelijk debat. 386 00:41:14,400 --> 00:41:16,319 Debat over wat? 387 00:41:17,361 --> 00:41:20,323 Beide monsters moeten vernietigd worden. 388 00:41:20,406 --> 00:41:23,743 Wacht even. Abraham... -Abraham? 389 00:41:23,826 --> 00:41:28,331 Je praat over die aap alsof hij je hamster is. 390 00:41:29,081 --> 00:41:33,628 Dit is puur academisch, meisjes. -Meisjes? 391 00:41:33,711 --> 00:41:38,674 Het bevel is schieten om te doden. -Is dat waar, sir? 392 00:41:38,758 --> 00:41:45,306 Abraham hoort bij het ruimte- programma. Hij is als een testpiloot. 393 00:41:45,389 --> 00:41:50,186 Hij hoeft niet dood. We kunnen dit uitzoeken en de ziekte oplossen. 394 00:41:50,269 --> 00:41:55,942 We kunnen geen levens meer riskeren. En ook geen nationale paniek. 395 00:41:56,025 --> 00:42:02,240 Het is aan jullie om deze monsters te vinden. Het leger doet de rest. 396 00:42:02,323 --> 00:42:05,910 Is dat duidelijk? -Volkomen. 397 00:42:13,960 --> 00:42:15,711 Wat zei u, generaal? 398 00:42:15,795 --> 00:42:21,092 Ik heb zes pantserdivisies op de grens van West Virginia. 399 00:42:21,175 --> 00:42:26,305 Zodra die salamander zich laat zien, maken we er guacamole van. 400 00:42:28,224 --> 00:42:32,436 Ik was hier toen ik een kind was. 401 00:42:34,063 --> 00:42:36,607 Dat wist ik niet. 402 00:42:36,691 --> 00:42:41,028 Ik herinner me dat je over je vader sprak. 403 00:42:41,112 --> 00:42:43,865 De grote Noel Murphy. 404 00:42:43,948 --> 00:42:46,117 Grote. 405 00:42:46,200 --> 00:42:49,829 Wel de vader van de moderne astrofysica. 406 00:42:49,912 --> 00:42:54,208 Hij had de vader van z'n kinderen moeten zijn. 407 00:42:54,292 --> 00:42:59,797 Genialiteit heeft altijd voorrang, soms zelfs over het leven. 408 00:42:59,881 --> 00:43:02,967 Star Trek? -Lenin. 409 00:43:05,678 --> 00:43:10,266 Je bewonderde hem. Je bewaart een foto van hem. 410 00:43:10,349 --> 00:43:14,979 Je volgde in z'n voetstappen. -Ik wilde z'n goedkeuring. 411 00:43:16,522 --> 00:43:20,026 Ik wist dat z'n methoden onethisch waren. 412 00:43:20,109 --> 00:43:23,112 Het doel heiligde niet de middelen. 413 00:43:23,196 --> 00:43:30,286 Alle dieren die het ruimteprogramma in moesten. Laika. Miss Baker. 414 00:43:30,369 --> 00:43:34,957 Alle konijnen, honden, muizen en chimpansees. 415 00:43:35,041 --> 00:43:39,754 Allemaal de ruimte ingeschoten. Dat was een vreselijke fout. 416 00:43:39,837 --> 00:43:46,219 Geboren uit ambitie en onwetendheid. Het zou nooit meer gebeuren. 417 00:43:46,302 --> 00:43:49,680 M'n vader loog tegen me. 418 00:43:49,764 --> 00:43:54,936 Die grote man zei dat het deze keer anders zou zijn. 419 00:43:55,019 --> 00:43:58,439 Dat Abraham veilig zou zijn. 420 00:43:58,523 --> 00:44:03,528 Dat hij als held zou terugkeren en de belangrijkste aap zou worden. 421 00:44:03,611 --> 00:44:07,949 Het belangrijkste dier dat ooit geleefd had. 422 00:44:08,032 --> 00:44:13,329 Hij is teruggekeerd. Je vaders profetie kan nog uitkomen. 423 00:44:13,412 --> 00:44:19,877 Abraham was 30 jaar lang verdwaald in de ruimte. 424 00:44:19,961 --> 00:44:26,592 Dat moet zo'n tol hebben ge�ist, als hij nog een geest over heeft. 425 00:44:26,676 --> 00:44:30,096 Om nog maar te zwijgen van de mutatie. 426 00:44:30,179 --> 00:44:35,434 Naar alle waarschijnlijkheid zal dat z'n dood worden. 427 00:44:36,811 --> 00:44:44,110 M'n vader beloofde me dat er geen dieren meer zouden lijden. 428 00:44:45,486 --> 00:44:48,156 En ik geloofde hem. 429 00:44:48,239 --> 00:44:54,495 Zelfs zo veel, dat ik Abraham diezelfde belofte heb gedaan. 430 00:44:58,583 --> 00:45:02,211 Het was niet jouw schuld. 431 00:45:04,630 --> 00:45:11,804 Als kinderen leren we dat het individu niet belangrijk is. 432 00:45:11,888 --> 00:45:17,477 In dienst zijn van de staat is het allerbelangrijkst. 433 00:45:17,560 --> 00:45:23,774 Als ��n man er al niet toe doet, welke kans had een dier dan? 434 00:45:26,486 --> 00:45:29,739 Sindsdien heb ik veel geleerd. 435 00:45:39,832 --> 00:45:46,672 Ik laat Abraham geen doelwit worden. We moeten hem eerst vinden. 436 00:45:47,882 --> 00:45:51,219 Dat gaan we ook doen. -Ok�. 437 00:45:51,302 --> 00:45:54,972 Ik heb de thermische tracker van onze Apaches aangepast. 438 00:45:55,056 --> 00:45:59,644 Ze kunnen de buitenaardse cellen in Abraham herkennen. 439 00:45:59,727 --> 00:46:03,731 Maar zal hij rustig meekomen? 440 00:46:03,815 --> 00:46:06,400 Je hebt een grotere teddybeer nodig. 441 00:46:06,484 --> 00:46:10,738 In het lab wordt gewerkt aan een sterker verdovingsmiddel. 442 00:46:10,822 --> 00:46:15,743 Ik heb een plan voor een net dat uit de helikopter gegooid kan worden. 443 00:46:15,827 --> 00:46:21,707 Met explosieven. Het is een soort omgekeerd parachutesysteem. 444 00:46:21,791 --> 00:46:27,421 Geen rust, net als in Oxford. -Er wordt aan een prototype gewerkt. 445 00:46:27,505 --> 00:46:31,843 Maar dat is niet op tijd klaar. -Waar denk je aan? 446 00:46:31,926 --> 00:46:36,139 We doen ons best, zonder slaap. -Is dat zo? 447 00:46:37,473 --> 00:46:40,560 We moeten iets missen. -Wat? 448 00:46:40,643 --> 00:46:43,229 Ik weet het niet. 449 00:46:43,312 --> 00:46:47,984 We waren gefocust op de wezens. Laten we naar 't groene slijm kijken. 450 00:46:48,067 --> 00:46:51,821 Laat het leger zich daar zorgen om maken. 451 00:46:53,573 --> 00:46:55,658 Hallo? 452 00:46:55,700 --> 00:46:59,829 Wanneer? Check het nieuws. 453 00:46:59,912 --> 00:47:05,626 Door een storing is alle communicatie rondom Huntington uitgevallen. 454 00:47:05,710 --> 00:47:07,837 Dat is die hagedis. 455 00:47:07,920 --> 00:47:12,592 Delaney zal alle moeite doen om het gilamonster uit te schakelen. 456 00:47:12,675 --> 00:47:15,928 Dit is onze kans om Abraham te redden. 457 00:47:31,277 --> 00:47:35,490 Ik heb iets. Zwak, maar het is er wel. 458 00:47:35,573 --> 00:47:38,159 Richting? 459 00:47:38,242 --> 00:47:41,120 8.2.0. -Begrepen. 460 00:47:41,204 --> 00:47:45,416 Geen veilige landingsplek. Zoek een open plek. 461 00:47:45,500 --> 00:47:49,879 Begrepen. -Recht vooruit. Daar. 462 00:48:00,640 --> 00:48:03,351 Hij is 50 meter voor ons. 463 00:48:06,354 --> 00:48:09,106 Vreemd. -Bloed. 464 00:48:12,819 --> 00:48:16,197 Nee, onbekend. 465 00:48:18,491 --> 00:48:22,954 Wacht even. Het aantal cellen neemt af. 466 00:48:23,037 --> 00:48:28,000 Het is de lucht. Die doodt de buitenaardse cellen. 467 00:48:29,794 --> 00:48:34,465 Er waren voorlopige bevindingen toen je bij de plek van de crash was. 468 00:48:37,468 --> 00:48:39,387 Bevindingen? 469 00:48:39,470 --> 00:48:43,599 Toen brak de hel los. -Welke bevindingen? 470 00:48:43,683 --> 00:48:50,439 De buitenaardse component heeft een levende gastheer nodig. 471 00:48:50,523 --> 00:48:54,527 Levende gastheer? De monsters op de basis waren stabiel. 472 00:48:54,610 --> 00:48:58,030 Voor een korte tijd. -En dan? 473 00:48:58,114 --> 00:49:02,702 Totale necrose. Het bloed breekt al af. 474 00:49:05,705 --> 00:49:11,085 Abraham gaat dood. Wanneer wilde je me dit vertellen? 475 00:49:11,210 --> 00:49:15,840 Dat wilde ik, maar er was die gila en ik moest je redden... 476 00:49:15,923 --> 00:49:18,509 Onzin. 477 00:49:18,551 --> 00:49:22,680 Wat vertel je me nog meer niet? -Niets. 478 00:49:22,763 --> 00:49:29,103 Dat is niet waar. Kijk me aan. Nee, kijk me aan, Eva. 479 00:49:30,730 --> 00:49:33,566 Wat heb je in godsnaam gedaan? 480 00:49:38,696 --> 00:49:41,449 Abraham. 481 00:49:41,532 --> 00:49:45,203 Jij hebt hem geinjecteerd, of niet? 482 00:49:46,662 --> 00:49:51,042 Je injecteerde hem en wiste de bewakingsvideo's. 483 00:49:51,125 --> 00:49:57,298 Abraham maakte de camera's niet kapot. Dat was jij. Waarom? 484 00:49:57,381 --> 00:50:01,761 Onze tijd raakt op. Ik deed het om de entiteit in leven te houden. 485 00:50:01,844 --> 00:50:06,516 Je offerde Abraham op. -Soms zijn offers nodig. 486 00:50:09,727 --> 00:50:12,480 Lenin? -Ikzelf. 487 00:50:13,523 --> 00:50:18,694 Met al je opleidingen, al je genialiteit... 488 00:50:18,778 --> 00:50:22,031 heb je maar bar weinig geleerd. 489 00:50:25,326 --> 00:50:31,123 Dokters, ik ben kapitein James Tsao. Alles in orde hier? 490 00:50:31,207 --> 00:50:36,337 Van Langley? Ik herinner me u. Wat doen jullie hier? 491 00:50:36,420 --> 00:50:41,759 We jagen ook op die aap. We komen jullie assisteren. 492 00:50:41,843 --> 00:50:45,179 Bedankt, maar we hebben geen hulp nodig. 493 00:50:45,263 --> 00:50:49,809 Zoals u kunt zien, is er hier niets te vinden. 494 00:50:49,892 --> 00:50:56,357 Een 'zinneloze' zoektocht. -Zinloos. Dat zeggen we. 495 00:50:56,440 --> 00:50:58,609 Sir. 496 00:50:58,693 --> 00:51:04,240 Hier zie ik iets wat lijkt op bloed, sir. 497 00:51:04,323 --> 00:51:09,579 Niet doen. Door dit spul raast er nu een gilamonster door West Virginia. 498 00:51:09,662 --> 00:51:11,831 Achteruit. 499 00:51:11,914 --> 00:51:18,296 Er is hier verder niets te zien. -Als hij hier was, is hij allang weg. 500 00:51:18,421 --> 00:51:22,800 Bedankt voor het medisch advies, maar dat bepalen we graag zelf. 501 00:51:22,884 --> 00:51:26,220 Neem ons niet kwalijk. Wegwezen. 502 00:51:28,306 --> 00:51:31,017 Ik zet je uit m'n team. 503 00:51:56,667 --> 00:52:00,463 Het is hier. Ik voel het. 504 00:52:01,631 --> 00:52:05,968 Hoe wordt een aap zo groot? -Gaat je niets aan, soldaat. 505 00:52:06,052 --> 00:52:11,349 Klopt. Het maakt niet uit hoe, als het maar brandt. 506 00:52:14,769 --> 00:52:18,981 Abraham? -Doelwit gevonden. 507 00:52:19,065 --> 00:52:23,194 Sir, wat als het de meisjes zijn? -Bijkomende schade. 508 00:52:27,490 --> 00:52:30,368 Raak. Dek de flank. -Begrepen. 509 00:52:30,451 --> 00:52:32,245 Kom op, we moeten naar... 510 00:52:44,465 --> 00:52:46,425 Abraham? 511 00:53:13,494 --> 00:53:18,499 De situatie is kritiek. Weet u wat er gebeurt als we dit niet stoppen? 512 00:53:18,583 --> 00:53:21,502 Waarom hebt u hem niet verdoofd? 513 00:53:21,586 --> 00:53:25,131 Zoals ik al zei, had dr. Kuleshov het verdovingspistool. 514 00:53:25,214 --> 00:53:30,219 We waren niet samen. Ik dacht dat ze achter het gilamonster aan zat. 515 00:53:30,303 --> 00:53:33,848 Daarom horen meisjes niet in het veld. 516 00:53:33,973 --> 00:53:38,728 Noem me nog een keer een meisje. -Mensen, dit is het Pentagon. 517 00:53:38,811 --> 00:53:45,234 Ruziemaken doe je op Capitol Hill. Waar is dr. Kuleshov? 518 00:53:45,318 --> 00:53:48,863 We verloren contact nadat het team was verjaagd. 519 00:53:48,946 --> 00:53:54,785 Afgeslacht, bedoel je. -Kuleshov wordt officieel vermist. 520 00:53:54,869 --> 00:54:00,249 Onze Apache is onvindbaar. Heb je enig idee waar ze is? 521 00:54:00,333 --> 00:54:03,544 Nee, ze is dood of wil niet gevonden worden. 522 00:54:03,628 --> 00:54:07,840 Dr. Kuleshov is onbelangrijk. 523 00:54:07,924 --> 00:54:11,135 Als ze dood is, stierf ze voor de zaak. 524 00:54:11,219 --> 00:54:14,305 We moeten ons focussen op waar de aap is. 525 00:54:14,388 --> 00:54:19,977 Ik heb de omgeving grondig doorzocht nadat ik was opgepikt. Geen spoor. 526 00:54:20,061 --> 00:54:24,732 En de gigantische hagedis? -Ondergronds in West Virginia. 527 00:54:30,613 --> 00:54:36,035 De hagedis gaat achter de aap aan. -Op zoek naar een gevecht. 528 00:54:36,118 --> 00:54:42,291 Misschien maar goed. Zij kunnen wat jullie niet lukte. Elkaar doden. 529 00:54:42,375 --> 00:54:44,752 Misschien op uw grondgebied. 530 00:54:44,836 --> 00:54:48,923 Als die twee beesten losgaan, betalen wij de prijs. 531 00:54:49,048 --> 00:54:53,094 Ze worden niet naar elkaar geleid. Het zijn geen natuurlijke vijanden. 532 00:54:53,219 --> 00:55:00,143 En dat weet je omdat je eerder werkte met gigantische, onaardse beesten? 533 00:55:00,226 --> 00:55:05,439 Marcos, stel een team samen. We gaan deze twee strijders insluiten... 534 00:55:05,523 --> 00:55:11,028 in een afgelegen gebied, zodat we de schade kunnen beperken. 535 00:55:11,112 --> 00:55:16,325 Neutraliseer het gilamonster, maar Abraham moeten we vangen. 536 00:55:16,409 --> 00:55:20,580 Z'n gevangenneming is essentieel. 537 00:55:20,663 --> 00:55:25,042 Anders is deze verschrikking slechts het begin. 538 00:55:44,187 --> 00:55:47,440 Mijn god. Jones, kom hier. 539 00:55:49,984 --> 00:55:55,531 Het gilamonster heeft een kosmische gloed door de buitenaardse stof. 540 00:55:55,615 --> 00:55:59,076 Die gloed, al is 't niet te zien met het blote oog... 541 00:55:59,160 --> 00:56:03,456 is ook waarneembaar bij Abrahem. Alleen op een lager niveau. 542 00:56:03,539 --> 00:56:10,129 De straling is intern en komt vanuit het lijf van het dier. Correct? 543 00:56:10,213 --> 00:56:14,634 Correct. -Incorrect. Kijk maar. 544 00:56:14,717 --> 00:56:21,182 Elke gebeurtenis, van de aanval op de trein tot m'n ontmoeting met Abraham. 545 00:56:22,433 --> 00:56:25,895 Waar kijk ik naar? -Ik heb de kaarten ge�pgraded... 546 00:56:26,020 --> 00:56:29,315 op basis van het cellulaire patroon van de stof. 547 00:56:29,398 --> 00:56:33,236 Lijkt me enorm veel werk. -Ik vermoedde iets. 548 00:56:33,361 --> 00:56:38,699 Kijk, hier zijn duidelijke stralen van buitenaardse energie. 549 00:56:38,783 --> 00:56:45,206 Duidelijk inkomend. Ze waren er de hele tijd, maar we zagen ze niet. 550 00:56:45,289 --> 00:56:49,085 Dit gaat van New Mexico tot aan Virginia. 551 00:56:49,168 --> 00:56:54,215 Dat bevestigt onze theorie dat de bevingen door het gilamonster kwamen. 552 00:56:54,298 --> 00:56:57,093 Dus je zegt... 553 00:56:58,553 --> 00:57:04,016 dat de gloed dezelfde elementen bevat als het gilamonster... 554 00:57:04,100 --> 00:57:08,771 En de groene substantie. -En onze metingen van Abraham? 555 00:57:08,855 --> 00:57:14,735 Wat zijn het? -Het is een geleidingssysteem. 556 00:57:17,196 --> 00:57:19,282 Een wat? 557 00:57:19,365 --> 00:57:24,996 Abraham en het gilamonster worden bediend via een afstandsbediening. 558 00:57:26,914 --> 00:57:33,171 Je bent nu echt gek geworden. -Alles is er. Ik ben 100% zeker. 559 00:57:34,839 --> 00:57:37,049 Ja, je bent gek. -Kijk. 560 00:57:37,133 --> 00:57:41,888 De groene stof zit in hun bloed. Daarmee zijn ze te beheren. 561 00:57:41,971 --> 00:57:44,098 Dat is ongelooflijk. 562 00:57:50,855 --> 00:57:55,693 Van waar en door wat? -Ik heb beeld opgevraagd bij Hubble. 563 00:57:55,776 --> 00:58:01,782 Die zijn onderweg. Maar de laatste straal kwam van deze locatie. 564 00:58:01,866 --> 00:58:04,368 Het Andromedastelsel. 565 00:58:04,452 --> 00:58:08,372 2,5 lichtjaar hier vandaan. Het dichtst bij de Melkweg. 566 00:58:09,415 --> 00:58:11,334 Hallo? 567 00:58:11,417 --> 00:58:13,711 Begrepen. Bedankt. 568 00:58:13,794 --> 00:58:17,715 Van Hubble. De beelden zijn er. -Laat maar zien. 569 00:58:20,551 --> 00:58:22,595 Mijn god. 570 00:58:24,263 --> 00:58:28,142 Hoe verdedigen we ons hiertegen? -EDI. 571 00:58:28,226 --> 00:58:34,273 Het verdedigingsinitiatief is gecre�erd voor deze doeleinden. 572 00:58:34,357 --> 00:58:38,736 Maar het centrum is vernietigd toen Abraham ontsnapte. 573 00:58:38,820 --> 00:58:43,574 Het zou in reparatie zijn. -Dat moet eerst goedgekeurd worden. 574 00:58:43,658 --> 00:58:48,079 Rustig, generaal. -Meer politiek? 575 00:58:48,162 --> 00:58:52,500 Dit is onacceptabel. Doe iets. Kijk niet gewoon toe. 576 00:58:52,583 --> 00:58:55,962 Er worden dus monsters op afstand bediend... 577 00:58:56,045 --> 00:58:59,215 door een buitenaards schip dat op aarde afstevent? 578 00:58:59,298 --> 00:59:03,052 Het gilamonster wordt op afstand bediend... 579 00:59:03,136 --> 00:59:07,723 maar Abrahams signaal is zwak. Ik denk dat hij zich ertegen verzet. 580 00:59:07,807 --> 00:59:14,647 Dit is hoe dan ook oorlog. Een intergalactische strijd. 581 00:59:14,730 --> 00:59:19,443 Voorzichtig, generaal. Volgens mij zit u te kwijlen. 582 00:59:20,486 --> 00:59:22,446 Papa? 583 00:59:22,530 --> 00:59:24,866 Wat doe jij hier? 584 00:59:24,949 --> 00:59:30,454 Zoals ik al zei, is er versterking nodig. Vooral nu. 585 00:59:30,580 --> 00:59:36,836 Hallo, m'n dochter. Niets te zeggen? -Ik ben ermee bezig. 586 00:59:36,919 --> 00:59:41,174 Begraaf de strijdbijl. We moeten onze volgende stap bepalen. 587 00:59:41,257 --> 00:59:45,511 We kunnen ons geen verrassingen meer verloorloven. 588 00:59:45,595 --> 00:59:50,975 Ja, sir. Dr. Noah Murphy en ik gaan nu terug naar Langley. 589 01:00:02,195 --> 01:00:05,406 Ik heb je hulp niet nodig. 590 01:00:05,490 --> 01:00:11,829 Zelfstandig. Ik ben trots op je. -Je hebt het recht niet. 591 01:00:11,913 --> 01:00:15,500 Ik liet je in de steek, Linda. Dat spijt me. 592 01:00:15,583 --> 01:00:20,171 Om het nog erger te maken, was Elbe een grote flop. 593 01:00:20,254 --> 01:00:27,220 Een missie om contact te maken, waarbij de boemerang nooit terugkomt. 594 01:00:29,138 --> 01:00:33,434 Deze kwam wel terug. -Iets te laat. 595 01:00:33,518 --> 01:00:38,689 De machthebbers delen het geduld van een wetenschapper niet. 596 01:00:40,024 --> 01:00:43,736 Je bent weggelopen voor alles. -Luister, Linda. 597 01:00:43,820 --> 01:00:48,366 Jij en je moeder waren beter af zonder mij. 598 01:00:48,449 --> 01:00:53,454 Van een emperisch perspectief moet je het daarmee eens zijn. 599 01:00:53,538 --> 01:00:58,543 Ik weet niet of ik het eens ben met uw bevindingen, dokter. 600 01:00:58,626 --> 01:01:05,466 Dat zij zo. Deze kwestie overstemt al onze persoonlijke problemen. 601 01:01:08,302 --> 01:01:13,141 Ik ben hier op verzoek van de overheid om te helpen waar ik kan. 602 01:01:13,224 --> 01:01:18,855 Luister, je werk met cellulaire tracking is baanbrekend, Linda. 603 01:01:18,938 --> 01:01:21,899 Het geeft ons in elk geval een kans. 604 01:01:21,983 --> 01:01:26,779 De vraag is hoe we deze informatie tegen hen gebruiken. 605 01:01:29,448 --> 01:01:35,037 Als een signaal ze bestuurt, kan dat signaal verstoord worden. 606 01:01:35,121 --> 01:01:40,793 Wil je de transmissie stoppen zodat ze stuurloos worden? Natuurlijk. 607 01:01:40,918 --> 01:01:46,132 Als ze geen eigen wil hebben. Ik denk dat Abraham dat wel heeft. 608 01:01:46,215 --> 01:01:50,595 Hij is niet boosaardig, behalve als hij geprovoceerd wordt. 609 01:01:50,678 --> 01:01:55,308 We moeten de kabel doorknippen. Ik acht het mogelijk... 610 01:01:55,391 --> 01:02:02,607 om een verstorende puls dwars door de buitenaardse stralen te schieten. 611 01:02:02,690 --> 01:02:07,403 Een bio-elektrische tegenmaatregel. Gewoon een kwestie van tijd. 612 01:02:07,487 --> 01:02:10,114 Tijd die we niet hebben. 613 01:02:13,075 --> 01:02:16,746 Waar gaan de doelen op dit moment naartoe? 614 01:02:16,829 --> 01:02:21,292 Ze lijken samen te komen. -Waar? Kom op, waar? 615 01:02:21,375 --> 01:02:24,712 Ik weet het niet. Washington, DC. 616 01:02:27,006 --> 01:02:29,300 Dat helpt niet. 617 01:02:34,138 --> 01:02:39,936 Maar waarom? Tot dit moment hebben ze zich apart bewogen. 618 01:02:41,687 --> 01:02:48,444 Mogelijk, maar voor degene die ze controleert, is het doelwit logisch. 619 01:02:48,528 --> 01:02:53,407 Met de hoofdstad in puin wordt het hele land een chaos. 620 01:02:59,580 --> 01:03:04,752 Misschien wel de hele wereld. -Abraham is geen drone. 621 01:03:06,921 --> 01:03:11,050 Je had altijd een diepe genegenheid voor die aap. 622 01:03:11,134 --> 01:03:14,095 Ik had je hier nooit mee naartoe moeten nemen. 623 01:03:15,847 --> 01:03:20,768 Dan was ik nooit wetenschapper geworden. 624 01:03:20,852 --> 01:03:25,273 En daarvoor zal ik je altijd dankbaar zijn. 625 01:03:26,816 --> 01:03:30,820 Maar Abraham is niet zoals het gilamonster. 626 01:03:30,903 --> 01:03:34,490 Hij is niet op dezelfde wijze blootgesteld aan de gifstoffen. 627 01:03:34,615 --> 01:03:39,495 Maar die gifstoffen werden ook bij hem geinjecteerd... 628 01:03:39,579 --> 01:03:44,792 door je Russische partner. -Ze is niet m'n partner. 629 01:03:44,876 --> 01:03:49,881 Toch heeft hij nu meer gifstoffen in z'n systeem. 630 01:03:49,964 --> 01:03:53,968 Daardoor is hij vatbaarder voor buitenaardse controle. 631 01:03:54,051 --> 01:03:59,640 Z'n signaal is zwakker. Abraham verzet zich tegen de controle. 632 01:03:59,724 --> 01:04:06,898 Dat hoop je, bedoel je. En hopen is geen strategie. 633 01:04:12,236 --> 01:04:16,574 Soms is hoop de enige strategie. 634 01:04:18,659 --> 01:04:20,703 Doktors? 635 01:04:21,746 --> 01:04:24,081 Er is een probleem. 636 01:04:24,165 --> 01:04:27,460 ISS stuurde net deze video. 637 01:04:33,049 --> 01:04:36,677 Wat zei je over hoop? 638 01:04:54,779 --> 01:04:57,406 Heeft iemand anders dat gezien? 639 01:04:57,490 --> 01:05:03,079 Mijn god, het gebeurt echt. Bel het Pentagon, nu. 640 01:05:05,790 --> 01:05:08,960 Wat doen jullie? Houd het in bedwang. 641 01:05:09,043 --> 01:05:11,921 Wat gebeurt er? -Hoge dreiging. 642 01:05:12,004 --> 01:05:16,551 Abraham? -Het gaat nu om ruimteschepen. 643 01:05:16,634 --> 01:05:20,680 Zwevend boven de Pacifische eilanden. -Ze gaan richting DC. 644 01:05:20,763 --> 01:05:25,476 Abraham, het gilamonster, het schip, allemaal richting DC. 645 01:05:25,560 --> 01:05:30,439 En hoe weet je dit? -Het moederschip komt erachteraan. 646 01:05:30,523 --> 01:05:34,819 Binnen zes uur zijn ze bij de stad. -Voor een aanval? 647 01:05:34,902 --> 01:05:40,867 Nee, ze willen de commandostructuur verstoren. Een aanval voorbereiden. 648 01:05:40,950 --> 01:05:46,205 En de natie demoraliseren. -Propaganda hoort niet bij hun plan. 649 01:05:46,289 --> 01:05:50,668 We zullen de onheilige hel op hen ontketenen. 650 01:05:50,751 --> 01:05:55,965 Uw tank was in een klap weggevaagd. -Tanks zijn speelgoed. 651 01:05:56,048 --> 01:06:00,052 Onze nieuwe kruisraketten zullen genoeg gaten maken... 652 01:06:00,136 --> 01:06:05,099 dat ze zullen wensen dat ze nooit naar deze planeet waren gekomen. 653 01:06:05,183 --> 01:06:09,020 Ze komen van deze planeet. -We weten niet wat Abraham zal doen. 654 01:06:09,103 --> 01:06:13,983 Of hij volledig wordt gecontroleerd. -We moeten uitgaan van het ergste. 655 01:06:14,108 --> 01:06:17,069 Wat kunnen we nog meer doen om verwoesting te voorkomen? 656 01:06:17,153 --> 01:06:20,323 Er is een bio-elektrische formule... 657 01:06:20,364 --> 01:06:24,994 die de buitenaardse controle kan onderbreken. 658 01:06:25,077 --> 01:06:30,291 Ik vraag toestemming om de zender te plaatsen op het Washington-monument. 659 01:06:30,374 --> 01:06:35,129 Geweldig. Regel het. Geen tijd te verliezen. Doe het. 660 01:06:35,213 --> 01:06:39,383 Dat is onze beste kans. Laten we hopen dat het werkt. 661 01:06:40,176 --> 01:06:41,260 Geniaal. 662 01:06:48,351 --> 01:06:54,398 Delaney, de zender is geplaatst. Het signaal gaat uitgezonden worden. 663 01:06:57,193 --> 01:07:00,905 Sir, we hebben zicht op het doelwit. 664 01:07:01,030 --> 01:07:07,119 Vuur. Geef die aap de volle laag. Nu, daar. Linkerkwadrant. 665 01:07:14,210 --> 01:07:18,965 Ok�, bedankt. Ze zijn binnen de stadsgrenzen. 666 01:07:19,048 --> 01:07:23,261 Hoelang tot de transmissie? -30 seconden. 667 01:07:23,344 --> 01:07:26,681 Ik droomde ervan in een wereld te leven... 668 01:07:26,764 --> 01:07:31,394 waarin je de sterren aan kon raken en aliens de hand kon schudden. 669 01:07:31,477 --> 01:07:36,357 En ik droom over jou. 670 01:07:36,482 --> 01:07:42,530 Niet m'n adoptiedochter, maar m'n eigen vlees en bloed naast me. 671 01:07:44,532 --> 01:07:49,745 Je hebt een deel goed, papa. Misschien wel het belangrijkste deel. 672 01:07:54,083 --> 01:07:56,961 Dr. Murphy? -Ja. 673 01:07:57,044 --> 01:08:00,631 Status? -De zender werkt. 674 01:08:00,715 --> 01:08:04,427 Eisenstein, hoelang tot ze vrij zijn van buitenaardse controle? 675 01:08:06,095 --> 01:08:11,350 Ik schat dat de straal van de alien nog 10% controle heeft over Abraham. 676 01:08:11,434 --> 01:08:14,437 Hij is bijna vrij. 677 01:08:14,520 --> 01:08:20,151 Abraham zit op 10%. -Uitstekend. Het werkt, papa. 678 01:08:20,276 --> 01:08:24,155 We zullen zien. -Wat is het tijdschema? 679 01:08:24,238 --> 01:08:31,579 Lastig te zeggen. Als Abraham sterker is, kunnen we hem eerder bevrijden. 680 01:08:31,662 --> 01:08:37,335 We zitten op 8%. -Bijna. En het gilamonster? 681 01:08:38,669 --> 01:08:42,590 Hij verzet zich. De zender kan hem niet bereiken. 682 01:08:42,673 --> 01:08:45,384 Eisenstein, hoeveel procent? 683 01:08:48,638 --> 01:08:52,183 Buitenaardse controle blijft 90%. 684 01:08:52,266 --> 01:08:56,312 90%? Zo veel? -Verdomme. 685 01:08:58,064 --> 01:09:01,567 Geduld, Linda. -Daar is geen tijd voor. 686 01:09:01,651 --> 01:09:05,696 Eisenstein, waar is het? -Lastig, z'n signaal is zwak. 687 01:09:05,780 --> 01:09:10,535 Het gilamonster komt zo tevoorschijn. -Pardon? Hoorde ik dat goed? 688 01:09:11,786 --> 01:09:17,959 Het gilamonster komt zo tevoorschijn. -Waar? 689 01:09:56,998 --> 01:10:00,084 Heren, er is een nieuw doelwit. 690 01:10:00,168 --> 01:10:05,715 Ik zie Abraham niet. -Eisenstein, wat is Abrahams status? 691 01:10:05,798 --> 01:10:10,636 Hij is vrij van controle, maar z'n positie is onduidelijk. 692 01:10:10,720 --> 01:10:14,682 Abraham is vrij. Hij moet gevlucht zijn. Dat moeten wij ook doen. 693 01:10:14,765 --> 01:10:19,270 Wegwezen. Je bent geen soldaat. -Hij heeft gelijk. Kom mee. 694 01:10:19,353 --> 01:10:23,441 Nee, ik ben een wetenschapper. Net als m'n vader. 695 01:10:23,524 --> 01:10:28,029 Schattig, maar dit is niet het moment. Linda, kom mee. 696 01:10:28,821 --> 01:10:31,032 Hoor je dat? 697 01:10:38,706 --> 01:10:41,667 Daar is hij. Raak die aap. 698 01:10:45,004 --> 01:10:50,301 Nee, niet schieten. Abraham is niet meer onder buitenaardse controle. 699 01:10:50,426 --> 01:10:56,933 Niet schieten op het monument. Abraham is geen bedreiging. 700 01:10:57,016 --> 01:11:00,311 Daar gaan we voor zorgen, schattebout. 701 01:11:05,608 --> 01:11:07,527 Eikel. 702 01:11:07,610 --> 01:11:08,694 Vuur. 703 01:11:08,778 --> 01:11:13,366 Onze tegenmaatregel ligt daar. Die cowboy wil de boel verstoren. 704 01:11:13,407 --> 01:11:16,953 Kom op, sla die rotzak neer. 705 01:11:17,036 --> 01:11:21,164 Kom op, blaas hem in stukken. 706 01:11:24,292 --> 01:11:26,420 Wel verdomme. 707 01:11:29,173 --> 01:11:33,927 Slecht nieuws. Abraham is weer onder buitenaardse controle. 708 01:11:35,138 --> 01:11:39,225 Zonder signaal zal hij steeds destructiever worden. 709 01:11:39,308 --> 01:11:44,772 Het signaal is onze enige kans. Is er nog een andere zender? 710 01:11:44,856 --> 01:11:49,986 Een prototype. Die is nog niet af. En ver weg. Dat is te gevaarlijk. 711 01:11:50,069 --> 01:11:52,822 Ik laat je alweer in de steek. 712 01:11:54,740 --> 01:11:59,495 Generaal Delaney is dood, de zender is offline. Wat is uw bevel? 713 01:11:59,578 --> 01:12:03,166 Wat kunnen we nog meer doen om verwoesting te voorkomen? 714 01:12:03,249 --> 01:12:06,836 De stad is niet te redden. 715 01:12:06,919 --> 01:12:09,755 Verbind me door met dr. Murphy. 716 01:12:09,839 --> 01:12:15,678 Het is voorbij. Ga weg uit DC nu het nog kan. We gaan alles platbranden. 717 01:12:15,761 --> 01:12:18,680 Nee, we geven het nog niet op. 718 01:12:18,763 --> 01:12:21,934 Pak je auto. Pik me voor op. -Wat? 719 01:12:22,018 --> 01:12:26,022 We gaan die zender pakken. -Ben je gek? Zie je dat? 720 01:12:26,105 --> 01:12:31,736 We gaan die zender halen. Nu, Jones. Ga. 721 01:12:33,237 --> 01:12:36,449 Pap? -De zender zit in een zwarte doos. 722 01:12:36,532 --> 01:12:42,538 Een wit busje in een parkeergarage. Het moet daar ergens zijn. 723 01:12:42,746 --> 01:12:46,542 We hebben een kans. Kom. -Wat doe je? 724 01:12:46,626 --> 01:12:48,878 Ik breng je in veiligheid. 725 01:12:48,961 --> 01:12:53,089 Kijk om je heen. Het gevaar is overal. 726 01:12:53,173 --> 01:12:56,218 Ik sta hier op het beste uitkijkpunt. 727 01:12:56,301 --> 01:13:00,139 Ik kan je vertellen waar Abraham en het gilamonster zijn. 728 01:13:00,223 --> 01:13:05,561 Ga maar. Klaar deze klus. Ik zal de hele tijd bij je zijn. 729 01:13:27,542 --> 01:13:29,335 Stap in. 730 01:13:35,675 --> 01:13:38,803 Gassen. -Doe ik, baas. 731 01:13:41,180 --> 01:13:46,727 Ok�, kalm aan. -Dit heb ik altijd al willen doen. 732 01:13:46,811 --> 01:13:51,858 Wat? -Als een maniak door de stad rijden. 733 01:13:56,112 --> 01:14:00,283 Niet zo arrogant. Het gilamonster is nog onder controle. 734 01:14:03,452 --> 01:14:06,706 Gelukkig is iedereen al ge�vacueerd. 735 01:14:06,789 --> 01:14:12,295 Zoals altijd. Eerst de politici, terwijl de rest van ons achterblijft. 736 01:14:12,378 --> 01:14:16,506 Wat is ze aan het doen? Bel Murphy. 737 01:14:16,590 --> 01:14:20,970 Waarmee bestrijdt u het monster? Gebruik kernwapens. 738 01:14:21,095 --> 01:14:26,476 Over de duivel gesproken. -Wat is dit voor zelfmoordmissie? 739 01:14:26,559 --> 01:14:30,771 Zelfmoord is niet onze bedoeling. Een prototype van de zender... 740 01:14:30,855 --> 01:14:35,776 om de buitenaardse controle over te nemen staat ergens in een busje. 741 01:14:35,860 --> 01:14:41,657 Klinkt zinloos. Is er een ander plan? -Papa, wat vind jij ervan? 742 01:14:41,741 --> 01:14:45,912 Zender herstellen, signaal verstoren en de vernietiging stopt. 743 01:14:45,995 --> 01:14:50,166 Dit kan ook het ruimteschip stoppen. -Denkt m'n vader ook. 744 01:14:50,249 --> 01:14:52,001 Let op de weg. 745 01:14:52,960 --> 01:14:58,049 Hij zit vlak achter ons. Rijden. -Ik doe m'n best. 746 01:14:58,131 --> 01:15:00,927 Murphy, ben je er nog? 747 01:15:01,010 --> 01:15:06,432 De zender zit in een onverwoestbare doos, uitgerust met een tracker. 748 01:15:06,516 --> 01:15:12,146 Onze enige hoop om de overhand te krijgen. We moeten die zender vinden. 749 01:15:13,314 --> 01:15:17,360 Hopelijk is dat genoeg, Murphy. Heb je versterking nodig? 750 01:15:18,194 --> 01:15:22,280 Negatief, sir. Ik heb alle back-up die ik nodig heb. 751 01:15:23,074 --> 01:15:27,370 Klaar de klus. God zij met je. -Nu klinkt u als m'n vader. 752 01:15:27,453 --> 01:15:30,998 Dat vat ik op als compliment. Marcos, uit. 753 01:15:32,707 --> 01:15:37,171 Ga rechts bij het stoplicht. Rechts, zei ik. 754 01:15:39,257 --> 01:15:43,636 Zeg niet hoe ik moet rijden. Ik ken deze stad als de beste. 755 01:15:43,719 --> 01:15:48,516 Ok�, het is hier rechtdoor. Parkeer daar maar. 756 01:15:52,395 --> 01:15:54,604 Zeker weten? 757 01:15:54,689 --> 01:15:59,734 In wetenschap is niets zeker, dat weet je. Tot het bewezen is. 758 01:16:04,115 --> 01:16:09,287 Daar is het. Bij het dak. -Natuurlijk. Geweldig. 759 01:16:09,370 --> 01:16:13,124 Het gilamonster komt dichterbij. -Wacht, wacht. 760 01:16:14,416 --> 01:16:16,460 Daar staat ie. 761 01:16:28,139 --> 01:16:30,433 Dat is 't. 762 01:16:31,267 --> 01:16:33,519 Hoe komen we binnen? 763 01:16:44,697 --> 01:16:47,782 In films lijkt het zo makkelijk. 764 01:16:50,578 --> 01:16:53,122 Inderdaad, onvolledig. 765 01:16:54,123 --> 01:16:57,460 Waar is de hulpstroombron? 766 01:16:59,252 --> 01:17:04,217 Verdomme. Jones, kijk of de auto een compressiefilter heeft. Gelukt. 767 01:17:04,299 --> 01:17:10,056 Schiet op, Murphy. De tijd dringt. De gevechtsvliegtuigen staan paraat. 768 01:17:10,139 --> 01:17:13,100 Hij werkt nog. -Wil je die filter nog? 769 01:17:13,184 --> 01:17:17,021 Je moet het signaal met de hand herstellen. 770 01:17:17,104 --> 01:17:21,275 Het rode of blauwe kanaal? Dit kan wel even duren. 771 01:17:21,359 --> 01:17:23,611 Ik houd de wacht. 772 01:17:23,694 --> 01:17:26,363 We hebben voor altijd seizoenskaarten. 773 01:17:28,741 --> 01:17:34,330 Wat doe je? Dit is niet het extractiepunt. Waar ga je heen? 774 01:17:35,706 --> 01:17:39,335 Ze hebben hulp nodig in Washington. 775 01:17:40,794 --> 01:17:44,048 Ben je gek? Dit is niet jouw gevecht, Eva. 776 01:17:45,091 --> 01:17:50,972 Hoe men vecht is net zo belangrijk als het resultaat dat het oplevert. 777 01:17:54,142 --> 01:17:57,145 Dit is insubordinatie. 778 01:17:57,228 --> 01:18:00,605 Ik kom eraan, Linda. Ik kom eraan. 779 01:18:01,899 --> 01:18:05,027 Linda, ben je bijna klaar? 780 01:18:06,945 --> 01:18:10,950 Bijna. -Onze tijd raakt op. 781 01:18:15,496 --> 01:18:19,876 Ik weet dat je het kunt, Linda. Ik hou van je. 782 01:18:24,547 --> 01:18:27,466 Ok�, alles of niets. 783 01:18:27,550 --> 01:18:33,806 Abraham herwint de controle. -Het gilamonster zit vlak bij ze. 784 01:18:42,356 --> 01:18:44,317 Verdomme. 785 01:18:55,578 --> 01:18:57,371 Abraham. 786 01:19:01,459 --> 01:19:03,836 Schop hem in elkaar. 787 01:19:18,975 --> 01:19:20,728 Nee. 788 01:19:21,437 --> 01:19:23,356 Linda? 789 01:19:24,732 --> 01:19:26,901 Het is Eva. 790 01:19:26,984 --> 01:19:29,695 Vergeef me, alsjeblieft. 791 01:19:31,030 --> 01:19:35,535 Er valt niets te vergeven. Het spijt mij ook. 792 01:19:37,203 --> 01:19:40,248 Je deed wat je dacht dat goed was. 793 01:19:41,082 --> 01:19:44,293 Meer hoefde ik niet te horen. 794 01:19:45,211 --> 01:19:47,128 Vaarwel. 795 01:19:57,056 --> 01:20:02,395 Val dood, klootzak. 796 01:20:25,709 --> 01:20:27,128 Verdomme. 797 01:20:51,068 --> 01:20:55,198 Zeg tegen de gevechtsvliegtuigen dat ze mogen vuren. 798 01:20:55,281 --> 01:20:59,785 Gefeliciteerd. Je hebt je missie volbracht. 799 01:20:59,869 --> 01:21:05,458 Nee, ik heb niets gedaan. Abraham doodde het gilamonster. 800 01:21:05,541 --> 01:21:07,919 Een dood, een te gaan. 801 01:21:08,002 --> 01:21:12,547 De luchteenheden gaan die aap uitschakelen. Ik zou daar wegwezen. 802 01:21:12,631 --> 01:21:19,055 Nee, u begrijpt het niet. Het was Abraham die het monster versloeg. 803 01:21:22,015 --> 01:21:24,560 Wacht, nee. 804 01:21:24,644 --> 01:21:27,897 Murphy, ben je er nog? 805 01:21:27,980 --> 01:21:30,441 O god, nee. 806 01:21:34,862 --> 01:21:37,031 Het spijt me, Abraham. 807 01:21:46,082 --> 01:21:52,755 Alle luchteenheden, Marcos hier. Vuur niet op die aap. 808 01:21:53,506 --> 01:21:56,592 Begrepen, we trekken ons terug. 809 01:21:56,717 --> 01:22:02,514 ISS bevestigt dat het ruimteschip onze atmosfeer heeft verlaten. 810 01:22:09,063 --> 01:22:12,358 Weet u dat zeker, dokter? -Volgens de metingen... 811 01:22:12,441 --> 01:22:17,572 is het ruimteschip teruggekeerd naar waar het vandaan kwam. 812 01:22:17,655 --> 01:22:22,618 Met de staart tussen de benen. Generaal Delaney zou blij zijn. 813 01:22:22,702 --> 01:22:27,748 We blijven het volgen. -En de bediening van de wezens? 814 01:22:27,832 --> 01:22:33,546 Het gevelde gilamonster geeft geen enkel teken. Totaal inactief. 815 01:22:33,629 --> 01:22:35,964 En de aap? 816 01:22:37,633 --> 01:22:41,220 Wat is er? Waar is Abraham? -Kalm, Linda. 817 01:22:41,304 --> 01:22:45,516 Het komt goed. -Dat zei je ook toen ik negen was. 818 01:22:45,600 --> 01:22:49,436 Luister, ik heb m'n lesje geleerd. 819 01:22:49,519 --> 01:22:54,775 Geen leugens, geen verstoppertje. De wetenschap lacht naar de waarheid. 820 01:22:54,859 --> 01:23:00,114 De waarheid is dat je al die tijd gelijk had over Abraham. 821 01:23:01,741 --> 01:23:07,245 Meerdere getuigen bevestigen dat hij het gilamonster neerhaalde. 822 01:23:07,329 --> 01:23:13,544 Maar waarom riep u de vliegtuigen terug als u nog bevestiging zocht? 823 01:23:14,754 --> 01:23:19,758 Lieverd, ik handelde naar iets wat ik sinds m'n jeugd niet heb overwogen. 824 01:23:19,841 --> 01:23:22,969 En wat is dat? -Geloof. 825 01:23:26,390 --> 01:23:30,478 Waar gaat Abraham nu naartoe? -Dokter? 826 01:23:30,561 --> 01:23:37,443 We hebben een perfecte locatie gevonden, in de buurt van Santa Fe. 827 01:23:37,527 --> 01:23:42,073 Daar kan hij genezen en kunnen jullie het contact herstellen. 828 01:23:44,200 --> 01:23:48,329 En natuurlijk is het de perfecte locatie om hem te bestuderen. 829 01:23:48,412 --> 01:23:53,543 Bestuderen? Wat precies? Door wie? -Alleen door jou. 830 01:23:53,626 --> 01:23:58,506 Je hebt de volledige autoriteit, als je dat wilt. 831 01:23:58,589 --> 01:24:03,761 Met wat hulp van een oude man, als je me wilt hebben. 832 01:24:04,887 --> 01:24:08,849 Bedankt, pap. Dat zou ik heel fijn vinden. 833 01:24:28,660 --> 01:24:31,788 Een heldenonthaal. 70550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.