Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,204 --> 00:01:14,125
NORAD, dit is ISS. Er vloog net
een onbekend object langs.
2
00:01:14,208 --> 00:01:16,961
Is er iets bekend?
-Geen satelliet van ons.
3
00:01:17,086 --> 00:01:20,464
Ik stuur dit door naar NASA.
-Dit is dr. Linda Murphy van Langley.
4
00:01:20,548 --> 00:01:24,469
Een satelliet raakte bijna ISS.
Zitten jullie in die sector?
5
00:01:24,552 --> 00:01:28,055
Negatief. Geen luchtverkeer
in dat kwadrant.
6
00:01:28,139 --> 00:01:31,517
Jullie zijn altijd wel ergens
mee aan het spelen.
7
00:01:31,601 --> 00:01:37,023
Belt u om me te berispen of heeft
Homeland Security een andere reden?
8
00:01:37,106 --> 00:01:42,695
Nee. Wat denk je hierover?
-Lastig. Geen organische vorm.
9
00:01:42,778 --> 00:01:46,407
Dus geen meteoor?
-Onwaarschijnlijk.
10
00:01:46,491 --> 00:01:49,744
Mogelijk een satelliet.
Wat is de daalsnelheid?
11
00:01:52,412 --> 00:01:56,334
Het valt met 8500 meter per seconde.
-8500?
12
00:02:00,505 --> 00:02:06,427
ISS heeft visueel contact.
-Het passeerde aan stuurboordzijde.
13
00:02:06,511 --> 00:02:11,974
Mogelijke tekenen van leven.
We hebben een foto kunnen maken.
14
00:02:12,058 --> 00:02:14,352
Die stuur ik nu door.
15
00:02:14,435 --> 00:02:16,729
15 seconden.
16
00:02:16,813 --> 00:02:18,105
Stand-by.
17
00:02:22,318 --> 00:02:23,903
Laat zien.
18
00:02:31,536 --> 00:02:35,206
Dr. Reynolds, ik moet u terugbellen.
19
00:03:48,488 --> 00:03:53,451
Het is me een genoegen, dr. Murphy,
maar wat was er zo belangrijk?
20
00:03:53,534 --> 00:03:57,788
Meer UFO's?
-Niet ongeidentificeerd.
21
00:04:06,172 --> 00:04:09,258
Het is de Elbe.
-Dat meen je niet.
22
00:04:11,636 --> 00:04:13,971
Het is de Elbe.
23
00:04:14,931 --> 00:04:18,559
Dr. Murphy,
dit is geheime informatie.
24
00:04:18,643 --> 00:04:22,897
Het is net neergestort
in Chavez County, New Mexico.
25
00:04:22,980 --> 00:04:26,442
Het is niet langer geheim.
26
00:04:26,525 --> 00:04:30,988
Chavez County is toch
in de buurt van Roswell?
27
00:04:31,072 --> 00:04:33,324
Wat is de Elbe, Linda?
28
00:04:33,407 --> 00:04:37,703
Een geheime Sovjet-Amerikaanse
ruimtesonde uit 1985.
29
00:04:37,787 --> 00:04:42,750
Wacht, in de jaren 80 voerden we
geen missies uit met de Sovjets.
30
00:04:42,834 --> 00:04:44,710
Daarom is het geheim.
31
00:04:44,794 --> 00:04:48,130
Op 25 april 1945 ontmoetten
Amerikanen en Russen elkaar...
32
00:04:48,172 --> 00:04:51,759
bij de Elbe in Duitsland.
Een keerpunt in de oorlog.
33
00:04:51,843 --> 00:04:57,431
Dat stukje historie is me bekend.
-Bush Jr. en Putin waren nostalgisch.
34
00:04:57,515 --> 00:05:00,685
Ze wilden een gezamenlijke missie
naar de ruimte.
35
00:05:00,768 --> 00:05:06,149
Bij succes was de oorlog voorbij
en zou het de economie stimuleren.
36
00:05:06,232 --> 00:05:11,988
En succes betekent?
-Contact met buitenaards leven.
37
00:05:12,113 --> 00:05:16,742
Dan neem ik aan
dat deze missie is mislukt.
38
00:05:16,826 --> 00:05:21,247
Natuurlijk. We verloren contact
met de Elbe op 12 augustus 2007.
39
00:05:21,330 --> 00:05:26,294
En dat contact is nooit hersteld?
-Niet tot vandaag.
40
00:05:26,377 --> 00:05:31,257
We moeten erheen en halen
ons eigendom terug, Murphy.
41
00:05:31,340 --> 00:05:36,220
Gezamenlijk eigendom. De Russen
zullen er iets over te zeggen hebben.
42
00:05:36,304 --> 00:05:40,141
Daarom is tijd essentieel.
Doe wat nodig is...
43
00:05:40,266 --> 00:05:43,978
en rapporteer
over de staat van de passagier.
44
00:05:44,061 --> 00:05:47,899
Passagier?
-Een chimpansee, zeker overleden.
45
00:05:47,982 --> 00:05:51,319
Hoewel we voorzichtig moeten zijn.
46
00:05:51,902 --> 00:05:55,239
Alles is mosterd na de maaltijd.
47
00:06:14,759 --> 00:06:19,388
Heerlijk, dat geluid van een Humvee.
-Dr. Reynolds?
48
00:06:19,472 --> 00:06:24,268
We naderen de locatie. Ben je klaar?
-Sinds wanneer doet u veldwerk?
49
00:06:24,352 --> 00:06:29,482
Dit is een stuk beter
dan de hele dag op kantoor zitten.
50
00:06:29,565 --> 00:06:34,278
Luister, meid.
We kennen elkaar al een lange tijd.
51
00:06:34,362 --> 00:06:38,449
Ik weet nog dat je vader
je meenam naar het werk.
52
00:06:38,533 --> 00:06:43,579
Je kroop rond, drukte op knopjes
en startte bijna WO III.
53
00:06:43,663 --> 00:06:48,459
Ik was nieuwsgierig.
-Je was impulsief.
54
00:06:48,543 --> 00:06:54,507
Als we er zijn, laat ons dan eerst
de omgeving veiligstellen. Begrepen?
55
00:06:54,590 --> 00:06:57,552
Ja, sir.
-15 seconden.
56
00:07:04,767 --> 00:07:06,811
Showtime.
57
00:07:16,612 --> 00:07:19,782
We zijn er.
-Je kunt alles op je laptop zien.
58
00:07:19,866 --> 00:07:22,785
Post het niet op YouTube.
-Een livestream?
59
00:07:22,869 --> 00:07:26,497
Nee, dit is geen instructievideo.
-Begrepen.
60
00:07:27,456 --> 00:07:29,917
Zijn al die wapens echt nodig?
61
00:07:30,001 --> 00:07:34,422
Wat Rusland betreft gaat veiligheid
boven alles. We gaan.
62
00:07:36,424 --> 00:07:39,677
Luister naar de porto.
Hou je oren open.
63
00:08:14,587 --> 00:08:16,172
Heb je dit, Linda?
64
00:08:20,551 --> 00:08:22,762
Ik zie het.
65
00:08:38,152 --> 00:08:42,073
Beschadigd door het terugkeren?
66
00:08:42,156 --> 00:08:46,452
Beide parachutes zijn gebruikt.
Een landing op zand is te zacht.
67
00:08:47,495 --> 00:08:49,831
Breng me dichterbij.
68
00:09:11,644 --> 00:09:14,147
We gaan er binnenin kijken.
69
00:09:33,416 --> 00:09:37,837
Het schip is niet van buiten
beschadigd, maar van binnenuit.
70
00:09:43,050 --> 00:09:45,511
Tekenen van een worsteling.
71
00:09:46,554 --> 00:09:48,347
Waar is de piloot?
72
00:09:55,730 --> 00:09:57,815
Niet aanraken.
73
00:09:59,192 --> 00:10:02,778
Het kan giftig of besmettelijk zijn.
74
00:10:02,862 --> 00:10:05,656
Ik stel voor dat u zich terugtrekt
tot we...
75
00:10:05,740 --> 00:10:08,326
Wacht even, Linda.
76
00:10:10,703 --> 00:10:15,583
Hoorde je dat?
-Reynolds, trek je team terug. Nu.
77
00:10:15,666 --> 00:10:18,920
Goed, dan komen we terug
in HAZMAT-pakken.
78
00:10:19,003 --> 00:10:22,465
Begrepen. Terug naar de Humvees.
79
00:10:37,730 --> 00:10:41,609
Wat was dat?
Het klonk als een leeuw.
80
00:10:42,777 --> 00:10:45,571
Stop met dat geklets.
81
00:10:57,291 --> 00:10:59,043
M'n beeld is weg.
82
00:11:04,090 --> 00:11:06,759
Wat? Open vuur.
83
00:11:10,471 --> 00:11:13,015
Terugtrekken.
-Nee.
84
00:11:21,732 --> 00:11:24,068
Ik kom eraan.
85
00:11:50,428 --> 00:11:55,391
Dat is lang geleden, Murphy.
-Eva Kuleshov?
86
00:11:55,475 --> 00:12:00,146
Ik hoopte al dat je het nog wist.
-Hoe kan ik dat vergeten?
87
00:12:00,229 --> 00:12:04,525
De wodka vloeide goed in Oxford.
Laat me je hoofd verzorgen.
88
00:12:04,609 --> 00:12:08,779
Het gaat prima. Waar is
staatssecretaris Reynolds?
89
00:12:08,863 --> 00:12:11,282
Ik dacht dat hij...
-Linda.
90
00:12:13,451 --> 00:12:18,039
Het spijt me.
Je kameraden vochten dapper.
91
00:12:19,165 --> 00:12:24,504
Hoe men vecht is net zo belangrijk
als het resultaat dat het oplevert.
92
00:12:24,587 --> 00:12:28,174
Citeer je nog steeds Lenin?
-Star Trek.
93
00:12:28,257 --> 00:12:34,639
Ik las dat je als paleontoloog werkt?
-En als astrofysicus, net als jij.
94
00:12:38,100 --> 00:12:42,230
Goed je te zien, Murphy,
ondanks de omstandigheden.
95
00:12:42,313 --> 00:12:47,652
Wat viel ons aan?
-Het was iets buitengewoons.
96
00:12:47,777 --> 00:12:50,321
Ik denk dat je het wel herkent.
97
00:12:55,660 --> 00:12:57,662
Dat is Abraham niet.
98
00:12:57,745 --> 00:13:01,582
Het wezen dat wij zagen
was vijf meter lang. Wel vijf keer...
99
00:13:01,666 --> 00:13:04,669
Zes keer zo groot.
100
00:13:05,419 --> 00:13:06,921
Hoe dan?
101
00:13:07,004 --> 00:13:12,593
In de Koude Oorlog zou ik zeggen
dat dit een hallucinatie was.
102
00:13:12,677 --> 00:13:15,513
Ik weet wat ik gezien heb.
103
00:13:15,596 --> 00:13:21,477
Gelukkig willen onze bazen de
geheime samenwerking voortzetten.
104
00:13:21,561 --> 00:13:26,524
De capsule zat hier vol mee.
Het is niet afkomstig van de aarde.
105
00:13:26,607 --> 00:13:28,818
Fantastisch.
106
00:13:28,901 --> 00:13:31,779
En het overleefde
blootstelling aan de ruimte...
107
00:13:31,863 --> 00:13:36,826
en de intense hitte
van het terugkeren in de dampkring.
108
00:13:36,909 --> 00:13:40,663
Zou het iets te maken hebben
met de groei van Abraham?
109
00:13:41,747 --> 00:13:47,628
Twijfelachtig. We moeten het testen
in een goede laboratoriumomgeving.
110
00:13:47,712 --> 00:13:54,260
Waar? In Moskou?
-Nee, terug naar de plaats delict.
111
00:13:54,343 --> 00:13:58,055
We brengen Abraham terug
naar Langley.
112
00:14:31,506 --> 00:14:34,258
Zwart, toch?
113
00:14:35,635 --> 00:14:41,098
Zwart, zoals het hart
van dit ruimteprogramma.
114
00:14:41,182 --> 00:14:45,102
Dank je.
-Geen dank.
115
00:14:45,186 --> 00:14:51,484
Ruimteverkenning om contact te maken
met buitenaards leven is een nobel...
116
00:14:51,567 --> 00:14:53,945
Nobel?
117
00:14:56,906 --> 00:15:02,203
Ze zijn goed getraind, he?
-Russen kunnen zichzelf beheersen.
118
00:15:02,286 --> 00:15:05,706
Zoals in Oxford?
-Touch�.
119
00:15:08,376 --> 00:15:12,129
Is het m'n verbeelding
of wordt hij al groter?
120
00:15:16,384 --> 00:15:22,390
Volgens metingen is hij al 1,5 meter
groter dan toen hij gevangen werd.
121
00:15:23,850 --> 00:15:27,603
Het is vreselijk,
waar hij aan onderworpen wordt.
122
00:15:27,687 --> 00:15:30,565
Dit had nooit mogen gebeuren.
123
00:15:35,236 --> 00:15:38,406
Maar hij is nu tenminste thuis.
124
00:15:38,489 --> 00:15:41,284
Je zult vast goed voor hem zorgen.
125
00:15:42,785 --> 00:15:45,746
Ik zal m'n best doen.
126
00:15:57,633 --> 00:16:00,970
Kom snel, hij brak z'n boeien.
127
00:16:02,221 --> 00:16:04,640
Wat is er?
-Hij is losgebroken.
128
00:16:04,724 --> 00:16:08,478
Activeer het gas.
-Kan niet. Hij maakte het kapot.
129
00:16:08,561 --> 00:16:12,815
Een slimme aap.
Ga onmiddellijk hulp halen.
130
00:16:14,775 --> 00:16:17,361
Snel, stel de omgeving veilig.
131
00:16:17,403 --> 00:16:20,990
Dokter, ons bevel is
om het beest neer te schieten.
132
00:16:21,073 --> 00:16:27,497
Nee, dat glas is een meter dik.
Daar komt geen tank doorheen.
133
00:16:27,580 --> 00:16:31,375
Onze granaten doorboren pantser.
Klaar om te vuren.
134
00:16:31,459 --> 00:16:33,544
Richten.
-Nee, niet doen.
135
00:16:33,628 --> 00:16:37,089
Aan de kant.
-Linda, toets de code in.
136
00:16:40,092 --> 00:16:41,886
Gelukt.
-Ik heb een schot.
137
00:16:41,969 --> 00:16:44,889
Niet vuren.
-Het werkt.
138
00:16:47,683 --> 00:16:53,231
Het gas werkt. Hij is verdoofd
en onder controle. Dit is onnodig.
139
00:16:53,314 --> 00:16:57,693
Eva, doe je wapen weg.
Leg jullie wapens neer.
140
00:17:02,323 --> 00:17:07,578
Ja, ze ging te ver. Maar begrijp
dat ze is opgroeid met die aap.
141
00:17:07,662 --> 00:17:11,707
Boeit me niet. Die communist hield
m'n mannen onder schot.
142
00:17:11,791 --> 00:17:13,876
En Murphy stond aan haar kant?
143
00:17:13,960 --> 00:17:17,922
Ze staat aan onze kant.
En Eva is een wetenschapper.
144
00:17:18,005 --> 00:17:21,259
Die twee zijn ongewoon close.
145
00:17:21,342 --> 00:17:26,013
Ze zijn oude vriendinnen. Dit doen ze
al sinds het begin der tijden.
146
00:17:26,097 --> 00:17:32,353
Zijn ze te vertrouwen? De een
is een dierenrechtenactiviste...
147
00:17:32,436 --> 00:17:36,023
en de ander een koelbloedige Russin.
148
00:17:36,107 --> 00:17:41,571
Ik vertrouw Linda. Hopelijk krijgen
haar emoties niet de overhand.
149
00:17:42,697 --> 00:17:45,950
Dit zijn verontrustende
ontwikkelingen.
150
00:17:46,033 --> 00:17:50,830
Ja, minister.
-En de buitenaardse substantie?
151
00:17:50,913 --> 00:17:55,793
Hebt u al meer informatie over
de continue groei van de aapachtige?
152
00:17:57,043 --> 00:18:00,298
We moeten nog meer tests doen.
153
00:18:00,922 --> 00:18:05,678
Kameraad Kuleshov, u bent nu
in het land van de heidenen.
154
00:18:05,803 --> 00:18:11,267
Radicalisme viert hoogtij.
-Ja, minister.
155
00:18:12,518 --> 00:18:19,066
Voor uw eigen bestwil, zou ik me
daar mee bezig gaan houden.
156
00:19:18,876 --> 00:19:23,673
Vector 7, Bravo 2.
-Vector 7, Bravo 2.
157
00:19:23,756 --> 00:19:28,636
Klaar om verslag uit te brengen?
-M'n blaas is vol. Verder rustig.
158
00:19:28,719 --> 00:19:33,182
O ja? Zo te horen heb je het druk.
-Ja, het is koud.
159
00:19:33,266 --> 00:19:37,228
Fijn, zo alleen. En stil.
Ik ga dit ding eens bekijken.
160
00:19:37,311 --> 00:19:42,775
Lijkt je dat een goed idee?
-Hoe kon een aap dit overleven?
161
00:19:42,859 --> 00:19:46,571
Geen idee, McDaniels.
Vertel jij het maar.
162
00:19:49,740 --> 00:19:55,496
Wil je soms kamperen in die capsule?
-Ik kan hier nog niet eens schijten.
163
00:19:55,580 --> 00:19:58,457
Maak het je niet te gemakkelijk.
164
00:20:00,585 --> 00:20:03,296
Man, dit is krankzinnig.
165
00:20:28,321 --> 00:20:29,780
O, shit.
166
00:20:30,865 --> 00:20:35,203
Er zit iets heel groots
buiten de capsule.
167
00:21:03,272 --> 00:21:07,902
McDaniels, alles goed? Zo te horen
heb je in je broek gepist.
168
00:21:07,985 --> 00:21:10,363
Ja, het gaat wel.
169
00:21:13,699 --> 00:21:15,993
Weet je het zeker?
170
00:21:17,286 --> 00:21:19,413
Ik denk het wel.
171
00:21:33,177 --> 00:21:36,556
Wat zei je, Eagle Eye?
Zeg dat nog eens.
172
00:21:36,639 --> 00:21:38,307
Verdorie.
173
00:21:39,559 --> 00:21:41,394
Wat is er gebeurd?
174
00:21:41,477 --> 00:21:45,148
Eagle Eye meldde iets vreemds.
Toen werd de verbinding verbroken.
175
00:21:45,231 --> 00:21:49,110
Probeer het nog eens.
-Bewakingscamera's?
176
00:21:51,237 --> 00:21:57,577
Zo is het al een paar minuten.
We kregen het verslag kort hiervoor.
177
00:21:57,660 --> 00:22:00,204
Speel het nog eens af.
178
00:22:00,288 --> 00:22:02,165
Daar.
179
00:22:02,248 --> 00:22:05,334
Ze zagen iets in het westen.
-Ja.
180
00:22:05,418 --> 00:22:09,297
Het schakelde het videosignaal uit.
-Maar wat?
181
00:22:09,380 --> 00:22:11,757
Elektromagnetische puls?
182
00:22:11,883 --> 00:22:16,471
We krijgen weer live-beeld.
Vijf, vier, drie...
183
00:22:22,935 --> 00:22:24,896
Stop. Wat is dat?
184
00:22:25,980 --> 00:22:30,943
Allemachtig.
-Ziet dat eruit als een staart?
185
00:22:33,154 --> 00:22:36,741
Mogelijk. Of een verstoring
van het signaal.
186
00:22:36,824 --> 00:22:42,455
Nee, geen storing. Dat is organisch.
Een staart? Van een reptiel?
187
00:22:42,538 --> 00:22:46,584
Wat voor reptiel? Ik ken er geen
met zo'n grote staart.
188
00:22:53,424 --> 00:22:58,346
Geef me een kopie in hoge resolutie.
Foto's en slowmotion.
189
00:22:58,429 --> 00:22:59,972
Komt eraan.
190
00:23:00,973 --> 00:23:04,852
Trek geen overhaaste conclusies.
-Nee, ik speculeer.
191
00:23:04,936 --> 00:23:10,691
Dat er nog een mutatie is?
-Er werd iets heel groots gemeld.
192
00:23:10,775 --> 00:23:16,072
Er kunnen sporen zijn achtergebleven.
-Dat is mogelijk.
193
00:23:16,155 --> 00:23:20,910
We moeten er zeker van zijn.
Iets doodde die mannen.
194
00:23:20,993 --> 00:23:25,998
Iets met genoeg energie
om alle communicatie te verstoren.
195
00:23:26,082 --> 00:23:28,668
Ik ga erheen.
-Stop.
196
00:23:28,751 --> 00:23:32,505
Ik ga. Het is m'n team,
dus m'n verantwoordelijkheid.
197
00:23:32,588 --> 00:23:36,884
Ik zoek m'n hele leven al
naar een eerste contact.
198
00:23:36,968 --> 00:23:39,762
Ik had op een andere vorm gehoopt.
199
00:23:39,846 --> 00:23:43,391
Maar een virulente soort
moet ingeperkt worden.
200
00:23:43,474 --> 00:23:46,477
Wat als Abraham
weer probeert uit te breken?
201
00:23:46,561 --> 00:23:50,022
Uit tests blijkt dat z'n groei
is vertraagd.
202
00:23:50,106 --> 00:23:53,568
En de bunker is bestand
tegen een waterstofbom.
203
00:23:53,651 --> 00:23:56,320
Toch moeten we de verdoving verhogen.
204
00:24:00,324 --> 00:24:02,410
Mee eens.
205
00:24:13,171 --> 00:24:17,842
De wind blaast hier alles weg.
Waarom doen we nog moeite?
206
00:24:17,967 --> 00:24:21,846
Ga door. Ik heb een gevoel.
-Gevoelens zetten mensen buiten spel.
207
00:24:21,971 --> 00:24:25,475
Zo verloor ik m'n ex.
-Mond dicht. Blijven scannen.
208
00:24:25,558 --> 00:24:30,480
Ik weet hoe je een harnas draagt.
-Zo vind ik het fijner.
209
00:24:31,647 --> 00:24:34,817
Hier.
-O god.
210
00:24:34,901 --> 00:24:37,612
Dit is niet van de crash.
211
00:24:37,695 --> 00:24:41,532
Kijk naar de botten.
Die zijn eraf gerukt.
212
00:24:41,616 --> 00:24:45,286
Mijn hemel.
-Er is nog iets met hem gebeurd.
213
00:24:49,415 --> 00:24:52,919
Murphy, status update.
-Ja, sir.
214
00:24:53,002 --> 00:24:57,173
We zijn ter plaatse.
Er zijn nog kleine sporen gevonden.
215
00:24:57,256 --> 00:25:02,887
Verdorie, dat had ik al verwacht.
Daarom wilde ik dat je alleen ging.
216
00:25:02,970 --> 00:25:07,558
Prusters. Ze konden deze belangrijke
vondst niet eens veiligstellen.
217
00:25:07,642 --> 00:25:11,062
Bedoelt u onze Russische partners?
-Ze waren nooit partners.
218
00:25:11,145 --> 00:25:15,441
Dat waren ze niet eens tijdens WO II.
Het zijn geen partners.
219
00:25:15,525 --> 00:25:18,569
Ze veroverden Berlijn.
-Publiciteitsstunt.
220
00:25:18,653 --> 00:25:21,989
Miljarden doden,
pissen op Hitlers graf.
221
00:25:22,073 --> 00:25:25,493
Patton had gelijk.
Ze zijn onbetrouwbaar.
222
00:25:25,576 --> 00:25:30,456
Bush en Putin droomden van dit
programma. Van het eerste contact.
223
00:25:30,540 --> 00:25:34,043
Murphy, waarom ben je toch zo naief?
224
00:25:34,168 --> 00:25:38,256
Dit was een ramp vanaf het begin.
Het wordt alleen maar erger.
225
00:25:38,339 --> 00:25:43,177
Er was een melding van lichtpatronen
die zich oostwaarts bewegen.
226
00:25:43,261 --> 00:25:46,973
Ik stuur co�rdinaten.
Kun je daar even langsgaan?
227
00:25:47,056 --> 00:25:49,642
Natuurlijk.
-Goed zo.
228
00:25:54,313 --> 00:25:58,568
Omweg.
-Geweldig. Te gek.
229
00:26:07,827 --> 00:26:10,872
Wat is er? Krijg ik nooit even rust?
230
00:26:10,955 --> 00:26:13,374
Het is stervende.
-Wat?
231
00:26:13,457 --> 00:26:18,796
De buitenaardse materie. Kijk maar.
-Waarom?
232
00:26:18,880 --> 00:26:23,885
De blootstelling aan onze omgeving
veroorzaakt onomkeerbare celafbraak.
233
00:26:23,968 --> 00:26:26,971
Bij elk monster
verloopt dat hetzelfde.
234
00:26:27,054 --> 00:26:32,393
Wat is de tijdlijn?
-Totale celafbraak binnen drie uur.
235
00:26:32,477 --> 00:26:36,731
Is dat een conservatieve berekening?
-Dat is het.
236
00:26:38,816 --> 00:26:41,694
En bij Abraham?
-Wat?
237
00:26:41,777 --> 00:26:46,574
De substantie zit in z'n bloedbaan.
Is die nog actief?
238
00:26:50,077 --> 00:26:54,457
De laatste bloedtest is van vlak na
de ontsnappingspoging.
239
00:26:54,499 --> 00:27:01,756
We durfden niet, maar hij verwondde
z'n hand en liet een spoor achter.
240
00:27:01,839 --> 00:27:06,469
En de uitslag?
-Gereduceerde celactiviteit.
241
00:27:06,552 --> 00:27:10,014
Dat verklaart het lagere groeitempo.
242
00:27:10,097 --> 00:27:12,308
Geen verstening?
-Nee.
243
00:27:12,391 --> 00:27:16,354
Dan overleeft de substantie dus
in Abraham.
244
00:27:16,395 --> 00:27:21,567
De substantie wordt beter behouden,
maar de cellen sterven wel af.
245
00:27:21,609 --> 00:27:24,278
Kan het worden aangevuld?
-Dokter?
246
00:27:28,491 --> 00:27:33,079
Het leven van de aap was voorbij
zodra het programma was begonnen.
247
00:27:33,162 --> 00:27:35,873
Z'n leven is vervangbaar.
248
00:27:36,958 --> 00:27:41,879
En ons eerste contact met buitenaards
leven wordt gemarginaliseerd.
249
00:27:41,963 --> 00:27:46,425
We kunnen dit niet laten gebeuren.
De stof moet bewaard blijven.
250
00:27:46,509 --> 00:27:50,888
Bereid je voor om het gas
vrij te geven in Bunker 6. Snel.
251
00:27:50,972 --> 00:27:56,561
Verzamel alle levensvatbare monsters.
Die gaan we bij Abraham inspuiten.
252
00:27:56,644 --> 00:28:01,274
Dokter, we weten niet
hoe dat het beest zal aantasten.
253
00:28:01,357 --> 00:28:06,696
Wil je een buitenaardse soort laten
uitsterven omwille van ��n aap?
254
00:28:08,239 --> 00:28:12,994
Nee, dokter.
-Goed, het bevel is duidelijk.
255
00:28:27,008 --> 00:28:31,179
Hoe gaat het?
-We zijn vlak in de buurt.
256
00:28:31,262 --> 00:28:32,805
Wat zoeken we?
257
00:28:34,223 --> 00:28:36,517
Dat.
258
00:28:36,642 --> 00:28:38,936
Allemachtig.
259
00:28:40,980 --> 00:28:44,734
De trein gaat er recht op af.
260
00:28:44,817 --> 00:28:48,321
Dit is COMSEC-prioriteit.
Verbind me door.
261
00:28:48,404 --> 00:28:51,115
Dit heeft niets met ons te maken.
262
00:28:51,240 --> 00:28:55,244
Dit is dr. Linda Murphy van NASA.
263
00:28:55,328 --> 00:29:00,416
Een passagierstrein gaat af op...
Hallo?
264
00:29:00,500 --> 00:29:05,171
Er is storing. De radio ligt eruit.
We moeten stoppen.
265
00:29:05,254 --> 00:29:08,299
De navigatie ligt er ook uit.
266
00:29:08,382 --> 00:29:12,261
Is die machinist blind?
Remmen, klootzak. Remmen.
267
00:29:14,013 --> 00:29:15,723
Shit.
268
00:29:24,857 --> 00:29:29,278
Die brug was de enige weg.
We moeten te voet verder.
269
00:29:29,362 --> 00:29:33,741
Maak je een geintje? Ik ben
niet voorbereid om te wandelen.
270
00:29:33,825 --> 00:29:39,205
Waar ga je heen?
-We moeten lopen. Kom op.
271
00:29:42,333 --> 00:29:48,130
Ja, de buitenaardse levensvorm
is veilig in z'n gastheer.
272
00:29:48,214 --> 00:29:50,800
Ik houd u op de hoogte.
273
00:29:51,843 --> 00:29:54,679
Ja, Eisenstein?
-Neem me niet kwalijk.
274
00:29:54,762 --> 00:29:58,558
Er is geen contact meer
met dr. Murphy en haar team.
275
00:29:58,641 --> 00:30:03,187
Een paar kilometer voor het einddoel
viel hun signaal weg.
276
00:30:04,272 --> 00:30:08,276
Hoelang al?
-Al een halfuur niets meer gehoord.
277
00:30:17,160 --> 00:30:19,787
Wat is het doel?
-Onbekend.
278
00:30:19,871 --> 00:30:23,708
We zijn uitgerust met 16
kruisraketten met kernkoppen...
279
00:30:23,791 --> 00:30:27,211
tien Hydra's
en een 30 mm machinegeweer.
280
00:30:27,295 --> 00:30:31,757
Ja, maar kan het ook schieten?
-M'n vogel zal de klus klaren.
281
00:30:31,841 --> 00:30:34,385
De sensoren pikken iets op.
-Ik zie het.
282
00:30:34,510 --> 00:30:36,888
Draai 0.65 graden.
283
00:31:09,504 --> 00:31:13,216
We zijn echt helemaal verdwaald.
284
00:31:13,299 --> 00:31:18,262
Probeer de radio nog eens.
-Die is stuk, zoals ik al zei.
285
00:31:18,304 --> 00:31:22,975
De energie van dat wezen
heeft alle apparaten doorgebrand.
286
00:31:23,059 --> 00:31:26,270
Te gek. We gaan hier gewoon dood.
287
00:31:26,354 --> 00:31:31,609
Goeie instelling. Als iets niet lukt,
laat het dan maar helemaal zitten.
288
00:31:31,692 --> 00:31:37,615
We moeten doorlopen. We moeten
de autoriteiten hierover inlichten.
289
00:31:37,698 --> 00:31:39,617
Wacht even.
290
00:31:40,910 --> 00:31:43,663
Wat zeg je?
-Horen jullie dat?
291
00:31:43,746 --> 00:31:47,208
Baker voor Able, hoor je mij?
292
00:31:47,291 --> 00:31:51,838
Ze reageren niet. Zijn zij het?
-Er gaat hier niemand picknicken.
293
00:31:51,921 --> 00:31:56,134
Baker voor Able, hoor je mij?
294
00:31:56,217 --> 00:31:58,052
Linda, dit is Eva.
295
00:32:01,305 --> 00:32:04,475
Eindelijk.
-Daar komen ze.
296
00:32:04,559 --> 00:32:07,061
Zie je? Dit is onze redding.
297
00:32:07,145 --> 00:32:11,649
Ik houd m'n ogen open.
-Voor wat? Hier is niets te zien.
298
00:32:11,732 --> 00:32:15,778
Misschien heb je gelijk.
M'n instelling was verkeerd.
299
00:32:15,862 --> 00:32:19,991
Dat is m'n schuld.
De kracht van psychologisch denken.
300
00:32:22,326 --> 00:32:25,329
Is dat een aardbeving?
-Nee.
301
00:32:25,413 --> 00:32:27,498
Rennen.
-Linda?
302
00:32:35,006 --> 00:32:38,426
Dat is pas een doelwit.
-Jezus.
303
00:32:38,551 --> 00:32:40,636
Myers, achteruit.
304
00:32:43,473 --> 00:32:46,017
Ik open het vuur.
305
00:32:51,481 --> 00:32:53,399
Kom op.
306
00:33:00,448 --> 00:33:04,994
Wie zou die helikopter vliegen?
-Iemand met veel ballen.
307
00:33:05,077 --> 00:33:10,082
Ik ga nog een keer.
Tijd voor het machinegeweer.
308
00:33:14,712 --> 00:33:17,882
Het doet niets.
Het pantser is te dik.
309
00:33:22,553 --> 00:33:25,681
Kom mee, het komt eraan.
310
00:33:27,642 --> 00:33:32,146
Tijd om deze hagedis te laten zien
dat je niet solt met een Rus.
311
00:33:32,230 --> 00:33:34,232
Ik vuur een raket af.
312
00:33:37,527 --> 00:33:42,657
Te dichtbij. Straks raak je het team.
-Anders zijn ze ook dood. Ik vuur.
313
00:33:55,753 --> 00:34:00,424
Klop, klop. Het reptiel
is ondergronds gegaan.
314
00:34:02,927 --> 00:34:06,055
Iemand thuis?
-Dat is Eva.
315
00:34:06,180 --> 00:34:10,351
Ik was al bijna vertrokken.
-Vloog jij in die helikopter?
316
00:34:10,434 --> 00:34:15,064
Dat was mooi gevlogen.
We zijn Meyers verloren.
317
00:34:15,148 --> 00:34:18,568
Ja, dat zag ik. Dat wezen...
318
00:34:18,651 --> 00:34:23,990
Gilamonster, geen twijfel mogelijk.
Het beeld op de video was...
319
00:34:24,073 --> 00:34:27,869
De staart. Ja, ik begrijp het.
320
00:34:27,952 --> 00:34:30,621
Maar hoe?
-De woestijn is z'n thuis.
321
00:34:30,705 --> 00:34:35,418
Alleen een buitenaards element
kan die mutatie veroorzaken.
322
00:34:35,501 --> 00:34:39,255
We hebben er restanten van gevonden.
-Juist.
323
00:34:39,338 --> 00:34:42,300
Het wezen kwam ermee in contact
en blijft groeien.
324
00:34:42,383 --> 00:34:47,054
Klaar om weer aan het werk te gaan
of is je nieuwe lab daar beneden?
325
00:34:58,441 --> 00:35:03,279
Hij is losgekomen. Vergrendel
de deur. Hij wil eruit komen.
326
00:35:11,287 --> 00:35:13,539
Sluit de deur.
327
00:35:18,002 --> 00:35:19,837
Nee.
328
00:35:32,892 --> 00:35:37,271
De regeringen zijn ingelicht.
Deze hagedis blijft niet lang geheim.
329
00:35:37,355 --> 00:35:41,359
Hoe moeten we het doden? Jouw
aanvallen vertraagden hem alleen.
330
00:35:41,442 --> 00:35:44,779
Ja, er is een sterker wapen nodig.
331
00:35:44,861 --> 00:35:49,700
Dit is Langley voor dr. Murphy.
Linda, hij is losgebroken.
332
00:35:49,784 --> 00:35:52,912
Nee. Abraham is ontsnapt.
333
00:35:53,871 --> 00:35:57,834
Abraham is ontsnapt.
-Wat? Dat kan niet.
334
00:36:10,513 --> 00:36:15,434
Ik begrijp het niet.
Z'n groeitempo was vertraagd.
335
00:36:15,476 --> 00:36:19,647
Hoe kon hij zo snel
drie keer zo groot worden?
336
00:36:25,361 --> 00:36:27,947
Ik wil de bewakingsvideo zien.
337
00:36:29,866 --> 00:36:31,492
Pauze.
338
00:36:32,952 --> 00:36:38,457
En de camera in de bunker? Misschien
staat daar een aanwijzing op.
339
00:36:38,541 --> 00:36:44,714
Helaas schakelde de aap de camera uit
kort voordat de noodoproep kwam.
340
00:36:44,797 --> 00:36:48,259
Hij is veranderd, maar hoe?
341
00:36:48,342 --> 00:36:50,720
Wat veroorzaakte het?
342
00:36:50,803 --> 00:36:54,140
Abrahams zender.
Waar gaat hij naartoe?
343
00:36:54,223 --> 00:36:58,561
Hij lijkt noordwaarts te gaan
richting Seaford.
344
00:36:58,644 --> 00:37:01,189
Nog berichten over vernietigingen?
345
00:37:01,314 --> 00:37:06,611
Nee, hij zit in de bergen.
Ideale schuilplaats voor een aap.
346
00:37:06,694 --> 00:37:11,407
Zo'n wezen verdwijnt niet zomaar.
-Men zal denken dat hij Bigfoot is.
347
00:37:11,491 --> 00:37:14,327
Het is een kwestie van tijd.
348
00:37:14,410 --> 00:37:19,999
Hij zou het nieuwe verdedigings-
initiatief hebben vernietigd.
349
00:37:20,082 --> 00:37:25,046
Hoe weet jij daarvan? Dat is geheim.
-Jullie Star Wars-programma? Kom op.
350
00:37:25,129 --> 00:37:30,051
Russen weten dingen altijd eerder
dan jullie het zelf weten.
351
00:37:30,134 --> 00:37:33,346
Shit, het signaal is weg.
352
00:37:33,429 --> 00:37:38,309
Wat was de laatste locatie?
-Geen idee. Het lijkt op...
353
00:37:38,392 --> 00:37:42,104
Beaverton.
-Ken je dat?
354
00:37:43,481 --> 00:37:48,861
Ja, dat ken ik.
Daar ging ik vroeger altijd vissen.
355
00:37:50,696 --> 00:37:54,700
We moeten naar Washington.
-Ik denk dat ik...
356
00:37:54,784 --> 00:37:58,287
Ja, Jones?
-Jones, pak je jas.
357
00:38:01,040 --> 00:38:05,086
Goed, ik kom al. Ik kom.
358
00:38:58,973 --> 00:39:05,271
Abraham is gespot bij Rollins Fork.
-Ja, maar dat is twee uur geleden.
359
00:39:05,396 --> 00:39:08,441
Abraham heeft z'n GPS eruit gerukt.
-Slimmerik.
360
00:39:08,524 --> 00:39:14,614
Hoe raak je een reuzenaap kwijt?
-Het is daar vrij dunbevolkt.
361
00:39:14,697 --> 00:39:19,702
Onzin, het is een aap.
-Die complexe gedachten begrijpt.
362
00:39:19,785 --> 00:39:23,164
En die hagedis?
-Ondergronds, geen chip.
363
00:39:23,247 --> 00:39:25,833
Amerika heeft een groot probleem.
364
00:39:25,917 --> 00:39:30,546
Hagedissen kunnen zwemmen.
Rusland kan dit probleem ook krijgen.
365
00:39:30,630 --> 00:39:35,176
Abraham moet steeds groter worden.
-Hoe?
366
00:39:35,259 --> 00:39:39,472
Je vader leidde het Elbe-project.
-Dat is irrelevant.
367
00:39:39,555 --> 00:39:42,809
Misschien heeft hij antwoorden.
-Zoals wat?
368
00:39:42,934 --> 00:39:50,316
Waarom Abraham nu nog leeft.
En waarom hij zo strategisch handelt.
369
00:39:50,399 --> 00:39:54,487
Hij is ontslagen van het programma
vanwege Elbe.
370
00:39:54,570 --> 00:39:58,449
Kijk naar het heden voor antwoorden,
niet het verleden.
371
00:39:58,574 --> 00:40:04,914
Ik denk dat uw emoties uw conclusies
negatief beinvloeden, dr. Murphy.
372
00:40:04,997 --> 00:40:09,293
Dit is niets persoonlijks. Ik heb m'n
vader al tien jaar niet gesproken.
373
00:40:09,377 --> 00:40:16,551
U meldde dat dit wezen een soort
gloed over zich had. Klopt dat?
374
00:40:16,634 --> 00:40:21,264
Maar de superchimpansee
had geen gloed.
375
00:40:21,347 --> 00:40:26,144
Nee, niet sinds het laatste contact.
-Hoe valt dat te verklaren?
376
00:40:26,227 --> 00:40:32,775
We denken dat hij de substantie
geleidelijk binnenkreeg, als een gas.
377
00:40:32,859 --> 00:40:36,612
Het penetreerde de capsule
en vermengde met het zuurstof.
378
00:40:36,696 --> 00:40:39,323
Het gilamonster
inhaleerde het direct.
379
00:40:39,407 --> 00:40:43,744
Dit is heel interessant,
maar ik heb een vraag.
380
00:40:43,828 --> 00:40:47,206
Waar bevinden die monsters zich nu?
381
00:40:47,290 --> 00:40:53,337
Mag ik generaal Delaney voorstellen?
Hij neemt het over van Reynolds.
382
00:40:53,421 --> 00:41:00,636
Dr. Murphy, u was close met
m'n voorganger. Gecondoleerd.
383
00:41:00,720 --> 00:41:06,434
Maar dit is niet het juiste moment
voor emotionele uitbarstingen.
384
00:41:06,517 --> 00:41:08,603
Die had ik ook niet.
385
00:41:08,686 --> 00:41:14,317
De veiligheid van dit land gaat voor
elk wetenschappelijk debat.
386
00:41:14,400 --> 00:41:16,319
Debat over wat?
387
00:41:17,361 --> 00:41:20,323
Beide monsters moeten
vernietigd worden.
388
00:41:20,406 --> 00:41:23,743
Wacht even. Abraham...
-Abraham?
389
00:41:23,826 --> 00:41:28,331
Je praat over die aap
alsof hij je hamster is.
390
00:41:29,081 --> 00:41:33,628
Dit is puur academisch, meisjes.
-Meisjes?
391
00:41:33,711 --> 00:41:38,674
Het bevel is schieten om te doden.
-Is dat waar, sir?
392
00:41:38,758 --> 00:41:45,306
Abraham hoort bij het ruimte-
programma. Hij is als een testpiloot.
393
00:41:45,389 --> 00:41:50,186
Hij hoeft niet dood. We kunnen dit
uitzoeken en de ziekte oplossen.
394
00:41:50,269 --> 00:41:55,942
We kunnen geen levens meer riskeren.
En ook geen nationale paniek.
395
00:41:56,025 --> 00:42:02,240
Het is aan jullie om deze monsters
te vinden. Het leger doet de rest.
396
00:42:02,323 --> 00:42:05,910
Is dat duidelijk?
-Volkomen.
397
00:42:13,960 --> 00:42:15,711
Wat zei u, generaal?
398
00:42:15,795 --> 00:42:21,092
Ik heb zes pantserdivisies
op de grens van West Virginia.
399
00:42:21,175 --> 00:42:26,305
Zodra die salamander zich laat zien,
maken we er guacamole van.
400
00:42:28,224 --> 00:42:32,436
Ik was hier toen ik een kind was.
401
00:42:34,063 --> 00:42:36,607
Dat wist ik niet.
402
00:42:36,691 --> 00:42:41,028
Ik herinner me
dat je over je vader sprak.
403
00:42:41,112 --> 00:42:43,865
De grote Noel Murphy.
404
00:42:43,948 --> 00:42:46,117
Grote.
405
00:42:46,200 --> 00:42:49,829
Wel de vader
van de moderne astrofysica.
406
00:42:49,912 --> 00:42:54,208
Hij had de vader
van z'n kinderen moeten zijn.
407
00:42:54,292 --> 00:42:59,797
Genialiteit heeft altijd voorrang,
soms zelfs over het leven.
408
00:42:59,881 --> 00:43:02,967
Star Trek?
-Lenin.
409
00:43:05,678 --> 00:43:10,266
Je bewonderde hem.
Je bewaart een foto van hem.
410
00:43:10,349 --> 00:43:14,979
Je volgde in z'n voetstappen.
-Ik wilde z'n goedkeuring.
411
00:43:16,522 --> 00:43:20,026
Ik wist dat z'n methoden
onethisch waren.
412
00:43:20,109 --> 00:43:23,112
Het doel heiligde niet de middelen.
413
00:43:23,196 --> 00:43:30,286
Alle dieren die het ruimteprogramma
in moesten. Laika. Miss Baker.
414
00:43:30,369 --> 00:43:34,957
Alle konijnen, honden, muizen
en chimpansees.
415
00:43:35,041 --> 00:43:39,754
Allemaal de ruimte ingeschoten.
Dat was een vreselijke fout.
416
00:43:39,837 --> 00:43:46,219
Geboren uit ambitie en onwetendheid.
Het zou nooit meer gebeuren.
417
00:43:46,302 --> 00:43:49,680
M'n vader loog tegen me.
418
00:43:49,764 --> 00:43:54,936
Die grote man zei
dat het deze keer anders zou zijn.
419
00:43:55,019 --> 00:43:58,439
Dat Abraham veilig zou zijn.
420
00:43:58,523 --> 00:44:03,528
Dat hij als held zou terugkeren
en de belangrijkste aap zou worden.
421
00:44:03,611 --> 00:44:07,949
Het belangrijkste dier
dat ooit geleefd had.
422
00:44:08,032 --> 00:44:13,329
Hij is teruggekeerd. Je vaders
profetie kan nog uitkomen.
423
00:44:13,412 --> 00:44:19,877
Abraham was 30 jaar lang
verdwaald in de ruimte.
424
00:44:19,961 --> 00:44:26,592
Dat moet zo'n tol hebben ge�ist,
als hij nog een geest over heeft.
425
00:44:26,676 --> 00:44:30,096
Om nog maar te zwijgen
van de mutatie.
426
00:44:30,179 --> 00:44:35,434
Naar alle waarschijnlijkheid
zal dat z'n dood worden.
427
00:44:36,811 --> 00:44:44,110
M'n vader beloofde me dat er geen
dieren meer zouden lijden.
428
00:44:45,486 --> 00:44:48,156
En ik geloofde hem.
429
00:44:48,239 --> 00:44:54,495
Zelfs zo veel, dat ik Abraham
diezelfde belofte heb gedaan.
430
00:44:58,583 --> 00:45:02,211
Het was niet jouw schuld.
431
00:45:04,630 --> 00:45:11,804
Als kinderen leren we
dat het individu niet belangrijk is.
432
00:45:11,888 --> 00:45:17,477
In dienst zijn van de staat
is het allerbelangrijkst.
433
00:45:17,560 --> 00:45:23,774
Als ��n man er al niet toe doet,
welke kans had een dier dan?
434
00:45:26,486 --> 00:45:29,739
Sindsdien heb ik veel geleerd.
435
00:45:39,832 --> 00:45:46,672
Ik laat Abraham geen doelwit worden.
We moeten hem eerst vinden.
436
00:45:47,882 --> 00:45:51,219
Dat gaan we ook doen.
-Ok�.
437
00:45:51,302 --> 00:45:54,972
Ik heb de thermische tracker
van onze Apaches aangepast.
438
00:45:55,056 --> 00:45:59,644
Ze kunnen de buitenaardse cellen
in Abraham herkennen.
439
00:45:59,727 --> 00:46:03,731
Maar zal hij rustig meekomen?
440
00:46:03,815 --> 00:46:06,400
Je hebt een grotere teddybeer nodig.
441
00:46:06,484 --> 00:46:10,738
In het lab wordt gewerkt
aan een sterker verdovingsmiddel.
442
00:46:10,822 --> 00:46:15,743
Ik heb een plan voor een net dat uit
de helikopter gegooid kan worden.
443
00:46:15,827 --> 00:46:21,707
Met explosieven. Het is een soort
omgekeerd parachutesysteem.
444
00:46:21,791 --> 00:46:27,421
Geen rust, net als in Oxford.
-Er wordt aan een prototype gewerkt.
445
00:46:27,505 --> 00:46:31,843
Maar dat is niet op tijd klaar.
-Waar denk je aan?
446
00:46:31,926 --> 00:46:36,139
We doen ons best, zonder slaap.
-Is dat zo?
447
00:46:37,473 --> 00:46:40,560
We moeten iets missen.
-Wat?
448
00:46:40,643 --> 00:46:43,229
Ik weet het niet.
449
00:46:43,312 --> 00:46:47,984
We waren gefocust op de wezens.
Laten we naar 't groene slijm kijken.
450
00:46:48,067 --> 00:46:51,821
Laat het leger
zich daar zorgen om maken.
451
00:46:53,573 --> 00:46:55,658
Hallo?
452
00:46:55,700 --> 00:46:59,829
Wanneer? Check het nieuws.
453
00:46:59,912 --> 00:47:05,626
Door een storing is alle communicatie
rondom Huntington uitgevallen.
454
00:47:05,710 --> 00:47:07,837
Dat is die hagedis.
455
00:47:07,920 --> 00:47:12,592
Delaney zal alle moeite doen
om het gilamonster uit te schakelen.
456
00:47:12,675 --> 00:47:15,928
Dit is onze kans
om Abraham te redden.
457
00:47:31,277 --> 00:47:35,490
Ik heb iets.
Zwak, maar het is er wel.
458
00:47:35,573 --> 00:47:38,159
Richting?
459
00:47:38,242 --> 00:47:41,120
8.2.0.
-Begrepen.
460
00:47:41,204 --> 00:47:45,416
Geen veilige landingsplek.
Zoek een open plek.
461
00:47:45,500 --> 00:47:49,879
Begrepen.
-Recht vooruit. Daar.
462
00:48:00,640 --> 00:48:03,351
Hij is 50 meter voor ons.
463
00:48:06,354 --> 00:48:09,106
Vreemd.
-Bloed.
464
00:48:12,819 --> 00:48:16,197
Nee, onbekend.
465
00:48:18,491 --> 00:48:22,954
Wacht even.
Het aantal cellen neemt af.
466
00:48:23,037 --> 00:48:28,000
Het is de lucht.
Die doodt de buitenaardse cellen.
467
00:48:29,794 --> 00:48:34,465
Er waren voorlopige bevindingen
toen je bij de plek van de crash was.
468
00:48:37,468 --> 00:48:39,387
Bevindingen?
469
00:48:39,470 --> 00:48:43,599
Toen brak de hel los.
-Welke bevindingen?
470
00:48:43,683 --> 00:48:50,439
De buitenaardse component
heeft een levende gastheer nodig.
471
00:48:50,523 --> 00:48:54,527
Levende gastheer? De monsters
op de basis waren stabiel.
472
00:48:54,610 --> 00:48:58,030
Voor een korte tijd.
-En dan?
473
00:48:58,114 --> 00:49:02,702
Totale necrose.
Het bloed breekt al af.
474
00:49:05,705 --> 00:49:11,085
Abraham gaat dood.
Wanneer wilde je me dit vertellen?
475
00:49:11,210 --> 00:49:15,840
Dat wilde ik, maar er was die gila
en ik moest je redden...
476
00:49:15,923 --> 00:49:18,509
Onzin.
477
00:49:18,551 --> 00:49:22,680
Wat vertel je me nog meer niet?
-Niets.
478
00:49:22,763 --> 00:49:29,103
Dat is niet waar. Kijk me aan.
Nee, kijk me aan, Eva.
479
00:49:30,730 --> 00:49:33,566
Wat heb je in godsnaam gedaan?
480
00:49:38,696 --> 00:49:41,449
Abraham.
481
00:49:41,532 --> 00:49:45,203
Jij hebt hem geinjecteerd, of niet?
482
00:49:46,662 --> 00:49:51,042
Je injecteerde hem
en wiste de bewakingsvideo's.
483
00:49:51,125 --> 00:49:57,298
Abraham maakte de camera's niet
kapot. Dat was jij. Waarom?
484
00:49:57,381 --> 00:50:01,761
Onze tijd raakt op. Ik deed het
om de entiteit in leven te houden.
485
00:50:01,844 --> 00:50:06,516
Je offerde Abraham op.
-Soms zijn offers nodig.
486
00:50:09,727 --> 00:50:12,480
Lenin?
-Ikzelf.
487
00:50:13,523 --> 00:50:18,694
Met al je opleidingen,
al je genialiteit...
488
00:50:18,778 --> 00:50:22,031
heb je maar bar weinig geleerd.
489
00:50:25,326 --> 00:50:31,123
Dokters, ik ben kapitein James Tsao.
Alles in orde hier?
490
00:50:31,207 --> 00:50:36,337
Van Langley? Ik herinner me u.
Wat doen jullie hier?
491
00:50:36,420 --> 00:50:41,759
We jagen ook op die aap.
We komen jullie assisteren.
492
00:50:41,843 --> 00:50:45,179
Bedankt, maar we hebben
geen hulp nodig.
493
00:50:45,263 --> 00:50:49,809
Zoals u kunt zien,
is er hier niets te vinden.
494
00:50:49,892 --> 00:50:56,357
Een 'zinneloze' zoektocht.
-Zinloos. Dat zeggen we.
495
00:50:56,440 --> 00:50:58,609
Sir.
496
00:50:58,693 --> 00:51:04,240
Hier zie ik iets
wat lijkt op bloed, sir.
497
00:51:04,323 --> 00:51:09,579
Niet doen. Door dit spul raast er nu
een gilamonster door West Virginia.
498
00:51:09,662 --> 00:51:11,831
Achteruit.
499
00:51:11,914 --> 00:51:18,296
Er is hier verder niets te zien.
-Als hij hier was, is hij allang weg.
500
00:51:18,421 --> 00:51:22,800
Bedankt voor het medisch advies,
maar dat bepalen we graag zelf.
501
00:51:22,884 --> 00:51:26,220
Neem ons niet kwalijk. Wegwezen.
502
00:51:28,306 --> 00:51:31,017
Ik zet je uit m'n team.
503
00:51:56,667 --> 00:52:00,463
Het is hier. Ik voel het.
504
00:52:01,631 --> 00:52:05,968
Hoe wordt een aap zo groot?
-Gaat je niets aan, soldaat.
505
00:52:06,052 --> 00:52:11,349
Klopt. Het maakt niet uit hoe,
als het maar brandt.
506
00:52:14,769 --> 00:52:18,981
Abraham?
-Doelwit gevonden.
507
00:52:19,065 --> 00:52:23,194
Sir, wat als het de meisjes zijn?
-Bijkomende schade.
508
00:52:27,490 --> 00:52:30,368
Raak. Dek de flank.
-Begrepen.
509
00:52:30,451 --> 00:52:32,245
Kom op, we moeten naar...
510
00:52:44,465 --> 00:52:46,425
Abraham?
511
00:53:13,494 --> 00:53:18,499
De situatie is kritiek. Weet u wat er
gebeurt als we dit niet stoppen?
512
00:53:18,583 --> 00:53:21,502
Waarom hebt u hem niet verdoofd?
513
00:53:21,586 --> 00:53:25,131
Zoals ik al zei, had dr. Kuleshov
het verdovingspistool.
514
00:53:25,214 --> 00:53:30,219
We waren niet samen. Ik dacht dat ze
achter het gilamonster aan zat.
515
00:53:30,303 --> 00:53:33,848
Daarom horen meisjes
niet in het veld.
516
00:53:33,973 --> 00:53:38,728
Noem me nog een keer een meisje.
-Mensen, dit is het Pentagon.
517
00:53:38,811 --> 00:53:45,234
Ruziemaken doe je op Capitol Hill.
Waar is dr. Kuleshov?
518
00:53:45,318 --> 00:53:48,863
We verloren contact
nadat het team was verjaagd.
519
00:53:48,946 --> 00:53:54,785
Afgeslacht, bedoel je.
-Kuleshov wordt officieel vermist.
520
00:53:54,869 --> 00:54:00,249
Onze Apache is onvindbaar.
Heb je enig idee waar ze is?
521
00:54:00,333 --> 00:54:03,544
Nee, ze is dood
of wil niet gevonden worden.
522
00:54:03,628 --> 00:54:07,840
Dr. Kuleshov is onbelangrijk.
523
00:54:07,924 --> 00:54:11,135
Als ze dood is,
stierf ze voor de zaak.
524
00:54:11,219 --> 00:54:14,305
We moeten ons focussen
op waar de aap is.
525
00:54:14,388 --> 00:54:19,977
Ik heb de omgeving grondig doorzocht
nadat ik was opgepikt. Geen spoor.
526
00:54:20,061 --> 00:54:24,732
En de gigantische hagedis?
-Ondergronds in West Virginia.
527
00:54:30,613 --> 00:54:36,035
De hagedis gaat achter de aap aan.
-Op zoek naar een gevecht.
528
00:54:36,118 --> 00:54:42,291
Misschien maar goed. Zij kunnen
wat jullie niet lukte. Elkaar doden.
529
00:54:42,375 --> 00:54:44,752
Misschien op uw grondgebied.
530
00:54:44,836 --> 00:54:48,923
Als die twee beesten losgaan,
betalen wij de prijs.
531
00:54:49,048 --> 00:54:53,094
Ze worden niet naar elkaar geleid.
Het zijn geen natuurlijke vijanden.
532
00:54:53,219 --> 00:55:00,143
En dat weet je omdat je eerder werkte
met gigantische, onaardse beesten?
533
00:55:00,226 --> 00:55:05,439
Marcos, stel een team samen. We gaan
deze twee strijders insluiten...
534
00:55:05,523 --> 00:55:11,028
in een afgelegen gebied,
zodat we de schade kunnen beperken.
535
00:55:11,112 --> 00:55:16,325
Neutraliseer het gilamonster,
maar Abraham moeten we vangen.
536
00:55:16,409 --> 00:55:20,580
Z'n gevangenneming is essentieel.
537
00:55:20,663 --> 00:55:25,042
Anders is deze verschrikking
slechts het begin.
538
00:55:44,187 --> 00:55:47,440
Mijn god. Jones, kom hier.
539
00:55:49,984 --> 00:55:55,531
Het gilamonster heeft een kosmische
gloed door de buitenaardse stof.
540
00:55:55,615 --> 00:55:59,076
Die gloed, al is 't niet te zien
met het blote oog...
541
00:55:59,160 --> 00:56:03,456
is ook waarneembaar bij Abrahem.
Alleen op een lager niveau.
542
00:56:03,539 --> 00:56:10,129
De straling is intern en komt vanuit
het lijf van het dier. Correct?
543
00:56:10,213 --> 00:56:14,634
Correct.
-Incorrect. Kijk maar.
544
00:56:14,717 --> 00:56:21,182
Elke gebeurtenis, van de aanval op de
trein tot m'n ontmoeting met Abraham.
545
00:56:22,433 --> 00:56:25,895
Waar kijk ik naar?
-Ik heb de kaarten ge�pgraded...
546
00:56:26,020 --> 00:56:29,315
op basis van het cellulaire patroon
van de stof.
547
00:56:29,398 --> 00:56:33,236
Lijkt me enorm veel werk.
-Ik vermoedde iets.
548
00:56:33,361 --> 00:56:38,699
Kijk, hier zijn duidelijke stralen
van buitenaardse energie.
549
00:56:38,783 --> 00:56:45,206
Duidelijk inkomend. Ze waren er
de hele tijd, maar we zagen ze niet.
550
00:56:45,289 --> 00:56:49,085
Dit gaat van New Mexico
tot aan Virginia.
551
00:56:49,168 --> 00:56:54,215
Dat bevestigt onze theorie dat de
bevingen door het gilamonster kwamen.
552
00:56:54,298 --> 00:56:57,093
Dus je zegt...
553
00:56:58,553 --> 00:57:04,016
dat de gloed dezelfde elementen bevat
als het gilamonster...
554
00:57:04,100 --> 00:57:08,771
En de groene substantie.
-En onze metingen van Abraham?
555
00:57:08,855 --> 00:57:14,735
Wat zijn het?
-Het is een geleidingssysteem.
556
00:57:17,196 --> 00:57:19,282
Een wat?
557
00:57:19,365 --> 00:57:24,996
Abraham en het gilamonster worden
bediend via een afstandsbediening.
558
00:57:26,914 --> 00:57:33,171
Je bent nu echt gek geworden.
-Alles is er. Ik ben 100% zeker.
559
00:57:34,839 --> 00:57:37,049
Ja, je bent gek.
-Kijk.
560
00:57:37,133 --> 00:57:41,888
De groene stof zit in hun bloed.
Daarmee zijn ze te beheren.
561
00:57:41,971 --> 00:57:44,098
Dat is ongelooflijk.
562
00:57:50,855 --> 00:57:55,693
Van waar en door wat?
-Ik heb beeld opgevraagd bij Hubble.
563
00:57:55,776 --> 00:58:01,782
Die zijn onderweg. Maar de laatste
straal kwam van deze locatie.
564
00:58:01,866 --> 00:58:04,368
Het Andromedastelsel.
565
00:58:04,452 --> 00:58:08,372
2,5 lichtjaar hier vandaan.
Het dichtst bij de Melkweg.
566
00:58:09,415 --> 00:58:11,334
Hallo?
567
00:58:11,417 --> 00:58:13,711
Begrepen. Bedankt.
568
00:58:13,794 --> 00:58:17,715
Van Hubble. De beelden zijn er.
-Laat maar zien.
569
00:58:20,551 --> 00:58:22,595
Mijn god.
570
00:58:24,263 --> 00:58:28,142
Hoe verdedigen we ons hiertegen?
-EDI.
571
00:58:28,226 --> 00:58:34,273
Het verdedigingsinitiatief
is gecre�erd voor deze doeleinden.
572
00:58:34,357 --> 00:58:38,736
Maar het centrum is vernietigd
toen Abraham ontsnapte.
573
00:58:38,820 --> 00:58:43,574
Het zou in reparatie zijn.
-Dat moet eerst goedgekeurd worden.
574
00:58:43,658 --> 00:58:48,079
Rustig, generaal.
-Meer politiek?
575
00:58:48,162 --> 00:58:52,500
Dit is onacceptabel.
Doe iets. Kijk niet gewoon toe.
576
00:58:52,583 --> 00:58:55,962
Er worden dus monsters
op afstand bediend...
577
00:58:56,045 --> 00:58:59,215
door een buitenaards schip
dat op aarde afstevent?
578
00:58:59,298 --> 00:59:03,052
Het gilamonster
wordt op afstand bediend...
579
00:59:03,136 --> 00:59:07,723
maar Abrahams signaal is zwak.
Ik denk dat hij zich ertegen verzet.
580
00:59:07,807 --> 00:59:14,647
Dit is hoe dan ook oorlog.
Een intergalactische strijd.
581
00:59:14,730 --> 00:59:19,443
Voorzichtig, generaal.
Volgens mij zit u te kwijlen.
582
00:59:20,486 --> 00:59:22,446
Papa?
583
00:59:22,530 --> 00:59:24,866
Wat doe jij hier?
584
00:59:24,949 --> 00:59:30,454
Zoals ik al zei, is er versterking
nodig. Vooral nu.
585
00:59:30,580 --> 00:59:36,836
Hallo, m'n dochter. Niets te zeggen?
-Ik ben ermee bezig.
586
00:59:36,919 --> 00:59:41,174
Begraaf de strijdbijl.
We moeten onze volgende stap bepalen.
587
00:59:41,257 --> 00:59:45,511
We kunnen ons geen verrassingen
meer verloorloven.
588
00:59:45,595 --> 00:59:50,975
Ja, sir. Dr. Noah Murphy en ik
gaan nu terug naar Langley.
589
01:00:02,195 --> 01:00:05,406
Ik heb je hulp niet nodig.
590
01:00:05,490 --> 01:00:11,829
Zelfstandig. Ik ben trots op je.
-Je hebt het recht niet.
591
01:00:11,913 --> 01:00:15,500
Ik liet je in de steek, Linda.
Dat spijt me.
592
01:00:15,583 --> 01:00:20,171
Om het nog erger te maken,
was Elbe een grote flop.
593
01:00:20,254 --> 01:00:27,220
Een missie om contact te maken,
waarbij de boemerang nooit terugkomt.
594
01:00:29,138 --> 01:00:33,434
Deze kwam wel terug.
-Iets te laat.
595
01:00:33,518 --> 01:00:38,689
De machthebbers delen het geduld
van een wetenschapper niet.
596
01:00:40,024 --> 01:00:43,736
Je bent weggelopen voor alles.
-Luister, Linda.
597
01:00:43,820 --> 01:00:48,366
Jij en je moeder waren beter af
zonder mij.
598
01:00:48,449 --> 01:00:53,454
Van een emperisch perspectief
moet je het daarmee eens zijn.
599
01:00:53,538 --> 01:00:58,543
Ik weet niet of ik het eens ben
met uw bevindingen, dokter.
600
01:00:58,626 --> 01:01:05,466
Dat zij zo. Deze kwestie overstemt
al onze persoonlijke problemen.
601
01:01:08,302 --> 01:01:13,141
Ik ben hier op verzoek van de
overheid om te helpen waar ik kan.
602
01:01:13,224 --> 01:01:18,855
Luister, je werk met cellulaire
tracking is baanbrekend, Linda.
603
01:01:18,938 --> 01:01:21,899
Het geeft ons in elk geval een kans.
604
01:01:21,983 --> 01:01:26,779
De vraag is hoe we deze informatie
tegen hen gebruiken.
605
01:01:29,448 --> 01:01:35,037
Als een signaal ze bestuurt,
kan dat signaal verstoord worden.
606
01:01:35,121 --> 01:01:40,793
Wil je de transmissie stoppen zodat
ze stuurloos worden? Natuurlijk.
607
01:01:40,918 --> 01:01:46,132
Als ze geen eigen wil hebben.
Ik denk dat Abraham dat wel heeft.
608
01:01:46,215 --> 01:01:50,595
Hij is niet boosaardig,
behalve als hij geprovoceerd wordt.
609
01:01:50,678 --> 01:01:55,308
We moeten de kabel doorknippen.
Ik acht het mogelijk...
610
01:01:55,391 --> 01:02:02,607
om een verstorende puls dwars door
de buitenaardse stralen te schieten.
611
01:02:02,690 --> 01:02:07,403
Een bio-elektrische tegenmaatregel.
Gewoon een kwestie van tijd.
612
01:02:07,487 --> 01:02:10,114
Tijd die we niet hebben.
613
01:02:13,075 --> 01:02:16,746
Waar gaan de doelen
op dit moment naartoe?
614
01:02:16,829 --> 01:02:21,292
Ze lijken samen te komen.
-Waar? Kom op, waar?
615
01:02:21,375 --> 01:02:24,712
Ik weet het niet. Washington, DC.
616
01:02:27,006 --> 01:02:29,300
Dat helpt niet.
617
01:02:34,138 --> 01:02:39,936
Maar waarom? Tot dit moment
hebben ze zich apart bewogen.
618
01:02:41,687 --> 01:02:48,444
Mogelijk, maar voor degene die ze
controleert, is het doelwit logisch.
619
01:02:48,528 --> 01:02:53,407
Met de hoofdstad in puin
wordt het hele land een chaos.
620
01:02:59,580 --> 01:03:04,752
Misschien wel de hele wereld.
-Abraham is geen drone.
621
01:03:06,921 --> 01:03:11,050
Je had altijd een diepe genegenheid
voor die aap.
622
01:03:11,134 --> 01:03:14,095
Ik had je hier nooit
mee naartoe moeten nemen.
623
01:03:15,847 --> 01:03:20,768
Dan was ik nooit
wetenschapper geworden.
624
01:03:20,852 --> 01:03:25,273
En daarvoor
zal ik je altijd dankbaar zijn.
625
01:03:26,816 --> 01:03:30,820
Maar Abraham is niet
zoals het gilamonster.
626
01:03:30,903 --> 01:03:34,490
Hij is niet op dezelfde wijze
blootgesteld aan de gifstoffen.
627
01:03:34,615 --> 01:03:39,495
Maar die gifstoffen werden ook
bij hem geinjecteerd...
628
01:03:39,579 --> 01:03:44,792
door je Russische partner.
-Ze is niet m'n partner.
629
01:03:44,876 --> 01:03:49,881
Toch heeft hij nu
meer gifstoffen in z'n systeem.
630
01:03:49,964 --> 01:03:53,968
Daardoor is hij vatbaarder
voor buitenaardse controle.
631
01:03:54,051 --> 01:03:59,640
Z'n signaal is zwakker. Abraham
verzet zich tegen de controle.
632
01:03:59,724 --> 01:04:06,898
Dat hoop je, bedoel je.
En hopen is geen strategie.
633
01:04:12,236 --> 01:04:16,574
Soms is hoop de enige strategie.
634
01:04:18,659 --> 01:04:20,703
Doktors?
635
01:04:21,746 --> 01:04:24,081
Er is een probleem.
636
01:04:24,165 --> 01:04:27,460
ISS stuurde net deze video.
637
01:04:33,049 --> 01:04:36,677
Wat zei je over hoop?
638
01:04:54,779 --> 01:04:57,406
Heeft iemand anders dat gezien?
639
01:04:57,490 --> 01:05:03,079
Mijn god, het gebeurt echt.
Bel het Pentagon, nu.
640
01:05:05,790 --> 01:05:08,960
Wat doen jullie?
Houd het in bedwang.
641
01:05:09,043 --> 01:05:11,921
Wat gebeurt er?
-Hoge dreiging.
642
01:05:12,004 --> 01:05:16,551
Abraham?
-Het gaat nu om ruimteschepen.
643
01:05:16,634 --> 01:05:20,680
Zwevend boven de Pacifische eilanden.
-Ze gaan richting DC.
644
01:05:20,763 --> 01:05:25,476
Abraham, het gilamonster,
het schip, allemaal richting DC.
645
01:05:25,560 --> 01:05:30,439
En hoe weet je dit?
-Het moederschip komt erachteraan.
646
01:05:30,523 --> 01:05:34,819
Binnen zes uur zijn ze bij de stad.
-Voor een aanval?
647
01:05:34,902 --> 01:05:40,867
Nee, ze willen de commandostructuur
verstoren. Een aanval voorbereiden.
648
01:05:40,950 --> 01:05:46,205
En de natie demoraliseren.
-Propaganda hoort niet bij hun plan.
649
01:05:46,289 --> 01:05:50,668
We zullen de onheilige hel
op hen ontketenen.
650
01:05:50,751 --> 01:05:55,965
Uw tank was in een klap weggevaagd.
-Tanks zijn speelgoed.
651
01:05:56,048 --> 01:06:00,052
Onze nieuwe kruisraketten
zullen genoeg gaten maken...
652
01:06:00,136 --> 01:06:05,099
dat ze zullen wensen dat ze nooit
naar deze planeet waren gekomen.
653
01:06:05,183 --> 01:06:09,020
Ze komen van deze planeet.
-We weten niet wat Abraham zal doen.
654
01:06:09,103 --> 01:06:13,983
Of hij volledig wordt gecontroleerd.
-We moeten uitgaan van het ergste.
655
01:06:14,108 --> 01:06:17,069
Wat kunnen we nog meer doen
om verwoesting te voorkomen?
656
01:06:17,153 --> 01:06:20,323
Er is een bio-elektrische formule...
657
01:06:20,364 --> 01:06:24,994
die de buitenaardse controle
kan onderbreken.
658
01:06:25,077 --> 01:06:30,291
Ik vraag toestemming om de zender te
plaatsen op het Washington-monument.
659
01:06:30,374 --> 01:06:35,129
Geweldig. Regel het.
Geen tijd te verliezen. Doe het.
660
01:06:35,213 --> 01:06:39,383
Dat is onze beste kans.
Laten we hopen dat het werkt.
661
01:06:40,176 --> 01:06:41,260
Geniaal.
662
01:06:48,351 --> 01:06:54,398
Delaney, de zender is geplaatst.
Het signaal gaat uitgezonden worden.
663
01:06:57,193 --> 01:07:00,905
Sir, we hebben zicht op het doelwit.
664
01:07:01,030 --> 01:07:07,119
Vuur. Geef die aap de volle laag.
Nu, daar. Linkerkwadrant.
665
01:07:14,210 --> 01:07:18,965
Ok�, bedankt.
Ze zijn binnen de stadsgrenzen.
666
01:07:19,048 --> 01:07:23,261
Hoelang tot de transmissie?
-30 seconden.
667
01:07:23,344 --> 01:07:26,681
Ik droomde ervan
in een wereld te leven...
668
01:07:26,764 --> 01:07:31,394
waarin je de sterren aan kon raken
en aliens de hand kon schudden.
669
01:07:31,477 --> 01:07:36,357
En ik droom over jou.
670
01:07:36,482 --> 01:07:42,530
Niet m'n adoptiedochter, maar m'n
eigen vlees en bloed naast me.
671
01:07:44,532 --> 01:07:49,745
Je hebt een deel goed, papa.
Misschien wel het belangrijkste deel.
672
01:07:54,083 --> 01:07:56,961
Dr. Murphy?
-Ja.
673
01:07:57,044 --> 01:08:00,631
Status?
-De zender werkt.
674
01:08:00,715 --> 01:08:04,427
Eisenstein, hoelang tot ze vrij zijn
van buitenaardse controle?
675
01:08:06,095 --> 01:08:11,350
Ik schat dat de straal van de alien
nog 10% controle heeft over Abraham.
676
01:08:11,434 --> 01:08:14,437
Hij is bijna vrij.
677
01:08:14,520 --> 01:08:20,151
Abraham zit op 10%.
-Uitstekend. Het werkt, papa.
678
01:08:20,276 --> 01:08:24,155
We zullen zien.
-Wat is het tijdschema?
679
01:08:24,238 --> 01:08:31,579
Lastig te zeggen. Als Abraham sterker
is, kunnen we hem eerder bevrijden.
680
01:08:31,662 --> 01:08:37,335
We zitten op 8%.
-Bijna. En het gilamonster?
681
01:08:38,669 --> 01:08:42,590
Hij verzet zich.
De zender kan hem niet bereiken.
682
01:08:42,673 --> 01:08:45,384
Eisenstein, hoeveel procent?
683
01:08:48,638 --> 01:08:52,183
Buitenaardse controle blijft 90%.
684
01:08:52,266 --> 01:08:56,312
90%? Zo veel?
-Verdomme.
685
01:08:58,064 --> 01:09:01,567
Geduld, Linda.
-Daar is geen tijd voor.
686
01:09:01,651 --> 01:09:05,696
Eisenstein, waar is het?
-Lastig, z'n signaal is zwak.
687
01:09:05,780 --> 01:09:10,535
Het gilamonster komt zo tevoorschijn.
-Pardon? Hoorde ik dat goed?
688
01:09:11,786 --> 01:09:17,959
Het gilamonster komt zo tevoorschijn.
-Waar?
689
01:09:56,998 --> 01:10:00,084
Heren, er is een nieuw doelwit.
690
01:10:00,168 --> 01:10:05,715
Ik zie Abraham niet.
-Eisenstein, wat is Abrahams status?
691
01:10:05,798 --> 01:10:10,636
Hij is vrij van controle,
maar z'n positie is onduidelijk.
692
01:10:10,720 --> 01:10:14,682
Abraham is vrij. Hij moet gevlucht
zijn. Dat moeten wij ook doen.
693
01:10:14,765 --> 01:10:19,270
Wegwezen. Je bent geen soldaat.
-Hij heeft gelijk. Kom mee.
694
01:10:19,353 --> 01:10:23,441
Nee, ik ben een wetenschapper.
Net als m'n vader.
695
01:10:23,524 --> 01:10:28,029
Schattig, maar dit is niet
het moment. Linda, kom mee.
696
01:10:28,821 --> 01:10:31,032
Hoor je dat?
697
01:10:38,706 --> 01:10:41,667
Daar is hij. Raak die aap.
698
01:10:45,004 --> 01:10:50,301
Nee, niet schieten. Abraham is niet
meer onder buitenaardse controle.
699
01:10:50,426 --> 01:10:56,933
Niet schieten op het monument.
Abraham is geen bedreiging.
700
01:10:57,016 --> 01:11:00,311
Daar gaan we voor zorgen,
schattebout.
701
01:11:05,608 --> 01:11:07,527
Eikel.
702
01:11:07,610 --> 01:11:08,694
Vuur.
703
01:11:08,778 --> 01:11:13,366
Onze tegenmaatregel ligt daar.
Die cowboy wil de boel verstoren.
704
01:11:13,407 --> 01:11:16,953
Kom op, sla die rotzak neer.
705
01:11:17,036 --> 01:11:21,164
Kom op, blaas hem in stukken.
706
01:11:24,292 --> 01:11:26,420
Wel verdomme.
707
01:11:29,173 --> 01:11:33,927
Slecht nieuws. Abraham is weer
onder buitenaardse controle.
708
01:11:35,138 --> 01:11:39,225
Zonder signaal zal hij
steeds destructiever worden.
709
01:11:39,308 --> 01:11:44,772
Het signaal is onze enige kans.
Is er nog een andere zender?
710
01:11:44,856 --> 01:11:49,986
Een prototype. Die is nog niet af.
En ver weg. Dat is te gevaarlijk.
711
01:11:50,069 --> 01:11:52,822
Ik laat je alweer in de steek.
712
01:11:54,740 --> 01:11:59,495
Generaal Delaney is dood, de zender
is offline. Wat is uw bevel?
713
01:11:59,578 --> 01:12:03,166
Wat kunnen we nog meer doen
om verwoesting te voorkomen?
714
01:12:03,249 --> 01:12:06,836
De stad is niet te redden.
715
01:12:06,919 --> 01:12:09,755
Verbind me door met dr. Murphy.
716
01:12:09,839 --> 01:12:15,678
Het is voorbij. Ga weg uit DC nu het
nog kan. We gaan alles platbranden.
717
01:12:15,761 --> 01:12:18,680
Nee, we geven het nog niet op.
718
01:12:18,763 --> 01:12:21,934
Pak je auto. Pik me voor op.
-Wat?
719
01:12:22,018 --> 01:12:26,022
We gaan die zender pakken.
-Ben je gek? Zie je dat?
720
01:12:26,105 --> 01:12:31,736
We gaan die zender halen.
Nu, Jones. Ga.
721
01:12:33,237 --> 01:12:36,449
Pap?
-De zender zit in een zwarte doos.
722
01:12:36,532 --> 01:12:42,538
Een wit busje in een parkeergarage.
Het moet daar ergens zijn.
723
01:12:42,746 --> 01:12:46,542
We hebben een kans. Kom.
-Wat doe je?
724
01:12:46,626 --> 01:12:48,878
Ik breng je in veiligheid.
725
01:12:48,961 --> 01:12:53,089
Kijk om je heen.
Het gevaar is overal.
726
01:12:53,173 --> 01:12:56,218
Ik sta hier op het beste uitkijkpunt.
727
01:12:56,301 --> 01:13:00,139
Ik kan je vertellen waar Abraham
en het gilamonster zijn.
728
01:13:00,223 --> 01:13:05,561
Ga maar. Klaar deze klus.
Ik zal de hele tijd bij je zijn.
729
01:13:27,542 --> 01:13:29,335
Stap in.
730
01:13:35,675 --> 01:13:38,803
Gassen.
-Doe ik, baas.
731
01:13:41,180 --> 01:13:46,727
Ok�, kalm aan.
-Dit heb ik altijd al willen doen.
732
01:13:46,811 --> 01:13:51,858
Wat?
-Als een maniak door de stad rijden.
733
01:13:56,112 --> 01:14:00,283
Niet zo arrogant. Het gilamonster
is nog onder controle.
734
01:14:03,452 --> 01:14:06,706
Gelukkig is iedereen al ge�vacueerd.
735
01:14:06,789 --> 01:14:12,295
Zoals altijd. Eerst de politici,
terwijl de rest van ons achterblijft.
736
01:14:12,378 --> 01:14:16,506
Wat is ze aan het doen?
Bel Murphy.
737
01:14:16,590 --> 01:14:20,970
Waarmee bestrijdt u het monster?
Gebruik kernwapens.
738
01:14:21,095 --> 01:14:26,476
Over de duivel gesproken.
-Wat is dit voor zelfmoordmissie?
739
01:14:26,559 --> 01:14:30,771
Zelfmoord is niet onze bedoeling.
Een prototype van de zender...
740
01:14:30,855 --> 01:14:35,776
om de buitenaardse controle over te
nemen staat ergens in een busje.
741
01:14:35,860 --> 01:14:41,657
Klinkt zinloos. Is er een ander plan?
-Papa, wat vind jij ervan?
742
01:14:41,741 --> 01:14:45,912
Zender herstellen, signaal verstoren
en de vernietiging stopt.
743
01:14:45,995 --> 01:14:50,166
Dit kan ook het ruimteschip stoppen.
-Denkt m'n vader ook.
744
01:14:50,249 --> 01:14:52,001
Let op de weg.
745
01:14:52,960 --> 01:14:58,049
Hij zit vlak achter ons. Rijden.
-Ik doe m'n best.
746
01:14:58,131 --> 01:15:00,927
Murphy, ben je er nog?
747
01:15:01,010 --> 01:15:06,432
De zender zit in een onverwoestbare
doos, uitgerust met een tracker.
748
01:15:06,516 --> 01:15:12,146
Onze enige hoop om de overhand te
krijgen. We moeten die zender vinden.
749
01:15:13,314 --> 01:15:17,360
Hopelijk is dat genoeg, Murphy.
Heb je versterking nodig?
750
01:15:18,194 --> 01:15:22,280
Negatief, sir.
Ik heb alle back-up die ik nodig heb.
751
01:15:23,074 --> 01:15:27,370
Klaar de klus. God zij met je.
-Nu klinkt u als m'n vader.
752
01:15:27,453 --> 01:15:30,998
Dat vat ik op als compliment.
Marcos, uit.
753
01:15:32,707 --> 01:15:37,171
Ga rechts bij het stoplicht.
Rechts, zei ik.
754
01:15:39,257 --> 01:15:43,636
Zeg niet hoe ik moet rijden.
Ik ken deze stad als de beste.
755
01:15:43,719 --> 01:15:48,516
Ok�, het is hier rechtdoor.
Parkeer daar maar.
756
01:15:52,395 --> 01:15:54,604
Zeker weten?
757
01:15:54,689 --> 01:15:59,734
In wetenschap is niets zeker,
dat weet je. Tot het bewezen is.
758
01:16:04,115 --> 01:16:09,287
Daar is het. Bij het dak.
-Natuurlijk. Geweldig.
759
01:16:09,370 --> 01:16:13,124
Het gilamonster komt dichterbij.
-Wacht, wacht.
760
01:16:14,416 --> 01:16:16,460
Daar staat ie.
761
01:16:28,139 --> 01:16:30,433
Dat is 't.
762
01:16:31,267 --> 01:16:33,519
Hoe komen we binnen?
763
01:16:44,697 --> 01:16:47,782
In films lijkt het zo makkelijk.
764
01:16:50,578 --> 01:16:53,122
Inderdaad, onvolledig.
765
01:16:54,123 --> 01:16:57,460
Waar is de hulpstroombron?
766
01:16:59,252 --> 01:17:04,217
Verdomme. Jones, kijk of de auto
een compressiefilter heeft. Gelukt.
767
01:17:04,299 --> 01:17:10,056
Schiet op, Murphy. De tijd dringt.
De gevechtsvliegtuigen staan paraat.
768
01:17:10,139 --> 01:17:13,100
Hij werkt nog.
-Wil je die filter nog?
769
01:17:13,184 --> 01:17:17,021
Je moet het signaal
met de hand herstellen.
770
01:17:17,104 --> 01:17:21,275
Het rode of blauwe kanaal?
Dit kan wel even duren.
771
01:17:21,359 --> 01:17:23,611
Ik houd de wacht.
772
01:17:23,694 --> 01:17:26,363
We hebben voor altijd
seizoenskaarten.
773
01:17:28,741 --> 01:17:34,330
Wat doe je? Dit is niet het
extractiepunt. Waar ga je heen?
774
01:17:35,706 --> 01:17:39,335
Ze hebben hulp nodig in Washington.
775
01:17:40,794 --> 01:17:44,048
Ben je gek?
Dit is niet jouw gevecht, Eva.
776
01:17:45,091 --> 01:17:50,972
Hoe men vecht is net zo belangrijk
als het resultaat dat het oplevert.
777
01:17:54,142 --> 01:17:57,145
Dit is insubordinatie.
778
01:17:57,228 --> 01:18:00,605
Ik kom eraan, Linda. Ik kom eraan.
779
01:18:01,899 --> 01:18:05,027
Linda, ben je bijna klaar?
780
01:18:06,945 --> 01:18:10,950
Bijna.
-Onze tijd raakt op.
781
01:18:15,496 --> 01:18:19,876
Ik weet dat je het kunt, Linda.
Ik hou van je.
782
01:18:24,547 --> 01:18:27,466
Ok�, alles of niets.
783
01:18:27,550 --> 01:18:33,806
Abraham herwint de controle.
-Het gilamonster zit vlak bij ze.
784
01:18:42,356 --> 01:18:44,317
Verdomme.
785
01:18:55,578 --> 01:18:57,371
Abraham.
786
01:19:01,459 --> 01:19:03,836
Schop hem in elkaar.
787
01:19:18,975 --> 01:19:20,728
Nee.
788
01:19:21,437 --> 01:19:23,356
Linda?
789
01:19:24,732 --> 01:19:26,901
Het is Eva.
790
01:19:26,984 --> 01:19:29,695
Vergeef me, alsjeblieft.
791
01:19:31,030 --> 01:19:35,535
Er valt niets te vergeven.
Het spijt mij ook.
792
01:19:37,203 --> 01:19:40,248
Je deed wat je dacht
dat goed was.
793
01:19:41,082 --> 01:19:44,293
Meer hoefde ik niet te horen.
794
01:19:45,211 --> 01:19:47,128
Vaarwel.
795
01:19:57,056 --> 01:20:02,395
Val dood, klootzak.
796
01:20:25,709 --> 01:20:27,128
Verdomme.
797
01:20:51,068 --> 01:20:55,198
Zeg tegen de gevechtsvliegtuigen
dat ze mogen vuren.
798
01:20:55,281 --> 01:20:59,785
Gefeliciteerd.
Je hebt je missie volbracht.
799
01:20:59,869 --> 01:21:05,458
Nee, ik heb niets gedaan.
Abraham doodde het gilamonster.
800
01:21:05,541 --> 01:21:07,919
Een dood, een te gaan.
801
01:21:08,002 --> 01:21:12,547
De luchteenheden gaan die aap
uitschakelen. Ik zou daar wegwezen.
802
01:21:12,631 --> 01:21:19,055
Nee, u begrijpt het niet. Het was
Abraham die het monster versloeg.
803
01:21:22,015 --> 01:21:24,560
Wacht, nee.
804
01:21:24,644 --> 01:21:27,897
Murphy, ben je er nog?
805
01:21:27,980 --> 01:21:30,441
O god, nee.
806
01:21:34,862 --> 01:21:37,031
Het spijt me, Abraham.
807
01:21:46,082 --> 01:21:52,755
Alle luchteenheden, Marcos hier.
Vuur niet op die aap.
808
01:21:53,506 --> 01:21:56,592
Begrepen, we trekken ons terug.
809
01:21:56,717 --> 01:22:02,514
ISS bevestigt dat het ruimteschip
onze atmosfeer heeft verlaten.
810
01:22:09,063 --> 01:22:12,358
Weet u dat zeker, dokter?
-Volgens de metingen...
811
01:22:12,441 --> 01:22:17,572
is het ruimteschip teruggekeerd
naar waar het vandaan kwam.
812
01:22:17,655 --> 01:22:22,618
Met de staart tussen de benen.
Generaal Delaney zou blij zijn.
813
01:22:22,702 --> 01:22:27,748
We blijven het volgen.
-En de bediening van de wezens?
814
01:22:27,832 --> 01:22:33,546
Het gevelde gilamonster geeft
geen enkel teken. Totaal inactief.
815
01:22:33,629 --> 01:22:35,964
En de aap?
816
01:22:37,633 --> 01:22:41,220
Wat is er? Waar is Abraham?
-Kalm, Linda.
817
01:22:41,304 --> 01:22:45,516
Het komt goed.
-Dat zei je ook toen ik negen was.
818
01:22:45,600 --> 01:22:49,436
Luister, ik heb m'n lesje geleerd.
819
01:22:49,519 --> 01:22:54,775
Geen leugens, geen verstoppertje.
De wetenschap lacht naar de waarheid.
820
01:22:54,859 --> 01:23:00,114
De waarheid is dat je al die tijd
gelijk had over Abraham.
821
01:23:01,741 --> 01:23:07,245
Meerdere getuigen bevestigen
dat hij het gilamonster neerhaalde.
822
01:23:07,329 --> 01:23:13,544
Maar waarom riep u de vliegtuigen
terug als u nog bevestiging zocht?
823
01:23:14,754 --> 01:23:19,758
Lieverd, ik handelde naar iets wat ik
sinds m'n jeugd niet heb overwogen.
824
01:23:19,841 --> 01:23:22,969
En wat is dat?
-Geloof.
825
01:23:26,390 --> 01:23:30,478
Waar gaat Abraham nu naartoe?
-Dokter?
826
01:23:30,561 --> 01:23:37,443
We hebben een perfecte locatie
gevonden, in de buurt van Santa Fe.
827
01:23:37,527 --> 01:23:42,073
Daar kan hij genezen en kunnen
jullie het contact herstellen.
828
01:23:44,200 --> 01:23:48,329
En natuurlijk is het de perfecte
locatie om hem te bestuderen.
829
01:23:48,412 --> 01:23:53,543
Bestuderen? Wat precies? Door wie?
-Alleen door jou.
830
01:23:53,626 --> 01:23:58,506
Je hebt de volledige autoriteit,
als je dat wilt.
831
01:23:58,589 --> 01:24:03,761
Met wat hulp van een oude man,
als je me wilt hebben.
832
01:24:04,887 --> 01:24:08,849
Bedankt, pap.
Dat zou ik heel fijn vinden.
833
01:24:28,660 --> 01:24:31,788
Een heldenonthaal.
70550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.