All language subtitles for Yes, I Am A Spy 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:30,580 --> 00:00:32,920 [Yes, I Am A Spy] 3 00:00:32,990 --> 00:00:35,950 [Episode 10] 4 00:00:36,100 --> 00:00:39,240 [Refined Fresh Noodles] 5 00:00:42,550 --> 00:00:43,590 He said our courses are different, 6 00:00:43,900 --> 00:00:45,240 so he really didn't follow. 7 00:00:46,250 --> 00:00:47,770 Heartless bastard. 8 00:00:53,890 --> 00:00:55,330 Is there anyone who wants 9 00:00:55,920 --> 00:00:56,950 osmanthus cakes from Fuyuan Restaurant? 10 00:00:57,430 --> 00:00:58,250 I do. 11 00:01:12,539 --> 00:01:13,650 I'll take the osmanthus cakes. 12 00:01:13,950 --> 00:01:14,780 Don't follow me. 13 00:01:16,000 --> 00:01:16,570 Xiaohua, 14 00:01:20,910 --> 00:01:22,910 you came back to the Fastness for the mission. 15 00:01:24,020 --> 00:01:24,650 Me too. 16 00:01:26,020 --> 00:01:27,340 We are fellows. 17 00:01:30,420 --> 00:01:31,280 You still don't believe me? 18 00:01:33,650 --> 00:01:34,330 Xiaohua. 19 00:01:35,300 --> 00:01:37,250 ♫I put my heart into acting♫ 20 00:01:35,850 --> 00:01:37,020 I didn't mean to hide it from you. 21 00:01:37,250 --> 00:01:39,509 ♫You took it as fleeting clouds♫ 22 00:01:38,460 --> 00:01:39,300 It's an important matter. 23 00:01:39,509 --> 00:01:40,850 ♫I devoted myself to the experience♫ 24 00:01:40,850 --> 00:01:43,420 ♫But you shuffled through♫ 25 00:01:41,620 --> 00:01:42,870 I'm afraid you'll be in danger. 26 00:01:43,650 --> 00:01:45,520 ♫In your world♫ 27 00:01:45,520 --> 00:01:50,289 ♫Who will be the lead in the next scene?♫ 28 00:01:45,700 --> 00:01:46,600 It looks like 29 00:01:46,960 --> 00:01:48,430 he really has his reasons. 30 00:01:49,259 --> 00:01:50,490 Should I believe him? 31 00:01:50,610 --> 00:01:54,190 ♫How do I rehearse to be a good extra?♫ 32 00:01:58,350 --> 00:01:59,229 Master. Madam. 33 00:01:59,350 --> 00:02:00,340 You are finally back. 34 00:02:00,820 --> 00:02:02,520 What? Are you here to welcome us? 35 00:02:03,000 --> 00:02:03,510 Of course. 36 00:02:03,820 --> 00:02:05,060 Today is the Master’s birthday. 37 00:02:05,410 --> 00:02:06,690 The banquet is about to begin. 38 00:02:06,810 --> 00:02:07,590 We’re waiting for you two. 39 00:02:07,940 --> 00:02:09,110 Is there anything going on in the Fastness? 40 00:02:10,330 --> 00:02:12,220 Nothing. It's just... 41 00:02:12,830 --> 00:02:14,190 The business of the Fastness was ruined. 42 00:02:14,670 --> 00:02:16,090 Master and Madam were very angry. 43 00:02:17,950 --> 00:02:18,600 Oh no. 44 00:02:19,340 --> 00:02:20,130 What should we do? 45 00:02:21,300 --> 00:02:22,310 Looks like the birthday banquet 46 00:02:22,920 --> 00:02:24,190 is going to be a trap. 47 00:02:27,300 --> 00:02:27,980 Master. 48 00:02:28,510 --> 00:02:29,720 We’re leaving. 49 00:02:30,300 --> 00:02:31,079 We are drunk. 50 00:02:37,020 --> 00:02:38,960 I heard that the brothel was closed down 51 00:02:39,740 --> 00:02:41,070 and Devil May Cry was also arrested. 52 00:02:41,670 --> 00:02:42,510 I wonder 53 00:02:43,240 --> 00:02:44,240 who did it. 54 00:02:45,110 --> 00:02:45,750 Luo He. 55 00:02:46,570 --> 00:02:47,990 Do you know who did it? 56 00:02:49,900 --> 00:02:50,460 Sister-in-law. 57 00:02:51,430 --> 00:02:52,500 It happened all of a sudden. 58 00:02:53,540 --> 00:02:54,370 I don't know either. 59 00:02:55,060 --> 00:02:57,040 The banknote business has always been a secret. 60 00:02:57,660 --> 00:02:58,520 It was suddenly closed down. 61 00:02:59,160 --> 00:03:00,210 I’m afraid there is a spy 62 00:03:01,030 --> 00:03:02,340 in the Fastness. 63 00:03:06,550 --> 00:03:07,170 What did you just say? 64 00:03:07,650 --> 00:03:08,430 What do you mean? 65 00:03:09,100 --> 00:03:10,550 I asked Luo He to go for me. 66 00:03:12,640 --> 00:03:13,490 What did you just say? 67 00:03:14,210 --> 00:03:14,690 Luo He. 68 00:03:15,530 --> 00:03:16,660 Explain it! 69 00:03:16,780 --> 00:03:17,450 Explain what? 70 00:03:17,930 --> 00:03:18,820 I have nothing to say. 71 00:03:19,530 --> 00:03:20,500 A clean hand wants no washing. 72 00:03:22,570 --> 00:03:23,780 Luo He has always been disrespectful to the Master 73 00:03:23,800 --> 00:03:25,070 and intended to replace him. 74 00:03:25,100 --> 00:03:26,100 The thing with the banknote business 75 00:03:26,250 --> 00:03:27,660 is the evidence of your wild ambition. 76 00:03:29,300 --> 00:03:31,270 Luo He took over the business himself. 77 00:03:31,740 --> 00:03:33,240 But something happened when he's in charge. 78 00:03:33,780 --> 00:03:35,960 How stupid is he to do this? 79 00:03:37,660 --> 00:03:39,010 You're Luo He's woman. 80 00:03:39,980 --> 00:03:41,400 Of course you'll defend him. 81 00:03:48,390 --> 00:03:49,070 I think 82 00:03:49,500 --> 00:03:51,350 you just want to disturb the order in the Fastness 83 00:03:51,700 --> 00:03:53,380 so that the court can take advantage. 84 00:03:53,600 --> 00:03:54,390 What did you just say? 85 00:03:54,579 --> 00:03:55,740 I'll tear your mouth! 86 00:03:56,110 --> 00:03:57,900 You want to tear my mouth? 87 00:03:58,060 --> 00:03:59,740 I'll tear your mouth first. 88 00:03:59,860 --> 00:04:00,240 You... 89 00:04:00,830 --> 00:04:01,870 Say it again. 90 00:04:02,940 --> 00:04:03,470 Madam. 91 00:04:04,490 --> 00:04:05,150 Don’t. 92 00:04:07,500 --> 00:04:08,960 Luo He, help. 93 00:04:10,040 --> 00:04:11,200 When women fight, 94 00:04:12,070 --> 00:04:13,250 men don't need to get involved. 95 00:04:13,660 --> 00:04:15,180 -I’ll kill you! -Come here. 96 00:04:15,460 --> 00:04:16,380 I'll tear your mouth! Come here! 97 00:04:16,380 --> 00:04:17,550 I'll tear your mouth! You... 98 00:04:18,019 --> 00:04:19,140 I'll tear your mouth first. I'll tear your... 99 00:04:19,160 --> 00:04:20,769 I'll tear your mouth! You can't reach me! 100 00:04:22,990 --> 00:04:23,380 Madam. 101 00:04:23,380 --> 00:04:24,250 Don't pretend to be unconscious. 102 00:04:26,380 --> 00:04:27,080 What happened? 103 00:04:27,450 --> 00:04:28,920 When you can't win me, you just pretend to faint? 104 00:04:29,010 --> 00:04:30,860 Brother, I'll take my woman with me. 105 00:04:31,480 --> 00:04:32,880 I have to level with you. 106 00:04:33,740 --> 00:04:34,950 You... You wait for me. 107 00:04:35,700 --> 00:04:36,470 You... 108 00:04:36,630 --> 00:04:37,670 Put me down! Put me down! 109 00:04:37,740 --> 00:04:38,780 Put me down! 110 00:04:40,470 --> 00:04:41,430 I'm so mad! I'm so mad! 111 00:04:41,460 --> 00:04:43,500 You pissed me off. You carried me again. 112 00:04:43,800 --> 00:04:44,909 I haven't finished arguing with her. 113 00:04:45,900 --> 00:04:46,980 If I didn’t carry you back, 114 00:04:47,490 --> 00:04:48,700 you may have already lit up the Fastness. 115 00:04:57,270 --> 00:04:58,340 Jin Hua seemed to have started 116 00:04:58,340 --> 00:04:59,640 to suspect us now. 117 00:05:00,110 --> 00:05:00,940 What should we do? 118 00:05:05,230 --> 00:05:06,230 Are you worried about me? 119 00:05:09,700 --> 00:05:11,380 We... We're colleagues. 120 00:05:12,050 --> 00:05:14,500 Even if you kept a secret from me, 121 00:05:14,730 --> 00:05:16,150 I can't just let you die. 122 00:05:17,210 --> 00:05:20,560 ♫The lights for the opening music are too dazzling♫ 123 00:05:17,540 --> 00:05:18,680 We're just colleagues? 124 00:05:19,660 --> 00:05:20,630 What else do you think? 125 00:05:20,930 --> 00:05:24,140 ♫I was a little timid in front of the camera♫ 126 00:05:21,270 --> 00:05:21,830 Besides, 127 00:05:22,030 --> 00:05:23,510 I didn't help you for nothing. 128 00:05:24,660 --> 00:05:25,540 What do you want? 129 00:05:24,780 --> 00:05:29,750 ♫The encouraging look in your eyes loosened me up♫ 130 00:05:26,300 --> 00:05:28,750 I want... 131 00:05:30,350 --> 00:05:32,730 A apology is not sincere enough. 132 00:05:31,990 --> 00:05:35,230 ♫I read the script you wrote carefully♫ 133 00:05:35,490 --> 00:05:40,530 ♫I mumbled in my heart about the description of commitment♫ 134 00:05:40,530 --> 00:05:45,159 ♫A happy plot ended suddenly again♫ 135 00:05:45,450 --> 00:05:49,920 ♫You subconsciously ignored me and I pretended not to notice♫ 136 00:05:49,920 --> 00:05:53,150 ♫Just try to make the emotions look more real♫ 137 00:05:53,560 --> 00:05:56,900 ♫I tried my best to play the role next to you♫ 138 00:05:56,980 --> 00:05:57,520 Is that enough? 139 00:05:57,200 --> 00:05:59,770 ♫To cooperate with your instructions♫ 140 00:06:00,020 --> 00:06:01,020 Not enough. 141 00:06:00,100 --> 00:06:01,870 ♫I put my heart into acting♫ 142 00:06:01,870 --> 00:06:04,090 ♫You took it as fleeting clouds♫ 143 00:06:04,090 --> 00:06:05,520 ♫I devoted myself to the experience♫ 144 00:06:05,520 --> 00:06:07,950 ♫But you shuffled through♫ 145 00:06:08,140 --> 00:06:09,940 ♫In your world♫ 146 00:06:09,960 --> 00:06:14,980 ♫Who will be the lead in the next scene?♫ 147 00:06:15,010 --> 00:06:18,880 ♫How do I rehearse to be a good extra?♫ 148 00:06:18,910 --> 00:06:22,960 ♫The viewers are shallow. They often see the surface of the plot♫ 149 00:06:23,590 --> 00:06:25,760 ♫The neglect is so obvious♫ 150 00:06:25,760 --> 00:06:29,280 ♫In the end, I'm still not the lead♫ 151 00:06:32,190 --> 00:06:33,000 Accept him? 152 00:06:35,100 --> 00:06:35,940 Do not accept him? 153 00:06:37,780 --> 00:06:38,620 Accept him? 154 00:06:39,420 --> 00:06:40,490 Do not accept him? 155 00:06:42,070 --> 00:06:43,010 Accept him? 156 00:06:44,280 --> 00:06:44,850 Do not accept him? 157 00:06:46,220 --> 00:06:46,760 Accept? 158 00:06:47,510 --> 00:06:48,159 Do not accept? 159 00:06:48,590 --> 00:06:49,690 Accept? Do not accept? 160 00:06:49,740 --> 00:06:53,580 Accept? Do not accept? 161 00:06:59,010 --> 00:07:00,230 Accept him? 162 00:07:05,420 --> 00:07:07,400 How can I have an internal relationship? 163 00:07:08,290 --> 00:07:09,000 No. 164 00:07:20,590 --> 00:07:21,650 So, 165 00:07:22,130 --> 00:07:23,970 what should I do 166 00:07:24,190 --> 00:07:25,040 if he's just acting with me? 167 00:07:25,700 --> 00:07:27,590 Test his heart then. 168 00:07:32,490 --> 00:07:33,150 Fine. 169 00:07:33,670 --> 00:07:34,860 I'll test his heart. 170 00:07:47,130 --> 00:07:49,370 When the woman he loves gets hurt, 171 00:07:49,909 --> 00:07:51,620 a man will be nervous. 172 00:07:59,700 --> 00:08:00,970 Why are you so careless? Are you okay? 173 00:08:01,430 --> 00:08:02,330 I'm not fine. 174 00:08:02,470 --> 00:08:03,540 It hurts so bad. 175 00:08:18,910 --> 00:08:20,500 Zhang Xiaohua, are you kidding me? 176 00:08:23,880 --> 00:08:25,090 It hurts. 177 00:08:32,010 --> 00:08:40,700 [In the next episode] 178 00:08:32,330 --> 00:08:35,679 But besides Qin Shang, 179 00:08:35,820 --> 00:08:37,380 there is only one person 180 00:08:38,100 --> 00:08:40,470 who is familiar with Yan Ruyu. 181 00:08:42,429 --> 00:08:43,770 Luo He. 182 00:08:43,970 --> 00:08:45,410 Luo He has started to suspect me. 183 00:08:46,100 --> 00:08:47,340 Only after we get rid of Qin Shang, 184 00:08:48,010 --> 00:08:49,370 can we live together. 11256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.