All language subtitles for Yes, I Am A Spy 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:30,560 --> 00:00:32,890 [Yes, I Am A Spy] 3 00:00:32,910 --> 00:00:35,890 [Episode 6] 4 00:00:35,920 --> 00:00:37,860 [Naihe Debt] 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,800 This old man went to the toilet in the middle of the night. 6 00:00:39,820 --> 00:00:40,700 No good can come of it. 7 00:00:41,420 --> 00:00:42,370 Surround this place. 8 00:00:43,370 --> 00:00:44,340 Oh no, the tigress is coming. 9 00:00:44,580 --> 00:00:45,260 Hurry up! 10 00:00:55,490 --> 00:00:56,220 Bah! 11 00:01:00,680 --> 00:01:02,230 You adulterers! 12 00:01:14,520 --> 00:01:15,000 Where are they? 13 00:01:22,539 --> 00:01:23,539 This is your last meal. 14 00:01:29,140 --> 00:01:30,070 Just eat. 15 00:01:34,310 --> 00:01:35,780 You've been separated from your sister for so many years. 16 00:01:37,340 --> 00:01:39,259 Maybe she doesn't remember you at all. 17 00:01:40,060 --> 00:01:41,690 Is it worth risking your life 18 00:01:43,320 --> 00:01:43,820 for her? 19 00:01:46,509 --> 00:01:47,640 We're blood relatives. 20 00:01:48,210 --> 00:01:48,810 You don't understand. 21 00:01:50,000 --> 00:01:50,310 Fine. 22 00:01:51,390 --> 00:01:53,500 I'll give you two choices. 23 00:01:54,729 --> 00:01:56,610 First, I'll give you a lot of money 24 00:01:56,630 --> 00:01:57,470 to leave Naihe Fastness. 25 00:01:58,440 --> 00:01:58,770 Second, 26 00:02:00,050 --> 00:02:01,050 you stay here. 27 00:02:01,460 --> 00:02:03,690 But Jin Hua has 10,000 ways 28 00:02:03,720 --> 00:02:05,360 to make your life miserable. 29 00:02:07,310 --> 00:02:08,210 It sounds like 30 00:02:08,620 --> 00:02:09,810 I can only choose the first one. 31 00:02:12,620 --> 00:02:13,720 Whoever understands the times 32 00:02:14,660 --> 00:02:15,530 is a wise man. 33 00:02:17,070 --> 00:02:19,140 But I believe 34 00:02:19,400 --> 00:02:20,510 people will defeat fate. 35 00:02:21,050 --> 00:02:22,270 I choose the third one. 36 00:02:23,630 --> 00:02:24,460 I didn't say the third one. 37 00:02:30,480 --> 00:02:31,320 Help me. 38 00:02:31,940 --> 00:02:33,710 Eat. What are you doing? 39 00:02:35,220 --> 00:02:36,390 In the shoe... 40 00:02:46,030 --> 00:02:49,250 Luo He and I sat and drank together. 41 00:02:50,560 --> 00:02:52,440 It immediately heated up my body. 42 00:02:52,460 --> 00:02:54,040 I can't help but feel the fire of lust. 43 00:02:54,310 --> 00:02:55,170 Zhang Xiaohua. 44 00:02:55,850 --> 00:02:56,220 You... 45 00:02:57,190 --> 00:02:58,300 You're shameless. 46 00:02:58,990 --> 00:03:00,550 My sister's writing is not bad, right? 47 00:03:01,810 --> 00:03:02,690 If 48 00:03:02,850 --> 00:03:05,420 I give this book to Jin Hua, 49 00:03:05,980 --> 00:03:07,200 will she let me go? 50 00:03:07,980 --> 00:03:09,170 I think so. 51 00:03:09,640 --> 00:03:10,360 How dare you! 52 00:03:13,130 --> 00:03:14,090 Useless. 53 00:03:14,680 --> 00:03:15,770 I've made 108 copies 54 00:03:15,790 --> 00:03:16,910 of this book 55 00:03:16,950 --> 00:03:18,310 and put them in the food box 56 00:03:18,340 --> 00:03:19,350 of 108 men of the Fastness. 57 00:03:19,860 --> 00:03:20,870 If I die here today, 58 00:03:21,079 --> 00:03:21,850 tomorrow morning, 59 00:03:21,890 --> 00:03:23,610 108 brothers of Naihe Fastness 60 00:03:23,630 --> 00:03:25,579 will know your romance very well. 61 00:03:26,000 --> 00:03:26,970 Are you threatening me? 62 00:03:27,020 --> 00:03:27,690 No. 63 00:03:28,400 --> 00:03:29,960 How is this a threat? 64 00:03:30,220 --> 00:03:31,610 If you help me settle this 65 00:03:31,950 --> 00:03:33,860 and help me find out the cause of my sister's death, 66 00:03:34,420 --> 00:03:35,180 I swear 67 00:03:35,470 --> 00:03:37,710 everything will be fine in the Fastness tomorrow. 68 00:03:40,750 --> 00:03:41,980 If you are so capable, 69 00:03:42,810 --> 00:03:43,820 why didn't you save yourself? 70 00:03:47,840 --> 00:03:49,130 I just want to 71 00:03:50,150 --> 00:03:51,630 give you 72 00:03:52,070 --> 00:03:54,079 a chance to be a hero and save a beauty. 73 00:04:01,030 --> 00:04:02,150 A beauty invited me. 74 00:04:03,120 --> 00:04:04,830 It's so hard to say no. 75 00:04:16,040 --> 00:04:16,670 Madam. 76 00:04:22,580 --> 00:04:24,080 Madam, did I hurt you? 77 00:04:24,500 --> 00:04:25,180 You idiot! 78 00:04:25,180 --> 00:04:26,750 I get angry when I see you. Get lost! 79 00:04:27,340 --> 00:04:28,180 Okay. 80 00:04:31,890 --> 00:04:32,510 Sister-in-law. 81 00:04:37,770 --> 00:04:40,159 Did you come so late 82 00:04:40,500 --> 00:04:42,540 to comfort your sister-in-law? 83 00:04:47,350 --> 00:04:47,840 Sister-in-law. 84 00:04:48,690 --> 00:04:50,020 What did my woman do? 85 00:04:50,820 --> 00:04:51,950 Why did you lock her up? 86 00:04:52,870 --> 00:04:53,990 Your woman? 87 00:04:56,480 --> 00:04:58,600 Your woman has cheated on you. 88 00:05:00,160 --> 00:05:01,200 Do you know that? 89 00:05:03,260 --> 00:05:04,120 She cheated on me? 90 00:05:05,380 --> 00:05:06,030 That's impossible. 91 00:05:06,630 --> 00:05:07,840 She's with me. 92 00:05:09,020 --> 00:05:10,630 How can she fall in love with an ordinary man? 93 00:05:16,870 --> 00:05:17,530 Sister-in-law. 94 00:05:18,170 --> 00:05:18,840 I know. 95 00:05:19,140 --> 00:05:20,430 You must have misunderstood. 96 00:05:21,070 --> 00:05:21,880 I asked Xiaohua 97 00:05:21,940 --> 00:05:23,880 to send something to my brother. 98 00:05:24,310 --> 00:05:25,430 What did she send? 99 00:05:25,930 --> 00:05:27,060 They were at the Fastness gate. 100 00:05:27,140 --> 00:05:27,980 You didn't see. 101 00:05:28,170 --> 00:05:29,270 Qin Shang, tell me. 102 00:05:31,930 --> 00:05:33,640 Brother, at this point, 103 00:05:33,670 --> 00:05:34,640 tell the truth. 104 00:05:35,700 --> 00:05:37,140 It's all for my sister-in-law. 105 00:05:38,630 --> 00:05:39,050 Well... 106 00:05:40,740 --> 00:05:41,440 What do you mean? 107 00:05:42,450 --> 00:05:43,260 My brother has been 108 00:05:44,409 --> 00:05:45,909 wanting to have a child with you. 109 00:05:46,740 --> 00:05:47,870 But there has been 110 00:05:48,500 --> 00:05:49,659 nothing going on in your belly. 111 00:05:50,990 --> 00:05:52,590 He was worried. 112 00:05:53,300 --> 00:05:54,580 He always complained that it was his fault. 113 00:05:55,310 --> 00:05:56,790 Stop keeping secrets. Go on. 114 00:05:56,940 --> 00:05:58,400 Before Xiaohua came here, 115 00:05:58,860 --> 00:06:00,500 I asked someone to read her fortune. 116 00:06:00,790 --> 00:06:02,880 She has all five elements. She's destined to have many children. 117 00:06:03,320 --> 00:06:05,440 She's actually a Avalokitesvara on earth to give you children. 118 00:06:06,040 --> 00:06:06,830 My brother 119 00:06:07,360 --> 00:06:09,110 just wanted to get some luck. 120 00:06:10,310 --> 00:06:11,190 Is that true? 121 00:06:25,190 --> 00:06:26,190 Absolutely true. 122 00:06:29,540 --> 00:06:32,060 I heard that you are a lucky star to the childless. 123 00:06:36,980 --> 00:06:37,730 Tai Bai acupoint. 124 00:06:42,630 --> 00:06:43,890 Whether she is the lucky star to the childless or not, 125 00:06:44,220 --> 00:06:45,270 you'll know after you try. 126 00:06:45,870 --> 00:06:46,350 Xiaohua. 127 00:06:47,210 --> 00:06:48,300 Massage her feet. 128 00:07:04,380 --> 00:07:06,030 You're really a lucky star to the childless. 129 00:07:06,500 --> 00:07:08,200 Your skin is so ruddy. 130 00:07:18,260 --> 00:07:19,460 Madam, you're pregnant? 131 00:07:20,810 --> 00:07:21,380 So effective? 132 00:07:21,860 --> 00:07:22,650 This is only the first time. 133 00:07:23,030 --> 00:07:23,820 It shouldn't be this fast. 134 00:07:24,440 --> 00:07:25,590 But it's already working. 135 00:07:27,140 --> 00:07:27,890 Press more. 136 00:07:55,320 --> 00:07:55,700 Sister-in-law. 137 00:07:56,520 --> 00:07:57,900 It looks like her luck has been drained. 138 00:07:58,950 --> 00:08:00,080 I'll take her back to recuperate 139 00:08:00,660 --> 00:08:02,270 and give you a foot massage later. 140 00:08:02,820 --> 00:08:04,300 Okay, go back and rest. 141 00:08:04,570 --> 00:08:05,560 Have a good rest. 142 00:08:08,520 --> 00:08:10,470 Guards, send my century-year ginseng 143 00:08:10,490 --> 00:08:11,770 to the Second Master’s room. 144 00:08:11,840 --> 00:08:12,180 Yes. 145 00:08:12,770 --> 00:08:13,180 Sister-in-law. 146 00:08:13,770 --> 00:08:14,730 I'll take her back. 147 00:08:15,610 --> 00:08:16,340 Go. 148 00:08:19,160 --> 00:08:26,080 [In the next episode] 149 00:08:19,540 --> 00:08:20,030 How about this? 150 00:08:20,660 --> 00:08:21,830 I'll help you become the Master of the Fastness. 151 00:08:22,480 --> 00:08:23,700 In the future, 152 00:08:23,730 --> 00:08:24,840 please help me more in the Fastness. 153 00:08:25,270 --> 00:08:25,930 After all... 154 00:08:26,980 --> 00:08:29,300 After all, my sister Yan Ruyu's death 155 00:08:29,560 --> 00:08:31,040 has something to do 156 00:08:31,160 --> 00:08:32,640 with Qin Shang and his wife. 9070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.