Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:30,570 --> 00:00:32,980
[Yes, I Am A Spy]
3
00:00:33,030 --> 00:00:35,940
[Episode 1]
4
00:00:36,540 --> 00:00:38,480
Trumpet Creeper! Trumpet Creeper for sale!
5
00:00:38,500 --> 00:00:40,260
The world's best music entertainer, Zhang Xiaohua.
6
00:00:38,870 --> 00:00:40,500
[Taoyao Pavilion]
7
00:00:40,300 --> 00:00:41,560
Your favorite Trumpet Creeper.
8
00:00:41,600 --> 00:00:42,470
Sir, do you want some flowers?
9
00:00:42,490 --> 00:00:43,260
No, get out of my way.
10
00:00:45,890 --> 00:00:46,600
I'll take them all.
11
00:00:49,070 --> 00:00:51,550
The best and only one in the world, Zhang Xiaohua.
12
00:00:51,820 --> 00:00:54,290
She's the hottest.
13
00:01:02,060 --> 00:01:04,650
[Zhang Xiaohua, the top music entertainer of Taoyao Pavilion]
14
00:01:22,480 --> 00:01:22,890
Stop.
15
00:01:23,820 --> 00:01:24,350
Who is it?
16
00:01:25,710 --> 00:01:27,500
[Luo He, Second Master of Naihe Fastness]
17
00:01:30,800 --> 00:01:32,800
I cast my gaze toward the moon.
18
00:01:32,900 --> 00:01:33,920
You're from Naihe Fastness?
19
00:01:34,610 --> 00:01:35,400
What do you want?
20
00:01:36,680 --> 00:01:37,289
Robbery.
21
00:01:38,840 --> 00:01:40,110
You must be joking.
22
00:01:40,490 --> 00:01:42,009
We are transporting ordinary goods.
23
00:01:42,210 --> 00:01:43,390
We're not an armed escort.
24
00:01:43,900 --> 00:01:45,970
Leave the things here. And you...
25
00:01:46,710 --> 00:01:47,280
can go.
26
00:01:47,860 --> 00:01:49,160
Since you know the truth,
27
00:01:49,300 --> 00:01:50,530
we'll have to make your mouth shut.
28
00:02:05,570 --> 00:02:07,100
Help me!
29
00:02:08,750 --> 00:02:10,740
You heartless!
30
00:02:11,940 --> 00:02:13,170
[Li Si, attendant of Luo He]
31
00:02:21,579 --> 00:02:22,140
Oh no.
32
00:02:22,870 --> 00:02:23,370
Let's go back.
33
00:02:31,370 --> 00:02:36,290
-Xiao Hua! -Xiao Hua!
34
00:02:36,440 --> 00:02:44,300
-Xiao Hua! -Xiao Hua!
35
00:02:47,860 --> 00:02:52,940
[Laifu Inn]
36
00:02:53,050 --> 00:02:57,640
[Assassinate the traitor of Stealth,]
37
00:02:58,730 --> 00:03:00,500
[Yan Ruyu]
38
00:03:14,350 --> 00:03:16,050
[Head of Taoyao Pavilion, Sister Qin]
39
00:03:18,860 --> 00:03:19,990
Is she crying
40
00:03:20,030 --> 00:03:21,750
because she was touched by her own performance?
41
00:03:21,780 --> 00:03:22,280
Tell me about it.
42
00:03:23,920 --> 00:03:25,400
It's been five years.
43
00:03:26,390 --> 00:03:27,760
Five years!
44
00:03:28,690 --> 00:03:30,460
I finally got
45
00:03:30,740 --> 00:03:32,980
the secret order.
46
00:03:33,690 --> 00:03:34,870
Tomorrow at 9 a.m.
47
00:03:35,290 --> 00:03:36,990
at Laifu Inn, sabotage the trade
48
00:03:37,810 --> 00:03:39,250
and assassinate the traitor of Yinyao,
49
00:03:39,540 --> 00:03:40,490
Yan Ruyu.
50
00:03:41,260 --> 00:03:42,579
[Laifu Inn]
51
00:03:43,120 --> 00:03:43,700
Hello, anyone?
52
00:03:45,510 --> 00:03:48,100
Coming. Please come in.
53
00:03:49,410 --> 00:03:51,040
Just you? Where are the others?
54
00:03:52,630 --> 00:03:54,590
They are out for other errands.
55
00:03:54,850 --> 00:03:56,790
If you need anything, just tell me.
56
00:03:57,079 --> 00:03:58,230
[Yan Ruyu]
57
00:03:57,350 --> 00:03:57,820
Alright.
58
00:03:58,430 --> 00:04:00,350
Please follow me and go upstairs.
59
00:04:00,510 --> 00:04:01,080
Come on.
60
00:04:10,290 --> 00:04:10,910
This way, please.
61
00:04:17,350 --> 00:04:19,370
I'll help Madam to tidy up her bed.
62
00:04:20,690 --> 00:04:21,290
No need.
63
00:04:23,030 --> 00:04:24,030
Then,
64
00:04:24,260 --> 00:04:25,670
do you need any drinks or food?
65
00:04:27,390 --> 00:04:28,120
No, we don't drink.
66
00:04:28,890 --> 00:04:29,300
We don't eat.
67
00:04:32,380 --> 00:04:34,100
Then I'll go in and help you
68
00:04:34,120 --> 00:04:35,400
to open the window and get some air.
69
00:04:44,340 --> 00:04:46,450
We can do it ourselves.
70
00:04:52,120 --> 00:04:54,530
Looks like I'll have to get rid of him first.
71
00:04:58,050 --> 00:04:59,659
Your guests are upstairs.
72
00:05:11,020 --> 00:05:12,780
He just ordered this.
73
00:05:14,800 --> 00:05:15,280
Put it here.
74
00:05:23,830 --> 00:05:24,450
What are you doing?
75
00:05:25,270 --> 00:05:26,300
Sorry, sir.
76
00:05:26,510 --> 00:05:28,110
The plate slipped out of my hand.
77
00:05:28,470 --> 00:05:29,280
It slipped?
78
00:05:30,510 --> 00:05:31,390
Walk away smoothly.
79
00:05:32,890 --> 00:05:34,250
Sure. Sure. Will do.
80
00:05:42,060 --> 00:05:43,630
It's not just the plate that slipped.
81
00:05:44,420 --> 00:05:45,450
You almost slipped too.
82
00:05:47,070 --> 00:05:48,350
Sorry, sir.
83
00:05:49,110 --> 00:05:49,750
Get lost.
84
00:05:55,780 --> 00:05:56,740
Please be assured, Madam.
85
00:05:57,130 --> 00:05:58,390
With the best ink and sculpture,
86
00:05:58,560 --> 00:06:00,610
painted by the best painter in Xizhao State,
87
00:06:00,830 --> 00:06:02,660
it's a 100% replica of the seal of Rich Bank
88
00:06:02,680 --> 00:06:03,820
in Weidu State.
89
00:06:04,190 --> 00:06:05,350
On time delivery,
90
00:06:05,570 --> 00:06:07,270
competitive price.
91
00:06:08,160 --> 00:06:09,540
I need to check it first.
92
00:06:10,510 --> 00:06:11,750
It's right outside.
93
00:06:12,190 --> 00:06:13,520
I can take you there right now.
94
00:06:13,810 --> 00:06:16,000
-Fire! -Fire!
95
00:06:16,160 --> 00:06:17,840
Run!
96
00:06:21,580 --> 00:06:23,340
Master, help me!
97
00:06:36,490 --> 00:06:37,530
Who the hell are you?
98
00:06:37,740 --> 00:06:38,960
How dare you hurt my people?
99
00:06:39,580 --> 00:06:40,930
Is he
100
00:06:40,970 --> 00:06:42,560
Master of Naihe Fostness,
101
00:06:42,840 --> 00:06:44,120
the most wanted criminal of the court?
102
00:06:45,920 --> 00:06:46,760
I won't win.
103
00:06:48,810 --> 00:06:49,600
I...
104
00:06:50,610 --> 00:06:53,210
I'm the Monkey King Sun Wukong. Off I go.
105
00:06:53,520 --> 00:06:54,000
Stop!
106
00:07:00,770 --> 00:07:01,980
You never quit, do you?
107
00:07:02,220 --> 00:07:03,150
I'll see how you get away this time.
108
00:07:15,330 --> 00:07:16,610
Lecher! Take this!
109
00:07:27,880 --> 00:07:28,760
What else have you got?
110
00:07:29,970 --> 00:07:31,800
I'm afraid your beauty madam may be in danger now.
111
00:07:37,220 --> 00:07:37,890
Lecher.
112
00:07:38,430 --> 00:07:39,650
I don't want to see you again.
113
00:07:44,409 --> 00:07:46,170
I'm 008 of Team Yellow Earth. Assassination accomplished.
114
00:07:47,010 --> 00:07:47,990
008 of Team Yellow Earth,
115
00:07:48,400 --> 00:07:49,350
well done.
116
00:07:50,040 --> 00:07:50,680
Very good.
117
00:07:52,500 --> 00:07:52,900
Master,
118
00:07:53,270 --> 00:07:54,170
can I
119
00:07:54,200 --> 00:07:55,580
be promoted directly to Team Sky Black?
120
00:07:56,030 --> 00:07:57,820
[Shen Yi, Manager of Stealth]
121
00:07:56,260 --> 00:07:57,940
The traitor Yan Ruyu is still out there, dead or alive.
122
00:07:58,560 --> 00:07:59,830
You destroyed the evidence
123
00:07:59,860 --> 00:08:00,780
of their forgery.
124
00:08:01,980 --> 00:08:03,380
How dare you ask for a promotion?
125
00:08:07,370 --> 00:08:09,950
My life is so miserable.
126
00:08:10,830 --> 00:08:13,090
I was only eight when I joined Taoyao Pavilion.
127
00:08:13,120 --> 00:08:15,810
I endured humiliation and have been laying low for so many years
128
00:08:16,110 --> 00:08:17,310
before I got this one chance
129
00:08:17,340 --> 00:08:19,030
to serve Stealth.
130
00:08:22,340 --> 00:08:23,740
Master, consider that
131
00:08:23,760 --> 00:08:25,540
this was my first time of assassination,
132
00:08:26,400 --> 00:08:28,360
please forgive me.
133
00:08:31,130 --> 00:08:37,120
[In the next episode]
134
00:08:31,390 --> 00:08:33,000
Everything was under control.
135
00:08:33,630 --> 00:08:34,610
We could have followed the plan
136
00:08:34,909 --> 00:08:36,900
and caught all the criminals from Xizhao State counterfeiting banknotes.
137
00:08:37,260 --> 00:08:37,960
I didn't expect
138
00:08:38,360 --> 00:08:39,840
that someone popped out to assassinate Yan Ruyu
139
00:08:40,330 --> 00:08:41,200
and alerted the criminals.
140
00:08:41,760 --> 00:08:43,840
That's how Devil May Cry got away.
8326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.