All language subtitles for Treason.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,400 --> 00:00:49,080 No, no! No! 2 00:00:53,560 --> 00:00:55,360 Where is she? What are they doing to find her? 3 00:00:55,400 --> 00:00:57,536 The police are focusing on the area she called me from. 4 00:00:57,560 --> 00:00:58,800 They're appealing to witnesses. 5 00:00:58,840 --> 00:01:00,960 Searching CCTV from buses and shops. 6 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 Hey. Hey! We will find her. 7 00:01:05,680 --> 00:01:06,680 Why Ella? 8 00:01:07,240 --> 00:01:08,520 It's aimed at MI6. All right? 9 00:01:08,600 --> 00:01:10,720 They attacked Angelis too. It's not personal. 10 00:01:10,800 --> 00:01:12,296 - Christ, Adam! - Sorry. I don't mean... 11 00:01:12,320 --> 00:01:15,136 - She's our daughter. It's personal. - I realize that. I'm just saying... 12 00:01:15,160 --> 00:01:17,920 - Well, is Callum at risk as well? - No. I... 13 00:01:18,880 --> 00:01:20,000 I don't know. I... 14 00:01:20,080 --> 00:01:22,640 Why didn't they... Why didn't they come for you? 15 00:01:22,720 --> 00:01:24,600 This is them coming for me! 16 00:01:28,840 --> 00:01:31,560 Adam, who is this? Who's doing this? 17 00:01:31,640 --> 00:01:35,160 And don't give me any shit about official secrets. I need to know now. 18 00:01:42,240 --> 00:01:43,360 I... 19 00:01:47,880 --> 00:01:49,320 Sorry, I have to take this. 20 00:02:02,880 --> 00:02:04,000 Where is she, Kara? 21 00:02:04,080 --> 00:02:06,136 - What the fuck kind of game is this? - Hey, hey, hey. 22 00:02:06,160 --> 00:02:07,880 - I don't have her. - I don't believe you. 23 00:02:07,960 --> 00:02:11,440 I've never lied to you, Adam. If I'd taken your kid, you'd know why. 24 00:02:32,360 --> 00:02:36,320 Look, I'm in the police server right now and looking at all the CCTV I can get. 25 00:02:37,680 --> 00:02:39,040 There's no sign of her. 26 00:02:39,600 --> 00:02:42,560 This was a professional job. There's someone else at play here. 27 00:02:42,640 --> 00:02:46,040 - Bullshit. Who? - I don't know yet. 28 00:02:47,040 --> 00:02:48,960 But I can help you find Ella. 29 00:02:56,400 --> 00:02:58,280 I don't... I don't trust you, Kara. 30 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Right now, you need me. 31 00:02:59,960 --> 00:03:02,080 What, so you can keep working me as an asset? 32 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 No, thanks. 33 00:03:04,760 --> 00:03:05,920 I'm coming after you. 34 00:03:19,720 --> 00:03:20,800 Yeah, go ahead. 35 00:03:20,880 --> 00:03:22,640 This is Black Guard zero-zero. 36 00:03:22,720 --> 00:03:25,640 We've located her boat. Team's in place. 37 00:03:25,720 --> 00:03:26,800 Area's secure. 38 00:03:27,320 --> 00:03:28,880 Say the word. Over. 39 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 This is off the books. 40 00:03:31,120 --> 00:03:33,200 - No records. - Copy that, sir. 41 00:03:33,280 --> 00:03:34,480 You have a green light. 42 00:03:47,880 --> 00:03:49,280 Engaging now. Stand by. 43 00:04:23,760 --> 00:04:25,360 Is my daughter there? 44 00:04:25,440 --> 00:04:26,880 Negative. Stand by. 45 00:04:26,920 --> 00:04:28,400 - Oh fuck... - We're on it, sir. 46 00:04:28,480 --> 00:04:31,040 - Someone is definitely living here. - So find her. 47 00:05:11,720 --> 00:05:14,080 There's no one on board. They've gone, sir. 48 00:05:19,360 --> 00:05:20,640 Fuck. 49 00:05:34,280 --> 00:05:36,000 Come on, love. Just a few bites. 50 00:05:38,880 --> 00:05:40,560 When's Ella coming home? 51 00:05:42,000 --> 00:05:44,040 She does know we're trying to find her, doesn't she? 52 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 Oh, sweetheart. 53 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 Of course she does. 54 00:05:52,080 --> 00:05:53,200 Oh... 55 00:06:02,560 --> 00:06:05,120 Eat. Make you feel good. 56 00:06:08,440 --> 00:06:09,920 Whew. 57 00:06:28,800 --> 00:06:30,360 Sorry, ma'am. Do you mind if I... 58 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 Yeah, sure. Please, help yourself. 59 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Thanks. 60 00:06:34,480 --> 00:06:36,360 - Milk? - Uh, yeah. 61 00:06:38,120 --> 00:06:40,376 He's holding up pretty well considering the circumstances. 62 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 Yeah. 63 00:06:42,840 --> 00:06:46,280 I have some laundry to do. Do you mind keeping an eye on him for a second? 64 00:06:46,360 --> 00:06:47,360 No problem. 65 00:07:18,760 --> 00:07:21,600 This was a professional job. There's someone else at play here. 66 00:07:21,680 --> 00:07:22,920 Bullshit. Who? 67 00:07:23,000 --> 00:07:24,200 I don't know yet. 68 00:07:24,280 --> 00:07:25,760 But I can help you find Ella. 69 00:07:25,840 --> 00:07:27,600 I don't trust you, Kara. 70 00:07:28,560 --> 00:07:30,160 Right now, you need me. 71 00:07:34,760 --> 00:07:37,480 Dede, someone's taken Ella. 72 00:07:38,080 --> 00:07:40,000 What? When? 73 00:07:40,080 --> 00:07:41,080 Last night. 74 00:07:42,000 --> 00:07:46,080 And then Adam got a call, but he wouldn't answer it in front of me. 75 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 He took it outside. It was a woman. 76 00:07:48,880 --> 00:07:49,960 You recorded him? 77 00:07:50,040 --> 00:07:52,120 I can't trust anything he's telling me now. 78 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 Something's going on. Uh, she had an accent. 79 00:07:54,480 --> 00:07:56,280 Eastern European, maybe Russian. 80 00:07:57,080 --> 00:07:59,040 He called her Kara. 81 00:07:59,120 --> 00:08:00,640 What did they talk about? 82 00:08:00,720 --> 00:08:02,360 Just getting Ella back. 83 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 He's caught up in something, Dede. I know it. 84 00:08:06,600 --> 00:08:10,000 I don't know what the fuck to do. And I'm just so worried about our girl. 85 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 I need your help. 86 00:08:13,240 --> 00:08:15,160 Maddy, I'm not here on vacation. 87 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 What do you mean? 88 00:08:20,920 --> 00:08:24,840 I volunteered for this assignment because you're my friend, and I love you. 89 00:08:24,920 --> 00:08:25,840 Assignment? 90 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 I was worried about you. 91 00:08:30,760 --> 00:08:33,920 The CIA has been watching Adam's rise. 92 00:08:34,000 --> 00:08:37,760 It's meteoric. A string of intel wins, our best agents are missing. 93 00:08:37,840 --> 00:08:40,200 And now he's the youngest-ever head of MI6. 94 00:08:40,960 --> 00:08:42,640 Dede, what the hell is this? 95 00:08:43,400 --> 00:08:45,360 We think Adam's been compromised. 96 00:08:46,000 --> 00:08:48,800 Ever since Baku, when he saved the embassy. 97 00:08:48,880 --> 00:08:51,320 We think that's where he met his contact, 98 00:08:51,400 --> 00:08:55,760 that they've been feeding him intel ever since, and now they've come to collect. 99 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 No. You know Adam. 100 00:09:00,880 --> 00:09:01,720 No! 101 00:09:01,800 --> 00:09:05,440 Maddy, your family are in danger because of something Adam might be caught up in. 102 00:09:05,520 --> 00:09:08,200 Tell me that you're not using what happened in Helmand 103 00:09:08,280 --> 00:09:09,800 to manipulate me right now. 104 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 You saved my life, and I'm very grateful. 105 00:09:12,000 --> 00:09:13,880 There's nothing I could do to repay you. 106 00:09:13,960 --> 00:09:15,400 But I'm not your fucking asset. 107 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 I'm just trying to save you again. 108 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 We gotta meet. 109 00:09:22,920 --> 00:09:24,320 I need that recording. 110 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 Sir, I've made some changes to your security detail. 111 00:09:31,760 --> 00:09:33,176 - PS Peter Barnes. - Good to meet you. 112 00:09:33,200 --> 00:09:35,056 - Likewise. - I poached him from Clarence House. 113 00:09:35,080 --> 00:09:37,576 - We need to talk about the schedule. - I've cleared your diary. 114 00:09:37,600 --> 00:09:39,440 Let me take everything that isn't essential. 115 00:09:39,520 --> 00:09:42,096 - Concentrate on finding your daughter. - Thanks. I appreciate that. 116 00:09:42,120 --> 00:09:44,280 The foreign secretary's waiting for you. 117 00:09:44,360 --> 00:09:47,000 She insisted on a face-to-face briefing. 118 00:09:51,800 --> 00:09:54,880 Adam, I'm so sorry. I can't imagine what you're going through. 119 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 Thank you, Minister. 120 00:09:56,200 --> 00:09:58,360 I've asked the assistant commissioner to brief us both. 121 00:09:58,400 --> 00:09:59,760 I need to know what implications 122 00:09:59,840 --> 00:10:02,280 this situation might have for national security, so... 123 00:10:02,800 --> 00:10:05,600 - You have any witnesses? - A few sightings prior to the abduction. 124 00:10:05,680 --> 00:10:07,840 Of course, I know better than to ask 125 00:10:07,920 --> 00:10:10,920 if this is connected to an ongoing MI6 operation. 126 00:10:11,560 --> 00:10:14,120 But given Sir Martin and now this, 127 00:10:14,200 --> 00:10:17,920 there are limits as to how much we can intrude on your official communications. 128 00:10:18,000 --> 00:10:21,960 So as soon as the kidnapper makes contact, you have to inform us. 129 00:10:22,640 --> 00:10:23,800 That's understood. 130 00:10:24,320 --> 00:10:26,000 We'll let you get on, Rebecca. 131 00:10:32,560 --> 00:10:34,840 I think you need to consider stepping aside. 132 00:10:35,720 --> 00:10:37,040 - That's not gonna happen. - Adam. 133 00:10:37,080 --> 00:10:40,160 Whoever took Ella will want something for her safe return. 134 00:10:40,240 --> 00:10:41,480 You think I'd negotiate? 135 00:10:41,560 --> 00:10:44,120 You may have to if you want her back alive. 136 00:10:44,640 --> 00:10:47,080 Look, this is no slight on you. 137 00:10:47,160 --> 00:10:50,080 - I'd do anything to get my kids back. - I can handle this. 138 00:10:50,160 --> 00:10:51,960 No, you're emotionally involved. 139 00:10:52,040 --> 00:10:54,000 That could compromise your objectivity. 140 00:10:54,080 --> 00:10:56,800 I'm not going anywhere until I get my daughter back. 141 00:10:57,840 --> 00:10:59,480 If you want me gone, you have to fire me, 142 00:10:59,560 --> 00:11:02,800 which, in the middle of a leadership campaign, is a hell of a roll of the dice. 143 00:11:05,440 --> 00:11:06,600 It's your call, ma'am. 144 00:11:11,640 --> 00:11:14,840 It's uplifting to see the compassion of ordinary people 145 00:11:14,920 --> 00:11:16,400 helping their fellow citizens. 146 00:11:16,480 --> 00:11:17,640 I support that. 147 00:11:18,400 --> 00:11:20,160 And a government led by me 148 00:11:20,240 --> 00:11:24,040 would recognize that charity begins at home 149 00:11:24,680 --> 00:11:27,080 and ends at home. 150 00:11:27,160 --> 00:11:29,480 We should be cutting up the foreign aid credit card 151 00:11:29,560 --> 00:11:32,000 and rewriting our deals with NATO and the like. 152 00:11:32,080 --> 00:11:36,720 Let's stop frittering away your hard-earned money abroad 153 00:11:37,360 --> 00:11:40,840 when it could be spent more usefully at home. 154 00:11:40,920 --> 00:11:42,200 Thank you. 155 00:11:42,880 --> 00:11:44,000 How was that? All right? 156 00:11:59,760 --> 00:12:01,920 Five years working your protection detail, 157 00:12:01,960 --> 00:12:03,800 and I never once stepped foot in here. 158 00:12:08,280 --> 00:12:09,960 Little Bee, what do you want? 159 00:12:10,000 --> 00:12:13,560 I've got a campaign meeting in five minutes. Talk fast. 160 00:12:14,800 --> 00:12:18,320 You said I could always come to you for help. 161 00:12:18,400 --> 00:12:19,960 I was being polite, Kara. 162 00:12:20,040 --> 00:12:22,920 I've lost everything. Money, hardware. 163 00:12:23,520 --> 00:12:25,280 I need somewhere to lie low. 164 00:12:25,360 --> 00:12:28,800 And cash. A clean vehicle. 165 00:12:28,880 --> 00:12:32,040 I can't be seen talking to you. Not with everything I'm into. 166 00:12:32,120 --> 00:12:35,560 I'm funding Robert Kirby's campaign to be PM. 167 00:12:38,080 --> 00:12:39,360 Now is not the time. 168 00:12:39,440 --> 00:12:42,360 I'm fond of you, Kara, but... 169 00:12:44,040 --> 00:12:45,040 I have to go now. 170 00:12:45,760 --> 00:12:47,280 Fuck your fondness! 171 00:12:47,360 --> 00:12:49,760 It took me years to work myself into this position, 172 00:12:50,280 --> 00:12:52,160 and I don't have anything to show for it. 173 00:12:52,920 --> 00:12:55,760 I need to stay in the game. You got it? 174 00:12:57,040 --> 00:12:59,560 What game? What have you got yourself into? 175 00:13:00,880 --> 00:13:05,120 I poisoned Martin Angelis to use his deputy and gain some intel. 176 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 His daughter has been kidnapped. 177 00:13:11,080 --> 00:13:13,920 If I can get her back, he'll give me anything I want. 178 00:13:16,040 --> 00:13:19,200 Excuse me, is the Father around? I'd like a word. 179 00:13:20,240 --> 00:13:22,520 I don't speak English. 180 00:13:24,960 --> 00:13:27,200 There's a rumor about the foreign secretary. 181 00:13:27,280 --> 00:13:29,400 Audrey Gratz, Kirby's opponent. 182 00:13:29,920 --> 00:13:32,840 I've tried to get evidence, but I can't substantiate it. 183 00:13:33,600 --> 00:13:35,360 But if anyone knows, it will be MI6. 184 00:13:38,040 --> 00:13:39,200 I'll stake you. 185 00:13:40,480 --> 00:13:43,000 But I need anything they have on her. 186 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 And then what? 187 00:13:46,880 --> 00:13:49,160 You're gonna put your pal Kirby into Number 10? 188 00:13:50,440 --> 00:13:51,600 He's a good man. 189 00:13:52,880 --> 00:13:54,960 And he knows how to repay loyalty. 190 00:13:56,120 --> 00:13:58,240 So, do we have a deal or not? 191 00:14:02,000 --> 00:14:03,040 Come on, love. 192 00:14:05,040 --> 00:14:06,040 Ma'am. 193 00:14:06,680 --> 00:14:09,080 He needs some fresh air and a walk to the shops. 194 00:14:09,160 --> 00:14:10,840 I promised him a comic and sweets. 195 00:14:10,920 --> 00:14:12,440 Maybe we could send someone. 196 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 A bit of normality's what he needs right now, Frank, please. 197 00:14:16,640 --> 00:14:18,080 We'll just be ten minutes. 198 00:14:20,240 --> 00:14:21,440 We're leaving the house. 199 00:14:25,360 --> 00:14:28,040 Could you give him a hand while I grab some things for dinner? 200 00:14:28,120 --> 00:14:30,080 - Please stay close, ma'am. - Yeah. I understand. 201 00:14:41,520 --> 00:14:45,000 Just 'cause I'm here, it doesn't mean I believe what you say about Adam. 202 00:14:45,520 --> 00:14:47,080 Give me the recording. 203 00:14:47,640 --> 00:14:49,600 I need you to help us find Ella. 204 00:14:49,680 --> 00:14:52,600 I got strict orders to observe Adam. 205 00:14:52,680 --> 00:14:55,520 - I'm operating on foreign soil. - Just use the contacts you have. 206 00:14:57,200 --> 00:14:58,320 I can't lose her. 207 00:15:05,880 --> 00:15:06,880 All right. 208 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 Okay. 209 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 Here. 210 00:15:13,400 --> 00:15:16,840 Find out anything you can about the woman he spoke to on the phone. 211 00:15:18,200 --> 00:15:19,800 - Mum. - Hi. 212 00:15:19,880 --> 00:15:21,480 This one has a free robot toy in it. 213 00:15:21,560 --> 00:15:24,240 Oh God, look at that. Yeah, looks good. 214 00:15:24,760 --> 00:15:26,280 - Do you want it? - Yeah. Cool. 215 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 - What have you got? - A new witness. 216 00:16:46,120 --> 00:16:49,400 A jogger saw a blue van in the vicinity of Ella's abduction. 217 00:16:49,480 --> 00:16:51,240 There was a passenger they couldn't make out, 218 00:16:51,280 --> 00:16:53,120 but they gave a good description of the driver. 219 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 Put the e-fit up. 220 00:16:58,600 --> 00:17:01,760 We've gone out with this. We're working our informants for a name. 221 00:17:06,200 --> 00:17:07,360 Yes, hello? 222 00:17:07,440 --> 00:17:10,160 Sorry I wasn't home when your boys came to visit. 223 00:17:10,240 --> 00:17:12,240 Where are you? Where's my daughter? 224 00:17:12,320 --> 00:17:14,320 I've got an ID on the man who kidnapped Ella. 225 00:17:14,400 --> 00:17:16,520 I ran the e-fit through the SVR server. 226 00:17:16,600 --> 00:17:18,680 Tell me. I'm in the control room. I'll feed it in. 227 00:17:18,760 --> 00:17:21,880 And when they ask you where you got it from, what will you say? 228 00:17:21,960 --> 00:17:23,280 It doesn't matter. Give it to me. 229 00:17:24,080 --> 00:17:25,440 It matters to me, Adam. 230 00:17:26,120 --> 00:17:27,320 We have to meet. 231 00:17:27,400 --> 00:17:30,200 But it must be like we used to do it. House rules. 232 00:17:30,840 --> 00:17:32,280 Your club. One hour. 233 00:17:41,640 --> 00:17:44,160 I, uh, have a ministerial meeting I have to attend. 234 00:18:04,120 --> 00:18:05,800 - Yeah? - I've got a lead. 235 00:18:05,880 --> 00:18:08,440 - I'm on my way to find Ella. - Oh, thank God. 236 00:18:08,520 --> 00:18:11,520 I'm gonna bring her home. It's nearly over, love. 237 00:18:25,120 --> 00:18:27,800 I need to deal with this one-on-one. Might take a few hours. 238 00:18:27,880 --> 00:18:29,000 I'll wait here, sir. 239 00:18:29,080 --> 00:18:31,440 - I need complete discretion. - Understood. 240 00:18:43,320 --> 00:18:44,800 - Hi. Can I help you? - Hi. 241 00:18:44,880 --> 00:18:45,720 Thank you. 242 00:19:27,000 --> 00:19:29,280 I'm clean. Who's got her? 243 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Buckle up. 244 00:19:46,560 --> 00:19:47,560 Yeah? 245 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 Right. 246 00:19:52,240 --> 00:19:53,360 Time to move the girl. 247 00:20:06,800 --> 00:20:08,960 - Is this it? - Yep. But wait. Wait, wait. 248 00:20:09,040 --> 00:20:12,520 You don't know what you're dealing with. The man who took her is Kyle Mills. 249 00:20:12,600 --> 00:20:14,520 He works for Joanne Allinson. 250 00:20:14,600 --> 00:20:16,160 Bring the car round the front. 251 00:20:17,120 --> 00:20:20,520 Joanne Allinson runs a haulage company with a lucrative sideline 252 00:20:20,600 --> 00:20:23,800 bringing people in and out of the country illegally. 253 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 She was hired to take Ella? 254 00:20:27,200 --> 00:20:30,440 Somebody wanted the job done right, and they were willing to pay for it. 255 00:20:32,000 --> 00:20:35,080 Joanne's company leases the unit on the fourth floor. 256 00:20:36,280 --> 00:20:39,120 - I'll stay with the car, keep a lookout. - Yep. 257 00:21:08,240 --> 00:21:10,000 Understood. 258 00:21:11,120 --> 00:21:14,760 Ma'am, we've got CCTV confirming the suspect is at the address. 259 00:21:18,640 --> 00:21:22,720 This is Control. I'm giving an order for an urgent response unit. 260 00:21:22,800 --> 00:21:28,720 Suspect in Lawrence kidnapping located at Devoncroft Row, E18 1JD. 261 00:21:29,600 --> 00:21:31,000 Can I help you? 262 00:21:31,080 --> 00:21:32,120 Where is she? 263 00:21:48,320 --> 00:21:50,440 - Who the fuck are you? - Give her to me, Joanne. 264 00:21:51,840 --> 00:21:52,960 Please help me. 265 00:22:33,880 --> 00:22:35,360 Come with me. Come on. 266 00:22:37,240 --> 00:22:39,400 Be careful of the steps. 267 00:22:39,480 --> 00:22:40,560 It's okay. It's okay. 268 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 Ella? 269 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 Kara? 270 00:22:52,440 --> 00:22:54,600 You're safe with me. Don't worry. 271 00:22:55,360 --> 00:22:57,880 We have to do this quickly, okay? 272 00:22:57,960 --> 00:22:59,120 I want my dad. 273 00:23:08,520 --> 00:23:09,560 Oh... 274 00:23:12,400 --> 00:23:13,720 Fuck! 275 00:23:22,360 --> 00:23:24,400 - Sir? - Pete, I'm in Devoncroft Row, East London. 276 00:23:24,480 --> 00:23:26,320 Get over here. 277 00:23:36,360 --> 00:23:37,360 Ma'am. 278 00:23:43,560 --> 00:23:45,880 It's... Uh, it's okay. It's my friend, Dede. 279 00:23:46,920 --> 00:23:48,480 Ma'am, she isn't on the list. 280 00:23:48,560 --> 00:23:50,360 Sorry, Frank. It won't happen again. 281 00:23:55,680 --> 00:23:56,840 Thanks. 282 00:24:03,040 --> 00:24:04,560 Okay. Tell me. What is it? 283 00:24:04,640 --> 00:24:07,080 The police tracked Ella to a location in East London. 284 00:24:07,160 --> 00:24:09,880 When they got there, she was gone. 285 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 It's Adam. It's okay. It's all right. Adam? 286 00:24:15,240 --> 00:24:17,040 - Mads. - Have you got her? 287 00:24:17,120 --> 00:24:18,920 I didn't get to her. Someone else took her. 288 00:24:20,400 --> 00:24:23,320 What do you mean? What do you mean, someone else took her? 289 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 I don't understand. You... you tracked her down. 290 00:24:25,480 --> 00:24:28,200 - I saw her. - Well, then you saw who took her! 291 00:24:28,280 --> 00:24:30,040 Not clearly. 292 00:24:40,000 --> 00:24:42,480 Come on. It's okay. Come here. 293 00:24:44,800 --> 00:24:47,560 If he found Ella before the police did, he must've had help. 294 00:24:47,640 --> 00:24:50,520 I just wish I could see her more clearly. 295 00:24:52,920 --> 00:24:54,560 He's really never mentioned her? 296 00:24:54,640 --> 00:24:55,920 No. 297 00:25:03,040 --> 00:25:04,520 Look at them together. 298 00:25:11,440 --> 00:25:14,840 Maddy... everybody has secrets. 299 00:25:14,920 --> 00:25:18,480 The only difference is the damage they do when the truth comes out. And... 300 00:25:19,360 --> 00:25:20,720 it has to come out. 301 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 You know that. 302 00:25:24,240 --> 00:25:27,960 - This isn't who he really is. - You fought for your country. 303 00:25:28,040 --> 00:25:30,720 You were willing to protect it with your life. That... 304 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 It has to mean something. 305 00:25:34,760 --> 00:25:37,160 It doesn't matter how Adam got here. 306 00:25:38,000 --> 00:25:39,320 He's crossed over now. 307 00:25:39,800 --> 00:25:41,320 You gotta think of yourself. 308 00:25:42,160 --> 00:25:44,360 And the kids, what's best for them. 309 00:25:48,840 --> 00:25:50,120 That's all I think about. 310 00:25:53,800 --> 00:25:54,960 Okay? 311 00:25:57,120 --> 00:25:58,120 Who are you? 312 00:25:59,000 --> 00:26:01,480 I work with your dad. We go way back. 313 00:26:02,520 --> 00:26:04,800 Where is he? Will you take me to him? 314 00:26:06,520 --> 00:26:08,320 We have to lie low until it's safe. 315 00:26:08,400 --> 00:26:09,880 No, I want to go home. 316 00:26:09,960 --> 00:26:11,600 - Shh, shh. - Please just take me home. 317 00:26:11,680 --> 00:26:13,880 Don't worry. Katyonak, look. 318 00:26:13,960 --> 00:26:16,480 You see? We're safe here. 319 00:26:16,560 --> 00:26:17,640 All right? 320 00:26:19,280 --> 00:26:20,680 Here. You hungry? 321 00:26:21,360 --> 00:26:22,720 I think... 322 00:26:26,160 --> 00:26:27,360 Here it is. 323 00:26:31,480 --> 00:26:32,880 You like chocolate? 324 00:26:42,120 --> 00:26:43,360 It's gonna be all right. 325 00:26:44,040 --> 00:26:45,600 - What's your name? - Kara. 326 00:26:46,640 --> 00:26:49,800 You can ask your dad all about me when you see him. 327 00:26:53,480 --> 00:26:54,520 Who's that? 328 00:26:55,440 --> 00:26:58,560 This girl is actually your age. 329 00:26:59,560 --> 00:27:03,280 Fariha. She's got a brother, Kush, who's a Chelsea fan. 330 00:27:04,560 --> 00:27:06,560 I just sent him a football shirt. 331 00:27:08,160 --> 00:27:09,200 Are they your kids? 332 00:27:12,720 --> 00:27:13,720 No. 333 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 My friends'. 334 00:27:16,560 --> 00:27:18,080 But I'd do anything for them. 335 00:27:18,760 --> 00:27:20,080 And their families. 336 00:27:25,960 --> 00:27:28,840 Eat your chocolate. I need to take this, okay? 337 00:27:41,080 --> 00:27:43,080 - Hello? - Where the fuck are you? 338 00:27:43,160 --> 00:27:44,960 I'm having a nice chat with your daughter. 339 00:27:45,040 --> 00:27:46,840 She's a great girl. 340 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 What are you playing at? 341 00:27:49,080 --> 00:27:51,600 Why take me with you if you were planning to snatch her? 342 00:27:51,680 --> 00:27:55,000 I needed to prove to you that I didn't take her in the first place. 343 00:27:55,520 --> 00:27:57,120 You should've believed me. 344 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 You are not my priority here. I told you. Where is she? 345 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 Safe. 346 00:28:04,280 --> 00:28:06,560 You'll get her back after I get what I need. 347 00:28:07,720 --> 00:28:10,040 This is what I was talking about, Adam. 348 00:28:10,760 --> 00:28:13,200 I help you. You help me. 349 00:28:13,280 --> 00:28:16,120 I told you, there's nothing in the Baku files. 350 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 There's something else I need. 351 00:28:18,320 --> 00:28:20,200 Intel on Audrey Gratz. 352 00:28:21,240 --> 00:28:23,480 No, she's clean. We don't have anything. 353 00:28:23,560 --> 00:28:25,520 Maybe it's not in the official records. 354 00:28:26,880 --> 00:28:28,120 But you can get it for me. 355 00:28:30,640 --> 00:28:34,600 One file on Gratz, then you get Ella back. It's a small price. 356 00:28:43,360 --> 00:28:44,880 It might not even exist. 357 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 It exists. 358 00:29:05,320 --> 00:29:07,520 You're lucky you caught me. 359 00:29:07,600 --> 00:29:09,760 I only popped back for a change of clothes. 360 00:29:10,280 --> 00:29:12,360 I'm about to head back to the hospital. 361 00:29:14,640 --> 00:29:18,320 - How is he? - He's worried about you. 362 00:29:19,120 --> 00:29:20,600 He's heard about Ella. 363 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 I'm so sorry, Adam. 364 00:29:22,600 --> 00:29:23,640 It's awful. 365 00:29:24,640 --> 00:29:25,760 Is there any news? 366 00:29:29,560 --> 00:29:30,560 You know who has her? 367 00:29:32,080 --> 00:29:34,720 And I know what I need to do to get her back. 368 00:29:37,600 --> 00:29:39,160 A piece of intel. 369 00:29:40,200 --> 00:29:45,000 Something I think Martin might have kept here at home in a file like this one. 370 00:29:53,680 --> 00:29:55,400 He never talked to me about work. 371 00:29:57,080 --> 00:29:58,280 Never? 372 00:29:58,920 --> 00:30:00,760 Maddy must be beside herself. 373 00:30:02,400 --> 00:30:03,440 And Callum. 374 00:30:04,200 --> 00:30:05,960 Mary, when Martin was poisoned, 375 00:30:06,040 --> 00:30:09,520 he was having lunch with the President of the Supreme Court, Lord Lambert. 376 00:30:09,600 --> 00:30:12,520 He had this file with him. It's full of compromising intel. 377 00:30:12,600 --> 00:30:15,440 It's got a serial number on the front in Martin's handwriting. 378 00:30:15,520 --> 00:30:17,880 I have reason to believe he kept similar files here at home. 379 00:30:23,120 --> 00:30:25,680 I'm sorry to ask, but I do need to see those files. 380 00:30:26,240 --> 00:30:28,080 And I think you know where they are. 381 00:30:35,400 --> 00:30:36,400 Don't you? 382 00:30:45,520 --> 00:30:47,120 I knew this day would come. 383 00:30:50,000 --> 00:30:51,640 It's Pandora's box, you know. 384 00:30:52,240 --> 00:30:53,440 I only need one. 385 00:30:56,960 --> 00:30:59,240 If there was any other way, I wouldn't be asking. 386 00:31:01,560 --> 00:31:05,280 - I'll have to call Martin. - If you call him, he will say no. 387 00:31:06,520 --> 00:31:09,120 And then my daughter's life is in your hands. 388 00:31:22,720 --> 00:31:24,520 Nothing good can come of this. 389 00:31:33,840 --> 00:31:36,520 You need to pull this across. It's too heavy for me. 390 00:31:49,480 --> 00:31:52,640 He keeps them in here. You've got five minutes. 391 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 Thank you. 392 00:32:50,760 --> 00:32:51,920 I've got the file. 393 00:32:52,000 --> 00:32:54,800 Borough Market, 9:00 p.m. Come alone. 394 00:32:54,880 --> 00:32:58,360 Any sign of your security, and you don't get Ella back. 395 00:33:29,240 --> 00:33:30,440 What the fuck? 396 00:33:49,040 --> 00:33:50,520 Mads? 397 00:33:52,440 --> 00:33:54,720 Where is she? Did you bring her? Where is she? 398 00:33:54,800 --> 00:33:57,120 One of my agents is helping me secure her release. 399 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 - When? - Sit down. 400 00:33:58,280 --> 00:34:00,640 We have a time and a place. 401 00:34:00,720 --> 00:34:04,200 - Why isn't this happening now? - Maddy. Please, sit down. Listen to me. 402 00:34:04,280 --> 00:34:06,880 They're undercover, so I can't risk exposing them, 403 00:34:06,960 --> 00:34:09,440 which means I can't take my security detail with me. 404 00:34:09,520 --> 00:34:12,680 I need them to think that I'm here at home with you 405 00:34:14,200 --> 00:34:15,640 so I can slip out alone. 406 00:34:20,320 --> 00:34:21,560 I'm gonna come with you. 407 00:34:31,080 --> 00:34:32,600 Okay. Wait here. 408 00:34:33,800 --> 00:34:35,760 - Why? - It might not be safe. 409 00:34:35,840 --> 00:34:37,240 You said it was one of your agents. 410 00:34:38,000 --> 00:34:40,480 Mads, I don't wanna spook them. I won't be long. 411 00:35:11,040 --> 00:35:13,160 Keep the meter running. I'll be right back. 412 00:35:37,240 --> 00:35:38,240 Where's Ella? 413 00:35:38,840 --> 00:35:41,520 Close. Give me the Gratz file first. 414 00:35:47,080 --> 00:35:48,640 What are you gonna do with it? 415 00:35:49,680 --> 00:35:50,840 That's not your concern. 416 00:35:53,200 --> 00:35:57,240 You know she's running for office. She's the front-runner for prime minister. 417 00:36:14,440 --> 00:36:17,400 You know what you have to do if you want Ella back. 418 00:36:33,640 --> 00:36:37,680 I'll drop her near Southwark Bridge. You don't need to worry. 419 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 - Is it done? - Yeah. 420 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Southwark Bridge, please. 421 00:37:27,440 --> 00:37:28,440 Ella? 422 00:37:30,560 --> 00:37:31,560 Dad! 423 00:37:34,800 --> 00:37:36,920 Thank goodness. 424 00:37:37,680 --> 00:37:39,040 I'm so sorry. 425 00:37:39,640 --> 00:37:40,800 I'm so sorry. 426 00:38:24,480 --> 00:38:25,720 Thank you for coming. 427 00:38:26,320 --> 00:38:28,760 What the hell is this, Adam? I'm in court first thing. 428 00:38:28,840 --> 00:38:31,520 - I value your advice. - At three in the morning? 429 00:38:31,600 --> 00:38:34,400 I don't have many people I can trust, Kit. 430 00:38:36,480 --> 00:38:37,560 Please. 431 00:38:47,160 --> 00:38:51,280 My daughter was kidnapped 36 hours ago. I don't know who by. 432 00:38:52,000 --> 00:38:55,240 I handed over intelligence on the foreign secretary to get her back. 433 00:38:55,320 --> 00:38:57,840 I obtained it from Sir Martin Angelis, 434 00:38:57,920 --> 00:39:00,320 who has a cache of compromising intel 435 00:39:00,400 --> 00:39:02,880 on everyone in the British establishment, 436 00:39:04,320 --> 00:39:05,560 myself included. 437 00:39:07,200 --> 00:39:10,080 The agent I handed it to is a former Russian spy. 438 00:39:10,160 --> 00:39:13,520 I imagine it'll be used to affect the outcome of the leadership election. 439 00:39:19,360 --> 00:39:20,960 My letter of resignation. 440 00:39:24,440 --> 00:39:25,880 I haven't signed it yet. 441 00:39:36,240 --> 00:39:39,760 - Do you intend to go public? - I don't wanna do that to my family. 442 00:39:39,840 --> 00:39:40,920 I have to protect them. 443 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 It's a little late for that. 444 00:39:43,080 --> 00:39:45,000 Treason carries a life sentence. 445 00:39:47,240 --> 00:39:48,440 Does your wife know? 446 00:39:48,960 --> 00:39:50,080 Of course not. 447 00:39:50,160 --> 00:39:54,560 Good, because if she did, she could be guilty of conspiracy. 448 00:40:04,880 --> 00:40:06,360 I'm hoping a deal can be made. 449 00:40:06,440 --> 00:40:07,600 What kind of deal? 450 00:40:07,680 --> 00:40:11,080 Immunity from prosecution in exchange for information. 451 00:40:11,840 --> 00:40:14,560 - Are you in possession of Angelis's files? - No. 452 00:40:14,640 --> 00:40:17,640 - Do you know where the Russian agent is? - She's gone to ground. 453 00:40:17,720 --> 00:40:20,080 Then you've got to find her and expose her. 454 00:40:23,080 --> 00:40:26,720 I've got your file. You're all set. 455 00:40:26,800 --> 00:40:29,680 Nice to see you haven't lost your touch, Little Bee. 456 00:40:32,200 --> 00:40:34,880 Get Angelis on the hook and then get the files. 457 00:40:35,480 --> 00:40:37,960 It's the only way to protect your family. 34645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.