All language subtitles for The.Good.Fight.S05E02.Once.There.Was.a.Court.1080p.HMAX.WEB-DL.DD.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,600 --> 00:00:53,039 Pathetic. 2 00:00:53,759 --> 00:00:57,240 Stand up. Those seats are for clients. 3 00:00:58,399 --> 00:01:01,280 I'm a client. I am. I'm a client. 4 00:01:01,359 --> 00:01:04,359 My mistake. You look so young. 5 00:01:04,439 --> 00:01:06,799 I thought you were one of our new associates. 6 00:01:07,159 --> 00:01:09,680 The rest of you, let's go. 7 00:01:12,879 --> 00:01:17,159 This is the executive floor. You will only come up here if invited. 8 00:01:17,239 --> 00:01:19,640 That's the partners' conference room. And those? 9 00:01:20,200 --> 00:01:21,599 Those are the partners. 10 00:01:21,680 --> 00:01:27,239 This stairway over here leads to the offices of STR Laurie, 11 00:01:27,319 --> 00:01:28,959 my offices. 12 00:01:29,040 --> 00:01:31,799 They are off-limits to associates unless invited. 13 00:01:31,879 --> 00:01:34,359 And you won't be invited. 14 00:01:35,519 --> 00:01:39,040 That's right. They're letting you play lawyer, Marissa. 15 00:01:39,120 --> 00:01:40,480 How nice. 16 00:01:40,560 --> 00:01:43,640 - Fucking prick. - This is someone from HR. 17 00:01:43,719 --> 00:01:45,920 - Jenny Klay. Hello. - She will take over from here. 18 00:01:46,000 --> 00:01:47,599 Any questions, ask her. 19 00:01:47,680 --> 00:01:49,760 Welcome to Reddick Lockhart and Associates. 20 00:01:49,840 --> 00:01:51,840 Let's go downstairs, and get better acquainted. 21 00:01:51,920 --> 00:01:54,480 - That's not an answer. - Adrian founded this firm. 22 00:01:54,840 --> 00:01:57,680 - He is not easily replaced. - No one here is trying to replace him. 23 00:01:57,760 --> 00:02:00,760 But some of us are more than ready to step up to a name partnership. 24 00:02:00,840 --> 00:02:02,319 We're considering every option. 25 00:02:02,400 --> 00:02:04,920 I'd like to understand the new leadership structure. 26 00:02:05,000 --> 00:02:08,199 Diane and I are going to run the firm together. For now. 27 00:02:08,280 --> 00:02:09,439 Just the two of you? 28 00:02:09,520 --> 00:02:12,199 A Black firm being run by a White woman? 29 00:02:12,280 --> 00:02:15,680 I'm not running it alone. I'm here to assist Liz. 30 00:02:15,759 --> 00:02:18,360 Really? Because she needs assistance? 31 00:02:20,360 --> 00:02:21,719 I'm going to pass this around, 32 00:02:21,800 --> 00:02:25,400 and I want everybody to take some, as much or as little as you want. 33 00:02:27,120 --> 00:02:29,560 Tomorrow, you will meet your direct supervisors 34 00:02:29,639 --> 00:02:31,080 here at Reddick and Lockhart. 35 00:02:31,159 --> 00:02:35,120 Also please be sure to bring two copies of ID with you 36 00:02:35,199 --> 00:02:38,479 as they will be required to complete your onboarding paperwork. 37 00:02:39,520 --> 00:02:41,719 It's an icebreaker. For every square you take, 38 00:02:41,800 --> 00:02:44,240 you have to tell a secret about yourself. 39 00:02:45,159 --> 00:02:47,759 Good. Now we'll go around. Introduce yourself. 40 00:02:47,840 --> 00:02:49,520 And for every square of toilet paper, 41 00:02:49,599 --> 00:02:52,000 you have to say one personal thing about yourself. 42 00:02:53,719 --> 00:02:55,840 - There's going to be a discussion. - Is this the discussion? 43 00:02:55,919 --> 00:02:58,919 Because I feel like it's just the two of you telling us what's what. 44 00:02:59,000 --> 00:03:01,879 We hear you. And we are going to get back to you, I promise, 45 00:03:01,960 --> 00:03:04,879 but right now our priority is hiring a senior associate. 46 00:03:04,960 --> 00:03:07,439 - I'm not convinced we need one. - Lucca was one of our best. 47 00:03:07,520 --> 00:03:10,240 And we need someone with real experience to take on her caseload. 48 00:03:10,319 --> 00:03:14,719 Unless one of you would like to step up and take over Family Law. 49 00:03:16,039 --> 00:03:17,319 That's what I thought. 50 00:03:17,400 --> 00:03:20,400 - Do you know Omar Peters? - I don't. 51 00:03:20,479 --> 00:03:21,800 He's a really good headhunter. 52 00:03:21,879 --> 00:03:24,080 I think I'm gonna get him looking, if that's okay with you. 53 00:03:24,159 --> 00:03:26,680 - Sounds good. - Look at you two working in lockstep. 54 00:03:26,759 --> 00:03:27,840 What do you need, David? 55 00:03:27,919 --> 00:03:30,919 Which one of you is taking Boseman's office? 56 00:03:31,400 --> 00:03:33,039 We hadn't discussed it. 57 00:03:33,120 --> 00:03:36,120 Well, discuss. The corner office can't just sit empty. 58 00:03:36,199 --> 00:03:37,879 Looks like failure. 59 00:03:38,240 --> 00:03:40,439 Friday. Tell us by Friday. 60 00:03:41,159 --> 00:03:44,400 And there are new hires awaiting marching orders. 61 00:03:44,840 --> 00:03:47,199 I have a client meeting. We'll discuss. 62 00:03:50,639 --> 00:03:54,280 Marissa Gold. Originally from Chicago. Chicago' Kent. 63 00:03:54,360 --> 00:03:57,280 - I'm first year law clinic. - And your secrets? 64 00:03:57,360 --> 00:04:02,800 Secret. I used to be married to a mime. But it didn't work out. 65 00:04:06,879 --> 00:04:08,520 Thank you, Marissa. 66 00:04:08,599 --> 00:04:10,719 I usually just make shit up. 67 00:04:10,800 --> 00:04:11,960 Carmen? 68 00:04:13,000 --> 00:04:16,199 Carmen Moyo. Victorville, California. 69 00:04:17,040 --> 00:04:18,240 And your secrets? 70 00:04:18,319 --> 00:04:21,040 Secret. I hate games. 71 00:04:22,120 --> 00:04:23,839 Hey! I need to interrupt. 72 00:04:23,920 --> 00:04:25,600 Hello, everybody. You can keep your seats. 73 00:04:25,680 --> 00:04:27,800 This is Liz Reddick, one of our two name partners. 74 00:04:27,879 --> 00:04:31,120 We're all going to have a chance to get to know each other a little bit later, 75 00:04:31,199 --> 00:04:33,879 and everybody will have a mentor. 76 00:04:34,480 --> 00:04:36,519 Hey. Hi. 77 00:04:36,600 --> 00:04:39,680 All right. But today we are fulfilling client maintenance. 78 00:04:39,759 --> 00:04:42,680 We regularly check in with our most valuable clients. 79 00:04:42,759 --> 00:04:45,000 And so I'm going to call their names off on this list. 80 00:04:45,079 --> 00:04:47,879 And if any of you feel a particular interest, just let me know. 81 00:04:47,959 --> 00:04:50,480 James Rothberg, Adell Development. 82 00:04:50,959 --> 00:04:54,000 I guess we've all heard of him. All right, you. Okay? 83 00:04:54,079 --> 00:04:56,240 You're going to go find partner Madeline Gilford, 84 00:04:56,319 --> 00:04:57,759 and she will supervise you. 85 00:04:57,839 --> 00:05:02,000 Next, Bobby Lafarge, CFL headquarters. 86 00:05:02,079 --> 00:05:05,399 You, I want you to go find partner John Wilson. 87 00:05:05,480 --> 00:05:08,879 And Oscar Rivi, Menard Correctional Center. 88 00:05:11,920 --> 00:05:16,160 I guess we've all heard of him. Menard is maximum security. 89 00:05:16,240 --> 00:05:18,079 You will be very well-protected. 90 00:05:20,199 --> 00:05:23,399 Good. You're going to be working with partner Barry Poe. 91 00:05:23,480 --> 00:05:25,439 Okay? Great. Thank you. 92 00:05:27,480 --> 00:05:29,319 Why was this summons sent to you? 93 00:05:29,720 --> 00:05:31,560 I don't know. Is it bad news? 94 00:05:32,839 --> 00:05:34,600 No, not necessarily. 95 00:05:34,680 --> 00:05:37,199 But l'll be fighting the same case in two different courts. 96 00:05:37,279 --> 00:05:39,240 But this case has only one plaintiff. 97 00:05:39,319 --> 00:05:42,800 So if we win, it sets a helpful precedent for the large case. 98 00:05:42,879 --> 00:05:46,000 And if all of the plaintiffs can't even agree on a venue, 99 00:05:46,079 --> 00:05:47,240 well, that's good for us. 100 00:05:47,319 --> 00:05:51,560 And all I did was teach these people's kids during COVID. No good deed... 101 00:05:51,639 --> 00:05:53,759 This is Phoebe. She's one of my associates. 102 00:05:55,399 --> 00:05:58,399 - Hello, Miss Hedger. - She will go with you to court today. 103 00:05:58,480 --> 00:06:01,319 Phoebe, she has an 11 AM with Judge Wackner. 104 00:06:01,399 --> 00:06:04,279 - But shouldn't you go, Diane? - It's just a formality. 105 00:06:04,360 --> 00:06:06,319 I need to stay here and work on your brief. 106 00:06:06,399 --> 00:06:08,639 I assure you. You're in good hands, ma'am. 107 00:06:08,720 --> 00:06:12,600 There's Marisa, remember? She investigated your case last year. 108 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 Marissa? We need a continuance on Tony Hedger's case. 109 00:06:17,079 --> 00:06:19,000 Really? I get to argue a continuance? 110 00:06:19,079 --> 00:06:22,480 No. You get to accompany Phoebe who'll argue a continuance, 111 00:06:22,560 --> 00:06:25,240 and you get to hold the client's hand. Okay? 112 00:06:25,600 --> 00:06:27,079 Okay. 113 00:06:38,319 --> 00:06:40,959 Carmen, right? I don't want you to be intimidated. 114 00:06:41,040 --> 00:06:43,120 He can sense fear. We have a half-hour, 115 00:06:43,199 --> 00:06:45,040 but we don't need more than ten minutes. 116 00:06:45,120 --> 00:06:49,240 There'll be a translator in the room. Rivi will let us know his complaints. 117 00:06:49,759 --> 00:06:52,720 We listen. We never commit. 118 00:06:53,480 --> 00:06:55,480 - Are you taking notes? - Yes. 119 00:06:55,560 --> 00:06:59,639 There's basically nothing we can do for him. It's more like a venting session. 120 00:07:00,040 --> 00:07:05,279 There's no need for you to talk at all. Sit, listen, leave. 121 00:07:05,360 --> 00:07:06,879 - But your ID expired. - What? 122 00:07:06,959 --> 00:07:09,759 I can't let you in. Your license expired three weeks ago. 123 00:07:10,399 --> 00:07:12,680 I couldn't renew it during the pandemic. Can't you just...? 124 00:07:12,759 --> 00:07:14,480 No. 125 00:07:15,399 --> 00:07:18,399 - I can do this. - Not alone you can't. 126 00:07:18,879 --> 00:07:22,439 Sit. Listen. Leave. I can do that. 127 00:07:27,879 --> 00:07:29,560 I think we're lost. 128 00:07:30,160 --> 00:07:33,040 Hey, Gage! Which court is Judge Wackner in? 129 00:07:33,120 --> 00:07:34,879 - Judge which? - Wackner. 130 00:07:34,959 --> 00:07:36,519 - Ninth Circuit? - Yeah. 131 00:07:36,600 --> 00:07:40,079 - We have an 11 AM summons. - There's no Wackner here. 132 00:07:42,199 --> 00:07:44,199 - What are you doing? - Asking directions. 133 00:07:45,360 --> 00:07:49,560 Yeah, the Ninth Circuit. Courtroom 305, 11 AM. 134 00:07:53,439 --> 00:07:55,079 What? 135 00:07:55,160 --> 00:07:58,279 Look. It's the nine and three quarters circuit. 136 00:08:00,920 --> 00:08:03,639 - Come on. - It's a Harry Potter joke. 137 00:08:03,720 --> 00:08:05,680 Yeah, I get that. Funny. 138 00:08:06,920 --> 00:08:08,959 Wild goose chase. Time to go home. 139 00:08:09,439 --> 00:08:12,879 Do we think this is the plaintiff just messing with us? 140 00:08:12,959 --> 00:08:14,720 I'm not sure, ma'am. But we'll call right away. 141 00:08:14,800 --> 00:08:16,240 - Wait. - What? 142 00:08:19,079 --> 00:08:21,600 What is this, a treasure hunt? 143 00:08:29,439 --> 00:08:30,920 This is not right. 144 00:08:33,840 --> 00:08:35,279 Wait. I'm calling Diane. 145 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 We have an 11 o'clock summons. We're five minutes late. 146 00:08:37,679 --> 00:08:40,240 I'm not going down that alley to some hidden court. 147 00:08:40,320 --> 00:08:42,120 I'll check it out and call you. 148 00:08:48,320 --> 00:08:49,519 Now where? 149 00:08:49,840 --> 00:08:51,679 I don't know. What happens in Harry Potter? 150 00:08:52,440 --> 00:08:56,759 They run their cart at a barrier or something, and they pop through. 151 00:08:56,840 --> 00:08:59,799 Okay, so a barrier. We look for a barrier. 152 00:09:06,840 --> 00:09:09,080 I feel like we should leave bread crumbs or something. 153 00:09:22,200 --> 00:09:25,519 - Nine and three quarters? - Yes. 154 00:09:26,159 --> 00:09:27,559 Through there. 155 00:09:38,600 --> 00:09:41,279 We agreed on two minutes. You had two minutes and that's it. 156 00:09:42,440 --> 00:09:45,200 Stop. I just want one person speaking at a time. 157 00:09:45,279 --> 00:09:47,879 Your Honor, you said I had two uninterrupted minutes to speak. 158 00:09:47,960 --> 00:09:49,679 And he had two minutes. I timed him. 159 00:09:49,759 --> 00:09:52,559 Stop it. How do we break a tie? Come on. 160 00:09:53,360 --> 00:09:56,519 - One, two, three. - Good, rock over scissors. 161 00:09:56,600 --> 00:09:58,879 Closing arguments are done. Give me about ten minutes. 162 00:09:58,960 --> 00:10:00,879 I'll have a decision. Take a break. 163 00:10:00,960 --> 00:10:02,159 Are you my eleven o'clock? 164 00:10:02,679 --> 00:10:04,559 I don't know. We have a summons. 165 00:10:04,639 --> 00:10:07,720 - Come on in. You're late. - Sorry, but is this a real court? 166 00:10:07,799 --> 00:10:10,440 - Yeah, get ready. - Ready, Your Honor. 167 00:10:11,799 --> 00:10:16,080 Your Honor, Defense Counsel asks that the court grant a continuance 168 00:10:16,159 --> 00:10:17,720 until such time as we've been able... 169 00:10:17,799 --> 00:10:21,360 You're Defense Counsel. Why do you refer to yourself in the third person? 170 00:10:21,440 --> 00:10:23,399 I'm not actually licensed to practice law. 171 00:10:23,480 --> 00:10:27,000 I'm not actually licensed to be a judge. So we're in the same boat. 172 00:10:27,080 --> 00:10:29,600 Mister Schultz, please call your first witness. 173 00:10:29,679 --> 00:10:31,279 - Ready, Your Honor. - Wait! Can I object? 174 00:10:31,360 --> 00:10:33,200 You can. Overruled. 175 00:10:33,279 --> 00:10:36,399 Your Honor, let me call the real lawyer. I'm not a real lawyer. 176 00:10:37,600 --> 00:10:39,519 - What's your name? - Marissa. 177 00:10:40,039 --> 00:10:43,639 Marissa, do you understand the issues in this case? 178 00:10:45,080 --> 00:10:47,240 - You believe in your client? - Yeah. 179 00:10:47,679 --> 00:10:50,360 - You have the summons? - Yeah. Here. 180 00:10:50,799 --> 00:10:52,679 What else do you need? Let's go. 181 00:10:53,559 --> 00:10:55,279 - What is this? - I have no idea. 182 00:10:55,360 --> 00:10:57,080 What do you want to do? 183 00:10:57,159 --> 00:11:00,600 Look, that's one of the parents suing me. If we walk out, we lose. 184 00:11:01,120 --> 00:11:04,480 Why are you whispering? You don't think we can hear you? 185 00:11:22,600 --> 00:11:24,240 What the fuck is this? 186 00:11:24,679 --> 00:11:26,200 Where is my lawyer? 187 00:11:26,639 --> 00:11:28,159 Is there another lawyer with you? 188 00:11:28,559 --> 00:11:30,600 I am Carmen Moyo. 189 00:11:34,279 --> 00:11:37,480 They're sending little girls to manage me, now? 190 00:11:37,559 --> 00:11:39,559 Those motherfuckers! 191 00:11:40,240 --> 00:11:41,879 Is there another lawyer to represent me? 192 00:11:41,960 --> 00:11:44,559 Mister Rivi, I'm here to make sure the prison is providing everything 193 00:11:44,639 --> 00:11:47,639 you're entitled to. How is the prison staff treating you? 194 00:11:50,480 --> 00:11:55,759 The Wi-Fi is shit. The worst fucking Wi-Fi I've ever seen. 195 00:11:56,399 --> 00:11:57,399 The Wi-Fi is bad. 196 00:11:57,480 --> 00:12:02,120 And so it happens, that the white, Yankees, faggots here 197 00:12:02,200 --> 00:12:05,159 they have better bandwidth than the entire world. 198 00:12:06,039 --> 00:12:08,440 And I'm fucking starving, 199 00:12:08,519 --> 00:12:11,759 because I eat their food and I don't stop shitting. 200 00:12:12,279 --> 00:12:13,679 Do you understand? 201 00:12:13,759 --> 00:12:16,200 I have complained to your firm a thousand times 202 00:12:16,279 --> 00:12:19,360 and those motherfuckers don't do shit. 203 00:12:22,279 --> 00:12:25,480 He doesn't like the food. It upsets his stomach. 204 00:12:26,639 --> 00:12:32,919 Maybe our firm does nothing because your translator is shit. 205 00:12:36,960 --> 00:12:40,639 She apologizes for her firm doing nothing. 206 00:12:42,720 --> 00:12:44,799 How come you speak Spanish? 207 00:12:45,399 --> 00:12:47,039 Night school. 208 00:12:49,720 --> 00:12:53,519 - He asked if... - The translator is for your benefit. 209 00:12:53,600 --> 00:12:57,480 I can't tell him to leave, but you can. 210 00:12:59,600 --> 00:13:03,679 This is not for you to say, miss. The prison has ordered that I translate. 211 00:13:03,759 --> 00:13:06,320 Yes, but I speak Spanish, 212 00:13:06,399 --> 00:13:09,519 so your services are not needed. 213 00:13:10,360 --> 00:13:11,919 Mr. Rivi, 214 00:13:12,000 --> 00:13:16,799 if you want, you can ask the translator to leave. 215 00:13:18,240 --> 00:13:20,159 Do you hear, motherfucker? 216 00:13:20,960 --> 00:13:22,679 Go fuck yourself. 217 00:13:23,639 --> 00:13:25,120 Go! 218 00:13:26,600 --> 00:13:28,480 The prison will hear of this. 219 00:13:44,159 --> 00:13:45,600 Who are you? 220 00:13:46,440 --> 00:13:48,240 Carmen Moyo. 221 00:13:49,879 --> 00:13:52,600 Why are you helping me, my love? 222 00:13:53,399 --> 00:13:55,200 I'm your lawyer. 223 00:13:55,720 --> 00:13:57,919 I've had a lot of lawyers. 224 00:13:58,679 --> 00:14:00,919 But I'm still behind bars. 225 00:14:03,720 --> 00:14:06,639 I'm just out of law school. 226 00:14:13,639 --> 00:14:17,240 So you haven't learned to be a bad lawyer yet? 227 00:14:18,480 --> 00:14:21,799 I'm here for client maintenance. 228 00:14:25,320 --> 00:14:27,279 Very interesting! 229 00:14:33,960 --> 00:14:35,559 What do you need? 230 00:14:36,600 --> 00:14:38,440 How much time do you have? 231 00:16:12,080 --> 00:16:13,879 Hey. You look great, Caleb. 232 00:16:13,960 --> 00:16:16,120 California sunshine. How's the weather there? 233 00:16:16,200 --> 00:16:18,639 Warm and balmy. Here's Liz now. 234 00:16:18,720 --> 00:16:21,720 I didn't tell her you became available. So she'll be surprised. 235 00:16:21,799 --> 00:16:24,960 - Yes, she will. - Look who the headhunter dragged in. 236 00:16:25,039 --> 00:16:27,759 Hey, Caleb. How are you? 237 00:16:28,200 --> 00:16:32,519 - Good, Liz. How are you? - Good. Where are you? 238 00:16:32,600 --> 00:16:36,080 Santa Barbara. I've been out here for the pandemic. My family's here. 239 00:16:36,159 --> 00:16:37,480 And are they good? 240 00:16:37,840 --> 00:16:40,440 Yeah, healthy. Good. Thank you. 241 00:16:41,039 --> 00:16:42,480 You look good. 242 00:16:43,120 --> 00:16:45,519 Thank you. So do you. 243 00:16:46,879 --> 00:16:49,159 - It's been a lifetime. - I was surprised to get a call... 244 00:16:49,240 --> 00:16:51,399 - I'm sorry. Go ahead. - No, no, you. 245 00:16:51,480 --> 00:16:54,240 No, you were saying something about you were surprised. 246 00:16:54,320 --> 00:16:56,960 I was surprised to get the call about this position opening. 247 00:16:57,440 --> 00:17:01,440 I think our headhunter is just looking for people that we are familiar with. 248 00:17:01,519 --> 00:17:05,200 Okay. Well, I would love to be given a hearing. 249 00:17:05,279 --> 00:17:08,119 And we'd love to give it to you. 250 00:17:08,200 --> 00:17:10,400 How do you do with Family Law? 251 00:17:12,640 --> 00:17:15,079 I better take this. You two talk. 252 00:17:17,559 --> 00:17:20,519 Look, I understand if this is a bad idea. 253 00:17:21,000 --> 00:17:24,000 When I got the call, I thought it was you reaching out. 254 00:17:25,079 --> 00:17:28,279 I should have reached out. I just... 255 00:17:28,359 --> 00:17:29,759 You know, things ended so... 256 00:17:29,839 --> 00:17:31,559 - Weird? - Abruptly. 257 00:17:32,000 --> 00:17:35,960 - You're in the room alone, right? - Yes. 258 00:17:36,039 --> 00:17:42,079 Can we just act like we never slept with each other? 259 00:17:43,079 --> 00:17:44,200 Can you? 260 00:17:44,279 --> 00:17:46,359 I'm the employee. Of course, I can. 261 00:17:48,839 --> 00:17:52,519 Well, do you really want the job? 262 00:17:53,279 --> 00:17:57,559 I do. I liked the firm. I liked what the firm stood for. 263 00:17:57,640 --> 00:17:58,960 Okay. 264 00:17:59,880 --> 00:18:02,200 Well, we will... 265 00:18:03,440 --> 00:18:04,960 Let us talk about it. 266 00:18:05,039 --> 00:18:08,400 Good. And, Liz, if it doesn't work out, 267 00:18:08,480 --> 00:18:10,319 I get it. No hard feelings. 268 00:18:12,000 --> 00:18:15,359 Okay, start again. What? 269 00:18:15,680 --> 00:18:18,920 There's a court behind the court that's adjudicating Hedger's case. 270 00:18:20,599 --> 00:18:23,720 I don't understand. Is it a mediation court? 271 00:18:23,799 --> 00:18:25,400 No. It's a court someone invented. 272 00:18:27,079 --> 00:18:28,200 Why are we there? 273 00:18:28,279 --> 00:18:30,119 Because the plaintiff is there with an attorney. 274 00:18:30,599 --> 00:18:33,839 If it has no power, and it has no jurisdiction, 275 00:18:33,920 --> 00:18:35,000 what does it have? 276 00:18:35,079 --> 00:18:36,400 A judge in a robe. 277 00:18:37,559 --> 00:18:40,319 I'm suing because she said she would educate our kids 278 00:18:40,400 --> 00:18:42,920 during the pandemic. But it didn't turn out like we expected. 279 00:18:43,000 --> 00:18:46,240 You contacted the defendant when the public schools closed down? 280 00:18:46,319 --> 00:18:49,200 Yes. We heard she was a private school teacher who had started 281 00:18:49,279 --> 00:18:50,920 this company, Poducation. 282 00:18:51,000 --> 00:18:53,559 It was gonna be a small group of kids, all COVID-safe, 283 00:18:53,640 --> 00:18:55,160 so that they wouldn't fall behind. 284 00:18:55,240 --> 00:18:58,359 - So what was the problem? - She was teaching socialism. 285 00:18:58,440 --> 00:19:00,119 - Please... - You'll get your turn. 286 00:19:00,200 --> 00:19:01,319 Could you elaborate? 287 00:19:01,400 --> 00:19:04,720 Suddenly, my daughter came home judging us. She calls me a Karen. 288 00:19:04,799 --> 00:19:06,960 She said that we were useless rich people 289 00:19:07,039 --> 00:19:09,000 who reinforce White supremacy. 290 00:19:09,079 --> 00:19:11,160 She said we were like the family from Parasite, 291 00:19:11,240 --> 00:19:13,640 who don't even see people suffering right under their noses. 292 00:19:13,720 --> 00:19:17,000 So you're asking that your 60 000 dollars for the year be refunded? 293 00:19:17,079 --> 00:19:19,160 - Exactly. - Sounds reasonable. 294 00:19:19,240 --> 00:19:22,759 - Objection. - On what grounds? 295 00:19:24,279 --> 00:19:26,839 The judge can decide for himself what is reasonable. 296 00:19:26,920 --> 00:19:28,599 He doesn't need you to decide for him. 297 00:19:28,680 --> 00:19:32,160 That's a good point. I don't need your color commentary. Sustained. 298 00:19:32,240 --> 00:19:33,640 - Any other questions? - No. 299 00:19:33,720 --> 00:19:36,039 But just so you know, I wasn't trying to influence... 300 00:19:36,119 --> 00:19:39,599 Don't dig yourself deeper. Just sit down. Okay, you, go. 301 00:19:44,519 --> 00:19:47,519 My chief counsel is in transit. If you could give us twenty minutes. 302 00:19:47,599 --> 00:19:50,200 No. But I can rule right now if you're not ready to go. 303 00:19:50,279 --> 00:19:51,599 No. We're ready. 304 00:19:58,039 --> 00:20:02,960 So, ma'am, good morning. 305 00:20:04,160 --> 00:20:09,240 - Hello. - You claim that you, what again? 306 00:20:09,319 --> 00:20:11,839 That my client is teaching socialism? 307 00:20:11,920 --> 00:20:14,400 Yes. And I didn't sign up for that. 308 00:20:14,480 --> 00:20:17,680 I see. Your Honor, this is a sorry state of affairs. 309 00:20:17,759 --> 00:20:22,400 - Mister Schlepp... - Schultz. 310 00:20:22,480 --> 00:20:26,400 Right, he says he hopes you find justice. 311 00:20:26,480 --> 00:20:28,359 I think that's what we all are looking for. 312 00:20:28,440 --> 00:20:34,440 And, as George Clooney so eloquently put it after the tragic death 313 00:20:34,519 --> 00:20:35,640 of Princess Diana, 314 00:20:35,720 --> 00:20:38,480 who should we see about that? Miss Hedger? 315 00:20:38,559 --> 00:20:42,160 - Is she the proper focus of our ire? - Kid, I hate speeches. 316 00:20:42,240 --> 00:20:45,480 Unless I'm giving them. Even then, I'm just trying to stall. 317 00:20:45,559 --> 00:20:46,839 So... 318 00:20:50,960 --> 00:20:54,039 And if you have nothing to ask the witness, sit the hell down. 319 00:20:54,440 --> 00:20:57,640 This is not the kind of court where you can just run out the clock. 320 00:20:57,720 --> 00:21:01,960 Miss Fulton, when did you realize 321 00:21:02,039 --> 00:21:03,799 that my client was teaching socialism? 322 00:21:03,880 --> 00:21:06,440 When my daughter went on about Parasite. 323 00:21:06,519 --> 00:21:09,839 - She got that from my client's school? - From her pod, yes. 324 00:21:09,920 --> 00:21:12,160 That's why I want my sixty-thousand dollars back. 325 00:21:12,240 --> 00:21:13,920 So your daughter loved that movie? Parasite? 326 00:21:14,000 --> 00:21:15,319 - She did. - But you didn't? 327 00:21:15,400 --> 00:21:19,319 It was all right. The ending was a bit violent. 328 00:21:19,400 --> 00:21:21,839 - It upset me. - All that knifing on the lawn. 329 00:21:21,920 --> 00:21:24,200 So you and your daughter must've had different reactions 330 00:21:24,279 --> 00:21:26,799 when it won the Academy Award for Best Picture. 331 00:21:26,880 --> 00:21:30,559 We did. She was dancing around, rubbing my nose in it. 332 00:21:32,799 --> 00:21:35,799 The Academy Awards were held in February of 2020, 333 00:21:36,319 --> 00:21:38,240 a month before schools shut down. 334 00:21:38,319 --> 00:21:40,200 If your daughter thinks you're like the people in Parasite, 335 00:21:40,279 --> 00:21:42,160 she couldn't have gotten that from Miss Hedger 336 00:21:42,240 --> 00:21:44,119 because the teaching pod didn't yet exist! 337 00:21:44,200 --> 00:21:46,440 Objection. Counselor is putting words in my client's mouth. 338 00:21:46,519 --> 00:21:48,519 Do you have better words for your client? 339 00:21:51,720 --> 00:21:54,759 Okay, Dean, put it on the board. One-zero. 340 00:22:03,400 --> 00:22:05,400 Your Honor, I move for a brief recess. 341 00:22:15,440 --> 00:22:18,000 - That was longer than I thought. - He had a lot to say. 342 00:22:18,079 --> 00:22:19,720 - About what? - Wi-Fi. 343 00:22:20,119 --> 00:22:22,039 A half hour about Wi-Fi? 344 00:22:22,119 --> 00:22:24,359 And food. He doesn't like the food. 345 00:22:24,440 --> 00:22:25,519 And what did you say? 346 00:22:25,599 --> 00:22:28,200 I said I would bring his concerns to the prison 347 00:22:30,160 --> 00:22:31,480 That's it? 348 00:22:32,279 --> 00:22:35,240 I sat. I listened. I left. 349 00:22:36,240 --> 00:22:37,559 What else? 350 00:22:38,519 --> 00:22:40,599 I don't understand. What is this? 351 00:22:40,960 --> 00:22:43,200 - I have no idea. - Then why are you arguing here? 352 00:22:43,279 --> 00:22:45,759 Why are you arguing at all? You're not a lawyer. 353 00:22:45,839 --> 00:22:47,359 We were going to lose. 354 00:22:47,440 --> 00:22:49,680 Lose what? This is not a court. 355 00:22:49,759 --> 00:22:51,799 We're in the back of a Copy Coop. 356 00:22:51,880 --> 00:22:53,519 And what is William Schultz doing there? 357 00:22:53,599 --> 00:22:56,559 - He's representing the plaintiff. - I'm losing my mind. 358 00:22:56,920 --> 00:22:59,599 Look, this is not legal. We have got to get out of here. 359 00:22:59,680 --> 00:23:02,160 No. I don't want to. 360 00:23:03,079 --> 00:23:06,000 Tony, whatever happens here, it's irrelevant. 361 00:23:06,079 --> 00:23:08,400 It doesn't matter if we win or lose. 362 00:23:08,480 --> 00:23:09,480 Look. 363 00:23:10,440 --> 00:23:12,480 Those are some of the other parents suing me. 364 00:23:12,559 --> 00:23:14,079 They're seeing how this case goes. 365 00:23:14,160 --> 00:23:16,119 Which is why we don't want to lose here. 366 00:23:16,200 --> 00:23:19,559 So let's not. Look, I like this judge. 367 00:23:21,319 --> 00:23:23,759 He's better than the judges in real court. 368 00:23:23,839 --> 00:23:26,160 But that's the point. It's not real. 369 00:23:26,240 --> 00:23:28,079 Diane, what is real? 370 00:23:28,160 --> 00:23:32,519 I have spent the last eight months going from one deposition to another, 371 00:23:32,599 --> 00:23:34,480 and nothing ever happens. 372 00:23:34,559 --> 00:23:37,319 It just keeps getting delayed and pushed, 373 00:23:37,400 --> 00:23:39,960 and I can't get on with my life. 374 00:23:40,039 --> 00:23:42,559 This is reality to me. 375 00:23:44,279 --> 00:23:46,079 I want you to win the case here. 376 00:23:51,359 --> 00:23:54,640 William. What are you doing here? 377 00:23:55,079 --> 00:23:58,559 I'm wondering whether to eat this. Or was that an existential question? 378 00:23:58,640 --> 00:24:02,279 No. I meant, you're a real lawyer. What are you doing here? 379 00:24:02,359 --> 00:24:06,079 I'm getting paid. Business is down except for everything in bankruptcy, 380 00:24:06,160 --> 00:24:08,880 and court dockets are backlogged into next year. 381 00:24:08,960 --> 00:24:11,960 If clients want to pay to resolve their differences in crazy-court, 382 00:24:12,039 --> 00:24:13,400 what's the downside? 383 00:24:13,480 --> 00:24:15,079 You're treating this like arbitration? 384 00:24:15,160 --> 00:24:19,480 If we agree to be bound by Judge Wacko, this is arbitration. 385 00:24:21,240 --> 00:24:23,400 I don't understand anything anymore. 386 00:24:23,480 --> 00:24:26,400 Sure you do. That's why this is throwing you. 387 00:24:27,200 --> 00:24:28,799 Welcome to 2021. 388 00:24:31,559 --> 00:24:34,160 I was grateful for the teaching job during COVID. 389 00:24:34,240 --> 00:24:37,039 I've got to put food on the table. But I also have my principles. 390 00:24:37,119 --> 00:24:39,240 You didn't feel like you could live by your principles 391 00:24:39,319 --> 00:24:41,359 while working for Poducation? 392 00:24:41,440 --> 00:24:44,759 Tony doesn't tolerate anyone to the right of Noam Chomsky. 393 00:24:44,839 --> 00:24:46,759 One Ayn Rand assignment and I was out. 394 00:24:46,839 --> 00:24:48,119 He quit and left me in the lurch. 395 00:24:48,200 --> 00:24:51,599 Other than firing you, how else did Tony show her political leanings? 396 00:24:51,680 --> 00:24:54,160 One of the other teachers Janice, said that another teacher, 397 00:24:54,240 --> 00:24:57,799 Stuart, heard Tony say "you've got to brainwash these rich rats"... 398 00:24:57,880 --> 00:24:59,640 Objection. Hearsay. 399 00:24:59,720 --> 00:25:02,160 - I don't care. Go on. - Sir! 400 00:25:03,480 --> 00:25:05,079 Your Honor. 401 00:25:05,160 --> 00:25:09,519 Your Honor, the hearsay rule prevents gossip from being used as evidence. 402 00:25:09,599 --> 00:25:11,640 How can you weigh the truth of a statement 403 00:25:11,720 --> 00:25:13,039 unless it's made under oath? 404 00:25:13,119 --> 00:25:15,519 The same way I do in life. The same way you do. 405 00:25:15,599 --> 00:25:17,160 Use your brains. 406 00:25:17,680 --> 00:25:21,039 So, did you say "you gotta brainwash these rich brats"? 407 00:25:21,119 --> 00:25:22,519 - No. - Yes, you did. 408 00:25:22,599 --> 00:25:25,720 No, I didn't. And you didn't even hear it yourself. 409 00:25:25,799 --> 00:25:30,480 Someone heard it from someone. You tried to get more pay, 410 00:25:30,559 --> 00:25:33,079 and when I tried to hold you to your contract, you quit. 411 00:25:33,160 --> 00:25:36,279 - Because of your political emphasis. -There was no political emphasis! 412 00:25:36,359 --> 00:25:38,960 You said that you couldn't trust anybody who voted Republican. 413 00:25:39,039 --> 00:25:41,319 - That wasn't what I said. - What did you say? 414 00:25:41,400 --> 00:25:42,960 Your Honor, may I have a moment to confer... 415 00:25:43,039 --> 00:25:46,960 No. I like the truth that is found in sudden utterances. 416 00:25:48,200 --> 00:25:49,519 What did you say? 417 00:25:49,839 --> 00:25:52,799 We were talking about the Conways 418 00:25:52,880 --> 00:25:57,960 and I said, "I couldn't fall in love with anyone who voted for Trump". 419 00:25:58,039 --> 00:25:59,519 That's all. 420 00:26:04,119 --> 00:26:06,720 Go ahead, Dean. One for the Ps. 421 00:26:06,799 --> 00:26:09,799 Your Honor, that has nothing to do with this case. 422 00:26:09,880 --> 00:26:12,200 It is a private belief held by my client, 423 00:26:12,279 --> 00:26:14,400 a belief that is shared by most of the country. 424 00:26:14,480 --> 00:26:16,720 - And do you share it? - I am not the question. 425 00:26:16,799 --> 00:26:21,440 The question is whether a school administrator's private belief... 426 00:26:21,519 --> 00:26:25,440 Stop. It's one-to-one. 427 00:26:25,519 --> 00:26:27,119 You haven't lost anything. 428 00:26:27,200 --> 00:26:29,759 I think, for your own benefit, 429 00:26:29,839 --> 00:26:32,240 you should let your co-counsel argue for you. 430 00:26:33,400 --> 00:26:34,759 My co-counsel? 431 00:26:35,359 --> 00:26:36,640 Marissa. 432 00:26:37,559 --> 00:26:40,759 Your Honor, Marissa is not a lawyer. 433 00:26:40,839 --> 00:26:43,839 Well, I'm not a judge. Time to close up shop for the day. 434 00:26:44,519 --> 00:26:47,000 You got a validation stamp right here. 435 00:26:47,559 --> 00:26:49,799 Have a nice, you know... 436 00:26:50,480 --> 00:26:53,319 - Find out what this judge is about. - Okay. 437 00:26:57,960 --> 00:26:59,960 In about ten minutes I'm gonna go and lock up. 438 00:27:00,039 --> 00:27:02,000 So how long has this been going on? 439 00:27:02,079 --> 00:27:05,160 - Two months. - You're kidding. It's insane. 440 00:27:05,240 --> 00:27:07,839 - It's crazy, right? - And how'd you get involved? 441 00:27:08,559 --> 00:27:11,599 So I was working at the courts when COVID hit. Then I was out of a job. 442 00:27:12,200 --> 00:27:14,640 - And Wackner hired you? - Yeah, man. Same salary. 443 00:27:14,720 --> 00:27:16,240 Same number of hours. 444 00:27:17,880 --> 00:27:20,519 - Why is he doing it? - What, this court? 445 00:27:21,400 --> 00:27:22,960 You ever seen Watts Towers? 446 00:27:23,039 --> 00:27:24,759 No. What's that? 447 00:27:24,839 --> 00:27:26,559 I got some relatives who live near there. 448 00:27:26,640 --> 00:27:30,680 It's just these towers this guy built in Watts in his spare time. 449 00:27:30,759 --> 00:27:33,359 Got it in his head to build something beautiful. 450 00:27:33,440 --> 00:27:34,799 And it is. 451 00:27:36,039 --> 00:27:37,960 Think that's what Wackner's doing. 452 00:27:38,640 --> 00:27:42,039 Building something in his spare time because he thinks he can do it better. 453 00:27:42,119 --> 00:27:45,200 People don't trust the system since it costs a lot to win, 454 00:27:45,279 --> 00:27:47,119 and even more to lose. 455 00:27:47,200 --> 00:27:48,440 What is that? 456 00:27:48,799 --> 00:27:50,200 Grateful Dead. 457 00:27:50,680 --> 00:27:53,799 He sings it all the time. 458 00:28:02,960 --> 00:28:05,119 He knows what to choose. 459 00:28:09,440 --> 00:28:10,839 Who the fuck are you? 460 00:28:11,559 --> 00:28:13,200 Carmen Moyo. 461 00:28:15,680 --> 00:28:19,880 I'm not your lawyer so this whole session is subject to surveillance. 462 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 That's why that chirping you hear. 463 00:28:25,160 --> 00:28:26,519 Then get the fuck out of here. 464 00:28:27,079 --> 00:28:28,759 I am Oscar Rivi's lawyer. 465 00:28:37,680 --> 00:28:39,119 What does he need? 466 00:28:40,359 --> 00:28:43,920 My client has been prosecuted for a murder he did not commit. 467 00:28:44,000 --> 00:28:46,319 - Is that really what he said? - Let me speak. 468 00:28:47,440 --> 00:28:50,400 Rivi knows you're looking at thirty years for murder-one. 469 00:28:51,160 --> 00:28:53,920 And he knows you have information that could exonerate him. 470 00:28:54,000 --> 00:28:58,319 And that testimony would make your time go much easier at Statesville. 471 00:28:58,400 --> 00:28:59,880 He knows how time goes hard. 472 00:28:59,960 --> 00:29:03,200 And it goes easier when you have a clean conscience. 473 00:29:06,160 --> 00:29:07,359 Who are you? 474 00:29:08,039 --> 00:29:11,279 I told you. I'm Oscar Rivi's attorney. 475 00:29:11,359 --> 00:29:14,039 - And how old are you? - Twenty-eight. 476 00:29:14,119 --> 00:29:16,640 - So you're telling me... - I'm not telling you anything. 477 00:29:16,720 --> 00:29:19,039 I'm just making the obvious clear. 478 00:29:19,759 --> 00:29:22,519 There are people in the Statesville Christian community 479 00:29:22,599 --> 00:29:25,759 that can help you if you want to come clean with God. 480 00:29:28,799 --> 00:29:30,839 You're just a little girl. 481 00:29:31,160 --> 00:29:34,279 I am. But I know how God works. 482 00:29:38,720 --> 00:29:41,759 Okay. Tell Rivi... 483 00:29:41,839 --> 00:29:45,000 No, I'm not telling him anything. I'm leaving now. 484 00:29:49,119 --> 00:29:50,480 Thank you for listening. 485 00:30:01,039 --> 00:30:02,119 Hello? 486 00:30:02,200 --> 00:30:04,079 Is this is the great Elizabeth Reddick? 487 00:30:04,160 --> 00:30:06,079 Well, I don't know about great, but yes. 488 00:30:06,160 --> 00:30:07,759 This is Charles Lester. 489 00:30:08,599 --> 00:30:12,319 Mister Lester, yes. You're a lawyer representing... 490 00:30:13,759 --> 00:30:15,000 I'm sorry. Who again? 491 00:30:16,039 --> 00:30:17,920 How quickly they forget. 492 00:30:18,000 --> 00:30:19,640 I represent Mister Rivi. 493 00:30:20,000 --> 00:30:22,400 Not his lawyer. His business manager. 494 00:30:22,480 --> 00:30:26,559 Yes. I believe we just had our bi-annual meeting with Mister Rivi. 495 00:30:26,880 --> 00:30:30,000 You did. And that is the point of my call. 496 00:30:30,680 --> 00:30:34,680 Mister Rivi only wants to meet from this moment on 497 00:30:35,119 --> 00:30:37,640 with the lawyer Carmen Moyo. 498 00:30:39,799 --> 00:30:40,839 I don't understand. 499 00:30:41,400 --> 00:30:46,480 He doesn't like the partner who was sent, Barry something. 500 00:30:47,119 --> 00:30:49,359 He doesn't want to see him anymore. 501 00:30:49,440 --> 00:30:53,880 And he wants all his business holdings transferred through Miss Moyo. 502 00:30:53,960 --> 00:30:55,680 But she's... 503 00:30:55,759 --> 00:30:59,680 Mister Lester, Carmen Moyo is a first-year associate. 504 00:30:59,759 --> 00:31:01,359 She's only been with us two days. 505 00:31:01,440 --> 00:31:03,839 Is there some problem with my client's request? 506 00:31:04,720 --> 00:31:08,039 No, no. It's just that she's very young. 507 00:31:08,680 --> 00:31:11,240 Very young. She's just out of law school. 508 00:31:12,079 --> 00:31:16,880 He wants her as his only lawyer. Is there any problem with that? 509 00:31:17,440 --> 00:31:19,480 Mister Lester, let me speak to my team. 510 00:31:19,559 --> 00:31:23,519 We like to offer our top clients more services than one lawyer can provide. 511 00:31:23,599 --> 00:31:26,839 I've been working with my client for five years now. 512 00:31:26,920 --> 00:31:30,000 He knows what he wants. He knows his mind. 513 00:31:30,359 --> 00:31:31,960 So make it happen, 514 00:31:32,039 --> 00:31:36,559 or you and I will be having a more unpleasant conversation. 515 00:31:40,240 --> 00:31:42,279 Mister Lester, where are you? Can I call you back? 516 00:31:42,359 --> 00:31:46,640 I am at the only payphone in Chicago. I'll call you back. 517 00:32:18,880 --> 00:32:20,079 Hey. 518 00:32:20,720 --> 00:32:21,799 Hey. 519 00:32:22,759 --> 00:32:24,440 Expanding your tastes? 520 00:32:26,000 --> 00:32:27,640 It's for work. 521 00:32:30,920 --> 00:32:32,119 Kurt. 522 00:32:34,079 --> 00:32:36,799 Do you think I should give up my name partnership at the firm? 523 00:32:37,279 --> 00:32:38,359 What? 524 00:32:38,440 --> 00:32:41,799 I'm getting pressure to give up my top opinion at the firm. 525 00:32:41,880 --> 00:32:43,519 - Your opinion? - What? 526 00:32:44,279 --> 00:32:47,720 - You said your top opinion. - No, my top position. 527 00:32:48,480 --> 00:32:52,039 I'm White. The firm is supposed to be Black. 528 00:32:52,880 --> 00:32:55,359 And with Adrian gone, the optics... 529 00:32:55,440 --> 00:32:58,720 Optics. Are you the best lawyer there? 530 00:32:58,799 --> 00:33:01,200 I'm... No. 531 00:33:01,720 --> 00:33:04,599 Well, okay. I'm one of the best. But that's not what this is about. 532 00:33:04,680 --> 00:33:08,759 It's a bad look having a Black law firm with a White leader. 533 00:33:08,839 --> 00:33:12,599 - And I want to do what's right. - Diane, you and I disagree on so much. 534 00:33:12,680 --> 00:33:16,359 You obviously asked my opinion because you know that I will argue 535 00:33:16,440 --> 00:33:17,720 something you know you won't. 536 00:33:17,799 --> 00:33:18,920 Which is? 537 00:33:20,400 --> 00:33:23,599 Identity politics is destroying America. 538 00:33:23,680 --> 00:33:26,119 You knew I'd argue that. It's making everything about race. 539 00:33:26,200 --> 00:33:28,839 Because it has to be about race until it's about equality. 540 00:33:28,920 --> 00:33:31,920 Well, equality doesn't come through more obsession with race. 541 00:33:32,000 --> 00:33:34,359 It comes from elevating talent over mediocrity. 542 00:33:34,440 --> 00:33:37,680 You and I both know that White mediocrity is the default position. 543 00:33:37,759 --> 00:33:39,599 Every manager hires who he knows. 544 00:33:39,680 --> 00:33:43,480 Well, then you're right. Step aside. You shouldn't be leading that firm. 545 00:33:46,079 --> 00:33:47,319 Really? 546 00:33:48,319 --> 00:33:49,839 I'm taking a shower. 547 00:34:03,599 --> 00:34:05,200 You wanted to see me? 548 00:34:05,279 --> 00:34:07,599 Carmen. Yes. Come in. 549 00:34:08,960 --> 00:34:10,719 Go ahead. Take a seat. 550 00:34:12,159 --> 00:34:16,000 - So how is life at Reddick Lockhart? - Did I do something wrong? 551 00:34:17,159 --> 00:34:20,440 No, no, no. I just want to see how things are going. 552 00:34:21,599 --> 00:34:23,079 I like it here. 553 00:34:23,559 --> 00:34:25,920 There's nothing to compare it to except law school, 554 00:34:26,000 --> 00:34:29,199 but it's great to be out of the legal clinics. 555 00:34:29,280 --> 00:34:32,360 At a certain point, simulation feels like a waste of time. 556 00:34:32,440 --> 00:34:34,039 I'd rather be in the thick of it. 557 00:34:34,119 --> 00:34:35,719 And now you are. 558 00:34:35,800 --> 00:34:38,960 I know you're working with Barry on the Rivi maintenance. 559 00:34:39,039 --> 00:34:41,480 Yes. It's a wonderful opportunity. 560 00:34:42,519 --> 00:34:46,760 Rivi's manager has requested that you take on a larger role. 561 00:34:47,320 --> 00:34:48,320 Really? 562 00:34:48,719 --> 00:34:51,440 Rivi wants you to be his only lawyer. 563 00:34:52,119 --> 00:34:56,079 I don't know what to say. That's surprising. 564 00:34:56,159 --> 00:34:59,920 Rivi has an unbelievable amount of charisma. 565 00:35:00,559 --> 00:35:05,519 But in my experience, it's better to maintain a professional distance. 566 00:35:06,000 --> 00:35:07,639 I'm very professional. 567 00:35:07,960 --> 00:35:10,519 I don't doubt it. But you yourself said... 568 00:35:10,599 --> 00:35:13,079 Is the firm dissatisfied with my work? 569 00:35:13,159 --> 00:35:14,480 No. 570 00:35:15,000 --> 00:35:19,039 It's my intention to treat all my clients like humans. 571 00:35:19,599 --> 00:35:23,840 Even the ones who might be murderers or are definitely murderers. 572 00:35:23,920 --> 00:35:26,360 And I think Mister Rivi might be responding to that 573 00:35:26,440 --> 00:35:29,119 because it's something that he hasn't received previously. 574 00:35:29,199 --> 00:35:31,000 Let me be very clear, Carmen. 575 00:35:31,719 --> 00:35:35,079 We are talking about your own personal safety here. 576 00:35:35,159 --> 00:35:38,079 Yes. And I thank you. 577 00:35:40,760 --> 00:35:43,360 If you want me not to be involved with this case, 578 00:35:44,039 --> 00:35:45,960 I will completely understand. 579 00:35:50,079 --> 00:35:53,480 Well, I will admit I was surprised when I got the call. 580 00:35:53,559 --> 00:35:55,079 It's just so great to see you, Julius. 581 00:35:56,039 --> 00:35:57,840 How long has it been? 582 00:35:57,920 --> 00:36:00,599 Well, for Diane, it was when I was being handcuffed 583 00:36:00,679 --> 00:36:02,440 and taken away to prison. 584 00:36:02,519 --> 00:36:04,679 It feels like forever. But that's probably just 2020. 585 00:36:04,760 --> 00:36:07,360 Thank you for looking past my troubles. 586 00:36:07,440 --> 00:36:10,199 I want you to know I don't take that for granted. 587 00:36:10,280 --> 00:36:13,000 Last year was terrible. 588 00:36:13,960 --> 00:36:17,280 Diane, you stood by my side and I can't ever thank you enough. 589 00:36:17,360 --> 00:36:20,000 Of course, Julius. Come on, you're family. 590 00:36:20,480 --> 00:36:23,480 And the one deserving recipient of a Trump pardon. 591 00:36:25,559 --> 00:36:27,480 And I didn't even have to pay for it. 592 00:36:27,840 --> 00:36:29,679 It's a good thing. I couldn't afford one. 593 00:36:29,760 --> 00:36:33,119 Speaking of pay, we cannot pay you what you made before. 594 00:36:33,199 --> 00:36:35,800 I need a job. And this place is home. 595 00:36:35,880 --> 00:36:37,440 I'd be happy to be of counsel. 596 00:36:39,320 --> 00:36:42,920 I know this is so awkward. Let's just reframe the issue. 597 00:36:43,000 --> 00:36:45,280 It's not that I'm accepting a lower position. 598 00:36:45,360 --> 00:36:48,519 It's that you're getting a deal. 599 00:36:54,760 --> 00:36:56,280 God, I hate this process. 600 00:36:56,880 --> 00:36:59,000 - So, Caleb? - Let me think about it. 601 00:36:59,400 --> 00:37:02,079 - You want Julius? - I want time to think about it. 602 00:37:05,679 --> 00:37:09,119 It all happened so quick. The second schools closed, 603 00:37:09,199 --> 00:37:10,719 I knew parents would need help. 604 00:37:10,800 --> 00:37:13,239 So I rented some space, and I put together a plan. 605 00:37:13,320 --> 00:37:14,960 - Very entrepreneurial of you. - Thank you. 606 00:37:15,039 --> 00:37:17,400 I hired teachers, which wasn't hard 607 00:37:17,480 --> 00:37:19,480 'cause there were so many layoffs. 608 00:37:19,559 --> 00:37:22,199 I walked the parents through the hours, the classes, 609 00:37:22,280 --> 00:37:24,719 the fees, and the COVID protocols. 610 00:37:26,760 --> 00:37:29,239 - Curriculum. - And what about the curriculum? 611 00:37:29,320 --> 00:37:32,000 Did you agree to a teaching philosophy, anything like that? 612 00:37:32,079 --> 00:37:34,400 It was at my discretion. That was the agreement. 613 00:37:34,480 --> 00:37:36,360 And was that agreement in the contract? 614 00:37:36,440 --> 00:37:38,400 Excuse me, Your Honor, can I finish my questions? 615 00:37:38,480 --> 00:37:40,760 Was any agreement about the curriculum in the contract? 616 00:37:41,320 --> 00:37:43,400 It was part of the handshake deal, Your Honor. 617 00:37:43,480 --> 00:37:46,000 They paid me on Venmo, and I took care of the rest. 618 00:37:46,079 --> 00:37:48,599 But during COVID, how could they have a handshake agreement, 619 00:37:48,679 --> 00:37:50,119 if there was no shaking hands? 620 00:37:50,199 --> 00:37:53,840 Mister Schultz knows full well handshake deal are acceptable words... 621 00:37:53,920 --> 00:37:57,559 If there was no contract, my client should definitely get her money back. 622 00:37:57,639 --> 00:38:01,880 A handshake deal is still a binding contract, 623 00:38:01,960 --> 00:38:05,400 even in real... Even in usual courts. 624 00:38:11,320 --> 00:38:13,119 - What one, Your Honor? - Plaintiff. 625 00:38:13,199 --> 00:38:16,079 Your Honor, the plaintiff can't just pull out of an agreement 626 00:38:16,159 --> 00:38:17,920 whenever she wants. 627 00:38:18,800 --> 00:38:22,960 Who is it who said she should have watched each card played 628 00:38:23,760 --> 00:38:25,000 and played it slow? 629 00:38:25,360 --> 00:38:26,440 Excuse me? 630 00:38:26,519 --> 00:38:28,840 Every time we make a deal we're wondering what to choose. 631 00:38:28,920 --> 00:38:31,800 We watch each card. Wanting not to lose. 632 00:38:31,880 --> 00:38:36,320 And so you play it slow. Don't let the deal go down. 633 00:38:39,880 --> 00:38:41,519 What are you talking about? 634 00:38:41,599 --> 00:38:45,800 'Cause it costs a lot to win, even more to lose. 635 00:38:46,719 --> 00:38:52,480 You and me bound to spend some time, wondering what to choose. 636 00:38:52,559 --> 00:38:54,320 I'm sorry, is this a song? 637 00:38:54,800 --> 00:38:56,280 Grateful Dead. 638 00:38:57,800 --> 00:38:59,800 Dean, I was wrong. Erase. 639 00:38:59,880 --> 00:39:01,719 Your Honor, a song is not evidence. 640 00:39:01,800 --> 00:39:05,079 Sure, it is. Cicero used to use Homer as much as the Roman code. 641 00:39:05,159 --> 00:39:06,239 Art is evidence. 642 00:39:06,320 --> 00:39:09,800 Okay, then, your client started counting her money 643 00:39:09,880 --> 00:39:12,400 when she was sittin' at the table. 644 00:39:13,800 --> 00:39:16,880 What is that? Kenny Rogers? 645 00:39:16,960 --> 00:39:18,400 That's right. 646 00:39:19,159 --> 00:39:20,199 No. 647 00:39:21,239 --> 00:39:25,159 No, no, no. Dean. A demerit. 648 00:39:25,239 --> 00:39:29,079 - Your Honor, this is so unfair. - Any other questions, Counselor? 649 00:39:29,159 --> 00:39:32,199 Yes, we do, Your Honor. Thank you. Proceed, Marissa. 650 00:39:57,280 --> 00:39:58,440 No. 651 00:39:58,519 --> 00:40:01,360 These are from the courthouse vending machines. They've been inspected. 652 00:40:01,440 --> 00:40:02,519 I don't give a shit. 653 00:40:02,599 --> 00:40:05,119 Talk to your superior. See if he gives a shit. 654 00:40:10,280 --> 00:40:12,559 - Now they're inspected. - Thank you. 655 00:40:17,960 --> 00:40:19,679 - Gracias. - De nada. 656 00:40:20,159 --> 00:40:21,280 Are you Carmen? 657 00:40:21,360 --> 00:40:23,920 I am. Are you Mister Vanegas's lawyer? 658 00:40:24,000 --> 00:40:29,119 And business manager. Charles Lester. And this is his. 659 00:40:29,199 --> 00:40:33,400 All stand. The Honorable Wick Stilton presiding. 660 00:40:33,480 --> 00:40:35,559 We have a motion today. 661 00:40:39,360 --> 00:40:41,079 Hello! 662 00:40:42,079 --> 00:40:44,760 Yes, Your Honor. I'm sorry. 663 00:40:45,280 --> 00:40:48,079 I'm new to this. My first time in court. 664 00:40:48,159 --> 00:40:50,559 Welcome, Counselor. Everybody remembers their first time. 665 00:40:50,639 --> 00:40:53,599 Although yours does seem to be decidedly more interesting. 666 00:40:54,079 --> 00:40:55,920 We've seen you in here before, Mister Rivi. 667 00:40:56,000 --> 00:40:59,400 Your Honor, this is a habeas corpus motion. 668 00:40:59,840 --> 00:41:01,960 In meeting last time with my client, 669 00:41:02,519 --> 00:41:06,119 I realized that he might be innocent of the charges he was accused... 670 00:41:06,199 --> 00:41:09,239 - That would be murder, Your Honor. - Really, innocent? How novel. 671 00:41:09,320 --> 00:41:13,400 Three weeks ago, a Mister Vanegas was arrested and pled 672 00:41:13,480 --> 00:41:16,079 to three manslaughter charges of competing gang members. 673 00:41:16,159 --> 00:41:20,440 It occurred to me these killings had many of the same characteristics 674 00:41:20,519 --> 00:41:22,280 as the murder my client was accused of. 675 00:41:22,360 --> 00:41:23,920 A jury decided this, Your Honor. 676 00:41:24,000 --> 00:41:26,320 Yes, but they did not have the facts we have now. 677 00:41:27,119 --> 00:41:29,679 This is the lawyer representing Mister Vanegas. 678 00:41:29,760 --> 00:41:31,760 And he has something for us. 679 00:41:31,840 --> 00:41:34,320 - Charles Lester, Your Honor. - I recognize you too. 680 00:41:34,880 --> 00:41:36,199 - Hi! - Hey! 681 00:41:36,280 --> 00:41:37,960 My client had a guilty conscience 682 00:41:38,039 --> 00:41:41,599 and he wanted to come clean before he served his time. 683 00:41:41,679 --> 00:41:43,320 Dead God! 684 00:41:44,480 --> 00:41:47,119 Can I speak without being interrupted? 685 00:41:47,199 --> 00:41:48,280 Yes. 686 00:41:48,360 --> 00:41:52,280 My client swears that he is responsible for the crime 687 00:41:52,960 --> 00:41:54,760 that Mister Rivi is accused of. 688 00:41:54,840 --> 00:41:59,800 In fact, he has given sworn testimony as to the whereabouts of the weapon. 689 00:41:59,880 --> 00:42:01,880 The gun the police never found. 690 00:42:01,960 --> 00:42:03,760 The one they accused my client of using. 691 00:42:03,840 --> 00:42:06,039 This is all very convenient. 692 00:42:06,119 --> 00:42:07,880 Your Honor, the only thing that's convenient 693 00:42:07,960 --> 00:42:12,320 is that I'm new to the law and believed my client's innocence. 694 00:42:12,400 --> 00:42:14,199 So I investigated. That is all. 695 00:42:14,280 --> 00:42:16,559 Clearly this lawyer acted as a go-between 696 00:42:16,639 --> 00:42:19,679 for two murderous criminals, allowing Vanegas to acquire 697 00:42:19,760 --> 00:42:21,639 the facts he needed to help his boss. 698 00:42:21,719 --> 00:42:23,840 Your Honor, we're not that sophisticated. 699 00:42:23,920 --> 00:42:27,559 Here are prison records, showing that Miss Moyo visited Vanegas 700 00:42:27,639 --> 00:42:31,079 in his cell 24 hours after her visit with Rivi. 701 00:42:31,159 --> 00:42:33,880 And if you have any doubts of what was said, review the prison tapes. 702 00:42:33,960 --> 00:42:35,599 I was not Mister Vanegas's lawyer 703 00:42:35,679 --> 00:42:38,280 so my communication with him was not privileged. 704 00:42:38,360 --> 00:42:40,599 You'll see I said nothing incriminating. 705 00:42:41,119 --> 00:42:44,239 I was just there to support my client. That's all. 706 00:42:44,599 --> 00:42:47,119 Thank you. I will review all these materials. 707 00:42:47,840 --> 00:42:50,280 But I need Miss Moyo to approach the bench, please. 708 00:42:51,239 --> 00:42:52,639 Well done! 709 00:42:58,880 --> 00:43:00,760 I thought I should be here, too, for this. 710 00:43:02,840 --> 00:43:05,840 You haven't been at this very long, have you, Miss? 711 00:43:05,920 --> 00:43:07,280 No, Your Honor. 712 00:43:07,760 --> 00:43:10,079 Everyone's entitled to legal representation, 713 00:43:10,159 --> 00:43:13,440 and I'm sure you never intend to do anything illegal or unethical. 714 00:43:13,519 --> 00:43:15,039 Of course not, Your Honor. 715 00:43:15,360 --> 00:43:17,840 These are some rough customers you're dealing with. 716 00:43:17,920 --> 00:43:20,320 Don't let them take advantage of your inexperience. 717 00:43:20,400 --> 00:43:22,159 I'll help her where I can, Your Honor. 718 00:43:22,239 --> 00:43:24,360 That is small comfort, Mister Lester. 719 00:43:25,000 --> 00:43:29,159 Miss Moyo, there are a lot of bad actors taking advantage 720 00:43:29,239 --> 00:43:31,800 of the system. Don't make yourself vulnerable to them. 721 00:43:31,880 --> 00:43:35,400 - Well, I'm not sure... - Shut the hell up. 722 00:43:38,039 --> 00:43:41,599 Thank you, Your Honor. I will keep that in mind. 723 00:43:41,679 --> 00:43:42,920 Good. 724 00:43:51,880 --> 00:43:55,199 While I recognize that you just had a victory in court, 725 00:43:56,119 --> 00:43:59,920 the long term reputation of this firm matters a whole lot more to me 726 00:44:00,000 --> 00:44:01,840 than short-term wins. 727 00:44:01,920 --> 00:44:03,400 That makes sense. 728 00:44:04,159 --> 00:44:05,800 I'm not going to ask you any questions 729 00:44:05,880 --> 00:44:08,280 about what you may or may not have done. 730 00:44:09,000 --> 00:44:10,800 You're a capable lawyer. Clearly. 731 00:44:11,239 --> 00:44:12,599 That's why you were hired. 732 00:44:12,679 --> 00:44:16,079 This is just a reminder that you are to conduct yourself 733 00:44:16,159 --> 00:44:19,880 in a manner at all times that does not put this firm at risk. 734 00:44:20,440 --> 00:44:22,480 This is the only reminder you're going to get. 735 00:44:25,079 --> 00:44:27,079 Do you have any questions? 736 00:44:29,000 --> 00:44:30,960 I'm just listening. 737 00:44:31,480 --> 00:44:35,119 You really don't give a shit what people think about you, do you? 738 00:44:36,360 --> 00:44:39,159 I'm here to do a good job for my clients. 739 00:44:39,800 --> 00:44:41,840 I think I did that for Mister Rivi. 740 00:44:41,920 --> 00:44:45,639 And since he wants me to be the only one to represent him, 741 00:44:47,400 --> 00:44:49,199 I'll focus on that. 742 00:44:50,000 --> 00:44:52,480 Okay. We're done. 743 00:44:55,159 --> 00:44:56,400 Thank you. 744 00:45:01,559 --> 00:45:03,199 By the way, I'm your mentor. 745 00:45:03,880 --> 00:45:05,800 I'll need you here Friday to discuss. 746 00:45:05,880 --> 00:45:07,639 Thank you, Miss Reddick. 747 00:45:11,440 --> 00:45:13,159 I respected your father. 748 00:45:26,760 --> 00:45:29,159 Your Honor, the defense calls Isabel Pressley. 749 00:45:29,239 --> 00:45:30,679 What the hell is she doing here? 750 00:45:30,760 --> 00:45:32,519 You didn't give us any notice of this witness. 751 00:45:32,599 --> 00:45:33,800 I'm sorry, do we have to? 752 00:45:33,880 --> 00:45:37,079 I thought truth was always found in sudden utterances. 753 00:45:37,960 --> 00:45:41,320 You just got yourself half a bell for quoting me. 754 00:45:41,400 --> 00:45:42,840 - Thank you, Your Honor. - Thank you. 755 00:45:42,920 --> 00:45:46,719 Miss Pressley, you were the first parent to withdraw your child 756 00:45:46,800 --> 00:45:48,000 from Poducation, correct? 757 00:45:48,079 --> 00:45:51,039 Yes. But I didn't ask for my money back because Tony did nothing wrong. 758 00:45:51,119 --> 00:45:55,119 - So why did you pull out? - Because the other parents. Hi, guys. 759 00:45:55,199 --> 00:45:58,360 They were going to get us all killed with COVID. Especially her. 760 00:45:58,440 --> 00:46:01,679 - This is ridiculous. - What do you mean? 761 00:46:01,760 --> 00:46:04,239 She kept inviting the other kids over to her house for slumber parties, 762 00:46:04,320 --> 00:46:06,320 no masks, totally against the rules. 763 00:46:06,400 --> 00:46:08,599 - So that explains it! - How do you know? 764 00:46:08,679 --> 00:46:10,880 She put pictures on Facebook. 765 00:46:11,599 --> 00:46:13,239 You get that made up next door? 766 00:46:13,320 --> 00:46:16,480 Yes, Your Honor, at Copy Coop. A good deal. 767 00:46:16,559 --> 00:46:19,440 Don't suck up too much. It's a good product placement. 768 00:46:19,519 --> 00:46:22,679 She doesn't give a shit about what anybody teaches. 769 00:46:22,760 --> 00:46:25,119 The pod shut down because Nell was a super spreader. 770 00:46:25,199 --> 00:46:27,800 You're just jealous because your stupid kid was never invited. 771 00:46:27,880 --> 00:46:31,840 We believe this proves that the plaintiffs claim of socialist teaching 772 00:46:31,920 --> 00:46:34,960 was an excuse to cover up her own irresponsibility 773 00:46:35,039 --> 00:46:38,880 and deny hard-working educators the money that they'd earned. 774 00:46:38,960 --> 00:46:40,239 One second. 775 00:46:41,280 --> 00:46:43,440 Dean, defense. 776 00:46:44,599 --> 00:46:47,159 - We haven't had closing arguments. - I'm ready to rule. 777 00:46:47,239 --> 00:46:48,639 Everybody sit down. Relax. 778 00:46:49,280 --> 00:46:53,559 So, this side broke the COVID rules. That's not good. 779 00:46:53,639 --> 00:46:55,800 Then again, let's be honest, who hasn't? 780 00:46:56,280 --> 00:47:00,480 Still, she paid, so she has a right to complain about the service she got. 781 00:47:00,559 --> 00:47:04,199 On the other hand, this lady was doing her best to challenge her students 782 00:47:04,280 --> 00:47:07,039 to think critically about the world they came from, 783 00:47:07,119 --> 00:47:10,719 even if she used Parasite, a movie I thought had moments. 784 00:47:10,800 --> 00:47:12,960 Wasn't as good as Hell or High Water. 785 00:47:13,039 --> 00:47:17,119 And in the end, the parents chose to outsource the education 786 00:47:17,199 --> 00:47:19,480 of their kids when most people had to teach them at home. 787 00:47:19,559 --> 00:47:21,079 You could have done that. You didn't. 788 00:47:21,159 --> 00:47:23,519 You can't ask for your money back after. 789 00:47:23,920 --> 00:47:28,119 I'm siding with you. Just lighten up on the lefty stuff next time. 790 00:47:28,920 --> 00:47:32,599 And you have to pay for her lawyer because this was bullshit. 791 00:47:33,599 --> 00:47:34,800 Done. 792 00:47:34,880 --> 00:47:36,920 See? I knew we'd do better here! 793 00:47:37,000 --> 00:47:39,519 Yeah, I have to say, his ruling was reasonable. 794 00:47:39,599 --> 00:47:41,239 Hold it. Brain dead. I almost forgot! 795 00:47:41,320 --> 00:47:45,719 I have found that the thing we most crave, win or lose, 796 00:47:45,800 --> 00:47:48,840 is respect and acknowledgment. 797 00:47:49,519 --> 00:47:51,559 So I want everyone to shake hands. 798 00:47:51,639 --> 00:47:53,199 You mean literally? 799 00:47:53,920 --> 00:47:55,159 Two sides, two lines. 800 00:47:55,239 --> 00:47:58,360 Go down the line, shake hands, look each other in the eye and say: 801 00:47:58,440 --> 00:48:01,000 "I respect and I love you." 802 00:48:01,480 --> 00:48:04,679 Because the law means nothing if people don't feel respect for it. 803 00:48:05,159 --> 00:48:08,519 And each other. Come on. Let's go. Don't have all day. 804 00:48:08,599 --> 00:48:10,840 Make it a line around the block. Come on. 805 00:48:14,159 --> 00:48:15,480 I respect and I love you. 806 00:48:16,199 --> 00:48:18,280 You could have done better, but let's go. 807 00:48:18,360 --> 00:48:21,360 - I respect and I love you. - There you go. Smiling face. 808 00:48:24,760 --> 00:48:26,280 I respect and I love you. 809 00:48:29,159 --> 00:48:32,000 - Do you have a card? - No. Do I need one? 810 00:48:32,920 --> 00:48:35,360 Write down your number. I need a lawyer here. 811 00:48:37,440 --> 00:48:39,480 I respect you and I love you. 812 00:48:40,800 --> 00:48:42,519 No! 813 00:48:44,079 --> 00:48:47,639 It's too bad he's not a lawyer. We could hire him. 814 00:48:48,960 --> 00:48:50,679 We could do worse. 815 00:48:51,880 --> 00:48:54,000 So, speaking of... 816 00:48:55,159 --> 00:48:57,679 - I say it's Julius. - Julius? 817 00:48:58,000 --> 00:49:00,480 Convicted of bribery, pardoned by Trump, Julius? 818 00:49:00,559 --> 00:49:04,480 Yes. I've thought about it. 819 00:49:04,840 --> 00:49:07,639 And we know him. We trust him. 820 00:49:08,239 --> 00:49:09,920 I like Julius. 821 00:49:10,760 --> 00:49:12,599 Yeah. I like him, too. 822 00:49:12,679 --> 00:49:15,800 And he's right. It is a good deal for us. 823 00:49:17,840 --> 00:49:20,119 You slept with Caleb, didn't you? 824 00:49:22,679 --> 00:49:25,760 I'm going to go to call Julius. 825 00:49:27,199 --> 00:49:29,599 Great. And one more thing. 826 00:49:33,519 --> 00:49:35,639 This is an African-American firm, 827 00:49:35,719 --> 00:49:39,280 and it deserves a Black partner in the corner office. You take it. 828 00:49:39,360 --> 00:49:41,480 - Diane... - I insist. 829 00:49:43,199 --> 00:49:47,119 Part of me feels like I should thank you and another part of me doesn't. 830 00:49:49,559 --> 00:49:51,079 Thank you. 831 00:49:52,119 --> 00:49:53,360 And one more thing. 832 00:49:53,800 --> 00:49:55,920 I thought that was the last thing. 833 00:49:58,000 --> 00:49:59,880 I've thought about this. 834 00:50:01,199 --> 00:50:03,639 I believe I contribute to this firm, 835 00:50:04,239 --> 00:50:06,800 and I worry I'm gonna be pushed aside. 836 00:50:07,639 --> 00:50:10,960 So I think we need another African American partner, 837 00:50:11,039 --> 00:50:13,679 and we should discuss whom. 838 00:50:14,000 --> 00:50:18,360 But I want a commitment from you that I will retain a name-partner position 839 00:50:18,960 --> 00:50:20,199 no matter what. 840 00:50:23,159 --> 00:50:27,639 Diane, as long as I have any power over the decision, 841 00:50:28,519 --> 00:50:30,960 you will retain your name partner position. 842 00:50:32,599 --> 00:50:33,599 Thank you. 843 00:50:33,679 --> 00:50:36,000 And let's discuss a third partner, huh? 844 00:50:53,199 --> 00:50:54,639 How was your first week? 845 00:50:55,239 --> 00:50:57,039 Okay. You? 846 00:50:58,079 --> 00:50:59,239 Good. 847 00:51:05,159 --> 00:51:07,400 So, I guess it begins. 68415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.