All language subtitles for The.Covenant.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,776 --> 00:01:50,277 Starting to get backed up here. 2 00:01:51,111 --> 00:01:52,379 Well, let's get going. 3 00:01:53,948 --> 00:01:55,115 How's it going, JJ? 4 00:01:55,148 --> 00:01:56,316 Almost there. 5 00:01:57,250 --> 00:01:58,853 Yo, get him to open the trunk. 6 00:02:00,120 --> 00:02:01,254 Jack Jack? 7 00:02:01,589 --> 00:02:02,857 On it! 8 00:02:16,436 --> 00:02:17,772 Is there a problem here? 9 00:02:19,172 --> 00:02:20,908 Time's up! 10 00:02:24,946 --> 00:02:26,781 Eddie. Chow chow? 11 00:02:28,181 --> 00:02:30,918 Eddie's ready. Tom? 12 00:02:30,952 --> 00:02:32,687 Don't talk to me, talk to John. 13 00:02:35,188 --> 00:02:37,625 John! Chow chow? 14 00:02:37,659 --> 00:02:39,326 What's in the back of the truck? 15 00:02:39,861 --> 00:02:40,762 Jack Jack? 16 00:02:41,194 --> 00:02:42,329 Fishy, John. 17 00:02:43,064 --> 00:02:44,699 Yeah, hold tight. Comin' in. 18 00:02:50,138 --> 00:02:51,371 - He says it's empty. - -Don't fool... 19 00:02:52,907 --> 00:02:53,941 Tell him to open it! 20 00:02:57,645 --> 00:02:59,346 Tell him to stop! 21 00:02:59,379 --> 00:03:00,581 - Jack Jack? - -Tell him to fuckin'-- 22 00:03:02,917 --> 00:03:04,052 Jack Jack! 23 00:03:04,085 --> 00:03:05,285 Fuck! 24 00:03:06,654 --> 00:03:08,022 Jack Jack! 25 00:03:08,056 --> 00:03:10,390 Move! Move! Move! 26 00:03:11,059 --> 00:03:12,259 Now! Move, move! 27 00:03:25,039 --> 00:03:28,843 All blue personnel to report to communal area for 1800 hours. 28 00:03:28,876 --> 00:03:31,679 Aircraft engine maintenance required on runway five. 29 00:03:39,954 --> 00:03:40,955 Thank you, bro. 30 00:03:44,357 --> 00:03:45,693 I heard he's a solid guy. 31 00:03:45,727 --> 00:03:46,961 We'll get him ready, huh? Jizzy? 32 00:03:46,994 --> 00:03:49,030 Looks like he got some fresh panties on. 33 00:03:49,063 --> 00:03:50,898 Sergeant Kinley? 34 00:03:50,932 --> 00:03:53,201 Steve Kersher, uh, I'm the new ECO. Nice to meet you. 35 00:03:53,233 --> 00:03:54,535 Kersher? Pleasure. 36 00:03:54,569 --> 00:03:56,704 Hey, JJ. Meet your new junior. 37 00:03:56,738 --> 00:03:57,872 Hey, I'm JJ. 38 00:03:57,905 --> 00:03:58,706 Hey, what's up? Steve. 39 00:03:58,740 --> 00:04:00,208 -Introduce him to the boys. -Sure. 40 00:04:00,240 --> 00:04:01,676 Come meet the guys. 41 00:04:01,709 --> 00:04:03,443 - Guys. Kersher. He's our new ECO. - Hey, Kinley. 42 00:04:03,477 --> 00:04:04,712 I got your interpreter. 43 00:04:04,746 --> 00:04:06,013 'Sup? I'm Steve. 44 00:04:06,047 --> 00:04:07,515 They all military trained? 45 00:04:07,548 --> 00:04:10,250 Some more than others, but they all been through basic. 46 00:04:10,283 --> 00:04:11,485 I need someone in shape. 47 00:04:12,452 --> 00:04:13,888 You see that bald one with the beard? 48 00:04:14,689 --> 00:04:15,790 I'd bite that one. 49 00:04:15,823 --> 00:04:18,659 Now, he speaks four languages that are worth speaking. 50 00:04:18,693 --> 00:04:21,229 He can be kinda tricky, though. He won't be pushed around. 51 00:04:21,261 --> 00:04:23,865 Some units don't like him, you know, they won't work with him. 52 00:04:25,298 --> 00:04:26,801 All right, have him step forward. 53 00:04:26,834 --> 00:04:28,069 Hey, Ahmed. 54 00:04:28,102 --> 00:04:29,302 Step forward. 55 00:04:38,012 --> 00:04:39,279 Do you smoke? 56 00:04:39,312 --> 00:04:40,948 No, not for me, sir. No. 57 00:04:40,982 --> 00:04:42,016 Why you want this job? 58 00:04:43,551 --> 00:04:44,986 I need the money, sir. 59 00:04:46,154 --> 00:04:47,555 And what was your profession before this? 60 00:04:48,156 --> 00:04:49,322 Mechanic. 61 00:04:49,857 --> 00:04:50,825 You good with cars? 62 00:04:51,358 --> 00:04:53,261 Anything with an engine. 63 00:04:53,293 --> 00:04:55,462 Oh, yeah? Well, what's... what's this? 64 00:05:00,935 --> 00:05:02,369 That's an engine, sir. 65 00:05:06,007 --> 00:05:07,542 You patronizing me, Ahmed? 66 00:05:07,575 --> 00:05:08,810 No. No. 67 00:05:09,877 --> 00:05:13,313 I would never patronize an officer, sir. 68 00:05:14,882 --> 00:05:15,950 How long you been here? 69 00:05:16,316 --> 00:05:17,484 Five years. 70 00:05:17,518 --> 00:05:18,619 Do you like it? 71 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 It's a job, sir. 72 00:05:22,690 --> 00:05:24,525 Well, Akhmed, this unit specializes 73 00:05:24,559 --> 00:05:27,061 in finding Taliban munitions and explosive sites. 74 00:05:28,162 --> 00:05:30,665 Basically, we get into trouble. 75 00:05:32,099 --> 00:05:33,100 Sadly... 76 00:05:34,602 --> 00:05:36,103 we lost our last interpreter. 77 00:05:37,038 --> 00:05:38,039 Understood. 78 00:05:39,472 --> 00:05:40,775 And it's "Ahmed", sir. 79 00:05:41,341 --> 00:05:43,410 Oh. Yeah. 80 00:05:44,245 --> 00:05:45,847 Well, it's "Sergeant", not "sir". 81 00:05:47,380 --> 00:05:49,717 Hey, guys, meet Ahmed, our new interpreter. 82 00:05:49,750 --> 00:05:51,786 - Hey. What up, bro? - What's up, Ahmed? 83 00:05:51,819 --> 00:05:53,888 Don't disappoint and turn out to be a pain in the ass. 84 00:05:55,289 --> 00:05:56,489 Not me, sir. 85 00:06:09,170 --> 00:06:10,872 Fucking gross. 86 00:06:10,905 --> 00:06:12,240 I'd kill for some swine. 87 00:06:12,273 --> 00:06:13,507 Do you only think about food? 88 00:06:13,541 --> 00:06:14,742 And he just ate. 89 00:06:14,775 --> 00:06:16,043 There's nothing here a man can eat. 90 00:06:17,044 --> 00:06:18,579 Tom, what does that eat? 91 00:06:18,613 --> 00:06:21,282 What it always eats, sausage. 92 00:06:21,315 --> 00:06:23,450 There's nothing wrong with a little sausage. 93 00:06:23,483 --> 00:06:25,319 You just keep telling yourself that, Chow Chow. 94 00:06:25,353 --> 00:06:26,854 All right, all right, children. 95 00:06:27,420 --> 00:06:28,623 School time. 96 00:06:29,790 --> 00:06:31,424 You know, if you're looking for weapons, 97 00:06:31,458 --> 00:06:32,994 you are not gonna find any here. 98 00:06:34,095 --> 00:06:35,096 Oh, yeah? How do you know? 99 00:06:37,430 --> 00:06:39,033 I know what goes on behind these doors. 100 00:06:39,800 --> 00:06:40,801 Ah. 101 00:06:41,502 --> 00:06:43,436 The Oracle doth speak. 102 00:06:45,139 --> 00:06:46,140 Again, Haadee. 103 00:07:23,711 --> 00:07:25,146 All right. 104 00:07:43,998 --> 00:07:44,999 Clear! 105 00:07:46,600 --> 00:07:48,069 All clear. 106 00:07:48,102 --> 00:07:49,537 Clear. 107 00:07:49,570 --> 00:07:50,805 All clear, too. 108 00:07:54,742 --> 00:07:55,743 Clear. 109 00:07:58,145 --> 00:07:59,513 The fuck is this place? 110 00:07:59,547 --> 00:08:01,749 What's it look like? It's a fuckin' sports bar. 111 00:08:05,186 --> 00:08:06,187 What's he saying? 112 00:08:07,421 --> 00:08:11,292 He says your intel is poo-poo. 113 00:08:11,325 --> 00:08:12,727 Oh, another Oracle. 114 00:08:14,962 --> 00:08:17,865 I'm just tired of this bullshit. 115 00:08:21,268 --> 00:08:24,505 All right, well, I'm gonna stay here and have a smoke. 116 00:08:24,538 --> 00:08:25,973 I'll see you guys at sunrise. 117 00:08:28,976 --> 00:08:31,012 How come you know so much about what cooks here? 118 00:08:33,514 --> 00:08:35,483 I'm a man about town. 119 00:08:35,516 --> 00:08:37,852 So, this is how you spend your lazy afternoons? 120 00:08:38,786 --> 00:08:40,621 You're a dark horse, Ahmed. 121 00:08:44,458 --> 00:08:46,127 All right. 122 00:08:47,561 --> 00:08:49,330 Let's get outta here. 123 00:08:49,363 --> 00:08:51,899 Don't lick, squeeze, or pop anything. 124 00:08:53,868 --> 00:08:54,935 Jizzy, 125 00:08:56,037 --> 00:08:57,071 don't touch that pipe. 126 00:08:58,339 --> 00:08:59,540 Well, that was fun. 127 00:08:59,573 --> 00:09:01,409 On to the next one, I guess. 128 00:09:25,699 --> 00:09:27,034 Jackpot! 129 00:09:27,068 --> 00:09:29,470 Fuckin' Tali HQ. We got 'em surrounded. 130 00:09:29,504 --> 00:09:31,172 Haadee, pull security for a second. 131 00:09:32,973 --> 00:09:35,609 What a quaint little house on the prairie. 132 00:09:35,643 --> 00:09:37,812 You and I could retire here, Jizzy. 133 00:09:37,845 --> 00:09:40,648 And we can adopt a labradoodle and milk something. 134 00:09:43,417 --> 00:09:45,753 What are these coordinates? It's turning into a fuck fest. 135 00:09:45,786 --> 00:09:47,188 Where is this intel coming from? 136 00:09:47,922 --> 00:09:49,190 Straight outta head office. 137 00:09:51,292 --> 00:09:53,828 -What'd you wanna do, John? -I wanna stop wasting time. 138 00:09:56,531 --> 00:09:58,032 Anyway, we got a couple hours. 139 00:09:59,867 --> 00:10:01,769 You got that barbeque, Chow Chow? 140 00:10:02,770 --> 00:10:04,138 What do you think? 141 00:10:06,740 --> 00:10:08,976 Impressive. 142 00:10:10,778 --> 00:10:12,847 You know, whatever they may say about us, Ahmed, 143 00:10:12,880 --> 00:10:14,448 we're not all animals, 144 00:10:14,482 --> 00:10:15,950 apart from Chow Chow, of course. 145 00:10:25,359 --> 00:10:26,561 To Jack Jack. 146 00:10:26,595 --> 00:10:27,795 To Jack Jack. 147 00:10:31,765 --> 00:10:33,667 When do you think Steve should get his first beer? 148 00:10:34,603 --> 00:10:35,803 Yeah, I don't know. 149 00:10:35,836 --> 00:10:37,671 When do you get to drink your first beer, Steve? 150 00:10:37,705 --> 00:10:39,373 Uh, whenever you say so, sir. 151 00:10:43,644 --> 00:10:45,479 Bon appetit. 152 00:10:45,514 --> 00:10:47,114 Merci, mon general. 153 00:10:48,682 --> 00:10:50,284 To the boots I hope to fill, boys. 154 00:10:57,892 --> 00:10:59,426 How do you like them apples, sir? 155 00:10:59,460 --> 00:11:01,929 I love these goddamn apples, John. 156 00:11:01,962 --> 00:11:03,831 I wouldn't normally bother you with issues like this, sir, 157 00:11:03,864 --> 00:11:06,501 but you're the only one who'll get anything done around here. 158 00:11:06,535 --> 00:11:08,135 Oh, yeah? What's the problem? 159 00:11:08,169 --> 00:11:10,171 We keep going out and achieving nothing. 160 00:11:10,204 --> 00:11:11,739 I keep putting my men in constant danger. 161 00:11:11,772 --> 00:11:15,876 It just feels like we're moving sand around a sandbox. 162 00:11:15,910 --> 00:11:18,279 I heard your needle got stuck on this point before. 163 00:11:18,312 --> 00:11:20,981 Look, you've been tasked with finding IED factories. 164 00:11:21,015 --> 00:11:23,150 You can get creative in finding them, yeah? 165 00:11:23,184 --> 00:11:24,151 Do it your way. 166 00:11:25,486 --> 00:11:27,087 I don't think you'll like my way. 167 00:11:27,121 --> 00:11:29,690 I don't think it's important whether I like it or not, 168 00:11:29,723 --> 00:11:31,225 especially if I don't know about it. 169 00:11:32,293 --> 00:11:34,428 I really enjoyed not having this conversation. 170 00:11:34,461 --> 00:11:35,729 You have a good day. 171 00:11:37,898 --> 00:11:41,135 I enjoyed not having this conversation with you also, sir. 172 00:11:43,003 --> 00:11:45,574 We are waiting on you to get back, sir. 173 00:11:45,607 --> 00:11:47,007 ETA, 23:00. 174 00:11:47,542 --> 00:11:48,643 I know, sir. 175 00:11:49,710 --> 00:11:50,911 Declan? 176 00:11:51,445 --> 00:11:52,446 John? 177 00:11:53,714 --> 00:11:54,982 Come through for me? 178 00:11:56,551 --> 00:11:58,852 I feel used by you, John. 179 00:11:58,886 --> 00:12:00,354 You only ever want me for my brains. 180 00:12:00,921 --> 00:12:01,989 Oh. 181 00:12:02,022 --> 00:12:03,424 It's not like you're a generous lover. 182 00:12:03,457 --> 00:12:05,326 Well, that's 'cause you never bought me dinner first. 183 00:12:06,860 --> 00:12:09,029 And, no, I did not come through. 184 00:12:09,063 --> 00:12:10,197 It took me years to get these stripes 185 00:12:10,231 --> 00:12:11,899 and I'm not peeling them off for you. 186 00:12:11,932 --> 00:12:14,935 And since you didn't have a conversation with Vokes I just saw you having, 187 00:12:14,969 --> 00:12:19,073 it would be impossible for me to give you this list of unvetted targets. 188 00:12:23,110 --> 00:12:24,945 You always play hard to get. 189 00:12:24,979 --> 00:12:27,348 All you gotta do is chase me. 190 00:12:27,381 --> 00:12:29,450 Aircraft engine maintenance required 191 00:12:29,483 --> 00:12:30,784 on runway six. 192 00:12:31,352 --> 00:12:33,287 What you doin'? 193 00:12:33,320 --> 00:12:37,057 -Oh. Tightening the fan belt, sir. -You recognize this guy? 194 00:12:41,829 --> 00:12:42,963 Yes, I do. 195 00:12:43,665 --> 00:12:44,932 All right, come with me. 196 00:12:53,941 --> 00:12:56,110 That's him. That's Faraj. 197 00:12:59,913 --> 00:13:01,115 Let's do this. 198 00:13:24,872 --> 00:13:26,675 Stay still. Don't say a fuckin' word. 199 00:13:26,708 --> 00:13:28,142 Oh, relax. We're gonna go for a ride. 200 00:13:28,175 --> 00:13:30,010 Come on. Move. 201 00:13:30,578 --> 00:13:31,613 Easy, easy. 202 00:13:31,646 --> 00:13:32,846 Move. Move. Go. 203 00:13:32,880 --> 00:13:34,381 Easy. 204 00:13:35,249 --> 00:13:36,183 Let's go! 205 00:13:36,785 --> 00:13:38,052 Go, go, go, go, go! 206 00:13:45,359 --> 00:13:46,561 Say "cheese". 207 00:13:55,035 --> 00:13:57,871 Tell him that this could go one of two ways. 208 00:13:57,905 --> 00:13:59,440 The money way, or the other way. 209 00:14:30,772 --> 00:14:32,973 That doesn't sound very positive. 210 00:14:33,006 --> 00:14:34,475 He's not too keen to help. 211 00:14:34,942 --> 00:14:36,110 That it? 212 00:14:37,846 --> 00:14:39,146 Pretty much, yes. 213 00:14:40,914 --> 00:14:42,149 Give him some lube. 214 00:14:50,759 --> 00:14:51,925 Carrot. 215 00:14:52,694 --> 00:14:53,894 Stick. 216 00:15:10,043 --> 00:15:11,311 He's ready. 217 00:15:11,345 --> 00:15:12,413 Simple question. 218 00:15:13,213 --> 00:15:15,249 Where do they build the IEDs? 219 00:15:35,002 --> 00:15:36,370 What'd he say? 220 00:15:36,403 --> 00:15:37,938 He's fishing. He wants more cash. 221 00:15:42,109 --> 00:15:44,011 Tell him he'll get it when we finish the job. 222 00:15:44,044 --> 00:15:46,246 We can save a lot of time here if we give him the cash. 223 00:15:47,347 --> 00:15:48,282 Excuse me? 224 00:15:51,485 --> 00:15:54,288 He'll get it when we finish the job. 225 00:16:16,410 --> 00:16:19,379 The f-- 226 00:16:28,288 --> 00:16:29,557 He has a lead. 227 00:16:33,761 --> 00:16:35,362 A lot of fuckin' dogs around here. 228 00:16:48,208 --> 00:16:49,409 Hey, Eddie? 229 00:16:51,913 --> 00:16:53,948 What did Faraj say to Ahmed? 230 00:16:53,982 --> 00:16:55,817 He said he'd wipe out his bloodline, 231 00:16:55,850 --> 00:16:57,685 and murder him in front of his wife 232 00:16:57,719 --> 00:16:59,219 before he fed her to the dogs. 233 00:17:00,688 --> 00:17:02,089 How do they know each other? 234 00:17:02,122 --> 00:17:03,591 Not sure this is common knowledge, 235 00:17:03,625 --> 00:17:05,425 but from what I understand, 236 00:17:05,459 --> 00:17:07,394 Ahmed used to work in the heroin trade. 237 00:17:08,061 --> 00:17:10,063 It's a family business. 238 00:17:10,097 --> 00:17:11,833 They used to work with the Taliban. 239 00:17:11,866 --> 00:17:13,333 So then, why is he workin' for us? 240 00:17:14,702 --> 00:17:16,270 Because the Talis killed his son. 241 00:17:22,142 --> 00:17:24,378 Why the fuck didn't you tell me this before? 242 00:17:25,112 --> 00:17:26,648 It's the price of givin' orders. 243 00:18:04,018 --> 00:18:06,286 Don't ever override my authority again. 244 00:18:11,826 --> 00:18:14,529 I understood your objective. 245 00:18:18,967 --> 00:18:23,705 I apologize for my clumsy method. 246 00:18:26,239 --> 00:18:27,742 So, we understand each other? 247 00:18:30,812 --> 00:18:31,813 Yes, Sergeant. 248 00:18:38,953 --> 00:18:39,887 Good work. 249 00:18:49,597 --> 00:18:51,866 Okay. Yeah. 250 00:18:54,035 --> 00:18:55,235 Okay, buddy. 251 00:18:55,268 --> 00:18:56,804 All right, thank you. Bye. 252 00:19:00,675 --> 00:19:01,676 Sir. 253 00:19:03,443 --> 00:19:05,278 Well, you got your result. 254 00:19:05,312 --> 00:19:06,514 What do you think, John? 255 00:19:07,048 --> 00:19:08,616 There are two sites. 256 00:19:08,650 --> 00:19:09,851 Do this one at a time. 257 00:19:10,551 --> 00:19:11,753 Keep it quiet. 258 00:19:11,786 --> 00:19:14,922 Well, you need any help, I'm a phone call away, all right? 259 00:19:15,455 --> 00:19:16,824 Thank you. 260 00:19:16,858 --> 00:19:19,192 The first IED location is 30 clicks. 261 00:19:19,226 --> 00:19:20,662 One hour's drive on a straight track. 262 00:19:20,695 --> 00:19:23,731 And then we reach a fork in the road, and bang a left. 263 00:19:23,765 --> 00:19:25,298 Excuse me. Sorry. 264 00:19:25,332 --> 00:19:26,433 Yeah, what is it, Haadee? 265 00:19:26,466 --> 00:19:27,835 When we reach the fork in the road, 266 00:19:27,869 --> 00:19:30,104 my feeling is that the quickest route is to turn right, 267 00:19:30,138 --> 00:19:32,674 even though left is shorter as the crow flies. 268 00:19:32,707 --> 00:19:33,908 Well, quickest, why? 269 00:19:33,941 --> 00:19:35,308 According to the map, it's not. 270 00:19:35,342 --> 00:19:36,476 In the last rainfalls, 271 00:19:36,511 --> 00:19:38,546 most of the road on the left got washed away. 272 00:19:39,714 --> 00:19:40,815 What do you think, Jizzy? 273 00:19:40,848 --> 00:19:44,451 I guess so. There is no intel to confirm or deny. 274 00:19:44,484 --> 00:19:46,353 All right, how much time does it add to the journey? 275 00:19:48,856 --> 00:19:49,924 About 20 minutes. 276 00:19:50,323 --> 00:19:51,626 Thirty, tops. 277 00:19:53,427 --> 00:19:54,962 All right. So, we got a plan. 278 00:19:55,730 --> 00:19:57,131 Right is right. 279 00:19:57,165 --> 00:19:58,700 -Push that to the highers. -Cool. 280 00:19:58,733 --> 00:20:00,501 -Okay, let's move out. -All right, let's go. 281 00:20:20,420 --> 00:20:23,024 Sergeant Kinley, can you please stop the vehicle? 282 00:20:23,057 --> 00:20:24,158 Excuse me? 283 00:20:24,192 --> 00:20:25,693 I need to speak to you, Sergeant. 284 00:20:25,727 --> 00:20:28,129 We don't stop the vehicles. We keep moving. 285 00:20:28,162 --> 00:20:29,597 I think we have a problem. 286 00:20:29,630 --> 00:20:31,498 Please stop the vehicle, Sergeant. 287 00:20:33,134 --> 00:20:34,802 Okay, stop the truck, Jizzy. 288 00:20:38,039 --> 00:20:40,474 - All vehicles for a tactical stop. - -Come on, guys. 289 00:20:40,508 --> 00:20:41,909 - What is it, Ahmed? - Three-sixty watch. 290 00:20:41,943 --> 00:20:43,310 -Let's go! -Something's wrong. 291 00:20:43,343 --> 00:20:45,213 There's no logical reason for Haadee 292 00:20:45,245 --> 00:20:47,414 to lead us down this route, unless... 293 00:20:47,882 --> 00:20:48,850 Unless what? 294 00:20:49,784 --> 00:20:51,719 ...unless he's leading us into a trap. 295 00:20:52,887 --> 00:20:54,956 Well, that's a pretty big assumption, Ahmed. 296 00:20:54,989 --> 00:20:56,389 Deduction, not assumption. 297 00:20:58,291 --> 00:20:59,660 Now you're teachin' me English? 298 00:21:00,995 --> 00:21:02,295 North side clear. 299 00:21:03,765 --> 00:21:05,900 I've been thinking about all the possible reasons 300 00:21:05,933 --> 00:21:07,267 why he'd take this route. 301 00:21:07,300 --> 00:21:09,237 All the answers smell bad. 302 00:21:09,269 --> 00:21:11,271 He lied about the road being washed out. 303 00:21:11,304 --> 00:21:13,306 The rainfalls didn't affect this area. 304 00:21:13,340 --> 00:21:14,876 Haadee's been vetted. 305 00:21:14,909 --> 00:21:16,443 You can say whatever you want, Sergeant. 306 00:21:16,476 --> 00:21:18,445 We just don't wanna go down this road. 307 00:21:20,248 --> 00:21:21,883 You're out of your bounds, Ahmed. 308 00:21:21,916 --> 00:21:22,917 You're here to translate. 309 00:21:24,519 --> 00:21:26,254 Actually, I'm here to interpret. 310 00:21:30,858 --> 00:21:32,827 All right. You wanna be right, Ahmed? 311 00:21:32,860 --> 00:21:35,328 -Hey, Jizzy. Check the drone. -On it. 312 00:21:35,362 --> 00:21:37,231 JJ, Tom Cat, 313 00:21:37,265 --> 00:21:38,431 go up to the top of those rocks there 314 00:21:38,465 --> 00:21:39,801 - and tell me what you see. - Copy that. 315 00:21:42,369 --> 00:21:45,438 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 316 00:21:45,472 --> 00:21:46,974 Havoc 3-3, 317 00:21:47,008 --> 00:21:49,376 -this is Viper 6-2, over. -Roger. We need live imagery now. 318 00:21:49,409 --> 00:21:52,379 Why have we stopped? The road is safe. 319 00:21:52,412 --> 00:21:53,915 What are we waiting for, John? 320 00:21:53,948 --> 00:21:56,517 I'm waitin' to hear if there's a fuckin' ambush up ahead. 321 00:22:02,723 --> 00:22:04,125 ETA, ten minutes. 322 00:22:04,158 --> 00:22:06,527 Look, I haven't got ten minutes. We need the imagery now. 323 00:22:06,561 --> 00:22:08,062 Roger that. 324 00:22:08,095 --> 00:22:10,131 Grid to mark, 4-5. 325 00:22:14,902 --> 00:22:15,903 JJ? 326 00:22:17,104 --> 00:22:18,072 All clear. 327 00:22:19,040 --> 00:22:20,041 Tom Cat? 328 00:22:21,776 --> 00:22:23,010 All clear, too. 329 00:22:23,044 --> 00:22:24,679 - It's clear. - 6-2 for Havoc 3-3, 330 00:22:24,712 --> 00:22:26,614 -we're live. -Viper 6-2, imagery received. 331 00:22:26,647 --> 00:22:28,448 - Havoc 3-3, out. - Roger. 332 00:22:28,481 --> 00:22:29,951 Okay, what do we got here? 333 00:22:29,984 --> 00:22:32,053 Whoa, whoa, whoa, whoa. Ahmed, stop! Get the fuck off! 334 00:22:32,086 --> 00:22:33,654 Get the fuck off Haadee! John! 335 00:22:33,688 --> 00:22:34,922 Get the fuck off of him, Ahmed! 336 00:22:34,956 --> 00:22:37,024 - Put the fucking gun down! - Hey! Hey! 337 00:22:37,058 --> 00:22:38,491 Get that gun out of his throat! 338 00:22:40,761 --> 00:22:41,529 He's a traitor. 339 00:22:41,562 --> 00:22:42,864 I don't give a fuck what he is. 340 00:22:42,897 --> 00:22:45,099 You take that gun out of his throat. 341 00:22:47,635 --> 00:22:49,604 He gave up our position. 342 00:22:49,637 --> 00:22:52,439 Take the gun out of his throat. 343 00:23:02,415 --> 00:23:05,385 I am not gonna ask you again. 344 00:23:59,674 --> 00:24:01,075 He says they have his family. 345 00:24:03,911 --> 00:24:05,646 John, you're not gonna like this. 346 00:24:06,080 --> 00:24:07,447 What is it? 347 00:24:07,480 --> 00:24:08,749 We've got a problem. 348 00:24:10,251 --> 00:24:11,484 What the fuck is it? 349 00:24:11,519 --> 00:24:12,687 Looks like an ambush. 350 00:24:12,720 --> 00:24:14,789 Tali kill box eight klicks up this road. 351 00:24:21,762 --> 00:24:22,830 All right, let's turn this thing around. 352 00:24:22,863 --> 00:24:24,966 - Get back to base. - Copy. 353 00:24:29,103 --> 00:24:30,104 Get in the truck. 354 00:24:34,075 --> 00:24:35,076 Pick him up. 355 00:24:44,218 --> 00:24:46,554 Look what I got, Daddy. Look what I got. 356 00:24:46,587 --> 00:24:48,990 It's from Johnny's dad. 357 00:24:49,023 --> 00:24:51,258 - Why are you going to bed at lunchtime? 358 00:24:51,292 --> 00:24:53,427 No, baby. Time is different here, you remember? 359 00:24:53,461 --> 00:24:55,596 I'm ten hours ahead of you. It's nighttime. 360 00:24:56,030 --> 00:24:57,198 I miss you. 361 00:24:57,231 --> 00:24:58,733 I miss you, too. All of you. 362 00:24:59,300 --> 00:25:00,634 Hey, kids? 363 00:25:00,668 --> 00:25:02,703 You let me talk to Mommy for just a second? 364 00:25:02,737 --> 00:25:04,171 I'll be out in a minute. 365 00:25:04,205 --> 00:25:05,706 - Love you, Daddy. - Love you, Daddy. 366 00:25:05,740 --> 00:25:08,042 I love you, too. Have a good rest of your day. 367 00:25:11,278 --> 00:25:13,114 -Hey, sweetheart. -Hey, babe. 368 00:25:13,147 --> 00:25:14,448 How's... how's business? 369 00:25:14,482 --> 00:25:15,883 Well, it's... it's good. 370 00:25:15,916 --> 00:25:18,386 We have bookings for the next six weeks and beyond. 371 00:25:18,419 --> 00:25:20,154 -That's good news. -Mm-hmm. 372 00:25:20,187 --> 00:25:21,489 How are the books? 373 00:25:21,522 --> 00:25:23,024 We're up on last quarter. 374 00:25:23,057 --> 00:25:25,926 So, you're all over it. You're all over it. 375 00:25:25,960 --> 00:25:28,696 Oh, you know me, of course I am. 376 00:25:28,729 --> 00:25:30,731 Just another one of the reasons I love you. 377 00:25:30,765 --> 00:25:33,067 Well, you know how much I love you, John. 378 00:25:33,100 --> 00:25:35,269 - Just hurry up and get home. - Yeah. 379 00:26:45,206 --> 00:26:46,207 Hey. 380 00:26:57,017 --> 00:26:58,319 -Ease up 'til they get back. -Sir? 381 00:26:59,019 --> 00:27:00,254 John. 382 00:27:02,256 --> 00:27:03,724 Interpreter came through, huh? 383 00:27:03,757 --> 00:27:06,093 Just don't know how wild he is. 384 00:27:06,127 --> 00:27:08,896 Yeah, well, he still saved eight people's lives. 385 00:27:09,531 --> 00:27:10,764 Yes, he did. 386 00:27:11,365 --> 00:27:12,633 So, what's your next move? 387 00:27:13,568 --> 00:27:16,137 -Second location, 120 klicks away. -Awesome. 388 00:27:16,170 --> 00:27:19,039 Three hours in a Humvee should be fun for the old back. 389 00:27:20,107 --> 00:27:21,976 Well, you could give us a couple of birds. 390 00:27:22,443 --> 00:27:23,644 Yeah. 391 00:27:24,445 --> 00:27:25,646 No. 392 00:27:28,149 --> 00:27:29,216 Happy hunting. 393 00:27:32,653 --> 00:27:34,321 Thank you, sir. 394 00:27:46,767 --> 00:27:47,968 All right, look. 395 00:28:10,659 --> 00:28:12,826 Nothing like a three-hour drive. 396 00:28:12,860 --> 00:28:14,695 All right, we're 120 clicks from base, 397 00:28:14,728 --> 00:28:16,665 and 30 minutes from air support, 398 00:28:16,697 --> 00:28:19,066 so, uh, do a final comms check, Tom Cat. 399 00:28:19,099 --> 00:28:21,235 Roger that. Comms clear, John. 400 00:28:30,077 --> 00:28:32,012 Put your fuckin' hands up now! 401 00:28:32,046 --> 00:28:33,548 Get your fuckin' hands up now! 402 00:28:33,582 --> 00:28:34,481 Put your hands up! 403 00:28:34,516 --> 00:28:36,016 Get in line over here! Now! 404 00:29:39,681 --> 00:29:41,115 Something's not right. 405 00:29:41,148 --> 00:29:42,116 He's lying. 406 00:29:45,419 --> 00:29:47,054 Jizzy, hold what you got. 407 00:29:47,087 --> 00:29:48,422 Secure the area. We're moving up. 408 00:29:48,455 --> 00:29:49,456 On it. 409 00:29:54,862 --> 00:29:55,963 Hey! Come here! 410 00:29:55,996 --> 00:29:58,032 Move! This guy was on his phone! 411 00:29:58,065 --> 00:29:59,534 Give me that! Put your hands on your head! 412 00:30:06,473 --> 00:30:07,609 On me. 413 00:30:07,642 --> 00:30:08,743 Kawa, pick up the rear. 414 00:30:08,777 --> 00:30:09,977 Roger. 415 00:30:17,519 --> 00:30:18,687 Everybody on the floor! 416 00:30:18,720 --> 00:30:20,555 - On the floor! - Get down! Now! 417 00:30:38,673 --> 00:30:40,240 Clear. 418 00:30:40,274 --> 00:30:42,443 Kawa, take over watch. Keep eyes on the road. 419 00:31:08,135 --> 00:31:09,637 John, it's Jizzy. 420 00:31:09,671 --> 00:31:12,172 We found a big weapons cache down here. What do you wanna do? 421 00:31:12,940 --> 00:31:14,074 Secure those bodies, 422 00:31:14,108 --> 00:31:15,810 take up a security position and stand by. 423 00:31:15,844 --> 00:31:17,044 Copy. 424 00:31:20,615 --> 00:31:22,049 Hands behind your backs! 425 00:31:22,082 --> 00:31:23,317 Get 'em on the floor! 426 00:31:23,350 --> 00:31:24,652 - Don't fuckin' move! - Get down! 427 00:31:24,686 --> 00:31:25,787 Tom Cat, JJ, cuff 'em. 428 00:31:25,820 --> 00:31:26,954 Kersher, watch the fuckin' road. 429 00:31:59,286 --> 00:32:01,989 No! No! No! No! 430 00:32:03,625 --> 00:32:04,958 Tom Cat, it's John. 431 00:32:05,593 --> 00:32:07,027 We got an IED factory. 432 00:32:07,995 --> 00:32:09,163 Four Tangos. 433 00:32:09,196 --> 00:32:10,899 We need air support immediately. 434 00:32:10,931 --> 00:32:12,901 We're goin' in. 435 00:32:12,933 --> 00:32:16,370 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 436 00:32:16,403 --> 00:32:17,304 We've hit jackpot. 437 00:32:17,337 --> 00:32:19,808 Requesting immediate QRF. Over. 438 00:32:19,841 --> 00:32:23,010 Copy, Havoc 3-3, assigning QRF. 439 00:32:23,043 --> 00:32:24,411 Ahmed, you stay here. 440 00:32:25,212 --> 00:32:26,681 We don't need a translator for this. 441 00:32:39,359 --> 00:32:40,494 Fuckin' animals. 442 00:32:46,467 --> 00:32:48,068 It's Jack Jack's killer. 443 00:32:51,673 --> 00:32:52,707 Fuck! 444 00:32:52,740 --> 00:32:53,775 - Fuck. - Fuck! 445 00:32:56,043 --> 00:32:58,145 Clear. You all right? 446 00:32:58,178 --> 00:32:59,346 Motherfucker got me in the arm. 447 00:32:59,379 --> 00:33:01,081 - Ahmed! We good? - We're good. 448 00:33:01,114 --> 00:33:02,349 - Fuck. - Watch the door. 449 00:33:02,382 --> 00:33:03,718 Fuck! 450 00:33:03,751 --> 00:33:04,953 Hold on, stay there. 451 00:33:14,696 --> 00:33:16,798 All right, charge is set. Three minutes. 452 00:33:16,831 --> 00:33:18,365 Let's go. Move. 453 00:33:18,398 --> 00:33:19,466 Move, move, move. 454 00:33:21,569 --> 00:33:22,871 Hold, hold. 455 00:33:22,904 --> 00:33:24,004 Move, move. 456 00:33:31,078 --> 00:33:32,914 All units, we have a three-minute burning fuse. 457 00:33:32,947 --> 00:33:34,983 Keep that 50-K locked on the north road. 458 00:33:35,015 --> 00:33:36,416 Copy that. 459 00:33:36,450 --> 00:33:38,485 - Kawa, we are on your left. Cover us-- 460 00:33:38,987 --> 00:33:40,187 Shit! 461 00:33:45,492 --> 00:33:46,794 Eddie! Eddie! 462 00:33:52,534 --> 00:33:54,736 Eddie's down. 463 00:33:54,769 --> 00:33:56,671 - Eddie's down. - Get 'em on their feet. 464 00:33:56,704 --> 00:33:57,906 -Get up! -Get up right now! 465 00:33:57,939 --> 00:33:59,607 -Get up right now! -Move! 466 00:33:59,641 --> 00:34:01,676 We're at the top of the hill, making our way to you. 467 00:34:01,709 --> 00:34:02,677 Move him, move him. 468 00:34:02,710 --> 00:34:04,612 I don't want the fuckin' Taliban to see him. 469 00:34:06,748 --> 00:34:08,516 Steve, Talis approaching. 470 00:34:08,550 --> 00:34:11,318 -Eleven o'clock. Two SUVs. -Contact north! Two Taliban trucks! 471 00:34:11,753 --> 00:34:12,854 Get in position. 472 00:34:12,887 --> 00:34:14,889 - Keep your eyes on the road! - Copy! 473 00:34:14,923 --> 00:34:16,189 Covering nine o'clock. 474 00:34:19,293 --> 00:34:21,696 - Shit! - -Talis on the north bridge! 475 00:34:21,729 --> 00:34:22,964 Contact left! 476 00:34:22,997 --> 00:34:24,566 On the ridge, Tom Cat! 477 00:34:30,337 --> 00:34:31,806 Keep your eyes on the road! 478 00:34:31,839 --> 00:34:33,407 Viper 6-2, Viper 6-2, 479 00:34:33,440 --> 00:34:35,643 troops in contact. I repeat, troops in contact! 480 00:34:35,677 --> 00:34:38,046 Viper 6-2, we are 15 minutes out. 481 00:34:40,447 --> 00:34:41,583 First truck has arrived 482 00:34:41,616 --> 00:34:43,183 at the left at the north entrance. 483 00:34:52,660 --> 00:34:54,829 Kersher's down. Tom Cat, get on the gun! 484 00:34:55,797 --> 00:34:58,198 Go! Go! Steve is down. Over. 485 00:34:58,231 --> 00:34:59,499 Hold position. Coming to you. 486 00:34:59,534 --> 00:35:01,536 SUV inbound. East entrance. 487 00:35:13,014 --> 00:35:15,282 Second SUV approaching. East entrance. 488 00:35:19,787 --> 00:35:21,388 Kawa, let's move! 489 00:35:22,255 --> 00:35:23,490 Following, John-- 490 00:35:39,007 --> 00:35:40,273 Open fire-- 491 00:35:45,813 --> 00:35:47,180 Tom Cat! 492 00:35:52,854 --> 00:35:54,154 JJ's down! 493 00:35:56,423 --> 00:35:57,424 Move! 494 00:36:06,934 --> 00:36:07,969 Fuck. 495 00:36:08,002 --> 00:36:09,202 Fuck! 496 00:36:14,642 --> 00:36:15,743 Move! 497 00:36:21,448 --> 00:36:23,551 John! John! We need a plan now! 498 00:36:24,552 --> 00:36:26,621 You have an SUV coming. We'll cover you. 499 00:36:26,654 --> 00:36:28,790 Take that truck, go to higher ground, 500 00:36:28,823 --> 00:36:29,924 and take a position. 501 00:36:35,129 --> 00:36:37,165 John, we're fuckin' pinned! 502 00:36:37,197 --> 00:36:38,432 Move. Move. 503 00:36:41,234 --> 00:36:42,469 Cover me! 504 00:36:51,546 --> 00:36:53,246 Jizzy, go, go! 505 00:36:53,948 --> 00:36:55,783 Ahmed, get in! Get in! 506 00:37:00,253 --> 00:37:02,023 John, follow me. 507 00:37:02,056 --> 00:37:03,490 Straight ahead. We'll punch up the-- 508 00:37:06,194 --> 00:37:08,495 Fuck. Jizzy! Jizzy! 509 00:37:25,378 --> 00:37:26,681 Control this. 510 00:37:26,714 --> 00:37:27,849 Dagger 1-2. 511 00:37:27,882 --> 00:37:29,217 Dagger 1-2. 512 00:37:29,249 --> 00:37:31,652 Dagger 1-2, this is Dagger 3-3. Come in. 513 00:37:37,257 --> 00:37:38,793 We're out of range. 514 00:37:38,826 --> 00:37:40,595 Dagger 1-2, Dagger 1-2, 515 00:37:40,628 --> 00:37:42,262 this is Dagger 3-3. Come in. 516 00:37:42,295 --> 00:37:43,497 Fuck! 517 00:37:45,199 --> 00:37:46,333 Ah, shit! 518 00:37:46,366 --> 00:37:47,535 We've got a flat. 519 00:37:51,172 --> 00:37:52,774 All right, we have to abandon ship. 520 00:38:01,115 --> 00:38:02,550 Ahmed. Ahmed. 521 00:39:03,211 --> 00:39:05,646 Havoc actual. Havoc actual. 522 00:39:05,680 --> 00:39:07,014 Roger. 523 00:39:07,048 --> 00:39:08,783 This is Viper 6-2. 524 00:39:08,816 --> 00:39:11,552 We have approximately 40 KIA Taliban. 525 00:39:11,586 --> 00:39:13,221 We recovered all 3-3 bodies, 526 00:39:13,254 --> 00:39:15,756 minus John Kinley and the interpreter. Over. 527 00:39:28,135 --> 00:39:29,537 I think we're good for now. 528 00:40:41,375 --> 00:40:42,743 We'll rest here for the night. 529 00:41:29,090 --> 00:41:29,957 Here's the challenge. 530 00:41:29,991 --> 00:41:32,326 The satnav says the beer is 120 clicks 531 00:41:32,360 --> 00:41:34,261 in that direction over shit terrain. 532 00:41:34,295 --> 00:41:36,964 And Taliban are everywhere, so we can't use the roads. 533 00:41:36,998 --> 00:41:39,934 They will be on us in two minutes. 534 00:41:39,967 --> 00:41:42,069 We're not walking, we're double-timing. You good? 535 00:41:43,070 --> 00:41:44,038 I'm good. 536 00:42:07,428 --> 00:42:08,596 They're on us. 537 00:42:09,330 --> 00:42:10,331 Gun up? 538 00:42:10,364 --> 00:42:11,999 Gun's up. 539 00:42:12,033 --> 00:42:13,100 Let's move. 540 00:43:04,151 --> 00:43:05,152 Where's your fuckin' gun? 541 00:43:06,187 --> 00:43:07,321 Halfway up the hill. 542 00:43:09,723 --> 00:43:10,958 This belongs to you now. 543 00:43:10,991 --> 00:43:12,760 Just don't lose it. 544 00:43:13,461 --> 00:43:14,563 You ready? 545 00:43:14,595 --> 00:43:15,996 Following you, boss. 546 00:44:36,076 --> 00:44:37,144 Rifle. 547 00:44:40,649 --> 00:44:41,849 Let's go. 548 00:45:59,126 --> 00:46:00,160 Hey. 549 00:46:01,195 --> 00:46:02,196 Is he dead? 550 00:46:03,632 --> 00:46:04,832 Yeah. 551 00:46:06,767 --> 00:46:08,002 Get him up. 552 00:49:11,786 --> 00:49:13,153 It fuckin' stinks in there. 553 00:49:18,091 --> 00:49:19,460 We'll rack up here for the night. 554 00:50:38,606 --> 00:50:39,439 They see a house. 555 00:50:43,277 --> 00:50:44,812 We haven't seen too many of those. 556 00:50:50,752 --> 00:50:52,185 If we can hear them, 557 00:50:53,555 --> 00:50:54,756 they gotta be close. 558 00:50:59,159 --> 00:51:00,460 Pack up your shit. 559 00:51:51,045 --> 00:51:52,145 Ahmed. 560 00:54:46,788 --> 00:54:47,789 Hey. 561 00:54:52,894 --> 00:54:53,828 John. 562 00:54:55,395 --> 00:54:56,597 We're going home. 563 00:54:59,267 --> 00:55:00,668 It's gonna be a long journey. 564 00:55:03,303 --> 00:55:04,806 We can't take the roads. 565 00:55:07,041 --> 00:55:08,408 They know we're here. 566 00:55:10,912 --> 00:55:13,581 More men will be coming here in trucks. 567 00:56:44,839 --> 00:56:45,706 Here you go. 568 01:07:20,975 --> 01:07:22,409 Put your fucking hands up! 569 01:07:22,442 --> 01:07:23,210 Hands up! 570 01:07:23,243 --> 01:07:24,579 Get down on the ground! 571 01:07:26,648 --> 01:07:28,016 Get down on the ground! 572 01:07:28,048 --> 01:07:29,216 Get the fuck down! 573 01:07:29,249 --> 01:07:30,417 Get down! 574 01:07:31,019 --> 01:07:32,219 Stay down! 575 01:07:32,987 --> 01:07:34,187 Look away! 576 01:07:35,322 --> 01:07:37,025 I have one of yours. 577 01:07:37,057 --> 01:07:39,293 -He's in the cart. -Check the cart. 578 01:07:45,733 --> 01:07:47,301 It's John fuckin' Kinley. 579 01:07:47,334 --> 01:07:49,971 Hey! Hey, it's John fuckin' Kinley. We need a medic over here! 580 01:08:10,725 --> 01:08:13,260 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 581 01:08:16,898 --> 01:08:18,298 We're going home. 582 01:08:19,266 --> 01:08:21,002 We're going home. 583 01:08:22,036 --> 01:08:23,370 We're going home. 584 01:08:25,238 --> 01:08:27,008 Dr. Kale, please dial 1-1-8. 585 01:08:36,350 --> 01:08:38,285 Welcome home, Mr. Kinley. 586 01:08:38,318 --> 01:08:40,088 I'll get your doctor. 587 01:09:00,340 --> 01:09:01,609 Heard they're giving you a medal, 588 01:09:02,376 --> 01:09:04,512 Distinguished Service Cross. 589 01:09:04,545 --> 01:09:06,080 - Come on, put it away, guys. -That was quick. 590 01:09:06,114 --> 01:09:08,148 - Dinner's in five. - Well, 591 01:09:08,181 --> 01:09:09,617 you did crawl on your hands and knees 592 01:09:09,651 --> 01:09:11,653 over broken glass for a 100 clicks, so... 593 01:09:13,320 --> 01:09:15,222 If I did, I don't remember any of it. 594 01:09:16,858 --> 01:09:19,093 You still don't remember a thing? 595 01:09:19,127 --> 01:09:20,995 I mean, I remember waking up in the hospital. 596 01:09:21,029 --> 01:09:24,297 So, why should they give me a medal? They should give it to him. 597 01:09:25,265 --> 01:09:28,536 As far as I know, I was just a passenger. 598 01:09:28,569 --> 01:09:31,506 I don't think it's a medal he wants as much as a visa he needs. 599 01:09:34,241 --> 01:09:35,943 Well, what's goin' on with that? 600 01:09:35,977 --> 01:09:38,880 Well, even if we can get the visa, we still gotta find him first. 601 01:09:38,913 --> 01:09:39,847 Find him? 602 01:09:43,551 --> 01:09:44,519 Where'd he go? 603 01:09:44,552 --> 01:09:46,486 Well, after your little hike in Afghanistan, 604 01:09:46,521 --> 01:09:49,189 Ahmed found himself a local folk hero 605 01:09:49,222 --> 01:09:51,059 to everyone, but the Taliban. 606 01:09:51,092 --> 01:09:53,561 Let's just say, they're not pleased he dragged you 100 clicks 607 01:09:53,594 --> 01:09:56,698 across their territory, and they were unable to catch you. 608 01:09:56,731 --> 01:09:59,567 Your story has developed something of a following among the populous. 609 01:10:00,168 --> 01:10:01,803 What's that look like? 610 01:10:01,836 --> 01:10:03,738 He ended up on their top ten most-wanted list 611 01:10:03,771 --> 01:10:05,773 with a price on his head. 612 01:10:05,807 --> 01:10:07,608 Disappeared and went underground with his family. 613 01:10:17,185 --> 01:10:18,820 Before you ask, 614 01:10:18,853 --> 01:10:21,254 I reached out to his smack-dealing brother. 615 01:10:22,023 --> 01:10:23,624 I sense he knows where he is, 616 01:10:23,658 --> 01:10:26,561 but he's not gonna give us that information until we get Ahmed a visa. 617 01:10:28,196 --> 01:10:32,667 Ahmed. Ahmed Abdullah. 618 01:10:32,700 --> 01:10:34,202 And how are you spelling that, sir? 619 01:10:34,234 --> 01:10:35,703 Yeah, A-B-D... 620 01:10:35,737 --> 01:10:36,804 Yes, I know, ma'am. I... 621 01:10:36,838 --> 01:10:38,305 Has his visa been approved? 622 01:10:38,338 --> 01:10:40,508 Mr. Abdullah was... was set to have his visa issued. 623 01:10:40,541 --> 01:10:42,342 And the name, sir? - Ahmed. 624 01:10:42,375 --> 01:10:43,678 Your friend needs to fill out 625 01:10:43,711 --> 01:10:45,445 -an I-360 form. -I-I can't get him on the phone. 626 01:10:45,479 --> 01:10:47,247 His... his family have been forced into hiding. 627 01:10:47,280 --> 01:10:49,016 - Ma'am, I've explained this situation to... - Just one minute. 628 01:10:49,050 --> 01:10:51,686 -...your supervisor already. Can you not... -Just one minute. 629 01:10:51,719 --> 01:10:53,221 -Just gonna put you on hold, sir. -Can you... 630 01:10:53,253 --> 01:10:55,523 How are you supposed to do a background check 631 01:10:55,556 --> 01:10:57,257 on a three-month-old child? 632 01:10:57,290 --> 01:11:01,796 Can you not put me on hold? I have been holding for one and a half hours. 633 01:11:01,829 --> 01:11:02,964 Just one minute. 634 01:11:18,880 --> 01:11:22,282 Well, first we have to figure out how to make sure their visas are issued, 635 01:11:22,315 --> 01:11:23,851 and then I can figure out how to find them. 636 01:11:23,885 --> 01:11:27,287 Would you leave your wife and child behind? Would you? 637 01:11:28,556 --> 01:11:30,658 He disappeared and went underground with his family. 638 01:11:30,691 --> 01:11:32,927 He disappeared and went underground with his family, 639 01:11:32,960 --> 01:11:34,028 because of you. 640 01:11:34,061 --> 01:11:35,563 Because of you. 641 01:11:35,596 --> 01:11:36,898 I just gave you all that information. 642 01:11:36,931 --> 01:11:39,000 I literally just gave that to your supervisor. 643 01:11:39,033 --> 01:11:40,134 No, I'm not related. 644 01:11:40,168 --> 01:11:41,502 He's in Afghanistan... 645 01:11:41,536 --> 01:11:42,670 Just gonna put you on hold, sir. 646 01:11:42,703 --> 01:11:44,272 Fuckin' hold music! 647 01:11:44,304 --> 01:11:45,673 You leave people on hold for an hour and a half, 648 01:11:45,706 --> 01:11:47,008 they're gonna get frustrated. 649 01:11:49,877 --> 01:11:51,212 Yes, ma'am. Yeah. 650 01:11:51,245 --> 01:11:52,747 Yes, I have the letter right here. 651 01:11:52,780 --> 01:11:53,748 From Colonel Masters? - That's correct. 652 01:11:53,781 --> 01:11:54,949 Yeah. It's from Colonel Masters. 653 01:11:54,982 --> 01:11:56,449 Okay, so yeah, well then how long will that be? 654 01:11:56,483 --> 01:11:57,718 It's a minimum nine months, sir. 655 01:11:57,752 --> 01:12:00,487 They... they can't wait nine months! 656 01:12:00,521 --> 01:12:02,623 If they wait nine months, they will be dead! 657 01:12:07,295 --> 01:12:09,297 -Good night, boss. -Hey, I'll lock up, Miguel. 658 01:12:09,329 --> 01:12:10,965 I'll lock up. 659 01:12:10,998 --> 01:12:12,399 You're through to USCIS, 660 01:12:12,432 --> 01:12:14,101 -how can I help you, sir? -Uh... 661 01:12:15,703 --> 01:12:17,672 Are you gonna put me on hold again? 662 01:12:17,705 --> 01:12:19,307 -Yeah, go ahead and put me on hold again. -If you could just bear 663 01:12:19,339 --> 01:12:20,575 with me for one minute, sir. 664 01:12:20,608 --> 01:12:22,276 Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't. 665 01:12:22,310 --> 01:12:23,711 Don't put the phone down. 666 01:12:23,744 --> 01:12:24,512 -Don't put the fucking phone down. -It will just take 667 01:12:24,545 --> 01:12:26,247 one moment, Sergeant. 668 01:12:26,280 --> 01:12:27,480 -I will find someone that can help you. -You put... You fucking put me 669 01:12:27,515 --> 01:12:29,851 on hold again, and I will find you. 670 01:12:31,519 --> 01:12:33,254 Put me on hold! Come on! 671 01:12:33,287 --> 01:12:35,990 What's your fucking name, huh? 672 01:12:36,023 --> 01:12:37,424 What's your name? 673 01:12:37,457 --> 01:12:41,262 I will come to your fuckin' house, and I will find you! 674 01:12:42,697 --> 01:12:46,433 There's a fuckin' man stuck in a goddamn cave! 675 01:12:46,466 --> 01:12:48,035 I will find you! 676 01:13:15,963 --> 01:13:16,964 Drink this. 677 01:13:30,311 --> 01:13:31,579 You're okay. 678 01:14:39,280 --> 01:14:40,147 Hey. 679 01:14:42,350 --> 01:14:43,617 Quiet. 680 01:15:15,349 --> 01:15:16,650 John? 681 01:15:21,055 --> 01:15:22,056 John. 682 01:15:29,363 --> 01:15:33,167 As if it wasn't enough for him to carry me across those mountains, 683 01:15:33,200 --> 01:15:35,536 now I can't get him out of my fuckin' head. 684 01:15:45,479 --> 01:15:47,281 I'm lying in this bed. 685 01:15:50,618 --> 01:15:53,020 I kiss my children before they go to school. 686 01:15:54,588 --> 01:15:56,957 And he's hiding in a hole somewhere. 687 01:15:58,859 --> 01:16:01,228 A hole he can never get out of. 688 01:16:01,262 --> 01:16:03,264 A hole that we put him in. 689 01:16:08,369 --> 01:16:09,637 And that wasn't the deal. 690 01:16:09,670 --> 01:16:12,907 The deal was that we offered his family sanctuary. 691 01:16:14,809 --> 01:16:16,143 Then we tied a noose around his neck 692 01:16:16,177 --> 01:16:18,245 and we kicked the stool out from under him. 693 01:16:26,787 --> 01:16:28,722 I should be in that hole. 694 01:16:37,731 --> 01:16:39,633 You think he blessed you? 695 01:16:43,370 --> 01:16:45,005 Well, he fuckin' cursed me. 696 01:16:51,412 --> 01:16:55,349 I am a man who gets no rest. 697 01:17:03,691 --> 01:17:05,292 Please continue to hold. 698 01:17:05,326 --> 01:17:06,994 Your call is in a queue. 699 01:17:09,531 --> 01:17:11,232 Please continue to hold. 700 01:17:11,265 --> 01:17:12,233 Your call is in a... 701 01:17:15,870 --> 01:17:17,771 We both know how this is gonna end. 702 01:17:21,175 --> 01:17:23,978 I am gonna have to get him out myself. 703 01:17:27,314 --> 01:17:28,315 I know a guy. 704 01:17:30,184 --> 01:17:32,686 Parker. Private security contractor. 705 01:17:34,788 --> 01:17:37,658 I hear he's very good, and he can help you. 706 01:17:39,293 --> 01:17:41,162 But it's gonna cost. 707 01:17:41,195 --> 01:17:43,397 We'll have to give you a different name and background. 708 01:17:43,430 --> 01:17:46,934 If the Talibs find out that you're back in the country, they'll know why. 709 01:17:46,967 --> 01:17:49,203 And they'll throw everything they have at finding you both. 710 01:18:20,301 --> 01:18:21,101 Hello. 711 01:20:47,615 --> 01:20:49,049 - Mornin', boss. - Mornin'. 712 01:20:50,284 --> 01:20:52,086 I could only find three of these. 713 01:20:53,954 --> 01:20:55,523 I swear there's two more around here. 714 01:20:55,557 --> 01:20:56,890 All right. 715 01:20:56,924 --> 01:20:59,426 So, you know where to find us if there's a problem. 716 01:20:59,460 --> 01:21:01,295 - Great. Thank you. - Pleasure doing business with you. 717 01:21:01,328 --> 01:21:02,396 Bye. 718 01:21:03,732 --> 01:21:05,165 Mr. Kinley. 719 01:21:05,966 --> 01:21:07,401 Mrs. Kinley. 720 01:21:14,908 --> 01:21:16,578 Looks like you've got everything under control. 721 01:21:17,277 --> 01:21:18,445 Mm-hmm. 722 01:21:18,479 --> 01:21:20,582 The Cadillac will be ready this afternoon. 723 01:21:20,615 --> 01:21:24,017 and the Harleys will be picked up at six o'clock. 724 01:21:26,120 --> 01:21:28,523 Guess you don't need me then. 725 01:21:28,556 --> 01:21:30,525 Nope. 726 01:21:30,558 --> 01:21:31,959 But you sure look purty. 727 01:21:35,396 --> 01:21:36,631 I'm gonna go... 728 01:21:38,733 --> 01:21:40,267 put on something sexy. 729 01:22:20,842 --> 01:22:24,445 I know and have accepted what you do, John. 730 01:22:26,146 --> 01:22:28,482 We've had this conversation many times. 731 01:22:31,686 --> 01:22:33,187 I've said goodbye to you, 732 01:22:33,220 --> 01:22:36,089 not knowing if I'm going to see you again. 733 01:22:36,123 --> 01:22:40,227 And I've been doing this for 12 years. 734 01:22:41,228 --> 01:22:42,730 But this time, it's different. 735 01:22:46,835 --> 01:22:50,237 This family believed that you were dead. 736 01:22:51,972 --> 01:22:55,409 We suffered this news for three weeks. 737 01:22:57,411 --> 01:22:59,714 Do you know what the children and I went through? 738 01:23:02,115 --> 01:23:04,586 But you have put me in an impossible position. 739 01:23:06,086 --> 01:23:07,387 Being your wife is one thing, 740 01:23:07,421 --> 01:23:10,658 but being their mother, it's... it's something else. 741 01:23:13,260 --> 01:23:14,762 We owe that man your life. 742 01:23:20,902 --> 01:23:22,737 So, we will remortgage the house, 743 01:23:23,771 --> 01:23:25,172 you'll get those visas, 744 01:23:25,740 --> 01:23:27,007 and you will go. 745 01:23:27,809 --> 01:23:29,309 And you will do what you have to. 746 01:23:32,112 --> 01:23:33,413 You'll come back alive. 747 01:23:37,084 --> 01:23:38,586 You'll come back alive, John Kinley. 748 01:23:58,840 --> 01:24:00,942 Colonel. Declan. 749 01:24:00,975 --> 01:24:02,510 John, please, have a seat. 750 01:24:06,681 --> 01:24:08,048 Everything all right, John? 751 01:24:10,484 --> 01:24:12,152 No, everything's not all right. 752 01:24:12,787 --> 01:24:13,788 Have a seat. 753 01:24:13,821 --> 01:24:15,690 I'd rather stand, if you don't mind. 754 01:24:20,360 --> 01:24:25,465 So, you seem to have been making a lot of noise lately. 755 01:24:25,499 --> 01:24:27,835 What's your fucking name? Huh? 756 01:24:27,869 --> 01:24:30,638 - Sergeant, there is no-- - What's your name? 757 01:24:30,672 --> 01:24:32,540 - It's First Officer Cowell. - -I will come 758 01:24:32,574 --> 01:24:33,808 to your fucking house, 759 01:24:33,841 --> 01:24:35,475 and I will find you! 760 01:24:35,510 --> 01:24:37,344 Sergeant, please calm down. 761 01:24:37,377 --> 01:24:40,882 There's a fucking man stuck in a goddamn cave! 762 01:24:40,915 --> 01:24:43,785 Sir, I assure you, we're doing everything we can. 763 01:24:43,818 --> 01:24:45,452 Fuckin' hole and... 764 01:24:48,288 --> 01:24:50,457 There's been a, uh, official complaint. 765 01:24:52,026 --> 01:24:53,293 Oh, I see. 766 01:24:53,327 --> 01:24:55,697 You brought me here for an intervention. 767 01:24:57,565 --> 01:24:59,399 Or to slap my wrist. 768 01:25:01,069 --> 01:25:02,369 That's not why I'm here. 769 01:25:04,471 --> 01:25:08,643 You think if I could be shot of this debt, I wouldn't be? 770 01:25:10,310 --> 01:25:15,750 Do you think if I could just go through the usual channels, I wouldn't? 771 01:25:19,419 --> 01:25:21,488 That is not how this debt works. 772 01:25:24,391 --> 01:25:28,395 It demands a result, not an appeasement. 773 01:25:32,867 --> 01:25:36,571 There is a hook in me. 774 01:25:40,173 --> 01:25:41,876 One that you cannot see. 775 01:25:45,212 --> 01:25:46,446 But it is there. 776 01:25:51,418 --> 01:25:53,387 And you think I have a choice? 777 01:25:56,223 --> 01:25:57,725 There is no fuckin' choice. 778 01:25:59,627 --> 01:26:03,131 I am going to get that man and his family 779 01:26:03,163 --> 01:26:06,567 out of the position that we put him in. 780 01:26:09,570 --> 01:26:11,438 And of that, I have no doubt. 781 01:26:14,876 --> 01:26:16,276 And you're gonna help me, Colonel. 782 01:26:19,047 --> 01:26:22,850 The reason that I am here... 783 01:26:29,023 --> 01:26:30,792 I saved your life eight years ago. 784 01:26:33,427 --> 01:26:35,228 So you're gonna get those visas. 785 01:26:35,730 --> 01:26:37,230 I don't know how. 786 01:26:38,265 --> 01:26:39,701 But you're gonna get them. 787 01:26:42,537 --> 01:26:45,472 Because I know you are the type of man 788 01:26:47,008 --> 01:26:48,275 that pays his debts. 789 01:26:54,916 --> 01:26:55,850 Pay your debts. 790 01:27:22,176 --> 01:27:23,243 I love you both so much. 791 01:27:23,276 --> 01:27:24,512 I'm gonna miss you, Daddy. 792 01:27:24,545 --> 01:27:25,813 I'm gonna miss you. 793 01:27:25,847 --> 01:27:26,848 I'll miss you, too. 794 01:27:28,482 --> 01:27:29,416 Okay. 795 01:27:35,089 --> 01:27:36,456 We are gonna miss you, John. 796 01:27:37,992 --> 01:27:40,494 I know. I'll be back in a week. 797 01:27:43,064 --> 01:27:43,998 Come here. 798 01:27:47,101 --> 01:27:47,969 Kiss me. 799 01:28:18,266 --> 01:28:20,001 Ron Kay? Vokes' man? 800 01:28:20,034 --> 01:28:21,002 Parker, yeah? 801 01:28:21,035 --> 01:28:22,369 -Yeah. -I hear good things. 802 01:28:25,273 --> 01:28:26,574 So, we set? 803 01:28:26,607 --> 01:28:30,310 Well, I've contacted Ahmed's brother, Ali. 804 01:28:30,343 --> 01:28:32,814 He says he's found the village that Ahmed's at, 805 01:28:32,847 --> 01:28:35,482 but he's had no contact directly yet. 806 01:28:35,516 --> 01:28:36,717 So, we're goin' to the brother? 807 01:28:38,519 --> 01:28:40,021 Yeah, well, that was the plan. 808 01:28:41,189 --> 01:28:42,857 Was? 809 01:28:42,890 --> 01:28:45,092 We've been pulled away to do another job. 810 01:28:45,126 --> 01:28:46,326 We have a contract, Parker. 811 01:28:46,359 --> 01:28:48,095 We have an agreement. 812 01:28:48,129 --> 01:28:49,197 And I need you to honor it. 813 01:28:49,230 --> 01:28:50,330 This outranks me. 814 01:28:50,363 --> 01:28:52,667 It comes from the top. 815 01:28:52,700 --> 01:28:55,536 We got a UN diplomat, got his detail in hot water, 816 01:28:55,570 --> 01:28:57,538 we gotta deal with it. That's all there is to it. 817 01:28:59,874 --> 01:29:03,443 Listen, you hold up here for three days, 818 01:29:04,011 --> 01:29:04,979 my team's all yours. 819 01:29:05,012 --> 01:29:07,014 That's not how this contract works, brother. 820 01:29:08,783 --> 01:29:11,853 In three days, a warm body turns cold. 821 01:29:11,886 --> 01:29:15,623 And I know it's not ten million dollars, but you said, "Yes." 822 01:29:15,656 --> 01:29:18,893 And I'm two pints of blood and a 150k in the hole. 823 01:29:18,926 --> 01:29:21,629 Well, Ron, if you're not happy, you can take your money back. 824 01:29:21,662 --> 01:29:23,598 Oh, no, I'm definitely not fuckin' happy. 825 01:29:25,933 --> 01:29:26,968 I don't want the money. 826 01:29:28,636 --> 01:29:32,039 I want you to honor the fuckin' deal. 827 01:29:33,641 --> 01:29:35,142 I hear you have an impressive team. 828 01:29:36,177 --> 01:29:37,578 Now I need you to back yourself. 829 01:29:42,817 --> 01:29:43,851 All right, listen. 830 01:29:44,384 --> 01:29:45,586 Let's, uh... 831 01:29:46,554 --> 01:29:48,589 compromise, shall we? 832 01:29:48,623 --> 01:29:52,459 If you can find Ahmed and his family, 833 01:29:52,492 --> 01:29:54,896 call us with the location, we'll come in, 834 01:29:54,929 --> 01:29:56,463 airlift you out, get you back to base, 835 01:29:56,496 --> 01:29:58,431 put you on the next transport home. 836 01:29:58,465 --> 01:29:59,734 Done. 837 01:30:00,635 --> 01:30:01,636 You just gotta find him. 838 01:30:01,669 --> 01:30:02,970 I see how this works. 839 01:30:04,772 --> 01:30:07,742 I pay you so I can wash the car. 840 01:30:07,775 --> 01:30:10,244 Come on, man. You know how to adapt. 841 01:30:10,278 --> 01:30:12,546 Use what you got, and this is what you got. 842 01:30:12,580 --> 01:30:16,284 Now, you can wait three days, you get the full magazine. 843 01:30:16,317 --> 01:30:20,054 Or you can go now, but you're goin' solo. 844 01:30:20,087 --> 01:30:23,891 I'll set you up. I'll give you four good wheels and a full set of tools, 845 01:30:25,092 --> 01:30:26,527 but you're gonna be alone. 846 01:30:28,763 --> 01:30:32,199 There's $10,000 cash and a sat phone. 847 01:30:33,466 --> 01:30:36,436 You got an M-4 in the trunk, with six magazines. 848 01:30:44,111 --> 01:30:45,846 You got a full tank of gas, 849 01:30:45,880 --> 01:30:47,915 satnav address that's gonna take you to Ali. 850 01:30:47,949 --> 01:30:49,650 You can touch base with him first. 851 01:30:51,484 --> 01:30:53,154 Ron, it's 72 hours. 852 01:30:55,156 --> 01:30:56,123 If I was you, I'd wait. 853 01:30:57,625 --> 01:30:59,226 Yeah, but you're not me. 854 01:31:00,528 --> 01:31:01,729 Are you, Parker? 855 01:32:11,332 --> 01:32:12,967 John! John, come in. 856 01:32:18,105 --> 01:32:20,041 Sit down, please. Please sit down. 857 01:32:20,808 --> 01:32:21,809 Relax. 858 01:32:25,246 --> 01:32:26,280 Just a second. 859 01:32:31,552 --> 01:32:32,820 Hassan! 860 01:32:35,790 --> 01:32:37,024 You want some tea? 861 01:32:42,196 --> 01:32:45,266 Do you know what John means in my country? 862 01:32:48,702 --> 01:32:51,005 My dear. My love. 863 01:32:52,239 --> 01:32:55,576 My brother told me about your beautiful blue eyes. 864 01:32:58,779 --> 01:33:00,714 You have beautiful blue eyes. 865 01:33:01,715 --> 01:33:04,752 Ahmed's son also had beautiful blue eyes. 866 01:33:07,922 --> 01:33:08,856 Cigarette? 867 01:33:32,780 --> 01:33:35,649 The only reason I haven't been tortured 868 01:33:36,717 --> 01:33:38,018 about the location of my brother, 869 01:33:38,052 --> 01:33:42,389 is because I do a lot of business with the Taliban. 870 01:33:42,423 --> 01:33:44,992 I guess you know what I'm doing for a living, right? 871 01:33:46,994 --> 01:33:48,662 Yeah, I think I understand. 872 01:33:49,363 --> 01:33:51,265 Hmm. 873 01:33:51,298 --> 01:33:57,671 You also understand my brother has become very unpopular with my partners. 874 01:33:57,705 --> 01:34:03,244 They don't like the fact that the story of your rescue has become so famous. 875 01:34:04,613 --> 01:34:06,080 Well, that's why I'm here. I... 876 01:34:07,148 --> 01:34:08,916 I feel bad about that. 877 01:34:08,949 --> 01:34:10,651 I owe your brother my life. 878 01:34:14,121 --> 01:34:15,723 If you can give me the location of your brother 879 01:34:15,756 --> 01:34:17,458 I can get him out of the country. 880 01:34:20,427 --> 01:34:22,796 Is that your truck there? 881 01:34:22,830 --> 01:34:25,232 You can't take that. It's too dangerous. 882 01:34:26,433 --> 01:34:28,002 I organized some transport. 883 01:34:29,003 --> 01:34:32,106 There's my truck driver, his name is Pooya. 884 01:34:32,139 --> 01:34:34,975 He has a pass to get him through the Taliban checkpoints. 885 01:34:35,009 --> 01:34:38,879 However, sometimes, they can be still difficult. 886 01:34:40,314 --> 01:34:42,349 When was the last time you talked to your brother? 887 01:34:42,383 --> 01:34:44,118 A week ago. 888 01:34:45,786 --> 01:34:47,421 And he's due to move in two days. 889 01:34:48,322 --> 01:34:50,057 But this is his last chance. 890 01:34:50,090 --> 01:34:52,092 The price on his head is too great now. 891 01:35:02,537 --> 01:35:03,871 Good luck, John Kinley. 892 01:35:42,943 --> 01:35:44,745 Stay hidden. Stay hidden! 893 01:36:13,374 --> 01:36:14,308 It's okay. 894 01:36:31,425 --> 01:36:33,027 Checkpoint! Checkpoint! 895 01:37:56,176 --> 01:37:57,579 You good? 896 01:37:57,612 --> 01:37:58,912 I thought we were dead. 897 01:38:02,916 --> 01:38:04,118 Let's get him outta here. 898 01:38:47,829 --> 01:38:48,996 John? 899 01:38:49,029 --> 01:38:50,264 John, it's Vokes. 900 01:38:50,765 --> 01:38:51,699 I got the visas. 901 01:38:53,434 --> 01:38:54,468 Whole family. 902 01:38:55,335 --> 01:38:57,204 I'm having them delivered to Parker. 903 01:38:59,139 --> 01:39:00,675 -Good man. -John. 904 01:39:02,075 --> 01:39:03,310 Good luck, brother. 905 01:39:18,860 --> 01:39:20,060 We are here. 906 01:39:29,203 --> 01:39:30,939 Red 6, this is Red 1, 907 01:39:30,971 --> 01:39:32,172 got you Lima Charlie... 908 01:39:32,206 --> 01:39:33,307 Ron for Parker. 909 01:39:33,340 --> 01:39:36,176 Boss, it's for you. It's Ron Kay. 910 01:39:37,846 --> 01:39:39,413 -Red 6, good copy. -Ron. 911 01:39:39,747 --> 01:39:41,014 Result? 912 01:39:41,048 --> 01:39:42,316 Parker, I found him. 913 01:39:43,150 --> 01:39:44,752 Tracking your location now. 914 01:39:45,520 --> 01:39:46,654 You make contact? 915 01:39:46,921 --> 01:39:48,288 No. 916 01:39:48,322 --> 01:39:50,658 But I am looking at him right now. 917 01:39:50,692 --> 01:39:52,694 Uh, got his location now, sir. 918 01:39:53,561 --> 01:39:55,028 All right, we got you. 919 01:39:55,597 --> 01:39:57,197 Yeah, just wait a second. 920 01:40:00,133 --> 01:40:04,271 Nearest extraction point is Darunta Dam, 921 01:40:04,304 --> 01:40:07,542 two kilometers due east from where you stand now. 922 01:40:07,575 --> 01:40:10,344 -Darunta Dam. Got it. -All right, call us back 923 01:40:10,377 --> 01:40:13,213 when you got your man, his family, and you're en route. 924 01:40:13,247 --> 01:40:15,449 You'll have a two-hour window from that point, all right? 925 01:40:15,482 --> 01:40:18,653 Uh, yeah, one more thing, Parker, um... 926 01:40:18,686 --> 01:40:21,823 We don't have much time. I left a messy trail. 927 01:40:21,856 --> 01:40:23,156 All right, we'll make a call. 928 01:40:23,190 --> 01:40:24,692 See if we can get some eyes up. 929 01:40:25,225 --> 01:40:26,528 Go get your boy. 930 01:40:55,088 --> 01:40:56,524 A lot of dogs around here. 931 01:41:29,222 --> 01:41:30,390 I like your outfit. 932 01:41:31,559 --> 01:41:33,327 And I like what you've done with your hair. 933 01:41:55,148 --> 01:41:58,285 Must've been quite challenging to find me. 934 01:42:00,054 --> 01:42:01,254 Eh. 935 01:42:06,159 --> 01:42:09,831 I can get you and your family outta here. 936 01:42:10,865 --> 01:42:12,567 We just have to leave now. 937 01:42:13,101 --> 01:42:14,201 Now? 938 01:42:20,407 --> 01:42:22,476 That's a shame. 939 01:42:26,279 --> 01:42:27,548 I like it here. 940 01:42:31,953 --> 01:42:34,522 Mmm. 941 01:42:36,423 --> 01:42:38,626 Mmm. I can see why. Yes. 942 01:42:50,237 --> 01:42:51,739 Fakhrudin? 943 01:43:05,953 --> 01:43:07,187 Yeah, what is it, Joe? 944 01:43:07,487 --> 01:43:08,355 Ron Kay. 945 01:43:08,388 --> 01:43:09,489 What about him? 946 01:43:09,524 --> 01:43:10,525 Yeah, I thought he looked familiar, 947 01:43:10,558 --> 01:43:12,259 but I couldn't put my finger on it. 948 01:43:12,292 --> 01:43:15,096 So, I ran him through the system and our intel shows 949 01:43:15,129 --> 01:43:17,699 he's on the Talib's most-wanted list. 950 01:43:18,166 --> 01:43:19,399 He's on a list? 951 01:43:20,702 --> 01:43:21,969 Why is he on a list? 952 01:43:24,271 --> 01:43:26,473 Oh, fuck me. 953 01:43:26,507 --> 01:43:29,476 "Ron Kay", that... that's John Kinley. 954 01:43:29,510 --> 01:43:31,211 Why didn't he tell us that before? 955 01:43:33,514 --> 01:43:35,983 I think if John Kinley is popular with the Talib, 956 01:43:37,250 --> 01:43:39,554 then Ahmed is the fattest fuckin' pig in the pen. 957 01:43:40,353 --> 01:43:42,023 Let's turn this thing around. 958 01:43:42,056 --> 01:43:45,193 - Cody, get Bagram on the line, now! - -Yes, sir. 959 01:43:45,225 --> 01:43:48,162 They're gonna want in on this, and we wanna get an Angel in the air. 960 01:43:48,196 --> 01:43:50,998 - You two, get the drone footage up right now. - -On it! 961 01:43:51,666 --> 01:43:52,667 At last, 962 01:43:53,467 --> 01:43:55,268 gonna get my boots dirty. 963 01:43:58,940 --> 01:44:00,007 Basira. 964 01:44:05,479 --> 01:44:06,480 John? 965 01:44:26,667 --> 01:44:27,935 We have to go now. 966 01:46:13,140 --> 01:46:14,441 I can see the dam. 967 01:46:21,983 --> 01:46:23,017 Taliban trucks! 968 01:46:23,551 --> 01:46:24,886 Taliban trucks! 969 01:46:45,539 --> 01:46:46,807 Pooya, block the tunnel. 970 01:47:33,453 --> 01:47:35,022 Move! 971 01:47:42,396 --> 01:47:43,698 Come on! 972 01:47:43,731 --> 01:47:45,733 Move, move, move, move, move! 973 01:47:57,178 --> 01:47:58,478 Move, move, move! 974 01:48:01,549 --> 01:48:02,883 Cover, cover, cover! 975 01:48:02,917 --> 01:48:04,752 Go, go! To the building, to the building! 976 01:48:04,785 --> 01:48:05,987 Ahmed! 977 01:48:06,921 --> 01:48:07,989 Covering! 978 01:48:22,069 --> 01:48:23,137 Crap! 979 01:48:24,105 --> 01:48:25,272 Motherfuckers! 980 01:48:25,306 --> 01:48:26,640 - Cover me. - Get down. 981 01:48:30,911 --> 01:48:32,013 Fuck! 982 01:48:32,313 --> 01:48:33,581 Shit! 983 01:48:36,684 --> 01:48:37,952 Go, go, go! 984 01:48:37,985 --> 01:48:39,053 Down! 985 01:48:52,166 --> 01:48:53,234 Fuck! 986 01:49:01,475 --> 01:49:03,677 - Get down! - Argh! I'm almost out. 987 01:49:10,551 --> 01:49:12,319 Ah, shit! I'm out! 988 01:49:21,028 --> 01:49:21,862 Come on, Parker! 989 01:49:30,371 --> 01:49:32,073 Where the fuck are you, Parker? 990 01:49:39,280 --> 01:49:41,782 Shit. Shit. 991 01:49:43,184 --> 01:49:44,251 I'm out. 992 01:51:17,278 --> 01:51:18,846 Identifying multiple targets, 993 01:51:18,879 --> 01:51:21,215 west end of the dam. 994 01:51:21,248 --> 01:51:23,017 Go in hot on the 105. 995 01:51:26,754 --> 01:51:29,356 I have visual, 0-6-0. 996 01:51:29,390 --> 01:51:31,358 Copy that, Spectre 3-7. 997 01:51:31,392 --> 01:51:32,594 They are clear. 998 01:51:32,627 --> 01:51:34,195 Copy that. 999 01:51:46,173 --> 01:51:47,642 All tangos down? 1000 01:51:47,676 --> 01:51:49,276 Confirmed. Off the trigger. 1001 01:51:49,310 --> 01:51:52,379 FOB 2, this is Spectre 3-7, we are all clear. 1002 01:52:32,286 --> 01:52:33,354 Everyone all right? 1003 01:52:35,724 --> 01:52:37,626 Bradley, Mike, get him up and in the air. 1004 01:52:37,659 --> 01:52:39,159 Yes, sir. 1005 01:52:40,194 --> 01:52:41,962 You know, 1006 01:52:41,996 --> 01:52:43,964 if you'd have told me that you were John Kinley, 1007 01:52:43,998 --> 01:52:45,833 and he's the Ahmed, 1008 01:52:47,134 --> 01:52:49,370 you'd have got this whole thing on me, pal. 1009 01:52:57,044 --> 01:52:58,245 These are from Vokes. 1010 01:52:59,681 --> 01:53:02,416 Visas for Ahmed, his wife, the kid. 1011 01:53:04,418 --> 01:53:06,220 All right, this is gonna take you back to base. 1012 01:53:06,253 --> 01:53:08,422 There's a transport airplane waiting back there. 1013 01:53:08,455 --> 01:53:09,524 It's gonna take you home. 1014 01:53:10,592 --> 01:53:11,792 Parker. 1015 01:53:11,825 --> 01:53:13,060 Kinley. 1016 01:53:13,093 --> 01:53:14,828 Pleasure doin' business with you. 1017 01:53:15,496 --> 01:53:16,564 You backed yourself. 1018 01:53:17,965 --> 01:53:20,834 Ahmed, good work. 1019 01:53:20,868 --> 01:53:22,836 You need anything, you look me up.71225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.