All language subtitles for Teen.Titans.S05E07.Hide.and.Seek.WEB-DL.AAC2.0.H264-BluZilla.eng1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,317 --> 00:00:27,080 Raven calling Robin. Over. 2 00:00:27,753 --> 00:00:29,744 Robin's communicator, may I help you? 3 00:00:30,188 --> 00:00:31,587 Beast Boy, put Robin on. 4 00:00:32,024 --> 00:00:35,084 He's fighting crime at the moment. Perhaps I can be of assistance. 5 00:00:35,260 --> 00:00:39,094 I'm at the train station and no one's here. Are you sure I'm in the right place? 6 00:00:39,498 --> 00:00:41,056 Yep, that's the pick-up spot. 7 00:00:41,400 --> 00:00:43,960 What if they don't show? Am I supposed to hang around... 8 00:00:44,136 --> 00:00:45,433 ...in the middle of nowhere forever? 9 00:00:45,871 --> 00:00:48,271 Stay put. Robin's trusting you to meet that team... 10 00:00:48,440 --> 00:00:52,206 ... and take them to the place where the Brotherhood of Evil can't get to them. 11 00:01:07,392 --> 00:01:08,381 Huh? 12 00:01:08,560 --> 00:01:10,391 Are you Raven? 13 00:01:11,496 --> 00:01:13,760 You've gotta be kidding. 14 00:02:24,734 --> 00:02:27,294 - Robin. - Robin's communicator, may l...? 15 00:02:27,470 --> 00:02:28,960 Put Robin on. Now! 16 00:02:30,139 --> 00:02:31,128 [WEAPON FIRING] 17 00:02:31,307 --> 00:02:33,468 Uh, he's kind of in the middle of something. 18 00:02:33,643 --> 00:02:36,077 Well, tell him I don't do babysitting. 19 00:02:36,512 --> 00:02:39,879 Raven told me to tell you she doesn't babysit. 20 00:02:40,483 --> 00:02:41,575 Robin says you have to. 21 00:02:41,751 --> 00:02:45,983 Can't someone else do it? Starfire likes people. Or Cyborg? 22 00:02:46,155 --> 00:02:49,818 Everyone else is on other missions. You're going to have to... Oh! 23 00:02:52,228 --> 00:02:54,492 Are you gonna help us, lady? 24 00:02:55,197 --> 00:02:57,665 - Ah. Which one are you? - Melvin. 25 00:02:57,833 --> 00:03:00,495 Melvin, huh? You're the leader of this team? 26 00:03:00,836 --> 00:03:03,430 I guess. They're always following me around. 27 00:03:03,739 --> 00:03:05,206 All right, Melvin. 28 00:03:05,374 --> 00:03:08,832 I'll take you and your team to the drop off, but that's it. 29 00:03:17,219 --> 00:03:18,447 [BAWLING] 30 00:03:21,290 --> 00:03:22,655 What's wrong with that one? 31 00:03:22,825 --> 00:03:24,850 I don't know. What's wrong, Timmy? 32 00:03:25,428 --> 00:03:28,556 Nobody holding my hand. 33 00:03:28,731 --> 00:03:30,028 [BAWLING] 34 00:03:31,233 --> 00:03:32,700 Melvin, hold Timmy's hand. 35 00:03:32,868 --> 00:03:35,166 I can't. I've gotta hold Bobby's hand. 36 00:03:35,338 --> 00:03:37,033 Bobby is afraid of trains. 37 00:03:37,540 --> 00:03:40,134 Right, Bobby is afraid of trains. 38 00:03:40,309 --> 00:03:42,539 Timmy, you'll just have to hold his hand. 39 00:03:50,052 --> 00:03:53,385 Just a two-hour train ride and it'll all be over. 40 00:03:57,493 --> 00:03:59,393 You've all got powers? What can you do? 41 00:03:59,729 --> 00:04:01,390 Bobby can dance. Wanna see? 42 00:04:01,664 --> 00:04:03,427 Uh, no. 43 00:04:03,833 --> 00:04:05,095 [BABBLING] 44 00:04:05,267 --> 00:04:06,359 Mine. 45 00:04:06,535 --> 00:04:07,524 [GRUNTING] 46 00:04:09,772 --> 00:04:11,399 TIMMY: Gimme. - Quiet! 47 00:04:13,509 --> 00:04:18,173 We're going to play a game. It's called Don't Bother Raven. 48 00:04:18,347 --> 00:04:21,544 Rule number one, no talking. 49 00:04:22,284 --> 00:04:26,084 Azarath, Metrion, Zinthos. 50 00:04:26,255 --> 00:04:27,847 [SIGHS] 51 00:04:31,594 --> 00:04:34,427 Good idea, Robin. Put Raven in charge of the kids. 52 00:04:44,206 --> 00:04:46,538 Melvin? Timmy? 53 00:04:48,611 --> 00:04:50,511 [TEETHER CHOMPING NOISILY] 54 00:04:53,115 --> 00:04:54,776 Get out from under there. 55 00:04:58,354 --> 00:04:59,878 [TIMMY BAWLING] 56 00:05:09,331 --> 00:05:12,129 - Whose kid is that? - What a brat. 57 00:05:12,301 --> 00:05:15,202 My child never threw a tantrum. 58 00:05:23,646 --> 00:05:24,874 RAVEN: Melvin. 59 00:05:27,950 --> 00:05:29,212 What are you doing in here? 60 00:05:29,385 --> 00:05:32,047 Bobby couldn't fit in our car. 61 00:05:33,956 --> 00:05:38,552 Just squish your imaginary friend down and let's go back to our seats. 62 00:05:39,562 --> 00:05:42,053 Bobby is real. 63 00:05:44,633 --> 00:05:47,227 Yeah, the blue girl is scary. 64 00:05:47,636 --> 00:05:50,298 Come on. You can leave Bobby here, he'll be fine. 65 00:05:50,840 --> 00:05:52,137 Timmy's gotta go. 66 00:05:52,508 --> 00:05:54,703 What do you mean he's gotta...? Oh. 67 00:06:01,183 --> 00:06:02,377 You okay in there? 68 00:06:02,551 --> 00:06:04,781 [TOILET FLUSHING] 69 00:06:05,921 --> 00:06:08,481 If you're done, can we get back to our seats now? 70 00:06:08,991 --> 00:06:11,152 [MELVIN SNICKERING] 71 00:06:13,162 --> 00:06:16,495 TIMMY: Monkey man. - Timmy, what's a monkey man? 72 00:06:16,966 --> 00:06:17,990 Mallah. 73 00:06:20,002 --> 00:06:21,264 Give me the children. 74 00:06:21,670 --> 00:06:23,194 Run. 75 00:06:28,477 --> 00:06:30,274 Quick, hide. 76 00:06:30,446 --> 00:06:32,937 We don't have time for games. Unh! 77 00:06:34,650 --> 00:06:38,086 PASSENGERS: Aah! - Come out, come out wherever you are. 78 00:06:42,224 --> 00:06:43,350 [SCREAMING] 79 00:06:47,329 --> 00:06:48,318 [MALLAH GRUNTS] 80 00:07:01,310 --> 00:07:02,607 [ROARS] 81 00:07:03,279 --> 00:07:04,268 [MALLAH GRUNTING] 82 00:07:14,657 --> 00:07:16,249 Bobby, come on. 83 00:07:17,593 --> 00:07:18,855 We can't stop now. 84 00:07:19,461 --> 00:07:22,089 Unh. I'm not going without Bobby. 85 00:07:40,082 --> 00:07:41,413 Bobby, help! 86 00:07:42,484 --> 00:07:43,917 [MALLAH GRUNTING] 87 00:07:47,356 --> 00:07:49,290 [KIDS CHEERING] 88 00:07:50,626 --> 00:07:53,322 He did it. Bobby just saved us. 89 00:07:53,495 --> 00:07:56,293 [CHEERING] 90 00:07:57,533 --> 00:08:02,027 We're stranded in the middle of nowhere and we've got a big gorilla chasing after us. 91 00:08:02,204 --> 00:08:03,967 How are we saved? 92 00:08:04,873 --> 00:08:06,306 [BAWLING] 93 00:08:16,816 --> 00:08:18,807 [TRAIN HORN TOOTING] 94 00:08:19,285 --> 00:08:20,309 Choo-choo gone. 95 00:08:20,620 --> 00:08:22,315 Yes, choo-choo is gone. 96 00:08:22,655 --> 00:08:25,852 I'll just have to carry you over the mountain myself. 97 00:08:26,960 --> 00:08:30,157 We can't fly. Teether's tummy gets dizzy. 98 00:08:30,330 --> 00:08:33,595 We don't have that far to go. I'm sure he'll be fine. 99 00:08:35,468 --> 00:08:38,164 [RETCHING] 100 00:08:40,640 --> 00:08:41,937 Nice. 101 00:08:42,108 --> 00:08:44,008 Told you so. 102 00:08:44,544 --> 00:08:47,206 Fine, we'll walk. 103 00:08:50,683 --> 00:08:52,514 Up? Up? 104 00:08:53,620 --> 00:08:56,646 [TEETHER LAUGHING AND TIMMY CRYING] 105 00:08:57,524 --> 00:09:00,687 Carry me! Carry me! 106 00:09:02,128 --> 00:09:04,926 Fine, I'll walk. 107 00:09:20,580 --> 00:09:21,604 [YAWNS] 108 00:09:21,781 --> 00:09:25,308 It's past Timmy's bedtime. And we missed dinner. 109 00:09:27,487 --> 00:09:29,045 We'll stop here for the night. 110 00:09:40,500 --> 00:09:46,905 Hmm, what's for dinner? Peas. Carrots. Beans. More beans. 111 00:09:47,974 --> 00:09:50,374 No. No. No. 112 00:09:50,543 --> 00:09:53,273 No, no, no. 113 00:09:53,446 --> 00:09:56,279 I don't know what he wants. 114 00:09:59,552 --> 00:10:01,417 [CHOMPING NOISILY] 115 00:10:02,922 --> 00:10:04,514 Weird. 116 00:10:05,858 --> 00:10:08,088 [BAWLING] 117 00:10:08,261 --> 00:10:13,028 My blankie. You see my blankie. Whoo. 118 00:10:13,433 --> 00:10:17,028 Yes, I see your blankie. It's, uh, pretty. 119 00:10:17,303 --> 00:10:21,205 Unh, my blankie. See. 120 00:10:21,374 --> 00:10:24,036 [TEETHER AND TIMMY BAWLING] 121 00:10:25,545 --> 00:10:28,105 Uh, there, there. 122 00:10:35,388 --> 00:10:38,050 Raven, you forgot to feed Bobby. 123 00:10:38,625 --> 00:10:41,219 Bobby doesn't need food. He's not real. 124 00:10:41,394 --> 00:10:42,793 Yes, he is. 125 00:10:43,162 --> 00:10:45,892 Ah. Fine, Bobby can have my dinner. 126 00:10:46,499 --> 00:10:47,966 Bobby's not in here. 127 00:10:48,134 --> 00:10:50,568 He has to stay outside because he's too big. 128 00:10:50,903 --> 00:10:53,736 Of course. Bobby's outside. 129 00:10:59,412 --> 00:11:00,401 [SIGHS] 130 00:11:00,580 --> 00:11:02,241 Eat up, Bobby. 131 00:11:03,716 --> 00:11:04,740 I need backup. 132 00:11:05,652 --> 00:11:08,212 - Raven calling anyone. - Raven. 133 00:11:08,588 --> 00:11:10,579 Anyone other than Beast Boy. 134 00:11:10,757 --> 00:11:13,920 - Did you finish your mission? - We had a little detour. 135 00:11:14,093 --> 00:11:17,153 I'll drop them off tomorrow. If I survive the night. 136 00:11:17,330 --> 00:11:21,096 Kids are easy. All you gotta do is make silly faces. 137 00:11:21,401 --> 00:11:24,495 Oh, and kids love jokes. This one never fails. 138 00:11:24,671 --> 00:11:26,832 Why did the cookie go to the doctor? 139 00:11:29,442 --> 00:11:32,343 - You're supposed to ask why. - Why? 140 00:11:32,779 --> 00:11:35,612 He went because he was feeling a little crummy. 141 00:11:35,782 --> 00:11:36,771 [LAUGHING] 142 00:11:36,949 --> 00:11:38,177 Get it? Crum... 143 00:11:38,351 --> 00:11:39,545 [BEAST BOY LAUGHING] 144 00:11:40,253 --> 00:11:41,845 I guess I'm on my own. 145 00:11:45,758 --> 00:11:48,886 [TEETHER AND TIMMY BAWLING] 146 00:11:55,001 --> 00:11:56,491 [GROWLS] 147 00:12:02,308 --> 00:12:04,936 So you wanna know why the cookie went to the doctor? 148 00:12:05,111 --> 00:12:06,271 It felt crummy. 149 00:12:12,151 --> 00:12:16,349 Wow. Beast Boy's jokes are too immature even for babies. 150 00:12:16,522 --> 00:12:18,387 You don't babysit much, do you? 151 00:12:18,558 --> 00:12:20,958 - You can tell? - Teether's got gas. 152 00:12:21,127 --> 00:12:23,425 And what's wrong with Timmy Tantrum over there? 153 00:12:23,596 --> 00:12:25,063 His blankie's ripped. 154 00:12:29,235 --> 00:12:30,224 [BURPS] 155 00:12:31,204 --> 00:12:32,466 [SIGHS] 156 00:12:41,514 --> 00:12:42,606 Phew. 157 00:12:46,486 --> 00:12:48,044 Now what? 158 00:12:48,221 --> 00:12:52,487 Well, you could tell us a bedtime story. Kids like stories. 159 00:12:52,658 --> 00:12:55,491 I don't really know any stories. 160 00:12:55,762 --> 00:13:00,927 Want story, story, story, story, story, story, story! 161 00:13:01,100 --> 00:13:03,227 Okay, okay. Let's see. 162 00:13:03,770 --> 00:13:06,967 Last year on my birthday, my friends got me a cake and some balloons. 163 00:13:09,308 --> 00:13:13,005 But I couldn't enjoy it because my dad, Trigon, this scary red demon with horns... 164 00:13:13,179 --> 00:13:15,306 ...took over the world and there was fire... 165 00:13:15,481 --> 00:13:18,917 ...and then this ugly guy, Slade, who had a skeleton for a face, came after me, and... 166 00:13:19,085 --> 00:13:20,677 [WHIMPERING] 167 00:13:21,053 --> 00:13:24,022 - My friends saved me and we all had cake. The end. 168 00:13:37,870 --> 00:13:39,861 We can take this over to the other side. 169 00:13:45,445 --> 00:13:47,276 Bobby says it doesn't look safe. 170 00:13:47,613 --> 00:13:49,877 Of course it's safe. Get on. 171 00:13:59,225 --> 00:14:02,058 - Melvin. - It wasn't me. It was Bobby. 172 00:14:17,109 --> 00:14:18,235 Monkey man! 173 00:14:26,652 --> 00:14:28,483 He's going to get us! 174 00:14:28,754 --> 00:14:30,745 No, he is not. 175 00:14:31,424 --> 00:14:32,413 Aah! 176 00:14:33,993 --> 00:14:35,426 Stay in here. 177 00:14:35,595 --> 00:14:39,554 TEETHER: Yow! Whee! Hee-hee! Oh! 178 00:14:39,732 --> 00:14:41,529 [LAUGHING] 179 00:14:45,638 --> 00:14:46,627 [ROARS] 180 00:14:47,406 --> 00:14:48,771 [RAVEN GRUNTING] 181 00:14:59,352 --> 00:15:01,377 [ROARING] 182 00:15:02,121 --> 00:15:03,110 Oh. Oh. 183 00:15:03,289 --> 00:15:04,381 [LAUGHING] 184 00:15:11,564 --> 00:15:12,826 [GRUNTING] 185 00:15:22,742 --> 00:15:24,733 I told you to stay inside. 186 00:15:27,480 --> 00:15:29,505 Monkey man! 187 00:15:40,259 --> 00:15:44,389 [SCREAMING] 188 00:16:16,927 --> 00:16:19,088 Is everyone okay? 189 00:16:19,663 --> 00:16:20,652 [TEETHER VOMITS] 190 00:16:21,565 --> 00:16:24,125 - Do it again. Do it again. - Do it again. Do it again. 191 00:16:24,301 --> 00:16:26,462 No again. 192 00:16:32,476 --> 00:16:36,037 Are we there yet? 193 00:16:39,983 --> 00:16:41,814 RAVEN: There's the drop-off point. 194 00:16:42,185 --> 00:16:44,653 Finally. Come on. 195 00:16:53,897 --> 00:16:56,092 Bobby says he doesn't think it's safe here. 196 00:16:58,201 --> 00:16:59,259 It's fine. 197 00:17:00,070 --> 00:17:03,164 - But Bobby says... - For the last time, Bobby isn't real. 198 00:17:06,410 --> 00:17:07,877 Yes, he is. 199 00:17:08,045 --> 00:17:10,843 And you just scared him away. Bobby! 200 00:17:11,315 --> 00:17:15,115 - Wait, Bobby, wait. Come back. - Ah... 201 00:17:17,454 --> 00:17:20,014 There is no Bobby. It's you, Melvin. 202 00:17:20,190 --> 00:17:23,182 Your powers. You move things with your mind. 203 00:17:23,527 --> 00:17:26,462 You're a big girl now. You've got to take charge of your powers. 204 00:17:26,630 --> 00:17:28,860 Stop blaming things on your imaginary friend. 205 00:17:29,032 --> 00:17:30,522 Bobby is real. 206 00:17:30,701 --> 00:17:34,364 You just can't see him because you're a mean lady. 207 00:17:34,538 --> 00:17:36,062 [GRUNTING] 208 00:17:36,239 --> 00:17:37,866 Let me go. 209 00:17:38,208 --> 00:17:40,699 Nothing will make me happier. Ow! 210 00:17:40,877 --> 00:17:43,038 [MELVIN GRUNTING] 211 00:17:49,753 --> 00:17:52,551 Welcome. I have been awaiting your arrival. 212 00:17:52,723 --> 00:17:53,951 They're all yours. 213 00:17:54,124 --> 00:17:57,389 I shall take good care of them. You need not worry. 214 00:17:57,561 --> 00:17:59,995 - Great. Guess that's it. MELVIN: Unh. 215 00:18:10,073 --> 00:18:11,233 Bye-bye. 216 00:18:16,346 --> 00:18:17,335 [TIMMY CRYING] 217 00:18:17,514 --> 00:18:20,449 Teether's trying to take Timmy's blanket. 218 00:18:20,617 --> 00:18:22,608 [TEETHER BAWLING] 219 00:18:24,388 --> 00:18:26,879 Timmy just took it back. 220 00:18:27,524 --> 00:18:29,082 Quiet. 221 00:18:31,228 --> 00:18:33,321 Too quiet. 222 00:18:36,266 --> 00:18:40,168 Timmy? Teether? Melvin? 223 00:18:40,337 --> 00:18:41,770 [GRUNTS] 224 00:18:54,117 --> 00:18:56,608 Say goodbye to your friends. 225 00:18:56,887 --> 00:18:58,878 Nobody messes with my kids. 226 00:19:38,695 --> 00:19:40,356 Don't hurt Raven! 227 00:19:40,530 --> 00:19:42,964 - Bad monkey! - Stop it! 228 00:19:45,635 --> 00:19:47,466 [GRUNTING] 229 00:19:50,640 --> 00:19:52,130 [GASPS] 230 00:19:53,243 --> 00:19:54,437 [GRUNTS] 231 00:19:59,950 --> 00:20:03,283 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 232 00:20:04,621 --> 00:20:07,954 No! No, no, no! 233 00:20:08,859 --> 00:20:10,850 Stop that crying! 234 00:20:18,034 --> 00:20:19,467 [MALLAH GRUNTING] 235 00:20:21,705 --> 00:20:25,038 Bobby, you came back. Thank you. 236 00:20:29,379 --> 00:20:30,971 Hey, you big ape. 237 00:20:33,483 --> 00:20:37,010 Why don't you pick on someone your own size? Bobby, get him. 238 00:20:42,459 --> 00:20:45,951 [GROWLING] 239 00:20:49,099 --> 00:20:51,329 [MALLAH GRUNTING] 240 00:21:09,819 --> 00:21:11,013 Whoa. 241 00:21:11,388 --> 00:21:14,221 - Bobby's real? - Told you so. 242 00:21:16,259 --> 00:21:19,126 [MALLAH GRUNTING] 243 00:21:28,605 --> 00:21:32,132 This is the last time I work with children. 244 00:21:36,546 --> 00:21:38,810 Thanks, Timmy. Thanks to all of you. 245 00:21:38,982 --> 00:21:41,746 Thank Bobby. He's the one who saved us. 246 00:21:43,687 --> 00:21:44,915 RAVEN: Thanks, Bobby. 247 00:21:45,288 --> 00:21:48,917 Sorry I thought he was just your imaginary friend. 248 00:21:49,092 --> 00:21:52,459 Just because I imagined him doesn't mean he isn't real. 249 00:21:52,862 --> 00:21:54,420 Why couldn't I see Bobby before? 250 00:21:54,598 --> 00:21:57,726 Bobby was afraid of you at first, so he was hiding. 251 00:21:57,901 --> 00:22:00,267 But now he thinks you're okay. Don't you, Bobby? 252 00:22:03,406 --> 00:22:04,668 [COMMUNICATOR BEEPING] 253 00:22:05,075 --> 00:22:08,442 - Raven, is everyone safe? - Yeah, we're all fine. 254 00:22:08,612 --> 00:22:11,513 Good, because Robin needs you right away for another mission. 255 00:22:11,781 --> 00:22:13,942 I can't. I've gotta watch the kids. 256 00:22:14,117 --> 00:22:17,883 Raven, it's okay. You can go. Your friends need you. 257 00:22:18,054 --> 00:22:20,420 But what if the Brotherhood of Evil comes back? 258 00:22:20,590 --> 00:22:22,615 I can't just leave you kids all alone. 259 00:22:22,926 --> 00:22:27,454 We're not alone. Bobby's here. And we've got each other. 260 00:22:28,298 --> 00:22:32,200 And you've got me. Whenever you need me. 261 00:22:38,074 --> 00:22:40,599 RAVEN: Okay, that's enough. 262 00:23:08,104 --> 00:23:10,038 [ENGLISH SDH] 18114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.