Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,922 --> 00:00:50,258
Why are you down here?
You do not come below stairs.
2
00:00:50,341 --> 00:00:52,469
- And why are you here?
- I need be. I'm on an errand.
3
00:00:52,552 --> 00:00:54,387
Then I need to be.
I am here because you are.
4
00:00:54,471 --> 00:00:56,473
You hold the king,
and she is looking for him.
5
00:00:56,556 --> 00:00:59,392
- I thought they were not speaking.
- It is Coronation Day.
6
00:00:59,976 --> 00:01:03,146
It does not matter if they speak.
They must be united. So where is he?
7
00:01:03,229 --> 00:01:06,775
The king shall be with her soon.
He's studying his sciences in the library.
8
00:01:08,318 --> 00:01:09,736
- What?
- What?
9
00:01:12,197 --> 00:01:15,116
If you allow yourself another rider,
do not think I care.
10
00:01:15,200 --> 00:01:17,243
But mind he is of the right station.
11
00:01:17,327 --> 00:01:18,495
I am not...
12
00:01:19,162 --> 00:01:20,371
That is not what...
13
00:01:21,456 --> 00:01:24,667
There are no other riders.
I am simply below stairs.
14
00:01:27,045 --> 00:01:29,297
I am simply below stairs. Go.
15
00:01:29,380 --> 00:01:30,673
Attend to your queen.
16
00:01:30,757 --> 00:01:33,760
Coronation Day is a great day
for her and the country.
17
00:01:46,272 --> 00:01:47,482
Is that a physician?
18
00:01:49,567 --> 00:01:51,903
Why is he being examined
by a strange doctor in the cellar?
19
00:01:51,986 --> 00:01:54,364
Why is he not being examined
by the Royal Physician?
20
00:01:54,447 --> 00:01:57,283
Brimsley, you have seen nothing.
21
00:02:04,332 --> 00:02:05,708
I must attend my queen.
22
00:02:16,094 --> 00:02:18,930
I do not care what Mother says.
Today is a great day.
23
00:02:19,013 --> 00:02:20,014
Sit still.
24
00:02:20,098 --> 00:02:22,225
Coronation Day is a great day.
25
00:02:22,308 --> 00:02:23,726
That is what you always say.
26
00:02:24,310 --> 00:02:26,771
- "Violet, Coronation Day is a great day."
- Yes.
27
00:02:26,855 --> 00:02:28,731
Then why did Mother call it a farce?
28
00:02:28,815 --> 00:02:31,609
Sit still,
or I will braid your hair crooked.
29
00:02:33,611 --> 00:02:36,322
Mother said they had to go
all the way across the world
30
00:02:36,406 --> 00:02:38,783
to find someone willing to marry the king.
31
00:02:38,867 --> 00:02:42,203
There are plenty of ladies here in London
who would have married the king.
32
00:02:42,287 --> 00:02:46,207
But yesterday Mother was going on and on
to all the ladies at tea
33
00:02:46,291 --> 00:02:50,336
that their love means
we now live in an unnatural society.
34
00:02:52,088 --> 00:02:54,174
What is unnatural about our society?
35
00:02:54,257 --> 00:02:58,011
Do not repeat what your mother says
to anyone outside the family.
36
00:02:59,637 --> 00:03:06,060
Darling, you saw her at the wedding.
We all saw her. Of course I accept her.
37
00:03:06,769 --> 00:03:09,105
It is not my place to question the Palace.
38
00:03:09,731 --> 00:03:12,150
And yes, I will serve her at court.
39
00:03:12,650 --> 00:03:13,693
She is our queen.
40
00:03:13,776 --> 00:03:15,653
That makes her special.
41
00:03:15,737 --> 00:03:17,405
But the rest of them?
42
00:03:17,488 --> 00:03:20,283
- Socializing among the ton?
- Mm.
43
00:03:20,366 --> 00:03:24,287
Do you know the men can go to White's now,
like regular gentlemen?
44
00:03:24,871 --> 00:03:29,042
I know they have money,
but money does not make them... us.
45
00:03:29,542 --> 00:03:32,545
Daddy, the king gave them titles,
did he not?
46
00:03:32,629 --> 00:03:33,922
Yes, beauty.
47
00:03:34,005 --> 00:03:36,925
- And land?
- Yes, brains. Why do you ask?
48
00:03:37,008 --> 00:03:40,220
Well, Mother said they were not us.
49
00:03:40,303 --> 00:03:42,722
But the king gave our family
a title and land.
50
00:03:42,805 --> 00:03:46,392
All the families of the ton
got their titles and land from the king.
51
00:03:46,476 --> 00:03:48,770
- That is... It is not the same.
- It is.
52
00:03:49,437 --> 00:03:51,022
And, Mother, they are gentlemen.
53
00:03:51,105 --> 00:03:54,609
Daddy always defines a gentleman
as a well-educated man of good family.
54
00:03:54,692 --> 00:03:57,278
Lord Danbury attended Eton
with the king's father,
55
00:03:57,362 --> 00:03:59,906
and Lord Smythe-Smith
and Lord Cummings were at Harrow.
56
00:03:59,989 --> 00:04:02,033
And they all attended Oxford with Daddy.
57
00:04:02,116 --> 00:04:05,161
- She's right. They did.
- So they are exactly like us.
58
00:04:05,245 --> 00:04:06,412
Better in some cases
59
00:04:06,496 --> 00:04:09,082
considering several of them
are from royal families of their own
60
00:04:09,165 --> 00:04:10,458
and have more money than we do.
61
00:04:10,541 --> 00:04:13,002
Violet Ledger, stop talking this instant!
62
00:04:13,086 --> 00:04:15,713
That is too much... thinking.
63
00:04:15,797 --> 00:04:17,632
What's the governess been teaching you?
64
00:04:17,715 --> 00:04:18,967
Well, Latin, mostly.
65
00:04:19,050 --> 00:04:21,636
but I would like to request
advanced mathematics.
66
00:04:31,813 --> 00:04:33,147
Happy Coronation Day, Daddy.
67
00:04:33,731 --> 00:04:35,275
Happy Coronation Day, Violet.
68
00:04:35,358 --> 00:04:37,652
Dearest gentle reader,
69
00:04:37,735 --> 00:04:41,072
children are the cherished hope
of every marriage,
70
00:04:41,155 --> 00:04:43,866
but for a royal in need of an heir,
71
00:04:43,950 --> 00:04:46,035
children are more than a hope.
72
00:04:46,119 --> 00:04:48,538
They are a necessity.
73
00:04:48,621 --> 00:04:51,666
More color.
The whole tree should have more color.
74
00:04:51,749 --> 00:04:55,169
I have been saying this for years.
It is a festive tree.
75
00:04:55,878 --> 00:04:58,006
Her Majesty requires more color.
76
00:04:58,089 --> 00:04:59,340
What a wonderful tradition
77
00:04:59,424 --> 00:05:02,176
with which you have blessed
all of England, Your Majesty.
78
00:05:02,260 --> 00:05:05,179
That is obvious, Brimsley.
Everything I do is a blessing.
79
00:05:05,263 --> 00:05:06,139
You do not need to...
80
00:05:06,222 --> 00:05:08,308
Why are you shrieking?
81
00:05:08,391 --> 00:05:09,851
Sophia finished the bedspread,
82
00:05:09,934 --> 00:05:13,896
and it is an exact match
for the real one at Kew.
83
00:05:13,980 --> 00:05:15,815
I did my very best for the doll's house.
84
00:05:15,898 --> 00:05:18,401
Dearests, can you marry a dollhouse?
85
00:05:18,484 --> 00:05:20,486
Can you embroider me an heir?
86
00:05:21,070 --> 00:05:21,904
Then shush.
87
00:05:21,988 --> 00:05:23,573
- Mother.
- Yes, I know.
88
00:05:23,656 --> 00:05:27,243
You are old.
Your wombs are likely dry and useless.
89
00:05:27,327 --> 00:05:29,746
Spinsters, I shall leave you be,
90
00:05:29,829 --> 00:05:31,998
but you could try.
91
00:05:32,081 --> 00:05:35,877
Look at me. I am absolutely gorgeous.
92
00:05:35,960 --> 00:05:37,170
Style yourselves.
93
00:05:37,253 --> 00:05:39,630
A man might wander onto the grounds.
94
00:05:39,714 --> 00:05:41,591
A lost hunter or something.
95
00:05:41,674 --> 00:05:43,885
Oh, Mother. Could we marry a lost hunter?
96
00:05:43,968 --> 00:05:46,262
Of course not. You are not milkmaids.
97
00:05:47,930 --> 00:05:50,058
What did I say?
98
00:05:50,725 --> 00:05:53,811
More color. It is Christmas.
99
00:05:54,354 --> 00:05:58,483
Most of the daughters
of our own Queen Charlotte and King George
100
00:05:58,566 --> 00:06:02,195
are long on the shelf, gathering dust.
101
00:06:02,779 --> 00:06:06,574
So many spinsters. So little time.
102
00:06:07,658 --> 00:06:09,911
Surely in this season of giving,
103
00:06:09,994 --> 00:06:15,375
Her Majesty must be feeling
the sting of being a have-not.
104
00:06:30,264 --> 00:06:32,144
I do not see why I cannot attend.
105
00:06:32,183 --> 00:06:33,726
It is a ladies' tea.
106
00:06:33,810 --> 00:06:36,437
- So you are friends now?
- I suppose.
107
00:06:36,521 --> 00:06:39,440
Tell her you would like to host
the first ball of the season.
108
00:06:39,524 --> 00:06:40,566
Gain her support.
109
00:06:40,650 --> 00:06:42,485
The first ball of the season?
110
00:06:42,568 --> 00:06:44,112
Here? Us?
111
00:06:44,195 --> 00:06:48,074
I... I cannot possibly...
That is not what tea is for.
112
00:06:48,157 --> 00:06:51,244
Perhaps you should not attend.
Perhaps you should stay home with me.
113
00:06:55,248 --> 00:06:56,916
No, dearest.
114
00:06:56,999 --> 00:06:58,793
I will address the topic with her.
115
00:06:58,876 --> 00:06:59,876
Good.
116
00:07:07,301 --> 00:07:09,637
So, she is confiding in you.
117
00:07:09,720 --> 00:07:11,180
- She is.
- Well?
118
00:07:12,306 --> 00:07:14,559
She and the king
are now very happy together.
119
00:07:15,309 --> 00:07:19,272
After a few strained first days,
they enjoyed a wonderful honeymoon,
120
00:07:19,355 --> 00:07:22,024
and the Coronation
has only drawn them closer.
121
00:08:02,148 --> 00:08:03,941
God save the King.
122
00:08:04,025 --> 00:08:06,110
God save the Queen.
123
00:08:06,194 --> 00:08:09,655
God save the King. God save the Queen.
124
00:08:43,147 --> 00:08:45,233
Brimsley, clear the halls.
125
00:08:45,316 --> 00:08:46,317
Right away.
126
00:08:52,532 --> 00:08:54,617
Can you please help me
get this off my head?
127
00:08:59,247 --> 00:09:01,290
I hate him. He is infuriating.
128
00:09:01,374 --> 00:09:04,085
He is so very... polite.
129
00:09:04,168 --> 00:09:05,211
It is a lie.
130
00:09:05,294 --> 00:09:08,631
He is a lying liar who... lies.
131
00:09:09,507 --> 00:09:10,925
Very happy.
132
00:09:11,008 --> 00:09:13,678
And you have spoken with her
about an heir?
133
00:09:13,761 --> 00:09:14,595
I have.
134
00:09:14,679 --> 00:09:18,057
You shall survive this. As long
as you remain steadfast on becoming...
135
00:09:18,140 --> 00:09:19,267
Becoming with child.
136
00:09:19,350 --> 00:09:21,852
I am steadfast. It is all I do.
137
00:09:22,895 --> 00:09:26,232
All we do.
Try to fill my womb with a baby.
138
00:09:31,988 --> 00:09:34,156
What is it?
139
00:09:34,240 --> 00:09:35,533
It is an even day, obviously.
140
00:09:35,616 --> 00:09:37,785
Well, we do not need
to adhere to every even day.
141
00:09:37,868 --> 00:09:38,868
We do not.
142
00:09:43,082 --> 00:09:44,917
- We did agree to even days.
- We did.
143
00:09:45,001 --> 00:09:48,796
The sooner you are with child,
the sooner we can cease this... performance.
144
00:09:49,714 --> 00:09:50,923
Our duty will be done,
145
00:09:51,674 --> 00:09:53,593
and I will no longer
have to view your face.
146
00:09:58,097 --> 00:09:58,931
Are you coming?
147
00:09:59,015 --> 00:10:01,559
Yes, because I would very much like
148
00:10:01,642 --> 00:10:04,312
to have the opportunity
to no longer hear your voice.
149
00:10:04,395 --> 00:10:06,647
It is difficult. I know.
150
00:10:06,731 --> 00:10:08,149
The act, it can be awful.
151
00:10:08,232 --> 00:10:09,066
It is.
152
00:10:10,276 --> 00:10:11,276
It is awful.
153
00:10:56,906 --> 00:10:57,823
It is a nightmare.
154
00:10:57,907 --> 00:10:59,784
I am so sorry.
155
00:10:59,867 --> 00:11:02,953
I hate everything about him.
I hate his ridiculous face.
156
00:11:03,037 --> 00:11:04,705
- I hate his voice.
- Mm.
157
00:11:04,789 --> 00:11:06,499
I hate the way that he breathes.
158
00:11:18,094 --> 00:11:20,304
Will you please
no longer breathe so very loudly?
159
00:11:20,388 --> 00:11:23,099
- Would you please not talk?
- I will talk if I wish to talk.
160
00:11:23,182 --> 00:11:26,143
What exactly is the problem?
You have been behaving like a child
161
00:11:26,227 --> 00:11:28,062
since my first morning here, and I have...
162
00:11:28,145 --> 00:11:30,815
You have been breathing in my rooms.
163
00:11:51,293 --> 00:11:52,545
Shall I leave?
164
00:11:54,588 --> 00:11:56,048
Yes, leave now.
165
00:12:13,190 --> 00:12:14,275
It is an even day.
166
00:12:14,358 --> 00:12:15,358
It is.
167
00:12:40,885 --> 00:12:42,928
Oh, the day has been... heated.
168
00:12:44,180 --> 00:12:45,389
My thoughts exactly.
169
00:12:47,683 --> 00:12:50,728
I do not suppose you would allow me
to cool down in your chambers later?
170
00:12:51,228 --> 00:12:52,228
I might allow it.
171
00:12:52,813 --> 00:12:53,647
Mm-hm.
172
00:13:10,539 --> 00:13:11,707
It is an even day.
173
00:13:15,628 --> 00:13:16,921
Reynolds, get out.
174
00:13:24,178 --> 00:13:25,178
Just get in.
175
00:14:23,988 --> 00:14:26,788
Now that the honeymoon
has ended, we have galleries, operas,
176
00:14:26,824 --> 00:14:28,033
plays for you to see.
177
00:14:28,117 --> 00:14:30,286
Your Majesty can also do
charity works of your choice.
178
00:14:30,369 --> 00:14:34,206
Oh, wonderful. I should like to do
something for poor mothers in hospital.
179
00:14:34,707 --> 00:14:35,707
Uh, orange.
180
00:14:41,672 --> 00:14:44,300
Also, you will meet
your ladies-in-waiting tomorrow.
181
00:14:44,967 --> 00:14:47,553
Brimsley, I will get
my own oranges from now on.
182
00:14:47,636 --> 00:14:48,470
Your Majesty...
183
00:14:48,554 --> 00:14:51,181
It is ridiculous
to make someone else pick my orange.
184
00:14:51,265 --> 00:14:53,309
I shall pick my own oranges.
185
00:14:53,392 --> 00:14:55,392
- There will be no discussion.
- Yes, Your Majesty.
186
00:14:55,436 --> 00:14:58,230
Now, what about
formal engagements?
187
00:14:58,314 --> 00:15:01,734
Balls? Dinners?
How often am I to host palace events?
188
00:15:01,817 --> 00:15:04,528
The king does not allow social events
at the palace. Of any kind.
189
00:15:04,612 --> 00:15:06,947
Oh, well, we can go out
to socialize, I suppose.
190
00:15:07,031 --> 00:15:08,991
- I merely thought...
- He does not socialize.
191
00:15:09,575 --> 00:15:10,868
Surely with the titled class...
192
00:15:10,951 --> 00:15:13,871
The king does not attend
any gatherings of the ton, Your Majesty.
193
00:15:15,122 --> 00:15:16,332
- Why not?
- Uh...
194
00:15:17,124 --> 00:15:20,502
You know, I truly do not know,
Your Majesty. It is simply his way.
195
00:15:20,586 --> 00:15:22,796
- Has it always been his way?
- For a time, yes.
196
00:15:22,880 --> 00:15:24,256
But why?
197
00:15:24,340 --> 00:15:27,134
He does not seem shy with people.
He has no stutter.
198
00:15:27,217 --> 00:15:28,928
His social graces are intact.
199
00:15:29,011 --> 00:15:32,181
He has a nice smile.
He is tall and strong,
200
00:15:32,264 --> 00:15:34,767
and handsome, and smells like a man.
201
00:15:34,850 --> 00:15:36,936
It might have something
to do with the doctor.
202
00:15:37,019 --> 00:15:38,019
Doctor?
203
00:15:39,021 --> 00:15:40,105
What doctor?
204
00:15:41,398 --> 00:15:42,900
I could be incorrect.
205
00:15:42,983 --> 00:15:44,443
In... In fact, I misspoke.
206
00:15:44,526 --> 00:15:45,861
Look... Leave us.
207
00:15:52,451 --> 00:15:53,451
Brimsley.
208
00:15:53,911 --> 00:15:54,911
What doctor?
209
00:16:01,835 --> 00:16:03,754
- You agreed to see nothing.
- I did not agree.
210
00:16:03,837 --> 00:16:05,714
- Your eyes agreed.
- How ill is he?
211
00:16:05,798 --> 00:16:08,217
- He is not ill.
- Then why the doctor?
212
00:16:11,553 --> 00:16:13,180
She is his wife. She should know.
213
00:16:15,432 --> 00:16:17,226
There is nothing to know.
214
00:16:44,420 --> 00:16:45,754
Are you not well?
215
00:16:46,880 --> 00:16:48,298
Was that not up to your standards?
216
00:16:48,382 --> 00:16:51,010
You saw a doctor
the other day in the cellar.
217
00:16:52,428 --> 00:16:53,512
It was Coronation Day.
218
00:16:53,595 --> 00:16:55,889
The Crown must be examined
on Coronation Day.
219
00:16:55,973 --> 00:16:57,182
- Hmm.
- What is it?
220
00:16:57,266 --> 00:16:59,518
You would think they'd want
to examine the queen as well.
221
00:16:59,601 --> 00:17:01,645
It is all anyone cares about,
me making a baby.
222
00:17:01,729 --> 00:17:03,731
You'd think there'd be
doctors all over me.
223
00:17:03,814 --> 00:17:06,108
Instead, you were the one
seeing doctors in the cellar.
224
00:17:06,191 --> 00:17:07,985
Seems important to you
we were in the cellar.
225
00:17:08,068 --> 00:17:10,839
- Cellar feels like a secret.
- Cellar is where his examination room is.
226
00:17:10,863 --> 00:17:12,865
- That is all?
- That is all.
227
00:17:13,782 --> 00:17:16,952
Fine. If that is what you say,
that is what I must believe.
228
00:17:17,036 --> 00:17:18,328
- Charlotte.
- I am off to bed.
229
00:17:18,412 --> 00:17:20,873
I have a busy day tomorrow.
I am to meet my ladies-in-waiting.
230
00:17:20,956 --> 00:17:23,625
After all, I am now,
what were those words?
231
00:17:23,709 --> 00:17:27,087
Ah, living for the happiness or misery
of a great nation.
232
00:17:30,883 --> 00:17:35,054
Is she showing
any signs of being with child?
233
00:17:35,137 --> 00:17:38,515
- Hmm?
- Do we think there will be a baby soon?
234
00:17:38,599 --> 00:17:40,601
I've not noticed any signs.
235
00:17:41,643 --> 00:17:44,271
Well, keep your attention on it.
There is pressure.
236
00:17:44,354 --> 00:17:45,439
From Lord Bute?
237
00:17:45,522 --> 00:17:47,858
It is none of your concern
where the pressure comes from.
238
00:17:50,319 --> 00:17:51,319
Yes.
239
00:17:51,653 --> 00:17:52,946
Lord Bute.
240
00:17:54,573 --> 00:17:56,325
We need a baby.
241
00:17:57,326 --> 00:18:00,537
A royal baby is a cause
for celebration for the commoners.
242
00:18:00,621 --> 00:18:04,291
A sign of love to all and ensures
the succession of the bloodline.
243
00:18:04,374 --> 00:18:07,169
A baby seals the Great Experiment.
244
00:18:07,753 --> 00:18:08,837
They cannot fail.
245
00:18:09,546 --> 00:18:12,591
Perhaps a ball would help
with the Great Experiment.
246
00:18:12,674 --> 00:18:13,509
A ball?
247
00:18:13,592 --> 00:18:16,136
Lord Danbury and I'd like to throw
the first ball of the season.
248
00:18:16,887 --> 00:18:20,015
It makes sense that I would host,
as one of the queen's ladies,
249
00:18:20,099 --> 00:18:22,601
and it would be
a display of unity for the ton.
250
00:18:22,684 --> 00:18:24,895
The first ball of the season? With you?
251
00:18:26,021 --> 00:18:28,732
No, that will not be accepted.
252
00:18:30,067 --> 00:18:31,067
Your Highness,
253
00:18:31,819 --> 00:18:34,238
I know you would like
our teas to continue.
254
00:18:34,822 --> 00:18:38,242
It would be difficult for you to hear
about the queen being with child
255
00:18:38,325 --> 00:18:39,409
long after the fact.
256
00:18:40,327 --> 00:18:41,327
Would it not?
257
00:18:45,165 --> 00:18:47,751
I shall take it up with Lord Bute.
258
00:19:17,406 --> 00:19:22,244
Did she... say when
she would let you know about the ball?
259
00:19:22,327 --> 00:19:23,327
No.
260
00:19:23,954 --> 00:19:26,123
She was not enthusiastic.
261
00:19:27,666 --> 00:19:30,252
There will be no ball. Trust.
262
00:19:31,003 --> 00:19:34,256
They dangle joy in front of me
and never let me grasp it.
263
00:19:44,224 --> 00:19:47,644
You are every bit as good as they are.
264
00:20:01,617 --> 00:20:04,244
Was this one
a terribly awful round, my lady?
265
00:20:05,078 --> 00:20:08,498
Not really. I planned some
correspondence that I need to write,
266
00:20:08,582 --> 00:20:10,167
so the time was useful.
267
00:20:13,921 --> 00:20:16,632
Coral, we shall need to make preparations.
268
00:20:16,715 --> 00:20:17,591
Ma'am?
269
00:20:17,674 --> 00:20:20,302
I've decided we are going to host
the first ball of the season.
270
00:20:20,385 --> 00:20:22,387
Oh! That is...
271
00:20:23,597 --> 00:20:25,349
Princess Augusta gave her approval?
272
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
No, she has not yet decided,
273
00:20:28,185 --> 00:20:31,355
which is why I shall need
to send out invitations before she does.
274
00:20:47,913 --> 00:20:48,956
Lady Danbury.
275
00:20:49,539 --> 00:20:51,208
Viscountess Bridgerton.
276
00:20:51,291 --> 00:20:53,502
How lovely to see you here.
277
00:20:54,211 --> 00:20:58,048
Lovely, possibly. Unexpected, definitely.
278
00:20:58,131 --> 00:21:01,301
Well, I suppose unexpected is accurate.
279
00:21:03,971 --> 00:21:05,889
It is my husband's birthday today.
280
00:21:05,973 --> 00:21:07,766
- Ah.
- Was. Would be.
281
00:21:07,849 --> 00:21:08,850
Would have been.
282
00:21:11,478 --> 00:21:13,814
Edmund's birthday would've been today.
283
00:21:15,107 --> 00:21:17,234
- I'm so sorry.
- Why are you sorry?
284
00:21:17,317 --> 00:21:19,569
He liked his birthday.
285
00:21:21,113 --> 00:21:24,283
He liked to celebrate,
and I would make him hats.
286
00:21:26,326 --> 00:21:27,202
Out of paper.
287
00:21:27,286 --> 00:21:30,998
The kind of hats that had been made
for me when I was a child.
288
00:21:31,081 --> 00:21:33,625
My father made me these birthday hats,
289
00:21:33,709 --> 00:21:37,754
and no one had ever done
that for him, so I did it.
290
00:21:38,547 --> 00:21:40,966
I gave him childish birthdays, and...
291
00:21:41,675 --> 00:21:43,135
they made him so happy.
292
00:21:43,719 --> 00:21:46,888
I constructed these...
oh, elaborate, wonderful hats,
293
00:21:46,972 --> 00:21:49,558
and he would wear them the entire day.
294
00:21:49,641 --> 00:21:51,601
He looked ridiculous in them.
295
00:21:52,144 --> 00:21:54,479
And we would laugh...
296
00:22:01,111 --> 00:22:02,821
I do not like today.
297
00:22:04,406 --> 00:22:06,992
It reminds me
that there are no hats to make.
298
00:22:11,413 --> 00:22:13,165
You are most fortunate.
299
00:22:16,460 --> 00:22:17,460
Fortunate?
300
00:22:18,128 --> 00:22:19,129
Yes.
301
00:22:20,839 --> 00:22:22,632
I fear I must have misheard you.
302
00:22:22,716 --> 00:22:24,551
I am... I am fortunate?
303
00:22:24,634 --> 00:22:26,428
You may not like today.
304
00:22:27,721 --> 00:22:28,722
But trust me.
305
00:22:30,349 --> 00:22:32,976
You are most fortunate.
306
00:22:54,373 --> 00:22:57,584
The Danburys are throwing
the first ball of the season.
307
00:22:57,667 --> 00:23:00,587
I... We have received an invitation.
308
00:23:00,670 --> 00:23:04,132
Can I go? Miss Fernburst says
they have the most magnificent home.
309
00:23:04,216 --> 00:23:06,927
- With endless gardens.
- No, you may not go. You are not out.
310
00:23:07,010 --> 00:23:08,553
Even if you were, you could not go.
311
00:23:08,637 --> 00:23:11,556
We are not going to their home
for any reason.
312
00:23:12,474 --> 00:23:15,018
It is enough that I must see her at court.
313
00:23:49,386 --> 00:23:50,387
Bravo.
314
00:23:51,096 --> 00:23:52,096
Play another.
315
00:24:01,523 --> 00:24:03,442
A child named Mozart?
316
00:24:04,317 --> 00:24:05,527
Where is he from?
317
00:24:06,653 --> 00:24:08,029
Has she no taste?
318
00:24:10,115 --> 00:24:12,826
Her Majesty has an excellent musical ear.
319
00:24:12,909 --> 00:24:14,327
- Does she not?
- Oh, of course.
320
00:24:14,411 --> 00:24:16,580
- Her Majesty is wonderful.
- Mm-hmm.
321
00:24:17,539 --> 00:24:21,168
Your Majesty,
where did you discover this young Mozart?
322
00:24:27,716 --> 00:24:29,259
Your... Your Majesty?
323
00:24:39,728 --> 00:24:42,439
I received an invitation
to your little ball.
324
00:24:42,522 --> 00:24:44,232
Delightful.
325
00:24:44,816 --> 00:24:45,942
So sad to miss it.
326
00:24:47,027 --> 00:24:48,695
We all are. Are we not, ladies?
327
00:24:48,778 --> 00:24:50,238
- So sad.
- Such a shame.
328
00:24:50,322 --> 00:24:51,406
Perhaps another time.
329
00:25:19,017 --> 00:25:20,727
- It is not an even day.
- It is not.
330
00:25:21,478 --> 00:25:23,146
It is decidedly odd.
331
00:25:24,940 --> 00:25:26,066
I require privacy.
332
00:25:26,149 --> 00:25:27,859
What are you about? Hm?
333
00:25:27,943 --> 00:25:30,195
You refuse to hold court.
You will not go out.
334
00:25:30,278 --> 00:25:32,739
- We cannot bring in amusements.
- I've duties to attend.
335
00:25:32,822 --> 00:25:35,700
Your duties are not like those
of any king I have known.
336
00:25:36,493 --> 00:25:38,203
- How do you spend your days?
- Farming.
337
00:25:39,287 --> 00:25:40,372
I'm unclear on your words.
338
00:25:41,373 --> 00:25:43,583
I... told you that I enjoy science.
339
00:25:44,292 --> 00:25:46,711
Part of that science is agriculture.
I enjoy farming.
340
00:25:47,963 --> 00:25:50,590
So King George is... Farmer George.
341
00:25:50,674 --> 00:25:52,801
Yes... Farmer George.
342
00:25:52,884 --> 00:25:54,094
I am Farmer George.
343
00:25:55,929 --> 00:25:58,139
These are the hands
of a king and a farmer.
344
00:26:02,060 --> 00:26:03,061
A farmer king.
345
00:26:05,605 --> 00:26:06,605
Mm.
346
00:26:07,274 --> 00:26:08,525
I shall leave you.
347
00:26:24,624 --> 00:26:26,543
Are there medicinal herbs in the garden?
348
00:26:26,626 --> 00:26:29,296
No, Your Majesty, just... vegetables.
349
00:26:40,724 --> 00:26:42,767
You allowed her to send out invitations.
350
00:26:42,851 --> 00:26:45,020
I have the situation well in hand.
351
00:26:45,103 --> 00:26:47,022
Do you?
The ton will not attend.
352
00:26:47,105 --> 00:26:49,441
Wives all over London
are yelling at their husbands.
353
00:26:49,524 --> 00:26:53,111
Lord Ledger's wife is leading the charge.
Parliament is in an uproar!
354
00:26:53,194 --> 00:26:55,280
- Parliament?
- Happy wife, happy life.
355
00:26:55,363 --> 00:26:58,867
Unhappy wife, I have lords
whining all around me, drinking.
356
00:26:58,950 --> 00:27:02,454
No one wants to go home.
Government is grinding to a halt.
357
00:27:03,997 --> 00:27:07,709
Perhaps Lady Danbury
can withdraw the invitations?
358
00:27:07,792 --> 00:27:10,253
I cannot ask her to do that.
She will not like it.
359
00:27:10,337 --> 00:27:14,507
It sounds like Lady Danbury
now has the upper hand.
360
00:27:14,591 --> 00:27:16,509
No, of course not.
361
00:27:16,593 --> 00:27:20,180
I just feel I cannot be seen
to choose sides.
362
00:27:20,263 --> 00:27:22,807
Now, for the sake of the Great Experiment,
363
00:27:22,891 --> 00:27:26,853
the Palace must remain steady
in its quest to unite society.
364
00:27:26,936 --> 00:27:29,939
If Lady Danbury throws a ball
365
00:27:30,023 --> 00:27:31,775
and this side does not attend,
366
00:27:31,858 --> 00:27:35,236
the Palace will lose all moral authority.
367
00:27:35,320 --> 00:27:38,073
And the Great Experiment will be in ruins.
368
00:27:39,741 --> 00:27:42,911
- Disaster.
- There will be no disaster.
369
00:27:42,994 --> 00:27:46,289
Good. You will have Lady Danbury
cancel the ball.
370
00:27:56,132 --> 00:27:58,343
Lady Agatha Danbury, Your Majesty.
371
00:27:58,426 --> 00:28:00,512
We are not gathering until after luncheon.
372
00:28:01,262 --> 00:28:04,849
I wanted to speak to you, Your Majesty,
about the ball I am hosting.
373
00:28:04,933 --> 00:28:07,268
You are hosting a ball? How lovely.
374
00:28:09,145 --> 00:28:10,855
I know that you will not attend,
375
00:28:10,939 --> 00:28:13,066
as the king does not accept
social engagements.
376
00:28:13,149 --> 00:28:15,527
Is that not odd? Do you know why?
377
00:28:15,610 --> 00:28:17,570
- I do not.
- Mm.
378
00:28:18,530 --> 00:28:19,698
The ball,
379
00:28:19,781 --> 00:28:23,076
I wanted to ask if you'd encourage
the other ladies-in-waiting to attend.
380
00:28:23,159 --> 00:28:24,994
- Did you not invite them?
- I did.
381
00:28:25,078 --> 00:28:27,956
- Then what is the issue?
- Your Majesty, they will not come if...
382
00:28:28,039 --> 00:28:29,374
There he is.
383
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
Is he actually...
384
00:28:31,292 --> 00:28:33,169
I believe he is actually gardening.
385
00:28:33,253 --> 00:28:34,838
- Your Majesty?
- George.
386
00:28:34,921 --> 00:28:38,258
He is gardening with his own hands.
Why would he do that?
387
00:28:39,426 --> 00:28:42,146
- There are people. We have people.
- Your Majesty, about the ball...
388
00:28:42,178 --> 00:28:45,432
I thought perhaps it was a ruse,
but every day he marches into that garden.
389
00:28:45,515 --> 00:28:47,016
It is so curious.
390
00:28:47,100 --> 00:28:48,351
Your Majesty, please!
391
00:28:48,435 --> 00:28:50,145
Wha... What are you doing?
392
00:28:50,228 --> 00:28:52,772
Princess Augusta
has asked me to cancel my ball.
393
00:28:52,856 --> 00:28:54,774
I do not understand
how this relates to me.
394
00:28:54,858 --> 00:28:57,402
- If Princess Augusta has...
- You are the queen.
395
00:28:57,485 --> 00:28:59,863
And this feels beneath you,
but if you were not the queen...
396
00:28:59,946 --> 00:29:00,946
But I am.
397
00:29:03,074 --> 00:29:06,745
But if you were not...
your life here would be very different.
398
00:29:07,620 --> 00:29:08,747
Do you not understand?
399
00:29:08,830 --> 00:29:11,207
You are the first of your kind.
400
00:29:11,291 --> 00:29:14,043
That opened doors, so we are new.
401
00:29:14,127 --> 00:29:15,378
Do you not see us?
402
00:29:15,462 --> 00:29:17,380
What you are meant to do for us?
403
00:29:17,922 --> 00:29:19,966
I tell you to consummate.
404
00:29:20,049 --> 00:29:22,927
I tell you to become with child.
I tell you to endure.
405
00:29:23,011 --> 00:29:24,137
For a reason.
406
00:29:24,220 --> 00:29:27,599
You're so preoccupied
with whether a man likes you.
407
00:29:28,308 --> 00:29:30,685
You're not some simpering girl.
408
00:29:30,769 --> 00:29:32,437
You are our queen.
409
00:29:32,520 --> 00:29:34,773
Your focus should be your country.
410
00:29:35,273 --> 00:29:37,150
Your people. Our side.
411
00:29:38,568 --> 00:29:42,155
Why do you not understand
that you hold our fates in your hands?
412
00:29:43,406 --> 00:29:46,201
Your palace walls are too high,
Your Majesty.
413
00:30:22,153 --> 00:30:23,530
I have picked my own orange.
414
00:30:23,613 --> 00:30:25,114
You have, Your Majesty.
415
00:30:27,408 --> 00:30:29,118
Where are the men who serve the orangery?
416
00:30:29,202 --> 00:30:32,038
- They are not needed, Your Majesty.
- You dismissed them?
417
00:30:32,121 --> 00:30:35,434
- You pick your oranges now, Your Majesty.
- You did not tell me they'd be dismissed.
418
00:30:35,458 --> 00:30:37,460
You would not have a discussion,
Your Majesty.
419
00:31:10,535 --> 00:31:11,535
Even day.
420
00:31:11,578 --> 00:31:13,121
He is inside, Your Majesty.
421
00:32:44,462 --> 00:32:45,505
Good night.
422
00:32:45,588 --> 00:32:47,840
I shall see you again
the day after tomorrow.
423
00:32:57,725 --> 00:33:00,353
You live for the happiness
and the misery of a great nation.
424
00:33:00,436 --> 00:33:01,688
- Charlotte.
- No.
425
00:33:01,771 --> 00:33:03,606
I am saying I understand.
426
00:33:04,273 --> 00:33:07,819
You live for the happiness
and the misery of a great nation.
427
00:33:09,570 --> 00:33:12,448
That must be exhausting and lonely.
428
00:33:12,532 --> 00:33:14,450
You must feel caged.
429
00:33:15,451 --> 00:33:18,079
No wonder you spend
so much time in the garden.
430
00:33:19,539 --> 00:33:21,457
In the garden, I am a regular man.
431
00:33:23,001 --> 00:33:23,876
Farmer George.
432
00:33:23,960 --> 00:33:26,879
Do not feel sorry for me.
I do not know anything else.
433
00:33:30,341 --> 00:33:31,759
I've always been this.
434
00:33:33,011 --> 00:33:34,637
An exhibit instead of a person.
435
00:33:36,889 --> 00:33:38,474
You are a person to me.
436
00:33:42,812 --> 00:33:44,480
You can be a person with me.
437
00:34:03,624 --> 00:34:06,252
No more even days and odd days.
438
00:34:08,755 --> 00:34:10,715
- We shall just have days.
- Mm-hmm.
439
00:34:15,928 --> 00:34:17,346
Can I ask what brought this on?
440
00:34:18,598 --> 00:34:20,099
I picked my own orange.
441
00:34:21,059 --> 00:34:24,520
George, I know you do not owe me anything
after how I have behaved,
442
00:34:24,604 --> 00:34:28,316
and I know you do not like social events,
but I need us to do something.
443
00:34:29,692 --> 00:34:30,692
What do you need?
444
00:34:31,110 --> 00:34:32,862
Our palace walls are too high.
445
00:35:02,642 --> 00:35:05,228
My lady, you must go get dressed now.
You've done it all.
446
00:35:05,812 --> 00:35:06,812
It is lovely.
447
00:35:08,397 --> 00:35:09,397
Yeah.
448
00:35:23,287 --> 00:35:25,998
How is my coat?
Should I have a different handkerchief?
449
00:35:26,082 --> 00:35:28,000
You look perfect.
450
00:35:28,584 --> 00:35:30,044
Why has no one arrived yet?
451
00:35:30,128 --> 00:35:32,672
No one is going to come, Agatha.
452
00:35:32,755 --> 00:35:35,383
- I thought you said they were coming.
- They are coming.
453
00:35:37,260 --> 00:35:38,469
I think they are coming.
454
00:35:38,970 --> 00:35:40,138
Maybe they are coming.
455
00:35:44,350 --> 00:35:47,270
Lord and Lady Ledger.
456
00:35:52,692 --> 00:35:55,319
Agatha, how wonderful of you to invite us.
457
00:35:55,403 --> 00:35:58,114
- I didn't think you'd be attending.
- Of course we are attending.
458
00:35:58,197 --> 00:36:00,116
- We would not miss it.
- Uh, may I?
459
00:36:02,034 --> 00:36:03,034
She tried to miss it.
460
00:36:03,953 --> 00:36:07,123
But then she received a personal note
from His Majesty the King.
461
00:36:07,206 --> 00:36:09,667
How could she miss an event
the king is planning to attend?
462
00:36:09,750 --> 00:36:12,962
Her head would burst into flames.
463
00:36:13,713 --> 00:36:15,798
This is the social event of the season.
464
00:36:15,882 --> 00:36:17,175
Well done, Lady Danbury.
465
00:36:17,758 --> 00:36:20,052
I like you. Let us be friends.
466
00:36:21,596 --> 00:36:24,765
Lord Danbury, when can I get you
on one of my hunts?
467
00:36:25,308 --> 00:36:28,436
Her Royal Highness, Princess Augusta.
468
00:36:33,649 --> 00:36:36,819
Lord Danbury. Lady Danbury. I am honored.
469
00:36:36,903 --> 00:36:39,655
- Your Royal Highness.
- The honor is ours.
470
00:37:15,107 --> 00:37:16,651
They are not mingling.
471
00:37:23,908 --> 00:37:27,954
His Majesty King George the Third
and Queen Charlotte.
472
00:37:49,392 --> 00:37:50,977
Lord and Lady Danbury.
473
00:37:52,270 --> 00:37:54,689
- Thank you for having me.
- Your Majesty.
474
00:37:56,691 --> 00:37:58,150
- Shall we?
- Mm.
475
00:38:40,651 --> 00:38:41,986
Excuse me, my darling.
476
00:38:46,657 --> 00:38:47,657
Lord Danbury.
477
00:38:48,409 --> 00:38:50,161
May I have a dance with your wife?
478
00:38:50,244 --> 00:38:51,746
Eh... You may.
479
00:39:41,754 --> 00:39:43,130
He is so happy.
480
00:39:43,881 --> 00:39:45,549
I have never seen him so...
481
00:39:46,550 --> 00:39:47,760
Look at him.
482
00:40:22,211 --> 00:40:23,211
Thank you.
483
00:40:24,422 --> 00:40:26,006
You never have to thank me.
484
00:40:28,384 --> 00:40:29,468
We are a team.
485
00:40:31,887 --> 00:40:32,887
Are we not?
486
00:40:49,780 --> 00:40:51,657
Thank you. Good night.
487
00:41:02,877 --> 00:41:04,003
Yay!
488
00:41:05,504 --> 00:41:06,881
We are a success!
489
00:41:06,964 --> 00:41:09,758
Yes indeed. I am a success.
490
00:41:10,384 --> 00:41:11,886
Let us go and celebrate.
491
00:41:20,060 --> 00:41:21,562
You were spectacular.
492
00:41:22,146 --> 00:41:23,146
You were.
493
00:41:23,564 --> 00:41:26,025
I do not know
if you understand what you have done.
494
00:41:26,108 --> 00:41:28,652
With one evening, one party,
495
00:41:28,736 --> 00:41:30,237
we have created more change,
496
00:41:30,321 --> 00:41:33,741
stepped forward more
than Britain has in the last century.
497
00:41:33,824 --> 00:41:36,785
- More than I'd have dreamed.
- You can do anything, George.
498
00:41:36,869 --> 00:41:39,038
With you by my side, I think I can.
499
00:41:39,955 --> 00:41:40,956
I can.
500
00:41:41,457 --> 00:41:42,833
She needs a dressing gown.
501
00:41:43,501 --> 00:41:45,669
- I am in my bedchamber.
- You need a dressing gown.
502
00:41:45,753 --> 00:41:48,714
Because first,
we are going to find something to eat.
503
00:41:49,340 --> 00:41:51,467
And then we are going back
to my bedchamber.
504
00:41:52,301 --> 00:41:53,802
And you cannot do that naked.
505
00:41:56,388 --> 00:41:58,098
George, be careful.
506
00:41:58,182 --> 00:41:59,850
I will not let you fall.
507
00:42:26,919 --> 00:42:28,254
My Lord?
508
00:42:31,006 --> 00:42:33,425
My Lord, have you finished?
509
00:42:42,643 --> 00:42:43,643
My Lord?
510
00:43:11,380 --> 00:43:12,214
Coral.
511
00:43:12,298 --> 00:43:14,484
I've had the upstairs footman
bring up water for a bath.
512
00:43:14,508 --> 00:43:16,343
Coral, you need not draw baths as often.
513
00:43:16,427 --> 00:43:19,179
Nonsense, my lady.
It is simple now we have a full staff.
514
00:43:19,263 --> 00:43:21,890
Today, I've even had
the new housemaid press lavender oil.
515
00:43:21,974 --> 00:43:23,142
Coral!
516
00:43:23,726 --> 00:43:26,478
You need not draw baths as often.
517
00:43:29,064 --> 00:43:30,064
My Lady.
518
00:43:31,108 --> 00:43:32,108
We are...
519
00:43:33,861 --> 00:43:35,738
- We are done?
- We are done.
520
00:43:45,164 --> 00:43:47,499
Are you ready? Or shall I dress you first?
521
00:43:47,583 --> 00:43:49,126
I think better to dress me after.
522
00:43:49,209 --> 00:43:50,753
Yes. Good luck.
523
00:44:00,512 --> 00:44:02,139
Help! Help!
524
00:44:02,222 --> 00:44:03,974
Oh, no! Help!
525
00:44:04,058 --> 00:44:06,101
Something has happened to Lord Danbury.
526
00:44:06,185 --> 00:44:07,519
Henry, you fetch the doctor.
527
00:44:07,603 --> 00:44:09,355
- Yes, ma'am.
- Charlie, wake his valet.
528
00:44:09,438 --> 00:44:10,439
- Now.
- Yes.
529
00:44:14,360 --> 00:44:16,987
My lady? My lady, I am coming in.
530
00:44:18,113 --> 00:44:21,533
Wait here. I will make sure
everything is dignified for my lady,
531
00:44:21,617 --> 00:44:23,118
and then you can come and help.
532
00:44:25,829 --> 00:44:27,289
Oh, my lady!
533
00:44:27,873 --> 00:44:29,625
He is gone.
534
00:44:29,708 --> 00:44:31,835
My love is gone!
535
00:44:40,010 --> 00:44:42,596
- Thank you for coming to tea.
- Thank you for inviting me.
536
00:44:42,680 --> 00:44:45,057
And when I wrote to say
that I was unable to attend
537
00:44:45,140 --> 00:44:46,475
due to another engagement,
538
00:44:46,558 --> 00:44:49,436
how kind of you to offer up
your entire week of afternoons.
539
00:44:49,520 --> 00:44:52,940
And when I sent word today
that I had broken a carriage wheel,
540
00:44:53,023 --> 00:44:55,317
how thoughtful of you
to send your own carriage.
541
00:44:55,401 --> 00:44:56,443
With so many footmen.
542
00:44:57,027 --> 00:44:59,530
- I wanted to speak with you.
- I gathered.
543
00:45:00,656 --> 00:45:02,157
It was only that I was surprised.
544
00:45:02,241 --> 00:45:04,118
- Surprised?
- To encounter you in the church.
545
00:45:04,201 --> 00:45:08,288
Oh, I can see how it would be surprising.
A wife commemorating her beloved.
546
00:45:11,125 --> 00:45:13,919
Do you know why I was at the church?
547
00:45:14,002 --> 00:45:15,587
I am sure I do not.
548
00:45:15,671 --> 00:45:18,424
I was with the Archbishop,
discussing funding a school
549
00:45:18,507 --> 00:45:20,843
for orphaned girls
in the name of Lord Danbury.
550
00:45:20,926 --> 00:45:22,261
- How noble.
- Not really.
551
00:45:22,344 --> 00:45:25,973
I suppose I should be funding schools
for orphaned girls in honor of my husband
552
00:45:26,056 --> 00:45:27,391
instead of mourning his loss.
553
00:45:27,474 --> 00:45:30,352
- Thank you for the advice, Lady Danbury.
- Oh, for heaven's sake.
554
00:45:31,228 --> 00:45:34,523
Lord Danbury disdained orphans.
555
00:45:34,606 --> 00:45:38,736
Thought educating the poor a waste
and found girls useful only for...
556
00:45:40,237 --> 00:45:41,363
breeding.
557
00:45:44,241 --> 00:45:45,159
Oh.
558
00:45:48,454 --> 00:45:49,454
Oh.
559
00:45:50,581 --> 00:45:51,581
You loved.
560
00:45:52,332 --> 00:45:54,918
And in your loving, you go to church
561
00:45:55,002 --> 00:45:56,837
to seek solace and connection.
562
00:45:57,421 --> 00:46:00,090
In you, Edmund lives on.
563
00:46:01,633 --> 00:46:02,885
I loathed.
564
00:46:03,594 --> 00:46:05,012
And in my loathing,
565
00:46:05,095 --> 00:46:08,474
I fund a school
to seek revenge and satisfaction.
566
00:46:08,557 --> 00:46:11,560
In me... Herman rots.
567
00:46:12,186 --> 00:46:13,562
Your heart is full.
568
00:46:14,062 --> 00:46:15,856
Mine starves.
569
00:46:16,398 --> 00:46:19,067
So when I called you fortunate,
570
00:46:19,151 --> 00:46:21,069
it is because you are
571
00:46:22,112 --> 00:46:23,113
fortunate.
572
00:46:27,201 --> 00:46:28,201
Agatha.
573
00:46:29,995 --> 00:46:32,331
Should we have something
stronger than tea?
574
00:46:32,414 --> 00:46:33,540
Yes, Violet.
575
00:46:34,291 --> 00:46:35,459
I... I think we should.
576
00:46:35,542 --> 00:46:36,877
Yeah.
577
00:46:58,190 --> 00:46:59,983
- Brimsley.
- Yes, Your Majesty.
578
00:47:00,609 --> 00:47:02,444
Why do you think my girls never married?
579
00:47:03,779 --> 00:47:05,823
I... would not know, Your Majesty.
580
00:47:06,782 --> 00:47:07,782
Try to know.
581
00:47:07,825 --> 00:47:09,576
I... could not begin to...
582
00:47:10,452 --> 00:47:12,704
But I cannot imagine.
583
00:47:12,788 --> 00:47:15,916
They are beautiful, wonderful, kind,
584
00:47:15,999 --> 00:47:17,751
charitable, pleasing young women.
585
00:47:17,835 --> 00:47:20,629
Brimsley, do not attempt to flatter me
by talking about my children.
586
00:47:20,712 --> 00:47:22,047
It makes me dislike you more.
587
00:47:22,631 --> 00:47:23,966
Answer the question.
588
00:47:25,467 --> 00:47:27,469
Why have my girls never married?
589
00:47:29,263 --> 00:47:31,139
Y... Your daughters...
590
00:47:32,140 --> 00:47:33,433
They are good girls.
591
00:47:34,226 --> 00:47:35,269
They love you.
592
00:47:36,270 --> 00:47:37,604
And the king...
593
00:47:37,688 --> 00:47:40,649
It... It happened so early.
You were so young.
594
00:47:40,732 --> 00:47:42,109
If he had died,
595
00:47:42,192 --> 00:47:44,987
maybe you would have been hurt,
grieved, but eventually,
596
00:47:45,070 --> 00:47:46,864
you would have healed and moved on.
597
00:47:47,364 --> 00:47:48,407
Instead...
598
00:47:50,534 --> 00:47:52,828
What? Spit it out, Brimsley.
599
00:47:52,911 --> 00:47:55,205
Do not become sentimental now.
600
00:47:58,458 --> 00:48:00,127
You are still his queen.
601
00:48:01,628 --> 00:48:02,963
Forever frozen.
602
00:48:03,630 --> 00:48:04,798
Forever waiting.
603
00:48:06,466 --> 00:48:09,553
Your daughters could not
leave you here trapped in time.
604
00:48:15,809 --> 00:48:18,020
Go and stand over there and stop talking.
605
00:48:20,939 --> 00:48:22,649
Look that way. Not at me.
606
00:48:23,567 --> 00:48:24,776
Of course, Your Majesty.
607
00:48:27,946 --> 00:48:29,823
The tree needs more gold.
608
00:48:31,909 --> 00:48:33,827
I want more gold tomorrow.
609
00:49:04,232 --> 00:49:06,276
George? Is that you?
610
00:49:27,506 --> 00:49:29,091
George.
611
00:49:30,092 --> 00:49:32,094
Farmer... Farmer King. Farmer George.
612
00:49:32,177 --> 00:49:33,762
Finding Venus.
613
00:49:34,513 --> 00:49:37,224
Need to get it right.
Farmer George. Farmer King.
614
00:49:37,307 --> 00:49:38,433
Farmer. Farmer.
615
00:49:38,934 --> 00:49:40,310
Wait. Farm...
616
00:49:40,394 --> 00:49:42,187
Farmer... That's not right.
617
00:49:42,270 --> 00:49:43,355
George?
618
00:49:52,781 --> 00:49:54,241
George the Farmer.
619
00:49:59,538 --> 00:50:01,123
I... I...
620
00:50:01,206 --> 00:50:02,666
I am...
621
00:50:03,250 --> 00:50:04,626
chosen... chosen.
622
00:50:04,710 --> 00:50:06,294
Chosen. Chosen!
623
00:50:07,462 --> 00:50:09,840
Man. Farm man. Man. Farmer.
624
00:50:09,923 --> 00:50:11,508
I know. I know.
625
00:50:13,927 --> 00:50:15,637
Your Majesties. Can I...
626
00:50:15,721 --> 00:50:17,472
- George is working.
- Venus.
627
00:50:17,556 --> 00:50:21,184
- Go back to your post. We are fine.
- Venus. Transit of Venus.
628
00:50:30,027 --> 00:50:32,571
George! It is cold.
629
00:50:32,654 --> 00:50:34,197
You have nothing on your feet.
630
00:50:38,201 --> 00:50:39,202
I see you!
631
00:50:40,871 --> 00:50:41,871
Venus, my angel!
632
00:50:42,539 --> 00:50:43,832
I see you!
633
00:50:44,750 --> 00:50:46,960
What is it? What is going on?
634
00:50:47,044 --> 00:50:48,795
Just stand guard at the garden door.
635
00:50:48,879 --> 00:50:51,298
Clear the back hall.
Lock the servants in if you must.
636
00:50:51,381 --> 00:50:53,216
Keep everyone away.
637
00:50:53,842 --> 00:50:54,842
Please, Brimsley.
638
00:50:55,594 --> 00:50:56,594
All right.
639
00:50:58,013 --> 00:50:59,306
I see you!
640
00:51:00,015 --> 00:51:01,015
Venus.
641
00:51:01,725 --> 00:51:03,435
Venus, my angel, I'm here.
642
00:51:03,518 --> 00:51:04,811
I'm here!
643
00:51:05,687 --> 00:51:07,230
I feel you. Talk to me.
644
00:51:10,817 --> 00:51:13,612
I knew you would come. I knew it.
645
00:51:14,196 --> 00:51:15,781
Yes! They will see.
646
00:51:15,864 --> 00:51:17,991
- Your Majesty.
- I know. Yes!
647
00:51:18,075 --> 00:51:20,452
Your Majesty,
perhaps you would like to warm up.
648
00:51:20,535 --> 00:51:23,580
- It is Venus. Do you see her?
- I do, Your Majesty.
649
00:51:23,663 --> 00:51:26,458
- Say hello!
- Hello, Venus. Let us cover you with this.
650
00:51:26,541 --> 00:51:30,337
Hello, Venus!
651
00:51:30,420 --> 00:51:31,838
George.
652
00:51:34,883 --> 00:51:35,883
George.
653
00:51:36,885 --> 00:51:38,178
Farmer George.
654
00:51:40,055 --> 00:51:41,306
It is Venus.
655
00:51:42,432 --> 00:51:45,102
- Say hello.
- No. I am Venus.
656
00:51:46,311 --> 00:51:47,813
Right here. I am Venus.
657
00:51:47,896 --> 00:51:49,564
- You are Venus?
- Yes.
658
00:51:52,150 --> 00:51:54,236
You are Venus?
659
00:51:54,319 --> 00:51:55,237
Yes.
660
00:51:55,320 --> 00:51:57,405
And Venus is going inside.
661
00:51:58,115 --> 00:51:59,699
You need to come with me.
662
00:51:59,783 --> 00:52:01,034
All right.
663
00:52:01,118 --> 00:52:03,620
I thought...
I thought you were in the sky.
664
00:52:04,329 --> 00:52:07,207
I was in the sky,
but now I am going inside.
665
00:52:08,125 --> 00:52:09,417
Into Buckingham House.
666
00:52:12,838 --> 00:52:14,673
Here. Here.
667
00:52:19,761 --> 00:52:20,761
Come on.
668
00:52:23,014 --> 00:52:25,809
Venus... is indoors.
669
00:52:25,892 --> 00:52:27,519
Venus is indoors.
670
00:52:28,478 --> 00:52:29,478
With you.
671
00:52:31,314 --> 00:52:32,399
She is with you.
49490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.