All language subtitles for Queen.Charlotte.A.Bridgerton.Story.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,462 --> 00:01:28,922 - Brimsley. - Your Majesty. 2 00:01:29,005 --> 00:01:31,007 What is in my engagement diary for the week? 3 00:01:31,091 --> 00:01:32,634 Engagement diary, Your Majesty? 4 00:01:32,717 --> 00:01:35,553 I assume there will be charity visits? The poor? Or orphans? 5 00:01:35,637 --> 00:01:37,597 I know I must meet with my ladies-in-waiting. 6 00:01:37,680 --> 00:01:40,141 That is important. There is so much to take in here. 7 00:01:40,225 --> 00:01:42,477 The art, seeing the galleries of London. 8 00:01:42,560 --> 00:01:44,646 And I have always loved the theater and music. 9 00:01:44,729 --> 00:01:46,981 Are there concerts, operas in my engagement diary? 10 00:01:47,065 --> 00:01:49,275 Your Majesty, there is nothing in your engagement diary. 11 00:01:50,193 --> 00:01:53,279 How can there be... There is nothing in my engagement diary? 12 00:01:53,363 --> 00:01:54,447 No, Your Majesty. 13 00:01:55,448 --> 00:01:57,200 Brimsley, I am the queen. 14 00:01:57,283 --> 00:01:59,828 I have duties, official duties, do I not? 15 00:01:59,911 --> 00:02:01,371 You do, Your Majesty. Many duties. 16 00:02:01,454 --> 00:02:03,454 Then how can there be nothing in the queen's diary? 17 00:02:03,498 --> 00:02:05,125 You are currently enjoying the privacy 18 00:02:05,208 --> 00:02:07,252 of the first days of marriage, Your Majesty. 19 00:02:10,421 --> 00:02:11,881 This is my honeymoon. 20 00:02:13,174 --> 00:02:14,259 Yes, Your Majesty. 21 00:02:19,514 --> 00:02:22,183 Parliament is calling it the Great Experiment. 22 00:02:22,267 --> 00:02:24,352 Well, it is a great experiment. 23 00:02:24,435 --> 00:02:27,147 Giving out titles to people who look like our new queen. 24 00:02:27,230 --> 00:02:30,483 The point is there is much talk. This must be a success. 25 00:02:30,567 --> 00:02:33,069 - It will be, Lord Bute. - What do we know? 26 00:02:33,153 --> 00:02:34,153 They're well suited. 27 00:02:34,195 --> 00:02:36,322 Of course they are. He is the king. 28 00:02:36,406 --> 00:02:38,366 He is well suited to anyone. 29 00:02:38,867 --> 00:02:41,619 - She is lucky. - She is. That is not the question. 30 00:02:41,703 --> 00:02:43,288 Oh. What is the question? 31 00:02:46,082 --> 00:02:47,667 A female is present. I cannot speak it. 32 00:02:47,750 --> 00:02:50,128 Ah. Well, then. Perhaps we have nothing more to discuss. 33 00:02:50,211 --> 00:02:52,297 Shall I report that to the House of Lords, then? 34 00:02:55,133 --> 00:02:57,260 It is all so very modern now. 35 00:02:57,343 --> 00:03:01,139 In my day, there were seven people in the bedchamber on my wedding night 36 00:03:01,222 --> 00:03:02,265 to witness... 37 00:03:03,266 --> 00:03:04,392 the marital act 38 00:03:04,976 --> 00:03:08,229 to confirm that Georgie's father and I, 39 00:03:08,313 --> 00:03:10,773 well, did what it took to make Georgie. 40 00:03:10,857 --> 00:03:13,651 Now it is the thing to give the couple privacy, 41 00:03:14,194 --> 00:03:17,155 which would not be an issue ordinarily, I suppose. 42 00:03:17,238 --> 00:03:18,740 A man, a woman, 43 00:03:18,823 --> 00:03:20,116 the chance to... mm... 44 00:03:20,742 --> 00:03:22,452 But this is Georgie. 45 00:03:23,369 --> 00:03:24,662 Or, rather, the king. 46 00:03:25,455 --> 00:03:30,251 And we know that Georgie, the king... can be... 47 00:03:31,461 --> 00:03:35,465 He's absolutely perfect. We all agree on that. 48 00:03:35,548 --> 00:03:38,551 - The king is truly perfect. - The strongest of kings. 49 00:03:38,635 --> 00:03:41,971 - It is just that he has his own mind. - Very independent. 50 00:03:42,055 --> 00:03:44,140 A most original thinker. 51 00:03:45,642 --> 00:03:51,481 But if the actions one usually takes on one's wedding night 52 00:03:52,023 --> 00:03:54,025 have not been taken, 53 00:03:54,108 --> 00:03:57,403 that would hurt the Great Experiment. 54 00:03:58,029 --> 00:04:00,782 There can be no questions. Do you understand? 55 00:04:00,865 --> 00:04:03,743 - There will be no questions. - Never a question. 56 00:04:08,790 --> 00:04:12,377 It is a wonderful experiment. Long live the experiment. 57 00:04:16,506 --> 00:04:18,341 Has he done the deed or not? 58 00:08:31,886 --> 00:08:35,264 Patience is not always a virtue. 59 00:08:36,933 --> 00:08:41,354 The passage of time does not always reap benefits, 60 00:08:41,437 --> 00:08:43,189 and perhaps good things 61 00:08:43,272 --> 00:08:46,859 do not always come to those who wait. 62 00:08:48,986 --> 00:08:52,907 However, there are some very special joys 63 00:08:52,990 --> 00:08:54,575 well worth waiting for. 64 00:08:57,453 --> 00:08:58,579 Oh! 65 00:09:01,958 --> 00:09:04,627 There you are. 66 00:09:07,004 --> 00:09:08,506 - No. No! - But Mama... 67 00:09:08,589 --> 00:09:11,801 I believe you would quite like her. She is a delightful person. 68 00:09:11,884 --> 00:09:15,054 She is an actress. No. Break it off and find a suitable woman. 69 00:09:15,137 --> 00:09:16,889 There are already children. 70 00:09:16,973 --> 00:09:18,558 - Shame on you. - If he loves her... 71 00:09:18,641 --> 00:09:20,434 - You are one to talk. - Thank you. 72 00:09:20,518 --> 00:09:22,311 Your lady friend is married. 73 00:09:22,395 --> 00:09:26,107 - Frederick, what about your wife? - I have not seen her in 20 years. 74 00:09:26,190 --> 00:09:28,734 If I were married to you, I'd flee the country as well. 75 00:09:29,986 --> 00:09:33,114 How is it that none of you have managed respectable relationships? 76 00:09:33,197 --> 00:09:36,951 Mother, perhaps it is too late. Our sisters are past childbearing age. 77 00:09:37,034 --> 00:09:39,412 - We have done our best, and maybe... - No. 78 00:09:39,495 --> 00:09:41,789 Your father and I have provided Great Britain 79 00:09:41,872 --> 00:09:43,874 with a great bloodline. 80 00:09:43,958 --> 00:09:48,212 It will not end with your generation. This bloodline will continue. 81 00:09:48,796 --> 00:09:51,549 - You'll make it continue. - Were it as simple as you suggest... 82 00:09:51,632 --> 00:09:52,633 I will not sit here... 83 00:09:52,717 --> 00:09:54,719 ...it would result in anything remotely... 84 00:09:54,802 --> 00:09:57,346 I have a responsibility. I have a duty, but I... 85 00:10:00,141 --> 00:10:03,394 One wonders as England waits to see 86 00:10:03,477 --> 00:10:05,354 which of King George's children 87 00:10:05,438 --> 00:10:08,316 will bring us closer to a royal heir to the throne 88 00:10:08,399 --> 00:10:12,194 if patience is a virtue or a burden 89 00:10:12,278 --> 00:10:15,031 for our dear Queen Charlotte. 90 00:10:29,420 --> 00:10:30,421 Brimsley. 91 00:10:30,504 --> 00:10:31,589 Yes, Your Majesty. 92 00:10:32,298 --> 00:10:33,507 Ready the carriage. 93 00:10:34,008 --> 00:10:36,802 Yes, Your Majesty. May I say our destination? 94 00:10:37,470 --> 00:10:38,929 We are going to see my husband. 95 00:10:56,280 --> 00:10:58,658 Steady now. 96 00:11:19,261 --> 00:11:20,137 Where is he? 97 00:11:20,221 --> 00:11:22,682 - Your Majesty, we were not expecting you. - Where is he? 98 00:11:24,225 --> 00:11:26,018 The observatory, Your Majesty. 99 00:11:28,896 --> 00:11:29,896 Wait here. 100 00:11:41,659 --> 00:11:42,785 Perhaps this is good. 101 00:11:44,203 --> 00:11:45,203 Perhaps. 102 00:11:45,871 --> 00:11:47,164 Perhaps it is bad. 103 00:11:48,874 --> 00:11:51,460 Would you like to step indoors while we wait to find out? 104 00:11:52,503 --> 00:11:54,755 Warm up a bit. It is a cool night. 105 00:11:54,839 --> 00:11:58,175 Thank you, sir. That is very kind and generous of you to offer. 106 00:12:06,976 --> 00:12:08,728 I'm always jealous that the king's man 107 00:12:08,811 --> 00:12:10,938 has far better quarters than the queen's man. 108 00:12:11,647 --> 00:12:12,647 To be expected. 109 00:12:13,524 --> 00:12:15,151 I am more important than you. 110 00:12:29,290 --> 00:12:31,459 The palace is asking for a report. 111 00:12:31,542 --> 00:12:34,670 - What are you going to tell them? - Me? Why should I be the one to tell them? 112 00:12:34,754 --> 00:12:36,589 He refused to consummate the marriage. 113 00:12:36,672 --> 00:12:38,174 She could have seduced him. 114 00:12:38,257 --> 00:12:40,634 She is a lady, pure and well-bred. 115 00:12:42,720 --> 00:12:46,056 - You say that with a note of accusation. - You might have done something. 116 00:12:47,141 --> 00:12:49,143 I do not control him. 117 00:12:49,226 --> 00:12:51,228 You serve him. You know him. 118 00:12:52,229 --> 00:12:53,856 Is there a problem? 119 00:12:53,939 --> 00:12:57,651 A deformity? Is there something... something wrong with his bits? 120 00:12:58,486 --> 00:12:59,612 That is beyond the pale. 121 00:12:59,695 --> 00:13:01,322 I am asking. 122 00:13:02,698 --> 00:13:03,824 We have a problem. 123 00:13:05,075 --> 00:13:07,703 I believe his bits to be fine. 124 00:13:08,829 --> 00:13:09,705 Large. 125 00:13:09,789 --> 00:13:13,626 From what I've seen, he has large, healthy bits. 126 00:13:16,086 --> 00:13:17,630 No deformity. 127 00:13:21,425 --> 00:13:25,638 She is quite the beauty, a jewel, but... perhaps she is not pretty to him. 128 00:13:25,721 --> 00:13:28,849 - Not his type. - I do not know that I can define his type. 129 00:13:29,725 --> 00:13:30,935 Female. 130 00:13:31,018 --> 00:13:33,395 After that, I have never paid attention. 131 00:13:33,479 --> 00:13:34,479 Well... 132 00:13:34,980 --> 00:13:38,108 Perhaps what they need is to simply spend time together... 133 00:13:38,192 --> 00:13:39,485 as they are right now. 134 00:13:39,568 --> 00:13:42,029 What? Do you suppose they'll spend 15 minutes together? 135 00:13:42,112 --> 00:13:43,531 Ah. Let us hope for 20. 136 00:13:47,409 --> 00:13:48,409 Mm. 137 00:13:58,337 --> 00:14:00,256 - What is this place? - Charlotte. 138 00:14:01,298 --> 00:14:02,883 Hello. Here you are. 139 00:14:02,967 --> 00:14:05,719 This? It is an observatory for looking at the stars. 140 00:14:06,387 --> 00:14:08,973 Now, this is a perfectly clear night. 141 00:14:09,723 --> 00:14:11,684 You can see the constellations, 142 00:14:11,767 --> 00:14:14,353 and I think... 143 00:14:16,897 --> 00:14:19,191 I'm getting a glimpse of a planet. 144 00:14:21,318 --> 00:14:22,903 Come. Look. 145 00:14:22,987 --> 00:14:25,281 - Is this what you have been doing? - Excuse me? 146 00:14:25,364 --> 00:14:26,657 Since the wedding? 147 00:14:26,740 --> 00:14:29,618 Is this how you have been spending your time since the wedding? 148 00:14:29,702 --> 00:14:32,329 Well, yes, it is most exciting. There is an alignment... 149 00:14:32,413 --> 00:14:34,206 - In this room? - Observatory, yes. 150 00:14:36,000 --> 00:14:37,835 George, what have I done wrong? 151 00:14:37,918 --> 00:14:39,670 What mistake did I make? 152 00:14:39,753 --> 00:14:41,672 - You made no mistake. - Did I say something? 153 00:14:41,755 --> 00:14:43,465 - No. - Did I do something to offend you? 154 00:14:43,549 --> 00:14:46,051 - No, Charlotte... - Then what is so wrong with me? 155 00:14:48,178 --> 00:14:51,181 - There's nothing wrong with you. - There must be something wrong. 156 00:14:51,265 --> 00:14:52,558 Do not become unreasonable. 157 00:14:52,641 --> 00:14:55,436 George, I thought you were visiting a... a brothel. 158 00:14:58,355 --> 00:15:00,024 Do you know what that word means? 159 00:15:00,608 --> 00:15:03,611 I know what a brothel is. Almost. 160 00:15:03,694 --> 00:15:05,905 I have brothers. That does not signify... 161 00:15:05,988 --> 00:15:09,241 I'm saying that it might be better if you were visiting a brothel. 162 00:15:09,325 --> 00:15:13,746 I would understand it more, but no, you prefer stars to my company. 163 00:15:13,829 --> 00:15:16,290 - I did not say I prefer... - You have been in this room... 164 00:15:16,373 --> 00:15:17,373 Observatory. 165 00:15:17,791 --> 00:15:19,877 The only one of its kind in all of England. 166 00:15:19,960 --> 00:15:22,796 You have been in this... one-of-a-kind observatory room 167 00:15:22,880 --> 00:15:25,716 sleeping and eating and staring up at the sky 168 00:15:25,799 --> 00:15:28,844 and feeling excited by the constellations since the night of our wedding 169 00:15:28,928 --> 00:15:30,220 while I have been stuck 170 00:15:30,304 --> 00:15:32,556 in that stuffy house being changed like a doll 171 00:15:32,640 --> 00:15:34,808 three times a day with nowhere to go, 172 00:15:34,892 --> 00:15:36,685 no one to talk to, and nothing to do. 173 00:15:36,769 --> 00:15:39,647 You're the queen. You can do whatever you like. 174 00:15:39,730 --> 00:15:41,690 - Except spend time with my husband. - Come, now. 175 00:15:41,774 --> 00:15:42,900 George! 176 00:15:42,983 --> 00:15:45,152 I do not understand what you complain about. 177 00:15:52,117 --> 00:15:56,330 I am seven and ten years old, and suddenly I am queen 178 00:15:56,413 --> 00:16:00,250 in a strange country with strange food and strange customs. 179 00:16:00,334 --> 00:16:04,004 You do not understand because this is who you were born to be. 180 00:16:04,088 --> 00:16:06,048 I cannot do whatever I like. 181 00:16:06,131 --> 00:16:08,592 The queen is not allowed to go to the modiste, 182 00:16:08,676 --> 00:16:11,637 or the galleries, or the ice shops. I cannot make friends. 183 00:16:11,720 --> 00:16:13,389 I must hold myself apart. 184 00:16:14,431 --> 00:16:17,142 I do not know a single soul here except for you. 185 00:16:18,060 --> 00:16:21,647 I'm completely alone, and you prefer the sky to me. 186 00:16:24,984 --> 00:16:25,985 - George! - What? 187 00:16:26,068 --> 00:16:27,403 Say something! 188 00:16:29,571 --> 00:16:32,241 - I do not want to fight with you. - I want to fight with you! 189 00:16:32,324 --> 00:16:34,410 Fight with me! Fight for me! 190 00:16:34,493 --> 00:16:36,245 Go home, Charlotte. 191 00:17:32,134 --> 00:17:35,345 - They appear to be satisfied. - They seem very content. 192 00:17:35,429 --> 00:17:38,474 I would hope for more news than the appearance of satisfaction 193 00:17:38,557 --> 00:17:39,391 and contentment. 194 00:17:39,475 --> 00:17:42,102 They're a wonder together. He is smitten with her beauty. 195 00:17:42,186 --> 00:17:45,022 Really? King George is smitten? 196 00:17:47,649 --> 00:17:50,277 Well, I would not dare to define the emotions of the king. 197 00:17:50,360 --> 00:17:53,614 Of course not. I only meant that he seems happy. 198 00:17:55,532 --> 00:17:57,076 And what evidence of this? 199 00:17:58,660 --> 00:18:00,871 A great deal of talking and walking. 200 00:18:00,954 --> 00:18:04,374 Laughter. There is laughter. It warms the heart to witness. 201 00:18:08,545 --> 00:18:10,422 What of their relations? 202 00:18:12,007 --> 00:18:13,008 Relations? 203 00:18:13,842 --> 00:18:15,803 Their marital bonds. 204 00:18:15,886 --> 00:18:17,096 Bonds? 205 00:18:20,766 --> 00:18:23,519 The Dowager Princess wishes to confirm 206 00:18:23,602 --> 00:18:25,979 that the marriage has been consummated. 207 00:18:26,063 --> 00:18:27,272 Sexually. 208 00:18:27,356 --> 00:18:29,525 She asks for the good of the country, of course. 209 00:18:29,608 --> 00:18:30,609 Of course. 210 00:18:35,155 --> 00:18:36,281 So? 211 00:18:39,910 --> 00:18:43,413 Certainly, I mean, from what I can tell, I would say yes. 212 00:18:45,082 --> 00:18:47,251 So, it is a successful honeymoon. 213 00:18:47,334 --> 00:18:50,087 You agree it is successful. Do you not, Brimsley? 214 00:18:52,923 --> 00:18:54,091 Most successful. 215 00:18:55,342 --> 00:18:56,342 Yes. 216 00:18:58,220 --> 00:19:00,514 Excellent. Most excellent. 217 00:19:00,597 --> 00:19:04,226 Perhaps we shall have an heir on the way before the next fortnight. 218 00:19:33,338 --> 00:19:36,758 Mornings, evenings, middle of nights, and now tea time. 219 00:19:36,842 --> 00:19:40,846 I was having tea, Coral. I was embroidering a pillow! 220 00:19:40,929 --> 00:19:43,807 I'm so sorry, my lady. Do we know what brought it on? 221 00:19:43,891 --> 00:19:46,602 He went to White's in Mayfair for the first time. 222 00:19:46,685 --> 00:19:47,769 The gentlemen's club? 223 00:19:47,853 --> 00:19:50,814 Apparently, as a titled member of the ton, 224 00:19:50,898 --> 00:19:54,610 he has a right to entry, but they refused to allow him in. 225 00:19:54,693 --> 00:19:57,070 Oh, my lady. You know, the same thing happened 226 00:19:57,154 --> 00:19:58,989 to Lord Smythe-Smith and the Kents. 227 00:19:59,072 --> 00:20:02,367 My husband is determined to make these people accept him. 228 00:20:02,451 --> 00:20:05,829 The ton are a horrid lot. Even their maids are high in the instep. 229 00:20:05,913 --> 00:20:09,249 What was wrong with the way things were? Not that I presume to understand. 230 00:20:09,333 --> 00:20:11,919 It's the title. Lord Danbury. 231 00:20:12,002 --> 00:20:15,714 He's been given a taste, and now he will not be denied. 232 00:20:15,797 --> 00:20:18,425 He's going to try and join the hunt tomorrow. 233 00:20:19,593 --> 00:20:23,138 I'll keep the hot water for your bath on the fire for whenever you need it. 234 00:20:23,222 --> 00:20:24,431 You only have to call for me. 235 00:20:24,514 --> 00:20:27,601 I believe I shall also need a salve for my inner thighs. 236 00:20:28,977 --> 00:20:29,977 Oh, dear. 237 00:20:30,395 --> 00:20:33,523 What if he puts another one of his gigantic babies inside me? 238 00:20:33,607 --> 00:20:34,607 Oh! 239 00:21:02,970 --> 00:21:05,347 - He must act. - I cannot make him act. 240 00:21:05,430 --> 00:21:08,558 You made him consummate the marriage in front of the Dowager Princess. 241 00:21:08,642 --> 00:21:10,060 What would you have the king do? 242 00:21:11,770 --> 00:21:12,646 A gesture. 243 00:21:12,729 --> 00:21:14,314 - A gesture? - A gesture. 244 00:21:19,361 --> 00:21:21,989 I will suggest some sort of gesture. 245 00:21:38,297 --> 00:21:40,257 Ah. Oh... 246 00:21:45,595 --> 00:21:46,638 Uh, orange. 247 00:21:50,684 --> 00:21:52,769 Take it to the kitchens for the queen's meal. 248 00:21:52,853 --> 00:21:53,853 Yes, sir. 249 00:21:55,564 --> 00:21:57,357 I can pick my own orange, Brimsley. 250 00:21:57,441 --> 00:21:58,525 Yes, Your Majesty. 251 00:22:01,445 --> 00:22:02,654 Uh, orange. 252 00:22:13,874 --> 00:22:15,334 The king has sent you a gift. 253 00:22:15,417 --> 00:22:18,628 It is waiting in the foyer. And there is a note, ma'am. 254 00:22:29,723 --> 00:22:30,891 Show me the gift. 255 00:22:44,696 --> 00:22:45,696 What is that? 256 00:22:46,114 --> 00:22:48,825 - The gift from the king, Your Majesty. - But what is it? 257 00:22:48,909 --> 00:22:51,370 Why, I think it is a dog, Your Majesty. 258 00:22:51,953 --> 00:22:52,788 No. 259 00:22:52,871 --> 00:22:54,247 Dogs are big and majestic. 260 00:22:54,331 --> 00:22:56,958 Uh, a Pinscher, a shepherd, a schnauzer, a Dane. 261 00:22:57,042 --> 00:22:58,168 That is... 262 00:22:59,836 --> 00:23:01,088 a deformed bunny. 263 00:24:00,647 --> 00:24:02,691 I want to meet my ladies-in-waiting tomorrow. 264 00:24:02,774 --> 00:24:04,776 Your Majesty is on her honeymoon. You cannot... 265 00:24:04,860 --> 00:24:07,213 I can. I will. You shall not tell me what I'm allowed to do. 266 00:24:07,237 --> 00:24:08,738 Your Majesty, I am the one person 267 00:24:08,822 --> 00:24:10,824 who'll never tell you what you are allowed to do. 268 00:24:10,907 --> 00:24:11,908 I will, however, 269 00:24:11,992 --> 00:24:15,620 always tell you how best to do the things you are not allowed to do. 270 00:24:19,374 --> 00:24:22,377 I am not allowed to meet my ladies-in-waiting during my honeymoon? 271 00:24:22,461 --> 00:24:25,255 It would be unwise for Your Majesty to meet with all of them. 272 00:24:27,257 --> 00:24:30,635 One would... want to be discreet. 273 00:24:33,138 --> 00:24:35,182 And if one wanted to be discreet, 274 00:24:36,516 --> 00:24:39,060 would one trust Lady Danbury? 275 00:25:18,725 --> 00:25:20,936 How is the tea? Is it to your liking? 276 00:25:21,019 --> 00:25:23,230 The tea is good, Your Majesty. 277 00:25:33,490 --> 00:25:35,909 What a beautiful dog, Your Majesty. 278 00:25:36,535 --> 00:25:38,703 - It is a deformed bunny. - Oh. 279 00:25:38,787 --> 00:25:40,413 My mistake, Your Majesty. 280 00:25:43,166 --> 00:25:45,544 It was kind of you to invite me to tea. 281 00:25:46,086 --> 00:25:48,505 Are you meeting each of your ladies-in-waiting individually? 282 00:25:48,588 --> 00:25:50,048 - No. - Oh. 283 00:25:50,131 --> 00:25:54,219 Brimsley said you'd be the most discreet because I am on my honeymoon. 284 00:25:59,474 --> 00:26:02,352 Which is going wonderfully, by the way. 285 00:26:02,435 --> 00:26:04,646 It is a splendid honeymoon. 286 00:26:04,729 --> 00:26:08,275 My husband is the best of husbands. 287 00:26:08,358 --> 00:26:10,777 He gave me this beautiful bunny thing. 288 00:26:18,326 --> 00:26:20,120 May I speak freely, Your Majesty? 289 00:26:29,796 --> 00:26:32,257 I shall be no more than five paces outside this door. 290 00:26:32,340 --> 00:26:33,340 Mm-hmm. 291 00:26:38,597 --> 00:26:42,100 Please speak freely. No one else does. 292 00:26:43,101 --> 00:26:44,101 Yes. 293 00:26:44,519 --> 00:26:47,397 First, you are a terrible liar. 294 00:26:47,480 --> 00:26:51,151 I did not believe a word you said about your honeymoon. 295 00:26:51,234 --> 00:26:53,737 Do not try that again in front of society. 296 00:26:53,820 --> 00:26:55,071 It will cause scandal. 297 00:26:55,989 --> 00:26:57,741 Uh... 298 00:26:57,824 --> 00:27:00,035 My honeymoon was a disaster. 299 00:27:00,118 --> 00:27:02,162 My wedding night, I did not know what to expect. 300 00:27:02,245 --> 00:27:04,080 He was old and impatient. 301 00:27:04,164 --> 00:27:07,167 All of it was painful and quite terrifying. 302 00:27:07,834 --> 00:27:11,296 It is all right if your wedding night was not perfect or splendid. 303 00:27:15,008 --> 00:27:16,718 Your Majesty. 304 00:27:16,801 --> 00:27:19,137 You did have a wedding night? 305 00:27:24,351 --> 00:27:27,395 He was mean and rude and selfish. 306 00:27:27,479 --> 00:27:30,065 He just wanted to leave. He felt bad, I suppose. 307 00:27:30,148 --> 00:27:33,777 And he did not seem to understand why I did not want him to live at Kew 308 00:27:33,860 --> 00:27:36,321 while I am stuck here with no one to talk to. 309 00:27:36,404 --> 00:27:37,739 And then he gives me that beast, 310 00:27:37,822 --> 00:27:40,867 as if that is to make everything better, but that does not make up for... 311 00:27:40,950 --> 00:27:43,286 Your Majesty. I am still allowed to speak freely? 312 00:27:43,370 --> 00:27:44,370 Mm-hmm. 313 00:27:45,747 --> 00:27:49,626 I'm talking about... consummating the marriage. 314 00:27:49,709 --> 00:27:54,005 You and the king did... consummate the marriage, did you not? 315 00:27:54,089 --> 00:27:55,632 You have to have... 316 00:27:56,299 --> 00:28:00,220 Your Majesty, Charlotte, if you did not consummate the marriage, 317 00:28:00,303 --> 00:28:02,597 you are not actually married to the king. 318 00:28:02,681 --> 00:28:05,475 Your whole position is in danger. 319 00:28:05,558 --> 00:28:07,310 The Great Experiment is in danger. 320 00:28:07,394 --> 00:28:09,854 My God. You did consummate? 321 00:28:12,524 --> 00:28:15,110 You do know what I mean when I say consummate? 322 00:28:16,820 --> 00:28:18,655 Perform the marital act? 323 00:28:19,656 --> 00:28:23,243 Does it have something to do with this Great Experiment? 324 00:28:28,456 --> 00:28:30,333 Let us send for Brimsley. 325 00:28:30,417 --> 00:28:33,878 We will require drawing paper and charcoals. 326 00:28:42,846 --> 00:28:44,681 How many times does he insert it? 327 00:28:44,764 --> 00:28:47,892 As many times as necessary, Your Majesty. 328 00:28:48,476 --> 00:28:52,147 - How long does it take? - Sometimes it feels like it takes forever. 329 00:28:52,230 --> 00:28:53,106 Will I enjoy it? 330 00:28:53,189 --> 00:28:54,399 I never have, 331 00:28:54,482 --> 00:28:58,570 but I do not believe I have ever thought of it as something to enjoy. 332 00:28:59,154 --> 00:29:00,530 More of a chore. 333 00:29:01,281 --> 00:29:04,993 Perhaps if it is with someone you like, it is different. I do not know. 334 00:29:05,076 --> 00:29:06,494 Well, I do not like George, 335 00:29:06,578 --> 00:29:09,998 so I do not see why we should need to bother ourselves to do this at all. 336 00:29:11,332 --> 00:29:13,042 That is not... 337 00:29:14,085 --> 00:29:17,088 Your Majesty... this is Britain. 338 00:29:17,756 --> 00:29:18,923 It was not that long ago 339 00:29:19,007 --> 00:29:21,426 that queens were beheaded for not bearing children. 340 00:29:21,509 --> 00:29:22,844 That is not going to happen. 341 00:29:22,927 --> 00:29:25,472 That is not... Hmm. 342 00:29:26,181 --> 00:29:27,181 Your Majesty, 343 00:29:28,141 --> 00:29:29,809 this is important. 344 00:29:29,893 --> 00:29:31,728 You are the first of your kind. 345 00:29:31,811 --> 00:29:33,354 You must secure your position. 346 00:29:33,855 --> 00:29:36,357 Yes, but this is not my failing. 347 00:29:39,360 --> 00:29:41,154 I mean, he clearly does not want me, 348 00:29:41,237 --> 00:29:43,990 and I cannot somehow force him to want to do this with me. 349 00:29:44,073 --> 00:29:47,660 And maybe that is a good thing, if I'm not queen, if we are not married. 350 00:29:47,744 --> 00:29:51,206 Then maybe we can forget all about this, and I can go home. 351 00:29:55,210 --> 00:29:56,628 It is a Pomeranian. 352 00:29:58,338 --> 00:29:59,589 Your deformed bunny. 353 00:30:00,256 --> 00:30:01,800 It is a dog. 354 00:30:02,592 --> 00:30:04,427 A very rare 355 00:30:04,511 --> 00:30:07,514 and purebred Pomeranian. 356 00:30:34,415 --> 00:30:36,334 They would not let him join the hunt? 357 00:30:36,417 --> 00:30:38,878 They would not let him join the hunt. 358 00:30:44,759 --> 00:30:47,279 You'd think I'm sending them to the Tower of London. 359 00:30:47,303 --> 00:30:48,513 I'm telling them to marry. 360 00:30:48,596 --> 00:30:50,723 That can be a difficult proposition. 361 00:30:50,807 --> 00:30:52,267 It is simple. 362 00:30:52,350 --> 00:30:55,603 Find a titled, appropriate young lady. Marry her. Make babies. 363 00:30:55,687 --> 00:30:58,857 It is a ritual as old as England itself. Everyone does it. 364 00:30:59,607 --> 00:31:01,860 Dowager Viscountess Violet Bridgerton, Your Majesty. 365 00:31:01,943 --> 00:31:03,236 - Ah. - Ah! 366 00:31:08,449 --> 00:31:09,951 Do sit down and join us. 367 00:31:11,536 --> 00:31:12,787 Your Majesty. 368 00:31:13,788 --> 00:31:16,332 Thank you for the honor of the invitation. 369 00:31:16,416 --> 00:31:17,917 This is a surprise. 370 00:31:18,001 --> 00:31:20,086 I thought I would call upon an expert. 371 00:31:20,169 --> 00:31:21,169 Ex... Expert? 372 00:31:21,212 --> 00:31:23,214 You have a great many children. 373 00:31:23,298 --> 00:31:24,632 Yes, I suppose I do. 374 00:31:26,050 --> 00:31:27,468 I have a great many children. 375 00:31:27,552 --> 00:31:28,720 As Your Majesty decides. 376 00:31:28,803 --> 00:31:31,431 You have had two weddings in two years. 377 00:31:32,724 --> 00:31:33,724 How do you do it? 378 00:31:34,601 --> 00:31:35,685 Uh, do... Do what? 379 00:31:35,768 --> 00:31:38,021 Get them to want to marry. 380 00:31:44,611 --> 00:31:45,611 Well... 381 00:31:48,531 --> 00:31:50,408 It helps if they are in love. 382 00:31:50,909 --> 00:31:52,076 - Love? - Yes. 383 00:31:52,160 --> 00:31:54,495 Love solves a plethora of issues. 384 00:31:56,623 --> 00:32:00,001 I'm going to speak plainly because we are all mature women here. 385 00:32:00,877 --> 00:32:04,672 My boys are in love. They are in love with commoners. 386 00:32:04,756 --> 00:32:08,760 They are in love with Catholics, and they are in love with actresses. 387 00:32:08,843 --> 00:32:12,263 And they are in love with women who are already married. 388 00:32:12,347 --> 00:32:13,848 Love is not the issue. 389 00:32:14,349 --> 00:32:15,558 Love has produced 390 00:32:15,642 --> 00:32:18,728 over 50 illegitimate babies for the Crown. 391 00:32:18,811 --> 00:32:20,021 Oh... my. 392 00:32:20,104 --> 00:32:23,399 Uh, Lady Danbury also has many children. Perhaps she can advise. 393 00:32:23,483 --> 00:32:27,153 My four children have done me the honor 394 00:32:27,236 --> 00:32:29,656 of moving many continents away. 395 00:32:30,239 --> 00:32:33,493 Besides, marriage is a duty, 396 00:32:33,576 --> 00:32:34,494 not a pleasure. 397 00:32:34,577 --> 00:32:36,454 But it can be such a pleasure. 398 00:32:36,537 --> 00:32:39,958 Or it can be a painful, lifelong sentence. 399 00:32:40,041 --> 00:32:42,418 Marriage offers so much. 400 00:32:42,502 --> 00:32:45,088 Companionship. Tradition. Family. 401 00:32:45,171 --> 00:32:48,883 Warmth. And if they take the time to become close, well, 402 00:32:48,967 --> 00:32:52,637 a match does not have to start out as love. It can grow. 403 00:32:52,720 --> 00:32:57,976 Love can bloom from the thorniest of gardens, can it not? 404 00:32:58,059 --> 00:33:00,436 Blooming love. 405 00:33:02,438 --> 00:33:05,191 Your flower metaphors make me nauseated with their sweetness, 406 00:33:05,274 --> 00:33:06,651 but I applaud your point. 407 00:33:07,777 --> 00:33:10,989 I shall simply find them wives myself, order them to marry, 408 00:33:11,072 --> 00:33:14,617 and they can worry about the love part later, after there are royal babies. 409 00:33:14,701 --> 00:33:16,619 - That was not quite what I... - Brimsley. 410 00:33:18,287 --> 00:33:19,580 Have the Lord Chamberlain 411 00:33:19,664 --> 00:33:22,458 draw up a list of eligible brides across Europe. 412 00:33:23,710 --> 00:33:24,710 Thank you. 413 00:33:27,755 --> 00:33:29,340 You are welcome, Your Majesty. 414 00:33:58,619 --> 00:34:00,038 Go to sleep, PomPom. 415 00:34:23,519 --> 00:34:25,813 You are late. He will be getting up soon. 416 00:34:25,897 --> 00:34:27,899 Oh, well, your gesture has short legs. 417 00:34:28,775 --> 00:34:31,652 - What did you want anyway? - Did you allow her to have a visitor? 418 00:34:32,195 --> 00:34:33,863 - Just one. - It is her honeymoon. 419 00:34:33,946 --> 00:34:37,450 It is Lady Danbury. I've always liked her. She is not going to tell anyone. 420 00:34:37,533 --> 00:34:39,035 She does not have to tell anyone. 421 00:34:39,118 --> 00:34:41,370 The servants talk. The palace knows she was there. 422 00:34:41,454 --> 00:34:43,956 Well, sir, perhaps it is time you leveled with me. 423 00:34:44,624 --> 00:34:46,000 What is wrong with your man? 424 00:34:46,834 --> 00:34:48,920 What is keeping him from her bed? 425 00:34:50,922 --> 00:34:53,424 You worry about your own side of the world. 426 00:35:03,142 --> 00:35:05,103 PomPom. 427 00:35:23,871 --> 00:35:25,873 What does the Dowager Princess want? 428 00:35:25,957 --> 00:35:26,874 I do not know! 429 00:35:26,958 --> 00:35:29,669 It is my family that had a relationship with the late king. 430 00:35:29,752 --> 00:35:30,586 That is true. 431 00:35:30,670 --> 00:35:31,670 You are no one. 432 00:35:31,712 --> 00:35:34,465 - I am no one. - So why should she want to see you? 433 00:35:34,549 --> 00:35:37,301 I do not know! I don't know these people. 434 00:35:41,055 --> 00:35:42,348 Dearest. 435 00:35:42,431 --> 00:35:44,559 I am sure it is only because of you 436 00:35:44,642 --> 00:35:47,812 and your reputation that they would want to meet with me. 437 00:35:47,895 --> 00:35:51,983 I promise to tell you every single detail upon my return. 438 00:35:53,734 --> 00:35:54,734 How is that? 439 00:35:57,655 --> 00:35:59,574 I suppose that will do. 440 00:36:00,575 --> 00:36:01,659 Ah. 441 00:36:27,059 --> 00:36:29,729 Please elaborate on your meeting with the queen. 442 00:36:29,812 --> 00:36:32,023 I am... not sure I understand. 443 00:36:32,106 --> 00:36:34,358 - You met with Her Majesty. - I did. 444 00:36:34,442 --> 00:36:36,444 I am asking you to elaborate. 445 00:36:39,405 --> 00:36:40,781 We had tea. 446 00:36:41,908 --> 00:36:43,034 You had tea? 447 00:36:43,117 --> 00:36:44,410 - Yes. - And? 448 00:36:45,036 --> 00:36:46,913 - I met her puppy. - Puppy? 449 00:36:46,996 --> 00:36:48,873 Yes. She has a Pomeranian. 450 00:36:53,711 --> 00:36:55,713 What did you speak to Her Majesty about? 451 00:36:55,796 --> 00:36:59,717 Does it signify what two ladies discuss at tea? 452 00:36:59,800 --> 00:37:02,511 Tea is often about gowns and flower arranging 453 00:37:02,595 --> 00:37:06,015 and embroidery and the social season gossip. 454 00:37:06,098 --> 00:37:08,267 If we are bold, the latest musical compositions. 455 00:37:08,351 --> 00:37:10,478 - I do not think the girl knows. - She knows. 456 00:37:11,812 --> 00:37:12,813 Agatha. 457 00:37:14,190 --> 00:37:16,692 We know what tea is generally about. 458 00:37:17,401 --> 00:37:19,862 What was this tea about, girl? 459 00:37:20,571 --> 00:37:21,656 This tea? 460 00:37:21,739 --> 00:37:23,824 You are being purposely obstructive, Agatha. 461 00:37:23,908 --> 00:37:25,952 - And I will not have it. - Lady Danbury. 462 00:37:27,119 --> 00:37:28,119 Excuse me? 463 00:37:30,748 --> 00:37:32,750 Lady Danbury. 464 00:37:33,668 --> 00:37:36,295 That is my title, Your Highness. 465 00:37:36,379 --> 00:37:38,589 The one you were kind enough to bestow upon me. 466 00:37:39,298 --> 00:37:42,009 Lady Agatha Danbury. 467 00:37:43,469 --> 00:37:45,972 And I do remember one thing about this tea. 468 00:37:46,722 --> 00:37:49,725 It was when I understood our new queen had not yet realized 469 00:37:49,809 --> 00:37:51,435 that our titles are shiny and new. 470 00:37:52,979 --> 00:37:56,691 Is that not an interesting topic for an upcoming tea? 471 00:37:58,567 --> 00:38:01,904 Perhaps we should speak in a womanly way. 472 00:38:03,030 --> 00:38:04,490 Let me handle her for you. 473 00:38:04,573 --> 00:38:07,034 - If Lord Bute were here... - I believe I can manage. 474 00:38:24,468 --> 00:38:25,720 You surprise me. 475 00:38:26,387 --> 00:38:28,889 I always thought you were a quiet one. 476 00:38:28,973 --> 00:38:32,560 I am not quiet. It is simply that my husband is loud. 477 00:38:34,186 --> 00:38:35,186 Ah. 478 00:38:36,439 --> 00:38:37,440 Mm. 479 00:38:38,482 --> 00:38:39,775 Lady Danbury. 480 00:38:41,861 --> 00:38:44,989 I need to know what is going on at Buckingham House. 481 00:38:46,198 --> 00:38:48,409 I need a trusted ear. 482 00:38:49,535 --> 00:38:50,703 Do you understand? 483 00:38:50,786 --> 00:38:51,786 I do. 484 00:38:51,829 --> 00:38:52,829 Well, then. 485 00:38:55,875 --> 00:38:59,628 Traditionally, when a title is bestowed, 486 00:38:59,712 --> 00:39:02,173 it comes with income and land. 487 00:39:02,923 --> 00:39:03,924 An estate. 488 00:39:04,425 --> 00:39:07,345 Without those things, a title is simply a title. 489 00:39:08,179 --> 00:39:10,264 We all have needs, ma'am. 490 00:39:11,307 --> 00:39:12,558 You want money. 491 00:39:14,143 --> 00:39:15,644 Mm. 492 00:39:16,979 --> 00:39:20,107 You forget... that the reason 493 00:39:20,191 --> 00:39:23,027 your father-in-law, the king, knew my family 494 00:39:23,110 --> 00:39:25,488 is because my father-in-law is also a king. 495 00:39:26,072 --> 00:39:28,074 And Sierra Leone is very rich. 496 00:39:29,825 --> 00:39:31,369 We already have money. 497 00:39:31,452 --> 00:39:33,329 We have more money than most of the ton. 498 00:39:33,412 --> 00:39:38,000 What I need is for my husband to not be denied entry to White's. 499 00:39:38,584 --> 00:39:41,504 I need my husband to be invited on the hunts. 500 00:39:42,046 --> 00:39:44,256 I need to cross the street to the best modiste, 501 00:39:44,340 --> 00:39:46,509 to take the finest seats at the opera. 502 00:39:46,592 --> 00:39:49,178 That... is grasping. 503 00:39:50,137 --> 00:39:52,056 Asking for rather a lot. 504 00:39:52,890 --> 00:39:54,016 You should be grateful. 505 00:39:54,100 --> 00:39:57,186 You said you need to know what is going on over at Buckingham House. 506 00:39:57,269 --> 00:39:59,188 I assume the reason you need that 507 00:39:59,271 --> 00:40:02,233 is so that Lord Bute believes you have the situation in hand 508 00:40:02,316 --> 00:40:05,444 because if you do not, the House of Lords will be at your door. 509 00:40:07,154 --> 00:40:08,489 Is not that a fact? 510 00:40:09,281 --> 00:40:12,159 Careful, Lady Danbury. 511 00:40:12,868 --> 00:40:14,870 I am merely pointing out. 512 00:40:15,371 --> 00:40:18,416 You need to know what is going on over at Buckingham House. 513 00:40:18,499 --> 00:40:20,751 We need to be equal members of the ton. 514 00:40:21,377 --> 00:40:23,212 We can be grateful to one another. 515 00:41:09,717 --> 00:41:10,801 Hello, Charlotte. 516 00:41:16,390 --> 00:41:17,390 Hello. 517 00:41:17,892 --> 00:41:20,102 Is it all right if I join you for a meal this evening? 518 00:41:20,186 --> 00:41:21,270 A meal? 519 00:41:22,813 --> 00:41:24,190 A meal? Are you... 520 00:41:25,191 --> 00:41:26,191 A meal?! 521 00:41:28,486 --> 00:41:29,862 Charlotte. 522 00:41:30,446 --> 00:41:32,448 Where are you going? Where are you going? 523 00:41:32,531 --> 00:41:35,868 I do not know, just... away from you! Wherever you are not. 524 00:41:35,951 --> 00:41:37,369 Charlotte. Charlotte! 525 00:41:37,912 --> 00:41:41,415 Charlotte, if you'll give me a chance... Charlotte, stop walking this instant! 526 00:41:47,671 --> 00:41:48,671 I... 527 00:41:49,006 --> 00:41:51,342 I realize you have no reason to like me. 528 00:41:52,259 --> 00:41:54,136 You have no reason to trust me. I marry you, 529 00:41:54,220 --> 00:41:56,263 and then I disappear into my observatory. 530 00:41:56,347 --> 00:41:58,224 And then I come here to dine as if... 531 00:42:01,810 --> 00:42:05,606 But if you will... give me just one evening of your time. 532 00:42:06,815 --> 00:42:09,026 Allow me to show you where my mind has been. 533 00:42:10,444 --> 00:42:14,365 It might not make you forgive me, but it might make you hate me a bit less. 534 00:42:28,087 --> 00:42:29,171 Look, do you see it? 535 00:42:29,255 --> 00:42:30,422 I do not see anything. 536 00:42:31,006 --> 00:42:32,132 Well, concentrate. 537 00:42:32,216 --> 00:42:35,636 I cannot concentrate with you hovering, breathing, and telling me to concentrate. 538 00:42:35,719 --> 00:42:39,098 - Let me just turn the focus a tiny bit. - Would you step away and let me... 539 00:42:40,015 --> 00:42:41,016 Oh, my word. 540 00:42:41,100 --> 00:42:43,060 - What is that? - That is Venus. 541 00:42:44,103 --> 00:42:46,981 Venus? The planet Venus. I'm staring at Venus? 542 00:42:47,064 --> 00:42:49,316 You are. I've been studying it. 543 00:42:49,900 --> 00:42:51,610 See, a rare occurrence is coming. 544 00:42:51,694 --> 00:42:54,697 Venus will travel in a specific arc and give us a single moment 545 00:42:54,780 --> 00:42:56,532 to take precise measurements, 546 00:42:56,615 --> 00:42:59,952 and we shall know the distance from the Earth to the Sun. 547 00:43:00,035 --> 00:43:02,037 "The Transit of Venus," it is called. 548 00:43:03,497 --> 00:43:04,957 It will be quite the spectacle. 549 00:43:06,375 --> 00:43:07,375 It is... 550 00:43:09,169 --> 00:43:11,922 Well, George, it is beautiful. 551 00:43:13,757 --> 00:43:14,757 It is. 552 00:43:19,221 --> 00:43:21,098 And this is what you have been doing. 553 00:43:23,601 --> 00:43:25,686 There is something about the heavens. 554 00:43:26,312 --> 00:43:29,857 In this world we live in, where I'm given so much power and attention, 555 00:43:29,940 --> 00:43:32,109 it is good to remember I'm a bit of dust. 556 00:43:32,192 --> 00:43:34,570 I'm a small dot in the universe. 557 00:43:37,448 --> 00:43:38,657 It keeps one humble. 558 00:43:44,079 --> 00:43:46,665 Being king is a... hazard. 559 00:43:49,418 --> 00:43:51,837 My world has been made to revolve around me, and... 560 00:43:52,713 --> 00:43:55,007 It has made me... selfish. 561 00:43:58,385 --> 00:44:00,679 I cannot imagine how painful and cruel 562 00:44:00,763 --> 00:44:03,182 it must have been to have me ruin your wedding night. 563 00:44:05,059 --> 00:44:06,810 It was your wedding night too. 564 00:44:08,937 --> 00:44:09,937 I'm so sorry. 565 00:44:10,731 --> 00:44:13,942 Yes, well... I do not forgive you. 566 00:44:18,322 --> 00:44:19,322 Yet. 567 00:44:22,034 --> 00:44:23,034 Yet. 568 00:44:25,537 --> 00:44:26,537 Yet is good. 569 00:44:30,042 --> 00:44:31,043 Yet is hope. 570 00:44:33,295 --> 00:44:34,295 Perhaps. 571 00:44:36,840 --> 00:44:37,840 You know, 572 00:44:38,842 --> 00:44:43,263 it almost does not quite count as a wedding night 573 00:44:44,556 --> 00:44:47,101 because we did not actually have the night part. 574 00:44:53,023 --> 00:44:54,650 I've been told that as well. 575 00:44:55,317 --> 00:44:56,443 We can start over. 576 00:44:57,695 --> 00:44:59,029 - Try again. - Mm-hm. 577 00:44:59,905 --> 00:45:00,948 If you're willing. 578 00:45:02,366 --> 00:45:03,366 Well... 579 00:45:05,035 --> 00:45:07,788 that seems very... 580 00:45:09,665 --> 00:45:12,668 I think that is a reasonable idea. 581 00:45:48,203 --> 00:45:51,206 Does this mean you're coming home to Buckingham House? 582 00:45:54,209 --> 00:45:56,420 I am coming home to Buckingham House. 583 00:46:34,833 --> 00:46:36,752 "We may not travel together." 584 00:46:36,835 --> 00:46:38,670 - We did, right after the wedding. - Ah. 585 00:46:38,754 --> 00:46:41,131 Rules to protect succession. Right after the wedding, 586 00:46:41,215 --> 00:46:43,801 there was no possibility you might be carrying the next king. 587 00:46:43,884 --> 00:46:45,552 There is no possibility now. 588 00:46:45,636 --> 00:46:46,845 They do not know that. 589 00:46:46,929 --> 00:46:48,722 And after tonight... 590 00:46:49,890 --> 00:46:50,891 there will be. 591 00:46:53,227 --> 00:46:54,770 - I shall see you soon. - Mm. 592 00:47:53,161 --> 00:47:55,581 Might you like a refreshment after your travels? 593 00:47:55,664 --> 00:47:57,583 I would. Thank you. 594 00:48:03,213 --> 00:48:04,506 You are breathtaking. 595 00:48:05,966 --> 00:48:07,050 It is pretty. 596 00:48:07,718 --> 00:48:10,554 But it has a thousand tiny buttons. 597 00:48:11,263 --> 00:48:14,516 I'm suddenly concerned that I may have made the wrong choice. 598 00:48:16,101 --> 00:48:17,686 I'm very good with buttons. 599 00:49:28,715 --> 00:49:30,258 - Charlotte. - Mm? 600 00:49:30,842 --> 00:49:32,928 Do you know what happens on our wedding night? 601 00:49:33,011 --> 00:49:34,805 Ah, yes. I know everything. 602 00:49:34,888 --> 00:49:36,390 I've... seen drawings 603 00:49:36,473 --> 00:49:39,768 and had a detailed explanation as to what is to occur. 604 00:49:41,103 --> 00:49:42,896 Well, that is good to know. 605 00:49:42,980 --> 00:49:46,400 I do not like the part where my head hits the wall over and over again. 606 00:49:47,025 --> 00:49:48,485 Is there a way to avoid that? 607 00:49:50,737 --> 00:49:52,572 Yes, there is a way to avoid that. 608 00:53:06,308 --> 00:53:07,726 This is ours? 609 00:53:09,019 --> 00:53:09,936 Are you sure? 610 00:53:10,020 --> 00:53:12,606 What do the papers you received from the palace say? 611 00:53:12,689 --> 00:53:14,941 The papers say that it is ours. 612 00:53:15,025 --> 00:53:17,277 This, the land, 613 00:53:17,944 --> 00:53:19,821 spots at Eton for the boys, 614 00:53:21,031 --> 00:53:23,825 and apparently there are cattle somewhere. 615 00:53:23,909 --> 00:53:25,493 There is a key. 616 00:53:29,414 --> 00:53:31,625 I never thought that I would see this day. 617 00:53:33,585 --> 00:53:34,961 Do you know how this happened? 618 00:53:35,045 --> 00:53:37,047 I have no idea. 619 00:53:37,589 --> 00:53:39,591 I will tell you how this happened. 620 00:53:40,258 --> 00:53:43,011 The king sees me for who I am. 621 00:53:43,720 --> 00:53:45,972 My value, my worth. 622 00:53:46,723 --> 00:53:50,936 He understands that... the old days are over. 623 00:53:51,728 --> 00:53:53,855 Hm. And that this is a new world. 624 00:53:55,649 --> 00:53:57,442 That men are men... 625 00:54:00,695 --> 00:54:03,031 regardless from whence they come. 626 00:54:08,703 --> 00:54:12,332 Perhaps this is the beginning of a new era. 627 00:54:13,416 --> 00:54:15,502 - Now, I believe... - Hush, woman. 628 00:54:15,585 --> 00:54:17,629 I will try the key. 629 00:54:33,186 --> 00:54:37,315 He has gone out for a ride or a walk. We shall hold breakfast for him. 630 00:54:37,399 --> 00:54:38,900 I would like us to eat together. 631 00:54:38,984 --> 00:54:42,904 Uh, I do not think he has gone out, Your Majesty. I believe he has a visitor. 632 00:54:43,697 --> 00:54:45,532 ...in that case, politics. 633 00:54:45,615 --> 00:54:47,615 Do not make me ask the question. 634 00:54:47,659 --> 00:54:50,912 I am not making you ask. This is none of your business. 635 00:54:50,996 --> 00:54:52,038 This is my marriage. 636 00:54:52,122 --> 00:54:54,332 Your marriage is Palace business. 637 00:54:54,416 --> 00:54:56,251 Your marriage is Parliament business. 638 00:54:56,334 --> 00:54:58,962 Your marriage is the business of this country! 639 00:54:59,045 --> 00:55:00,755 This cannot go wrong. 640 00:55:04,009 --> 00:55:07,012 I need to know if you have properly bedded her. 641 00:55:07,095 --> 00:55:09,031 - The Crown... - You told me I had to wed. 642 00:55:09,055 --> 00:55:10,765 For the Crown. I did. 643 00:55:11,766 --> 00:55:13,995 You told me to charm her to make it easier for the Crown. 644 00:55:14,019 --> 00:55:16,521 I have done my best. You told me I could not let her know me 645 00:55:16,604 --> 00:55:19,274 because I must protect the secrets of the Crown. I have not. 646 00:55:19,357 --> 00:55:22,944 You told me to bed her. I have done so! I understand! 647 00:55:23,028 --> 00:55:25,739 It has been abundantly clear since my first breath 648 00:55:25,822 --> 00:55:28,742 that I was born for the happiness or misery of a great nation 649 00:55:28,825 --> 00:55:32,245 and consequently must often act contrary to my passions. 650 00:55:33,204 --> 00:55:34,831 I am the picture of duty. 651 00:55:35,665 --> 00:55:38,877 The Crown resides within me, embedded like a knife! 652 00:55:38,960 --> 00:55:41,755 You do not need to explain it to me, Mother. 653 00:55:41,838 --> 00:55:42,838 It is me! 654 00:55:53,767 --> 00:55:55,143 I shall have my breakfast now. 655 00:55:56,227 --> 00:55:57,979 There is no need to wait for the king. 656 00:56:20,251 --> 00:56:23,963 The list of suitable brides for your sons from the Lord Chamberlain, Your Majesty. 657 00:56:24,506 --> 00:56:25,506 Thank you, Brimsley. 658 00:56:31,471 --> 00:56:32,889 What a lovely breakfast. 659 00:57:00,708 --> 00:57:01,751 She is gone? 660 00:57:01,835 --> 00:57:04,647 Your mother has departed, Your Majesty. I saw to it myself. 661 00:57:04,671 --> 00:57:05,797 And Charlotte? 662 00:57:05,880 --> 00:57:08,840 The queen is at breakfast. If you'd like to join her, I can... 663 00:57:10,760 --> 00:57:12,929 Shall I send for the doctor, Your Majesty? 664 00:57:13,012 --> 00:57:14,012 No. 665 00:57:14,347 --> 00:57:16,266 I'm fine. I do not need him. 666 00:57:22,605 --> 00:57:24,941 Yes, yes. Get him here. 667 00:57:26,443 --> 00:57:27,443 Charlotte. 668 00:57:28,611 --> 00:57:29,946 She will never know of it. 50749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.