All language subtitles for My Perfect Stranger E03(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:05,219 (My Perfect Stranger) 2 00:00:06,234 --> 00:00:07,666 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:07,690 --> 00:00:09,002 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:11,247 --> 00:00:14,316 So, this is not a normal car. It's a time machine. 5 00:00:14,317 --> 00:00:15,725 And you're a time traveller. 6 00:00:15,726 --> 00:00:17,386 I got hit by this car... 7 00:00:17,387 --> 00:00:20,397 and travelled back to 1987. Is that the story? 8 00:00:20,497 --> 00:00:22,396 - That's amazing. - "Amazing?" 9 00:00:22,397 --> 00:00:25,026 That's what you think, seeing my car like this? 10 00:00:25,027 --> 00:00:26,735 I'll fix the car by any means. 11 00:00:26,736 --> 00:00:28,066 Stay here until it's fixed. 12 00:00:28,067 --> 00:00:29,906 I'm Lee Soon Ae. That's my name. 13 00:00:30,107 --> 00:00:31,906 But don't call me Mom. 14 00:00:32,067 --> 00:00:33,236 It really scares me. 15 00:00:33,307 --> 00:00:34,806 What's your name, by the way? 16 00:00:34,807 --> 00:00:36,447 I'm Baek Hee Sub. 17 00:00:37,846 --> 00:00:39,645 Do all those girls attend the same school as you? 18 00:00:39,646 --> 00:00:41,015 They just stood and watched you drown. 19 00:00:41,016 --> 00:00:42,515 How are they your friends? 20 00:00:42,516 --> 00:00:44,087 Can you just pretend it never happened? 21 00:00:44,687 --> 00:00:46,056 Exactly a year from now, 22 00:00:46,057 --> 00:00:48,256 I will die in the year when I turn 35. 23 00:00:48,587 --> 00:00:50,985 That's because the culprit who kills me is the real culprit... 24 00:00:50,986 --> 00:00:53,655 of the serial murder case in Woojung-Ri in 1987. 25 00:00:53,656 --> 00:00:55,826 This was also found at the scene of my murder. 26 00:00:55,827 --> 00:00:57,996 That was the culprit's signature in 1987. 27 00:00:57,997 --> 00:01:00,867 I must send her back before that no matter what. 28 00:01:02,736 --> 00:01:03,765 (Bong Bong Teahouse) 29 00:01:03,766 --> 00:01:04,867 What is this doing here? 30 00:01:13,876 --> 00:01:17,587 (My Perfect Stranger, Episode 3, The Secret You Have) 31 00:01:30,854 --> 00:01:31,925 I know how it sounds. 32 00:01:33,224 --> 00:01:36,295 You must think it's absurd and odd that there's something I must do... 33 00:01:36,464 --> 00:01:38,765 when I ended up travelling back in time by chance. 34 00:01:41,235 --> 00:01:42,265 But... 35 00:01:49,445 --> 00:01:50,475 Out. 36 00:02:02,455 --> 00:02:04,524 It's colder in here than outside. 37 00:02:10,124 --> 00:02:11,425 So let's get out of here first. 38 00:02:18,364 --> 00:02:19,975 (Episode 3) 39 00:02:31,084 --> 00:02:34,015 I highly doubt that we'll be able to go back tonight anyway. 40 00:02:46,534 --> 00:02:47,665 You should go in and change your clothes. 41 00:03:07,654 --> 00:03:10,855 Ko Mi Sook and Mom knew each other? 42 00:03:13,124 --> 00:03:14,395 They were even in the same class. 43 00:03:18,594 --> 00:03:20,864 And the novel? What happened with that? 44 00:03:21,765 --> 00:03:24,765 People don't really seem to like me. 45 00:03:26,334 --> 00:03:27,505 So... 46 00:03:29,945 --> 00:03:31,404 So what I'm saying is... 47 00:03:34,575 --> 00:03:36,045 I want to die. 48 00:03:37,985 --> 00:03:40,355 It had never crossed my mind that my mom had... 49 00:03:40,455 --> 00:03:42,255 dark days like this. 50 00:03:43,425 --> 00:03:44,825 But was this all of it? 51 00:03:45,955 --> 00:03:48,255 All the moments I didn't know my mom had. 52 00:03:48,895 --> 00:03:52,695 There was a time when I dreamed of becoming a novelist. 53 00:03:52,964 --> 00:03:54,294 What's the plot? 54 00:03:54,995 --> 00:03:57,435 Can you give me a signed book too? 55 00:03:58,604 --> 00:03:59,834 You're going to read it? 56 00:03:59,935 --> 00:04:01,404 Why would I read books? 57 00:04:02,075 --> 00:04:05,945 How much of Mom's time have I missed all these years? 58 00:04:20,794 --> 00:04:21,854 No. 59 00:04:22,995 --> 00:04:24,594 I can change everything here. 60 00:04:34,375 --> 00:04:37,875 (Bong Bong Teahouse) 61 00:04:47,484 --> 00:04:49,284 How did she end up with this? 62 00:04:52,385 --> 00:04:54,625 I don't think I can go back just yet. 63 00:04:55,625 --> 00:04:57,395 There's something I must do here. 64 00:05:03,205 --> 00:05:05,304 What do you plan on doing there? 65 00:05:05,305 --> 00:05:06,305 (Bong Bong Teahouse) 66 00:05:10,274 --> 00:05:11,805 You remember them, right? 67 00:05:13,445 --> 00:05:16,945 These 2 female victims died on May 14... 68 00:05:17,385 --> 00:05:19,854 and May 16, 1987, respectively. 69 00:05:21,315 --> 00:05:24,055 And a woman went missing on May 20 and remains missing... 70 00:05:24,284 --> 00:05:25,424 to this day. 71 00:05:26,354 --> 00:05:28,794 Yes. I saw them in my neighbourhood... 72 00:05:29,125 --> 00:05:30,395 or knew them from the area. 73 00:05:31,424 --> 00:05:33,565 But you didn't murder these women. 74 00:05:33,964 --> 00:05:35,265 It really wasn't me. 75 00:05:35,865 --> 00:05:38,635 If only those detectives didn't pin everything on me... 76 00:05:41,205 --> 00:05:42,435 I was wrongfully accused. 77 00:05:43,145 --> 00:05:44,404 You must believe me. 78 00:05:47,414 --> 00:05:49,885 Okay. And right here. 79 00:05:50,885 --> 00:05:52,885 This was the list of prime suspects the police had back then. 80 00:05:54,315 --> 00:05:55,984 There were three people including yourself. 81 00:05:57,055 --> 00:05:59,555 Do you also recognize the other two men on the list? 82 00:06:01,455 --> 00:06:04,365 Yes. It was a small neighbourhood. 83 00:06:06,334 --> 00:06:07,534 Then... 84 00:06:08,265 --> 00:06:10,265 tell me everything you remember... 85 00:06:10,834 --> 00:06:12,734 about these six people including yourself. 86 00:06:13,334 --> 00:06:15,174 Tell me everything even if you think it's insignificant. 87 00:06:17,875 --> 00:06:20,575 It's been a long time. I'm not sure if my memory is accurate. 88 00:06:21,815 --> 00:06:23,445 I'll only use it as reference. Don't worry. 89 00:06:24,284 --> 00:06:26,284 I'll verify the details once I get there. 90 00:06:28,555 --> 00:06:31,625 There isn't much information or evidence left for this case. 91 00:06:33,154 --> 00:06:34,695 So I'll get as close as I can, 92 00:06:35,154 --> 00:06:37,094 blend in as one of them, and observe. 93 00:06:37,594 --> 00:06:39,635 I will watch every movement. 94 00:06:42,065 --> 00:06:43,635 And I will have to wait... 95 00:06:46,334 --> 00:06:48,075 right before the incident takes place. 96 00:06:55,515 --> 00:06:59,015 Can you think of a place where at least half of these people... 97 00:06:59,484 --> 00:07:00,955 were part of in 1987? 98 00:07:02,755 --> 00:07:05,325 A place they were part of... 99 00:07:08,294 --> 00:07:09,354 The school? 100 00:07:11,594 --> 00:07:12,594 The school. 101 00:07:14,594 --> 00:07:16,065 That will be my starting point. 102 00:07:17,034 --> 00:07:19,005 I need to go to school. 103 00:07:21,705 --> 00:07:24,645 The school. I need to be there. 104 00:07:26,245 --> 00:07:27,445 It's hot! 105 00:07:28,544 --> 00:07:30,214 - It's hot. - Are you crazy? 106 00:07:30,645 --> 00:07:31,685 It's hot. 107 00:07:31,945 --> 00:07:35,084 (Call to inquire about spies and communist criminals.) 108 00:07:38,755 --> 00:07:41,594 Do they really give out cash rewards for bringing in a spy? 109 00:07:41,854 --> 00:07:43,924 Why do you ask? Did you see a suspicious individual? 110 00:07:45,565 --> 00:07:47,565 Everyone looks suspicious. 111 00:07:48,034 --> 00:07:49,234 Look at that girl. 112 00:07:51,664 --> 00:07:55,033 - Let's go. - Let's go for another round! 113 00:07:55,034 --> 00:07:56,705 - Kyung Hye. - Goodness. 114 00:07:56,805 --> 00:07:58,875 I even know how many pairs of spoons and chopsticks her family has. 115 00:07:59,044 --> 00:08:00,375 She's a lost cause. 116 00:08:00,944 --> 00:08:04,745 I'm talking about strangers who talk funny. 117 00:08:04,845 --> 00:08:06,754 People who seem to have come from a different world. 118 00:08:06,755 --> 00:08:09,015 I see. Strangers from a different world. 119 00:08:09,184 --> 00:08:11,423 Right. And those people might not know where they are... 120 00:08:11,424 --> 00:08:13,625 or what year or date it is. 121 00:08:15,495 --> 00:08:17,193 - Right. They might not know. - Right. 122 00:08:17,194 --> 00:08:18,194 On top of that, 123 00:08:18,195 --> 00:08:20,865 they might be carrying a weird machine and saying weird stuff. 124 00:08:22,465 --> 00:08:23,465 A weird machine... 125 00:08:24,365 --> 00:08:26,774 Wait. I saw someone yesterday who fits your description. 126 00:08:27,105 --> 00:08:30,104 I see. Right. I'm sure. I bet you see those people every day. 127 00:08:30,105 --> 00:08:31,844 I see them clearly too because I have good eyes. 128 00:08:31,845 --> 00:08:32,875 No. 129 00:08:33,245 --> 00:08:34,274 Who is it? 130 00:08:36,215 --> 00:08:37,784 Who are you talking about? 131 00:08:38,845 --> 00:08:42,115 Do you think that makes any sense? You want to go to school? 132 00:08:43,385 --> 00:08:45,225 You want to go there as a student, not a teacher? 133 00:08:46,794 --> 00:08:48,554 Is it that shocking to you? 134 00:08:48,954 --> 00:08:50,424 So shocking that you couldn't feel the hot water? 135 00:08:58,135 --> 00:09:00,635 Well, as you can see, 136 00:09:01,034 --> 00:09:03,504 once I remove my makeup, 137 00:09:03,505 --> 00:09:05,704 it's hard to tell my age. 138 00:09:06,715 --> 00:09:08,543 If I tell them I am held back three times, 139 00:09:08,544 --> 00:09:09,684 I'm sure people would... 140 00:09:12,745 --> 00:09:14,855 That's not what you should be concerned about. 141 00:09:15,314 --> 00:09:16,755 Have you forgotten where we are? 142 00:09:17,585 --> 00:09:19,255 No. It's hot. Slow down. 143 00:09:30,404 --> 00:09:32,505 I haven't forgotten. We're in 1987. 144 00:09:34,505 --> 00:09:36,475 We won't be able to go back for the time being. 145 00:09:38,245 --> 00:09:40,914 You said having an identity would be safe. 146 00:09:42,745 --> 00:09:44,784 You gave yourself an identity. Can't I do the same? 147 00:09:48,784 --> 00:09:49,824 Give me the other hand. 148 00:09:50,125 --> 00:09:52,184 Did it cross your mind that the order might be wrong? 149 00:09:53,355 --> 00:09:55,625 There's no right order. It's fine as long as I apply it to both hands. 150 00:10:03,034 --> 00:10:04,204 Oh, you weren't talking about that. 151 00:10:05,335 --> 00:10:08,005 It's because of what you must do here, isn't it? 152 00:10:10,704 --> 00:10:13,745 I think it's only right for you to tell me what that is about first. 153 00:10:28,855 --> 00:10:30,694 Are you expecting someone at this hour? 154 00:10:35,794 --> 00:10:37,005 Are you sure we can do this? 155 00:10:37,605 --> 00:10:39,033 He's a teacher at Woojung High, nonetheless. 156 00:10:39,034 --> 00:10:40,135 If the chairman finds out... 157 00:10:42,105 --> 00:10:44,475 Gosh, he's close to our chief too. 158 00:10:59,485 --> 00:11:01,794 What is Detective Baek Dong Sik doing here? 159 00:11:06,965 --> 00:11:08,765 Hold on a second. I'll be right back. 160 00:11:23,885 --> 00:11:25,145 What's going on at this late hour? 161 00:11:25,314 --> 00:11:26,754 I'm Detective Baek Dong Sik of Violent Crimes Unit... 162 00:11:26,755 --> 00:11:27,784 at Woojung Police Station. 163 00:11:27,914 --> 00:11:29,855 We're here to check on something. Please excuse us. 164 00:11:30,225 --> 00:11:31,225 Wait. 165 00:11:32,385 --> 00:11:34,895 I think you forgot to tell me what this is all about. 166 00:11:36,664 --> 00:11:38,794 Do you think that's necessary? 167 00:11:39,225 --> 00:11:40,265 Right now? 168 00:11:41,265 --> 00:11:42,495 Mr. Yoon. 169 00:11:42,564 --> 00:11:44,304 Try calling the chairman, at least. 170 00:11:44,534 --> 00:11:47,005 That dude from Moon Night always says this nonsense. 171 00:11:47,505 --> 00:11:49,375 This is going to put you in a pickle. 172 00:12:06,755 --> 00:12:07,995 Can I see your ID? 173 00:12:08,395 --> 00:12:09,454 Let me see it properly this time. 174 00:12:10,924 --> 00:12:12,365 - Sorry? - Didn't you hear me? 175 00:12:13,095 --> 00:12:15,365 I got a report that a suspicious person is here, 176 00:12:15,664 --> 00:12:17,365 so take out your ID. 177 00:12:20,635 --> 00:12:21,934 I lost it last time. 178 00:12:34,554 --> 00:12:37,125 It seems like this wasn't prepared with that much effort. 179 00:12:37,784 --> 00:12:40,755 There seems to be no other way to prove their identity. 180 00:12:43,125 --> 00:12:44,164 All right, then. 181 00:12:45,194 --> 00:12:46,265 I'll take you down to the station. 182 00:12:47,034 --> 00:12:48,265 Wait. The police station? 183 00:12:48,564 --> 00:12:50,304 - Follow me out. - To the police station? 184 00:12:52,034 --> 00:12:53,105 - Follow me! - Wait. 185 00:13:06,215 --> 00:13:07,215 Are you out of your mind? 186 00:13:08,255 --> 00:13:09,715 Are you acting this way because you've got the chairman's back? 187 00:13:09,954 --> 00:13:11,283 I get that you're desperate to arrest her... 188 00:13:11,284 --> 00:13:13,024 because of your performance. 189 00:13:13,255 --> 00:13:15,225 I'm only helping you so you don't waste your energy. 190 00:13:15,625 --> 00:13:16,924 This is only a waste of time. 191 00:13:17,865 --> 00:13:20,865 She has a valid ID, and I have a way to prove it. 192 00:13:21,564 --> 00:13:24,335 If you want, I can have you see it for yourself. 193 00:13:30,605 --> 00:13:32,674 She has a valid ID? 194 00:13:33,845 --> 00:13:34,875 Yes. 195 00:13:36,074 --> 00:13:37,184 She is... 196 00:13:42,715 --> 00:13:43,824 She is... 197 00:13:47,725 --> 00:13:50,865 a senior in Class One at Woojung High School. 198 00:13:55,794 --> 00:13:56,965 Yes! 199 00:14:11,814 --> 00:14:13,585 - Are you serious? - Of course. 200 00:14:14,184 --> 00:14:15,454 Forget it. 201 00:14:19,154 --> 00:14:20,523 - Hi. - Hi. 202 00:14:20,524 --> 00:14:21,824 Oh, gosh. 203 00:14:52,855 --> 00:14:55,024 When was I born again? Oh, right. It was 1965. 204 00:14:55,125 --> 00:14:56,423 May 15, 1965. 205 00:14:56,424 --> 00:14:58,063 Sir, good morning. 206 00:14:58,064 --> 00:14:59,193 Oh, good morning, Mi Sun. 207 00:14:59,194 --> 00:15:00,334 - Hello. - Was it Mi Sook? 208 00:15:00,335 --> 00:15:02,064 - I'm Mi Sun. - Right. 209 00:15:05,804 --> 00:15:07,005 I'm really sorry, 210 00:15:07,534 --> 00:15:10,274 but what came after 63 for my ID number? 211 00:15:14,044 --> 00:15:15,345 Time out. 212 00:15:15,544 --> 00:15:16,585 Come over here. 213 00:15:16,944 --> 00:15:19,183 What? The school's right there! Where are we going? 214 00:15:19,184 --> 00:15:21,284 - Gosh, follow me for a second. - What's this place? What is it? 215 00:15:27,995 --> 00:15:29,194 Why does it have to be her of all places? 216 00:15:29,495 --> 00:15:33,164 You are aware of how dangerous this is, right? 217 00:15:33,635 --> 00:15:35,364 If things go wrong, both you and I... 218 00:15:35,365 --> 00:15:37,563 will suffer a really awkward ending here. 219 00:15:37,564 --> 00:15:38,635 I know that. 220 00:15:39,034 --> 00:15:40,434 I realized it after what happened yesterday. 221 00:15:40,934 --> 00:15:42,773 I'm going to school so things don't get messed up. 222 00:15:42,774 --> 00:15:44,105 You need to state it clearly. 223 00:15:44,475 --> 00:15:46,345 You're only going to school because you need to. 224 00:15:47,115 --> 00:15:49,374 Well, considering how much of a crisis it was, 225 00:15:49,375 --> 00:15:50,585 this actually played out really well for me. 226 00:15:50,845 --> 00:15:52,614 "Played out?" I'm saying... 227 00:15:52,615 --> 00:15:54,255 that you must be careful not to use such expressions. 228 00:15:57,454 --> 00:15:59,324 All right, I'm sorry. I'll be more careful. 229 00:16:00,694 --> 00:16:02,395 It's my first time travelling through time. 230 00:16:02,995 --> 00:16:03,995 I know. 231 00:16:04,595 --> 00:16:06,965 Why go to school when it's your first time time-travelling? 232 00:16:13,005 --> 00:16:15,074 I must have a backstory, just like you do. 233 00:16:17,845 --> 00:16:19,105 You thought I wouldn't know? 234 00:16:20,174 --> 00:16:22,574 You could time travel freely, 235 00:16:23,074 --> 00:16:25,514 yet you bought a house in a different time... 236 00:16:25,515 --> 00:16:26,783 and went to work... 237 00:16:26,784 --> 00:16:28,414 as if you were an ordinary teacher. 238 00:16:29,454 --> 00:16:30,554 Going to work itself... 239 00:16:34,095 --> 00:16:36,154 is already horrible in our lifetime. 240 00:16:39,595 --> 00:16:42,693 You must have a reason that's more important... 241 00:16:42,694 --> 00:16:43,963 than coming up with a dangerous lie... 242 00:16:43,964 --> 00:16:46,305 so diligently. 243 00:16:48,234 --> 00:16:50,744 But I won't ask what that reason is. 244 00:16:52,345 --> 00:16:54,845 Don't ask if you can't tell me what your reason is. 245 00:16:56,885 --> 00:16:57,885 Exactly. 246 00:17:00,014 --> 00:17:01,385 Let's just focus on our own stuff first. 247 00:17:01,855 --> 00:17:04,354 But I'll try my best so I won't put you in a pickle... 248 00:17:04,355 --> 00:17:05,724 like I did yesterday. 249 00:17:07,795 --> 00:17:09,295 Until we return to our time, 250 00:17:09,494 --> 00:17:10,664 we're in the same boat. 251 00:17:11,694 --> 00:17:13,434 You're only going to attend the school. 252 00:17:13,595 --> 00:17:15,194 You'll come home straight after school. 253 00:17:15,865 --> 00:17:17,934 Try your best not to stand out and stay quiet. 254 00:17:18,434 --> 00:17:20,535 If you get in the way of what I do, 255 00:17:20,635 --> 00:17:22,174 then your school life will be over. 256 00:17:22,504 --> 00:17:23,704 Whenever that may be. 257 00:17:25,375 --> 00:17:26,444 Deal. 258 00:17:28,674 --> 00:17:31,115 Will the detective from yesterday come look for me again? 259 00:17:32,914 --> 00:17:33,914 I'm not sure. 260 00:17:35,714 --> 00:17:36,785 Let's get going for now. 261 00:17:38,055 --> 00:17:39,055 Let's go. 262 00:17:55,704 --> 00:17:57,204 Yes. 263 00:17:57,444 --> 00:18:00,114 You don't have to worry about that. 264 00:18:00,115 --> 00:18:01,414 Don't worry. 265 00:18:01,875 --> 00:18:04,645 It's natural for things like that to happen while they work. 266 00:18:05,885 --> 00:18:08,984 Just come visit me with a bottle of makgeolli. 267 00:18:10,085 --> 00:18:11,524 Think of your friend who must feel empty... 268 00:18:11,525 --> 00:18:13,654 after sending his son to a faraway town. 269 00:18:13,954 --> 00:18:16,824 All right, then. I'll talk to you later, Chief Kim. 270 00:18:16,825 --> 00:18:18,324 (Principal Yoon Byung Gu) 271 00:18:18,325 --> 00:18:20,035 Goodness. I'm sorry about that. 272 00:18:20,395 --> 00:18:22,565 That lasted for quite a while, didn't it? 273 00:18:23,605 --> 00:18:24,734 All right, now. 274 00:18:26,704 --> 00:18:28,704 I'm really happy today. 275 00:18:29,174 --> 00:18:31,105 You are our first transfer students since our school was founded. 276 00:18:31,875 --> 00:18:33,174 And we have two students, at that. 277 00:18:33,545 --> 00:18:34,775 And on the same day, of all days. 278 00:18:36,674 --> 00:18:38,413 And they kind of look alike too. 279 00:18:38,414 --> 00:18:39,885 - No, we don't. - No, we don't. 280 00:18:47,154 --> 00:18:50,364 I know that you saw each other in a club a few days ago, 281 00:18:50,365 --> 00:18:51,464 but please greet each other officially. 282 00:18:51,664 --> 00:18:53,295 This is Mr. Yoon Hae Jun. 283 00:18:54,964 --> 00:18:56,865 If you look at him closely, 284 00:18:57,035 --> 00:18:58,434 - he... - No, we don't look alike. 285 00:18:58,664 --> 00:18:59,664 Right. 286 00:19:04,075 --> 00:19:05,145 Anyway, 287 00:19:06,105 --> 00:19:08,845 he'll be the homeroom teacher for your nephew starting today. 288 00:19:11,184 --> 00:19:12,714 Dad is someone's nephew? 289 00:19:15,254 --> 00:19:16,315 Then he's related to me too. 290 00:19:16,654 --> 00:19:17,724 Thank you in advance. 291 00:19:18,625 --> 00:19:21,854 He's Detective Baek Dong Sik, and he's very competent. 292 00:19:21,855 --> 00:19:24,394 Thanks to a guy like him, 293 00:19:24,395 --> 00:19:25,864 our town is much safer. 294 00:19:25,865 --> 00:19:27,734 We should always be grateful. 295 00:19:29,164 --> 00:19:31,164 I'd like to thank you in advance. 296 00:19:35,275 --> 00:19:38,275 Why did you do that last night when you're so competent? 297 00:19:39,845 --> 00:19:42,345 Gosh, I'm so sorry, Chairman Yoon. 298 00:19:43,244 --> 00:19:45,984 It's all right. You must've had no idea that he was one of us. 299 00:19:46,345 --> 00:19:48,654 As a teacher and a parent, 300 00:19:48,984 --> 00:19:51,085 we all belong to the family of Woojung High. 301 00:19:51,684 --> 00:19:54,193 So please get along with each other from now on. Okay? 302 00:19:54,194 --> 00:19:55,395 The second forehead. 303 00:20:00,025 --> 00:20:01,994 And I get to see the first forehead here too. 304 00:20:03,264 --> 00:20:05,263 It's so fascinating! 305 00:20:05,264 --> 00:20:08,335 Uncle, I get to meet the two foreheads here. 306 00:20:16,083 --> 00:20:17,383 From what I saw, 307 00:20:17,783 --> 00:20:19,484 it looks like you don't have a father. 308 00:20:25,724 --> 00:20:27,363 Can you not talk to me? 309 00:20:30,093 --> 00:20:31,293 What was it again? 310 00:20:31,664 --> 00:20:32,963 You're transferring to a new school. 311 00:20:32,964 --> 00:20:35,204 But seeing how you came here with your distant relative's uncle, 312 00:20:35,934 --> 00:20:37,234 it's obvious what the answer is. 313 00:20:43,674 --> 00:20:45,543 I know a dad who just doesn't show up for anything. 314 00:20:47,283 --> 00:20:49,914 For 12 years from elementary school to high school. 315 00:20:50,254 --> 00:20:51,983 The entrance ceremonies, graduations, and sports days. 316 00:20:51,984 --> 00:20:53,783 A dad who has never shown up for any meaningful occasion. 317 00:20:54,924 --> 00:20:57,052 A dad who was never part of my life... 318 00:20:57,053 --> 00:21:00,363 because he was too busy drinking and fighting some random people. 319 00:21:02,093 --> 00:21:03,694 Someone like him used to be my dad. 320 00:21:04,264 --> 00:21:05,934 He sounds like an awful dad. 321 00:21:06,863 --> 00:21:07,934 Gosh. 322 00:21:09,234 --> 00:21:11,904 It sure feels weird to hear that from you of all people. 323 00:21:16,504 --> 00:21:19,244 By the way, what's "elementary school?" 324 00:21:19,474 --> 00:21:20,514 Primary school. 325 00:21:22,144 --> 00:21:25,083 I see. That must have been the name. Elementary Primary School. 326 00:21:27,954 --> 00:21:31,293 Hey, seeing how you're here... 327 00:21:32,093 --> 00:21:33,494 Does it mean Soon Ae also... 328 00:21:35,494 --> 00:21:36,523 Hey. 329 00:21:37,734 --> 00:21:38,734 Remember what I told you yesterday? 330 00:21:38,735 --> 00:21:40,234 - Stay away from her. - Hold on. 331 00:21:41,404 --> 00:21:43,003 Hey! 332 00:21:43,004 --> 00:21:44,403 I warned you too yesterday. 333 00:21:44,404 --> 00:21:45,934 I told you not to meddle in my business! 334 00:21:48,144 --> 00:21:49,744 Hey! Let go of my ear! 335 00:21:51,444 --> 00:21:53,944 (Teachers' Office) 336 00:21:56,583 --> 00:21:58,813 Didn't you say that your distant relative's niece... 337 00:21:59,313 --> 00:22:00,823 was nice? 338 00:22:04,093 --> 00:22:06,523 Yes. She promised to be nice. 339 00:22:09,363 --> 00:22:11,233 - He's so handsome. - No. He's the hottest. 340 00:22:11,234 --> 00:22:13,193 - Hey. - She bought it. 341 00:22:13,194 --> 00:22:16,463 - Hey, I ran out of my allowance. - Let me try this. 342 00:22:16,464 --> 00:22:18,773 - I knew it. - Not these girls. 343 00:22:18,904 --> 00:22:21,644 - Hey, do you have some left? - No. Give me one. 344 00:22:22,444 --> 00:22:23,613 (Career Research) 345 00:22:24,444 --> 00:22:26,073 - Is that right? - Yes, it is. 346 00:22:26,813 --> 00:22:27,813 Gosh. 347 00:22:32,754 --> 00:22:34,882 - Oh, no. - Goodness. 348 00:22:34,883 --> 00:22:36,454 - Are you all right? - Oh, no. That must have hurt. 349 00:22:36,523 --> 00:22:37,654 Goodness. 350 00:22:39,154 --> 00:22:40,224 Hey. 351 00:22:49,033 --> 00:22:50,103 Class President. 352 00:22:51,504 --> 00:22:53,704 Attention. Bow. 353 00:22:54,474 --> 00:22:55,974 - Hello. - Hello. 354 00:22:56,343 --> 00:22:57,343 Come in. 355 00:23:01,043 --> 00:23:02,843 (Ko Mi Sook) 356 00:23:08,583 --> 00:23:11,493 She's a new student who will join your class starting today. 357 00:23:11,494 --> 00:23:12,623 Her name is Baek Yoon Young. 358 00:23:13,053 --> 00:23:15,194 Because of a family matter, she took some time off from school. 359 00:23:15,494 --> 00:23:16,822 So she's a bit older than you. 360 00:23:16,823 --> 00:23:18,363 Who cares about age here? 361 00:23:19,333 --> 00:23:21,633 As long as we're in the same class, we're the same age. 362 00:23:21,833 --> 00:23:24,132 - Right. - That's true. 363 00:23:24,133 --> 00:23:26,174 All right. You guys can sort that out. 364 00:23:27,073 --> 00:23:28,444 No. 365 00:23:28,904 --> 00:23:31,214 Kim Hae Kyung. Lee Eun Ha. Park Yu Ri. 366 00:23:31,744 --> 00:23:34,514 You three. Kim-Lee-Park. You'd better behave. 367 00:23:34,843 --> 00:23:37,914 If I catch you bullying her, I'll scold you. Okay? 368 00:23:38,583 --> 00:23:39,653 Okay. 369 00:23:39,654 --> 00:23:42,224 Goodness. You are high school seniors. 370 00:23:42,823 --> 00:23:45,924 You guys are hopeless. Seriously. 371 00:23:46,424 --> 00:23:47,724 Except for you, Mi Sook. 372 00:23:49,724 --> 00:23:51,734 (Ko Mi Sook) 373 00:23:53,464 --> 00:23:55,033 You can take the empty seat over there. 374 00:23:56,734 --> 00:23:57,734 Okay. 375 00:23:59,303 --> 00:24:00,373 That's all. 376 00:24:00,744 --> 00:24:02,644 - Thank you. - Thank you. 377 00:24:14,783 --> 00:24:16,423 Come here. 378 00:24:16,424 --> 00:24:18,453 - Come on. - Hey. 379 00:24:18,454 --> 00:24:21,293 - I told you no. - Seriously? Come on. 380 00:24:21,523 --> 00:24:24,332 - You've got to be kidding me. - Nice! 381 00:24:24,333 --> 00:24:26,663 - That's it. I won. - Hey. He's here. 382 00:24:26,664 --> 00:24:28,833 - You. - Bring it back. 383 00:24:29,234 --> 00:24:30,474 Be quiet. 384 00:24:33,573 --> 00:24:34,603 Sit down. That's fine. 385 00:24:35,204 --> 00:24:37,373 We have a transfer student today. 386 00:24:38,244 --> 00:24:39,514 Introduce yourself however you want. 387 00:24:48,224 --> 00:24:49,323 I'm Baek Hee Sub. 388 00:24:57,264 --> 00:24:59,694 What? That's it? 389 00:24:59,833 --> 00:25:00,863 Yes. 390 00:25:02,063 --> 00:25:03,674 Giving a long introduction... 391 00:25:05,273 --> 00:25:08,573 goes against the spirit of rock and roll. 392 00:25:15,644 --> 00:25:17,454 - Nice. - Did you see that? 393 00:25:19,414 --> 00:25:20,424 I see. 394 00:25:21,684 --> 00:25:23,822 Okay. That's your concept. 395 00:25:23,823 --> 00:25:24,994 You can't go against the spirit. 396 00:25:25,654 --> 00:25:27,223 Sit wherever you want. 397 00:25:27,224 --> 00:25:28,394 That's it. 398 00:25:29,264 --> 00:25:30,293 Bye. 399 00:25:31,934 --> 00:25:33,464 - Bye. - Bye. 400 00:25:40,404 --> 00:25:41,573 What happened? 401 00:25:44,744 --> 00:25:47,113 I thought I should stay here for a bit longer. 402 00:25:47,984 --> 00:25:48,984 Aren't you happy to see me? 403 00:25:54,323 --> 00:25:56,724 Do you like Virginia Woolf? Can I take a look? 404 00:26:05,533 --> 00:26:06,633 Do you know this book? 405 00:26:12,073 --> 00:26:14,803 "Give her another hundred years." 406 00:26:15,974 --> 00:26:17,873 "Give her a room of her own..." 407 00:26:18,273 --> 00:26:20,014 "and five hundred a year." 408 00:26:21,283 --> 00:26:23,853 "Let her speak her mind..." 409 00:26:24,283 --> 00:26:27,053 "And leave out half that she now puts in," 410 00:26:28,654 --> 00:26:31,894 "and she will write a better book one of these days." 411 00:26:34,164 --> 00:26:37,063 "'She will be a poet,' I said..." 412 00:26:37,533 --> 00:26:39,093 "In another hundred years' time." 413 00:26:42,904 --> 00:26:45,373 That was the lamest thing I've ever heard. 414 00:26:48,244 --> 00:26:49,944 (Career Research) 415 00:26:55,484 --> 00:26:57,654 Hey, it's nice to see you. 416 00:27:09,724 --> 00:27:11,234 (Diligence, Honesty, Commitment) 417 00:27:21,674 --> 00:27:22,744 Gosh. 418 00:27:24,543 --> 00:27:26,744 You must be an amazing guitarist. 419 00:27:27,244 --> 00:27:28,383 You can hear that? 420 00:27:29,043 --> 00:27:30,444 You put the selector on the fourth position. 421 00:27:30,684 --> 00:27:32,414 You played the E chord with down-stroke picking. 422 00:27:33,514 --> 00:27:36,254 Gosh. You have fast fingers and a good sense of rhythm. 423 00:27:37,593 --> 00:27:39,323 I finally met my partner. 424 00:27:41,563 --> 00:27:42,623 Nice to meet you. 425 00:27:43,394 --> 00:27:45,333 My name is Yoo Bum Ryong. 426 00:27:47,664 --> 00:27:49,063 You sound crazy. 427 00:27:52,803 --> 00:27:53,944 Nice to meet you. 428 00:27:54,073 --> 00:27:57,514 Didn't you hear me? I said, "It's nice to see you." 429 00:27:58,014 --> 00:27:59,474 Shouldn't you at least say something? 430 00:28:01,744 --> 00:28:03,853 It's definitely childish. 431 00:28:07,454 --> 00:28:09,053 But you are being childish. 432 00:28:21,063 --> 00:28:22,303 What's that? 433 00:28:34,313 --> 00:28:35,843 I wonder if she's making good use of that. 434 00:28:37,113 --> 00:28:38,883 - Come with me. - Okay. 435 00:28:45,553 --> 00:28:46,593 Come with me. 436 00:28:47,563 --> 00:28:49,194 Gosh. This is bothering me. 437 00:28:49,863 --> 00:28:50,863 Sir. 438 00:28:54,133 --> 00:28:56,734 Can you give me a minute? It won't take long. 439 00:29:10,343 --> 00:29:12,414 Don't act like we're friends. Do you want to die? 440 00:29:17,353 --> 00:29:19,494 I don't have much time. So listen up. 441 00:29:19,954 --> 00:29:22,664 All right. Look right in the eye. 442 00:29:24,563 --> 00:29:25,664 And glare like me. 443 00:29:29,964 --> 00:29:31,234 You're good. Yes. 444 00:29:31,803 --> 00:29:34,644 And then say this. "Oh, my. What's that?" 445 00:29:37,273 --> 00:29:40,014 That's it. Then they'll lower their heads. Right? 446 00:29:40,914 --> 00:29:43,583 At that moment, crouch down, pretending to pick it up. 447 00:29:44,214 --> 00:29:46,053 Then come up while lifting your head. 448 00:29:46,454 --> 00:29:48,654 That's going to cause a big nosebleed... 449 00:29:56,623 --> 00:29:57,694 Hey, you're hopeless. 450 00:29:57,894 --> 00:30:00,434 Now, pretend that you're pulling this trick on me. 451 00:30:00,803 --> 00:30:02,303 See? I lowered my head. 452 00:30:05,004 --> 00:30:08,073 Oh, my. Is your head made of rock? 453 00:30:12,944 --> 00:30:15,714 So why are you teaching me this? 454 00:30:19,353 --> 00:30:20,353 Darn it. 455 00:30:23,823 --> 00:30:26,853 My father taught me this. 456 00:30:29,523 --> 00:30:31,194 When I started primary school, 457 00:30:31,593 --> 00:30:33,394 he told me to use this trick to intimidate anyone... 458 00:30:33,533 --> 00:30:34,863 who tried to pick a fight with me. 459 00:30:36,504 --> 00:30:39,173 By the time I graduated, both of my parents had passed away. 460 00:30:39,174 --> 00:30:40,974 So this is the only thing I learned. 461 00:30:42,273 --> 00:30:44,613 It's been quite useful so far. 462 00:30:48,083 --> 00:30:51,254 Gosh. I'm saying all dads would want to teach tricks like this. 463 00:30:52,883 --> 00:30:53,914 So... 464 00:30:54,984 --> 00:30:56,724 I'm sure your dad didn't mean to miss out on these occasions. 465 00:30:57,954 --> 00:30:59,293 He must have had a reason. 466 00:31:06,593 --> 00:31:08,464 - What do you know? - What? 467 00:31:10,363 --> 00:31:12,833 This is such a childish trick for a 19-year-old kid to share. 468 00:31:13,704 --> 00:31:15,144 I don't need your trick. 469 00:31:23,914 --> 00:31:24,984 Gosh. 470 00:31:26,813 --> 00:31:27,823 Are you all right? 471 00:31:28,724 --> 00:31:31,293 - Your nose is bleeding. - Darn it. 472 00:31:37,164 --> 00:31:38,164 Have you gone mad? 473 00:31:38,165 --> 00:31:39,434 Can you be quiet? 474 00:31:43,234 --> 00:31:45,073 I can't focus. 475 00:31:51,843 --> 00:31:53,644 I think you've done enough. 476 00:31:57,113 --> 00:31:58,313 Darn it. 477 00:31:59,014 --> 00:32:00,853 Five-Second Prince is coming! 478 00:32:07,664 --> 00:32:08,724 What? 479 00:32:36,283 --> 00:32:38,023 - Attention. - Sit down. 480 00:32:38,894 --> 00:32:39,894 Five. 481 00:32:40,924 --> 00:32:41,994 Four. 482 00:32:43,293 --> 00:32:45,033 - What's the countdown for? - Quiet. 483 00:32:45,694 --> 00:32:48,063 You must enjoy these five seconds as much as you can. 484 00:32:49,063 --> 00:32:50,103 Three. 485 00:32:50,664 --> 00:32:51,734 Two. 486 00:32:52,974 --> 00:32:54,004 One. 487 00:32:56,303 --> 00:32:58,573 What are you supposed to do right after school? 488 00:33:00,514 --> 00:33:02,244 - We go home. - We go home. 489 00:33:04,684 --> 00:33:06,583 Yes. Go home right away. 490 00:33:07,283 --> 00:33:10,023 Don't stay outside past 10pm. 491 00:33:10,154 --> 00:33:12,293 Don't even go to the reading room to study. 492 00:33:12,424 --> 00:33:13,654 Just study at home. 493 00:33:13,823 --> 00:33:15,394 If you can't focus, just go to sleep. 494 00:33:15,823 --> 00:33:17,063 Sleep is the best medicine. 495 00:33:17,563 --> 00:33:20,563 Don't go to the hill or the river even during the day. 496 00:33:21,333 --> 00:33:22,603 Just don't go there. 497 00:33:22,934 --> 00:33:24,934 Don't even go to dark places. 498 00:33:25,504 --> 00:33:27,174 Don't trust any strangers. 499 00:33:27,434 --> 00:33:29,474 Bad guys will approach you while smiling. 500 00:33:29,904 --> 00:33:32,842 Only think about coming to school, going home, and interacting... 501 00:33:32,843 --> 00:33:34,514 with your classmates and your teachers for now. 502 00:33:34,783 --> 00:33:36,883 Be patient for a few months until you turn 20. 503 00:33:37,144 --> 00:33:38,584 You'll be free after that. 504 00:33:39,053 --> 00:33:41,983 - And... - Can you just start your lesson? 505 00:33:48,624 --> 00:33:49,624 Open your book. 506 00:33:53,834 --> 00:33:56,103 We only have five seconds before he starts... 507 00:33:56,104 --> 00:33:57,604 nagging us. 508 00:33:57,934 --> 00:34:00,843 He's a prince for only five seconds. Five-Second Prince. 509 00:34:01,644 --> 00:34:02,873 That's his nickname. 510 00:34:02,874 --> 00:34:04,814 Do we have to listen to that before every class? 511 00:34:06,943 --> 00:34:08,014 That's awful. 512 00:34:08,084 --> 00:34:10,013 There are so many things he tells us not to do. 513 00:34:10,014 --> 00:34:11,253 So he's also Don't-Do-It Prince. 514 00:34:13,753 --> 00:34:14,783 Don't tell him that. 515 00:34:16,653 --> 00:34:18,724 But why do you keep adding "Prince" to his nicknames? 516 00:34:21,764 --> 00:34:22,863 How could you not? 517 00:34:23,664 --> 00:34:25,732 Study the purpose behind the creation of "Yongbieocheonga." 518 00:34:25,733 --> 00:34:27,434 Observe how the book was used. 519 00:34:28,033 --> 00:34:30,604 Understand the distinct features... 520 00:34:30,803 --> 00:34:32,303 of the book... 521 00:34:34,474 --> 00:34:35,673 and the writing style. 522 00:34:36,073 --> 00:34:37,104 All right. Firstly, 523 00:34:37,573 --> 00:34:40,274 let's talk about the value of "Yongbieocheonga." 524 00:34:40,474 --> 00:34:42,213 As I briefly went over yesterday, 525 00:34:42,744 --> 00:34:44,813 "Yongbieocheonga" is the first epic poem... 526 00:34:44,814 --> 00:34:46,483 that was written in Korean. 527 00:34:46,553 --> 00:34:48,523 As it's the most representative work in musical literature, 528 00:34:48,524 --> 00:34:50,553 it's considered an important piece in Korean literature as well. 529 00:34:50,854 --> 00:34:52,552 This is a great literary piece to study the language... 530 00:34:52,553 --> 00:34:54,822 from the late Goryeo Dynasty to the early Joseon Dynasty. 531 00:34:54,823 --> 00:34:57,963 It's also deemed a valuable piece for studying history... 532 00:35:02,834 --> 00:35:04,374 - Hello. - Hello. 533 00:35:08,204 --> 00:35:10,274 Goodness. I hate boomers. 534 00:35:14,144 --> 00:35:15,783 I hate people who fight too. 535 00:35:16,113 --> 00:35:18,383 I've told you many times to keep a low profile. 536 00:35:18,854 --> 00:35:22,354 You acted like a UFC fighter on your first day here. 537 00:35:23,923 --> 00:35:26,423 Let's just focus on our own things instead of criticizing each other. 538 00:35:27,024 --> 00:35:28,524 You took the words right out of my mouth. 539 00:35:29,693 --> 00:35:32,334 And stop staring at me in class. 540 00:35:39,204 --> 00:35:40,833 Don't go anywhere after school. 541 00:35:40,834 --> 00:35:43,374 Stay in the classroom. I'll come and pick you up. 542 00:35:44,713 --> 00:35:46,473 - Mr. Yoon. - Hey. 543 00:35:46,474 --> 00:35:47,514 Go on your way. 544 00:35:47,744 --> 00:35:48,814 Go. 545 00:35:49,314 --> 00:35:50,414 Did he drop his honorifics on me? 546 00:35:52,454 --> 00:35:53,814 Thank you for earlier. 547 00:35:55,483 --> 00:35:57,283 You complimented my writing homework. 548 00:35:58,653 --> 00:36:00,524 I said it was good because you did a good job. 549 00:36:01,024 --> 00:36:02,494 You don't have to thank me. 550 00:36:02,593 --> 00:36:05,033 I was a bit shy about showing my writing to you this time. 551 00:36:06,494 --> 00:36:08,333 Do you really think... 552 00:36:08,334 --> 00:36:10,403 I can be a novelist when I grow up? 553 00:36:10,733 --> 00:36:11,834 Of course. 554 00:36:12,274 --> 00:36:14,274 It may not take that long either. 555 00:36:14,644 --> 00:36:16,443 You may be a famous writer too. 556 00:36:17,474 --> 00:36:18,744 So keep it up. 557 00:36:34,394 --> 00:36:35,724 Does he know about her? 558 00:36:38,533 --> 00:36:40,593 Well, she is a best-selling author. 559 00:36:42,564 --> 00:36:44,503 (Academic Point) 560 00:36:47,673 --> 00:36:49,144 She wasn't in the restroom. 561 00:36:51,514 --> 00:36:52,573 Where did she go? 562 00:36:59,354 --> 00:37:00,454 Did you bring it? 563 00:37:01,783 --> 00:37:02,823 Yes. 564 00:37:03,323 --> 00:37:04,354 Well, 565 00:37:05,024 --> 00:37:07,024 I fixed some awkward sentences. 566 00:37:07,693 --> 00:37:10,963 And I also fixed some parts that didn't add up. 567 00:37:16,863 --> 00:37:18,903 The writing assignment is taking up a lot of your time. 568 00:37:37,024 --> 00:37:38,053 But... 569 00:37:39,494 --> 00:37:41,593 you mostly got rid of my sentences. 570 00:37:50,164 --> 00:37:52,434 Well... 571 00:37:53,604 --> 00:37:54,644 It's okay. 572 00:37:56,374 --> 00:37:58,713 Well, the results come out better that way. 573 00:37:59,274 --> 00:38:01,814 I'm the one who wrote it, anyway. 574 00:38:03,744 --> 00:38:06,253 But anyone can edit it. 575 00:38:07,184 --> 00:38:08,224 Don't you agree? 576 00:38:09,983 --> 00:38:12,423 Right. That's true. 577 00:38:15,724 --> 00:38:17,093 Don't come out right away. 578 00:38:18,334 --> 00:38:19,334 I won't. 579 00:38:37,483 --> 00:38:39,713 It's received well only when you review it, 580 00:38:40,314 --> 00:38:42,053 so I can't really complain. 581 00:38:44,253 --> 00:38:45,524 Anyone... 582 00:38:46,024 --> 00:38:47,053 can edit it. 583 00:38:48,794 --> 00:38:50,922 (Storage) 584 00:38:50,923 --> 00:38:52,733 (Always beware of fire.) 585 00:39:11,983 --> 00:39:13,814 So this is what you have always been doing. 586 00:39:16,823 --> 00:39:18,923 I wasn't sure. But you were the same. 587 00:39:23,294 --> 00:39:26,133 Do you even know how to write without other people's help? 588 00:39:27,794 --> 00:39:29,362 I watched you do it for six years. 589 00:39:29,363 --> 00:39:31,032 But it's shocking that you had to get... 590 00:39:31,033 --> 00:39:33,733 someone else to finish your writing assignment. 591 00:39:35,244 --> 00:39:37,572 If you truly believe anyone can do it, 592 00:39:37,573 --> 00:39:39,474 you can do it yourself. How come... 593 00:39:39,774 --> 00:39:41,342 you're so brazen after using someone else's time... 594 00:39:41,343 --> 00:39:42,514 and talent? 595 00:39:45,354 --> 00:39:47,053 No. You're not brazen. 596 00:39:50,584 --> 00:39:52,453 Because you know this is embarrassing, 597 00:39:52,454 --> 00:39:54,323 you're hiding here to talk about it. 598 00:39:57,064 --> 00:39:58,164 I can't... 599 00:39:59,593 --> 00:40:01,834 keep this a secret. Not here, at least. 600 00:40:05,573 --> 00:40:06,673 Let's go to the teachers' office. 601 00:40:26,994 --> 00:40:28,024 Are you okay, Mi Sook? 602 00:40:35,834 --> 00:40:36,903 I did this... 603 00:40:39,774 --> 00:40:41,204 because I wanted to. 604 00:40:44,403 --> 00:40:46,874 The class will start soon. Hurry. 605 00:40:48,644 --> 00:40:49,814 Let's go, Mi Sook. 606 00:41:16,974 --> 00:41:18,273 What on earth did she do to Mom? 607 00:41:18,274 --> 00:41:20,644 Why can't Mom stand up to her? 608 00:41:21,783 --> 00:41:23,443 I'm sure there's something between them. 609 00:41:31,524 --> 00:41:33,193 I've never seen you before. 610 00:41:35,823 --> 00:41:37,923 Are you a senior in Class One? 611 00:41:45,503 --> 00:41:47,704 Lee Soon Ae is in your class, right? 612 00:41:48,774 --> 00:41:51,414 Soon Ae? What about her? 613 00:41:53,044 --> 00:41:54,474 Can you... 614 00:41:55,244 --> 00:41:57,684 pass this on to her? 615 00:42:01,524 --> 00:42:02,584 Yoo Bum Ryong. 616 00:42:10,923 --> 00:42:13,733 Do you know how suspicious you look? 617 00:42:16,733 --> 00:42:18,402 Don't you know you can't pass the hallways... 618 00:42:18,403 --> 00:42:19,474 where the girls' classrooms are? 619 00:42:20,334 --> 00:42:21,744 Do you find school rules easy? 620 00:42:22,604 --> 00:42:25,644 No, sir. I'm sorry. 621 00:42:26,244 --> 00:42:28,483 - Please let this slide. - Follow me. 622 00:42:40,494 --> 00:42:42,362 (Let's move forward...) 623 00:42:42,363 --> 00:42:44,264 (with our autonomy, creativity, and intelligence.) 624 00:42:47,633 --> 00:42:49,204 - Are you going home? - Bye. 625 00:42:51,903 --> 00:42:55,244 If Ko Mi Sook actually stole the novel that Mom wrote, 626 00:42:56,374 --> 00:42:58,374 then what happened today must've been the beginning. 627 00:43:11,053 --> 00:43:14,024 She won't be able to sleep well after what she did. 628 00:43:17,593 --> 00:43:20,093 (Let us sacrifice ourselves and love each other.) 629 00:43:20,764 --> 00:43:22,533 What's taking him so long? 630 00:43:24,334 --> 00:43:26,503 He told me to wait right here. 631 00:43:40,814 --> 00:43:41,883 Watch yourself. 632 00:43:43,823 --> 00:43:44,823 What? 633 00:43:46,124 --> 00:43:47,494 Watch yourself, Yoon Young. 634 00:44:04,374 --> 00:44:05,544 Are you actually leaving? 635 00:44:05,943 --> 00:44:08,213 The principal told us... 636 00:44:08,283 --> 00:44:10,183 to attend tonight's get-together... 637 00:44:10,184 --> 00:44:12,084 no matter what happened. 638 00:44:13,354 --> 00:44:15,854 He's always extreme with things. 639 00:44:16,823 --> 00:44:17,823 Well, then. 640 00:44:20,093 --> 00:44:23,024 He's been here for only a month. What does he know? 641 00:44:24,593 --> 00:44:25,633 By the way, 642 00:44:26,093 --> 00:44:28,604 why does the principal adore him so much then? 643 00:44:30,903 --> 00:44:32,133 I'm sorry I'm late. 644 00:44:35,104 --> 00:44:36,173 She's not here? 645 00:44:48,253 --> 00:44:49,253 What is it? 646 00:44:50,383 --> 00:44:52,794 You're not as smart as I thought. 647 00:44:58,533 --> 00:44:59,593 Blackmailing... 648 00:45:00,934 --> 00:45:03,434 only works on someone who's afraid of losing something. 649 00:45:04,334 --> 00:45:06,103 I don't know how you bound up Soon Ae... 650 00:45:06,104 --> 00:45:08,133 with such lame warnings, but listen to me carefully. 651 00:45:09,544 --> 00:45:10,973 The cowardly things you've done... 652 00:45:10,974 --> 00:45:13,613 and that you will do from now on... 653 00:45:14,073 --> 00:45:15,843 They won't go your way anymore. 654 00:45:17,383 --> 00:45:19,814 I will stop all of them, no matter what. 655 00:45:28,053 --> 00:45:29,124 So it is you. 656 00:45:36,604 --> 00:45:37,664 Mi Sook. 657 00:46:03,064 --> 00:46:05,193 Where on earth is she? 658 00:46:07,494 --> 00:46:10,264 The new senior girl in Class One. 659 00:46:16,843 --> 00:46:18,874 What are you doing there? Let's go. 660 00:46:19,073 --> 00:46:20,514 Mother told us to come home early. 661 00:46:26,354 --> 00:46:29,253 I need to stop by somewhere. You can go ahead first. 662 00:46:38,564 --> 00:46:39,733 Hey, Ko Mi Sook! 663 00:46:53,713 --> 00:46:55,843 Do you think my sister just ran away from you? 664 00:46:58,883 --> 00:47:00,652 I didn't mean to eavesdrop. 665 00:47:00,653 --> 00:47:02,454 I only happened to have the windows open. 666 00:47:04,923 --> 00:47:06,394 I'm sorry, 667 00:47:07,423 --> 00:47:09,294 but you don't know what Mi Sook is like at all. 668 00:47:12,033 --> 00:47:13,592 Isn't it normal to know... 669 00:47:13,593 --> 00:47:16,104 about your opponent if you want to fight them? 670 00:47:21,503 --> 00:47:22,843 Where are you headed? 671 00:47:25,474 --> 00:47:27,843 I should write a note to that transfer... 672 00:47:28,414 --> 00:47:30,014 next time. 673 00:47:31,213 --> 00:47:34,212 Hey, I thought you had a girlfriend. 674 00:47:34,213 --> 00:47:37,983 Hey, don't you know that your feelings can always change? 675 00:47:38,394 --> 00:47:40,823 Whenever I see a pretty girl, 676 00:47:41,093 --> 00:47:43,923 I want to courageously give a love letter... 677 00:47:47,894 --> 00:47:48,963 to her. 678 00:47:49,403 --> 00:47:51,232 I might as well just hit on her for the sake of it. 679 00:47:51,233 --> 00:47:53,802 For the sake of it? He can't even poop. 680 00:47:53,803 --> 00:47:56,003 I should've asked for her phone number. 681 00:47:56,403 --> 00:47:58,943 Gosh, if it weren't for the homeroom teacher. 682 00:48:01,144 --> 00:48:02,184 Wait. 683 00:48:06,113 --> 00:48:09,084 Tomorrow, I'll go to her without the homeroom teacher knowing. 684 00:48:09,323 --> 00:48:11,253 - And I'll make it cool. - You jerk. 685 00:48:11,653 --> 00:48:13,394 "What's your line number?" 686 00:48:14,024 --> 00:48:17,724 It's 53-2355. 687 00:48:17,894 --> 00:48:21,633 What? It's 53-2355? 688 00:48:22,503 --> 00:48:24,104 Wait. I've heard of it. 689 00:48:24,934 --> 00:48:28,133 Gosh, that's the homeroom teacher's number! 690 00:48:28,843 --> 00:48:31,673 Yes, that transfer lives with me. 691 00:48:32,644 --> 00:48:35,084 Call me if you miss her. I'll answer it for her. 692 00:48:40,283 --> 00:48:41,483 Go home already. 693 00:48:55,204 --> 00:48:58,533 (Let's use it as though it's our own.) 694 00:48:58,733 --> 00:48:59,733 What do I do? 695 00:49:16,483 --> 00:49:19,423 I'm glad I found you. You must not have had an umbrella. 696 00:49:22,494 --> 00:49:24,664 I can speak casually to you since you're in high school, right? 697 00:49:26,033 --> 00:49:27,133 I'm 22. 698 00:49:28,903 --> 00:49:29,963 Right. 699 00:49:34,503 --> 00:49:37,474 By the way, what did you mean by what you said earlier? 700 00:49:38,843 --> 00:49:41,374 That I do not know what Mi Sook is like at all. 701 00:49:44,383 --> 00:49:45,684 You said she blackmailed you. 702 00:49:47,014 --> 00:49:48,882 If you actually felt that she blackmailed you, 703 00:49:48,883 --> 00:49:50,753 it's highly likely that she didn't. 704 00:49:51,724 --> 00:49:54,394 I bet it was like a simple test on you. 705 00:49:55,264 --> 00:49:56,294 A test? 706 00:49:56,963 --> 00:49:58,064 You know, 707 00:49:58,633 --> 00:50:00,794 how one tests what triggers you. 708 00:50:01,394 --> 00:50:02,963 What flaws you might have. 709 00:50:03,903 --> 00:50:06,274 Or if you have any secret weapons she might find useful. 710 00:50:07,434 --> 00:50:10,744 Until she finds out about all of them, she never attacks first. 711 00:50:11,343 --> 00:50:12,613 But once she figures it out, 712 00:50:15,483 --> 00:50:16,584 it's the end. 713 00:50:23,024 --> 00:50:24,124 Blackmailing... 714 00:50:24,724 --> 00:50:27,224 only works on someone who's afraid of losing something. 715 00:50:31,894 --> 00:50:33,064 So it is you. 716 00:50:34,133 --> 00:50:35,204 Watch yourself. 717 00:50:37,164 --> 00:50:38,233 What? 718 00:50:39,503 --> 00:50:40,934 Watch yourself, Yoon Young. 719 00:50:42,843 --> 00:50:44,144 You said she was your sister, 720 00:50:45,414 --> 00:50:48,343 so is it okay to talk about her this way when I'm a stranger? 721 00:50:53,153 --> 00:50:54,354 I thought you were in danger. 722 00:50:55,524 --> 00:50:57,724 When you charge forward after the target only, 723 00:50:58,354 --> 00:51:00,193 it is likely that you will fall into a trap. 724 00:51:41,182 --> 00:51:42,253 Are you okay? 725 00:51:47,282 --> 00:51:49,052 You should've been careful. 726 00:52:08,142 --> 00:52:09,242 Drink this slowly, 727 00:52:09,573 --> 00:52:10,673 so you can come to your senses. 728 00:52:43,613 --> 00:52:46,512 Darn it. She's driving me crazy. 729 00:52:53,622 --> 00:52:55,192 Don't look at me like that. 730 00:52:55,193 --> 00:52:57,693 This is my house. It's not some dangerous place. 731 00:52:59,863 --> 00:53:01,762 I admit it wasn't the best method, 732 00:53:02,693 --> 00:53:03,733 but it's nothing much. 733 00:53:04,392 --> 00:53:06,503 Let's just have a drink together and have fun. 734 00:53:07,633 --> 00:53:09,872 It's because I like you. Got it? 735 00:53:18,912 --> 00:53:20,742 Does Ko Mi Sook know you're like this? 736 00:53:22,682 --> 00:53:24,983 I'm not sure. She may know. 737 00:53:25,483 --> 00:53:26,782 She could be turning a blind eye. 738 00:53:28,492 --> 00:53:30,052 That means this isn't your first time doing this. 739 00:53:37,932 --> 00:53:39,633 It means you'll be okay soon. 740 00:53:57,912 --> 00:53:58,952 Goodness. 741 00:54:00,323 --> 00:54:01,753 You have a cut. 742 00:54:13,832 --> 00:54:15,273 I said everything would turn out okay. 743 00:54:46,363 --> 00:54:47,863 How dare you... 744 00:54:58,483 --> 00:54:59,713 You punk. 745 00:55:04,082 --> 00:55:05,153 You punk. 746 00:55:11,253 --> 00:55:12,262 Are you okay? 747 00:55:20,162 --> 00:55:21,262 Come with me. 748 00:55:43,793 --> 00:55:46,023 You begged me to trust you, didn't you? 749 00:55:46,463 --> 00:55:47,463 Please. 750 00:55:50,392 --> 00:55:51,733 It really isn't me. 751 00:55:52,003 --> 00:55:53,162 I was falsely accused. 752 00:55:53,863 --> 00:55:55,102 Please trust me. 753 00:55:55,472 --> 00:55:57,102 I'll see you in Woojung-Ri. 754 00:55:57,602 --> 00:56:00,073 I'll tell you what on earth I was talking about. 755 00:56:00,702 --> 00:56:02,573 So make sure to stay alive. 756 00:56:03,213 --> 00:56:04,372 I was worried that you might not come. 757 00:56:04,912 --> 00:56:07,813 No. I was worried that you couldn't come. I'm glad to see you. 758 00:56:19,622 --> 00:56:20,662 Listen carefully. 759 00:56:22,133 --> 00:56:24,762 Your life will become painful from now on. 760 00:56:25,463 --> 00:56:27,362 I'm not going to take my gaze off... 761 00:56:27,363 --> 00:56:28,802 of you for even a second. 762 00:56:29,832 --> 00:56:31,601 If you need to pay for your crimes, 763 00:56:31,602 --> 00:56:32,702 whatever they may be, 764 00:56:32,903 --> 00:56:35,213 I'll make sure you pay for them all. 765 00:56:37,573 --> 00:56:39,782 So you better get your life together. 766 00:56:40,843 --> 00:56:42,452 Inmate 4013, 767 00:56:43,912 --> 00:56:44,983 Ko Min Soo. 768 00:56:49,093 --> 00:56:50,452 Who are you? 769 00:57:50,483 --> 00:57:51,813 Can you move your hair? 770 00:58:13,972 --> 00:58:16,642 How did you know I'd be there? 771 00:58:40,202 --> 00:58:42,472 Because it was his turn. 772 00:58:43,773 --> 00:58:45,802 This was the list of prime suspects. 773 00:58:47,273 --> 00:58:48,842 There were three people including yourself. 774 00:58:48,843 --> 00:58:51,443 (Personal Information of the 1987 Murder Case Suspects: Baek Hee Sub) 775 00:58:52,912 --> 00:58:55,181 The first suspect in the murder that will happen... 776 00:58:55,182 --> 00:58:57,483 three days from now, Baek Hee Sub. 777 00:59:07,492 --> 00:59:10,192 The second suspect, Yoo Bum Ryong. 778 00:59:10,193 --> 00:59:11,832 (Bong Bong Teahouse) 779 00:59:12,633 --> 00:59:14,432 (Yoo Bum Ryong) 780 00:59:15,773 --> 00:59:18,101 The 3rd suspect, who served 30 years... 781 00:59:18,102 --> 00:59:19,642 after being convicted, 782 00:59:20,142 --> 00:59:21,202 Ko Min Soo. 783 00:59:23,043 --> 00:59:26,242 (Ko Min Soo) 784 00:59:27,582 --> 00:59:30,912 Those are the people you met today. 785 00:59:49,503 --> 00:59:50,633 (Bong Bong Teahouse) 786 01:00:02,213 --> 01:00:03,412 Who are you? 787 01:00:06,052 --> 01:00:07,753 Why in the world did you come here? 788 01:00:44,923 --> 01:00:46,722 (My Perfect Stranger) 789 01:00:47,722 --> 01:00:50,132 Two days before the first murder, 790 01:00:50,133 --> 01:00:51,133 one of the suspects... 791 01:00:51,134 --> 01:00:52,802 had already been taken into custody by the police. 792 01:00:53,003 --> 01:00:56,133 The remaining two suspects have not shown any singularities. 793 01:00:56,832 --> 01:00:59,673 Right when everything seemed to be covered in fog, 794 01:01:00,003 --> 01:01:01,802 she arrived. 795 01:01:02,173 --> 01:01:04,742 The first victim. 796 01:01:05,383 --> 01:01:06,582 He... 797 01:01:07,343 --> 01:01:08,753 knows something. 798 01:01:09,952 --> 01:01:13,222 If she is not aware of what will end up happening here, 799 01:01:13,483 --> 01:01:14,622 I need to let her know. 800 01:01:14,852 --> 01:01:16,992 Since no one knows what's going to happen. 801 01:01:18,023 --> 01:01:20,193 (Epilogue) 802 01:02:35,503 --> 01:02:39,073 (My Perfect Stranger) 57200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.