Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,219
(My Perfect Stranger)
2
00:00:06,234 --> 00:00:07,666
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:07,690 --> 00:00:09,002
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:11,247 --> 00:00:14,316
So, this is not a normal car. It's a time machine.
5
00:00:14,317 --> 00:00:15,725
And you're a time traveller.
6
00:00:15,726 --> 00:00:17,386
I got hit by this car...
7
00:00:17,387 --> 00:00:20,397
and travelled back to 1987. Is that the story?
8
00:00:20,497 --> 00:00:22,396
- That's amazing. - "Amazing?"
9
00:00:22,397 --> 00:00:25,026
That's what you think, seeing my car like this?
10
00:00:25,027 --> 00:00:26,735
I'll fix the car by any means.
11
00:00:26,736 --> 00:00:28,066
Stay here until it's fixed.
12
00:00:28,067 --> 00:00:29,906
I'm Lee Soon Ae. That's my name.
13
00:00:30,107 --> 00:00:31,906
But don't call me Mom.
14
00:00:32,067 --> 00:00:33,236
It really scares me.
15
00:00:33,307 --> 00:00:34,806
What's your name, by the way?
16
00:00:34,807 --> 00:00:36,447
I'm Baek Hee Sub.
17
00:00:37,846 --> 00:00:39,645
Do all those girls attend the same school as you?
18
00:00:39,646 --> 00:00:41,015
They just stood and watched you drown.
19
00:00:41,016 --> 00:00:42,515
How are they your friends?
20
00:00:42,516 --> 00:00:44,087
Can you just pretend it never happened?
21
00:00:44,687 --> 00:00:46,056
Exactly a year from now,
22
00:00:46,057 --> 00:00:48,256
I will die in the year when I turn 35.
23
00:00:48,587 --> 00:00:50,985
That's because the culprit who kills me is the real culprit...
24
00:00:50,986 --> 00:00:53,655
of the serial murder case in Woojung-Ri in 1987.
25
00:00:53,656 --> 00:00:55,826
This was also found at the scene of my murder.
26
00:00:55,827 --> 00:00:57,996
That was the culprit's signature in 1987.
27
00:00:57,997 --> 00:01:00,867
I must send her back before that no matter what.
28
00:01:02,736 --> 00:01:03,765
(Bong Bong Teahouse)
29
00:01:03,766 --> 00:01:04,867
What is this doing here?
30
00:01:13,876 --> 00:01:17,587
(My Perfect Stranger, Episode 3, The Secret You Have)
31
00:01:30,854 --> 00:01:31,925
I know how it sounds.
32
00:01:33,224 --> 00:01:36,295
You must think it's absurd and odd that there's something I must do...
33
00:01:36,464 --> 00:01:38,765
when I ended up travelling back in time by chance.
34
00:01:41,235 --> 00:01:42,265
But...
35
00:01:49,445 --> 00:01:50,475
Out.
36
00:02:02,455 --> 00:02:04,524
It's colder in here than outside.
37
00:02:10,124 --> 00:02:11,425
So let's get out of here first.
38
00:02:18,364 --> 00:02:19,975
(Episode 3)
39
00:02:31,084 --> 00:02:34,015
I highly doubt that we'll be able to go back tonight anyway.
40
00:02:46,534 --> 00:02:47,665
You should go in and change your clothes.
41
00:03:07,654 --> 00:03:10,855
Ko Mi Sook and Mom knew each other?
42
00:03:13,124 --> 00:03:14,395
They were even in the same class.
43
00:03:18,594 --> 00:03:20,864
And the novel? What happened with that?
44
00:03:21,765 --> 00:03:24,765
People don't really seem to like me.
45
00:03:26,334 --> 00:03:27,505
So...
46
00:03:29,945 --> 00:03:31,404
So what I'm saying is...
47
00:03:34,575 --> 00:03:36,045
I want to die.
48
00:03:37,985 --> 00:03:40,355
It had never crossed my mind that my mom had...
49
00:03:40,455 --> 00:03:42,255
dark days like this.
50
00:03:43,425 --> 00:03:44,825
But was this all of it?
51
00:03:45,955 --> 00:03:48,255
All the moments I didn't know my mom had.
52
00:03:48,895 --> 00:03:52,695
There was a time when I dreamed of becoming a novelist.
53
00:03:52,964 --> 00:03:54,294
What's the plot?
54
00:03:54,995 --> 00:03:57,435
Can you give me a signed book too?
55
00:03:58,604 --> 00:03:59,834
You're going to read it?
56
00:03:59,935 --> 00:04:01,404
Why would I read books?
57
00:04:02,075 --> 00:04:05,945
How much of Mom's time have I missed all these years?
58
00:04:20,794 --> 00:04:21,854
No.
59
00:04:22,995 --> 00:04:24,594
I can change everything here.
60
00:04:34,375 --> 00:04:37,875
(Bong Bong Teahouse)
61
00:04:47,484 --> 00:04:49,284
How did she end up with this?
62
00:04:52,385 --> 00:04:54,625
I don't think I can go back just yet.
63
00:04:55,625 --> 00:04:57,395
There's something I must do here.
64
00:05:03,205 --> 00:05:05,304
What do you plan on doing there?
65
00:05:05,305 --> 00:05:06,305
(Bong Bong Teahouse)
66
00:05:10,274 --> 00:05:11,805
You remember them, right?
67
00:05:13,445 --> 00:05:16,945
These 2 female victims died on May 14...
68
00:05:17,385 --> 00:05:19,854
and May 16, 1987, respectively.
69
00:05:21,315 --> 00:05:24,055
And a woman went missing on May 20 and remains missing...
70
00:05:24,284 --> 00:05:25,424
to this day.
71
00:05:26,354 --> 00:05:28,794
Yes. I saw them in my neighbourhood...
72
00:05:29,125 --> 00:05:30,395
or knew them from the area.
73
00:05:31,424 --> 00:05:33,565
But you didn't murder these women.
74
00:05:33,964 --> 00:05:35,265
It really wasn't me.
75
00:05:35,865 --> 00:05:38,635
If only those detectives didn't pin everything on me...
76
00:05:41,205 --> 00:05:42,435
I was wrongfully accused.
77
00:05:43,145 --> 00:05:44,404
You must believe me.
78
00:05:47,414 --> 00:05:49,885
Okay. And right here.
79
00:05:50,885 --> 00:05:52,885
This was the list of prime suspects the police had back then.
80
00:05:54,315 --> 00:05:55,984
There were three people including yourself.
81
00:05:57,055 --> 00:05:59,555
Do you also recognize the other two men on the list?
82
00:06:01,455 --> 00:06:04,365
Yes. It was a small neighbourhood.
83
00:06:06,334 --> 00:06:07,534
Then...
84
00:06:08,265 --> 00:06:10,265
tell me everything you remember...
85
00:06:10,834 --> 00:06:12,734
about these six people including yourself.
86
00:06:13,334 --> 00:06:15,174
Tell me everything even if you think it's insignificant.
87
00:06:17,875 --> 00:06:20,575
It's been a long time. I'm not sure if my memory is accurate.
88
00:06:21,815 --> 00:06:23,445
I'll only use it as reference. Don't worry.
89
00:06:24,284 --> 00:06:26,284
I'll verify the details once I get there.
90
00:06:28,555 --> 00:06:31,625
There isn't much information or evidence left for this case.
91
00:06:33,154 --> 00:06:34,695
So I'll get as close as I can,
92
00:06:35,154 --> 00:06:37,094
blend in as one of them, and observe.
93
00:06:37,594 --> 00:06:39,635
I will watch every movement.
94
00:06:42,065 --> 00:06:43,635
And I will have to wait...
95
00:06:46,334 --> 00:06:48,075
right before the incident takes place.
96
00:06:55,515 --> 00:06:59,015
Can you think of a place where at least half of these people...
97
00:06:59,484 --> 00:07:00,955
were part of in 1987?
98
00:07:02,755 --> 00:07:05,325
A place they were part of...
99
00:07:08,294 --> 00:07:09,354
The school?
100
00:07:11,594 --> 00:07:12,594
The school.
101
00:07:14,594 --> 00:07:16,065
That will be my starting point.
102
00:07:17,034 --> 00:07:19,005
I need to go to school.
103
00:07:21,705 --> 00:07:24,645
The school. I need to be there.
104
00:07:26,245 --> 00:07:27,445
It's hot!
105
00:07:28,544 --> 00:07:30,214
- It's hot. - Are you crazy?
106
00:07:30,645 --> 00:07:31,685
It's hot.
107
00:07:31,945 --> 00:07:35,084
(Call to inquire about spies and communist criminals.)
108
00:07:38,755 --> 00:07:41,594
Do they really give out cash rewards for bringing in a spy?
109
00:07:41,854 --> 00:07:43,924
Why do you ask? Did you see a suspicious individual?
110
00:07:45,565 --> 00:07:47,565
Everyone looks suspicious.
111
00:07:48,034 --> 00:07:49,234
Look at that girl.
112
00:07:51,664 --> 00:07:55,033
- Let's go. - Let's go for another round!
113
00:07:55,034 --> 00:07:56,705
- Kyung Hye. - Goodness.
114
00:07:56,805 --> 00:07:58,875
I even know how many pairs of spoons and chopsticks her family has.
115
00:07:59,044 --> 00:08:00,375
She's a lost cause.
116
00:08:00,944 --> 00:08:04,745
I'm talking about strangers who talk funny.
117
00:08:04,845 --> 00:08:06,754
People who seem to have come from a different world.
118
00:08:06,755 --> 00:08:09,015
I see. Strangers from a different world.
119
00:08:09,184 --> 00:08:11,423
Right. And those people might not know where they are...
120
00:08:11,424 --> 00:08:13,625
or what year or date it is.
121
00:08:15,495 --> 00:08:17,193
- Right. They might not know. - Right.
122
00:08:17,194 --> 00:08:18,194
On top of that,
123
00:08:18,195 --> 00:08:20,865
they might be carrying a weird machine and saying weird stuff.
124
00:08:22,465 --> 00:08:23,465
A weird machine...
125
00:08:24,365 --> 00:08:26,774
Wait. I saw someone yesterday who fits your description.
126
00:08:27,105 --> 00:08:30,104
I see. Right. I'm sure. I bet you see those people every day.
127
00:08:30,105 --> 00:08:31,844
I see them clearly too because I have good eyes.
128
00:08:31,845 --> 00:08:32,875
No.
129
00:08:33,245 --> 00:08:34,274
Who is it?
130
00:08:36,215 --> 00:08:37,784
Who are you talking about?
131
00:08:38,845 --> 00:08:42,115
Do you think that makes any sense? You want to go to school?
132
00:08:43,385 --> 00:08:45,225
You want to go there as a student, not a teacher?
133
00:08:46,794 --> 00:08:48,554
Is it that shocking to you?
134
00:08:48,954 --> 00:08:50,424
So shocking that you couldn't feel the hot water?
135
00:08:58,135 --> 00:09:00,635
Well, as you can see,
136
00:09:01,034 --> 00:09:03,504
once I remove my makeup,
137
00:09:03,505 --> 00:09:05,704
it's hard to tell my age.
138
00:09:06,715 --> 00:09:08,543
If I tell them I am held back three times,
139
00:09:08,544 --> 00:09:09,684
I'm sure people would...
140
00:09:12,745 --> 00:09:14,855
That's not what you should be concerned about.
141
00:09:15,314 --> 00:09:16,755
Have you forgotten where we are?
142
00:09:17,585 --> 00:09:19,255
No. It's hot. Slow down.
143
00:09:30,404 --> 00:09:32,505
I haven't forgotten. We're in 1987.
144
00:09:34,505 --> 00:09:36,475
We won't be able to go back for the time being.
145
00:09:38,245 --> 00:09:40,914
You said having an identity would be safe.
146
00:09:42,745 --> 00:09:44,784
You gave yourself an identity. Can't I do the same?
147
00:09:48,784 --> 00:09:49,824
Give me the other hand.
148
00:09:50,125 --> 00:09:52,184
Did it cross your mind that the order might be wrong?
149
00:09:53,355 --> 00:09:55,625
There's no right order. It's fine as long as I apply it to both hands.
150
00:10:03,034 --> 00:10:04,204
Oh, you weren't talking about that.
151
00:10:05,335 --> 00:10:08,005
It's because of what you must do here, isn't it?
152
00:10:10,704 --> 00:10:13,745
I think it's only right for you to tell me what that is about first.
153
00:10:28,855 --> 00:10:30,694
Are you expecting someone at this hour?
154
00:10:35,794 --> 00:10:37,005
Are you sure we can do this?
155
00:10:37,605 --> 00:10:39,033
He's a teacher at Woojung High, nonetheless.
156
00:10:39,034 --> 00:10:40,135
If the chairman finds out...
157
00:10:42,105 --> 00:10:44,475
Gosh, he's close to our chief too.
158
00:10:59,485 --> 00:11:01,794
What is Detective Baek Dong Sik doing here?
159
00:11:06,965 --> 00:11:08,765
Hold on a second. I'll be right back.
160
00:11:23,885 --> 00:11:25,145
What's going on at this late hour?
161
00:11:25,314 --> 00:11:26,754
I'm Detective Baek Dong Sik of Violent Crimes Unit...
162
00:11:26,755 --> 00:11:27,784
at Woojung Police Station.
163
00:11:27,914 --> 00:11:29,855
We're here to check on something. Please excuse us.
164
00:11:30,225 --> 00:11:31,225
Wait.
165
00:11:32,385 --> 00:11:34,895
I think you forgot to tell me what this is all about.
166
00:11:36,664 --> 00:11:38,794
Do you think that's necessary?
167
00:11:39,225 --> 00:11:40,265
Right now?
168
00:11:41,265 --> 00:11:42,495
Mr. Yoon.
169
00:11:42,564 --> 00:11:44,304
Try calling the chairman, at least.
170
00:11:44,534 --> 00:11:47,005
That dude from Moon Night always says this nonsense.
171
00:11:47,505 --> 00:11:49,375
This is going to put you in a pickle.
172
00:12:06,755 --> 00:12:07,995
Can I see your ID?
173
00:12:08,395 --> 00:12:09,454
Let me see it properly this time.
174
00:12:10,924 --> 00:12:12,365
- Sorry? - Didn't you hear me?
175
00:12:13,095 --> 00:12:15,365
I got a report that a suspicious person is here,
176
00:12:15,664 --> 00:12:17,365
so take out your ID.
177
00:12:20,635 --> 00:12:21,934
I lost it last time.
178
00:12:34,554 --> 00:12:37,125
It seems like this wasn't prepared with that much effort.
179
00:12:37,784 --> 00:12:40,755
There seems to be no other way to prove their identity.
180
00:12:43,125 --> 00:12:44,164
All right, then.
181
00:12:45,194 --> 00:12:46,265
I'll take you down to the station.
182
00:12:47,034 --> 00:12:48,265
Wait. The police station?
183
00:12:48,564 --> 00:12:50,304
- Follow me out. - To the police station?
184
00:12:52,034 --> 00:12:53,105
- Follow me! - Wait.
185
00:13:06,215 --> 00:13:07,215
Are you out of your mind?
186
00:13:08,255 --> 00:13:09,715
Are you acting this way because you've got the chairman's back?
187
00:13:09,954 --> 00:13:11,283
I get that you're desperate to arrest her...
188
00:13:11,284 --> 00:13:13,024
because of your performance.
189
00:13:13,255 --> 00:13:15,225
I'm only helping you so you don't waste your energy.
190
00:13:15,625 --> 00:13:16,924
This is only a waste of time.
191
00:13:17,865 --> 00:13:20,865
She has a valid ID, and I have a way to prove it.
192
00:13:21,564 --> 00:13:24,335
If you want, I can have you see it for yourself.
193
00:13:30,605 --> 00:13:32,674
She has a valid ID?
194
00:13:33,845 --> 00:13:34,875
Yes.
195
00:13:36,074 --> 00:13:37,184
She is...
196
00:13:42,715 --> 00:13:43,824
She is...
197
00:13:47,725 --> 00:13:50,865
a senior in Class One at Woojung High School.
198
00:13:55,794 --> 00:13:56,965
Yes!
199
00:14:11,814 --> 00:14:13,585
- Are you serious? - Of course.
200
00:14:14,184 --> 00:14:15,454
Forget it.
201
00:14:19,154 --> 00:14:20,523
- Hi. - Hi.
202
00:14:20,524 --> 00:14:21,824
Oh, gosh.
203
00:14:52,855 --> 00:14:55,024
When was I born again? Oh, right. It was 1965.
204
00:14:55,125 --> 00:14:56,423
May 15, 1965.
205
00:14:56,424 --> 00:14:58,063
Sir, good morning.
206
00:14:58,064 --> 00:14:59,193
Oh, good morning, Mi Sun.
207
00:14:59,194 --> 00:15:00,334
- Hello. - Was it Mi Sook?
208
00:15:00,335 --> 00:15:02,064
- I'm Mi Sun. - Right.
209
00:15:05,804 --> 00:15:07,005
I'm really sorry,
210
00:15:07,534 --> 00:15:10,274
but what came after 63 for my ID number?
211
00:15:14,044 --> 00:15:15,345
Time out.
212
00:15:15,544 --> 00:15:16,585
Come over here.
213
00:15:16,944 --> 00:15:19,183
What? The school's right there! Where are we going?
214
00:15:19,184 --> 00:15:21,284
- Gosh, follow me for a second. - What's this place? What is it?
215
00:15:27,995 --> 00:15:29,194
Why does it have to be her of all places?
216
00:15:29,495 --> 00:15:33,164
You are aware of how dangerous this is, right?
217
00:15:33,635 --> 00:15:35,364
If things go wrong, both you and I...
218
00:15:35,365 --> 00:15:37,563
will suffer a really awkward ending here.
219
00:15:37,564 --> 00:15:38,635
I know that.
220
00:15:39,034 --> 00:15:40,434
I realized it after what happened yesterday.
221
00:15:40,934 --> 00:15:42,773
I'm going to school so things don't get messed up.
222
00:15:42,774 --> 00:15:44,105
You need to state it clearly.
223
00:15:44,475 --> 00:15:46,345
You're only going to school because you need to.
224
00:15:47,115 --> 00:15:49,374
Well, considering how much of a crisis it was,
225
00:15:49,375 --> 00:15:50,585
this actually played out really well for me.
226
00:15:50,845 --> 00:15:52,614
"Played out?" I'm saying...
227
00:15:52,615 --> 00:15:54,255
that you must be careful not to use such expressions.
228
00:15:57,454 --> 00:15:59,324
All right, I'm sorry. I'll be more careful.
229
00:16:00,694 --> 00:16:02,395
It's my first time travelling through time.
230
00:16:02,995 --> 00:16:03,995
I know.
231
00:16:04,595 --> 00:16:06,965
Why go to school when it's your first time time-travelling?
232
00:16:13,005 --> 00:16:15,074
I must have a backstory, just like you do.
233
00:16:17,845 --> 00:16:19,105
You thought I wouldn't know?
234
00:16:20,174 --> 00:16:22,574
You could time travel freely,
235
00:16:23,074 --> 00:16:25,514
yet you bought a house in a different time...
236
00:16:25,515 --> 00:16:26,783
and went to work...
237
00:16:26,784 --> 00:16:28,414
as if you were an ordinary teacher.
238
00:16:29,454 --> 00:16:30,554
Going to work itself...
239
00:16:34,095 --> 00:16:36,154
is already horrible in our lifetime.
240
00:16:39,595 --> 00:16:42,693
You must have a reason that's more important...
241
00:16:42,694 --> 00:16:43,963
than coming up with a dangerous lie...
242
00:16:43,964 --> 00:16:46,305
so diligently.
243
00:16:48,234 --> 00:16:50,744
But I won't ask what that reason is.
244
00:16:52,345 --> 00:16:54,845
Don't ask if you can't tell me what your reason is.
245
00:16:56,885 --> 00:16:57,885
Exactly.
246
00:17:00,014 --> 00:17:01,385
Let's just focus on our own stuff first.
247
00:17:01,855 --> 00:17:04,354
But I'll try my best so I won't put you in a pickle...
248
00:17:04,355 --> 00:17:05,724
like I did yesterday.
249
00:17:07,795 --> 00:17:09,295
Until we return to our time,
250
00:17:09,494 --> 00:17:10,664
we're in the same boat.
251
00:17:11,694 --> 00:17:13,434
You're only going to attend the school.
252
00:17:13,595 --> 00:17:15,194
You'll come home straight after school.
253
00:17:15,865 --> 00:17:17,934
Try your best not to stand out and stay quiet.
254
00:17:18,434 --> 00:17:20,535
If you get in the way of what I do,
255
00:17:20,635 --> 00:17:22,174
then your school life will be over.
256
00:17:22,504 --> 00:17:23,704
Whenever that may be.
257
00:17:25,375 --> 00:17:26,444
Deal.
258
00:17:28,674 --> 00:17:31,115
Will the detective from yesterday come look for me again?
259
00:17:32,914 --> 00:17:33,914
I'm not sure.
260
00:17:35,714 --> 00:17:36,785
Let's get going for now.
261
00:17:38,055 --> 00:17:39,055
Let's go.
262
00:17:55,704 --> 00:17:57,204
Yes.
263
00:17:57,444 --> 00:18:00,114
You don't have to worry about that.
264
00:18:00,115 --> 00:18:01,414
Don't worry.
265
00:18:01,875 --> 00:18:04,645
It's natural for things like that to happen while they work.
266
00:18:05,885 --> 00:18:08,984
Just come visit me with a bottle of makgeolli.
267
00:18:10,085 --> 00:18:11,524
Think of your friend who must feel empty...
268
00:18:11,525 --> 00:18:13,654
after sending his son to a faraway town.
269
00:18:13,954 --> 00:18:16,824
All right, then. I'll talk to you later, Chief Kim.
270
00:18:16,825 --> 00:18:18,324
(Principal Yoon Byung Gu)
271
00:18:18,325 --> 00:18:20,035
Goodness. I'm sorry about that.
272
00:18:20,395 --> 00:18:22,565
That lasted for quite a while, didn't it?
273
00:18:23,605 --> 00:18:24,734
All right, now.
274
00:18:26,704 --> 00:18:28,704
I'm really happy today.
275
00:18:29,174 --> 00:18:31,105
You are our first transfer students since our school was founded.
276
00:18:31,875 --> 00:18:33,174
And we have two students, at that.
277
00:18:33,545 --> 00:18:34,775
And on the same day, of all days.
278
00:18:36,674 --> 00:18:38,413
And they kind of look alike too.
279
00:18:38,414 --> 00:18:39,885
- No, we don't. - No, we don't.
280
00:18:47,154 --> 00:18:50,364
I know that you saw each other in a club a few days ago,
281
00:18:50,365 --> 00:18:51,464
but please greet each other officially.
282
00:18:51,664 --> 00:18:53,295
This is Mr. Yoon Hae Jun.
283
00:18:54,964 --> 00:18:56,865
If you look at him closely,
284
00:18:57,035 --> 00:18:58,434
- he... - No, we don't look alike.
285
00:18:58,664 --> 00:18:59,664
Right.
286
00:19:04,075 --> 00:19:05,145
Anyway,
287
00:19:06,105 --> 00:19:08,845
he'll be the homeroom teacher for your nephew starting today.
288
00:19:11,184 --> 00:19:12,714
Dad is someone's nephew?
289
00:19:15,254 --> 00:19:16,315
Then he's related to me too.
290
00:19:16,654 --> 00:19:17,724
Thank you in advance.
291
00:19:18,625 --> 00:19:21,854
He's Detective Baek Dong Sik, and he's very competent.
292
00:19:21,855 --> 00:19:24,394
Thanks to a guy like him,
293
00:19:24,395 --> 00:19:25,864
our town is much safer.
294
00:19:25,865 --> 00:19:27,734
We should always be grateful.
295
00:19:29,164 --> 00:19:31,164
I'd like to thank you in advance.
296
00:19:35,275 --> 00:19:38,275
Why did you do that last night when you're so competent?
297
00:19:39,845 --> 00:19:42,345
Gosh, I'm so sorry, Chairman Yoon.
298
00:19:43,244 --> 00:19:45,984
It's all right. You must've had no idea that he was one of us.
299
00:19:46,345 --> 00:19:48,654
As a teacher and a parent,
300
00:19:48,984 --> 00:19:51,085
we all belong to the family of Woojung High.
301
00:19:51,684 --> 00:19:54,193
So please get along with each other from now on. Okay?
302
00:19:54,194 --> 00:19:55,395
The second forehead.
303
00:20:00,025 --> 00:20:01,994
And I get to see the first forehead here too.
304
00:20:03,264 --> 00:20:05,263
It's so fascinating!
305
00:20:05,264 --> 00:20:08,335
Uncle, I get to meet the two foreheads here.
306
00:20:16,083 --> 00:20:17,383
From what I saw,
307
00:20:17,783 --> 00:20:19,484
it looks like you don't have a father.
308
00:20:25,724 --> 00:20:27,363
Can you not talk to me?
309
00:20:30,093 --> 00:20:31,293
What was it again?
310
00:20:31,664 --> 00:20:32,963
You're transferring to a new school.
311
00:20:32,964 --> 00:20:35,204
But seeing how you came here with your distant relative's uncle,
312
00:20:35,934 --> 00:20:37,234
it's obvious what the answer is.
313
00:20:43,674 --> 00:20:45,543
I know a dad who just doesn't show up for anything.
314
00:20:47,283 --> 00:20:49,914
For 12 years from elementary school to high school.
315
00:20:50,254 --> 00:20:51,983
The entrance ceremonies, graduations, and sports days.
316
00:20:51,984 --> 00:20:53,783
A dad who has never shown up for any meaningful occasion.
317
00:20:54,924 --> 00:20:57,052
A dad who was never part of my life...
318
00:20:57,053 --> 00:21:00,363
because he was too busy drinking and fighting some random people.
319
00:21:02,093 --> 00:21:03,694
Someone like him used to be my dad.
320
00:21:04,264 --> 00:21:05,934
He sounds like an awful dad.
321
00:21:06,863 --> 00:21:07,934
Gosh.
322
00:21:09,234 --> 00:21:11,904
It sure feels weird to hear that from you of all people.
323
00:21:16,504 --> 00:21:19,244
By the way, what's "elementary school?"
324
00:21:19,474 --> 00:21:20,514
Primary school.
325
00:21:22,144 --> 00:21:25,083
I see. That must have been the name. Elementary Primary School.
326
00:21:27,954 --> 00:21:31,293
Hey, seeing how you're here...
327
00:21:32,093 --> 00:21:33,494
Does it mean Soon Ae also...
328
00:21:35,494 --> 00:21:36,523
Hey.
329
00:21:37,734 --> 00:21:38,734
Remember what I told you yesterday?
330
00:21:38,735 --> 00:21:40,234
- Stay away from her. - Hold on.
331
00:21:41,404 --> 00:21:43,003
Hey!
332
00:21:43,004 --> 00:21:44,403
I warned you too yesterday.
333
00:21:44,404 --> 00:21:45,934
I told you not to meddle in my business!
334
00:21:48,144 --> 00:21:49,744
Hey! Let go of my ear!
335
00:21:51,444 --> 00:21:53,944
(Teachers' Office)
336
00:21:56,583 --> 00:21:58,813
Didn't you say that your distant relative's niece...
337
00:21:59,313 --> 00:22:00,823
was nice?
338
00:22:04,093 --> 00:22:06,523
Yes. She promised to be nice.
339
00:22:09,363 --> 00:22:11,233
- He's so handsome. - No. He's the hottest.
340
00:22:11,234 --> 00:22:13,193
- Hey. - She bought it.
341
00:22:13,194 --> 00:22:16,463
- Hey, I ran out of my allowance. - Let me try this.
342
00:22:16,464 --> 00:22:18,773
- I knew it. - Not these girls.
343
00:22:18,904 --> 00:22:21,644
- Hey, do you have some left? - No. Give me one.
344
00:22:22,444 --> 00:22:23,613
(Career Research)
345
00:22:24,444 --> 00:22:26,073
- Is that right? - Yes, it is.
346
00:22:26,813 --> 00:22:27,813
Gosh.
347
00:22:32,754 --> 00:22:34,882
- Oh, no. - Goodness.
348
00:22:34,883 --> 00:22:36,454
- Are you all right? - Oh, no. That must have hurt.
349
00:22:36,523 --> 00:22:37,654
Goodness.
350
00:22:39,154 --> 00:22:40,224
Hey.
351
00:22:49,033 --> 00:22:50,103
Class President.
352
00:22:51,504 --> 00:22:53,704
Attention. Bow.
353
00:22:54,474 --> 00:22:55,974
- Hello. - Hello.
354
00:22:56,343 --> 00:22:57,343
Come in.
355
00:23:01,043 --> 00:23:02,843
(Ko Mi Sook)
356
00:23:08,583 --> 00:23:11,493
She's a new student who will join your class starting today.
357
00:23:11,494 --> 00:23:12,623
Her name is Baek Yoon Young.
358
00:23:13,053 --> 00:23:15,194
Because of a family matter, she took some time off from school.
359
00:23:15,494 --> 00:23:16,822
So she's a bit older than you.
360
00:23:16,823 --> 00:23:18,363
Who cares about age here?
361
00:23:19,333 --> 00:23:21,633
As long as we're in the same class, we're the same age.
362
00:23:21,833 --> 00:23:24,132
- Right. - That's true.
363
00:23:24,133 --> 00:23:26,174
All right. You guys can sort that out.
364
00:23:27,073 --> 00:23:28,444
No.
365
00:23:28,904 --> 00:23:31,214
Kim Hae Kyung. Lee Eun Ha. Park Yu Ri.
366
00:23:31,744 --> 00:23:34,514
You three. Kim-Lee-Park. You'd better behave.
367
00:23:34,843 --> 00:23:37,914
If I catch you bullying her, I'll scold you. Okay?
368
00:23:38,583 --> 00:23:39,653
Okay.
369
00:23:39,654 --> 00:23:42,224
Goodness. You are high school seniors.
370
00:23:42,823 --> 00:23:45,924
You guys are hopeless. Seriously.
371
00:23:46,424 --> 00:23:47,724
Except for you, Mi Sook.
372
00:23:49,724 --> 00:23:51,734
(Ko Mi Sook)
373
00:23:53,464 --> 00:23:55,033
You can take the empty seat over there.
374
00:23:56,734 --> 00:23:57,734
Okay.
375
00:23:59,303 --> 00:24:00,373
That's all.
376
00:24:00,744 --> 00:24:02,644
- Thank you. - Thank you.
377
00:24:14,783 --> 00:24:16,423
Come here.
378
00:24:16,424 --> 00:24:18,453
- Come on. - Hey.
379
00:24:18,454 --> 00:24:21,293
- I told you no. - Seriously? Come on.
380
00:24:21,523 --> 00:24:24,332
- You've got to be kidding me. - Nice!
381
00:24:24,333 --> 00:24:26,663
- That's it. I won. - Hey. He's here.
382
00:24:26,664 --> 00:24:28,833
- You. - Bring it back.
383
00:24:29,234 --> 00:24:30,474
Be quiet.
384
00:24:33,573 --> 00:24:34,603
Sit down. That's fine.
385
00:24:35,204 --> 00:24:37,373
We have a transfer student today.
386
00:24:38,244 --> 00:24:39,514
Introduce yourself however you want.
387
00:24:48,224 --> 00:24:49,323
I'm Baek Hee Sub.
388
00:24:57,264 --> 00:24:59,694
What? That's it?
389
00:24:59,833 --> 00:25:00,863
Yes.
390
00:25:02,063 --> 00:25:03,674
Giving a long introduction...
391
00:25:05,273 --> 00:25:08,573
goes against the spirit of rock and roll.
392
00:25:15,644 --> 00:25:17,454
- Nice. - Did you see that?
393
00:25:19,414 --> 00:25:20,424
I see.
394
00:25:21,684 --> 00:25:23,822
Okay. That's your concept.
395
00:25:23,823 --> 00:25:24,994
You can't go against the spirit.
396
00:25:25,654 --> 00:25:27,223
Sit wherever you want.
397
00:25:27,224 --> 00:25:28,394
That's it.
398
00:25:29,264 --> 00:25:30,293
Bye.
399
00:25:31,934 --> 00:25:33,464
- Bye. - Bye.
400
00:25:40,404 --> 00:25:41,573
What happened?
401
00:25:44,744 --> 00:25:47,113
I thought I should stay here for a bit longer.
402
00:25:47,984 --> 00:25:48,984
Aren't you happy to see me?
403
00:25:54,323 --> 00:25:56,724
Do you like Virginia Woolf? Can I take a look?
404
00:26:05,533 --> 00:26:06,633
Do you know this book?
405
00:26:12,073 --> 00:26:14,803
"Give her another hundred years."
406
00:26:15,974 --> 00:26:17,873
"Give her a room of her own..."
407
00:26:18,273 --> 00:26:20,014
"and five hundred a year."
408
00:26:21,283 --> 00:26:23,853
"Let her speak her mind..."
409
00:26:24,283 --> 00:26:27,053
"And leave out half that she now puts in,"
410
00:26:28,654 --> 00:26:31,894
"and she will write a better book one of these days."
411
00:26:34,164 --> 00:26:37,063
"'She will be a poet,' I said..."
412
00:26:37,533 --> 00:26:39,093
"In another hundred years' time."
413
00:26:42,904 --> 00:26:45,373
That was the lamest thing I've ever heard.
414
00:26:48,244 --> 00:26:49,944
(Career Research)
415
00:26:55,484 --> 00:26:57,654
Hey, it's nice to see you.
416
00:27:09,724 --> 00:27:11,234
(Diligence, Honesty, Commitment)
417
00:27:21,674 --> 00:27:22,744
Gosh.
418
00:27:24,543 --> 00:27:26,744
You must be an amazing guitarist.
419
00:27:27,244 --> 00:27:28,383
You can hear that?
420
00:27:29,043 --> 00:27:30,444
You put the selector on the fourth position.
421
00:27:30,684 --> 00:27:32,414
You played the E chord with down-stroke picking.
422
00:27:33,514 --> 00:27:36,254
Gosh. You have fast fingers and a good sense of rhythm.
423
00:27:37,593 --> 00:27:39,323
I finally met my partner.
424
00:27:41,563 --> 00:27:42,623
Nice to meet you.
425
00:27:43,394 --> 00:27:45,333
My name is Yoo Bum Ryong.
426
00:27:47,664 --> 00:27:49,063
You sound crazy.
427
00:27:52,803 --> 00:27:53,944
Nice to meet you.
428
00:27:54,073 --> 00:27:57,514
Didn't you hear me? I said, "It's nice to see you."
429
00:27:58,014 --> 00:27:59,474
Shouldn't you at least say something?
430
00:28:01,744 --> 00:28:03,853
It's definitely childish.
431
00:28:07,454 --> 00:28:09,053
But you are being childish.
432
00:28:21,063 --> 00:28:22,303
What's that?
433
00:28:34,313 --> 00:28:35,843
I wonder if she's making good use of that.
434
00:28:37,113 --> 00:28:38,883
- Come with me. - Okay.
435
00:28:45,553 --> 00:28:46,593
Come with me.
436
00:28:47,563 --> 00:28:49,194
Gosh. This is bothering me.
437
00:28:49,863 --> 00:28:50,863
Sir.
438
00:28:54,133 --> 00:28:56,734
Can you give me a minute? It won't take long.
439
00:29:10,343 --> 00:29:12,414
Don't act like we're friends. Do you want to die?
440
00:29:17,353 --> 00:29:19,494
I don't have much time. So listen up.
441
00:29:19,954 --> 00:29:22,664
All right. Look right in the eye.
442
00:29:24,563 --> 00:29:25,664
And glare like me.
443
00:29:29,964 --> 00:29:31,234
You're good. Yes.
444
00:29:31,803 --> 00:29:34,644
And then say this. "Oh, my. What's that?"
445
00:29:37,273 --> 00:29:40,014
That's it. Then they'll lower their heads. Right?
446
00:29:40,914 --> 00:29:43,583
At that moment, crouch down, pretending to pick it up.
447
00:29:44,214 --> 00:29:46,053
Then come up while lifting your head.
448
00:29:46,454 --> 00:29:48,654
That's going to cause a big nosebleed...
449
00:29:56,623 --> 00:29:57,694
Hey, you're hopeless.
450
00:29:57,894 --> 00:30:00,434
Now, pretend that you're pulling this trick on me.
451
00:30:00,803 --> 00:30:02,303
See? I lowered my head.
452
00:30:05,004 --> 00:30:08,073
Oh, my. Is your head made of rock?
453
00:30:12,944 --> 00:30:15,714
So why are you teaching me this?
454
00:30:19,353 --> 00:30:20,353
Darn it.
455
00:30:23,823 --> 00:30:26,853
My father taught me this.
456
00:30:29,523 --> 00:30:31,194
When I started primary school,
457
00:30:31,593 --> 00:30:33,394
he told me to use this trick to intimidate anyone...
458
00:30:33,533 --> 00:30:34,863
who tried to pick a fight with me.
459
00:30:36,504 --> 00:30:39,173
By the time I graduated, both of my parents had passed away.
460
00:30:39,174 --> 00:30:40,974
So this is the only thing I learned.
461
00:30:42,273 --> 00:30:44,613
It's been quite useful so far.
462
00:30:48,083 --> 00:30:51,254
Gosh. I'm saying all dads would want to teach tricks like this.
463
00:30:52,883 --> 00:30:53,914
So...
464
00:30:54,984 --> 00:30:56,724
I'm sure your dad didn't mean to miss out on these occasions.
465
00:30:57,954 --> 00:30:59,293
He must have had a reason.
466
00:31:06,593 --> 00:31:08,464
- What do you know? - What?
467
00:31:10,363 --> 00:31:12,833
This is such a childish trick for a 19-year-old kid to share.
468
00:31:13,704 --> 00:31:15,144
I don't need your trick.
469
00:31:23,914 --> 00:31:24,984
Gosh.
470
00:31:26,813 --> 00:31:27,823
Are you all right?
471
00:31:28,724 --> 00:31:31,293
- Your nose is bleeding. - Darn it.
472
00:31:37,164 --> 00:31:38,164
Have you gone mad?
473
00:31:38,165 --> 00:31:39,434
Can you be quiet?
474
00:31:43,234 --> 00:31:45,073
I can't focus.
475
00:31:51,843 --> 00:31:53,644
I think you've done enough.
476
00:31:57,113 --> 00:31:58,313
Darn it.
477
00:31:59,014 --> 00:32:00,853
Five-Second Prince is coming!
478
00:32:07,664 --> 00:32:08,724
What?
479
00:32:36,283 --> 00:32:38,023
- Attention. - Sit down.
480
00:32:38,894 --> 00:32:39,894
Five.
481
00:32:40,924 --> 00:32:41,994
Four.
482
00:32:43,293 --> 00:32:45,033
- What's the countdown for? - Quiet.
483
00:32:45,694 --> 00:32:48,063
You must enjoy these five seconds as much as you can.
484
00:32:49,063 --> 00:32:50,103
Three.
485
00:32:50,664 --> 00:32:51,734
Two.
486
00:32:52,974 --> 00:32:54,004
One.
487
00:32:56,303 --> 00:32:58,573
What are you supposed to do right after school?
488
00:33:00,514 --> 00:33:02,244
- We go home. - We go home.
489
00:33:04,684 --> 00:33:06,583
Yes. Go home right away.
490
00:33:07,283 --> 00:33:10,023
Don't stay outside past 10pm.
491
00:33:10,154 --> 00:33:12,293
Don't even go to the reading room to study.
492
00:33:12,424 --> 00:33:13,654
Just study at home.
493
00:33:13,823 --> 00:33:15,394
If you can't focus, just go to sleep.
494
00:33:15,823 --> 00:33:17,063
Sleep is the best medicine.
495
00:33:17,563 --> 00:33:20,563
Don't go to the hill or the river even during the day.
496
00:33:21,333 --> 00:33:22,603
Just don't go there.
497
00:33:22,934 --> 00:33:24,934
Don't even go to dark places.
498
00:33:25,504 --> 00:33:27,174
Don't trust any strangers.
499
00:33:27,434 --> 00:33:29,474
Bad guys will approach you while smiling.
500
00:33:29,904 --> 00:33:32,842
Only think about coming to school, going home, and interacting...
501
00:33:32,843 --> 00:33:34,514
with your classmates and your teachers for now.
502
00:33:34,783 --> 00:33:36,883
Be patient for a few months until you turn 20.
503
00:33:37,144 --> 00:33:38,584
You'll be free after that.
504
00:33:39,053 --> 00:33:41,983
- And... - Can you just start your lesson?
505
00:33:48,624 --> 00:33:49,624
Open your book.
506
00:33:53,834 --> 00:33:56,103
We only have five seconds before he starts...
507
00:33:56,104 --> 00:33:57,604
nagging us.
508
00:33:57,934 --> 00:34:00,843
He's a prince for only five seconds. Five-Second Prince.
509
00:34:01,644 --> 00:34:02,873
That's his nickname.
510
00:34:02,874 --> 00:34:04,814
Do we have to listen to that before every class?
511
00:34:06,943 --> 00:34:08,014
That's awful.
512
00:34:08,084 --> 00:34:10,013
There are so many things he tells us not to do.
513
00:34:10,014 --> 00:34:11,253
So he's also Don't-Do-It Prince.
514
00:34:13,753 --> 00:34:14,783
Don't tell him that.
515
00:34:16,653 --> 00:34:18,724
But why do you keep adding "Prince" to his nicknames?
516
00:34:21,764 --> 00:34:22,863
How could you not?
517
00:34:23,664 --> 00:34:25,732
Study the purpose behind the creation of "Yongbieocheonga."
518
00:34:25,733 --> 00:34:27,434
Observe how the book was used.
519
00:34:28,033 --> 00:34:30,604
Understand the distinct features...
520
00:34:30,803 --> 00:34:32,303
of the book...
521
00:34:34,474 --> 00:34:35,673
and the writing style.
522
00:34:36,073 --> 00:34:37,104
All right. Firstly,
523
00:34:37,573 --> 00:34:40,274
let's talk about the value of "Yongbieocheonga."
524
00:34:40,474 --> 00:34:42,213
As I briefly went over yesterday,
525
00:34:42,744 --> 00:34:44,813
"Yongbieocheonga" is the first epic poem...
526
00:34:44,814 --> 00:34:46,483
that was written in Korean.
527
00:34:46,553 --> 00:34:48,523
As it's the most representative work in musical literature,
528
00:34:48,524 --> 00:34:50,553
it's considered an important piece in Korean literature as well.
529
00:34:50,854 --> 00:34:52,552
This is a great literary piece to study the language...
530
00:34:52,553 --> 00:34:54,822
from the late Goryeo Dynasty to the early Joseon Dynasty.
531
00:34:54,823 --> 00:34:57,963
It's also deemed a valuable piece for studying history...
532
00:35:02,834 --> 00:35:04,374
- Hello. - Hello.
533
00:35:08,204 --> 00:35:10,274
Goodness. I hate boomers.
534
00:35:14,144 --> 00:35:15,783
I hate people who fight too.
535
00:35:16,113 --> 00:35:18,383
I've told you many times to keep a low profile.
536
00:35:18,854 --> 00:35:22,354
You acted like a UFC fighter on your first day here.
537
00:35:23,923 --> 00:35:26,423
Let's just focus on our own things instead of criticizing each other.
538
00:35:27,024 --> 00:35:28,524
You took the words right out of my mouth.
539
00:35:29,693 --> 00:35:32,334
And stop staring at me in class.
540
00:35:39,204 --> 00:35:40,833
Don't go anywhere after school.
541
00:35:40,834 --> 00:35:43,374
Stay in the classroom. I'll come and pick you up.
542
00:35:44,713 --> 00:35:46,473
- Mr. Yoon. - Hey.
543
00:35:46,474 --> 00:35:47,514
Go on your way.
544
00:35:47,744 --> 00:35:48,814
Go.
545
00:35:49,314 --> 00:35:50,414
Did he drop his honorifics on me?
546
00:35:52,454 --> 00:35:53,814
Thank you for earlier.
547
00:35:55,483 --> 00:35:57,283
You complimented my writing homework.
548
00:35:58,653 --> 00:36:00,524
I said it was good because you did a good job.
549
00:36:01,024 --> 00:36:02,494
You don't have to thank me.
550
00:36:02,593 --> 00:36:05,033
I was a bit shy about showing my writing to you this time.
551
00:36:06,494 --> 00:36:08,333
Do you really think...
552
00:36:08,334 --> 00:36:10,403
I can be a novelist when I grow up?
553
00:36:10,733 --> 00:36:11,834
Of course.
554
00:36:12,274 --> 00:36:14,274
It may not take that long either.
555
00:36:14,644 --> 00:36:16,443
You may be a famous writer too.
556
00:36:17,474 --> 00:36:18,744
So keep it up.
557
00:36:34,394 --> 00:36:35,724
Does he know about her?
558
00:36:38,533 --> 00:36:40,593
Well, she is a best-selling author.
559
00:36:42,564 --> 00:36:44,503
(Academic Point)
560
00:36:47,673 --> 00:36:49,144
She wasn't in the restroom.
561
00:36:51,514 --> 00:36:52,573
Where did she go?
562
00:36:59,354 --> 00:37:00,454
Did you bring it?
563
00:37:01,783 --> 00:37:02,823
Yes.
564
00:37:03,323 --> 00:37:04,354
Well,
565
00:37:05,024 --> 00:37:07,024
I fixed some awkward sentences.
566
00:37:07,693 --> 00:37:10,963
And I also fixed some parts that didn't add up.
567
00:37:16,863 --> 00:37:18,903
The writing assignment is taking up a lot of your time.
568
00:37:37,024 --> 00:37:38,053
But...
569
00:37:39,494 --> 00:37:41,593
you mostly got rid of my sentences.
570
00:37:50,164 --> 00:37:52,434
Well...
571
00:37:53,604 --> 00:37:54,644
It's okay.
572
00:37:56,374 --> 00:37:58,713
Well, the results come out better that way.
573
00:37:59,274 --> 00:38:01,814
I'm the one who wrote it, anyway.
574
00:38:03,744 --> 00:38:06,253
But anyone can edit it.
575
00:38:07,184 --> 00:38:08,224
Don't you agree?
576
00:38:09,983 --> 00:38:12,423
Right. That's true.
577
00:38:15,724 --> 00:38:17,093
Don't come out right away.
578
00:38:18,334 --> 00:38:19,334
I won't.
579
00:38:37,483 --> 00:38:39,713
It's received well only when you review it,
580
00:38:40,314 --> 00:38:42,053
so I can't really complain.
581
00:38:44,253 --> 00:38:45,524
Anyone...
582
00:38:46,024 --> 00:38:47,053
can edit it.
583
00:38:48,794 --> 00:38:50,922
(Storage)
584
00:38:50,923 --> 00:38:52,733
(Always beware of fire.)
585
00:39:11,983 --> 00:39:13,814
So this is what you have always been doing.
586
00:39:16,823 --> 00:39:18,923
I wasn't sure. But you were the same.
587
00:39:23,294 --> 00:39:26,133
Do you even know how to write without other people's help?
588
00:39:27,794 --> 00:39:29,362
I watched you do it for six years.
589
00:39:29,363 --> 00:39:31,032
But it's shocking that you had to get...
590
00:39:31,033 --> 00:39:33,733
someone else to finish your writing assignment.
591
00:39:35,244 --> 00:39:37,572
If you truly believe anyone can do it,
592
00:39:37,573 --> 00:39:39,474
you can do it yourself. How come...
593
00:39:39,774 --> 00:39:41,342
you're so brazen after using someone else's time...
594
00:39:41,343 --> 00:39:42,514
and talent?
595
00:39:45,354 --> 00:39:47,053
No. You're not brazen.
596
00:39:50,584 --> 00:39:52,453
Because you know this is embarrassing,
597
00:39:52,454 --> 00:39:54,323
you're hiding here to talk about it.
598
00:39:57,064 --> 00:39:58,164
I can't...
599
00:39:59,593 --> 00:40:01,834
keep this a secret. Not here, at least.
600
00:40:05,573 --> 00:40:06,673
Let's go to the teachers' office.
601
00:40:26,994 --> 00:40:28,024
Are you okay, Mi Sook?
602
00:40:35,834 --> 00:40:36,903
I did this...
603
00:40:39,774 --> 00:40:41,204
because I wanted to.
604
00:40:44,403 --> 00:40:46,874
The class will start soon. Hurry.
605
00:40:48,644 --> 00:40:49,814
Let's go, Mi Sook.
606
00:41:16,974 --> 00:41:18,273
What on earth did she do to Mom?
607
00:41:18,274 --> 00:41:20,644
Why can't Mom stand up to her?
608
00:41:21,783 --> 00:41:23,443
I'm sure there's something between them.
609
00:41:31,524 --> 00:41:33,193
I've never seen you before.
610
00:41:35,823 --> 00:41:37,923
Are you a senior in Class One?
611
00:41:45,503 --> 00:41:47,704
Lee Soon Ae is in your class, right?
612
00:41:48,774 --> 00:41:51,414
Soon Ae? What about her?
613
00:41:53,044 --> 00:41:54,474
Can you...
614
00:41:55,244 --> 00:41:57,684
pass this on to her?
615
00:42:01,524 --> 00:42:02,584
Yoo Bum Ryong.
616
00:42:10,923 --> 00:42:13,733
Do you know how suspicious you look?
617
00:42:16,733 --> 00:42:18,402
Don't you know you can't pass the hallways...
618
00:42:18,403 --> 00:42:19,474
where the girls' classrooms are?
619
00:42:20,334 --> 00:42:21,744
Do you find school rules easy?
620
00:42:22,604 --> 00:42:25,644
No, sir. I'm sorry.
621
00:42:26,244 --> 00:42:28,483
- Please let this slide. - Follow me.
622
00:42:40,494 --> 00:42:42,362
(Let's move forward...)
623
00:42:42,363 --> 00:42:44,264
(with our autonomy, creativity, and intelligence.)
624
00:42:47,633 --> 00:42:49,204
- Are you going home? - Bye.
625
00:42:51,903 --> 00:42:55,244
If Ko Mi Sook actually stole the novel that Mom wrote,
626
00:42:56,374 --> 00:42:58,374
then what happened today must've been the beginning.
627
00:43:11,053 --> 00:43:14,024
She won't be able to sleep well after what she did.
628
00:43:17,593 --> 00:43:20,093
(Let us sacrifice ourselves and love each other.)
629
00:43:20,764 --> 00:43:22,533
What's taking him so long?
630
00:43:24,334 --> 00:43:26,503
He told me to wait right here.
631
00:43:40,814 --> 00:43:41,883
Watch yourself.
632
00:43:43,823 --> 00:43:44,823
What?
633
00:43:46,124 --> 00:43:47,494
Watch yourself, Yoon Young.
634
00:44:04,374 --> 00:44:05,544
Are you actually leaving?
635
00:44:05,943 --> 00:44:08,213
The principal told us...
636
00:44:08,283 --> 00:44:10,183
to attend tonight's get-together...
637
00:44:10,184 --> 00:44:12,084
no matter what happened.
638
00:44:13,354 --> 00:44:15,854
He's always extreme with things.
639
00:44:16,823 --> 00:44:17,823
Well, then.
640
00:44:20,093 --> 00:44:23,024
He's been here for only a month. What does he know?
641
00:44:24,593 --> 00:44:25,633
By the way,
642
00:44:26,093 --> 00:44:28,604
why does the principal adore him so much then?
643
00:44:30,903 --> 00:44:32,133
I'm sorry I'm late.
644
00:44:35,104 --> 00:44:36,173
She's not here?
645
00:44:48,253 --> 00:44:49,253
What is it?
646
00:44:50,383 --> 00:44:52,794
You're not as smart as I thought.
647
00:44:58,533 --> 00:44:59,593
Blackmailing...
648
00:45:00,934 --> 00:45:03,434
only works on someone who's afraid of losing something.
649
00:45:04,334 --> 00:45:06,103
I don't know how you bound up Soon Ae...
650
00:45:06,104 --> 00:45:08,133
with such lame warnings, but listen to me carefully.
651
00:45:09,544 --> 00:45:10,973
The cowardly things you've done...
652
00:45:10,974 --> 00:45:13,613
and that you will do from now on...
653
00:45:14,073 --> 00:45:15,843
They won't go your way anymore.
654
00:45:17,383 --> 00:45:19,814
I will stop all of them, no matter what.
655
00:45:28,053 --> 00:45:29,124
So it is you.
656
00:45:36,604 --> 00:45:37,664
Mi Sook.
657
00:46:03,064 --> 00:46:05,193
Where on earth is she?
658
00:46:07,494 --> 00:46:10,264
The new senior girl in Class One.
659
00:46:16,843 --> 00:46:18,874
What are you doing there? Let's go.
660
00:46:19,073 --> 00:46:20,514
Mother told us to come home early.
661
00:46:26,354 --> 00:46:29,253
I need to stop by somewhere. You can go ahead first.
662
00:46:38,564 --> 00:46:39,733
Hey, Ko Mi Sook!
663
00:46:53,713 --> 00:46:55,843
Do you think my sister just ran away from you?
664
00:46:58,883 --> 00:47:00,652
I didn't mean to eavesdrop.
665
00:47:00,653 --> 00:47:02,454
I only happened to have the windows open.
666
00:47:04,923 --> 00:47:06,394
I'm sorry,
667
00:47:07,423 --> 00:47:09,294
but you don't know what Mi Sook is like at all.
668
00:47:12,033 --> 00:47:13,592
Isn't it normal to know...
669
00:47:13,593 --> 00:47:16,104
about your opponent if you want to fight them?
670
00:47:21,503 --> 00:47:22,843
Where are you headed?
671
00:47:25,474 --> 00:47:27,843
I should write a note to that transfer...
672
00:47:28,414 --> 00:47:30,014
next time.
673
00:47:31,213 --> 00:47:34,212
Hey, I thought you had a girlfriend.
674
00:47:34,213 --> 00:47:37,983
Hey, don't you know that your feelings can always change?
675
00:47:38,394 --> 00:47:40,823
Whenever I see a pretty girl,
676
00:47:41,093 --> 00:47:43,923
I want to courageously give a love letter...
677
00:47:47,894 --> 00:47:48,963
to her.
678
00:47:49,403 --> 00:47:51,232
I might as well just hit on her for the sake of it.
679
00:47:51,233 --> 00:47:53,802
For the sake of it? He can't even poop.
680
00:47:53,803 --> 00:47:56,003
I should've asked for her phone number.
681
00:47:56,403 --> 00:47:58,943
Gosh, if it weren't for the homeroom teacher.
682
00:48:01,144 --> 00:48:02,184
Wait.
683
00:48:06,113 --> 00:48:09,084
Tomorrow, I'll go to her without the homeroom teacher knowing.
684
00:48:09,323 --> 00:48:11,253
- And I'll make it cool. - You jerk.
685
00:48:11,653 --> 00:48:13,394
"What's your line number?"
686
00:48:14,024 --> 00:48:17,724
It's 53-2355.
687
00:48:17,894 --> 00:48:21,633
What? It's 53-2355?
688
00:48:22,503 --> 00:48:24,104
Wait. I've heard of it.
689
00:48:24,934 --> 00:48:28,133
Gosh, that's the homeroom teacher's number!
690
00:48:28,843 --> 00:48:31,673
Yes, that transfer lives with me.
691
00:48:32,644 --> 00:48:35,084
Call me if you miss her. I'll answer it for her.
692
00:48:40,283 --> 00:48:41,483
Go home already.
693
00:48:55,204 --> 00:48:58,533
(Let's use it as though it's our own.)
694
00:48:58,733 --> 00:48:59,733
What do I do?
695
00:49:16,483 --> 00:49:19,423
I'm glad I found you. You must not have had an umbrella.
696
00:49:22,494 --> 00:49:24,664
I can speak casually to you since you're in high school, right?
697
00:49:26,033 --> 00:49:27,133
I'm 22.
698
00:49:28,903 --> 00:49:29,963
Right.
699
00:49:34,503 --> 00:49:37,474
By the way, what did you mean by what you said earlier?
700
00:49:38,843 --> 00:49:41,374
That I do not know what Mi Sook is like at all.
701
00:49:44,383 --> 00:49:45,684
You said she blackmailed you.
702
00:49:47,014 --> 00:49:48,882
If you actually felt that she blackmailed you,
703
00:49:48,883 --> 00:49:50,753
it's highly likely that she didn't.
704
00:49:51,724 --> 00:49:54,394
I bet it was like a simple test on you.
705
00:49:55,264 --> 00:49:56,294
A test?
706
00:49:56,963 --> 00:49:58,064
You know,
707
00:49:58,633 --> 00:50:00,794
how one tests what triggers you.
708
00:50:01,394 --> 00:50:02,963
What flaws you might have.
709
00:50:03,903 --> 00:50:06,274
Or if you have any secret weapons she might find useful.
710
00:50:07,434 --> 00:50:10,744
Until she finds out about all of them, she never attacks first.
711
00:50:11,343 --> 00:50:12,613
But once she figures it out,
712
00:50:15,483 --> 00:50:16,584
it's the end.
713
00:50:23,024 --> 00:50:24,124
Blackmailing...
714
00:50:24,724 --> 00:50:27,224
only works on someone who's afraid of losing something.
715
00:50:31,894 --> 00:50:33,064
So it is you.
716
00:50:34,133 --> 00:50:35,204
Watch yourself.
717
00:50:37,164 --> 00:50:38,233
What?
718
00:50:39,503 --> 00:50:40,934
Watch yourself, Yoon Young.
719
00:50:42,843 --> 00:50:44,144
You said she was your sister,
720
00:50:45,414 --> 00:50:48,343
so is it okay to talk about her this way when I'm a stranger?
721
00:50:53,153 --> 00:50:54,354
I thought you were in danger.
722
00:50:55,524 --> 00:50:57,724
When you charge forward after the target only,
723
00:50:58,354 --> 00:51:00,193
it is likely that you will fall into a trap.
724
00:51:41,182 --> 00:51:42,253
Are you okay?
725
00:51:47,282 --> 00:51:49,052
You should've been careful.
726
00:52:08,142 --> 00:52:09,242
Drink this slowly,
727
00:52:09,573 --> 00:52:10,673
so you can come to your senses.
728
00:52:43,613 --> 00:52:46,512
Darn it. She's driving me crazy.
729
00:52:53,622 --> 00:52:55,192
Don't look at me like that.
730
00:52:55,193 --> 00:52:57,693
This is my house. It's not some dangerous place.
731
00:52:59,863 --> 00:53:01,762
I admit it wasn't the best method,
732
00:53:02,693 --> 00:53:03,733
but it's nothing much.
733
00:53:04,392 --> 00:53:06,503
Let's just have a drink together and have fun.
734
00:53:07,633 --> 00:53:09,872
It's because I like you. Got it?
735
00:53:18,912 --> 00:53:20,742
Does Ko Mi Sook know you're like this?
736
00:53:22,682 --> 00:53:24,983
I'm not sure. She may know.
737
00:53:25,483 --> 00:53:26,782
She could be turning a blind eye.
738
00:53:28,492 --> 00:53:30,052
That means this isn't your first time doing this.
739
00:53:37,932 --> 00:53:39,633
It means you'll be okay soon.
740
00:53:57,912 --> 00:53:58,952
Goodness.
741
00:54:00,323 --> 00:54:01,753
You have a cut.
742
00:54:13,832 --> 00:54:15,273
I said everything would turn out okay.
743
00:54:46,363 --> 00:54:47,863
How dare you...
744
00:54:58,483 --> 00:54:59,713
You punk.
745
00:55:04,082 --> 00:55:05,153
You punk.
746
00:55:11,253 --> 00:55:12,262
Are you okay?
747
00:55:20,162 --> 00:55:21,262
Come with me.
748
00:55:43,793 --> 00:55:46,023
You begged me to trust you, didn't you?
749
00:55:46,463 --> 00:55:47,463
Please.
750
00:55:50,392 --> 00:55:51,733
It really isn't me.
751
00:55:52,003 --> 00:55:53,162
I was falsely accused.
752
00:55:53,863 --> 00:55:55,102
Please trust me.
753
00:55:55,472 --> 00:55:57,102
I'll see you in Woojung-Ri.
754
00:55:57,602 --> 00:56:00,073
I'll tell you what on earth I was talking about.
755
00:56:00,702 --> 00:56:02,573
So make sure to stay alive.
756
00:56:03,213 --> 00:56:04,372
I was worried that you might not come.
757
00:56:04,912 --> 00:56:07,813
No. I was worried that you couldn't come. I'm glad to see you.
758
00:56:19,622 --> 00:56:20,662
Listen carefully.
759
00:56:22,133 --> 00:56:24,762
Your life will become painful from now on.
760
00:56:25,463 --> 00:56:27,362
I'm not going to take my gaze off...
761
00:56:27,363 --> 00:56:28,802
of you for even a second.
762
00:56:29,832 --> 00:56:31,601
If you need to pay for your crimes,
763
00:56:31,602 --> 00:56:32,702
whatever they may be,
764
00:56:32,903 --> 00:56:35,213
I'll make sure you pay for them all.
765
00:56:37,573 --> 00:56:39,782
So you better get your life together.
766
00:56:40,843 --> 00:56:42,452
Inmate 4013,
767
00:56:43,912 --> 00:56:44,983
Ko Min Soo.
768
00:56:49,093 --> 00:56:50,452
Who are you?
769
00:57:50,483 --> 00:57:51,813
Can you move your hair?
770
00:58:13,972 --> 00:58:16,642
How did you know I'd be there?
771
00:58:40,202 --> 00:58:42,472
Because it was his turn.
772
00:58:43,773 --> 00:58:45,802
This was the list of prime suspects.
773
00:58:47,273 --> 00:58:48,842
There were three people including yourself.
774
00:58:48,843 --> 00:58:51,443
(Personal Information of the 1987 Murder Case Suspects: Baek Hee Sub)
775
00:58:52,912 --> 00:58:55,181
The first suspect in the murder that will happen...
776
00:58:55,182 --> 00:58:57,483
three days from now, Baek Hee Sub.
777
00:59:07,492 --> 00:59:10,192
The second suspect, Yoo Bum Ryong.
778
00:59:10,193 --> 00:59:11,832
(Bong Bong Teahouse)
779
00:59:12,633 --> 00:59:14,432
(Yoo Bum Ryong)
780
00:59:15,773 --> 00:59:18,101
The 3rd suspect, who served 30 years...
781
00:59:18,102 --> 00:59:19,642
after being convicted,
782
00:59:20,142 --> 00:59:21,202
Ko Min Soo.
783
00:59:23,043 --> 00:59:26,242
(Ko Min Soo)
784
00:59:27,582 --> 00:59:30,912
Those are the people you met today.
785
00:59:49,503 --> 00:59:50,633
(Bong Bong Teahouse)
786
01:00:02,213 --> 01:00:03,412
Who are you?
787
01:00:06,052 --> 01:00:07,753
Why in the world did you come here?
788
01:00:44,923 --> 01:00:46,722
(My Perfect Stranger)
789
01:00:47,722 --> 01:00:50,132
Two days before the first murder,
790
01:00:50,133 --> 01:00:51,133
one of the suspects...
791
01:00:51,134 --> 01:00:52,802
had already been taken into custody by the police.
792
01:00:53,003 --> 01:00:56,133
The remaining two suspects have not shown any singularities.
793
01:00:56,832 --> 01:00:59,673
Right when everything seemed to be covered in fog,
794
01:01:00,003 --> 01:01:01,802
she arrived.
795
01:01:02,173 --> 01:01:04,742
The first victim.
796
01:01:05,383 --> 01:01:06,582
He...
797
01:01:07,343 --> 01:01:08,753
knows something.
798
01:01:09,952 --> 01:01:13,222
If she is not aware of what will end up happening here,
799
01:01:13,483 --> 01:01:14,622
I need to let her know.
800
01:01:14,852 --> 01:01:16,992
Since no one knows what's going to happen.
801
01:01:18,023 --> 01:01:20,193
(Epilogue)
802
01:02:35,503 --> 01:02:39,073
(My Perfect Stranger)
57200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.