Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,086
Previously on Lucifer...
2
00:00:03,795 --> 00:00:05,839
Ooh! How's your ex,
detective douche?
3
00:00:06,048 --> 00:00:07,674
Is this the fight that
you want to pick?
4
00:00:07,883 --> 00:00:09,426
You stuck your neck
out on palmetto.
5
00:00:09,635 --> 00:00:11,094
- Look where that got you.
- Okay.
6
00:00:11,303 --> 00:00:13,388
Chloe, you are stabbing hard
7
00:00:13,597 --> 00:00:15,140
at something
that's just not there.
8
00:00:15,349 --> 00:00:16,826
Chloe: There's got
to be an explanation
9
00:00:16,850 --> 00:00:18,810
for what I saw, Dan...
There has to be!
10
00:00:19,019 --> 00:00:19,853
Dan: Chloe, this could mean
11
00:00:20,020 --> 00:00:21,063
a lot of things.
12
00:00:21,271 --> 00:00:22,523
Chloe: It means a cop knew
13
00:00:22,731 --> 00:00:24,691
this secret passageway
existed, Dan.
14
00:00:24,900 --> 00:00:26,276
- What is it?
- A 999 key.
15
00:00:26,485 --> 00:00:28,862
LAPD issued. I was right.
16
00:00:29,071 --> 00:00:31,299
Amenadiel: It's my duty to
return the wings where they belong.
17
00:00:31,323 --> 00:00:32,324
Doesn't part of you long
18
00:00:32,533 --> 00:00:33,534
to assume your form?
19
00:00:33,742 --> 00:00:35,410
Not exactly.
20
00:00:37,663 --> 00:00:38,932
Maze: I want
what's best for Lucifer.
21
00:00:38,956 --> 00:00:40,457
Amenadiel:
Then give me something
22
00:00:40,666 --> 00:00:42,143
that I can use against Lucifer,
and I'll make
23
00:00:42,167 --> 00:00:43,186
sure you're both back
where you belong.
24
00:00:43,210 --> 00:00:44,461
That's the problem.
25
00:00:44,670 --> 00:00:45,963
He doesn't
confide in me anymore.
26
00:00:46,171 --> 00:00:47,798
But there is someone
he does talk to.
27
00:00:48,006 --> 00:00:48,715
A doctor.
28
00:00:48,924 --> 00:00:50,092
Hello there, neighbor.
29
00:00:50,300 --> 00:00:52,386
I actually need someone
to confide in
30
00:00:52,594 --> 00:00:53,387
about a patient.
31
00:00:53,595 --> 00:00:54,388
And, hey, listen,
32
00:00:54,596 --> 00:00:55,596
if you have any patients
33
00:00:55,681 --> 00:00:56,932
you need to talk about...
34
00:00:58,600 --> 00:01:01,728
Linda: You have no idea.
35
00:01:08,652 --> 00:01:11,113
J'j'
36
00:01:13,657 --> 00:01:16,952
j“ got your mother in a whirl j“
37
00:01:17,160 --> 00:01:20,789
j“ she's not sure if
you're a boy or a girl j“
38
00:01:20,998 --> 00:01:23,750
j“ hey, babe,
your hair's all right... j“
39
00:01:23,959 --> 00:01:25,335
lovely. Thanks, girls.
40
00:01:25,544 --> 00:01:27,129
J“ hey, babe,
let's go out tonight... j“
41
00:01:27,337 --> 00:01:28,630
ooh!
42
00:01:28,839 --> 00:01:30,359
J“ you like me,
and I like it all... j“
43
00:01:30,465 --> 00:01:31,800
we'll have to try that later.
44
00:01:32,009 --> 00:01:35,095
J“ we like dancing
and we look divine... j“
45
00:01:35,304 --> 00:01:36,763
Brian! Cheers!
46
00:01:36,972 --> 00:01:40,058
J“ you love bands
when they're playing hard j“
47
00:01:40,267 --> 00:01:43,520
j“ you want more
and you want it fast j“
48
00:01:43,729 --> 00:01:45,439
j“ they put you down... j“
49
00:01:45,647 --> 00:01:47,941
maze! You haven't
wished me happy birthday.
50
00:01:48,150 --> 00:01:49,526
The devil doesn't
have a birthday.
51
00:01:49,735 --> 00:01:50,735
Well, I do now.
52
00:01:50,902 --> 00:01:51,695
I burned my wings.
53
00:01:51,903 --> 00:01:53,196
I feel reborn.
54
00:01:53,405 --> 00:01:54,781
It's my re-birthday party.
55
00:01:55,991 --> 00:01:57,326
Reborn? As who?
56
00:01:57,534 --> 00:01:59,119
Whoever the hell I want to be.
57
00:01:59,328 --> 00:02:01,204
It's exciting, isn't it?
58
00:02:02,789 --> 00:02:04,291
J“ hot tramp, I love you so j“
59
00:02:04,499 --> 00:02:06,335
ha-ha.
60
00:02:09,046 --> 00:02:10,046
To new beginnings.
61
00:02:10,213 --> 00:02:11,632
Happy birthday to me.
62
00:02:11,798 --> 00:02:13,508
Oh, how sweet.
63
00:02:13,717 --> 00:02:14,801
She brought a date.
64
00:02:15,010 --> 00:02:17,971
J“ got your mother in a whirl j“
65
00:02:18,180 --> 00:02:22,017
j“ 'cause she's not sure
if you're a boy or a girl j“
66
00:02:22,225 --> 00:02:25,479
j“ hey, babe,
your hair's all right j“
67
00:02:25,687 --> 00:02:27,147
j“ hey, babe, let's... j“
68
00:02:27,356 --> 00:02:29,000
You said
"drinks with a few friends."
69
00:02:29,024 --> 00:02:30,543
Well, you know,
things got out of hand.
70
00:02:30,567 --> 00:02:32,319
Just the way I like it.
71
00:02:32,527 --> 00:02:33,987
We brought you a birthday gift.
72
00:02:34,196 --> 00:02:35,197
Is that the royal "we"?
73
00:02:35,405 --> 00:02:37,157
Whiskey with
a pickle juice chaser.
74
00:02:37,366 --> 00:02:39,534
It's our station's
birthday tradition.
75
00:02:39,743 --> 00:02:41,119
Lovely! How can I refuse?
76
00:02:41,328 --> 00:02:42,328
Can I refuse?
77
00:02:42,371 --> 00:02:43,497
Dan: Of course you can.
78
00:02:43,705 --> 00:02:45,065
And we'll always
think less of you.
79
00:02:46,375 --> 00:02:48,335
Here's to another
trip around the sun.
80
00:02:48,502 --> 00:02:49,670
Cheers.
81
00:02:49,878 --> 00:02:52,339
J“ you put them on j“
82
00:02:52,547 --> 00:02:55,842
j“ rebel rebel,
you've torn your dressj“
83
00:02:56,051 --> 00:02:57,719
ah! Ooh!
84
00:02:57,928 --> 00:02:58,970
It's not bad, is it?
85
00:02:59,179 --> 00:02:59,971
Briny!
86
00:03:00,180 --> 00:03:01,640
Let's find maze.
87
00:03:01,848 --> 00:03:03,409
She needs to try this
bizarre concoction.
88
00:03:03,433 --> 00:03:05,143
She loves a salty aftertaste.
89
00:03:05,352 --> 00:03:06,436
No. We're just stopping by.
90
00:03:06,645 --> 00:03:07,830
We have a department
thing to go to.
91
00:03:07,854 --> 00:03:09,564
Some of us work for a living.
92
00:03:09,773 --> 00:03:11,209
Well, that's your
bad luck, isn't it?
93
00:03:11,233 --> 00:03:12,901
Come on, the party's
barely started.
94
00:03:13,944 --> 00:03:16,405
Happy birthday, Lucifer.
95
00:03:24,746 --> 00:03:27,374
J'j'
96
00:03:33,547 --> 00:03:35,215
You sure you want to be here?
97
00:03:35,424 --> 00:03:36,925
We can't be the only ones
98
00:03:37,134 --> 00:03:38,635
missing Malcolm's
welcome back party.
99
00:03:38,844 --> 00:03:40,220
If we want to find a dirty cop,
100
00:03:40,429 --> 00:03:41,709
we got to look
like team players.
101
00:03:41,847 --> 00:03:42,847
Man: Chloe Decker!
102
00:03:42,931 --> 00:03:43,931
Here we go.
103
00:03:46,810 --> 00:03:49,396
J“ call me up
on your little black phone j“
104
00:03:49,604 --> 00:03:53,233
j“ look for a big surprise... j“
105
00:03:53,442 --> 00:03:54,901
you and I need to talk.
106
00:03:55,110 --> 00:03:56,486
Sure, Malcolm.
107
00:03:57,946 --> 00:04:00,198
J“ every time you
come 'round... j“
108
00:04:00,407 --> 00:04:01,908
you back with this guy?
109
00:04:02,117 --> 00:04:03,326
Hmm?
110
00:04:03,535 --> 00:04:04,911
How-how, how long was I out?
111
00:04:05,120 --> 00:04:07,014
What, you get the sense
knocked out of you, Decker?
112
00:04:07,038 --> 00:04:08,558
- We're just, we're just...
- You know, we have...
113
00:04:08,582 --> 00:04:09,833
Just relax, guys.
114
00:04:10,041 --> 00:04:11,601
I'm just... just
giving you a hard time.
115
00:04:13,462 --> 00:04:15,440
- Oh. Wow.
- You finally got your sense of humor back, huh?
116
00:04:15,464 --> 00:04:17,257
Yeah, he's healing fast.
117
00:04:17,466 --> 00:04:18,675
Doc said he should be able
118
00:04:18,884 --> 00:04:20,761
to get rid of this chair
in a couple days.
119
00:04:20,969 --> 00:04:23,263
You tired of
pushing me around, paolucci?
120
00:04:25,766 --> 00:04:27,476
Paolucci: Look at that, huh?
121
00:04:27,684 --> 00:04:29,644
The partner who will not die.
122
00:04:31,313 --> 00:04:32,793
Paolucci:
Guess heaven didn't want him
123
00:04:32,856 --> 00:04:33,936
and hell couldn't keep him.
124
00:04:35,776 --> 00:04:37,027
You got no idea.
125
00:04:37,235 --> 00:04:38,570
J“ devil in your eyes. J“
126
00:04:41,114 --> 00:04:42,699
sol, I may have been...
127
00:04:44,159 --> 00:04:46,328
Out of line last time
I was here.
128
00:04:48,580 --> 00:04:49,790
But I did send flowers.
129
00:04:49,998 --> 00:04:52,000
And chocolates.
130
00:04:52,209 --> 00:04:54,628
And now myself, so,
save the best gift till last.
131
00:04:57,464 --> 00:04:59,966
Not enough? No?
132
00:05:00,175 --> 00:05:01,735
You can invite a friend.
133
00:05:04,095 --> 00:05:06,223
Why did you think I'd be mad?
134
00:05:08,683 --> 00:05:11,186
Was it because of this?
135
00:05:13,271 --> 00:05:14,564
I've found women, generally,
136
00:05:14,773 --> 00:05:17,108
don't like a man punching
holes in things, yes.
137
00:05:18,819 --> 00:05:21,530
Lucifer, our last session
was a breakthrough.
138
00:05:21,738 --> 00:05:22,864
It was?
139
00:05:24,699 --> 00:05:26,699
You're finally getting
in touch with your emotions.
140
00:05:26,868 --> 00:05:28,161
Letting your barriers down.
141
00:05:28,370 --> 00:05:29,770
You see, that's part
of the problem.
142
00:05:29,871 --> 00:05:31,706
I'd like them back up,
thank you.
143
00:05:31,915 --> 00:05:32,707
Why?
144
00:05:32,916 --> 00:05:34,209
Well, because these emotions
145
00:05:34,417 --> 00:05:37,504
are... bloody inconvenient,
that's why.
146
00:05:39,172 --> 00:05:40,465
What's bothering you right now?
147
00:05:41,633 --> 00:05:43,093
Well...
148
00:05:43,301 --> 00:05:44,862
Right now I'm experiencing
a very odd feeling.
149
00:05:44,886 --> 00:05:46,429
It's-it's like a...
150
00:05:46,638 --> 00:05:48,390
It's like a fat man
sitting on my chest.
151
00:05:48,598 --> 00:05:51,351
But not in a fun way.
152
00:05:51,560 --> 00:05:53,520
And when is that happening?
153
00:05:54,729 --> 00:05:55,729
Well, um...
154
00:05:55,772 --> 00:05:56,772
When you're with Chloe?
155
00:05:56,857 --> 00:05:58,316
Yes.
156
00:05:58,525 --> 00:06:00,527
Well, actually, lately,
when she's been with Dan.
157
00:06:00,735 --> 00:06:01,820
Her ex.
158
00:06:02,028 --> 00:06:03,905
Well, sort of. Uh...
159
00:06:04,114 --> 00:06:05,782
I don't know what
she sees in that oaf.
160
00:06:05,991 --> 00:06:06,991
Lucfien"
161
00:06:08,201 --> 00:06:09,411
you're jealous.
162
00:06:09,619 --> 00:06:12,622
The devil doesn't get jealous.
163
00:06:12,831 --> 00:06:14,541
I'm the one who inspires
passion in others.
164
00:06:14,749 --> 00:06:15,749
I mean...
165
00:06:15,792 --> 00:06:16,877
You know that.
166
00:06:17,043 --> 00:06:18,503
Mm, don't I ever.
167
00:06:18,712 --> 00:06:19,713
Thank you.
168
00:06:19,921 --> 00:06:21,423
That's the appropriate response.
169
00:06:24,676 --> 00:06:26,011
Hold on, maybe it's not me.
170
00:06:26,219 --> 00:06:28,889
Maybe it's her.
171
00:06:29,097 --> 00:06:30,557
You could fix the detective.
172
00:06:30,765 --> 00:06:32,893
How would I do that?
173
00:06:33,101 --> 00:06:35,395
Well, heal her douche
fixation, obviously.
174
00:06:35,604 --> 00:06:37,230
Then she stays away from her ex.
175
00:06:37,439 --> 00:06:38,857
Then I get my partner back.
176
00:06:39,065 --> 00:06:40,650
That's not how therapy works.
177
00:06:41,943 --> 00:06:44,237
We deal with your issues.
178
00:06:44,446 --> 00:06:45,906
Not someone else's.
179
00:06:49,576 --> 00:06:52,412
J'j'
180
00:07:05,300 --> 00:07:08,261
Oh, dear! Someone's
session went poorly.
181
00:07:08,470 --> 00:07:10,230
Mm. Thanks for gracing us
with your presence.
182
00:07:10,305 --> 00:07:11,681
Yes, I had
a previous engagement.
183
00:07:11,890 --> 00:07:14,142
Therapy twice in one day.
So L.A. of me.
184
00:07:14,351 --> 00:07:16,603
Dr. Bernie Shaw.
Killed last night.
185
00:07:16,811 --> 00:07:17,811
No forced entry.
186
00:07:17,896 --> 00:07:19,176
Killer most likely knew the Vic.
187
00:07:19,272 --> 00:07:20,815
The weapon was improvised.
188
00:07:21,024 --> 00:07:22,224
Seems like a crime of passion.
189
00:07:22,359 --> 00:07:24,277
Right. Yeah.
190
00:07:24,486 --> 00:07:27,280
Have you ever seen a therapist?
191
00:07:27,489 --> 00:07:30,450
You know, for your pent-up
anger and your trust issues.
192
00:07:30,659 --> 00:07:32,118
And your attraction
to very dull men.
193
00:07:32,327 --> 00:07:34,621
Let's just focus
on the case, shall we?
194
00:07:34,829 --> 00:07:36,229
Well, I will,
once it's interesting.
195
00:07:36,373 --> 00:07:38,583
Oh! Hello.
196
00:07:38,792 --> 00:07:40,961
It's interesting...
"The cheater therapist."
197
00:07:41,169 --> 00:07:43,147
Yeah, he encouraged couples to
cheat to save their marriages.
198
00:07:43,171 --> 00:07:45,131
You can imagine how many
people want to kill him.
199
00:07:45,340 --> 00:07:47,133
I can't, actually.
Sounds like a great idea.
200
00:07:47,342 --> 00:07:49,487
You don't save a marriage
by sleeping with other people.
201
00:07:49,511 --> 00:07:50,679
It can't hurt to try.
202
00:07:51,805 --> 00:07:53,014
Pretty sure it can.
203
00:07:58,812 --> 00:08:00,981
That's the wife Alexandra.
204
00:08:01,189 --> 00:08:02,649
She was out of town
and just got back
205
00:08:02,857 --> 00:08:03,857
to find her husband dead.
206
00:08:04,025 --> 00:08:05,193
Poor woman.
207
00:08:05,402 --> 00:08:07,237
Excuse me!
208
00:08:07,445 --> 00:08:08,965
Your husband was
the cheater therapist.
209
00:08:08,989 --> 00:08:10,657
Hey, I'm not sure who you are,
210
00:08:10,865 --> 00:08:12,575
but this is not the time
for judgment.
211
00:08:12,784 --> 00:08:14,160
What? No judgment here,
tissue lad.
212
00:08:14,369 --> 00:08:16,663
I think her husband's
work was bang on!
213
00:08:16,871 --> 00:08:17,956
I'm detective Decker.
214
00:08:18,164 --> 00:08:19,644
This is my associate,
Mr. Morningstar.
215
00:08:19,749 --> 00:08:20,333
Yeah, yeah.
216
00:08:20,500 --> 00:08:21,710
Jonathan Medina.
217
00:08:21,918 --> 00:08:23,336
Colleague of Dr. Shaw's.
218
00:08:23,545 --> 00:08:25,672
Desire shouldn't be
contained... it's unnatural.
219
00:08:25,880 --> 00:08:27,507
Your husband recognized that.
220
00:08:27,716 --> 00:08:30,802
Bernie, he-he just
wanted to help people.
221
00:08:31,011 --> 00:08:32,679
He dedicated his life to others.
222
00:08:33,805 --> 00:08:35,098
Who would do this?
223
00:08:35,306 --> 00:08:36,808
We'll find out, Mrs. Shaw.
224
00:08:38,018 --> 00:08:39,018
Hmm?
225
00:08:43,398 --> 00:08:45,567
Every one of her husband's
patients is a suspect.
226
00:08:45,775 --> 00:08:47,855
Oh! Does that mean we get
to dive into patient files?
227
00:08:47,902 --> 00:08:49,863
Read the deepest,
darkest secrets
228
00:08:50,071 --> 00:08:51,364
of L.A.'s most unfaithful?
229
00:08:51,573 --> 00:08:53,259
No, we can't look at them
without a psychologist
230
00:08:53,283 --> 00:08:54,993
to protect patient
confidentiality.
231
00:08:55,201 --> 00:08:56,870
Perfect!
I have just the psychologist!
232
00:08:57,078 --> 00:09:00,415
Dr. Linda Martin, from our
first investigation together.
233
00:09:00,623 --> 00:09:01,767
The one that wanted
to jump your bones?
234
00:09:01,791 --> 00:09:02,959
- Yeah.
- No. Not happening.
235
00:09:03,168 --> 00:09:04,437
No, I really think
she'd bring some
236
00:09:04,461 --> 00:09:05,604
impressive insight
into the issues
237
00:09:05,628 --> 00:09:06,628
that you're dealing with.
238
00:09:06,755 --> 00:09:08,173
Uh, in the case.
239
00:09:08,381 --> 00:09:09,900
I really don't.
Plus, it's out of our hands.
240
00:09:09,924 --> 00:09:12,093
Court-appointed.
A judge needs to sign off.
241
00:09:17,223 --> 00:09:19,100
J'j'
242
00:09:25,315 --> 00:09:27,859
Wonderful! Now...
243
00:09:28,068 --> 00:09:29,778
I see you brought
your gavel, like I asked.
244
00:09:34,741 --> 00:09:35,909
Michelle: 0h!
245
00:09:36,117 --> 00:09:37,952
Lucifer:
Oh, objection, your honor.
246
00:09:38,161 --> 00:09:39,871
J'j'
247
00:09:40,080 --> 00:09:41,414
j'oh! J'
248
00:09:41,623 --> 00:09:42,916
j'j'
249
00:09:48,004 --> 00:09:49,380
Ah! Now, now...
250
00:09:49,589 --> 00:09:50,298
Oh, come on!
251
00:09:50,507 --> 00:09:51,716
I won't tell if you won't.
252
00:09:51,925 --> 00:09:53,885
I swore an oath... to a judge.
253
00:09:54,135 --> 00:09:55,303
Oh, did you now?
254
00:09:55,512 --> 00:09:56,697
You only get to read the files
255
00:09:56,721 --> 00:09:58,081
I deem necessary
for investigation.
256
00:09:59,432 --> 00:10:01,309
Now, remember our deal:
257
00:10:01,518 --> 00:10:03,561
You have to fix the
detective's broken douche meter
258
00:10:03,770 --> 00:10:05,039
whilst we investigate
this crime.
259
00:10:05,063 --> 00:10:07,232
- Mm-hmm. I never agreed to that.
- Oh, come now.
260
00:10:07,440 --> 00:10:08,775
Don't you want to help me?
261
00:10:11,569 --> 00:10:12,612
Hmm? Linda?
262
00:10:14,447 --> 00:10:15,573
Lucfien"
263
00:10:15,782 --> 00:10:17,408
ah! Speak of the me.
264
00:10:17,617 --> 00:10:19,661
Out here. Now.
265
00:10:25,041 --> 00:10:26,209
What did you do?
266
00:10:26,417 --> 00:10:27,770
Not what, but who,
if you must know.
267
00:10:27,794 --> 00:10:29,254
But I try not to kiss and tell.
268
00:10:29,462 --> 00:10:31,798
I told you I didn't want
to go with Dr. Martin.
269
00:10:32,006 --> 00:10:34,259
We need someone
impartial, which means
270
00:10:34,467 --> 00:10:36,761
not trying to get
in your pants. What...?
271
00:10:36,970 --> 00:10:38,263
Are you even listening to me?
272
00:10:38,471 --> 00:10:39,639
Not really. Look.
273
00:10:39,848 --> 00:10:41,933
A new doctor's moved in.
274
00:10:42,142 --> 00:10:44,018
Dr. Canaan.
275
00:10:44,227 --> 00:10:45,937
How biblical.
276
00:10:46,146 --> 00:10:48,273
Sure, let's add another
random doctor to the case.
277
00:10:48,481 --> 00:10:49,774
Great idea.
278
00:10:49,983 --> 00:10:53,111
Now, look, I assure you,
Dr. Martin is excellent.
279
00:10:53,319 --> 00:10:55,238
She trained at Stanford,
she lectures at usc,
280
00:10:55,446 --> 00:10:56,739
she's got stacks of awards...
281
00:10:56,948 --> 00:10:58,783
Since when are you her fanboy?
282
00:10:58,992 --> 00:10:59,992
Since I became a client.
283
00:11:00,034 --> 00:11:01,244
You.
284
00:11:01,452 --> 00:11:02,452
You're really in therapy?
285
00:11:02,620 --> 00:11:04,289
Why is that so surprising?
286
00:11:04,497 --> 00:11:05,808
You're the least
reflective person I know.
287
00:11:05,832 --> 00:11:06,832
I have layers.
288
00:11:06,916 --> 00:11:08,293
I'm like an onion.
289
00:11:08,501 --> 00:11:09,794
An irresistible one.
290
00:11:10,003 --> 00:11:11,462
Dr. Linda
291
00:11:11,671 --> 00:11:13,471
said we recently made
a breakthrough, in fact.
292
00:11:13,673 --> 00:11:15,175
Why do I think
that's code for sex?
293
00:11:15,383 --> 00:11:17,010
In that particular context, no.
294
00:11:17,218 --> 00:11:18,612
Do you still think
you're the devil?
295
00:11:18,636 --> 00:11:19,762
I am the devil.
296
00:11:19,971 --> 00:11:22,182
Then excuse me
if I doubt her skills.
297
00:11:22,348 --> 00:11:23,628
Look, she's helped me,
all right?
298
00:11:23,725 --> 00:11:24,994
And I think she can be
of help here.
299
00:11:25,018 --> 00:11:26,477
- Uh-huh, I'm sure.
- Excuse me.
300
00:11:26,686 --> 00:11:28,605
- Everything okay?
- Yes, Linda,
301
00:11:28,813 --> 00:11:30,040
- everything's absolutely fine...
- No offense, Dr. Martin...
302
00:11:30,064 --> 00:11:31,107
I found something.
303
00:11:31,316 --> 00:11:32,609
- Hello.
- What is it?
304
00:11:32,817 --> 00:11:34,360
A patient named Richard kester.
305
00:11:34,569 --> 00:11:36,654
His wife convinced him
to try Dr. Shaw's therapy.
306
00:11:36,863 --> 00:11:38,303
Hmm, let me guess...
Didn't end well?
307
00:11:38,364 --> 00:11:39,616
She had an affair.
308
00:11:39,824 --> 00:11:41,075
They got divorced.
309
00:11:41,284 --> 00:11:43,661
And then Richard sent
Dr. Shaw a death threat.
310
00:11:43,870 --> 00:11:46,331
It's been more than a year,
but that kind of anger
311
00:11:46,539 --> 00:11:47,892
can bubble up
when you least expect it.
312
00:11:47,916 --> 00:11:50,043
Add him to the list
of angry patients.
313
00:11:50,251 --> 00:11:51,251
That's just it.
314
00:11:51,377 --> 00:11:53,171
Richard's the only one so far.
315
00:11:53,379 --> 00:11:55,590
Dr. Shaw's patients
seem remarkably happy with him.
316
00:11:55,798 --> 00:11:56,798
Oh, do they now?
317
00:11:56,925 --> 00:11:58,843
See, cheater therapy works.
318
00:11:59,052 --> 00:12:02,639
Maybe you should've tried it
with detective douche.
319
00:12:02,847 --> 00:12:05,892
Or was that
what broke you apart?
320
00:12:07,143 --> 00:12:08,478
What is wrong with you lately?
321
00:12:10,521 --> 00:12:12,023
I'll look into him.
322
00:12:12,232 --> 00:12:13,900
Thank you.
323
00:12:14,067 --> 00:12:15,235
Yeah.
324
00:12:15,443 --> 00:12:16,443
Top work, Sherlock.
325
00:12:21,699 --> 00:12:23,243
So I don't understand
326
00:12:23,451 --> 00:12:24,619
all this jealousy talk.
327
00:12:24,827 --> 00:12:26,587
I mean, why covet something
someone else has?
328
00:12:26,621 --> 00:12:27,997
Why not just take it?
329
00:12:28,206 --> 00:12:29,916
'Cause it's never that easy.
330
00:12:30,124 --> 00:12:32,043
Well, it is for me.
331
00:12:32,252 --> 00:12:34,087
Usually.
332
00:12:36,422 --> 00:12:37,882
I, uh, I may have overstepped
333
00:12:38,091 --> 00:12:40,051
earlier in regards
to detective douche.
334
00:12:40,260 --> 00:12:41,261
Yeah.
335
00:12:41,469 --> 00:12:43,054
You definitely may have.
336
00:12:43,263 --> 00:12:46,641
So why did you two
separate anyway?
337
00:12:52,105 --> 00:12:54,357
The job was more important
to him than me and Trixie.
338
00:12:54,565 --> 00:12:56,442
But lately something's changed.
339
00:12:56,651 --> 00:12:58,903
He... he makes time for me.
340
00:12:59,112 --> 00:13:01,072
He makes time for us.
341
00:13:01,281 --> 00:13:03,408
He's really putting
in an effort.
342
00:13:03,616 --> 00:13:05,827
Yes, if ever anyone deserved
343
00:13:06,035 --> 00:13:07,996
a participation trophy,
it's Dan.
344
00:13:18,840 --> 00:13:19,841
Decken
345
00:13:20,049 --> 00:13:21,151
Linda: Uh, hello, detective.
346
00:13:21,175 --> 00:13:22,175
It's about Richard.
347
00:13:22,218 --> 00:13:23,218
I wanted to warn you.
348
00:13:23,261 --> 00:13:24,429
He may be unstable.
349
00:13:24,637 --> 00:13:26,055
Possibly dangerous.
350
00:13:26,264 --> 00:13:27,515
I'll handle it, but thanks.
351
00:13:27,724 --> 00:13:28,808
I don't mean to you.
352
00:13:29,017 --> 00:13:30,143
I mean to himself.
353
00:13:33,021 --> 00:13:35,064
Yeah, you may be right.
354
00:13:35,273 --> 00:13:36,607
Lucifer?
355
00:13:36,816 --> 00:13:38,151
Oh, my god.
356
00:13:38,359 --> 00:13:39,359
There's another one.
357
00:13:39,485 --> 00:13:40,486
Lucifer: Hey, detective!
358
00:13:40,695 --> 00:13:43,281
You need your roots done!
359
00:13:51,539 --> 00:13:53,082
Man: What is he doing?
360
00:13:53,291 --> 00:13:54,459
I've made up my mind.
361
00:13:54,667 --> 00:13:56,627
You can't stop me.
362
00:13:56,836 --> 00:13:58,463
What? Oh, no.
I'm not here to stop you.
363
00:13:58,671 --> 00:14:00,006
If you want to jump, go for it.
364
00:14:01,591 --> 00:14:04,344
Is this some kind
of reverse psychology?
365
00:14:04,552 --> 00:14:05,595
No, quite serious.
366
00:14:05,803 --> 00:14:06,803
Go for it.
367
00:14:06,846 --> 00:14:09,432
Okay, here goes.
368
00:14:09,640 --> 00:14:11,434
I do have one question
before you pop off.
369
00:14:11,642 --> 00:14:13,478
You see, I'm trying
to understand jealousy.
370
00:14:13,686 --> 00:14:15,730
It's a new concept to me.
371
00:14:15,938 --> 00:14:18,900
And you, dear Ricky, are the
perfect person to explain it.
372
00:14:19,108 --> 00:14:21,003
- What are you talking about...?
- Manners, Ricky.
373
00:14:21,027 --> 00:14:22,147
Manners!
374
00:14:22,195 --> 00:14:23,279
We're not done talking yet!
375
00:14:23,488 --> 00:14:24,530
Okay, I'll talk!!
376
00:14:24,739 --> 00:14:26,532
Pull me back up, please!
377
00:14:26,741 --> 00:14:28,659
Are you sure? Yeah?
'Cause I could just...
378
00:14:28,868 --> 00:14:31,162
Pull me back up!
379
00:14:31,371 --> 00:14:33,373
Pull me up, please!
380
00:14:36,751 --> 00:14:37,919
Oh, god.
381
00:14:38,127 --> 00:14:39,754
I'd save your breath
if I were you.
382
00:14:39,962 --> 00:14:42,082
When it comes to this sort
of thing, he's quite judgy.
383
00:14:42,215 --> 00:14:44,801
Right, back to the matter
in hand.
384
00:14:45,009 --> 00:14:47,678
Now, you were so jealous
that you murdered Dr. Shaw.
385
00:14:47,887 --> 00:14:49,127
Can you help me understand why?
386
00:14:49,305 --> 00:14:50,390
How could you say that?
387
00:14:51,933 --> 00:14:53,559
I was about to jump,
because he's dead.
388
00:14:53,768 --> 00:14:55,103
Don't fib, rickster.
389
00:14:55,311 --> 00:14:56,538
I know about your death threats.
390
00:14:56,562 --> 00:14:59,190
I was in a bad place.
391
00:14:59,399 --> 00:15:00,691
Kara had just dumped me.
392
00:15:00,900 --> 00:15:02,110
I made my threats.
393
00:15:02,318 --> 00:15:03,528
Then I went to his office...
394
00:15:03,736 --> 00:15:05,029
And killed him.
395
00:15:05,238 --> 00:15:06,656
And he talked me down.
396
00:15:06,864 --> 00:15:09,075
And afterwards,
he kept seeing me,
397
00:15:09,242 --> 00:15:11,619
even though he knew
I couldn't afford to pay him.
398
00:15:11,828 --> 00:15:14,038
I mean, he'd got me
through my divorce, bankruptcy,
399
00:15:14,247 --> 00:15:15,581
the death of my parrot.
400
00:15:15,790 --> 00:15:17,708
Oh, I've just realized
401
00:15:17,917 --> 00:15:19,335
you're not jealous, are you?
402
00:15:19,544 --> 00:15:21,045
You're just sad.
403
00:15:21,254 --> 00:15:22,964
Pathetic, really.
404
00:15:23,172 --> 00:15:25,234
Well, if you can't
tell me what I need to know,
405
00:15:25,258 --> 00:15:27,051
what good are you?
406
00:15:27,260 --> 00:15:29,613
Aren't you supposed to tell me
that I have a lot to live for?
407
00:15:29,637 --> 00:15:30,763
Well, I wish I could, Ricky,
408
00:15:30,930 --> 00:15:32,890
but your life sounds
incredibly bleak.
409
00:15:33,099 --> 00:15:35,560
Ironically, it seems there's
nowhere to go but up.
410
00:15:40,356 --> 00:15:41,566
You know what? You're right.
411
00:15:41,774 --> 00:15:43,109
Hmm?
412
00:15:43,317 --> 00:15:45,736
Maybe the worst is behind me.
413
00:15:45,945 --> 00:15:47,488
Hmm.
414
00:15:47,697 --> 00:15:49,323
I think I'm ready to go in now.
415
00:15:49,532 --> 00:15:50,908
Well, I wasn't asking, but, uh,
416
00:15:51,117 --> 00:15:53,161
all right, go on,
quick as you can.
417
00:15:53,369 --> 00:15:55,121
Come on, chop, chop.
418
00:15:58,458 --> 00:15:59,959
Chloe:
I can't believe you, Lucifer.
419
00:16:00,168 --> 00:16:01,919
Lucifer:
What? You should be thanking me.
420
00:16:02,128 --> 00:16:05,423
All right, Richard, we confirmed
your alibi with your neighbor.
421
00:16:05,631 --> 00:16:06,924
You're free to go.
422
00:16:07,133 --> 00:16:08,676
How did this happen?
423
00:16:08,885 --> 00:16:11,179
- Poor Sandy.
- Who's Sandy?
424
00:16:11,387 --> 00:16:13,389
Dr. Shaw's wife, Alexandra.
425
00:16:13,598 --> 00:16:15,766
Her friends all call her Sandy.
426
00:16:15,975 --> 00:16:18,978
Okay, and you're friends
with your therapist's wife?
427
00:16:19,187 --> 00:16:21,939
Yes, how open was
his relationship therapy, hmm?
428
00:16:22,148 --> 00:16:24,275
No, it's nothing like that.
429
00:16:24,484 --> 00:16:25,860
That's just how the shaws are.
430
00:16:26,068 --> 00:16:28,738
They go above and beyond.
431
00:16:28,946 --> 00:16:30,781
I just ran into her
two days ago.
432
00:16:30,990 --> 00:16:32,742
Sandy was planning a surprise
433
00:16:32,950 --> 00:16:35,119
for Dr. Shaw and everything.
434
00:16:35,328 --> 00:16:37,222
You ran into her two days ago...
Are you sure about that?
435
00:16:37,246 --> 00:16:38,414
Yeah.
436
00:16:38,623 --> 00:16:40,541
Alexandra told us
she was in Phoenix.
437
00:16:40,750 --> 00:16:41,751
We checked her alibi.
438
00:16:41,959 --> 00:16:43,020
She had plane tickets
to prove it.
439
00:16:43,044 --> 00:16:44,128
What was the surprise?
440
00:16:44,337 --> 00:16:45,922
I don't know.
441
00:16:46,130 --> 00:16:47,900
She just asked me not to tell
Dr. Shaw she was in town.
442
00:16:47,924 --> 00:16:49,967
Uh-huh.
443
00:16:50,176 --> 00:16:52,470
You can't think she did this?
444
00:16:54,639 --> 00:16:56,516
J'j'
445
00:17:02,480 --> 00:17:04,023
J“are we j“
446
00:17:04,232 --> 00:17:05,816
j“ too deep... j“
447
00:17:06,025 --> 00:17:08,778
we're closed.
448
00:17:10,738 --> 00:17:11,989
You must be maze.
449
00:17:12,198 --> 00:17:13,824
J“ look what you've done... j“
450
00:17:14,033 --> 00:17:15,910
you're just
as Lucifer described.
451
00:17:20,164 --> 00:17:22,416
So, you're the doctor.
452
00:17:22,625 --> 00:17:23,793
Oh, call me Linda.
453
00:17:24,001 --> 00:17:25,253
Pleasure to meet you.
454
00:17:29,549 --> 00:17:32,677
J“ this thing has gone
too far... j“
455
00:17:32,885 --> 00:17:34,554
I've seen that look
in women before.
456
00:17:34,762 --> 00:17:36,097
Won't end well.
457
00:17:36,305 --> 00:17:37,557
What won't?
458
00:17:37,723 --> 00:17:38,849
Sleeping with my boss.
459
00:17:39,058 --> 00:17:41,394
You'll end up
like all the others.
460
00:17:41,602 --> 00:17:43,437
Trash left by the side
of the road.
461
00:17:43,646 --> 00:17:45,064
Interesting.
462
00:17:45,273 --> 00:17:46,357
What?
463
00:17:46,566 --> 00:17:47,846
Well, I find people who are rude
464
00:17:48,025 --> 00:17:50,027
usually feel powerless
in their own lives.
465
00:17:50,236 --> 00:17:52,863
Terrified of not
being in control.
466
00:17:53,072 --> 00:17:54,532
But that's not you, I'm sure.
467
00:17:54,740 --> 00:17:57,159
I like you.
468
00:17:57,368 --> 00:17:59,078
J“ I am a fool... j“
469
00:17:59,287 --> 00:18:00,871
Lucifer: Doctor?
470
00:18:01,080 --> 00:18:03,708
What a surprise.
471
00:18:03,916 --> 00:18:05,459
What are you doing here?
472
00:18:05,668 --> 00:18:07,062
I thought you asked me
to meet you here.
473
00:18:07,086 --> 00:18:08,754
That-that was me. I felt like
474
00:18:08,963 --> 00:18:11,465
it would be good
to get your input on the case.
475
00:18:11,674 --> 00:18:13,514
Chloe: That's a good idea,
actually, especially
476
00:18:13,676 --> 00:18:15,803
since our last suspect
almost ended up sidewalk art.
477
00:18:16,012 --> 00:18:18,431
Turns out Mrs. Shaw
flew to Phoenix
478
00:18:18,639 --> 00:18:20,975
but rented a car and drove
back a couple days early.
479
00:18:21,183 --> 00:18:22,893
Lucifer: So, dear,
sweet Sandy was here
480
00:18:23,102 --> 00:18:24,729
just in time for the murder.
481
00:18:24,937 --> 00:18:26,939
Wait, Alexandra Shaw
goes by "Sandy"?
482
00:18:28,816 --> 00:18:30,544
The doctor had a female patient
who was stalked
483
00:18:30,568 --> 00:18:33,070
by someone
with the initials s.S.
484
00:18:33,279 --> 00:18:34,739
He used initials in his notes?
485
00:18:34,947 --> 00:18:36,240
I found it odd as well.
486
00:18:36,449 --> 00:18:38,993
Why conceal someone's identity
in private notes?
487
00:18:39,201 --> 00:18:41,412
But I thought
it wasn't related, so I...
488
00:18:41,621 --> 00:18:45,124
Unless s.S.
Stands for Sandy Shaw.
489
00:18:45,333 --> 00:18:46,667
If she was stalking
490
00:18:46,876 --> 00:18:48,396
one of her husband's
female patients...
491
00:18:48,586 --> 00:18:49,712
Then maybe Dr. Shaw
492
00:18:49,920 --> 00:18:51,756
was engaged in his own
493
00:18:51,964 --> 00:18:52,757
open-relationship therapy.
494
00:18:52,965 --> 00:18:53,965
Chloe: Sandy found out.
495
00:18:54,133 --> 00:18:55,134
So maybe she wasn't
496
00:18:55,343 --> 00:18:56,445
okay with it as she claimed.
497
00:18:56,469 --> 00:18:57,887
Excuse me.
498
00:18:59,013 --> 00:19:00,348
Decken
499
00:19:00,556 --> 00:19:02,767
yeah, this is 831.
500
00:19:02,975 --> 00:19:06,020
Oh, yeah, tell him
I'll be there as soon as I can.
501
00:19:06,228 --> 00:19:07,438
Okay, thank you.
502
00:19:08,564 --> 00:19:09,774
That was dispatch.
503
00:19:09,982 --> 00:19:11,192
Dan's phone died,
504
00:19:11,400 --> 00:19:12,711
and he wants me to meet him
at my place.
505
00:19:12,735 --> 00:19:13,735
Apparently it's urgent.
506
00:19:13,903 --> 00:19:15,279
Oh, how convenient.
507
00:19:15,488 --> 00:19:16,715
What's next... he spills
something on his shirt
508
00:19:16,739 --> 00:19:17,779
and he has to take it off?
509
00:19:17,907 --> 00:19:20,326
Oh, no, the trousers, too.
510
00:19:20,534 --> 00:19:22,036
- What?
- What, so that's it?
511
00:19:22,244 --> 00:19:23,871
You just go running
as soon as Dan calls?
512
00:19:24,080 --> 00:19:25,081
What about the case?
513
00:19:25,331 --> 00:19:27,059
This could relate
to another case I'm working on.
514
00:19:27,083 --> 00:19:28,668
There's units
looking for Sandy now.
515
00:19:28,876 --> 00:19:30,436
And once they find her,
they'll call me.
516
00:19:30,461 --> 00:19:31,629
Bye.
517
00:19:31,837 --> 00:19:32,672
Bye.
518
00:19:32,838 --> 00:19:34,298
Unbelievable.
519
00:19:34,507 --> 00:19:35,901
You see what I'm dealing
with now, don't you?
520
00:19:35,925 --> 00:19:39,345
I think I do, actually.
521
00:19:39,512 --> 00:19:41,639
It's worse than I realized.
522
00:19:41,847 --> 00:19:44,058
Thank you.
523
00:19:50,815 --> 00:19:53,484
Hey, Dan.
524
00:19:53,693 --> 00:19:55,319
What did you find out?
525
00:19:55,528 --> 00:19:56,654
Surprise.
526
00:20:06,247 --> 00:20:09,792
Whoa, whoa, whoa, hey!
I just wanted to talk.
527
00:20:10,042 --> 00:20:11,210
You act all chummy in public,
528
00:20:11,419 --> 00:20:12,539
then you break into my home,
529
00:20:12,628 --> 00:20:14,422
trick me into meeting you
in private?
530
00:20:14,630 --> 00:20:17,174
Excuse me if I'm not trusting.
531
00:20:17,383 --> 00:20:19,552
Hey, I'm not armed.
532
00:20:19,760 --> 00:20:21,762
All right? Hey.
533
00:20:23,305 --> 00:20:25,683
Huh? It's nothing like that.
534
00:20:27,351 --> 00:20:29,061
All right.
535
00:20:30,521 --> 00:20:32,231
Then talk.
536
00:20:32,440 --> 00:20:34,280
I had to meet you where
no one else could hear.
537
00:20:34,400 --> 00:20:35,776
Hear what... my screams?
538
00:20:37,069 --> 00:20:40,030
Decker, we're on the same side.
539
00:20:40,239 --> 00:20:41,883
And I know you're still
looking into palmetto.
540
00:20:41,907 --> 00:20:43,743
Well, guess what? So am I.
541
00:20:43,951 --> 00:20:45,536
I put that to bed
a long time ago.
542
00:20:45,745 --> 00:20:47,329
That the best you got?
543
00:20:47,538 --> 00:20:50,291
God, you're a decent cop,
but you are a terrible liar.
544
00:20:50,499 --> 00:20:52,543
Come on!
545
00:20:52,752 --> 00:20:53,878
Palmetto stinks.
546
00:20:54,086 --> 00:20:55,212
I should know. I was there.
547
00:20:55,421 --> 00:20:57,047
Mm-hmm.
548
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
Go ahead, say it.
549
00:20:59,467 --> 00:21:01,051
I look dirty.
550
00:21:01,260 --> 00:21:03,387
I saw you meet
with Nikolas aoudi.
551
00:21:03,596 --> 00:21:05,097
You were laughing.
552
00:21:05,306 --> 00:21:06,891
I saw you hand him cash.
553
00:21:07,099 --> 00:21:08,809
I've used him as a ci before.
554
00:21:09,018 --> 00:21:10,936
I was buying information.
555
00:21:11,145 --> 00:21:14,231
Then we both got shot.
556
00:21:14,440 --> 00:21:16,984
And I think it was
a cop who shot me.
557
00:21:18,903 --> 00:21:20,654
But you knew that already,
didn't you?
558
00:21:20,863 --> 00:21:22,072
Why do you think it was a cop?
559
00:21:22,281 --> 00:21:23,699
That's what I was
paying aoudi for.
560
00:21:23,908 --> 00:21:25,785
Intel on someone crooked
at our station.
561
00:21:25,993 --> 00:21:27,828
But I think he or she
got to me first.
562
00:21:28,037 --> 00:21:29,497
That's...
563
00:21:29,705 --> 00:21:30,956
That's a great story.
564
00:21:31,165 --> 00:21:32,416
I love the ending.
565
00:21:32,625 --> 00:21:34,251
It-it ties up
all the loose ends.
566
00:21:34,460 --> 00:21:35,669
Not really.
567
00:21:35,878 --> 00:21:37,254
I can't explain
568
00:21:37,463 --> 00:21:40,508
how the crooked cop
knew I was there.
569
00:21:41,926 --> 00:21:43,677
How'd you find me?
570
00:21:43,886 --> 00:21:45,429
I followed the smell.
571
00:21:45,638 --> 00:21:46,918
You followed the...
572
00:21:47,014 --> 00:21:48,140
You know what?
573
00:21:48,349 --> 00:21:49,642
Screw this.
574
00:21:49,850 --> 00:21:51,170
I only called you
to try and help.
575
00:21:51,310 --> 00:21:52,019
Really?
576
00:21:52,228 --> 00:21:53,854
Yeah, really.
577
00:21:54,063 --> 00:21:56,357
Listen, Decker,
they pulled the plug on me.
578
00:21:56,565 --> 00:21:59,610
Malcolm...
579
00:21:59,819 --> 00:22:01,153
I was dead.
580
00:22:01,320 --> 00:22:03,614
I-I know.
581
00:22:03,823 --> 00:22:07,576
Made me appreciate
the time I've got here.
582
00:22:07,785 --> 00:22:09,662
So, personally, I don't think
583
00:22:09,870 --> 00:22:13,290
I'm gonna dig
any deeper on this one.
584
00:22:13,499 --> 00:22:15,292
And I wouldn't
if I were you either.
585
00:22:15,501 --> 00:22:17,962
Not sure if that's a warning
or a threat.
586
00:22:18,170 --> 00:22:20,589
I'm not the enemy, Chloe.
587
00:22:20,798 --> 00:22:22,800
But whoever
we were investigating,
588
00:22:23,008 --> 00:22:25,135
they're still out there.
589
00:22:25,344 --> 00:22:28,347
And they clearly don't have
a problem shooting cops.
590
00:22:36,564 --> 00:22:38,148
Decken
591
00:22:39,525 --> 00:22:40,818
Chloe: Unis found Sandy Shaw
592
00:22:41,026 --> 00:22:42,346
in her car in a
parking structure.
593
00:22:42,486 --> 00:22:43,821
Oh, well, I hope our case
594
00:22:44,029 --> 00:22:46,198
didn't ruin
your kissy-time with Dan.
595
00:22:46,365 --> 00:22:48,445
What is with your recent
obsession with my love life?
596
00:22:48,617 --> 00:22:49,827
Obsession?
597
00:22:50,035 --> 00:22:51,495
That's awfully defensive.
598
00:22:51,704 --> 00:22:53,682
Probably indicates
deeper issues, wouldn't you say?
599
00:22:53,706 --> 00:22:54,706
Linda: I agree.
600
00:22:54,874 --> 00:22:57,918
Why are you
so defensive, Lucifer?
601
00:22:58,127 --> 00:22:59,503
Good question.
602
00:22:59,712 --> 00:23:02,006
Et tu, doctor?
603
00:23:02,214 --> 00:23:04,216
Lucifer, you asked me to
analyze the situation.
604
00:23:04,425 --> 00:23:06,719
No, I asked you to help figure
out what's wrong with her.
605
00:23:08,012 --> 00:23:09,013
Did you now?
606
00:23:09,221 --> 00:23:10,306
But...
607
00:23:10,514 --> 00:23:12,182
Linda: Nothing's wrong with her.
608
00:23:12,391 --> 00:23:14,768
She's a woman
balancing a lot on her plate,
609
00:23:14,977 --> 00:23:17,688
and, as far as I can tell,
doing a fantastic job.
610
00:23:17,897 --> 00:23:19,440
Why, thank you.
611
00:23:19,648 --> 00:23:21,525
You're right, Lucifer,
she's amazing.
612
00:23:21,734 --> 00:23:22,818
No, she's verbal ebola.
613
00:23:23,027 --> 00:23:24,570
Where's the button
to put the glass up?
614
00:23:24,737 --> 00:23:26,614
This isn't a limo, Lucifer.
615
00:23:26,822 --> 00:23:27,823
And, Dr. Linda,
616
00:23:28,032 --> 00:23:29,700
you should really
join us more often.
617
00:23:31,535 --> 00:23:33,775
Getting double-teamed is
usually much more fun than this.
618
00:23:33,913 --> 00:23:34,955
Mm.
619
00:23:35,164 --> 00:23:36,164
Gross.
620
00:23:39,126 --> 00:23:40,336
So you lied to us.
621
00:23:40,544 --> 00:23:42,188
You were in town
the day your husband died.
622
00:23:42,212 --> 00:23:44,715
Yes. But it's not
what you think.
623
00:23:44,924 --> 00:23:46,258
Okay, then help me understand.
624
00:23:46,425 --> 00:23:48,969
Sandy, I'm on your side.
625
00:23:49,178 --> 00:23:50,804
Not everything
stems from jealousy,
626
00:23:51,013 --> 00:23:53,213
- no matter what these women tell you.
- Hey, Lucifer...
627
00:23:53,265 --> 00:23:55,976
You came here driven by
some kind of desire, didn't you?
628
00:23:56,185 --> 00:23:57,227
No.
629
00:23:57,436 --> 00:23:58,436
Come on.
630
00:23:58,479 --> 00:24:00,272
You can tell me. What was it?
631
00:24:02,024 --> 00:24:03,275
It's disgusting.
632
00:24:03,484 --> 00:24:04,985
Ooh, you naughty girl.
633
00:24:05,194 --> 00:24:06,779
Come on,
now you have to tell me.
634
00:24:06,987 --> 00:24:10,115
It's... in my car.
635
00:24:11,325 --> 00:24:13,452
What is, Sandy?
636
00:24:13,661 --> 00:24:14,244
Poop.
637
00:24:14,453 --> 00:24:16,246
Oh.
638
00:24:16,455 --> 00:24:17,873
Bags and bags of it.
639
00:24:18,082 --> 00:24:19,959
Oh, my god.
640
00:24:23,879 --> 00:24:26,048
I'm not sure whether to be
horrified or impressed.
641
00:24:26,256 --> 00:24:27,591
My friend owns a horse.
642
00:24:27,800 --> 00:24:30,678
That's oddly comforting to know.
643
00:24:30,886 --> 00:24:32,596
What were you gonna do with it?
644
00:24:32,805 --> 00:24:34,390
I was going to throw it
at Tiffany.
645
00:24:34,598 --> 00:24:35,599
That's the patient
646
00:24:35,808 --> 00:24:38,644
- you were accused of...
- Stalking.
647
00:24:38,852 --> 00:24:40,270
Yeah.
648
00:24:40,479 --> 00:24:42,189
She's in a group therapy session
right now
649
00:24:42,398 --> 00:24:43,649
for my husband's clients.
650
00:24:43,857 --> 00:24:44,857
Group cheater therapy.
651
00:24:45,025 --> 00:24:46,652
Oh, the imagination runs wild.
652
00:24:46,860 --> 00:24:48,338
So Tiffany was
sleeping with your husband.
653
00:24:48,362 --> 00:24:49,362
She was.
654
00:24:49,530 --> 00:24:50,864
How'd you find out?
655
00:24:51,073 --> 00:24:53,534
My husband's colleague,
Dr. Medina, called me.
656
00:24:53,742 --> 00:24:55,637
Okay, so he told you
that your husband was cheating?
657
00:24:55,661 --> 00:24:57,246
No, he had no idea.
658
00:24:57,454 --> 00:24:58,622
He just called to see
659
00:24:58,831 --> 00:25:00,791
if Bernie wanted to grab
a last-minute drink.
660
00:25:01,000 --> 00:25:03,585
But Bernie was supposed to
already be with Dr. Medina.
661
00:25:03,794 --> 00:25:05,713
That's when I knew
my husband lied to me.
662
00:25:05,921 --> 00:25:07,423
But he was
the cheater therapist.
663
00:25:07,631 --> 00:25:09,008
I don't quite see
the problem here.
664
00:25:09,216 --> 00:25:10,610
I mean, you said yourself...
665
00:25:10,634 --> 00:25:12,194
The problem is
he fell in love with her.
666
00:25:15,014 --> 00:25:16,890
I lied to him about my trip,
667
00:25:17,099 --> 00:25:20,853
then I drove back from Phoenix
to see what he was doing.
668
00:25:21,061 --> 00:25:22,061
I was...
669
00:25:22,229 --> 00:25:23,229
Don't say it.
670
00:25:23,272 --> 00:25:23,939
Jealous.
671
00:25:24,148 --> 00:25:25,399
Yes, yes, we all get it!
672
00:25:25,607 --> 00:25:26,807
Jealousy makes the world go...
673
00:25:26,859 --> 00:25:28,402
I mean, what are
you, a girl band?
674
00:25:28,610 --> 00:25:29,611
I loved him.
675
00:25:29,820 --> 00:25:30,820
Oh...
676
00:25:30,946 --> 00:25:32,066
I didn't kill him.
677
00:25:32,114 --> 00:25:33,949
I just wanted him back.
678
00:25:35,617 --> 00:25:37,036
Oh, great.
679
00:25:37,244 --> 00:25:39,079
The douche-mobile.
Give me a second.
680
00:25:42,499 --> 00:25:44,084
Hey, I got your text. You okay?
681
00:25:44,293 --> 00:25:45,586
Did Malcolm hurt you?
682
00:25:45,794 --> 00:25:47,254
No. I told you, it's-it's fine.
683
00:25:47,463 --> 00:25:48,714
Everything's fine.
684
00:25:50,674 --> 00:25:52,819
I'm gonna punch that son of
a bitch right back into a coma.
685
00:25:52,843 --> 00:25:53,843
Oh, come on.
686
00:25:53,886 --> 00:25:55,637
No. No.
687
00:25:55,846 --> 00:25:57,181
Anything back on the 999 key?
688
00:25:57,389 --> 00:25:59,433
I'm sorry, Chloe.
689
00:25:59,641 --> 00:26:01,435
They couldn't get
any prints off of it.
690
00:26:03,520 --> 00:26:05,522
Thanks.
691
00:26:05,731 --> 00:26:07,274
Dr. Linda: So that's Dan, huh?
692
00:26:07,483 --> 00:26:08,650
Yes.
693
00:26:08,859 --> 00:26:11,361
Numbingly average, isn't he?
694
00:26:11,570 --> 00:26:13,155
I wouldn't say that.
695
00:26:13,363 --> 00:26:16,408
What... you're supposed to be
on my side, you know.
696
00:26:16,575 --> 00:26:19,745
No. I'm supposed to help you
process your emotions
697
00:26:19,912 --> 00:26:21,663
so you can deal with them
constructively.
698
00:26:21,872 --> 00:26:25,334
Yes, by being on my side
and realizing that I'm right.
699
00:26:25,542 --> 00:26:26,710
Lucfien"
700
00:26:26,919 --> 00:26:29,213
is over this conversation.
701
00:26:29,421 --> 00:26:31,006
I'm gonna go and talk
702
00:26:31,215 --> 00:26:34,927
to some people who are a little
more open-minded, doctor.
703
00:26:41,600 --> 00:26:43,435
Hi. I'm Dr. Medina.
Thank you for coming.
704
00:26:44,978 --> 00:26:46,498
All right, looks like
we have everyone,
705
00:26:46,563 --> 00:26:47,731
so let's start.
706
00:26:47,940 --> 00:26:49,024
Yes! That's a great idea.
707
00:26:49,233 --> 00:26:50,859
There's so very much to discuss.
708
00:26:51,068 --> 00:26:53,529
So let's start with the most
important thing, shall we?
709
00:26:54,696 --> 00:26:55,739
Me.
710
00:27:03,038 --> 00:27:04,038
Thanks.
711
00:27:06,959 --> 00:27:08,252
And once again,
712
00:27:08,502 --> 00:27:10,420
Lucifer disappears.
713
00:27:10,629 --> 00:27:14,007
I think the case may have hit
a little too close to home.
714
00:27:14,216 --> 00:27:15,401
Maybe things got
a little too boring
715
00:27:15,425 --> 00:27:16,927
for Mr. Short attention span.
716
00:27:17,136 --> 00:27:18,554
I don't know.
717
00:27:18,762 --> 00:27:20,562
He's grown quite a bit
since working with you.
718
00:27:20,639 --> 00:27:22,975
I'm not sure I'm the reason.
719
00:27:23,183 --> 00:27:24,810
I think
you've really helped him.
720
00:27:24,977 --> 00:27:26,937
I underestimated you before.
I'm sorry.
721
00:27:27,146 --> 00:27:28,856
Not needed. But thank you.
722
00:27:29,064 --> 00:27:30,566
And I thought...
723
00:27:30,774 --> 00:27:32,214
I thought you were
sleeping with him.
724
00:27:32,401 --> 00:27:33,610
Oh, I am.
725
00:27:33,819 --> 00:27:35,404
Oh. Oh.
726
00:27:37,156 --> 00:27:38,365
Is, um... is that...?
727
00:27:38,574 --> 00:27:39,366
Ethical?
728
00:27:39,575 --> 00:27:40,701
- Mm-hmm.
729
00:27:40,909 --> 00:27:43,036
No, it is not.
730
00:27:44,538 --> 00:27:46,790
But there's something about him.
731
00:27:46,999 --> 00:27:48,625
I can't stop myself.
732
00:27:52,004 --> 00:27:53,463
But I think it's time I did.
733
00:27:54,673 --> 00:27:57,384
- Okay.
- I mean, even I'm starting to feel...
734
00:28:00,971 --> 00:28:03,515
So do you think she did it?
735
00:28:03,724 --> 00:28:07,102
Chloe: Sandy claims she was
sitting outside Tiffany's house,
736
00:28:07,311 --> 00:28:09,021
waiting for Dr. Shaw to show up.
737
00:28:09,229 --> 00:28:11,565
Problem is, no one can
corroborate her alibi.
738
00:28:11,773 --> 00:28:13,901
But, no,
I don't think it was her.
739
00:28:14,109 --> 00:28:16,862
So there's no one in Dr. Shaw's
files that looked like
740
00:28:17,070 --> 00:28:18,447
a potential suspect?
741
00:28:18,655 --> 00:28:20,466
Not that I can tell,
but maybe I missed something.
742
00:28:20,490 --> 00:28:22,075
What?
743
00:28:22,284 --> 00:28:24,870
The cheater therapist turned
out to be terrible at cheating.
744
00:28:25,037 --> 00:28:28,040
Why didn't he tell Dr. Medina he
was using him as a cover story?
745
00:28:28,248 --> 00:28:29,416
Maybe he did.
746
00:28:29,625 --> 00:28:31,418
Maybe he confided in Dr. Medina.
747
00:28:31,627 --> 00:28:33,086
But Mrs. Shaw said
that Dr. Medina
748
00:28:33,295 --> 00:28:34,796
had no idea about the affair.
749
00:28:35,005 --> 00:28:36,465
Yeah, so he conveniently
told her
750
00:28:36,673 --> 00:28:38,513
everything she needed to know
to figure it out.
751
00:28:39,384 --> 00:28:40,719
We need to talk to Dr. Medina.
752
00:28:40,928 --> 00:28:43,222
Lucifer:
Which brings us to today,
753
00:28:43,388 --> 00:28:45,724
where we find Mrs. Shaw
754
00:28:45,933 --> 00:28:47,517
with a bag of excrement
in her boot.
755
00:28:47,726 --> 00:28:48,769
Sorry, trunk.
756
00:28:48,977 --> 00:28:51,021
And somehow, out of all that,
757
00:28:51,230 --> 00:28:53,023
they've decided
that I'm jealous.
758
00:28:54,399 --> 00:28:56,360
So... what do you think?
759
00:28:56,568 --> 00:28:57,568
Huh?
760
00:28:57,611 --> 00:28:58,611
Yes.
761
00:28:58,695 --> 00:28:59,775
So, wait, you're the devil?
762
00:28:59,905 --> 00:29:00,948
Yes, yes.
763
00:29:01,156 --> 00:29:02,991
Please keep up. Anyone. You.
764
00:29:03,200 --> 00:29:04,760
When you say you, uh,
burned your wings,
765
00:29:04,868 --> 00:29:05,953
was that a metaphor...?
766
00:29:06,161 --> 00:29:07,621
Not focusing
on the right details!
767
00:29:07,829 --> 00:29:09,539
Uh, yeah.
768
00:29:09,748 --> 00:29:10,988
She was gonna throw poop at me?
769
00:29:11,166 --> 00:29:12,526
God, this isn't
about you, Tiffany.
770
00:29:12,709 --> 00:29:13,919
All right?
771
00:29:14,127 --> 00:29:15,837
Huh, no wonder
you're all in therapy.
772
00:29:16,046 --> 00:29:18,632
All right, this is supposed
to be a grief therapy session
773
00:29:18,840 --> 00:29:20,300
for the patients of Dr. Shaw.
774
00:29:20,509 --> 00:29:23,637
And everyone here has
a terrible loss to deal with.
775
00:29:23,845 --> 00:29:25,055
What, and I don't?
776
00:29:25,264 --> 00:29:27,099
I've lost both my therapist
and my partner.
777
00:29:27,307 --> 00:29:28,809
I'm 5...
778
00:29:29,017 --> 00:29:30,017
Th-they died?
779
00:29:30,060 --> 00:29:31,228
No. No, they turned on me.
780
00:29:31,436 --> 00:29:32,538
Some would argue that's worse.
781
00:29:32,562 --> 00:29:33,897
All right, you need to leave.
782
00:29:34,106 --> 00:29:36,149
No, I'm close to something.
I can feel it.
783
00:29:36,358 --> 00:29:37,776
This is not about you!
784
00:29:37,985 --> 00:29:39,236
Gah.
785
00:29:40,779 --> 00:29:41,613
You're right.
786
00:29:41,780 --> 00:29:42,990
Yes.
787
00:29:43,198 --> 00:29:44,992
I should use one of you
as a case study.
788
00:29:45,200 --> 00:29:46,280
Thank you for volunteering.
789
00:29:46,410 --> 00:29:48,287
So what...
790
00:29:48,453 --> 00:29:50,956
What makes you jealous? Hmm?
791
00:29:51,164 --> 00:29:54,626
What do you desire
that you can't have?
792
00:29:54,835 --> 00:29:55,835
Come on.
793
00:29:58,171 --> 00:29:59,171
Yeah?
794
00:29:59,339 --> 00:30:01,133
I want Sandy.
795
00:30:02,884 --> 00:30:04,469
What?
796
00:30:04,678 --> 00:30:06,638
Oh.
797
00:30:06,805 --> 00:30:09,266
I remember you now.
798
00:30:09,474 --> 00:30:11,977
Tissue lad!
799
00:30:12,185 --> 00:30:14,938
Wanted some open relationship
therapy of your own, is that it?
800
00:30:15,147 --> 00:30:16,565
That's not what it is like.
801
00:30:16,773 --> 00:30:18,275
But she didn't want you,
did she?
802
00:30:18,483 --> 00:30:20,193
Sandy loved her husband,
803
00:30:20,402 --> 00:30:22,821
so you killed him, didn't you?
804
00:30:23,030 --> 00:30:24,030
Shut up!
805
00:30:24,156 --> 00:30:24,948
Solved it, haven't I?
806
00:30:25,157 --> 00:30:26,616
Eh?! Haven't I?
807
00:30:28,327 --> 00:30:29,327
So that's a yes.
808
00:30:29,369 --> 00:30:30,704
Man: He's got a knife!
809
00:30:30,912 --> 00:30:32,914
Do you realize what you've done?
810
00:30:33,123 --> 00:30:34,916
I had to kill him, all right?
811
00:30:35,125 --> 00:30:37,336
He lied to her.
He cheated on her.
812
00:30:37,544 --> 00:30:40,130
And I tried to tip her off,
but no matter what he did,
813
00:30:40,339 --> 00:30:41,339
she still loved him.
814
00:30:41,506 --> 00:30:42,506
No, no, not that.
815
00:30:42,674 --> 00:30:44,343
This. Right here.
816
00:30:44,551 --> 00:30:47,471
You've just given me the perfect
example of unbridled jealousy.
817
00:30:47,679 --> 00:30:49,890
I'm not jealous. I'm not.
818
00:30:50,098 --> 00:30:52,476
The woman that you loved
was with someone else,
819
00:30:52,684 --> 00:30:54,770
someone you thought
wasn't worthy of her.
820
00:30:54,978 --> 00:30:57,898
But no matter what you did...
821
00:30:58,106 --> 00:31:00,400
She never saw you
the way you wanted her to.
822
00:31:00,609 --> 00:31:02,986
That's...
823
00:31:03,195 --> 00:31:04,488
That's pretty accurate.
824
00:31:04,696 --> 00:31:06,406
Yeah.
825
00:31:06,615 --> 00:31:08,116
You've just made me
realize something.
826
00:31:09,743 --> 00:31:13,080
That my situation
and yours are...
827
00:31:13,288 --> 00:31:15,707
Absolutely nothing alike.
828
00:31:15,916 --> 00:31:17,542
I was right! Not jealous!
829
00:31:17,751 --> 00:31:19,086
Chloe: Drop your weapon!
830
00:31:22,047 --> 00:31:23,632
- Ow!
- Ooh.
831
00:31:27,969 --> 00:31:29,221
Did you seriously
832
00:31:29,429 --> 00:31:30,722
just bite me?
833
00:31:32,307 --> 00:31:33,392
He's the killer.
834
00:31:34,851 --> 00:31:37,187
Yeah, you think?
835
00:31:57,791 --> 00:31:59,126
So you were right about Linda.
836
00:31:59,334 --> 00:32:00,794
She helped me figure
out the motive.
837
00:32:01,002 --> 00:32:04,464
And then I realized Jonathan
and Dr. Shaw's offices
838
00:32:04,673 --> 00:32:06,091
shared the same security system.
839
00:32:06,299 --> 00:32:07,426
So I checked and...
840
00:32:07,634 --> 00:32:09,678
You're not listening
to me, are you?
841
00:32:11,847 --> 00:32:14,099
Afraid not.
842
00:32:15,517 --> 00:32:16,677
You didn't see any similarity
843
00:32:16,852 --> 00:32:18,395
between yourself and Jonathan?
844
00:32:18,603 --> 00:32:21,106
So you heard some of that,
did you?
845
00:32:21,314 --> 00:32:22,691
Tail end.
846
00:32:26,194 --> 00:32:28,155
I don't know.
847
00:32:28,363 --> 00:32:29,363
Did you?
848
00:32:30,407 --> 00:32:33,034
Mm-mm. No.
849
00:32:33,243 --> 00:32:34,661
Completely different.
850
00:32:34,870 --> 00:32:37,539
That's what I thought.
851
00:32:39,249 --> 00:32:42,711
So... how's your secret case
with Dan going?
852
00:32:42,919 --> 00:32:44,045
Secretly terrible.
853
00:32:44,254 --> 00:32:45,254
Do you remember Malcolm?
854
00:32:46,381 --> 00:32:47,381
Coma boy?
855
00:32:48,425 --> 00:32:49,509
He woke up.
856
00:32:49,718 --> 00:32:50,886
He claims he's innocent.
857
00:32:52,929 --> 00:32:55,515
Something he said bothers me.
858
00:32:55,724 --> 00:32:57,225
Whoever shot him
knew about palmetto,
859
00:32:57,434 --> 00:32:59,603
but he says that no one
should have known he was there.
860
00:32:59,811 --> 00:33:01,813
Well, you found him there.
861
00:33:01,980 --> 00:33:04,191
Yeah, I...
He pointed that out, too.
862
00:33:04,399 --> 00:33:06,860
So, whoever followed him
could have done what I did.
863
00:33:07,068 --> 00:33:08,612
So how did you track him?
864
00:33:08,820 --> 00:33:11,198
Partners on the force
share GPS locators in their gear
865
00:33:11,406 --> 00:33:13,286
so that they can find each other
in emergencies.
866
00:33:13,492 --> 00:33:16,578
You hacked
his partner's locator.
867
00:33:16,786 --> 00:33:18,622
Which means...
868
00:33:18,830 --> 00:33:21,082
Malcolm's partner knew
he was there, too.
869
00:33:23,043 --> 00:33:24,586
Tony paolucci knew.
870
00:33:38,558 --> 00:33:40,435
J'j'
871
00:33:45,357 --> 00:33:48,026
That's paolucci's car,
just like his GPS said.
872
00:33:48,235 --> 00:33:49,277
But the bar's closed.
873
00:33:49,486 --> 00:33:52,322
Maybe he decided
to keep the party going.
874
00:34:00,622 --> 00:34:02,332
You have to stop doing that.
875
00:34:02,541 --> 00:34:04,000
It was unlocked.
876
00:34:06,294 --> 00:34:09,005
J'j'
877
00:34:14,636 --> 00:34:16,680
Paolucci, you in here?
878
00:34:21,851 --> 00:34:24,479
J'j'
879
00:34:45,000 --> 00:34:47,085
At least you can see
what he was thinking.
880
00:35:00,640 --> 00:35:01,641
Dan.
881
00:35:06,813 --> 00:35:08,440
I found a suicide note.
882
00:35:09,608 --> 00:35:10,692
In his handwriting?
883
00:35:11,818 --> 00:35:13,194
Sure looks like it.
884
00:35:13,403 --> 00:35:15,155
Apparently, he was on the take.
885
00:35:15,363 --> 00:35:17,449
Malcolm was onto him,
so paolucci shot him.
886
00:35:17,657 --> 00:35:18,950
When Malcolm woke up,
887
00:35:19,159 --> 00:35:20,759
paolucci couldn't take
the guilt anymore.
888
00:35:27,459 --> 00:35:28,710
You okay?
889
00:35:29,836 --> 00:35:31,129
Paolucci was an ass,
890
00:35:31,338 --> 00:35:34,257
but this... I can't
imagine this.
891
00:35:34,466 --> 00:35:36,092
I know.
892
00:35:36,301 --> 00:35:37,886
I know.
893
00:35:55,904 --> 00:35:58,031
Uh, come in.
894
00:35:58,239 --> 00:35:59,616
Hello, doctor.
895
00:36:03,119 --> 00:36:04,663
Thank you for coming.
896
00:36:04,871 --> 00:36:07,749
Uh, I know we're not due
for a session for a few days.
897
00:36:07,957 --> 00:36:09,584
No, my bad.
898
00:36:09,793 --> 00:36:12,253
I realize I'm not up to date
on my payments, so...
899
00:36:13,755 --> 00:36:15,256
Uh...
900
00:36:15,465 --> 00:36:16,465
Don't.
901
00:36:19,010 --> 00:36:20,679
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
902
00:36:20,887 --> 00:36:22,514
I realized a few things.
903
00:36:22,722 --> 00:36:25,141
As I said,
904
00:36:25,350 --> 00:36:28,770
we made a breakthrough.
905
00:36:28,978 --> 00:36:33,274
And I think, with that in mind,
906
00:36:33,483 --> 00:36:35,723
we should keep our relationship
professional from now on.
907
00:36:35,819 --> 00:36:36,819
Oh.
908
00:36:36,986 --> 00:36:37,986
Are you sure?
909
00:36:38,154 --> 00:36:39,781
Very much so.
910
00:36:41,408 --> 00:36:42,617
Very well.
911
00:36:42,826 --> 00:36:45,203
If, uh...
If you think it's best.
912
00:36:45,412 --> 00:36:46,204
I do.
913
00:36:46,413 --> 00:36:47,956
Right.
914
00:36:48,164 --> 00:36:52,001
Well, I'll, um... see you
at my next session, then.
915
00:37:01,886 --> 00:37:03,513
- One last thing before I go.
- Yes?
916
00:37:03,722 --> 00:37:06,224
Dr. Canaan down the hall...
What's he like?
917
00:37:07,392 --> 00:37:09,436
Uh, thoughtful.
918
00:37:09,644 --> 00:37:11,521
Spiritual. Why?
919
00:37:11,730 --> 00:37:13,440
Little sanctimonious?
920
00:37:13,648 --> 00:37:15,442
I don't know. I suppose.
921
00:37:15,650 --> 00:37:17,902
Six-foot-two, black,
voice like an angel?
922
00:37:18,111 --> 00:37:19,154
Oh, you know him.
923
00:37:21,948 --> 00:37:23,992
All too well.
924
00:37:28,538 --> 00:37:29,956
Trixie's finally down.
925
00:37:30,165 --> 00:37:32,333
She conned you
into reading the book
926
00:37:32,542 --> 00:37:34,335
about the sneezing panda,
didn't she?
927
00:37:34,544 --> 00:37:35,962
Five times.
928
00:37:41,885 --> 00:37:44,304
Hey. Um...
929
00:37:44,512 --> 00:37:46,097
Thank you.
930
00:37:47,390 --> 00:37:48,683
For what?
931
00:37:48,892 --> 00:37:52,937
You know,
for having my back and...
932
00:37:53,146 --> 00:37:54,189
For everything.
933
00:38:02,655 --> 00:38:04,115
You're welcome.
934
00:38:05,742 --> 00:38:06,742
For everything.
935
00:38:20,882 --> 00:38:22,967
You should go.
936
00:38:24,636 --> 00:38:26,012
Yeah, I should.
937
00:38:26,221 --> 00:38:28,181
I'm sorry.
938
00:38:28,389 --> 00:38:30,892
No. Don't be sorry.
939
00:38:56,751 --> 00:38:58,461
All right.
940
00:38:58,670 --> 00:39:00,171
Okay.
941
00:39:00,380 --> 00:39:01,589
Bye.
942
00:39:21,359 --> 00:39:23,236
Malcolm: Evening, Dan.
943
00:39:25,572 --> 00:39:27,407
I got your text.
944
00:39:27,615 --> 00:39:29,284
What do you want?
945
00:39:32,078 --> 00:39:34,706
Just wanted to congratulate you
on closing palmetto.
946
00:39:34,914 --> 00:39:37,292
You and that smart,
sexy lady of yours
947
00:39:37,500 --> 00:39:39,043
caught the guy who shot me.
948
00:39:42,088 --> 00:39:44,465
That's what
the confession said, right?
949
00:39:45,842 --> 00:39:49,095
How long did it
take you to write it?
950
00:39:50,722 --> 00:39:52,807
Forever.
I mean, I'm so not a word guy.
951
00:39:53,016 --> 00:39:55,143
You know?
952
00:39:55,351 --> 00:39:57,812
What? You should be thanking me.
953
00:39:58,021 --> 00:39:59,731
Why is that?
954
00:39:59,939 --> 00:40:02,942
Well, I could have told
everyone the truth...
955
00:40:03,151 --> 00:40:05,236
That you shot me.
956
00:40:06,404 --> 00:40:07,488
Why didn't you?
957
00:40:15,413 --> 00:40:16,873
'Cause I like you.
958
00:40:17,081 --> 00:40:20,376
And I can't imagine what
would happen to your life
959
00:40:20,585 --> 00:40:22,754
if people found out the truth.
960
00:40:22,962 --> 00:40:24,631
Your colleagues, your ex...
961
00:40:24,839 --> 00:40:27,175
- I swear to god, I will...
- What? Shoot me?
962
00:40:27,383 --> 00:40:28,968
Ah, been there, done that.
963
00:40:29,177 --> 00:40:31,095
Big fail.
964
00:40:31,304 --> 00:40:34,057
Besides, you wouldn't
want anything
965
00:40:34,265 --> 00:40:35,975
to mess
with your pretty little family
966
00:40:36,184 --> 00:40:38,186
now that you're working
to fix things, right?
967
00:40:39,479 --> 00:40:40,939
Whatever you want to do to me,
968
00:40:41,147 --> 00:40:42,523
- you keep them out of it.
- Dan.
969
00:40:44,108 --> 00:40:45,777
Come on.
970
00:40:45,985 --> 00:40:47,528
I'm not gonna hurt anyone.
971
00:40:48,655 --> 00:40:50,156
No.
972
00:40:50,365 --> 00:40:51,908
No, no, no, no, no.
973
00:40:52,116 --> 00:40:54,202
You... you and I...
974
00:40:55,578 --> 00:40:57,038
We're gonna be best friends.
975
00:40:57,246 --> 00:40:58,456
Yeah.
976
00:40:58,665 --> 00:41:01,084
Because I got big plans for you.
977
00:41:01,292 --> 00:41:02,543
Big plans.
978
00:41:05,004 --> 00:41:06,881
Fun, right?
979
00:41:07,090 --> 00:41:09,217
We're having fun now.
980
00:41:28,027 --> 00:41:30,655
J“ I've been hell-bent, baby j“
981
00:41:30,822 --> 00:41:34,367
j“ hell-bent on loving you
all daylong j“
982
00:41:34,575 --> 00:41:37,662
j“ hell-bent on drugs
'cause they turn you on j“
983
00:41:39,330 --> 00:41:42,125
j“ don't know
what else to do... j“
984
00:41:44,377 --> 00:41:47,046
I just learned
the strangest thing.
985
00:41:47,255 --> 00:41:51,134
Spoiler alert:
Amenadiel found Dr. Linda.
986
00:41:51,342 --> 00:41:54,262
He was an angel on her shoulder,
trying to control me.
987
00:41:54,470 --> 00:41:56,764
I wonder how my dear,
angelic brother
988
00:41:56,973 --> 00:41:59,308
got such a wickedly clever idea.
989
00:42:01,894 --> 00:42:03,396
I did it to protect you.
990
00:42:03,604 --> 00:42:05,148
I told you,
991
00:42:05,356 --> 00:42:07,567
whatever the danger,
I'll be there to stop it.
992
00:42:07,775 --> 00:42:09,402
Whether you see it
coming or not.
993
00:42:09,610 --> 00:42:11,112
You betrayed me, maze.
994
00:42:12,447 --> 00:42:13,865
And not for my own good.
995
00:42:14,073 --> 00:42:15,700
You did it for yourself.
996
00:42:17,452 --> 00:42:20,371
Who is this human world
really rubbing off on, eh?
997
00:42:20,580 --> 00:42:22,457
Me or you?
998
00:42:23,624 --> 00:42:24,667
- Lucifer, I...
- Ah.
999
00:42:24,876 --> 00:42:27,128
Don't want to hear it.
1000
00:42:27,336 --> 00:42:30,256
'Cause you and me, we're done.
1001
00:42:30,465 --> 00:42:35,136
J“ all I need is, all I need is,
all I need is you. J“
63654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.