All language subtitles for Long.Long.Time.Ago.4.The.Diam.Diam.Era.2.2021.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-HG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,916 --> 00:01:00,916 I want to be the opposition party. 2 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Ah Feng. 3 00:01:23,041 --> 00:01:26,708 Get these water bills, phone bills, installment, fines, tax, and other charges 4 00:01:26,791 --> 00:01:28,000 all paid and cleared tomorrow. 5 00:01:31,041 --> 00:01:32,375 Dear, don't you usually wait 6 00:01:32,458 --> 00:01:34,791 until you receive the final reminder letter before paying? 7 00:01:35,375 --> 00:01:36,708 Why are you so expedient now 8 00:01:36,791 --> 00:01:38,000 to pay so early this time? 9 00:01:38,083 --> 00:01:40,291 Just do as I say, don't nag. 10 00:01:42,458 --> 00:01:44,125 What's the matter with you? 11 00:01:44,208 --> 00:01:45,583 Do you have a fever? 12 00:01:45,666 --> 00:01:47,250 Something is not right. 13 00:01:47,333 --> 00:01:49,250 Women should stay out of men's business. 14 00:01:49,333 --> 00:01:51,875 A man must have big plans. 15 00:01:51,958 --> 00:01:53,416 Just go and pay as I said. 16 00:01:53,500 --> 00:01:54,791 And do it quick. 17 00:01:54,875 --> 00:01:57,125 Okay. I'll pay. 18 00:02:05,625 --> 00:02:08,375 ELECTIONS ON SEPTEMBER 3 19 00:02:09,958 --> 00:02:13,041 ELECTIONS ON SEPTEMBER 3 20 00:02:18,333 --> 00:02:19,916 ELECTIONS ON SEPTEMBER 3 21 00:02:20,000 --> 00:02:22,541 ELECTIONS ON SEPTEMBER 3 22 00:02:31,083 --> 00:02:34,000 - Greetings! - Hello! 23 00:02:35,500 --> 00:02:37,583 I just went to the restroom for a while 24 00:02:37,666 --> 00:02:39,625 and it seems like the whole village is here. 25 00:02:40,916 --> 00:02:42,166 Is today Hari Raya Aidilfitri? 26 00:02:42,250 --> 00:02:43,666 - No. - No. 27 00:02:44,166 --> 00:02:45,291 Sending someone off to Hajj? 28 00:02:45,375 --> 00:02:46,833 - No. - Dear. 29 00:02:46,916 --> 00:02:49,625 The old neighbors of the village are concerned about you. 30 00:02:49,708 --> 00:02:52,208 They have even gathered here 31 00:02:52,291 --> 00:02:53,666 to persuade you. 32 00:02:53,750 --> 00:02:54,750 Dad. 33 00:02:54,833 --> 00:02:57,000 Are you going to join the opposition party? 34 00:02:57,083 --> 00:02:58,666 - Please reconsider. - Ah Xi. 35 00:02:58,750 --> 00:03:00,583 I know what I'm doing. 36 00:03:00,666 --> 00:03:03,250 You don't have enough seniority to advise me, 37 00:03:03,333 --> 00:03:04,250 so shut your mouth. 38 00:03:04,333 --> 00:03:06,500 Heng and I have already been badly scolded. 39 00:03:06,583 --> 00:03:07,750 If we don't persuade him, 40 00:03:07,833 --> 00:03:09,541 our whole family will be in danger. 41 00:03:09,625 --> 00:03:11,583 Remember, don't reveal I'm here. 42 00:03:11,666 --> 00:03:13,291 He won't listen to what I say. 43 00:03:13,958 --> 00:03:15,500 He's here, I'll leave first! 44 00:03:15,583 --> 00:03:17,291 Mom, it's okay! 45 00:03:17,375 --> 00:03:18,541 Hilltop Durian? 46 00:03:18,625 --> 00:03:20,500 Durian. 47 00:03:21,250 --> 00:03:22,250 They're fresh. 48 00:03:23,875 --> 00:03:25,000 Hang on a second. 49 00:03:25,083 --> 00:03:27,250 Osman, you're not getting any younger. 50 00:03:27,333 --> 00:03:30,041 Why? Is selling nasi lemak no good? 51 00:03:30,125 --> 00:03:32,458 Why do you want to follow others to join politics? 52 00:03:32,541 --> 00:03:35,416 Politics is not something you are strong at. 53 00:03:35,500 --> 00:03:38,458 All of us like peace. 54 00:03:38,541 --> 00:03:40,875 - Why are you troubling yourself? - Dear. 55 00:03:40,958 --> 00:03:42,666 The children, family, 56 00:03:42,750 --> 00:03:44,166 and old neighbors 57 00:03:44,250 --> 00:03:46,125 are all worried about you. 58 00:03:46,208 --> 00:03:49,291 - Yes. - Yes. 59 00:03:49,375 --> 00:03:51,500 I've worked with the government for a very long time. 60 00:03:51,583 --> 00:03:53,916 I know thoroughly how the system works. 61 00:03:54,000 --> 00:03:55,120 What do you have to say now? 62 00:03:55,166 --> 00:03:57,750 You may have worked in the government for a very long time, 63 00:03:57,833 --> 00:03:59,958 but that doesn’t mean you have the capacity 64 00:04:00,041 --> 00:04:01,375 to go against them. 65 00:04:01,458 --> 00:04:02,541 Please let this go. 66 00:04:02,625 --> 00:04:04,166 I agree with what you say. 67 00:04:04,250 --> 00:04:05,333 But it should not be 68 00:04:05,416 --> 00:04:07,333 that I have to hear this from you. 69 00:04:07,416 --> 00:04:09,833 You've worked with the government for so long, 70 00:04:09,916 --> 00:04:11,556 so you think joining the opposition party 71 00:04:11,583 --> 00:04:12,958 will change the current situation? 72 00:04:13,041 --> 00:04:14,708 - Yes, of course. - Not necessarily. 73 00:04:14,791 --> 00:04:16,541 It might be detrimental for you. 74 00:04:16,625 --> 00:04:18,833 And they might create more trouble for you. 75 00:04:18,916 --> 00:04:20,708 Did you think about us? 76 00:04:20,791 --> 00:04:22,309 Dad, when you decided to join the opposition party 77 00:04:22,333 --> 00:04:23,166 have you ever thought 78 00:04:23,250 --> 00:04:24,976 - that it will get us into trouble? - That will get us into trouble? 79 00:04:25,000 --> 00:04:26,541 I want to enter politics, 80 00:04:26,625 --> 00:04:29,375 so I can be in the parliament to remind the government 81 00:04:29,458 --> 00:04:31,916 not to move too fast! 82 00:04:32,000 --> 00:04:34,583 The people can't catch up! 83 00:04:34,666 --> 00:04:35,666 That includes me. 84 00:04:35,750 --> 00:04:37,958 I can't even catch up. 85 00:04:38,041 --> 00:04:39,708 I want to tell the government. 86 00:04:39,791 --> 00:04:40,958 Whatever you do, 87 00:04:41,041 --> 00:04:42,708 follow the village style. 88 00:04:42,791 --> 00:04:44,125 Just relax and slow down. 89 00:04:44,208 --> 00:04:45,375 Like this gentleman, 90 00:04:45,458 --> 00:04:46,875 Nelson Mandela. 91 00:04:46,958 --> 00:04:48,916 He tells his government, 92 00:04:49,000 --> 00:04:50,083 when going to work, 93 00:04:50,166 --> 00:04:51,458 don't move too fast. 94 00:04:51,541 --> 00:04:52,981 So that the fast and the slow movers 95 00:04:53,041 --> 00:04:54,708 can all move together. 96 00:04:54,791 --> 00:04:56,333 It's just this simple. 97 00:04:56,416 --> 00:04:58,125 I'm only following his spirit 98 00:04:58,208 --> 00:05:00,333 of wanting change, what's wrong? 99 00:05:00,416 --> 00:05:01,708 All of you are definitely wrong. 100 00:05:01,791 --> 00:05:04,333 As long as I don't slander the government 101 00:05:04,416 --> 00:05:06,708 or engage in illegal actions, 102 00:05:06,791 --> 00:05:10,375 the government will not harm me or my family. 103 00:05:10,458 --> 00:05:11,934 Don't you have anything better to do? 104 00:05:11,958 --> 00:05:13,041 Are you that free? 105 00:05:13,125 --> 00:05:14,291 If you have nothing to do, 106 00:05:14,375 --> 00:05:15,655 take care of your grandchildren. 107 00:05:15,708 --> 00:05:16,750 I'm not a selfish person. 108 00:05:16,833 --> 00:05:19,142 I will not just stay home and take care of my grandchildren. 109 00:05:19,166 --> 00:05:21,541 I want to take care of all Singaporeans. 110 00:05:21,625 --> 00:05:22,708 Oh my. 111 00:05:22,791 --> 00:05:23,708 I know. 112 00:05:23,791 --> 00:05:25,250 You will not understand 113 00:05:25,333 --> 00:05:26,625 the mission I'm embarking on now 114 00:05:26,708 --> 00:05:28,333 or believe in my good intentions. 115 00:05:28,416 --> 00:05:30,250 My situation now 116 00:05:30,333 --> 00:05:32,250 is called the darkness before dawn. 117 00:05:32,333 --> 00:05:33,875 It'll be fine after I pull through. 118 00:05:33,958 --> 00:05:36,125 But Dad, when you embark on this, 119 00:05:36,208 --> 00:05:37,500 most likely is that before dawn, 120 00:05:37,583 --> 00:05:38,851 you're already dead in the darkness. 121 00:05:38,875 --> 00:05:40,625 Then you can't even see the dawn of the day. 122 00:05:40,708 --> 00:05:43,208 Wait a minute. Do you know who Nelson Mandela is? 123 00:05:43,291 --> 00:05:44,625 - No. - No. 124 00:05:44,708 --> 00:05:46,500 Wait, he's a famous person. 125 00:05:46,583 --> 00:05:48,541 If it's someone famous, I know… 126 00:05:48,625 --> 00:05:49,625 P. Ramlee. 127 00:05:49,708 --> 00:05:51,333 What era are you living in? 128 00:05:51,416 --> 00:05:53,750 At least I know… 129 00:05:53,833 --> 00:05:55,166 Sudirman. 130 00:05:57,250 --> 00:06:00,000 No one knows who Nelson Mandela is? 131 00:06:00,083 --> 00:06:03,000 What? Do you not read the newspaper? 132 00:06:03,083 --> 00:06:05,000 Me. 133 00:06:06,333 --> 00:06:08,333 Nelson Mandela has been fighting all his life 134 00:06:08,416 --> 00:06:09,616 for the freedom of the people. 135 00:06:10,166 --> 00:06:11,375 He has come to be known as 136 00:06:11,458 --> 00:06:12,851 the spiritual leader of freedom movements. 137 00:06:12,875 --> 00:06:14,041 You're right! 138 00:06:14,125 --> 00:06:16,666 He is a national hero. 139 00:06:16,750 --> 00:06:18,833 A hero of revolution! 140 00:06:18,916 --> 00:06:19,916 Dad. 141 00:06:19,958 --> 00:06:21,250 Since young, Mom and I 142 00:06:21,333 --> 00:06:22,833 have obeyed whatever you said. 143 00:06:22,916 --> 00:06:24,791 Just this once. 144 00:06:24,875 --> 00:06:27,291 Please listen to us. 145 00:06:27,375 --> 00:06:29,255 - I should listen to you? - Please listen to us. 146 00:06:29,291 --> 00:06:33,833 - I know what I'm doing. - I don't understand. 147 00:06:33,916 --> 00:06:37,625 - No more arguments. - Why are you doing this? 148 00:06:37,708 --> 00:06:39,125 If you don't listen to me, 149 00:06:39,208 --> 00:06:41,166 I won't step into this house again! 150 00:06:43,250 --> 00:06:44,583 I beg you, Dad. 151 00:06:46,083 --> 00:06:48,708 Your dad is now like Wen Tianxiang and Yue Fei. 152 00:06:48,791 --> 00:06:50,375 I like Wen Tianxiang. 153 00:06:50,458 --> 00:06:51,833 I know one of his poems. 154 00:06:51,916 --> 00:06:53,208 "Everyone must die, 155 00:06:53,291 --> 00:06:55,611 but one should leave a loyal heart that shines in history." 156 00:06:56,666 --> 00:06:57,958 That's inspiring. I like it. 157 00:06:58,041 --> 00:06:58,875 Note that down. 158 00:06:58,958 --> 00:07:00,708 We can use it during rallies. 159 00:07:01,291 --> 00:07:02,666 All of you must remember. 160 00:07:02,750 --> 00:07:05,291 This sentence is exactly my current feelings. 161 00:07:05,375 --> 00:07:08,125 I'm ready to risk it all. 162 00:07:08,208 --> 00:07:10,500 Risk it all. 163 00:07:10,583 --> 00:07:11,958 You're correct, Osman. 164 00:07:12,041 --> 00:07:13,750 He is regarded as a hero. 165 00:07:13,833 --> 00:07:15,916 But from the government's point of view, 166 00:07:16,000 --> 00:07:18,833 he's like the flies hovering around your nasi lemak. 167 00:07:18,916 --> 00:07:21,291 - Very irritating. - Yes. 168 00:07:21,916 --> 00:07:23,333 Come on. 169 00:07:23,416 --> 00:07:24,666 This is very normal. 170 00:07:24,750 --> 00:07:26,458 The government will definitely dislike him 171 00:07:26,541 --> 00:07:28,708 because their political views are different. 172 00:07:28,791 --> 00:07:32,125 That's why they hate him. 173 00:07:32,208 --> 00:07:34,500 To the extent of throwing him in jail 174 00:07:34,583 --> 00:07:37,250 for 26 years until today! 175 00:07:37,333 --> 00:07:40,416 Dad, you want to rescue Singapore? 176 00:07:40,500 --> 00:07:42,750 Do you think you are Gandhi? 177 00:07:42,833 --> 00:07:44,375 You're right. 178 00:07:44,458 --> 00:07:46,958 Gandhi started out as a one-man army. 179 00:07:47,041 --> 00:07:50,250 But in the end, he was the one who saved India. 180 00:07:50,333 --> 00:07:51,500 Dad, I want to tell you. 181 00:07:51,583 --> 00:07:54,333 After Wen Tianxiang said that, he was put to death. 182 00:07:54,416 --> 00:07:56,791 Yue Fei was also given the death sentence by the emperor. 183 00:07:57,458 --> 00:07:59,333 But Chinese history has lasted for 5,000 years. 184 00:07:59,416 --> 00:08:01,851 There must be successful revolutionaries who were not sentenced to death. 185 00:08:01,875 --> 00:08:03,250 There was someone 186 00:08:03,333 --> 00:08:04,708 who once stayed at Balestier. 187 00:08:04,791 --> 00:08:06,875 His name has a San in it. 188 00:08:06,958 --> 00:08:08,208 Li Mao-shan. 189 00:08:08,291 --> 00:08:10,250 He's not that young. He's older. 190 00:08:10,333 --> 00:08:11,458 Ching Shan. 191 00:08:11,541 --> 00:08:12,750 He's not a singer. 192 00:08:12,833 --> 00:08:13,708 He's in politics. 193 00:08:13,791 --> 00:08:15,333 Lim Kim San. 194 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 He's not local. 195 00:08:16,708 --> 00:08:18,416 Then say it. Who? 196 00:08:18,500 --> 00:08:19,708 Let me think. 197 00:08:21,375 --> 00:08:23,500 I remember. Sun Yat-sen. 198 00:08:23,583 --> 00:08:25,333 Yes! 199 00:08:26,708 --> 00:08:28,500 Was Sun Yat-sen's revolution successful? 200 00:08:29,291 --> 00:08:30,291 Yes. 201 00:08:30,750 --> 00:08:32,875 - Was he sentenced to death? - No. 202 00:08:32,958 --> 00:08:34,416 Then that's it. 203 00:08:34,500 --> 00:08:36,100 There must be successful revolutionaries 204 00:08:36,166 --> 00:08:37,750 that were not sentenced to death. 205 00:08:37,833 --> 00:08:39,208 But Sun Yat-sen 206 00:08:39,291 --> 00:08:40,958 spent a total of 16 years 207 00:08:41,041 --> 00:08:43,351 and went through 11 years of bloody revolutions before succeeding. 208 00:08:43,375 --> 00:08:45,750 Singapore only has a general election once every five years. 209 00:08:45,833 --> 00:08:48,226 That means you can only embark on a revolution once every five years. 210 00:08:48,250 --> 00:08:50,250 Assuming you're better than Sun Yat-sen, 211 00:08:50,333 --> 00:08:52,958 with luck behind you and succeed after eight times… 212 00:08:53,791 --> 00:08:56,500 Goodness, you'll still need 40 years! 213 00:08:56,583 --> 00:08:58,333 So what if you are Prime Minister then? 214 00:08:58,416 --> 00:09:00,625 In 40 years, you'll be more than 90 years old. 215 00:09:00,708 --> 00:09:02,250 You still want to be Prime Minister? 216 00:09:02,333 --> 00:09:04,750 No one became Prime Minister at 90 years old in history. 217 00:09:04,833 --> 00:09:08,375 No one became Prime Minister at 90 years old in history. 218 00:09:08,458 --> 00:09:09,666 Yes. 219 00:09:09,750 --> 00:09:12,125 By then, you will be 90 years old. 220 00:09:12,208 --> 00:09:14,000 You can't stand anymore. 221 00:09:14,083 --> 00:09:16,458 You can't stand anymore. 222 00:09:18,041 --> 00:09:20,184 Why say in front of my kids that I can't stand anymore? 223 00:09:20,208 --> 00:09:22,041 I'm talking about your leg, 224 00:09:22,125 --> 00:09:23,416 not your bottom. 225 00:09:23,500 --> 00:09:25,375 Yes, you are saying my bottom. 226 00:09:25,458 --> 00:09:27,916 I'm talking about your leg, not your bottom. 227 00:09:28,000 --> 00:09:29,666 - I know… - Dad! 228 00:09:29,750 --> 00:09:32,083 He's talking about your leg, not your bird. 229 00:09:32,166 --> 00:09:33,375 Goodness. 230 00:09:33,458 --> 00:09:35,375 - Why talk about Dad's bird? - Sorry. 231 00:09:35,458 --> 00:09:37,541 Dad, there's something I have to tell you. 232 00:09:37,625 --> 00:09:39,958 Sun Yat-sen's revolution party, Tongmenghui, 233 00:09:40,041 --> 00:09:41,583 had about 8,000 members. 234 00:09:41,666 --> 00:09:42,826 How many members do you have? 235 00:09:42,875 --> 00:09:43,958 Our party? 236 00:09:44,541 --> 00:09:46,583 You, me, him, him, him. 237 00:09:46,666 --> 00:09:47,833 Around seven or eight. 238 00:09:48,666 --> 00:09:50,434 - Seven or eight? How to contest? - Seven or eight? How to contest? 239 00:09:50,458 --> 00:09:53,041 If something happens to one of you, your party will be finished. 240 00:09:53,125 --> 00:09:54,416 All of you are smart. 241 00:09:54,500 --> 00:09:55,780 You're using history against me. 242 00:09:55,833 --> 00:09:56,875 Let me tell all of you. 243 00:09:56,958 --> 00:09:59,000 I'm creating 244 00:09:59,083 --> 00:10:00,916 a new history of Singapore. 245 00:10:01,000 --> 00:10:03,625 Dad, in history, those involved in revolutions 246 00:10:03,708 --> 00:10:05,250 will be executed. 247 00:10:06,833 --> 00:10:09,809 - But Gandhi ended up being assassinated. - But Gandhi ended up being assassinated. 248 00:10:09,833 --> 00:10:12,791 And that is why revolution heroes 249 00:10:12,875 --> 00:10:14,166 are all locked up 250 00:10:14,250 --> 00:10:15,708 - in jail. - Jail! 251 00:10:15,791 --> 00:10:20,333 - That's right! - Locked up! 252 00:10:20,416 --> 00:10:22,375 SINGAPORE ELECTORAL MAP 253 00:10:22,458 --> 00:10:23,851 ELECTORAL CONSTITUENTS INCREASED TO 81, 13 NEW ELECTORAL CONSTITUENTS 254 00:10:23,875 --> 00:10:24,958 ELECTORAL MAP REDRAWN 255 00:10:25,041 --> 00:10:26,791 INCREASED 13 NEW ELECTORAL CONSTITUENTS 256 00:10:45,250 --> 00:10:46,250 Come in. 257 00:10:50,833 --> 00:10:51,833 I found the location. 258 00:10:51,916 --> 00:10:54,208 Feel free to look around. 259 00:10:56,375 --> 00:10:57,375 Take a look. 260 00:10:58,833 --> 00:11:00,291 Ah Hui. 261 00:11:00,375 --> 00:11:02,791 This does not look like an HQ, but a storeroom. 262 00:11:02,875 --> 00:11:04,208 It's not suitable. 263 00:11:04,291 --> 00:11:05,583 Chairman. 264 00:11:05,666 --> 00:11:07,291 He said it's not suitable. 265 00:11:08,291 --> 00:11:09,375 Osman. 266 00:11:09,458 --> 00:11:11,750 Everything starts small. 267 00:11:11,833 --> 00:11:13,041 After that, 268 00:11:13,125 --> 00:11:15,166 they will become bigger. 269 00:11:15,250 --> 00:11:16,250 Right? 270 00:11:16,333 --> 00:11:17,666 Okay. 271 00:11:21,708 --> 00:11:24,125 I know both of you are under pressure 272 00:11:24,208 --> 00:11:27,000 because your family doesn't want you to form an opposition party. 273 00:11:27,083 --> 00:11:28,083 Right? 274 00:11:28,125 --> 00:11:29,875 Ah Kun, you know something? 275 00:11:29,958 --> 00:11:31,166 In my family, 276 00:11:31,250 --> 00:11:33,875 I am the one who scolds everybody. 277 00:11:33,958 --> 00:11:35,083 But this time, 278 00:11:35,166 --> 00:11:36,250 because of this, 279 00:11:37,208 --> 00:11:38,958 my daughter scolded me 280 00:11:39,041 --> 00:11:41,375 until my ears bleed. 281 00:11:41,458 --> 00:11:42,583 Shamugam. 282 00:11:42,666 --> 00:11:44,726 You're lucky you only have one daughter opposing you. 283 00:11:44,750 --> 00:11:46,916 I have the whole village going against me. 284 00:11:47,000 --> 00:11:49,833 Now, my heart is not balanced. 285 00:11:51,416 --> 00:11:54,500 My family tricked me into going to eat durians. 286 00:11:54,583 --> 00:11:56,083 Then the whole family 287 00:11:56,166 --> 00:11:58,500 opposed me forming an opposition party. 288 00:12:01,333 --> 00:12:02,666 Chairman. 289 00:12:02,750 --> 00:12:05,375 I saw the three of you sighing. 290 00:12:05,458 --> 00:12:07,208 Don't tell me you're backing out now. 291 00:12:07,291 --> 00:12:08,583 I've already placed the deposit. 292 00:12:08,666 --> 00:12:10,500 Who says we're backing out? 293 00:12:10,583 --> 00:12:12,333 Just now, the three of you sighed. 294 00:12:12,416 --> 00:12:13,291 I'm afraid. 295 00:12:13,375 --> 00:12:15,000 You're scaring yourself, scaredy-cat. 296 00:12:15,083 --> 00:12:15,958 Confirm? 297 00:12:16,041 --> 00:12:17,458 - Confirm. - You gave me a fright. 298 00:12:18,541 --> 00:12:19,833 Don't worry. 299 00:12:21,041 --> 00:12:22,375 Osman. 300 00:12:22,458 --> 00:12:24,375 People oppose us 301 00:12:24,458 --> 00:12:26,416 because they don't understand everything. 302 00:12:26,500 --> 00:12:27,375 You see, 303 00:12:27,458 --> 00:12:30,333 they see things like this. 304 00:12:30,416 --> 00:12:32,500 But us? We look far. 305 00:12:36,916 --> 00:12:39,458 Friend, do you still remember the village days? 306 00:12:40,708 --> 00:12:42,375 How can I forget the village days? 307 00:12:42,458 --> 00:12:43,958 I remember I ran after the chicken. 308 00:12:44,041 --> 00:12:45,166 The chicken ran into a bush, 309 00:12:45,250 --> 00:12:47,370 a snake came out, and I ran in the opposite direction. 310 00:12:48,208 --> 00:12:49,041 Do you remember? 311 00:12:49,125 --> 00:12:51,125 I went to my neighbor's house to pluck his coconut, 312 00:12:51,166 --> 00:12:53,041 and he went to my house to pluck my papaya. 313 00:12:53,666 --> 00:12:55,333 And jackfruit and wax apple. 314 00:12:55,416 --> 00:12:57,791 - Sapodilla, lanzones. - Sapodilla, lanzones. 315 00:12:57,875 --> 00:12:59,375 Cassava and more. 316 00:12:59,458 --> 00:13:01,750 We took everything to the market and sold them. 317 00:13:01,833 --> 00:13:03,875 We made money out of nothing. 318 00:13:03,958 --> 00:13:05,291 We were so happy. 319 00:13:05,375 --> 00:13:06,833 Until this hawker inspector came. 320 00:13:08,041 --> 00:13:09,041 Goodness. 321 00:13:09,875 --> 00:13:11,000 Osman. 322 00:13:11,083 --> 00:13:12,500 After all these years, 323 00:13:12,583 --> 00:13:13,916 you still remember that? 324 00:13:14,000 --> 00:13:16,833 Anyway, talking about the village days, 325 00:13:16,916 --> 00:13:18,416 let me share a secret with you. 326 00:13:19,125 --> 00:13:21,000 When I was a hawker inspector at that time 327 00:13:21,083 --> 00:13:22,333 and came to the market, 328 00:13:23,458 --> 00:13:25,500 everybody ran for their lives. 329 00:13:25,583 --> 00:13:27,458 I felt like a king. 330 00:13:29,125 --> 00:13:30,458 Everybody ran, 331 00:13:30,541 --> 00:13:32,083 except for one person. 332 00:13:33,291 --> 00:13:34,291 Him. 333 00:13:36,125 --> 00:13:38,000 No, I'm just joking. 334 00:13:38,083 --> 00:13:40,708 But I really miss the village days. 335 00:13:43,291 --> 00:13:44,333 I remember. 336 00:13:44,416 --> 00:13:46,875 When I talk to the neighbors, they will happily talk to me. 337 00:13:46,958 --> 00:13:49,878 Nowadays, the neighbors close their doors and I can only talk to the door. 338 00:13:49,916 --> 00:13:51,291 I also don't understand. 339 00:13:51,375 --> 00:13:54,083 When Singaporeans move into HDB, 340 00:13:54,166 --> 00:13:55,916 they lock themselves in the house, 341 00:13:56,000 --> 00:13:58,166 as if they sent themselves into Changi Prison. 342 00:13:59,750 --> 00:14:01,208 It's very sad. 343 00:14:01,291 --> 00:14:03,458 Where is the village spirit? 344 00:14:05,666 --> 00:14:06,791 Yes. 345 00:14:06,875 --> 00:14:09,125 The village spirit is lost. 346 00:14:10,583 --> 00:14:12,500 That's why the people are lost. 347 00:14:17,291 --> 00:14:19,500 We must bring back the village spirit to Singapore! 348 00:14:20,375 --> 00:14:22,333 As a country, Singapore is small. 349 00:14:22,416 --> 00:14:24,791 But as a village, Singapore is big! 350 00:14:35,541 --> 00:14:36,958 YEAR 1988, ELECTION NOMINATION DAY 351 00:14:39,583 --> 00:14:42,916 I already told you not to come, but you still came. 352 00:14:43,000 --> 00:14:45,541 And then you're dressed like a Malay ninja. 353 00:14:47,083 --> 00:14:49,916 I don't know whether you'll win or lose. 354 00:14:50,000 --> 00:14:51,333 If you lose, 355 00:14:51,416 --> 00:14:52,750 I'll be embarrassed. 356 00:14:52,833 --> 00:14:55,291 A lot of people at the market know me. 357 00:14:56,041 --> 00:14:57,375 I'm glad you know. 358 00:14:57,458 --> 00:14:58,958 But you still insisted on coming. 359 00:14:59,041 --> 00:15:00,583 What is it that you actually want? 360 00:15:01,250 --> 00:15:04,333 I don't want to miss this historic event. 361 00:15:05,708 --> 00:15:07,041 If you win, 362 00:15:08,791 --> 00:15:10,541 I'll be a wife to an MP. 363 00:15:13,041 --> 00:15:15,166 Wearing a mask and looking like a burglar. 364 00:15:15,250 --> 00:15:17,500 If you're afraid, why come? Stay in the kitchen instead. 365 00:15:17,583 --> 00:15:20,958 I'm afraid, but I want to experience this. 366 00:15:21,041 --> 00:15:22,958 All these are men's affairs. 367 00:15:23,041 --> 00:15:24,208 Women have no place here. 368 00:15:24,291 --> 00:15:25,750 Other ladies are around. 369 00:15:25,833 --> 00:15:27,375 I'm coming as well. 370 00:15:27,458 --> 00:15:28,458 You? 371 00:15:29,916 --> 00:15:31,541 Why are you covered up like this? 372 00:15:31,625 --> 00:15:33,291 I see that all the ladies are covered up. 373 00:15:33,375 --> 00:15:35,291 If I don't cover up, I'll feel awkward. 374 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 Where's Huat? 375 00:15:37,333 --> 00:15:38,625 - There. - Uncle, I'm here. 376 00:15:39,958 --> 00:15:42,250 We're going to save the country, not rob the bank. 377 00:15:42,333 --> 00:15:43,375 Why are you covered up? 378 00:15:43,458 --> 00:15:45,298 Uncle, don't be like this. I'll feel pressured. 379 00:15:45,375 --> 00:15:47,583 Pressured? Nonsense. They're afraid of trouble. 380 00:15:47,666 --> 00:15:50,041 Look at me, I'm showing my face. 381 00:15:50,125 --> 00:15:51,333 I'm not afraid. 382 00:15:51,416 --> 00:15:52,625 Of course. 383 00:15:52,708 --> 00:15:54,125 Your picture is not on the poster. 384 00:15:55,041 --> 00:15:56,500 Can you add my picture? 385 00:15:56,583 --> 00:15:58,583 I told all the taxi drivers 386 00:15:58,666 --> 00:16:00,625 I'll be the Minister of Transport. 387 00:16:00,708 --> 00:16:02,548 Or else, it'll be difficult to explain to them. 388 00:16:02,625 --> 00:16:05,125 I'll change my picture to yours instead and not run this time. 389 00:16:06,250 --> 00:16:08,041 Fine, I'll give in to you this time. 390 00:16:09,333 --> 00:16:10,333 Are we there yet? 391 00:16:10,833 --> 00:16:11,833 Just up front. 392 00:16:26,125 --> 00:16:33,041 - Challenge Party! - Challenge Party! 393 00:16:33,125 --> 00:16:38,333 - CMI! - Challenge Party! 394 00:16:38,416 --> 00:16:41,875 - CMI! - Challenge Party! 395 00:16:43,875 --> 00:16:45,750 You really came? Do you want to fight with me? 396 00:16:45,833 --> 00:16:47,125 You should speak Mandarin. 397 00:16:47,208 --> 00:16:48,958 You speak English like spewing vulgarities. 398 00:16:49,041 --> 00:16:52,000 I told you before, I am English educated. 399 00:16:52,083 --> 00:16:53,166 My Mandarin is limited, 400 00:16:53,250 --> 00:16:54,541 but my English is boundless. 401 00:16:54,625 --> 00:16:56,541 I hate this type of pretentious character. 402 00:16:56,625 --> 00:16:58,305 You'll know my prowess after the election. 403 00:16:58,375 --> 00:17:00,458 I'll make sure your deposit is forfeited. 404 00:17:00,541 --> 00:17:01,791 I'll be waiting for you. 405 00:17:01,875 --> 00:17:03,000 Give me your best shot. 406 00:17:03,083 --> 00:17:05,458 I will repay you back just as hard. 407 00:17:06,958 --> 00:17:07,958 You're also here? 408 00:17:08,791 --> 00:17:10,791 Are there any constituents that they don't contest? 409 00:17:11,083 --> 00:17:12,683 They're contesting for all constituents. 410 00:17:12,958 --> 00:17:14,398 Now you want to shake hands with me? 411 00:17:21,625 --> 00:17:22,791 So lucky. 412 00:17:22,875 --> 00:17:24,041 I can speak English. 413 00:17:24,833 --> 00:17:28,000 I deliberately speak good English to them, 414 00:17:28,083 --> 00:17:30,750 so that they don't look down on us. 415 00:17:30,833 --> 00:17:33,041 Then we can contest with them fiercely. 416 00:17:33,125 --> 00:17:35,208 Just like cowboys fighting the red Indians. 417 00:17:35,291 --> 00:17:36,291 I'm so brilliant. 418 00:18:08,541 --> 00:18:10,291 Nomination successful! 419 00:18:22,458 --> 00:18:23,375 Mr. Lim Ah Kun. 420 00:18:23,458 --> 00:18:25,125 Are you confident about CMI? 421 00:18:25,208 --> 00:18:27,041 We're full of confidence. Let me tell you. 422 00:18:27,125 --> 00:18:29,916 We'll definitely save Singaporeans from their sufferings. 423 00:18:30,000 --> 00:18:31,800 We're different from other opposition parties. 424 00:18:31,875 --> 00:18:33,250 Only talk but no action. 425 00:18:34,208 --> 00:18:35,208 Also, 426 00:18:35,250 --> 00:18:37,541 you have to help me report during the rallies. 427 00:18:37,625 --> 00:18:39,305 I have a lot of insider news to talk about. 428 00:18:39,333 --> 00:18:41,291 Even the government is afraid of me now. 429 00:18:41,375 --> 00:18:42,375 That's it for now. 430 00:18:46,750 --> 00:18:48,333 Ah Kun? 431 00:18:48,416 --> 00:18:49,791 Wait a minute. 432 00:18:50,666 --> 00:18:51,666 Ah Long? 433 00:18:52,541 --> 00:18:54,750 It has been a while. You're back from working on ships? 434 00:18:55,666 --> 00:18:57,106 Are you staying at this constituent? 435 00:18:57,833 --> 00:18:59,791 You have to support me. Vote for me. 436 00:18:59,875 --> 00:19:00,958 Sure. 437 00:19:01,666 --> 00:19:03,083 Where are you staying now? 438 00:19:03,166 --> 00:19:05,833 Toa Payoh Lorong 1, Block 128, 3rd floor. 439 00:19:05,916 --> 00:19:07,250 Let's meet up when you're free. 440 00:19:08,208 --> 00:19:09,208 How is Zhao Di? 441 00:19:09,833 --> 00:19:10,875 Zhao Di? 442 00:19:10,958 --> 00:19:12,166 She passed away long ago. 443 00:19:12,250 --> 00:19:13,666 She had cancer. 444 00:19:13,750 --> 00:19:15,833 She needed chemotherapy and electrotherapy. 445 00:19:15,916 --> 00:19:17,958 Back then, where could we find money to treat her? 446 00:19:18,041 --> 00:19:19,375 So we had no choice. 447 00:19:20,583 --> 00:19:21,750 What brings you here? 448 00:19:25,958 --> 00:19:28,000 - What are you doing now? - Plainclothes police. 449 00:19:29,875 --> 00:19:30,875 Lackey. 450 00:19:44,500 --> 00:19:46,000 Thank you all for your support. 451 00:19:46,083 --> 00:19:47,625 Our nomination was successful. 452 00:19:51,875 --> 00:19:57,791 - Challenge Party! - Challenge Party! 453 00:19:57,875 --> 00:20:04,833 - Challenge Party! - Challenge Party! 454 00:20:04,916 --> 00:20:06,716 Mr. Liu, why is there no declaration from you? 455 00:20:06,750 --> 00:20:08,125 May I know what happened? 456 00:20:08,208 --> 00:20:09,791 Goodness me. 457 00:20:09,875 --> 00:20:11,833 I forgot to bring my IC. 458 00:20:17,250 --> 00:20:20,375 - Challenge Party! - Challenge Party! 459 00:20:35,666 --> 00:20:37,375 Help you make election videos? 460 00:20:37,458 --> 00:20:40,000 Yes, campaigning is a must-have if we run for election. 461 00:20:40,083 --> 00:20:42,083 Otherwise, who will know your political prowess? 462 00:20:42,583 --> 00:20:45,166 But the government has a lot of regulations. 463 00:20:45,250 --> 00:20:46,530 You can't campaign on television 464 00:20:46,583 --> 00:20:48,208 neither can the press campaign for us. 465 00:20:48,291 --> 00:20:49,583 This can't, that can't, 466 00:20:49,666 --> 00:20:51,083 but they can do whatever they want. 467 00:20:51,166 --> 00:20:53,416 But I'm smart. I want you to help me make a video. 468 00:20:53,500 --> 00:20:55,809 - Election videos are not allowed too. - No election videos? 469 00:20:55,833 --> 00:20:56,750 Yes. 470 00:20:56,833 --> 00:20:57,958 Really? 471 00:20:58,041 --> 00:20:59,166 If that's the case, 472 00:20:59,250 --> 00:21:01,666 help me film a music video for a nationalistic song. 473 00:21:01,750 --> 00:21:03,333 "A Man Indeed." 474 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 - "A Man Indeed"? - "We are Singapore." 475 00:21:05,583 --> 00:21:06,708 The Hokkien dialect version. 476 00:21:06,791 --> 00:21:09,083 Look at the government with all those nationalistic songs. 477 00:21:09,166 --> 00:21:10,416 They're all in English. 478 00:21:10,500 --> 00:21:12,666 The first song is in English, but I can forgive them. 479 00:21:12,750 --> 00:21:14,208 I just let it pass. 480 00:21:14,291 --> 00:21:15,916 But the second song is also in English. 481 00:21:16,000 --> 00:21:17,166 I can't let it pass anymore. 482 00:21:17,250 --> 00:21:19,041 So I have to film this nationalistic song. 483 00:21:19,125 --> 00:21:20,916 The Hokkien version. "A Man Indeed." 484 00:21:21,000 --> 00:21:22,958 If you film it in Hokkien, 485 00:21:23,041 --> 00:21:25,416 the Indians and Malays won't understand. 486 00:21:26,208 --> 00:21:27,416 Don't forget. 487 00:21:27,500 --> 00:21:29,333 Malay votes and Indian votes 488 00:21:29,416 --> 00:21:30,750 are also votes. 489 00:21:30,833 --> 00:21:33,333 Without their votes, you will lose too. 490 00:21:33,416 --> 00:21:36,125 I think you should just film an English version. 491 00:21:36,958 --> 00:21:39,791 So you mean English is more important in Singapore? 492 00:21:39,875 --> 00:21:41,333 Three versions. 493 00:21:41,416 --> 00:21:42,416 Do you have the budget? 494 00:21:43,041 --> 00:21:44,041 I don't. 495 00:21:44,125 --> 00:21:45,708 What's the point of discussing then? 496 00:21:46,458 --> 00:21:49,083 Also, if we want to be the government, 497 00:21:49,166 --> 00:21:50,583 our mentality has to change. 498 00:21:50,666 --> 00:21:52,000 Do you understand? 499 00:21:52,083 --> 00:21:54,750 You call yourself the vice-chairman… 500 00:21:54,833 --> 00:21:57,083 Okay. Let's just do an English version. 501 00:21:57,875 --> 00:21:59,083 Uncle, what do you plan to do? 502 00:21:59,166 --> 00:22:00,416 You know, 503 00:22:00,500 --> 00:22:03,375 Singaporeans are greedy for freebies. 504 00:22:03,458 --> 00:22:04,625 We'll be the first 505 00:22:04,708 --> 00:22:07,125 to film a karaoke version of "We are Singapore." 506 00:22:07,208 --> 00:22:09,625 After filming it, we'll give it to the public. 507 00:22:09,708 --> 00:22:12,333 And most importantly, at my rallies, 508 00:22:12,416 --> 00:22:14,583 when I'm on stage speaking enthusiastically, 509 00:22:14,666 --> 00:22:15,750 the video is shown. 510 00:22:15,833 --> 00:22:18,208 Once the crowd sees the video and looks at me speaking, 511 00:22:18,291 --> 00:22:20,291 their mucus and tears will start falling, 512 00:22:20,375 --> 00:22:21,625 and give thunderous applause. 513 00:22:21,708 --> 00:22:23,548 At this time, a wide breathtaking shot appears. 514 00:22:24,083 --> 00:22:25,875 The patriotic emotions will sink in. 515 00:22:25,958 --> 00:22:28,333 By then, they will be touched by me and will vote for me. 516 00:22:28,416 --> 00:22:29,583 Then I will win. 517 00:22:29,666 --> 00:22:30,916 Did you hear that? 518 00:22:31,000 --> 00:22:33,875 This brilliant idea is from the two of us. 519 00:22:34,458 --> 00:22:36,166 He contributed more. 520 00:22:36,250 --> 00:22:37,708 I contributed less. 521 00:22:37,791 --> 00:22:39,541 But Uncle, the newspaper reports 522 00:22:39,625 --> 00:22:41,476 that campaigning by election videos is not allowed. 523 00:22:41,500 --> 00:22:43,375 This violates election laws. 524 00:22:43,458 --> 00:22:44,875 The consequences will be serious. 525 00:22:44,958 --> 00:22:47,083 We'll be fined or even go to jail. 526 00:22:47,166 --> 00:22:48,750 Our license will also be terminated. 527 00:22:48,833 --> 00:22:50,208 Yes. 528 00:22:50,291 --> 00:22:53,000 Don't worry. I've already thought of a plan. 529 00:22:53,083 --> 00:22:54,333 I'll give my speech on stage. 530 00:22:54,416 --> 00:22:56,083 You'll be far away from the stage. 531 00:22:56,166 --> 00:22:57,750 I'll pretend my supporter filmed it. 532 00:22:57,833 --> 00:23:01,166 After you have filmed and edited it, I'll ask my supporters to distribute it. 533 00:23:01,708 --> 00:23:03,958 Who will know it's done by both of you? 534 00:23:04,041 --> 00:23:05,375 No one will know. 535 00:23:05,458 --> 00:23:07,958 - There's no issue. - But Uncle, this is illegal. 536 00:23:08,041 --> 00:23:08,958 Okay. 537 00:23:09,041 --> 00:23:11,201 Even if there's trouble, I'll shoulder the blame alone. 538 00:23:12,375 --> 00:23:15,166 - But... - Another but and I'll sever ties with you. 539 00:23:15,250 --> 00:23:16,500 Don't forget. 540 00:23:16,583 --> 00:23:19,666 Your monthly water and electricity bills are paid by me. 541 00:23:23,333 --> 00:23:26,666 Don't just stare at your boyfriend. 542 00:23:26,750 --> 00:23:28,416 When you're married, you'll be one of us. 543 00:23:28,500 --> 00:23:29,708 You have to speak up for me. 544 00:23:29,791 --> 00:23:32,250 Your one advice to him is better than me saying twenty. 545 00:23:32,333 --> 00:23:33,333 Tell him. 546 00:23:35,416 --> 00:23:38,208 Huat, do we have leftover videotapes? 547 00:23:39,291 --> 00:23:40,291 Yes. 548 00:23:41,958 --> 00:23:43,916 You can use those to help Uncle. 549 00:23:44,791 --> 00:23:47,625 I've already said, this girl is good. 550 00:23:47,708 --> 00:23:49,041 Chairman, we're going to be late. 551 00:23:49,125 --> 00:23:50,750 We have to go to the market to campaign. 552 00:23:50,833 --> 00:23:52,416 See, I'm busy. 553 00:23:52,500 --> 00:23:54,458 - I'll go and change. - Wait a minute. 554 00:23:54,541 --> 00:23:56,875 - What? - You have to remember. 555 00:23:56,958 --> 00:23:59,017 When shaking hands with the fishmongers and butchers, 556 00:23:59,041 --> 00:24:01,125 never wash your hands immediately after. 557 00:24:01,208 --> 00:24:03,166 - Got it. - Also, 558 00:24:03,250 --> 00:24:04,250 don't do this. 559 00:24:04,333 --> 00:24:05,708 - Do you understand? - Yes. 560 00:24:07,041 --> 00:24:09,375 Our party is very experienced. 561 00:24:14,750 --> 00:24:16,708 Ma'am, support us! 562 00:24:16,791 --> 00:24:17,708 CMI! 563 00:24:17,791 --> 00:24:19,458 We are CMI. 564 00:24:19,541 --> 00:24:21,041 Thank you for your support. 565 00:24:21,125 --> 00:24:21,958 Thank you. 566 00:24:22,041 --> 00:24:23,583 Support us, CMI. 567 00:24:24,708 --> 00:24:26,500 Next time, we'll support you. 568 00:24:26,583 --> 00:24:28,416 Wait a minute. 569 00:24:29,291 --> 00:24:31,083 We are now in a minefield area. 570 00:24:31,166 --> 00:24:32,291 Be careful, everyone. 571 00:24:32,375 --> 00:24:33,666 What is a minefield area? 572 00:24:33,750 --> 00:24:34,833 Minefield. 573 00:24:34,916 --> 00:24:37,041 Everybody must be careful, okay? 574 00:24:37,125 --> 00:24:38,541 - Okay. - Maintain your smile. 575 00:24:41,041 --> 00:24:42,916 Sir, wishing you a prosperous business. 576 00:24:46,291 --> 00:24:47,750 Thank you for supporting CMI. 577 00:24:50,333 --> 00:24:52,333 Chairman, the fishmongers. Be mindful. 578 00:24:55,125 --> 00:24:57,125 Sir, wishing you a prosperous business. 579 00:24:57,208 --> 00:24:58,833 Sir. 580 00:25:03,291 --> 00:25:04,875 Lim Ah Kun, I support you. 581 00:25:04,958 --> 00:25:06,666 Remember to fight for our welfare. 582 00:25:06,750 --> 00:25:08,083 Definitely. 583 00:25:09,500 --> 00:25:11,541 Thank you for your support. 584 00:25:12,250 --> 00:25:14,250 Thank you for your support. 585 00:25:17,125 --> 00:25:18,416 Hand full of fresh blood. 586 00:25:18,500 --> 00:25:19,375 Remember. 587 00:25:19,458 --> 00:25:21,375 Don't wipe, don't wash, don't wave, don't flick. 588 00:25:22,458 --> 00:25:23,708 Shake hands. 589 00:25:25,416 --> 00:25:26,833 Support CMI. 590 00:25:26,916 --> 00:25:28,083 Please vote for us. 591 00:25:28,166 --> 00:25:29,208 You have a strong body. 592 00:25:29,291 --> 00:25:31,125 Thank you for your support. 593 00:25:31,208 --> 00:25:32,875 You're aged but still strong. 594 00:25:35,625 --> 00:25:38,375 My hands were dirty, but he didn't mind. 595 00:25:38,458 --> 00:25:40,708 - He's really close to the people. - Yes. 596 00:25:44,166 --> 00:25:46,750 We have to apply 597 00:25:47,500 --> 00:25:48,791 for the rally venues. 598 00:25:48,875 --> 00:25:50,916 Then they will allocate it to us. 599 00:25:51,000 --> 00:25:52,250 Look around. 600 00:25:52,916 --> 00:25:54,791 What kind of venue are we given? 601 00:25:54,875 --> 00:25:57,041 They say the feng shui here is good. 602 00:25:57,125 --> 00:25:59,666 There's no wind, but lots of water. 603 00:26:00,416 --> 00:26:02,000 Look at your surroundings. 604 00:26:02,083 --> 00:26:03,958 There are pits all around. 605 00:26:04,041 --> 00:26:05,916 In Hokkien, it means a pit hole. 606 00:26:07,541 --> 00:26:08,750 I asked them why. 607 00:26:08,833 --> 00:26:10,666 They said this place is usually very dry. 608 00:26:10,750 --> 00:26:12,333 They didn't know it would rain. 609 00:26:12,416 --> 00:26:14,708 They didn't know it would flood. 610 00:26:14,791 --> 00:26:16,250 Do you all believe that? 611 00:26:16,333 --> 00:26:17,750 - No. - No. 612 00:26:17,833 --> 00:26:19,000 Their elites 613 00:26:19,083 --> 00:26:21,291 don't even know that rains will lead to flooding. 614 00:26:22,875 --> 00:26:24,666 They can't even take care of a piece of land, 615 00:26:24,750 --> 00:26:26,875 but they want to take care of the country? 616 00:26:26,958 --> 00:26:29,333 If we leave the future of our country to them, 617 00:26:29,416 --> 00:26:30,791 do you think there's hope? 618 00:26:30,875 --> 00:26:32,291 - No. - No. 619 00:26:32,375 --> 00:26:33,666 Thank you. 620 00:26:34,625 --> 00:26:37,000 Ladies and gentlemen. 621 00:26:37,083 --> 00:26:42,416 Those who return from studying overseas, 622 00:26:42,500 --> 00:26:43,791 why did they go overseas? 623 00:26:43,875 --> 00:26:44,875 To collect certificates. 624 00:26:44,958 --> 00:26:47,541 Their certificates are more than my toilet paper at home. 625 00:26:48,750 --> 00:26:51,750 Having more certificates doesn't mean it is more useful. 626 00:26:51,833 --> 00:26:54,250 The level of education does not represent everything. 627 00:26:55,041 --> 00:26:56,708 Skills are important too. 628 00:26:56,791 --> 00:26:58,291 What about skills? 629 00:26:58,375 --> 00:26:59,708 If you don't believe me, 630 00:26:59,791 --> 00:27:02,208 let the ministers challenge me 631 00:27:02,291 --> 00:27:04,250 to cook nasi lemak. 632 00:27:06,416 --> 00:27:08,166 I can tell you 633 00:27:08,250 --> 00:27:10,625 the ministers won't even know 634 00:27:10,708 --> 00:27:12,041 which coconut to use 635 00:27:12,125 --> 00:27:14,208 to make the nasi lemak tastier. 636 00:27:16,500 --> 00:27:17,583 The ministers 637 00:27:17,666 --> 00:27:19,375 don't even know the difference 638 00:27:19,458 --> 00:27:22,583 between a coconut and a head. 639 00:27:24,458 --> 00:27:25,708 Thank you. 640 00:27:27,083 --> 00:27:28,958 Citizens of Singapore, 641 00:27:29,041 --> 00:27:31,291 good evening. 642 00:27:31,375 --> 00:27:35,458 I've been working for the government for many years. 643 00:27:35,541 --> 00:27:38,791 But now, I've joined the opposition. 644 00:27:38,875 --> 00:27:42,333 - Why? - Why? 645 00:27:45,333 --> 00:27:46,666 A hawker inspector! 646 00:28:35,041 --> 00:28:36,625 CMI GATHERING 647 00:29:17,916 --> 00:29:19,166 Please sit. 648 00:29:21,125 --> 00:29:22,333 I didn't expect your mom 649 00:29:22,416 --> 00:29:24,291 to have already passed away. 650 00:29:30,583 --> 00:29:32,000 I looked for all of you, 651 00:29:32,083 --> 00:29:35,416 but the old village was no longer there. 652 00:29:35,500 --> 00:29:36,750 Ah Long. 653 00:29:36,833 --> 00:29:38,833 Where have I seen you before? 654 00:29:38,916 --> 00:29:41,208 At Bras Basah, right? 655 00:29:41,291 --> 00:29:42,958 Ah Long, I would like to ask you. 656 00:29:43,041 --> 00:29:45,625 A long time ago, weren't you a gangster? 657 00:29:45,708 --> 00:29:47,083 Have some respect. 658 00:29:47,166 --> 00:29:49,000 - I'm just asking. - It's okay. 659 00:29:49,083 --> 00:29:50,083 See? 660 00:29:51,250 --> 00:29:53,041 Then you became a police inspector. 661 00:29:54,208 --> 00:29:55,916 Then you watched a local xinyao concert. 662 00:29:56,708 --> 00:29:57,833 Then… 663 00:29:57,916 --> 00:29:59,250 I'm confused already. 664 00:29:59,333 --> 00:30:00,625 How did it turn out like this? 665 00:30:00,708 --> 00:30:03,375 Confused? Can't a police inspector watch a xinyao concert? 666 00:30:03,458 --> 00:30:05,916 - I'm just asking. - It's okay. 667 00:30:06,000 --> 00:30:08,333 I'm not afraid that others know I'm an ex-gangster. 668 00:30:08,416 --> 00:30:09,976 After I returned from working on ships, 669 00:30:10,041 --> 00:30:11,583 the police force needed people like me 670 00:30:11,666 --> 00:30:13,706 who understand secret societies to arrest gangsters. 671 00:30:13,750 --> 00:30:15,250 So I became a police inspector. 672 00:30:17,500 --> 00:30:19,708 Then why did you go and watch a xinyao concert? 673 00:30:21,833 --> 00:30:22,833 That's my job. 674 00:30:22,875 --> 00:30:24,958 - What has it got to do with you? - Ma'am. 675 00:30:25,041 --> 00:30:27,791 - Aunt. - Aunt. 676 00:30:28,916 --> 00:30:30,583 - Aunt. - Ah Feng? 677 00:30:30,666 --> 00:30:32,416 Ah Long? 678 00:30:32,500 --> 00:30:34,125 Sit, don't stand on ceremony. 679 00:30:34,208 --> 00:30:35,291 It has been a long time. 680 00:30:35,375 --> 00:30:37,333 This is my youngest son, Heng. 681 00:30:37,416 --> 00:30:38,333 Greet your elders. 682 00:30:38,416 --> 00:30:39,250 Ah Long. 683 00:30:39,333 --> 00:30:40,333 Good boy. 684 00:30:41,250 --> 00:30:42,541 They're all grown up. 685 00:30:42,625 --> 00:30:43,791 Yes. 686 00:30:44,958 --> 00:30:46,791 About Ah Kun forming an opposition party, 687 00:30:47,708 --> 00:30:49,125 I'm really shocked. 688 00:30:49,875 --> 00:30:53,000 - Us too. - We're all shocked. 689 00:30:53,083 --> 00:30:54,375 - Yes. - All of us too. 690 00:30:54,458 --> 00:30:57,208 I think you should all urge him. 691 00:30:57,291 --> 00:31:00,000 Don't start spouting falsehoods publicly. 692 00:31:00,083 --> 00:31:01,708 Especially at rallies. 693 00:31:02,958 --> 00:31:04,416 There are people watching. 694 00:31:06,083 --> 00:31:07,125 We all understand. 695 00:31:07,208 --> 00:31:09,000 But who dares to tell him? 696 00:31:09,083 --> 00:31:11,208 If we tell him, we'll get scolded. 697 00:31:11,291 --> 00:31:13,583 You know his temperament. 698 00:31:13,666 --> 00:31:15,375 If Dad was still around, 699 00:31:15,458 --> 00:31:16,833 maybe he would listen to him. 700 00:31:16,916 --> 00:31:18,625 But now that Dad is gone, 701 00:31:18,708 --> 00:31:20,083 he's the eldest. 702 00:31:27,250 --> 00:31:30,291 Out of the blue, my family has two opposition members. 703 00:31:30,375 --> 00:31:32,625 One is her dad, one is my brother. 704 00:31:32,708 --> 00:31:34,333 Even striking lottery is easier. 705 00:31:36,875 --> 00:31:38,267 I'm still on duty. I'll make a move. 706 00:31:38,291 --> 00:31:39,958 Okay. Feel free to come again. 707 00:31:41,916 --> 00:31:43,875 You also joined Ah Kun's opposition party? 708 00:31:43,958 --> 00:31:45,375 No. 709 00:31:45,458 --> 00:31:47,000 I'm his opposition party. 710 00:31:47,083 --> 00:31:49,416 I oppose him from joining any party. 711 00:31:49,500 --> 00:31:51,291 He has a very good girlfriend now. 712 00:31:51,375 --> 00:31:52,291 He has matured already. 713 00:31:52,375 --> 00:31:53,916 Say that. 714 00:31:54,000 --> 00:31:55,875 I'm matured. 715 00:31:55,958 --> 00:31:57,583 And? Say it. 716 00:31:57,666 --> 00:32:01,500 I'm not an elite. 717 00:32:01,583 --> 00:32:03,625 I'm just a normal citizen. 718 00:32:03,708 --> 00:32:06,208 - I only want to earn money. - That's right. 719 00:32:08,208 --> 00:32:09,583 You and your mom are very alike. 720 00:32:15,250 --> 00:32:16,375 Mom. 721 00:32:17,875 --> 00:32:19,125 Naughty boy. 722 00:32:21,458 --> 00:32:23,333 Later, I'll speak first, then it's your turn. 723 00:32:23,416 --> 00:32:25,541 Chairman, the crowd is coming in. 724 00:32:25,625 --> 00:32:26,625 Quick. 725 00:32:27,791 --> 00:32:29,000 You cover me for a minute. 726 00:32:29,083 --> 00:32:30,958 Don't let the crowd disperse, quick. 727 00:32:31,041 --> 00:32:32,125 I don't know how to. 728 00:32:32,208 --> 00:32:34,416 Just help me. I have some matters to discuss with them. 729 00:32:34,500 --> 00:32:36,333 Do whatever you want. Just for three minutes. 730 00:32:36,416 --> 00:32:37,958 Quick. 731 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 Go. 732 00:32:40,541 --> 00:32:41,833 You can do it, quick. 733 00:32:42,333 --> 00:32:46,250 CMI GATHERING 734 00:32:49,166 --> 00:32:54,583 Your white shirt and pants Are the most unforgettable 735 00:32:54,666 --> 00:32:57,791 Wanting to know you 736 00:32:57,875 --> 00:33:00,458 -And say hello -A round of applause for Ah Hui. 737 00:33:01,291 --> 00:33:03,166 Are you crazy? We're in a black outfit! 738 00:33:03,250 --> 00:33:04,770 You sang about white shirts and pants? 739 00:33:04,833 --> 00:33:06,791 Are you a traitor? Sit down! 740 00:33:12,541 --> 00:33:14,375 I know you like to hear my speeches 741 00:33:14,458 --> 00:33:16,875 on areas the government doesn't do well in, right? 742 00:33:16,958 --> 00:33:18,166 - Yes! - Yes! 743 00:33:18,250 --> 00:33:19,708 The government can't understand, 744 00:33:19,791 --> 00:33:22,166 but we CMI saw a problem. 745 00:33:22,958 --> 00:33:24,833 That is disallowing dialects. 746 00:33:24,916 --> 00:33:28,916 By disallowing dialects, it's like killing our heritage. 747 00:33:29,000 --> 00:33:31,166 How can you kill our heritage? 748 00:33:31,250 --> 00:33:33,458 Because that's our future generation's heritage. 749 00:33:33,541 --> 00:33:35,708 You can't kill our future generation's heritage. 750 00:33:36,916 --> 00:33:40,000 The government doesn't have the right to kill our heritage. 751 00:33:40,083 --> 00:33:41,750 Because that's our heritage, 752 00:33:41,833 --> 00:33:43,791 not theirs, right? 753 00:33:43,875 --> 00:33:46,166 - Yes! - Yes! 754 00:33:47,375 --> 00:33:50,708 Please vote for us, CMI. 755 00:33:50,791 --> 00:33:52,875 - Okay! - Okay? 756 00:34:16,416 --> 00:34:18,958 Look at those CMI people who are wearing black. 757 00:34:20,250 --> 00:34:23,041 At first, no one watched their rallies. 758 00:34:23,125 --> 00:34:25,500 But the crowd is getting bigger now. 759 00:34:25,583 --> 00:34:27,666 That's because they're funny. 760 00:34:27,750 --> 00:34:29,541 Whether that's true or not, they'll say it. 761 00:34:29,625 --> 00:34:31,083 They're not afraid. 762 00:34:31,166 --> 00:34:33,583 If candidates of this caliber enter into the parliament, 763 00:34:33,666 --> 00:34:35,708 they'll be the Action Party. 764 00:34:35,791 --> 00:34:38,458 - For real? - Comedy Action Party. 765 00:34:38,541 --> 00:34:40,000 What the heck? 766 00:34:40,083 --> 00:34:41,083 If they really win, 767 00:34:41,125 --> 00:34:43,041 Hua Liang and Zhao Jin would be Prime Ministers. 768 00:34:43,125 --> 00:34:44,541 They're still the funniest. 769 00:34:45,333 --> 00:34:47,500 - That's right. - Let me tell you. 770 00:34:47,583 --> 00:34:50,041 We need to choose a government 771 00:34:50,125 --> 00:34:51,833 that knows how to work, 772 00:34:51,916 --> 00:34:53,083 not just act it out. 773 00:34:53,166 --> 00:34:54,375 - Understand? - Right. 774 00:34:54,458 --> 00:34:55,500 Here's the bet payment. 775 00:34:56,583 --> 00:34:58,083 This is strange. 776 00:34:58,166 --> 00:35:00,208 Why are the opposition party candidates 777 00:35:00,291 --> 00:35:02,083 often these sorts of people? 778 00:35:02,166 --> 00:35:03,625 I heard 779 00:35:03,708 --> 00:35:06,125 their highest education level is only secondary four. 780 00:35:06,208 --> 00:35:08,416 One of them didn’t even finish primary six. 781 00:35:08,500 --> 00:35:10,750 Those not well-educated can also run for election? 782 00:35:10,833 --> 00:35:12,000 Isn't this just too reckless? 783 00:35:12,083 --> 00:35:13,708 That's why it's best 784 00:35:13,791 --> 00:35:15,750 not to have too many opposition parties. 785 00:35:15,833 --> 00:35:18,458 More parties will only sow discord. 786 00:35:18,541 --> 00:35:21,166 Just like the other country's parliament. 787 00:35:21,250 --> 00:35:22,541 They're not having a debate. 788 00:35:22,625 --> 00:35:24,125 They're fighting inside. 789 00:35:24,208 --> 00:35:26,017 - Just like a martial arts film. - Is that true? 790 00:35:26,041 --> 00:35:27,583 You have to wait many years 791 00:35:27,666 --> 00:35:29,750 for a bill to become law 792 00:35:29,833 --> 00:35:32,166 and sometimes it's not even passed. 793 00:35:32,250 --> 00:35:34,583 See? How can a country move forward? 794 00:35:34,666 --> 00:35:36,000 How can it be developed? 795 00:35:37,666 --> 00:35:39,500 Mr. Chen is right. 796 00:35:39,583 --> 00:35:40,625 Think about it. 797 00:35:40,708 --> 00:35:42,559 What types of houses did the people have before? 798 00:35:42,583 --> 00:35:44,083 Wooden village houses. 799 00:35:44,166 --> 00:35:46,416 Now, we're staying in HDB. 800 00:35:46,500 --> 00:35:48,541 No flood, no fire disaster. 801 00:35:48,625 --> 00:35:50,250 There's water and electricity. 802 00:35:50,333 --> 00:35:52,958 There are many foreign companies starting businesses in Singapore. 803 00:35:53,041 --> 00:35:55,125 We have money to earn and have jobs. 804 00:35:55,208 --> 00:35:57,416 And the best thing is 805 00:35:57,500 --> 00:35:59,708 MRT trains are right in front of our houses. 806 00:35:59,791 --> 00:36:02,250 There's air-conditioning and no traffic jam. 807 00:36:02,333 --> 00:36:05,250 There are no tires on the train, so no risk of a flat tire. 808 00:36:05,333 --> 00:36:06,666 So enough nit-picking. 809 00:36:06,750 --> 00:36:08,041 It's good enough. 810 00:36:08,125 --> 00:36:10,125 But our government 811 00:36:10,208 --> 00:36:11,583 wants to do everything. 812 00:36:11,666 --> 00:36:13,333 If they don't do the gambling business, 813 00:36:13,416 --> 00:36:15,666 but instead let us do it, 814 00:36:15,750 --> 00:36:18,416 I'll ask all my buddies to all support them. 815 00:36:18,500 --> 00:36:20,041 They'll be peerless. 816 00:36:20,125 --> 00:36:21,750 Dream on. 817 00:36:22,916 --> 00:36:23,833 Fat lady, 818 00:36:23,916 --> 00:36:26,036 if a constituent is really won by an opposition party, 819 00:36:26,083 --> 00:36:27,125 how different will it be? 820 00:36:28,708 --> 00:36:31,875 If you live in the opposition party's constituent, 821 00:36:31,958 --> 00:36:34,500 the originally planned MRT that is in your constituent 822 00:36:34,583 --> 00:36:36,708 will now make a detour 823 00:36:36,791 --> 00:36:37,916 to go in another direction 824 00:36:38,000 --> 00:36:40,541 so as to miss your constituent. 825 00:36:40,625 --> 00:36:42,250 - Is it true? - Is it true? 826 00:36:43,333 --> 00:36:44,916 Are they really that petty? 827 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 I don't think so. 828 00:36:48,208 --> 00:36:50,708 But if they lose by too much, 829 00:36:50,791 --> 00:36:52,125 then it's hard to say. 830 00:36:52,208 --> 00:36:54,041 Is it true? 831 00:36:54,125 --> 00:36:55,416 No matter what we say, 832 00:36:55,500 --> 00:36:57,860 if we vote for the opposition party, we have to be cautious. 833 00:36:58,500 --> 00:36:59,833 Tonight at Eunos, 834 00:36:59,916 --> 00:37:01,250 there will be a rally. 835 00:37:01,333 --> 00:37:02,458 Many people will go. 836 00:37:02,541 --> 00:37:04,333 - That candidate will be there? - Yes. 837 00:37:04,416 --> 00:37:05,666 Sorry, I don't have time. 838 00:37:05,750 --> 00:37:08,500 - I'm not interested. - Let's go. 839 00:37:08,583 --> 00:37:10,291 Which constituent are you in? 840 00:37:10,375 --> 00:37:11,375 I'm from Neo Chu Kang. 841 00:37:11,458 --> 00:37:12,291 Yio Chu Kang? 842 00:37:12,375 --> 00:37:14,041 No, it's beside Yio Chu Kang, 843 00:37:14,125 --> 00:37:15,333 Neo Chu Kang. 844 00:37:15,958 --> 00:37:17,791 Which opposition party is the candidate from? 845 00:37:17,875 --> 00:37:19,208 He is an independent runner. 846 00:37:19,291 --> 00:37:20,875 Neo Yah Kuay. 847 00:37:20,958 --> 00:37:22,208 Independent runner? 848 00:37:22,291 --> 00:37:24,666 Don't waste your time. 849 00:37:27,083 --> 00:37:28,375 This is what we are campaigning. 850 00:37:28,458 --> 00:37:29,875 Just report what we have said. 851 00:37:30,375 --> 00:37:32,791 - Let's take a photo. - Take a picture, come. 852 00:37:33,500 --> 00:37:34,916 One, two… 853 00:37:36,791 --> 00:37:39,000 Thank you. 854 00:37:39,083 --> 00:37:40,458 Please give us a bigger column. 855 00:37:40,541 --> 00:37:41,661 Headlines would be the best. 856 00:37:42,166 --> 00:37:43,750 - All right. - Okay, thank you. 857 00:37:43,833 --> 00:37:44,958 - Bye. - Thank you. 858 00:37:55,916 --> 00:37:57,750 Hello, Liu Shun Zhong. 859 00:37:58,291 --> 00:38:00,291 The Challenge Party can't run for election? 860 00:38:00,375 --> 00:38:02,083 So you're free to come to the coffee shop? 861 00:38:04,958 --> 00:38:07,708 Today, I have a "die father" important matter to tell you. 862 00:38:07,791 --> 00:38:08,958 "Die father"? 863 00:38:09,041 --> 00:38:10,083 It means "very." 864 00:38:10,166 --> 00:38:12,541 Goodness. What kind of English is this? 865 00:38:12,625 --> 00:38:14,250 You had better speak Mandarin. 866 00:38:14,875 --> 00:38:16,625 This is my way of speaking English. 867 00:38:16,708 --> 00:38:18,041 Chiminology. 868 00:38:19,708 --> 00:38:20,958 What do you want? 869 00:38:21,041 --> 00:38:22,875 This is your first time in politics. 870 00:38:22,958 --> 00:38:25,750 You need someone "die father" experienced to help you. 871 00:38:27,416 --> 00:38:28,416 What does that mean? 872 00:38:33,458 --> 00:38:36,000 On my birthday, there will be no party. 873 00:38:36,083 --> 00:38:38,392 My wife will just cook vermicelli with two red eggs for me. 874 00:38:38,416 --> 00:38:39,625 Where is the party? 875 00:38:39,708 --> 00:38:40,708 What party? 876 00:38:44,333 --> 00:38:45,166 Ah Kun, 877 00:38:45,250 --> 00:38:47,500 he is saying he wants to join us. 878 00:38:50,416 --> 00:38:52,583 For real? You want to join us? 879 00:38:54,083 --> 00:38:56,291 What goes around comes around. 880 00:38:56,375 --> 00:38:58,916 You mean, we'll all help you? 881 00:38:59,000 --> 00:39:00,791 Not you helping me. 882 00:39:00,875 --> 00:39:02,583 Instead, I'm helping you, and you, 883 00:39:02,666 --> 00:39:04,000 and you. 884 00:39:08,916 --> 00:39:10,500 Sounds very familiar. 885 00:39:18,375 --> 00:39:19,375 Tell me. 886 00:39:19,458 --> 00:39:20,958 Why must I accept your help? 887 00:39:21,666 --> 00:39:22,666 Copycat. 888 00:39:22,750 --> 00:39:24,666 My English is brilliant in comparison. 889 00:39:25,166 --> 00:39:28,500 Okay, because I'm "die father" experienced in running for elections. 890 00:39:30,375 --> 00:39:32,291 Okay, you're very experienced. 891 00:39:32,375 --> 00:39:33,625 How many times have you won? 892 00:39:37,791 --> 00:39:39,583 You're so daring to say it out? 893 00:39:40,583 --> 00:39:42,375 You haven't won before 894 00:39:42,458 --> 00:39:44,166 and you still want to join us? 895 00:39:44,250 --> 00:39:45,291 You want to be what? 896 00:39:45,375 --> 00:39:46,916 - Con what? - I don't know. 897 00:39:51,333 --> 00:39:52,833 I cannot take it. 898 00:39:52,916 --> 00:39:55,583 You are "die father" lucky that you know me. 899 00:39:55,666 --> 00:39:58,625 An election is not won in just one try. 900 00:39:58,708 --> 00:40:01,250 It's like you're placing bets. 901 00:40:01,333 --> 00:40:04,041 You need to keep on trying, then you can win. 902 00:40:04,125 --> 00:40:05,708 I lost my election. 903 00:40:05,791 --> 00:40:07,125 I have also learned. 904 00:40:07,208 --> 00:40:08,791 I lost again. 905 00:40:08,875 --> 00:40:10,291 I have learned again. 906 00:40:16,208 --> 00:40:18,333 Then why have you forgotten to bring your IC? 907 00:40:18,416 --> 00:40:21,125 If you've got all the experience, why? 908 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 I've also learned from this mistake. 909 00:40:25,041 --> 00:40:27,291 Next time, my IC will not be given to my wife 910 00:40:27,375 --> 00:40:28,666 to collect free gifts. 911 00:40:32,250 --> 00:40:33,490 Do you know what the gifts are? 912 00:40:34,375 --> 00:40:35,916 Stupid and idiotic. 913 00:40:38,333 --> 00:40:40,625 How absurd. 914 00:40:41,458 --> 00:40:42,833 To be honest, 915 00:40:42,916 --> 00:40:44,083 you have lost every election. 916 00:40:44,166 --> 00:40:45,166 Aren't you frustrated? 917 00:40:45,208 --> 00:40:47,250 I'm "coco." I won't die. 918 00:40:47,333 --> 00:40:49,083 - What is "coco"? - Cockroach. 919 00:40:49,166 --> 00:40:50,166 What? 920 00:40:50,833 --> 00:40:52,416 I know. Cockroach. 921 00:40:52,500 --> 00:40:54,666 Just say "cockroach." 922 00:40:54,750 --> 00:40:56,041 What "coco"? 923 00:40:56,125 --> 00:40:57,625 This is my way of speaking English. 924 00:40:57,708 --> 00:41:00,148 As the Chinese saying goes, "Losing is the mother of winning." 925 00:41:00,833 --> 00:41:02,125 What? 926 00:41:02,208 --> 00:41:03,875 - I know this. - What? 927 00:41:03,958 --> 00:41:05,458 Losing is like the mother. 928 00:41:05,541 --> 00:41:06,708 Winning is like the son. 929 00:41:07,375 --> 00:41:09,458 You mean, "Failure is the mother of success"? 930 00:41:09,541 --> 00:41:10,541 Yes. 931 00:41:10,625 --> 00:41:13,416 Why make a simple sentence so complicated? 932 00:41:15,708 --> 00:41:16,916 Let me tell you now. 933 00:41:17,000 --> 00:41:18,520 We will not accept you into our party. 934 00:41:18,583 --> 00:41:21,375 Because our party members are not highly educated. 935 00:41:21,458 --> 00:41:23,208 The highest level is only secondary four. 936 00:41:23,291 --> 00:41:25,125 This is the criteria for us to accept them. 937 00:41:35,083 --> 00:41:36,250 Okay. 938 00:41:36,333 --> 00:41:39,041 - I'm officially informing you... - Chairman. 939 00:41:39,125 --> 00:41:41,000 In the future, we might form a government. 940 00:41:41,083 --> 00:41:42,708 We must speak with certain formalities. 941 00:41:42,791 --> 00:41:44,583 - Then? - Follow this. 942 00:41:47,875 --> 00:41:49,958 "Chairman Liu Shun Zhong." 943 00:42:02,291 --> 00:42:04,041 This is very formal. 944 00:42:04,125 --> 00:42:04,958 Yes. 945 00:42:05,041 --> 00:42:06,291 I wrote this. 946 00:42:06,375 --> 00:42:07,833 Good practice. 947 00:42:10,958 --> 00:42:12,541 In a very official manner. 948 00:42:12,625 --> 00:42:14,458 Good, keep it well. 949 00:42:14,541 --> 00:42:16,750 Not like this. 950 00:42:25,416 --> 00:42:26,625 I'm telling you. 951 00:42:26,708 --> 00:42:28,958 In Singapore, without a degree, 952 00:42:30,166 --> 00:42:31,250 you can't win. 953 00:42:36,791 --> 00:42:38,500 You don't know Singaporeans. 954 00:42:42,583 --> 00:42:44,625 I don't know? 955 00:42:45,166 --> 00:42:46,791 I'm riding a wave. 956 00:42:46,875 --> 00:42:48,375 I don't know? 957 00:42:50,291 --> 00:42:51,708 CMI FULLY GEARED UP 958 00:42:51,791 --> 00:42:53,833 CMI is on a wave. 959 00:42:53,916 --> 00:42:54,916 Fantastic. 960 00:42:56,291 --> 00:42:59,000 Dear, my friend told me 961 00:42:59,083 --> 00:43:02,041 you're scolding the government publicly and getting more aggressive. 962 00:43:02,125 --> 00:43:03,125 Don't be like this. 963 00:43:03,166 --> 00:43:05,041 You have to think about our family. 964 00:43:05,125 --> 00:43:07,166 This is men's affairs, stay out of it. 965 00:43:07,250 --> 00:43:08,791 See what the papers wrote about us? 966 00:43:08,875 --> 00:43:10,500 We're fully geared up. 967 00:43:10,583 --> 00:43:12,791 The government is now starting to be afraid of me. 968 00:43:14,750 --> 00:43:16,083 You don't know. 969 00:43:17,833 --> 00:43:19,375 - Dad. - Shut up, get lost. 970 00:43:19,458 --> 00:43:22,250 I don't want to talk to you. Don't be a busybody. 971 00:43:27,291 --> 00:43:29,708 I'm here to remind you as your son. 972 00:43:30,750 --> 00:43:33,375 There are certain things your friends told you 973 00:43:33,458 --> 00:43:35,250 and you didn't verify them. 974 00:43:35,333 --> 00:43:37,541 Yet you hastily speak in public. 975 00:43:37,625 --> 00:43:40,083 Those audiences too are entertained by it. 976 00:43:40,666 --> 00:43:42,458 They keep applauding 977 00:43:42,541 --> 00:43:44,708 and lifting you up like a national hero. 978 00:43:45,833 --> 00:43:46,875 But Dad, 979 00:43:46,958 --> 00:43:48,291 after the election, 980 00:43:48,375 --> 00:43:50,708 those that applauded will be gone. 981 00:43:50,791 --> 00:43:52,416 You'll be the only one left. 982 00:43:53,750 --> 00:43:55,309 The government will use one offense after another 983 00:43:55,333 --> 00:43:56,333 to come after you. 984 00:43:56,875 --> 00:43:58,515 If you have evidence, you can be assured. 985 00:43:58,583 --> 00:43:59,833 What if you don't? 986 00:43:59,916 --> 00:44:01,291 They will sue you. 987 00:44:01,375 --> 00:44:03,708 They have the best elites and the best lawyers 988 00:44:03,791 --> 00:44:04,833 to come against you. 989 00:44:05,666 --> 00:44:06,833 But Dad, 990 00:44:06,916 --> 00:44:08,291 you're just one person. 991 00:44:09,250 --> 00:44:11,083 There's still Osman and Shamugam. 992 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 Did you hear that? 993 00:44:12,708 --> 00:44:14,875 Mom, they will always arrest the leader. 994 00:44:15,541 --> 00:44:16,833 Dad is the leader. 995 00:44:18,833 --> 00:44:20,166 Is that so? 996 00:44:21,083 --> 00:44:22,208 This is politics. 997 00:44:22,291 --> 00:44:24,166 I'm not afraid. So? 998 00:44:24,250 --> 00:44:25,875 Dear. 999 00:44:25,958 --> 00:44:28,583 Heng is awarded the scholarship to study, 1000 00:44:28,666 --> 00:44:30,750 yet you're opposing the government 1001 00:44:30,833 --> 00:44:32,541 and even formed an opposition party. 1002 00:44:32,625 --> 00:44:36,166 Are you trying to ruin Heng's future? 1003 00:44:36,250 --> 00:44:39,000 He's afraid that I'll ruin his future. 1004 00:44:39,083 --> 00:44:40,892 That's why he's stopping me from speaking the truth. 1005 00:44:40,916 --> 00:44:42,833 I've supported your studies for so many years, 1006 00:44:42,916 --> 00:44:44,375 yet you are doing this for yourself? 1007 00:44:44,458 --> 00:44:46,166 If I had known, 1008 00:44:46,250 --> 00:44:48,010 I would have sent you back home with your mom 1009 00:44:48,083 --> 00:44:49,666 and wouldn't even care about you. 1010 00:44:49,750 --> 00:44:51,310 That's better than you angering me now. 1011 00:44:52,666 --> 00:44:53,666 Dad. 1012 00:44:54,750 --> 00:44:56,125 Let me tell you honestly. 1013 00:44:57,750 --> 00:44:58,833 You don't have 1014 00:44:59,791 --> 00:45:01,500 what it takes to be an opposition party. 1015 00:45:02,291 --> 00:45:03,625 What did you say? 1016 00:45:03,708 --> 00:45:05,166 Say it again, what did you say? 1017 00:45:05,250 --> 00:45:06,375 Say it again! 1018 00:45:06,916 --> 00:45:08,375 Knowing how to scold the government 1019 00:45:08,458 --> 00:45:10,178 doesn't mean you can be an opposition party. 1020 00:45:10,250 --> 00:45:11,416 Because the things you said 1021 00:45:11,500 --> 00:45:13,333 can't be shown on public television. 1022 00:45:14,583 --> 00:45:16,250 That's why it's newsworthy. 1023 00:45:16,333 --> 00:45:18,125 Those that come to hear you 1024 00:45:18,208 --> 00:45:19,500 are not there to support you. 1025 00:45:20,833 --> 00:45:22,208 They're there to laugh at you. 1026 00:45:24,958 --> 00:45:26,166 You are 1027 00:45:26,250 --> 00:45:27,500 just their joke. 1028 00:45:29,625 --> 00:45:31,305 Do you know what they want to see the most? 1029 00:45:32,833 --> 00:45:34,291 They want to see 1030 00:45:35,291 --> 00:45:38,166 what kind of consequences my dad will face 1031 00:45:38,250 --> 00:45:39,450 after scolding the government. 1032 00:45:40,833 --> 00:45:42,125 What are you crying for? 1033 00:45:42,208 --> 00:45:43,728 I'm not dead. What are you crying for? 1034 00:45:45,666 --> 00:45:47,375 I've raised you for so many years. 1035 00:45:47,458 --> 00:45:49,218 You're the one who looks down on me the most. 1036 00:45:49,291 --> 00:45:50,708 You say I'm a joke? 1037 00:45:50,791 --> 00:45:53,250 You're a scholarship award lackey. 1038 00:45:53,333 --> 00:45:55,625 Don't stay at my house and shed fake tears in front of me. 1039 00:45:55,708 --> 00:45:56,791 Get out! 1040 00:45:56,875 --> 00:45:58,083 Go! 1041 00:45:59,000 --> 00:46:00,416 Get lost! 1042 00:46:05,000 --> 00:46:08,166 Okay, go back to camp. 1043 00:46:09,833 --> 00:46:11,916 - You're too much! - You shut up! 1044 00:46:22,166 --> 00:46:23,958 - Good morning, Mr. Tan. - Morning. 1045 00:46:24,666 --> 00:46:25,666 Su Ting. 1046 00:46:27,250 --> 00:46:29,090 Why did you bring this to the community center? 1047 00:46:29,166 --> 00:46:30,041 It's very sensitive. 1048 00:46:30,125 --> 00:46:31,458 When I got off the bus, 1049 00:46:31,541 --> 00:46:33,166 my uncle's supporters shoved them to me. 1050 00:46:33,250 --> 00:46:34,458 I felt bad, so I just took it. 1051 00:46:34,541 --> 00:46:35,916 Throw them away. 1052 00:46:39,708 --> 00:46:41,548 - Do you have tissues? - No. What should we do? 1053 00:46:50,333 --> 00:46:51,708 Whatever. 1054 00:46:51,791 --> 00:46:53,000 He won't win anyway. 1055 00:46:58,916 --> 00:47:00,458 This is too much. 1056 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 Why are you so distracted? 1057 00:47:04,125 --> 00:47:05,208 Am I? 1058 00:47:05,291 --> 00:47:06,531 Are you affected by your uncle? 1059 00:47:08,333 --> 00:47:09,500 I'm frustrated. 1060 00:47:09,583 --> 00:47:11,250 I don't know who to vote for. 1061 00:47:12,458 --> 00:47:13,708 Ming Hui, you tell me. 1062 00:47:13,791 --> 00:47:16,041 We're from the same constituency. Who will you vote for? 1063 00:47:17,750 --> 00:47:19,708 It's not convenient to discuss it here. 1064 00:47:20,291 --> 00:47:21,583 Just tell me. 1065 00:47:21,666 --> 00:47:23,000 I can take it as a reference. 1066 00:47:23,083 --> 00:47:24,291 I won't tell anyone. 1067 00:47:26,041 --> 00:47:27,166 Let me tell you. 1068 00:47:27,250 --> 00:47:28,416 Recently, I found out 1069 00:47:28,958 --> 00:47:30,998 there's a stall nearby that sells delicious noodles. 1070 00:47:31,041 --> 00:47:32,041 I'll bring you there. 1071 00:47:32,708 --> 00:47:34,083 Don't change the topic. 1072 00:47:34,166 --> 00:47:35,541 We'll go after talking about this. 1073 00:47:36,458 --> 00:47:37,958 We're civil servants. 1074 00:47:39,500 --> 00:47:41,666 When casting your votes, you have to be very careful. 1075 00:47:41,750 --> 00:47:42,750 Why? 1076 00:47:43,958 --> 00:47:44,958 Let me ask you. 1077 00:47:45,041 --> 00:47:47,250 If you're now working at a wanton noodle stall, 1078 00:47:47,333 --> 00:47:49,875 but you say that the next stall tastes better, 1079 00:47:49,958 --> 00:47:51,125 how would your boss feel? 1080 00:47:51,208 --> 00:47:52,500 It's definitely not good. 1081 00:47:53,666 --> 00:47:54,666 You're right. 1082 00:47:55,333 --> 00:47:57,708 Even if they don't fire me, 1083 00:47:57,791 --> 00:47:59,250 they won't increase my salary 1084 00:47:59,333 --> 00:48:00,375 even if I keep working. 1085 00:48:00,458 --> 00:48:02,833 Let me tell you. I heard this. 1086 00:48:02,916 --> 00:48:04,375 I really only heard this. 1087 00:48:04,458 --> 00:48:05,541 After the election, 1088 00:48:05,625 --> 00:48:07,375 some civil servants… 1089 00:48:07,458 --> 00:48:08,916 I really only heard this. 1090 00:48:09,000 --> 00:48:12,083 I know. You've already said it three times. 1091 00:48:12,166 --> 00:48:14,791 They didn't think clearly during voting. 1092 00:48:15,625 --> 00:48:17,125 For the next few years, 1093 00:48:17,208 --> 00:48:18,309 no matter how good they were, 1094 00:48:18,333 --> 00:48:19,642 they didn't get any promotion or pay increments. 1095 00:48:19,666 --> 00:48:20,666 Why? 1096 00:48:20,750 --> 00:48:22,750 Everyone also asks why, 1097 00:48:22,833 --> 00:48:24,166 but no one knows why. 1098 00:48:26,416 --> 00:48:27,541 Let me ask you. 1099 00:48:28,041 --> 00:48:30,416 Did your boss hint to you 1100 00:48:30,500 --> 00:48:32,041 not to vote for the opposition party? 1101 00:48:32,125 --> 00:48:33,625 No, they didn't say or hint 1102 00:48:33,708 --> 00:48:35,500 that you can't vote for the opposition party. 1103 00:48:35,583 --> 00:48:37,208 So we can vote for the opposition party? 1104 00:48:37,291 --> 00:48:39,166 They didn't say that either. 1105 00:48:39,250 --> 00:48:40,916 So can we vote for them or not? 1106 00:48:41,000 --> 00:48:42,208 What do you think? 1107 00:48:44,958 --> 00:48:47,000 I remember it was shown on television once. 1108 00:48:47,083 --> 00:48:48,666 Your vote is a secret. 1109 00:48:51,458 --> 00:48:52,750 That means 1110 00:48:52,833 --> 00:48:55,083 no matter who we vote for, no one will know. 1111 00:48:55,166 --> 00:48:57,791 Yes, it's a secret. 1112 00:49:01,333 --> 00:49:02,750 It's not a secret. 1113 00:49:03,333 --> 00:49:05,666 I remember before casting your vote, 1114 00:49:05,750 --> 00:49:07,750 during registration, 1115 00:49:08,375 --> 00:49:09,583 there's a group of numbers. 1116 00:49:10,500 --> 00:49:11,583 Numbers. 1117 00:49:12,375 --> 00:49:13,250 That means 1118 00:49:13,333 --> 00:49:15,958 they'll know whoever we vote for. 1119 00:49:17,625 --> 00:49:19,541 - Smart. - The reason for the number 1120 00:49:19,625 --> 00:49:21,000 is transparent. 1121 00:49:21,500 --> 00:49:22,625 Because they want to know 1122 00:49:22,708 --> 00:49:24,125 who's present for the voting. 1123 00:49:24,875 --> 00:49:26,458 This is a smart move. 1124 00:49:27,000 --> 00:49:28,625 We're really speechless. 1125 00:49:31,625 --> 00:49:33,541 And let me remind you. 1126 00:49:33,625 --> 00:49:35,875 Our conversation 1127 00:49:35,958 --> 00:49:38,833 was only about where the best wanton noodle is. 1128 00:49:41,583 --> 00:49:42,666 Ming Hui. 1129 00:49:42,750 --> 00:49:45,375 Where did you say has the best wanton noodle? 1130 00:49:45,458 --> 00:49:47,166 We'll go eat it later. 1131 00:49:50,375 --> 00:49:52,833 Sir, hello. 1132 00:49:52,916 --> 00:49:54,166 We're from CMI. 1133 00:49:54,250 --> 00:49:55,333 Do vote for us. 1134 00:49:55,416 --> 00:49:57,625 Wishing you a prosperous business and good health. 1135 00:49:59,708 --> 00:50:00,708 What is this? 1136 00:50:02,208 --> 00:50:04,291 Our supporters did a videotape for us. 1137 00:50:05,000 --> 00:50:06,833 First time out here and we've got a videotape. 1138 00:50:07,708 --> 00:50:09,541 This time, we'll win for sure. 1139 00:50:10,166 --> 00:50:12,291 Show it to people, then we'll have more supporters. 1140 00:50:14,375 --> 00:50:15,500 Ah Kun. 1141 00:50:15,583 --> 00:50:17,458 You sure you didn't do the videotape yourself? 1142 00:50:18,291 --> 00:50:19,791 You have to trust me. 1143 00:50:19,875 --> 00:50:20,916 I didn't do it. 1144 00:50:21,000 --> 00:50:22,083 Ah Kun. 1145 00:50:22,166 --> 00:50:23,708 Don't fool around. 1146 00:50:23,791 --> 00:50:26,208 Don't drag all of us into committing a crime. 1147 00:50:26,291 --> 00:50:28,875 Hawker Inspector, you have to trust me. 1148 00:50:28,958 --> 00:50:30,333 Don't cross the line. 1149 00:50:30,416 --> 00:50:31,583 All of us will be penalized. 1150 00:50:32,500 --> 00:50:33,875 It's not me. 1151 00:50:33,958 --> 00:50:35,375 Let's go. 1152 00:50:35,458 --> 00:50:37,291 Chairman, they're wearing wreaths. 1153 00:50:37,375 --> 00:50:38,541 We must wear it too. 1154 00:50:39,416 --> 00:50:41,416 We must also put on a wreath like them. 1155 00:50:45,083 --> 00:50:47,416 These flowers are meant for the dead. 1156 00:50:47,500 --> 00:50:49,750 You should buy orchids, those in purple. 1157 00:50:49,833 --> 00:50:51,875 I know, but they're all sold out. 1158 00:50:53,250 --> 00:50:54,458 Let's go. 1159 00:50:56,458 --> 00:50:57,291 Chairman. 1160 00:50:57,375 --> 00:50:58,375 Reporters. 1161 00:50:59,541 --> 00:51:01,041 - Come. - Reporters. 1162 00:51:03,208 --> 00:51:04,875 Chairman. Elderly. 1163 00:51:07,041 --> 00:51:09,541 Ma'am. Come. 1164 00:51:10,083 --> 00:51:11,916 Be careful, ma'am. 1165 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 - Walk slowly. - I still have things to buy. 1166 00:51:14,083 --> 00:51:15,541 Be careful of the drains. 1167 00:51:15,625 --> 00:51:17,458 Slowly walk back home. 1168 00:51:17,541 --> 00:51:20,375 Be careful when crossing the road. There are a lot of cars. 1169 00:51:20,458 --> 00:51:21,625 Chairman. 1170 00:51:25,375 --> 00:51:28,208 Your baby is so cute. 1171 00:51:28,291 --> 00:51:30,416 Can I carry him? 1172 00:51:31,541 --> 00:51:32,791 See. 1173 00:51:34,375 --> 00:51:36,500 - So cute. - Cute. 1174 00:51:37,250 --> 00:51:40,250 See, the children in our constituency are all talented. 1175 00:51:40,333 --> 00:51:42,041 We know that by looking at their parents. 1176 00:51:42,125 --> 00:51:44,000 They'll become ministers in the future. 1177 00:51:45,333 --> 00:51:46,916 Here you go. 1178 00:51:48,958 --> 00:51:50,416 Let's go. 1179 00:51:55,833 --> 00:51:57,208 Guo Rong? 1180 00:51:57,291 --> 00:51:58,333 It's Ah Kun! 1181 00:51:58,958 --> 00:52:00,958 - The fourth uncle's eldest son? - Yes! 1182 00:52:01,041 --> 00:52:02,791 Ah Kun, my wife. 1183 00:52:03,708 --> 00:52:05,059 Are you still selling chickens at the market? 1184 00:52:05,083 --> 00:52:06,583 - No... - Do you remember? 1185 00:52:06,666 --> 00:52:08,186 The one selling chicken at the market. 1186 00:52:09,083 --> 00:52:10,166 Hawker Inspector! 1187 00:52:16,083 --> 00:52:17,458 My secondary school classmate. 1188 00:52:18,125 --> 00:52:19,250 I've told you before. 1189 00:52:19,333 --> 00:52:20,958 We are Chinese educated. 1190 00:52:21,041 --> 00:52:23,083 There are not many alternatives. 1191 00:52:23,875 --> 00:52:25,333 Vote for your classmate. 1192 00:52:25,416 --> 00:52:26,958 After he enters the parliament, 1193 00:52:27,041 --> 00:52:29,125 he'll make the government change Singapore. 1194 00:52:29,708 --> 00:52:31,708 - I have changed too... - Right. 1195 00:52:31,791 --> 00:52:34,625 A new era needs a new way of doing things. 1196 00:52:34,708 --> 00:52:36,083 Look at these eggs. 1197 00:52:36,166 --> 00:52:37,750 They have repackaged. 1198 00:52:37,833 --> 00:52:40,541 Quality assured and freshness guaranteed. 1199 00:52:40,625 --> 00:52:42,166 If you don't improve, 1200 00:52:42,250 --> 00:52:44,291 just like this type of old grocery store, 1201 00:52:44,375 --> 00:52:46,958 you'll be eliminated sooner or later. 1202 00:52:47,041 --> 00:52:48,583 - I'm actually... - I know. 1203 00:52:48,666 --> 00:52:49,875 Your English is not good. 1204 00:52:49,958 --> 00:52:52,541 So you can only do low-level jobs, right? 1205 00:52:52,625 --> 00:52:53,666 Let me tell you. 1206 00:52:53,750 --> 00:52:55,291 Though we are Chinese educated, 1207 00:52:55,375 --> 00:52:56,916 we must not let them look down on us. 1208 00:52:57,000 --> 00:52:58,541 We must change Singapore. 1209 00:52:58,625 --> 00:52:59,791 Change it. 1210 00:52:59,875 --> 00:53:01,125 Yes. 1211 00:53:24,416 --> 00:53:25,750 This government 1212 00:53:25,833 --> 00:53:28,041 changes the law as they like. 1213 00:53:28,541 --> 00:53:30,625 A long time ago, they say they would stop at two. 1214 00:53:31,458 --> 00:53:34,208 But some of my friends continue at two and a half. 1215 00:53:35,416 --> 00:53:37,291 When these people have more babies, 1216 00:53:38,625 --> 00:53:40,833 they'll deliberately make it more troublesome for them. 1217 00:53:40,916 --> 00:53:42,666 They increase the school fees. 1218 00:53:42,750 --> 00:53:44,333 No more tax rebates. 1219 00:53:44,416 --> 00:53:46,125 They punish these people 1220 00:53:46,208 --> 00:53:48,458 until they don't have enough money. 1221 00:53:49,583 --> 00:53:51,250 And some poor people, 1222 00:53:51,333 --> 00:53:52,375 poor men, 1223 00:53:52,458 --> 00:53:54,958 even have to do a vasectomy. 1224 00:53:55,041 --> 00:53:56,791 The Chinese say, "No choice." 1225 00:53:57,791 --> 00:53:59,875 Malays say, "What else can be done?" 1226 00:53:59,958 --> 00:54:01,875 Indians say, "What to do?" 1227 00:54:03,750 --> 00:54:05,041 And then suddenly, 1228 00:54:05,125 --> 00:54:08,000 this government changes the law as they like again. 1229 00:54:10,500 --> 00:54:11,708 What do they mean? 1230 00:54:11,791 --> 00:54:13,208 I already did a vasectomy. 1231 00:54:13,291 --> 00:54:14,750 How to undo it? 1232 00:54:14,833 --> 00:54:17,375 They think we can do and undo as we like? 1233 00:54:17,458 --> 00:54:19,000 What do they think we are? Ketupat? 1234 00:54:30,500 --> 00:54:31,625 Thank you very much! 1235 00:54:36,458 --> 00:54:38,625 My comrade, Osman, is absolutely right. 1236 00:54:39,208 --> 00:54:40,666 This proves an issue. 1237 00:54:41,291 --> 00:54:43,916 That is our government is not farsighted. 1238 00:54:44,583 --> 00:54:47,041 When they introduced this law in the past, 1239 00:54:47,125 --> 00:54:49,250 they didn't expect by asking people not to give birth, 1240 00:54:49,333 --> 00:54:50,916 everyone really stopped giving birth. 1241 00:54:51,000 --> 00:54:53,416 They didn't think everyone would be so obedient. 1242 00:54:54,083 --> 00:54:55,875 Great. Now see what happens. 1243 00:54:55,958 --> 00:54:57,976 - Heng is here too. - Now our population isn't enough. 1244 00:54:58,000 --> 00:54:59,041 They're afraid. 1245 00:54:59,666 --> 00:55:01,291 They ask us to give birth again. 1246 00:55:02,625 --> 00:55:04,958 We wanted to have more children when we were young, 1247 00:55:05,041 --> 00:55:06,401 but you told us not to give birth. 1248 00:55:06,458 --> 00:55:08,791 Now they ask us to give birth when we're old. 1249 00:55:08,875 --> 00:55:10,166 For us, 1250 00:55:10,250 --> 00:55:12,250 our engines have deteriorated. 1251 00:55:12,333 --> 00:55:13,458 We have more stamina. 1252 00:55:13,541 --> 00:55:14,666 How to give birth? 1253 00:55:14,750 --> 00:55:16,000 This kind of government, 1254 00:55:16,875 --> 00:55:19,083 can we still believe in them? 1255 00:55:19,166 --> 00:55:20,166 - No. - No. 1256 00:55:20,208 --> 00:55:21,125 Can we? 1257 00:55:21,208 --> 00:55:22,416 - No. - No. 1258 00:55:22,500 --> 00:55:24,041 - Isn't that right? - Right. 1259 00:55:25,208 --> 00:55:26,208 At the same time, 1260 00:55:26,291 --> 00:55:29,458 I also want them to forbid mocking Chinese students 1261 00:55:29,541 --> 00:55:30,916 as Chinese Helicopter. 1262 00:55:31,958 --> 00:55:33,625 Because we foresee 1263 00:55:34,166 --> 00:55:36,750 that Mandarin will become more and more important. 1264 00:55:36,833 --> 00:55:39,250 I can use my head to guarantee you. 1265 00:55:39,333 --> 00:55:41,208 I can tell you that Mandarin 1266 00:55:41,291 --> 00:55:43,666 will dominate the world in the future. 1267 00:55:43,750 --> 00:55:45,500 Do you believe me? 1268 00:55:45,583 --> 00:55:46,833 - Yes. - Yes. 1269 00:55:46,916 --> 00:55:49,083 Do you believe in CMI? 1270 00:55:49,166 --> 00:55:50,208 - Yes. - Yes. 1271 00:55:50,291 --> 00:55:52,916 Will you vote for CMI? 1272 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 - Yes. - Yes. 1273 00:56:06,041 --> 00:56:07,375 Brat. Which gang are you from? 1274 00:56:07,458 --> 00:56:08,666 "Why endure it?" 1275 00:56:08,750 --> 00:56:09,916 Go to hell! 1276 00:56:13,166 --> 00:56:15,666 Brat. Do you remember who I am? 1277 00:56:15,750 --> 00:56:17,416 I've been looking for you for many years. 1278 00:56:17,500 --> 00:56:18,583 I've become like this 1279 00:56:18,666 --> 00:56:20,458 all because of you. 1280 00:56:20,541 --> 00:56:22,458 Today, I want him to be disfigured! 1281 00:56:23,041 --> 00:56:24,375 - Go after him! - You're mad! 1282 00:56:24,458 --> 00:56:25,625 Mei Ping, help me film. 1283 00:56:25,708 --> 00:56:26,708 I'll find you later. 1284 00:56:27,416 --> 00:56:28,416 - Go! - Go! 1285 00:56:30,833 --> 00:56:32,375 Don't run! 1286 00:56:35,208 --> 00:56:36,583 You can really run. 1287 00:56:36,666 --> 00:56:37,875 Nowhere to run now, right? 1288 00:56:38,708 --> 00:56:40,000 We can talk it out. 1289 00:56:40,083 --> 00:56:41,166 Talk it out? 1290 00:56:41,250 --> 00:56:42,375 You smashed my head. 1291 00:56:42,458 --> 00:56:44,416 I've been looking for you for so long! 1292 00:56:47,000 --> 00:56:48,541 I depend on my face for a living! 1293 00:56:48,625 --> 00:56:50,625 If I don't disfigure you today, I'm not a man! 1294 00:56:53,000 --> 00:56:54,250 Huat. 1295 00:56:54,333 --> 00:56:56,125 Three men against one. 1296 00:56:56,208 --> 00:56:57,625 What kind of man are you? 1297 00:56:57,708 --> 00:56:58,583 Are you not happy? 1298 00:56:58,666 --> 00:56:59,666 Yes. 1299 00:57:01,625 --> 00:57:02,625 Looking for trouble? 1300 00:57:03,208 --> 00:57:05,125 - Yes. - Which gang are you from? 1301 00:57:07,083 --> 00:57:08,083 Come. 1302 00:57:08,666 --> 00:57:09,666 Come on. 1303 00:57:12,041 --> 00:57:14,083 - Come! - You brat! 1304 00:57:18,250 --> 00:57:19,416 Kneel down! 1305 00:57:19,500 --> 00:57:22,541 You like that I criticize the government, right? 1306 00:57:22,625 --> 00:57:23,666 - Yes! - Yes! 1307 00:57:23,750 --> 00:57:27,166 THE RIVER OF FRIENDSHIP SLOWLY FLOWS 1308 00:57:27,250 --> 00:57:30,958 AND FLOWS INTO OUR HEARTS 1309 00:57:31,041 --> 00:57:33,250 JUST LIKE CHEERING FOR YOU 1310 00:57:33,333 --> 00:57:35,041 AT THE SIDE OF THE FIELD 1311 00:57:35,125 --> 00:57:38,250 I CARRY YOU WHEN YOU ARE HURT 1312 00:57:39,958 --> 00:57:43,000 THE METEOR SHOWERS APPEAR AT NIGHT 1313 00:57:43,083 --> 00:57:46,916 I IMAGINE HIS PATH 1314 00:57:47,000 --> 00:57:48,708 THE EVENING BREEZE LISTENED 1315 00:57:48,791 --> 00:57:53,208 TO OUR INNUMERABLE DREAMS 1316 00:57:57,291 --> 00:57:59,250 YEAR 1988, GENERAL ELECTION DAY 1317 00:58:52,625 --> 00:58:53,875 GIMWANG CONSTITUENCY, PAP, CMI 1318 00:59:40,291 --> 00:59:42,333 A SPEECHLESS ENDING 1319 00:59:43,000 --> 00:59:45,083 A SPEECHLESS ENDING 1320 00:59:48,833 --> 00:59:50,916 A SPEECHLESS ENDING 1321 00:59:52,875 --> 00:59:54,583 I think there's a mistake somewhere. 1322 00:59:54,666 --> 00:59:55,833 Ask them to recount it again. 1323 00:59:55,916 --> 00:59:58,125 It's impossible that we have so few votes. 1324 00:59:58,208 --> 01:00:00,000 - Yes. - Our party is an iron triangle. 1325 01:00:00,083 --> 01:00:01,625 Ask them to recount. 1326 01:00:01,708 --> 01:00:03,916 Osman, Ah Kun. 1327 01:00:11,750 --> 01:00:12,916 If that's the case, 1328 01:00:13,000 --> 01:00:15,375 - what are our total votes? - Total votes? 1329 01:00:19,958 --> 01:00:22,375 - What does it mean? - What does it mean? 1330 01:00:23,541 --> 01:00:24,541 It means 1331 01:00:25,250 --> 01:00:26,791 all our deposit 1332 01:00:28,416 --> 01:00:30,291 - is confiscated. - Finished? 1333 01:00:30,375 --> 01:00:32,291 I HAVE TOLD YOU 1334 01:00:32,375 --> 01:00:35,958 THIS IS A SPEECHLESS ENDING 1335 01:00:36,041 --> 01:00:41,500 THAT FADES AS TIME PASSES 1336 01:00:42,416 --> 01:00:43,458 Impossible. 1337 01:00:43,541 --> 01:00:46,166 At our rallies, so many people came to see us talk. 1338 01:00:46,250 --> 01:00:47,850 - In the end, so few voted for us. - Yes. 1339 01:00:47,875 --> 01:00:51,041 Our supporters screamed, clapped, and shouted for us. 1340 01:00:51,125 --> 01:00:52,333 How can they betray us? 1341 01:00:52,416 --> 01:00:54,375 This is like ordering nasi lemak from my shop, 1342 01:00:54,458 --> 01:00:55,875 but they never come and collect it. 1343 01:00:57,250 --> 01:00:58,625 Chiam See Tong? 1344 01:00:59,708 --> 01:01:01,000 We endure it for the time being. 1345 01:01:01,083 --> 01:01:02,791 We'll be back five years later. 1346 01:01:02,875 --> 01:01:03,958 Not that. 1347 01:01:04,041 --> 01:01:06,291 Chiam See Tong won the Potong Pasir district. 1348 01:01:07,333 --> 01:01:08,583 They can win but we can't? 1349 01:01:09,291 --> 01:01:10,500 We have so many supporters. 1350 01:01:10,583 --> 01:01:11,666 Where are our supporters? 1351 01:01:19,541 --> 01:01:22,375 You see. We still have our supporters. 1352 01:01:22,458 --> 01:01:23,833 These are real supporters. 1353 01:01:23,916 --> 01:01:26,000 I think this group is really sincere. 1354 01:01:30,208 --> 01:01:31,750 Let's support them. 1355 01:01:32,791 --> 01:01:34,416 We'll support them back. 1356 01:01:34,500 --> 01:01:35,860 - Cannot make it! - Cannot make it! 1357 01:01:36,916 --> 01:01:38,276 - Cannot make it! - Cannot make it! 1358 01:01:39,041 --> 01:01:40,916 - Cannot make it! - Cannot make it! 1359 01:01:41,000 --> 01:01:42,375 WHEN IT'S TIME TO BREAK UP 1360 01:01:42,458 --> 01:01:43,916 THEN BREAK UP 1361 01:01:44,000 --> 01:01:46,875 PLEASE DON'T SAY IT'S HARD TO FORGET 1362 01:01:46,958 --> 01:01:49,750 JUST LET THE MEMORIES FADE 1363 01:01:49,833 --> 01:01:52,583 AS THE WIND BLOWS 1364 01:01:52,666 --> 01:01:55,500 MAYBE I WILL FORGET 1365 01:01:55,583 --> 01:01:58,166 MAYBE I WILL MISS YOU MORE 1366 01:01:58,250 --> 01:02:03,541 MAYBE THERE'S NO MAYBE 1367 01:02:45,166 --> 01:02:46,791 Lim Ah Kun. 1368 01:02:48,625 --> 01:02:50,000 Liu Shun Zhong? 1369 01:02:50,083 --> 01:02:52,125 You all go first. 1370 01:02:52,208 --> 01:02:53,541 Lim Ah Kun. 1371 01:02:53,625 --> 01:02:55,583 Yesterday night, I watched the broadcast. 1372 01:02:55,666 --> 01:02:57,291 Your CMI votes 1373 01:02:57,375 --> 01:02:58,958 were the first to finish counting. 1374 01:03:02,958 --> 01:03:05,833 Your votes are not many. 1375 01:03:12,166 --> 01:03:13,541 Listen, I'm not in a good mood. 1376 01:03:13,625 --> 01:03:14,625 Don't agitate me. 1377 01:03:15,708 --> 01:03:17,041 I told you. 1378 01:03:17,125 --> 01:03:19,000 Non-university graduates can't win. 1379 01:03:19,083 --> 01:03:20,625 Come, I'll show you. 1380 01:03:23,083 --> 01:03:24,166 Look at these people. 1381 01:03:24,250 --> 01:03:26,041 This is a university graduate. 1382 01:03:26,125 --> 01:03:28,916 This is also a university graduate. 1383 01:03:29,000 --> 01:03:30,875 This is even better. 1384 01:03:31,500 --> 01:03:33,708 A graduate from an overseas university. 1385 01:03:34,291 --> 01:03:36,041 Come, let's see yours. 1386 01:03:36,125 --> 01:03:38,083 Secondary four. 1387 01:03:38,166 --> 01:03:40,333 This one? Secondary two. 1388 01:03:41,458 --> 01:03:43,625 Even a Chinese Helicopter. 1389 01:03:43,708 --> 01:03:46,125 This? Primary five. 1390 01:03:46,208 --> 01:03:47,666 And he didn’t even pass! 1391 01:03:49,625 --> 01:03:51,833 How to compare? 1392 01:03:51,916 --> 01:03:53,208 Your CMI candidates 1393 01:03:53,291 --> 01:03:55,625 can forget about it. 1394 01:03:55,708 --> 01:03:57,750 Hello? What did you think? 1395 01:03:57,833 --> 01:04:00,958 Low education voters will support low education candidates? 1396 01:04:01,041 --> 01:04:03,250 You must be out of your mind. 1397 01:04:03,958 --> 01:04:05,208 You're no better. 1398 01:04:05,291 --> 01:04:07,625 You completed university but ended up being a contractor. 1399 01:04:07,708 --> 01:04:09,291 Hello, I became a contractor 1400 01:04:09,375 --> 01:04:11,916 because I understand the truth of life. 1401 01:04:12,000 --> 01:04:13,291 What truth of life? 1402 01:04:13,375 --> 01:04:14,791 Listen to me. 1403 01:04:14,875 --> 01:04:16,666 Becoming an MP or minister 1404 01:04:16,750 --> 01:04:18,416 is no use. 1405 01:04:18,500 --> 01:04:20,250 No use? 1406 01:04:20,333 --> 01:04:21,333 You mean, no benefits? 1407 01:04:22,333 --> 01:04:23,250 Your English is all over the place. 1408 01:04:23,333 --> 01:04:24,250 Why say so? 1409 01:04:24,333 --> 01:04:26,833 In Singapore, if you are an MP or minister, 1410 01:04:26,916 --> 01:04:28,583 you cannot take bribes. 1411 01:04:28,666 --> 01:04:30,125 You cannot have mistresses. 1412 01:04:30,208 --> 01:04:32,291 You cannot go to erotic bars. 1413 01:04:32,375 --> 01:04:33,958 You cannot go to Pattaya Garden. 1414 01:04:35,875 --> 01:04:38,958 It's Papaya Garden, not Pattaya Garden. 1415 01:04:39,041 --> 01:04:40,791 It's the same. 1416 01:04:40,875 --> 01:04:41,958 In Singapore, 1417 01:04:42,041 --> 01:04:43,416 if the government does a good job, 1418 01:04:43,500 --> 01:04:44,708 no one applauds. 1419 01:04:44,791 --> 01:04:46,458 If you commit a small mistake, 1420 01:04:46,541 --> 01:04:47,916 a lot of people will scold you 1421 01:04:48,000 --> 01:04:49,750 and you cannot rebuke them. 1422 01:04:49,833 --> 01:04:51,791 Do you know what you can do? 1423 01:04:55,416 --> 01:04:57,250 Don't let people see you. 1424 01:04:57,333 --> 01:04:59,458 Then you just have to endure it. 1425 01:04:59,541 --> 01:05:00,791 Then you hit your head 1426 01:05:00,875 --> 01:05:02,166 on the wall. 1427 01:05:03,041 --> 01:05:04,250 Is it that serious? 1428 01:05:04,333 --> 01:05:06,333 Brother, don't waste your time. 1429 01:05:06,416 --> 01:05:07,583 Make money first. 1430 01:05:07,666 --> 01:05:09,708 To be in politics in Singapore, 1431 01:05:09,791 --> 01:05:11,083 there's no good in it. 1432 01:05:11,750 --> 01:05:13,708 - It doesn't pay off? - Yes. 1433 01:05:14,500 --> 01:05:16,958 If your house needs renovation, call me. 1434 01:05:17,041 --> 01:05:18,041 I'm busy. 1435 01:05:34,791 --> 01:05:37,708 Sir, one black coffee and two toasts. 1436 01:05:38,833 --> 01:05:40,208 Not too sweet. 1437 01:05:44,333 --> 01:05:45,500 Here's the reality. 1438 01:05:51,916 --> 01:05:52,958 Your coffee. 1439 01:05:53,041 --> 01:05:55,625 - How much? - No need. My treat. 1440 01:05:55,708 --> 01:05:57,833 - No, you run a business. - No. 1441 01:05:57,916 --> 01:05:59,125 It's the last cup already. 1442 01:05:59,208 --> 01:06:00,125 What do you mean? 1443 01:06:00,208 --> 01:06:02,583 I will stop operating in the next two weeks. 1444 01:06:04,083 --> 01:06:05,791 Why? Did you strike the lottery? 1445 01:06:06,458 --> 01:06:07,833 Something like that. 1446 01:06:07,916 --> 01:06:08,791 Let me tell you. 1447 01:06:08,875 --> 01:06:11,083 My shop is bought over by a big corporation. 1448 01:06:11,625 --> 01:06:13,666 Big corporation? What do they want it for? 1449 01:06:14,250 --> 01:06:15,375 To run a mini-mart. 1450 01:06:16,333 --> 01:06:17,833 You're going to be rich. 1451 01:06:17,916 --> 01:06:19,291 It's okay. Please eat. 1452 01:06:19,916 --> 01:06:20,791 The boss is here. 1453 01:06:20,875 --> 01:06:21,958 Hi, sir. 1454 01:06:22,041 --> 01:06:23,958 - Hi. - Ma'am. 1455 01:06:24,625 --> 01:06:25,500 Guo Rong? 1456 01:06:25,583 --> 01:06:27,000 He's the big corporation boss? 1457 01:06:27,083 --> 01:06:29,250 - Yes. - We came from the same village. 1458 01:06:29,333 --> 01:06:30,458 Old neighbor. 1459 01:06:31,416 --> 01:06:33,583 - Let's sit and talk, don't stand. - Sit. 1460 01:06:33,666 --> 01:06:34,706 What do you want to drink? 1461 01:06:34,750 --> 01:06:35,916 No need, I'm leaving soon. 1462 01:06:36,000 --> 01:06:37,500 Then please go ahead. I'll get busy. 1463 01:06:40,083 --> 01:06:42,000 You used to sell chickens at a roadside stall. 1464 01:06:42,083 --> 01:06:44,250 Now, you're the boss of a mini-mart. So successful. 1465 01:06:44,333 --> 01:06:46,541 After we moved into HDB, we stopped selling chickens 1466 01:06:46,625 --> 01:06:48,083 and started a small provision shop. 1467 01:06:48,166 --> 01:06:50,500 We modernized it into a mini-mart. 1468 01:06:50,583 --> 01:06:52,208 Now, we're doing franchises. 1469 01:06:54,041 --> 01:06:56,125 You're also Chinese educated like me. 1470 01:06:56,208 --> 01:06:57,583 You can become a boss? 1471 01:06:57,666 --> 01:06:59,746 Who says Chinese educated people can't be successful? 1472 01:06:59,791 --> 01:07:02,333 We Chinese educated people are hard to be defeated. 1473 01:07:03,166 --> 01:07:06,000 Most importantly, it still depends on your attitude towards life. 1474 01:07:06,916 --> 01:07:07,916 Look. 1475 01:07:08,000 --> 01:07:09,541 You're also hard to defeat. 1476 01:07:09,625 --> 01:07:10,958 He's in politics. 1477 01:07:11,041 --> 01:07:12,208 I salute you. 1478 01:07:14,041 --> 01:07:15,625 Let me advise you as an old neighbor. 1479 01:07:15,708 --> 01:07:16,958 To be in politics in Singapore, 1480 01:07:17,041 --> 01:07:17,875 you can't earn money. 1481 01:07:17,958 --> 01:07:19,375 You can't take bribes. 1482 01:07:19,458 --> 01:07:21,208 Everything has to be by law. 1483 01:07:21,291 --> 01:07:23,791 This is a good time for doing business. 1484 01:07:23,875 --> 01:07:25,791 Earning money is the most important thing. 1485 01:07:25,875 --> 01:07:27,208 You're a smart person. 1486 01:07:27,291 --> 01:07:28,971 You'll definitely earn if you do business. 1487 01:07:29,541 --> 01:07:30,541 Think about it. 1488 01:07:31,750 --> 01:07:32,625 Do you have a name card? 1489 01:07:32,708 --> 01:07:33,916 - Here. - No. 1490 01:07:34,000 --> 01:07:35,416 Our name cards are all distributed. 1491 01:07:35,500 --> 01:07:36,958 Hurry, the contractor is very busy. 1492 01:07:37,041 --> 01:07:38,583 - Sorry. - Let's meet again. 1493 01:07:39,625 --> 01:07:41,750 - Sir, come here for a while. - Coming. 1494 01:07:52,166 --> 01:07:53,750 3 HOURS LATER 1495 01:08:02,375 --> 01:08:03,375 What are you doing? 1496 01:08:04,041 --> 01:08:05,916 I'm afraid people will recognize me. 1497 01:08:06,000 --> 01:08:07,875 How would people not recognize you? 1498 01:08:12,958 --> 01:08:13,958 What's wrong? 1499 01:08:16,041 --> 01:08:18,000 My friend told me 1500 01:08:18,083 --> 01:08:20,000 the police are beginning to arrest people. 1501 01:08:20,083 --> 01:08:21,250 Really? 1502 01:08:21,333 --> 01:08:23,250 There's a saying in old films. 1503 01:08:23,333 --> 01:08:25,093 "Settle scores after at an opportune moment." 1504 01:08:25,125 --> 01:08:27,000 Before your passport 1505 01:08:27,083 --> 01:08:28,625 is terminated, 1506 01:08:28,708 --> 01:08:30,708 just escape as far as you can. 1507 01:08:30,791 --> 01:08:32,208 Understand? 1508 01:08:32,291 --> 01:08:33,583 Where are you escaping to? 1509 01:08:34,250 --> 01:08:35,333 Johor. 1510 01:08:35,416 --> 01:08:36,500 Until next time. 1511 01:08:37,083 --> 01:08:38,083 Take care. 1512 01:08:41,541 --> 01:08:42,541 Your tissue. 1513 01:08:45,083 --> 01:08:47,500 Also, you haven't changed your pants. 1514 01:08:47,583 --> 01:08:48,833 Everyone will recognize you. 1515 01:08:50,916 --> 01:08:52,125 I'll go home and change. 1516 01:08:52,208 --> 01:08:53,875 Bye. Until next time. 1517 01:09:03,291 --> 01:09:04,708 - Uncle. - Uncle. 1518 01:09:06,500 --> 01:09:08,541 Close the door and pull down the curtain. 1519 01:09:11,916 --> 01:09:13,708 I asked all of you here today 1520 01:09:13,791 --> 01:09:15,750 to make an important announcement. 1521 01:09:15,833 --> 01:09:17,750 Dear, don't scare me. 1522 01:09:18,916 --> 01:09:21,208 After the election, I've received news 1523 01:09:22,458 --> 01:09:24,698 that the government is starting to arrest people like us. 1524 01:09:25,875 --> 01:09:27,416 I've told you before. 1525 01:09:27,500 --> 01:09:28,333 Yes, Uncle. 1526 01:09:28,416 --> 01:09:30,791 You were making all sorts of claims at your rallies. 1527 01:09:30,875 --> 01:09:32,750 What I said are all facts. 1528 01:09:32,833 --> 01:09:34,958 I did it to save all Singaporeans. 1529 01:09:35,500 --> 01:09:37,791 Uncle, what do you plan to do? 1530 01:09:39,041 --> 01:09:40,666 If need be, I'll flee. 1531 01:09:40,750 --> 01:09:42,666 Someone advised me to pretend to be sick, 1532 01:09:42,750 --> 01:09:44,958 flee overseas to receive treatment, and not return. 1533 01:09:45,041 --> 01:09:48,041 They said many oppositions in other countries 1534 01:09:48,125 --> 01:09:49,583 did this when they lost. 1535 01:09:50,416 --> 01:09:51,958 So in the future, 1536 01:09:52,041 --> 01:09:54,083 my life will be different from all of you. 1537 01:09:55,333 --> 01:09:58,958 Today should be my last time talking to you. 1538 01:10:01,750 --> 01:10:03,125 I have written 1539 01:10:03,208 --> 01:10:05,833 an affidavit to sever ties with all of you. 1540 01:10:06,541 --> 01:10:08,000 Sign it. 1541 01:10:08,083 --> 01:10:10,291 If the government comes for you, you can show them this. 1542 01:10:10,375 --> 01:10:12,666 This won't be valid unless we hire a lawyer. 1543 01:10:13,583 --> 01:10:14,708 Black and white on paper 1544 01:10:14,791 --> 01:10:16,583 is what the government likes. 1545 01:10:16,666 --> 01:10:17,875 Just sign it. 1546 01:10:17,958 --> 01:10:19,000 Don't talk too much. 1547 01:10:30,625 --> 01:10:31,708 Who's that? 1548 01:10:33,083 --> 01:10:34,375 So many people? 1549 01:10:34,458 --> 01:10:36,083 Quickly, close the door. 1550 01:10:36,750 --> 01:10:38,583 Didn't you flee to Johor already? 1551 01:10:39,208 --> 01:10:40,375 Yes. 1552 01:10:40,458 --> 01:10:41,458 Let me tell you. 1553 01:10:41,541 --> 01:10:43,916 I thought about you when I was at customs. 1554 01:10:44,583 --> 01:10:46,083 We are brothers. 1555 01:10:46,166 --> 01:10:48,875 How could I possibly leave you alone? 1556 01:10:48,958 --> 01:10:50,166 So I came back. 1557 01:10:51,041 --> 01:10:52,166 Tell me the truth. 1558 01:10:52,250 --> 01:10:53,750 Why did you come back? 1559 01:10:58,625 --> 01:11:00,416 Damn it, my passport expired. 1560 01:11:01,791 --> 01:11:04,083 Then you should go home. Why come to my house? 1561 01:11:04,166 --> 01:11:06,375 I'm afraid of getting caught. 1562 01:11:06,458 --> 01:11:08,833 If my neighbors were to see it, it'd be very embarrassing. 1563 01:11:08,916 --> 01:11:10,000 Do you know that? 1564 01:11:10,083 --> 01:11:11,875 - Now what? - I have a friend 1565 01:11:11,958 --> 01:11:13,458 who keeps telling me to go to Johor. 1566 01:11:13,541 --> 01:11:14,541 Now is the right time. 1567 01:11:14,583 --> 01:11:16,500 Both of us can go together. 1568 01:11:16,583 --> 01:11:18,142 Your passport expired. How will you go? 1569 01:11:18,166 --> 01:11:19,291 Yes. 1570 01:11:19,375 --> 01:11:21,291 There's always a way. 1571 01:11:21,375 --> 01:11:22,250 Let me tell you. 1572 01:11:22,333 --> 01:11:24,208 That friend of mine has a motorboat. 1573 01:11:24,291 --> 01:11:26,541 We'll reach Johor in two minutes. 1574 01:11:26,625 --> 01:11:27,666 Two minutes? 1575 01:11:27,750 --> 01:11:28,833 What place is that? 1576 01:11:28,916 --> 01:11:30,208 He gave me the address. 1577 01:11:30,291 --> 01:11:31,291 Let me show you. 1578 01:11:31,333 --> 01:11:32,333 Where? 1579 01:11:33,083 --> 01:11:34,125 Come, read this. 1580 01:11:34,208 --> 01:11:36,166 How can I read it? I don't understand. 1581 01:11:37,416 --> 01:11:38,750 "Tanjong Ali. 1582 01:11:38,833 --> 01:11:40,208 Mohamad Wasla. 1583 01:11:40,291 --> 01:11:43,083 Basiah. Zara Sofia. 1584 01:11:43,166 --> 01:11:45,541 Kampong Ulu, Tongkat Ali." 1585 01:11:46,375 --> 01:11:48,125 There's a village in Tongkat Ali? 1586 01:11:49,583 --> 01:11:50,666 I don't know. 1587 01:11:50,750 --> 01:11:53,166 Just by the sound of the name, it must be very remote. 1588 01:11:53,250 --> 01:11:54,458 You go by yourself. 1589 01:11:54,541 --> 01:11:55,875 I don't want to go. 1590 01:11:55,958 --> 01:11:56,958 You're not going? 1591 01:12:04,250 --> 01:12:05,625 Sit. 1592 01:12:05,708 --> 01:12:06,875 Crap. 1593 01:12:07,458 --> 01:12:08,458 Huat. 1594 01:12:08,541 --> 01:12:09,916 Is there still Regulations 55? 1595 01:12:10,000 --> 01:12:11,000 No more. 1596 01:12:11,375 --> 01:12:13,255 - No more? - It's now the Internal Security Act. 1597 01:12:13,750 --> 01:12:14,833 Internal Security Act? 1598 01:12:16,583 --> 01:12:18,708 They just changed the name, but it's the same. 1599 01:12:25,000 --> 01:12:26,833 There's something I must tell all of you. 1600 01:12:26,916 --> 01:12:28,356 I might not have the chance anymore. 1601 01:12:28,416 --> 01:12:29,666 Especially you, Ah Feng. 1602 01:12:30,333 --> 01:12:32,416 In the spare tire at my taxi boot, 1603 01:12:32,500 --> 01:12:35,458 I have a secret stash of 1,869.90 dollars. 1604 01:12:36,875 --> 01:12:39,416 Don't ask. I'm going to be arrested soon. 1605 01:12:39,500 --> 01:12:41,750 After I leave, take the money and give everyone a share. 1606 01:12:41,833 --> 01:12:43,333 Even 100 dollars is good enough. 1607 01:12:45,583 --> 01:12:47,333 You still owe me 38 dollars. 1608 01:12:48,083 --> 01:12:49,833 You still remember? 1609 01:12:49,916 --> 01:12:51,416 You borrowed 38 dollars from me 1610 01:12:51,500 --> 01:12:53,208 to make this 38-inch bell-bottoms. 1611 01:12:53,291 --> 01:12:54,541 Do you think I've forgotten? 1612 01:12:55,291 --> 01:12:57,375 The bell-bottoms is here. 1613 01:12:57,458 --> 01:12:59,541 I'll burn the 38 dollars for you next time. 1614 01:13:01,625 --> 01:13:02,875 People inside, listen up. 1615 01:13:02,958 --> 01:13:04,291 You've been surrounded. 1616 01:13:04,375 --> 01:13:05,791 Raise your hands and surrender now! 1617 01:13:08,583 --> 01:13:10,375 This… 1618 01:13:14,125 --> 01:13:15,125 Uncle. 1619 01:13:15,166 --> 01:13:16,958 There are a lot of policemen outside. 1620 01:13:17,041 --> 01:13:19,000 Some even have guns. 1621 01:13:19,083 --> 01:13:21,041 - Really? - Then… 1622 01:13:22,333 --> 01:13:23,375 All these years, 1623 01:13:23,458 --> 01:13:25,125 I didn't treat you well. 1624 01:13:25,208 --> 01:13:27,458 Before being arrested, I want to say sorry to all of you. 1625 01:13:27,541 --> 01:13:29,291 Don't say that. 1626 01:13:29,791 --> 01:13:31,000 They can arrest me. 1627 01:13:31,500 --> 01:13:33,500 But there will be thousands of others like me. 1628 01:13:34,250 --> 01:13:35,541 Everyone. 1629 01:13:35,625 --> 01:13:36,708 Goodbye for now. 1630 01:13:36,791 --> 01:13:37,791 - Dad. - Uncle. 1631 01:13:38,583 --> 01:13:40,833 Who will not face death? 1632 01:13:40,916 --> 01:13:42,625 - But to leave a shining heart… - Dad. 1633 01:13:42,708 --> 01:13:43,750 Keep quiet. 1634 01:13:44,416 --> 01:13:46,392 We're arresting robbers. They have dangerous weapons. 1635 01:13:46,416 --> 01:13:47,541 Don't come out. 1636 01:13:48,375 --> 01:13:49,791 Our neighbors are robbers? 1637 01:13:49,875 --> 01:13:50,916 Why do we not know? 1638 01:13:51,750 --> 01:13:53,375 You said they were here to arrest me. 1639 01:13:59,083 --> 01:14:00,666 Hold it! 1640 01:14:00,750 --> 01:14:04,833 - They've caught them. - Don't move. 1641 01:14:04,916 --> 01:14:06,041 Let's take a look. 1642 01:14:08,708 --> 01:14:11,083 - Quick, go. - Move. 1643 01:14:11,166 --> 01:14:13,666 - They've caught them. - Move! 1644 01:14:14,916 --> 01:14:17,291 Go! 1645 01:14:17,375 --> 01:14:20,000 I knew they wouldn't arrest me. 1646 01:14:20,083 --> 01:14:22,583 I said facts. Where can they find evidence to arrest me? 1647 01:14:23,166 --> 01:14:24,875 Do they think I'm like that fellow? 1648 01:14:24,958 --> 01:14:27,541 Our level and their level are not the same. 1649 01:14:27,625 --> 01:14:30,083 I think the government couldn't be bothered to arrest us. 1650 01:14:30,625 --> 01:14:32,000 My influence is too great. 1651 01:14:32,083 --> 01:14:34,791 If they arrest me, the whole Singapore will riot. 1652 01:14:35,583 --> 01:14:37,500 - Go, let's go in. - Come. 1653 01:14:38,875 --> 01:14:41,041 Look. You only came now? 1654 01:14:41,125 --> 01:14:42,875 They've already been arrested. 1655 01:14:42,958 --> 01:14:44,678 Was there a traffic jam or no parking space? 1656 01:14:45,375 --> 01:14:46,708 Mr. Lim Ah Kun. 1657 01:14:55,083 --> 01:14:57,166 It's English. They must be sent by the government. 1658 01:14:57,250 --> 01:14:58,930 Can you please translate it into Mandarin? 1659 01:15:02,708 --> 01:15:04,000 Mr. Lim Ah Kun. 1660 01:15:05,166 --> 01:15:06,875 You used videotapes 1661 01:15:06,958 --> 01:15:08,208 to campaign for election, 1662 01:15:08,291 --> 01:15:11,708 thereby violating the Electoral and Censorship Act. 1663 01:15:11,791 --> 01:15:14,000 Please follow us back for investigation. 1664 01:15:16,916 --> 01:15:18,375 I know about this issue. 1665 01:15:18,458 --> 01:15:20,291 But I didn't have a choice. 1666 01:15:20,375 --> 01:15:22,375 My supporters filmed it and showed it to others. 1667 01:15:22,458 --> 01:15:24,250 I didn't have a choice. 1668 01:15:24,333 --> 01:15:25,875 - Ignore him, let's go in. - Come in. 1669 01:15:25,958 --> 01:15:27,083 - Come. - Mr. Lim. 1670 01:15:27,166 --> 01:15:28,000 Mr. Lim. 1671 01:15:28,083 --> 01:15:30,541 - Mr. Lim. - Don't keep calling me Mr. Lim. 1672 01:15:30,625 --> 01:15:31,875 You must be fair. 1673 01:15:31,958 --> 01:15:34,101 Others filmed me and distributed it, but you came for me. 1674 01:15:34,125 --> 01:15:36,541 If I filmed other political parties and distributed it, 1675 01:15:36,625 --> 01:15:38,333 would you also arrest them? 1676 01:15:38,416 --> 01:15:39,333 Mr. Lim. 1677 01:15:39,416 --> 01:15:42,136 Just follow us back for an investigation to find out if you're right. 1678 01:15:42,166 --> 01:15:44,375 I know. I'm the opposition party. 1679 01:15:44,458 --> 01:15:46,583 I lost, so the government asked you to arrest me. 1680 01:15:47,208 --> 01:15:48,541 Old films call this, 1681 01:15:48,625 --> 01:15:50,458 "settle scores later at an opportune moment." 1682 01:15:50,541 --> 01:15:51,833 Mr. Lim, don't waste time. 1683 01:15:51,916 --> 01:15:53,666 Follow us back for investigation. 1684 01:15:53,750 --> 01:15:56,041 Show me the evidence if you want me to follow you. 1685 01:15:56,125 --> 01:15:57,500 Wait! 1686 01:15:57,583 --> 01:16:00,291 Officer, this matter doesn't concern my dad. 1687 01:16:01,333 --> 01:16:02,541 All the videos 1688 01:16:03,666 --> 01:16:05,208 were filmed by me. I did it. 1689 01:16:05,291 --> 01:16:06,541 It has nothing to do with them. 1690 01:16:06,625 --> 01:16:07,791 It's none of their business. 1691 01:16:07,875 --> 01:16:08,875 I'll follow you back. 1692 01:16:08,916 --> 01:16:11,166 Heng, don't spout nonsense. 1693 01:16:11,250 --> 01:16:14,125 If you say that, your future will be gone! 1694 01:16:14,208 --> 01:16:16,250 You can eat indiscriminately, but you can't drivel. 1695 01:16:16,333 --> 01:16:18,333 Don't learn from others and be a hero. 1696 01:16:18,416 --> 01:16:19,583 You don't have evidence. 1697 01:16:19,666 --> 01:16:20,934 - I won't follow you back. - Mr. Lim. 1698 01:16:20,958 --> 01:16:22,267 - Show me your evidence. - Officer. 1699 01:16:22,291 --> 01:16:24,611 - Heng, what are you doing? - These tapes are the evidence. 1700 01:16:27,625 --> 01:16:29,291 Heng, what are you doing? 1701 01:16:33,583 --> 01:16:34,416 Let's go. 1702 01:16:34,500 --> 01:16:36,916 Officer, these tapes were all done by me. 1703 01:16:37,916 --> 01:16:39,726 - I'll follow you back. - I'm also part of this. 1704 01:16:39,750 --> 01:16:42,000 - It's me. - Huat, don't spout nonsense. 1705 01:16:42,083 --> 01:16:43,833 When did you do this? Why do I not know? 1706 01:16:45,125 --> 01:16:46,208 Uncle, you… 1707 01:16:49,458 --> 01:16:51,208 Officer, arrest me. Don't arrest my brother. 1708 01:16:51,291 --> 01:16:53,583 - I beg you. - Su Ting! 1709 01:16:53,666 --> 01:16:56,458 - It was me! - I did it! 1710 01:16:56,541 --> 01:16:57,541 Enough! 1711 01:16:58,000 --> 01:16:59,000 Who actually did it? 1712 01:16:59,083 --> 01:17:00,083 - Me! - Me! 1713 01:17:01,416 --> 01:17:02,833 Mr. Lim. 1714 01:17:02,916 --> 01:17:04,125 Family business? 1715 01:17:05,000 --> 01:17:06,375 You guys are so united. 1716 01:17:07,208 --> 01:17:08,625 Take them all back. 1717 01:17:08,708 --> 01:17:10,625 Take them all back. Go. 1718 01:17:10,708 --> 01:17:11,708 Wait. 1719 01:17:18,708 --> 01:17:19,791 I did this alone. 1720 01:17:20,458 --> 01:17:21,583 Just arrest me. 1721 01:17:22,083 --> 01:17:24,184 If you left with me earlier, everything would be fine. 1722 01:17:24,208 --> 01:17:26,041 Now that everyone admitted it, 1723 01:17:26,125 --> 01:17:27,541 all of you must be taken back. 1724 01:17:28,500 --> 01:17:30,541 - Go. - Does your car have enough seats? 1725 01:17:35,916 --> 01:17:37,000 Get a bus. 1726 01:17:37,083 --> 01:17:38,083 Go. 1727 01:17:38,708 --> 01:17:39,750 Go. 1728 01:17:40,458 --> 01:17:41,958 And you? Are you a part of this? 1729 01:17:42,041 --> 01:17:43,750 I stay upstairs. 1730 01:17:43,833 --> 01:17:45,666 No, I stay downstairs. 1731 01:17:45,750 --> 01:17:48,125 No, I'm here to borrow some soy sauce. 1732 01:17:48,208 --> 01:17:49,875 I was frying… 1733 01:17:50,500 --> 01:17:51,500 I'll go with you. 1734 01:17:57,125 --> 01:17:58,541 I didn't expect this matter 1735 01:17:58,625 --> 01:18:00,416 to bring Uncle and our family 1736 01:18:00,500 --> 01:18:02,250 together once again. 1737 01:18:02,333 --> 01:18:03,791 Because of this incident, 1738 01:18:03,875 --> 01:18:05,250 Uncle finally understood 1739 01:18:05,333 --> 01:18:07,958 that the arguments with Heng all this time 1740 01:18:08,041 --> 01:18:10,125 were not because he's unfilial. 1741 01:18:10,208 --> 01:18:13,250 Actually, Heng has been very concerned about Uncle, 1742 01:18:13,333 --> 01:18:14,958 but he didn't tell anyone. 1743 01:18:15,041 --> 01:18:16,291 At the most critical moment, 1744 01:18:16,375 --> 01:18:18,541 he even willingly sacrificed his future 1745 01:18:18,625 --> 01:18:20,041 and shouldered Uncle's deeds. 1746 01:18:20,125 --> 01:18:21,708 Not only Uncle was touched, 1747 01:18:21,791 --> 01:18:23,416 we were also touched. 1748 01:18:23,500 --> 01:18:25,541 It made us realize 1749 01:18:25,625 --> 01:18:27,541 that unseen kinship 1750 01:18:27,625 --> 01:18:29,666 can create miracles 1751 01:18:29,750 --> 01:18:31,958 that surpass our imagination. 1752 01:18:32,708 --> 01:18:34,958 Although Uncle's election has failed, 1753 01:18:35,041 --> 01:18:37,666 they have won back the father and son relationship. 1754 01:18:37,750 --> 01:18:39,375 So it's not an entire loss. 1755 01:18:45,833 --> 01:18:49,541 Not long after, Uncle admitted to his wrongdoings in court. 1756 01:18:49,625 --> 01:18:52,500 The government prosecuted only him and gave him a fine. 1757 01:18:52,583 --> 01:18:56,041 The rest of us were only given warnings. 1758 01:18:56,125 --> 01:18:59,125 We didn't need to go through any backdoors. 1759 01:18:59,208 --> 01:19:01,625 This is Singapore's judicial system. 1760 01:19:04,166 --> 01:19:06,166 As the country prospered 1761 01:19:06,250 --> 01:19:08,041 and technologies became more advanced, 1762 01:19:08,125 --> 01:19:11,291 everyone's life underwent a huge change. 1763 01:19:13,500 --> 01:19:14,875 Hello, who paged? 1764 01:19:14,958 --> 01:19:16,958 Becoming one of Asia's four dragons 1765 01:19:17,041 --> 01:19:19,125 was definitely not by chance. 1766 01:19:19,208 --> 01:19:21,166 Singapore was stepping into the 90s. 1767 01:19:21,250 --> 01:19:23,291 As long as you are not lazy, abide by the law, 1768 01:19:23,375 --> 01:19:24,455 and put your heart at work, 1769 01:19:24,500 --> 01:19:27,208 you will gradually gain returns. 1770 01:19:27,291 --> 01:19:31,083 Although Singapore has become an English dominated society, 1771 01:19:31,166 --> 01:19:34,708 this is also the reason why we have a harmonious multiracial society 1772 01:19:34,791 --> 01:19:37,000 and an advantage in bridging internationally. 1773 01:19:37,583 --> 01:19:39,250 For those who had been complaining 1774 01:19:39,333 --> 01:19:41,583 wasted their time complaining 1775 01:19:41,666 --> 01:19:43,583 and had no time to do other things. 1776 01:19:43,666 --> 01:19:45,833 The 1990s is a decade full of opportunities. 1777 01:19:45,916 --> 01:19:48,208 Once we miss the opportunity, it will never come by again. 1778 01:19:48,291 --> 01:19:52,458 I remember back then, many foreigners told us 1779 01:19:52,541 --> 01:19:54,625 they envied us Singaporeans. 1780 01:19:55,333 --> 01:19:58,708 Do you still remember what your response was to them? 1781 01:20:02,208 --> 01:20:04,541 Su Ting, will Su Qin's boyfriend come today? 1782 01:20:05,708 --> 01:20:08,250 Hopefully, this boyfriend is not like the previous one. 1783 01:20:08,333 --> 01:20:09,333 Hopefully, 1784 01:20:09,375 --> 01:20:11,583 my chopper doesn't have to be taken out. 1785 01:20:12,583 --> 01:20:14,416 - Su Ting. - They're here. 1786 01:20:15,958 --> 01:20:17,125 Hello. 1787 01:20:17,208 --> 01:20:18,375 My boyfriend, Yao Dong. 1788 01:20:18,458 --> 01:20:19,458 Hi, everyone. 1789 01:20:22,125 --> 01:20:24,791 You're that "leaving a shining heart in history." 1790 01:20:24,875 --> 01:20:26,250 Keep quiet. 1791 01:20:28,125 --> 01:20:32,000 You're that officer who asked my uncle to keep quiet. 1792 01:20:32,083 --> 01:20:32,916 Yes. 1793 01:20:33,000 --> 01:20:34,833 About the previous incident, I'm really sorry. 1794 01:20:48,416 --> 01:20:49,500 Thank you. 1795 01:20:55,583 --> 01:20:56,625 Sir. 1796 01:20:56,708 --> 01:20:58,625 The nurse is very pretty. 1797 01:20:58,708 --> 01:21:00,125 Shut up. 1798 01:21:03,666 --> 01:21:05,416 This is for all of you. 1799 01:21:05,500 --> 01:21:07,291 Don't stand on ceremony. Have a seat. 1800 01:21:07,375 --> 01:21:08,875 - Sit. - Quick. 1801 01:21:09,583 --> 01:21:12,625 Next time, our family will have a policeman. 1802 01:21:13,250 --> 01:21:14,291 Take the dishes out. 1803 01:21:16,583 --> 01:21:18,000 I've cooked a lot of dishes today. 1804 01:21:18,083 --> 01:21:19,333 - Eat more. - Okay. 1805 01:21:24,583 --> 01:21:25,416 Su Ting. 1806 01:21:25,500 --> 01:21:27,250 Your chopper is useless now. 1807 01:21:27,333 --> 01:21:28,791 He has a gun. 1808 01:21:29,625 --> 01:21:30,833 Okay, busybody. 1809 01:21:30,916 --> 01:21:31,916 Sit down. 1810 01:21:32,416 --> 01:21:33,708 Eat. 1811 01:21:33,791 --> 01:21:35,916 Su Ting. 1812 01:21:36,750 --> 01:21:38,875 - Uncle. - Uncle. 1813 01:21:38,958 --> 01:21:40,666 So many people? A gathering? 1814 01:21:42,625 --> 01:21:43,666 Why is there a policeman? 1815 01:21:44,208 --> 01:21:46,041 No, he's my boyfriend. 1816 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 That's good. 1817 01:21:48,041 --> 01:21:49,625 - Boyfriend? - Hi. 1818 01:21:50,666 --> 01:21:52,226 Heng is going abroad for studies today. 1819 01:21:52,291 --> 01:21:53,416 He's here to say goodbye. 1820 01:21:54,416 --> 01:21:55,250 Everyone. 1821 01:21:55,333 --> 01:21:56,875 When I'm abroad, 1822 01:21:56,958 --> 01:21:59,041 please help me take care of my parents. 1823 01:22:00,083 --> 01:22:01,875 Everyone is a family. We will. 1824 01:22:03,250 --> 01:22:04,791 Wishing you successful studies. 1825 01:22:04,875 --> 01:22:06,333 Make the country proud. 1826 01:22:06,416 --> 01:22:07,625 Heng. 1827 01:22:08,666 --> 01:22:09,916 You're lucky all this while. 1828 01:22:10,000 --> 01:22:12,320 You're the only one in our family to go abroad for studies. 1829 01:22:12,375 --> 01:22:13,833 You're also the only elite. 1830 01:22:14,333 --> 01:22:15,375 Our respect 1831 01:22:15,916 --> 01:22:17,500 depends on you. 1832 01:22:17,583 --> 01:22:19,416 And I wish your business gets bigger. 1833 01:22:19,500 --> 01:22:21,375 It's almost time for me. Bye. 1834 01:22:21,458 --> 01:22:24,000 - Bye. - Bye. 1835 01:22:24,083 --> 01:22:26,291 - We're leaving now. - Bye. 1836 01:22:27,125 --> 01:22:28,708 Why is there another policeman? 1837 01:22:28,791 --> 01:22:30,333 Are you afraid of policemen? 1838 01:22:31,416 --> 01:22:33,083 Let me tell you. My son is now an elite. 1839 01:22:33,166 --> 01:22:34,541 He's going to the UK for studies. 1840 01:22:34,625 --> 01:22:36,666 After he graduates, he might be your superior. 1841 01:22:36,750 --> 01:22:38,375 Afraid of you? 1842 01:22:38,458 --> 01:22:39,458 Let's go. 1843 01:22:40,416 --> 01:22:42,576 - Where are the rest? - They're waiting at the airport. 1844 01:22:50,083 --> 01:22:51,250 What a coincidence. 1845 01:22:51,333 --> 01:22:52,333 Why are you here? 1846 01:22:52,416 --> 01:22:53,708 Sir. 1847 01:22:53,791 --> 01:22:55,041 Ah Long. 1848 01:22:55,666 --> 01:22:57,125 He's my boyfriend. 1849 01:22:57,958 --> 01:22:59,291 Boyfriend? 1850 01:22:59,375 --> 01:23:01,000 You didn't tell me you had a girlfriend. 1851 01:23:01,083 --> 01:23:02,375 Sir, you understand. 1852 01:23:02,458 --> 01:23:04,000 Some missions are top secret. 1853 01:23:06,625 --> 01:23:08,583 I'll forgive you this time. 1854 01:23:08,666 --> 01:23:10,833 Treat her well. They're just like my family. 1855 01:23:11,416 --> 01:23:12,416 I definitely will. 1856 01:23:13,291 --> 01:23:14,458 - Ah Long, please sit. - Come. 1857 01:23:14,541 --> 01:23:15,583 Let's eat. 1858 01:23:15,666 --> 01:23:16,666 Sit. 1859 01:23:17,666 --> 01:23:19,166 This world is so small. 1860 01:23:21,333 --> 01:23:22,916 Let's eat. 1861 01:23:23,541 --> 01:23:25,041 - Hello. - Ming Hui. 1862 01:23:25,125 --> 01:23:27,333 - Su Ting, Ming Hui is here. - Ming Hui. 1863 01:23:27,416 --> 01:23:29,333 - Ming Hui. - Hi, everyone. 1864 01:23:29,416 --> 01:23:30,416 Sit here. 1865 01:23:30,916 --> 01:23:32,333 Hello, everyone. 1866 01:23:33,208 --> 01:23:34,583 Boyfriend? 1867 01:23:34,666 --> 01:23:36,750 No, we are just colleagues. 1868 01:23:37,375 --> 01:23:39,875 - Colleagues? - Yes. 1869 01:23:39,958 --> 01:23:41,041 I want to ask all of you. 1870 01:23:41,125 --> 01:23:43,250 How do you feel about the HDB? 1871 01:23:43,333 --> 01:23:45,000 Which area is better? 1872 01:23:45,625 --> 01:23:47,583 Pasir Ris? Bedok? Tampines? 1873 01:23:49,666 --> 01:23:51,916 Why? You want to run for election too? 1874 01:23:52,541 --> 01:23:53,750 No. 1875 01:23:53,833 --> 01:23:56,083 I would like to apply for a house. 1876 01:23:56,166 --> 01:23:57,806 You're single. Can you apply for a house? 1877 01:23:57,833 --> 01:23:59,125 I can't. 1878 01:23:59,208 --> 01:24:01,541 - I want to borrow… - Borrow money? 1879 01:24:01,625 --> 01:24:03,750 No, borrow your name. 1880 01:24:03,833 --> 01:24:06,833 See, two names are needed to apply for a house. 1881 01:24:06,916 --> 01:24:09,583 How can you apply with my name? 1882 01:24:09,666 --> 01:24:12,541 Su Ting, he's proposing to you. 1883 01:24:12,625 --> 01:24:14,000 Yes. 1884 01:24:14,083 --> 01:24:15,583 Propose? 1885 01:24:15,666 --> 01:24:18,041 You need two names for a house. 1886 01:24:18,125 --> 01:24:21,000 He wants to start a family with you. 1887 01:24:21,083 --> 01:24:23,833 There are so many people. You're so annoying! 1888 01:24:23,916 --> 01:24:24,916 Can I? 1889 01:24:24,958 --> 01:24:26,208 I don't know. 1890 01:24:26,958 --> 01:24:28,208 Why don't you choose Tampines? 1891 01:24:28,291 --> 01:24:30,625 - Tampines is good. - Tampines is good. 1892 01:24:30,708 --> 01:24:31,958 I prefer Pasir Ris. 1893 01:24:33,500 --> 01:24:34,875 She agreed! 1894 01:24:34,958 --> 01:24:37,166 You're so annoying. There are so many people. 1895 01:24:39,166 --> 01:24:40,541 She agreed! 1896 01:25:06,541 --> 01:25:10,708 I HAVE NOTHING BUT A BREEZE IN THE SLEEVES 1897 01:25:10,791 --> 01:25:14,833 BUT BEING CAREFREE IS THE BIGGEST FREEDOM 1898 01:25:14,916 --> 01:25:18,208 HAVING THREE MEALS IS GOOD ENOUGH 1899 01:25:18,291 --> 01:25:22,791 I AM OPTIMISTIC AND I RARELY WORRY 1900 01:25:22,875 --> 01:25:24,958 DON'T LAUGH AT THOSE WHO LIKE THE NEW 1901 01:25:25,041 --> 01:25:27,208 AND DESPISES THE OLD 1902 01:25:27,291 --> 01:25:31,625 LOVE IS LIKE A MIRAGE 1903 01:25:31,708 --> 01:25:35,000 ASKING HEAVEN TO BESTOW A FEW PARTNERS 1904 01:25:35,083 --> 01:25:40,166 THERE IS BOUND TO HAVE JOY AND SORROW 1905 01:25:40,250 --> 01:25:44,291 DRINK A FEW GLASSES OF ICED BEER 1906 01:25:44,375 --> 01:25:48,458 SING A SONG WITH GUSTO 1907 01:25:48,541 --> 01:25:50,083 NEEDLESS TO FEEL GUILT 1908 01:25:50,166 --> 01:25:52,666 AND REGRET OVER LOVE 1909 01:25:52,750 --> 01:25:56,541 IT WILL ONLY MAKE YOU FEEL FRUSTRATED 1910 01:25:56,625 --> 01:26:00,791 I SUSPECT THE UNIVERSE 1911 01:26:00,875 --> 01:26:04,875 HAS A FORCE THAT RULES THE EARTH 1912 01:26:04,958 --> 01:26:08,375 SHOULD YOU UNDERSTAND AND SEE THROUGH IT 1913 01:26:08,458 --> 01:26:13,041 SUCCESS OR FAILURE, DON'T BE HAMPERED TO IT 1914 01:26:13,125 --> 01:26:16,333 PAP DISCUSSES THE FEELINGS OF THE CHINESE EDUCATED 1915 01:26:16,416 --> 01:26:19,583 HUGE UPGRADE OF OLD HDB FLATS 1916 01:26:47,416 --> 01:26:51,375 DRINK A FEW GLASSES OF ICED BEER 1917 01:26:51,458 --> 01:26:55,625 SING A SONG WITH GUSTO 1918 01:26:55,708 --> 01:26:57,375 NEEDLESS TO FEEL GUILT 1919 01:26:57,458 --> 01:26:59,750 AND REGRET OVER LOVE 1920 01:26:59,833 --> 01:27:03,750 IT WILL ONLY MAKE YOU FEEL FRUSTRATED 1921 01:27:03,833 --> 01:27:08,000 I SUSPECT THE UNIVERSE 1922 01:27:08,083 --> 01:27:12,083 HAS A FORCE THAT RULES THE EARTH 1923 01:27:12,166 --> 01:27:15,458 SHOULD YOU UNDERSTAND AND SEE THROUGH IT 1924 01:27:15,541 --> 01:27:20,541 SUCCESS OR FAILURE, DON'T BE HAMPERED TO IT 1925 01:27:20,625 --> 01:27:22,166 EVERYONE SHOULD UNDERSTAND 1926 01:27:22,250 --> 01:27:23,916 AND SEE THROUGH IT 1927 01:27:24,000 --> 01:27:29,041 SUCCESS OR FAILURE, DON'T BE HAMPERED TO IT 1928 01:28:44,583 --> 01:28:45,583 Sir. 1929 01:28:47,083 --> 01:28:48,208 Mr. Law Bai Lor. 1930 01:28:49,958 --> 01:28:50,958 Hello. 1931 01:28:51,625 --> 01:28:53,375 Do you remember me? I'm your student. 1932 01:28:53,458 --> 01:28:55,166 It's you. 1933 01:28:55,250 --> 01:28:56,500 Aren't you the one 1934 01:28:56,583 --> 01:28:59,083 who was the champion three times in the Maths competition? 1935 01:28:59,166 --> 01:29:00,583 - No. - No? 1936 01:29:01,791 --> 01:29:02,875 Right. 1937 01:29:02,958 --> 01:29:05,958 You're the one who got the Prime Minister's Book Award. 1938 01:29:06,041 --> 01:29:07,083 Not that either. 1939 01:29:07,625 --> 01:29:08,708 Sir, please go ahead. 1940 01:29:10,083 --> 01:29:11,708 Right, I remember now. 1941 01:29:11,791 --> 01:29:13,875 You're the badminton champion… 1942 01:29:14,416 --> 01:29:15,875 Sir, you got it all wrong. 1943 01:29:16,500 --> 01:29:18,958 Actually, I'm the one who you said would embarrass the school. 1944 01:29:19,041 --> 01:29:20,208 Then you expelled me. 1945 01:29:20,291 --> 01:29:21,291 I'm Phua Shun Fa. 1946 01:29:21,791 --> 01:29:22,833 Is it? 1947 01:29:22,916 --> 01:29:25,083 - Please. - Why do I not recall? 1948 01:29:25,166 --> 01:29:27,041 Looks like I'm getting older. 1949 01:29:28,458 --> 01:29:31,208 This is a part of growing up. 1950 01:29:31,291 --> 01:29:33,208 Learn to stand up when you fall. 1951 01:29:33,291 --> 01:29:34,708 Aren't you standing up now? 1952 01:29:36,750 --> 01:29:38,666 So? Are you now heading to Shanghai 1953 01:29:38,750 --> 01:29:39,833 to look for an opportunity? 1954 01:29:39,916 --> 01:29:41,708 Actually, in Shanghai... 1955 01:29:41,791 --> 01:29:43,708 Now, China has opened up. 1956 01:29:43,791 --> 01:29:46,208 People who are bilingual like you 1957 01:29:46,291 --> 01:29:48,208 will have good prospects there. 1958 01:29:48,291 --> 01:29:49,791 Actually, I... 1959 01:29:49,875 --> 01:29:50,875 Sir, please. 1960 01:29:55,041 --> 01:29:56,625 - Come, this way. - Thank you. 1961 01:29:56,708 --> 01:29:57,875 My seat is in front. 1962 01:29:59,125 --> 01:30:00,708 Sir, thank you. 1963 01:30:02,250 --> 01:30:03,250 All the best. 135049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.