Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,916 --> 00:01:00,916
I want to be the opposition party.
2
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Ah Feng.
3
00:01:23,041 --> 00:01:26,708
Get these water bills, phone bills,
installment, fines, tax, and other charges
4
00:01:26,791 --> 00:01:28,000
all paid and cleared tomorrow.
5
00:01:31,041 --> 00:01:32,375
Dear, don't you usually wait
6
00:01:32,458 --> 00:01:34,791
until you receive
the final reminder letter before paying?
7
00:01:35,375 --> 00:01:36,708
Why are you so expedient now
8
00:01:36,791 --> 00:01:38,000
to pay so early this time?
9
00:01:38,083 --> 00:01:40,291
Just do as I say, don't nag.
10
00:01:42,458 --> 00:01:44,125
What's the matter with you?
11
00:01:44,208 --> 00:01:45,583
Do you have a fever?
12
00:01:45,666 --> 00:01:47,250
Something is not right.
13
00:01:47,333 --> 00:01:49,250
Women should stay out of men's business.
14
00:01:49,333 --> 00:01:51,875
A man must have big plans.
15
00:01:51,958 --> 00:01:53,416
Just go and pay as I said.
16
00:01:53,500 --> 00:01:54,791
And do it quick.
17
00:01:54,875 --> 00:01:57,125
Okay. I'll pay.
18
00:02:05,625 --> 00:02:08,375
ELECTIONS ON SEPTEMBER 3
19
00:02:09,958 --> 00:02:13,041
ELECTIONS ON SEPTEMBER 3
20
00:02:18,333 --> 00:02:19,916
ELECTIONS ON SEPTEMBER 3
21
00:02:20,000 --> 00:02:22,541
ELECTIONS ON SEPTEMBER 3
22
00:02:31,083 --> 00:02:34,000
- Greetings!
- Hello!
23
00:02:35,500 --> 00:02:37,583
I just went to the restroom for a while
24
00:02:37,666 --> 00:02:39,625
and it seems like
the whole village is here.
25
00:02:40,916 --> 00:02:42,166
Is today Hari Raya Aidilfitri?
26
00:02:42,250 --> 00:02:43,666
- No.
- No.
27
00:02:44,166 --> 00:02:45,291
Sending someone off to Hajj?
28
00:02:45,375 --> 00:02:46,833
- No.
- Dear.
29
00:02:46,916 --> 00:02:49,625
The old neighbors of the village
are concerned about you.
30
00:02:49,708 --> 00:02:52,208
They have even gathered here
31
00:02:52,291 --> 00:02:53,666
to persuade you.
32
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
Dad.
33
00:02:54,833 --> 00:02:57,000
Are you going to join
the opposition party?
34
00:02:57,083 --> 00:02:58,666
- Please reconsider.
- Ah Xi.
35
00:02:58,750 --> 00:03:00,583
I know what I'm doing.
36
00:03:00,666 --> 00:03:03,250
You don't have enough seniority
to advise me,
37
00:03:03,333 --> 00:03:04,250
so shut your mouth.
38
00:03:04,333 --> 00:03:06,500
Heng and I have
already been badly scolded.
39
00:03:06,583 --> 00:03:07,750
If we don't persuade him,
40
00:03:07,833 --> 00:03:09,541
our whole family will be in danger.
41
00:03:09,625 --> 00:03:11,583
Remember, don't reveal I'm here.
42
00:03:11,666 --> 00:03:13,291
He won't listen to what I say.
43
00:03:13,958 --> 00:03:15,500
He's here, I'll leave first!
44
00:03:15,583 --> 00:03:17,291
Mom, it's okay!
45
00:03:17,375 --> 00:03:18,541
Hilltop Durian?
46
00:03:18,625 --> 00:03:20,500
Durian.
47
00:03:21,250 --> 00:03:22,250
They're fresh.
48
00:03:23,875 --> 00:03:25,000
Hang on a second.
49
00:03:25,083 --> 00:03:27,250
Osman, you're not getting any younger.
50
00:03:27,333 --> 00:03:30,041
Why? Is selling nasi lemak no good?
51
00:03:30,125 --> 00:03:32,458
Why do you want to follow others
to join politics?
52
00:03:32,541 --> 00:03:35,416
Politics is not something
you are strong at.
53
00:03:35,500 --> 00:03:38,458
All of us like peace.
54
00:03:38,541 --> 00:03:40,875
- Why are you troubling yourself?
- Dear.
55
00:03:40,958 --> 00:03:42,666
The children, family,
56
00:03:42,750 --> 00:03:44,166
and old neighbors
57
00:03:44,250 --> 00:03:46,125
are all worried about you.
58
00:03:46,208 --> 00:03:49,291
- Yes.
- Yes.
59
00:03:49,375 --> 00:03:51,500
I've worked with the government
for a very long time.
60
00:03:51,583 --> 00:03:53,916
I know thoroughly how the system works.
61
00:03:54,000 --> 00:03:55,120
What do you have to say now?
62
00:03:55,166 --> 00:03:57,750
You may have worked in the government
for a very long time,
63
00:03:57,833 --> 00:03:59,958
but that doesn’t mean
you have the capacity
64
00:04:00,041 --> 00:04:01,375
to go against them.
65
00:04:01,458 --> 00:04:02,541
Please let this go.
66
00:04:02,625 --> 00:04:04,166
I agree with what you say.
67
00:04:04,250 --> 00:04:05,333
But it should not be
68
00:04:05,416 --> 00:04:07,333
that I have to hear this from you.
69
00:04:07,416 --> 00:04:09,833
You've worked with the government
for so long,
70
00:04:09,916 --> 00:04:11,556
so you think joining the opposition party
71
00:04:11,583 --> 00:04:12,958
will change the current situation?
72
00:04:13,041 --> 00:04:14,708
- Yes, of course.
- Not necessarily.
73
00:04:14,791 --> 00:04:16,541
It might be detrimental for you.
74
00:04:16,625 --> 00:04:18,833
And they might create
more trouble for you.
75
00:04:18,916 --> 00:04:20,708
Did you think about us?
76
00:04:20,791 --> 00:04:22,309
Dad, when you decided
to join the opposition party
77
00:04:22,333 --> 00:04:23,166
have you ever thought
78
00:04:23,250 --> 00:04:24,976
- that it will get us into trouble?
- That will get us into trouble?
79
00:04:25,000 --> 00:04:26,541
I want to enter politics,
80
00:04:26,625 --> 00:04:29,375
so I can be in the parliament
to remind the government
81
00:04:29,458 --> 00:04:31,916
not to move too fast!
82
00:04:32,000 --> 00:04:34,583
The people can't catch up!
83
00:04:34,666 --> 00:04:35,666
That includes me.
84
00:04:35,750 --> 00:04:37,958
I can't even catch up.
85
00:04:38,041 --> 00:04:39,708
I want to tell the government.
86
00:04:39,791 --> 00:04:40,958
Whatever you do,
87
00:04:41,041 --> 00:04:42,708
follow the village style.
88
00:04:42,791 --> 00:04:44,125
Just relax and slow down.
89
00:04:44,208 --> 00:04:45,375
Like this gentleman,
90
00:04:45,458 --> 00:04:46,875
Nelson Mandela.
91
00:04:46,958 --> 00:04:48,916
He tells his government,
92
00:04:49,000 --> 00:04:50,083
when going to work,
93
00:04:50,166 --> 00:04:51,458
don't move too fast.
94
00:04:51,541 --> 00:04:52,981
So that the fast and the slow movers
95
00:04:53,041 --> 00:04:54,708
can all move together.
96
00:04:54,791 --> 00:04:56,333
It's just this simple.
97
00:04:56,416 --> 00:04:58,125
I'm only following his spirit
98
00:04:58,208 --> 00:05:00,333
of wanting change, what's wrong?
99
00:05:00,416 --> 00:05:01,708
All of you are definitely wrong.
100
00:05:01,791 --> 00:05:04,333
As long as I don't slander the government
101
00:05:04,416 --> 00:05:06,708
or engage in illegal actions,
102
00:05:06,791 --> 00:05:10,375
the government will not harm me
or my family.
103
00:05:10,458 --> 00:05:11,934
Don't you have anything better to do?
104
00:05:11,958 --> 00:05:13,041
Are you that free?
105
00:05:13,125 --> 00:05:14,291
If you have nothing to do,
106
00:05:14,375 --> 00:05:15,655
take care of your grandchildren.
107
00:05:15,708 --> 00:05:16,750
I'm not a selfish person.
108
00:05:16,833 --> 00:05:19,142
I will not just stay home
and take care of my grandchildren.
109
00:05:19,166 --> 00:05:21,541
I want to take care of all Singaporeans.
110
00:05:21,625 --> 00:05:22,708
Oh my.
111
00:05:22,791 --> 00:05:23,708
I know.
112
00:05:23,791 --> 00:05:25,250
You will not understand
113
00:05:25,333 --> 00:05:26,625
the mission I'm embarking on now
114
00:05:26,708 --> 00:05:28,333
or believe in my good intentions.
115
00:05:28,416 --> 00:05:30,250
My situation now
116
00:05:30,333 --> 00:05:32,250
is called the darkness before dawn.
117
00:05:32,333 --> 00:05:33,875
It'll be fine after I pull through.
118
00:05:33,958 --> 00:05:36,125
But Dad, when you embark on this,
119
00:05:36,208 --> 00:05:37,500
most likely is that before dawn,
120
00:05:37,583 --> 00:05:38,851
you're already dead in the darkness.
121
00:05:38,875 --> 00:05:40,625
Then you can't even see
the dawn of the day.
122
00:05:40,708 --> 00:05:43,208
Wait a minute. Do you know
who Nelson Mandela is?
123
00:05:43,291 --> 00:05:44,625
- No.
- No.
124
00:05:44,708 --> 00:05:46,500
Wait, he's a famous person.
125
00:05:46,583 --> 00:05:48,541
If it's someone famous, I know…
126
00:05:48,625 --> 00:05:49,625
P. Ramlee.
127
00:05:49,708 --> 00:05:51,333
What era are you living in?
128
00:05:51,416 --> 00:05:53,750
At least I know…
129
00:05:53,833 --> 00:05:55,166
Sudirman.
130
00:05:57,250 --> 00:06:00,000
No one knows who Nelson Mandela is?
131
00:06:00,083 --> 00:06:03,000
What? Do you not read the newspaper?
132
00:06:03,083 --> 00:06:05,000
Me.
133
00:06:06,333 --> 00:06:08,333
Nelson Mandela has been fighting
all his life
134
00:06:08,416 --> 00:06:09,616
for the freedom of the people.
135
00:06:10,166 --> 00:06:11,375
He has come to be known as
136
00:06:11,458 --> 00:06:12,851
the spiritual leader of freedom movements.
137
00:06:12,875 --> 00:06:14,041
You're right!
138
00:06:14,125 --> 00:06:16,666
He is a national hero.
139
00:06:16,750 --> 00:06:18,833
A hero of revolution!
140
00:06:18,916 --> 00:06:19,916
Dad.
141
00:06:19,958 --> 00:06:21,250
Since young, Mom and I
142
00:06:21,333 --> 00:06:22,833
have obeyed whatever you said.
143
00:06:22,916 --> 00:06:24,791
Just this once.
144
00:06:24,875 --> 00:06:27,291
Please listen to us.
145
00:06:27,375 --> 00:06:29,255
- I should listen to you?
- Please listen to us.
146
00:06:29,291 --> 00:06:33,833
- I know what I'm doing.
- I don't understand.
147
00:06:33,916 --> 00:06:37,625
- No more arguments.
- Why are you doing this?
148
00:06:37,708 --> 00:06:39,125
If you don't listen to me,
149
00:06:39,208 --> 00:06:41,166
I won't step into this house again!
150
00:06:43,250 --> 00:06:44,583
I beg you, Dad.
151
00:06:46,083 --> 00:06:48,708
Your dad is now like
Wen Tianxiang and Yue Fei.
152
00:06:48,791 --> 00:06:50,375
I like Wen Tianxiang.
153
00:06:50,458 --> 00:06:51,833
I know one of his poems.
154
00:06:51,916 --> 00:06:53,208
"Everyone must die,
155
00:06:53,291 --> 00:06:55,611
but one should leave a loyal heart
that shines in history."
156
00:06:56,666 --> 00:06:57,958
That's inspiring. I like it.
157
00:06:58,041 --> 00:06:58,875
Note that down.
158
00:06:58,958 --> 00:07:00,708
We can use it during rallies.
159
00:07:01,291 --> 00:07:02,666
All of you must remember.
160
00:07:02,750 --> 00:07:05,291
This sentence is exactly
my current feelings.
161
00:07:05,375 --> 00:07:08,125
I'm ready to risk it all.
162
00:07:08,208 --> 00:07:10,500
Risk it all.
163
00:07:10,583 --> 00:07:11,958
You're correct, Osman.
164
00:07:12,041 --> 00:07:13,750
He is regarded as a hero.
165
00:07:13,833 --> 00:07:15,916
But from the government's point of view,
166
00:07:16,000 --> 00:07:18,833
he's like the flies
hovering around your nasi lemak.
167
00:07:18,916 --> 00:07:21,291
- Very irritating.
- Yes.
168
00:07:21,916 --> 00:07:23,333
Come on.
169
00:07:23,416 --> 00:07:24,666
This is very normal.
170
00:07:24,750 --> 00:07:26,458
The government will definitely dislike him
171
00:07:26,541 --> 00:07:28,708
because their political views
are different.
172
00:07:28,791 --> 00:07:32,125
That's why they hate him.
173
00:07:32,208 --> 00:07:34,500
To the extent of throwing him in jail
174
00:07:34,583 --> 00:07:37,250
for 26 years until today!
175
00:07:37,333 --> 00:07:40,416
Dad, you want to rescue Singapore?
176
00:07:40,500 --> 00:07:42,750
Do you think you are Gandhi?
177
00:07:42,833 --> 00:07:44,375
You're right.
178
00:07:44,458 --> 00:07:46,958
Gandhi started out as a one-man army.
179
00:07:47,041 --> 00:07:50,250
But in the end,
he was the one who saved India.
180
00:07:50,333 --> 00:07:51,500
Dad, I want to tell you.
181
00:07:51,583 --> 00:07:54,333
After Wen Tianxiang said that,
he was put to death.
182
00:07:54,416 --> 00:07:56,791
Yue Fei was also given the death sentence
by the emperor.
183
00:07:57,458 --> 00:07:59,333
But Chinese history has lasted
for 5,000 years.
184
00:07:59,416 --> 00:08:01,851
There must be successful revolutionaries
who were not sentenced to death.
185
00:08:01,875 --> 00:08:03,250
There was someone
186
00:08:03,333 --> 00:08:04,708
who once stayed at Balestier.
187
00:08:04,791 --> 00:08:06,875
His name has a San in it.
188
00:08:06,958 --> 00:08:08,208
Li Mao-shan.
189
00:08:08,291 --> 00:08:10,250
He's not that young. He's older.
190
00:08:10,333 --> 00:08:11,458
Ching Shan.
191
00:08:11,541 --> 00:08:12,750
He's not a singer.
192
00:08:12,833 --> 00:08:13,708
He's in politics.
193
00:08:13,791 --> 00:08:15,333
Lim Kim San.
194
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
He's not local.
195
00:08:16,708 --> 00:08:18,416
Then say it. Who?
196
00:08:18,500 --> 00:08:19,708
Let me think.
197
00:08:21,375 --> 00:08:23,500
I remember. Sun Yat-sen.
198
00:08:23,583 --> 00:08:25,333
Yes!
199
00:08:26,708 --> 00:08:28,500
Was Sun Yat-sen's revolution successful?
200
00:08:29,291 --> 00:08:30,291
Yes.
201
00:08:30,750 --> 00:08:32,875
- Was he sentenced to death?
- No.
202
00:08:32,958 --> 00:08:34,416
Then that's it.
203
00:08:34,500 --> 00:08:36,100
There must be successful revolutionaries
204
00:08:36,166 --> 00:08:37,750
that were not sentenced to death.
205
00:08:37,833 --> 00:08:39,208
But Sun Yat-sen
206
00:08:39,291 --> 00:08:40,958
spent a total of 16 years
207
00:08:41,041 --> 00:08:43,351
and went through 11 years
of bloody revolutions before succeeding.
208
00:08:43,375 --> 00:08:45,750
Singapore only has a general election
once every five years.
209
00:08:45,833 --> 00:08:48,226
That means you can only embark on
a revolution once every five years.
210
00:08:48,250 --> 00:08:50,250
Assuming you're better than Sun Yat-sen,
211
00:08:50,333 --> 00:08:52,958
with luck behind you
and succeed after eight times…
212
00:08:53,791 --> 00:08:56,500
Goodness, you'll still need 40 years!
213
00:08:56,583 --> 00:08:58,333
So what if you are Prime Minister then?
214
00:08:58,416 --> 00:09:00,625
In 40 years, you'll be
more than 90 years old.
215
00:09:00,708 --> 00:09:02,250
You still want to be Prime Minister?
216
00:09:02,333 --> 00:09:04,750
No one became Prime Minister
at 90 years old in history.
217
00:09:04,833 --> 00:09:08,375
No one became Prime Minister
at 90 years old in history.
218
00:09:08,458 --> 00:09:09,666
Yes.
219
00:09:09,750 --> 00:09:12,125
By then, you will be 90 years old.
220
00:09:12,208 --> 00:09:14,000
You can't stand anymore.
221
00:09:14,083 --> 00:09:16,458
You can't stand anymore.
222
00:09:18,041 --> 00:09:20,184
Why say in front of my kids
that I can't stand anymore?
223
00:09:20,208 --> 00:09:22,041
I'm talking about your leg,
224
00:09:22,125 --> 00:09:23,416
not your bottom.
225
00:09:23,500 --> 00:09:25,375
Yes, you are saying my bottom.
226
00:09:25,458 --> 00:09:27,916
I'm talking about your leg,
not your bottom.
227
00:09:28,000 --> 00:09:29,666
- I know…
- Dad!
228
00:09:29,750 --> 00:09:32,083
He's talking about your leg,
not your bird.
229
00:09:32,166 --> 00:09:33,375
Goodness.
230
00:09:33,458 --> 00:09:35,375
- Why talk about Dad's bird?
- Sorry.
231
00:09:35,458 --> 00:09:37,541
Dad, there's something I have to tell you.
232
00:09:37,625 --> 00:09:39,958
Sun Yat-sen's revolution party,
Tongmenghui,
233
00:09:40,041 --> 00:09:41,583
had about 8,000 members.
234
00:09:41,666 --> 00:09:42,826
How many members do you have?
235
00:09:42,875 --> 00:09:43,958
Our party?
236
00:09:44,541 --> 00:09:46,583
You, me, him, him, him.
237
00:09:46,666 --> 00:09:47,833
Around seven or eight.
238
00:09:48,666 --> 00:09:50,434
- Seven or eight? How to contest?
- Seven or eight? How to contest?
239
00:09:50,458 --> 00:09:53,041
If something happens to one of you,
your party will be finished.
240
00:09:53,125 --> 00:09:54,416
All of you are smart.
241
00:09:54,500 --> 00:09:55,780
You're using history against me.
242
00:09:55,833 --> 00:09:56,875
Let me tell all of you.
243
00:09:56,958 --> 00:09:59,000
I'm creating
244
00:09:59,083 --> 00:10:00,916
a new history of Singapore.
245
00:10:01,000 --> 00:10:03,625
Dad, in history,
those involved in revolutions
246
00:10:03,708 --> 00:10:05,250
will be executed.
247
00:10:06,833 --> 00:10:09,809
- But Gandhi ended up being assassinated.
- But Gandhi ended up being assassinated.
248
00:10:09,833 --> 00:10:12,791
And that is why revolution heroes
249
00:10:12,875 --> 00:10:14,166
are all locked up
250
00:10:14,250 --> 00:10:15,708
- in jail.
- Jail!
251
00:10:15,791 --> 00:10:20,333
- That's right!
- Locked up!
252
00:10:20,416 --> 00:10:22,375
SINGAPORE ELECTORAL MAP
253
00:10:22,458 --> 00:10:23,851
ELECTORAL CONSTITUENTS INCREASED
TO 81, 13 NEW ELECTORAL CONSTITUENTS
254
00:10:23,875 --> 00:10:24,958
ELECTORAL MAP REDRAWN
255
00:10:25,041 --> 00:10:26,791
INCREASED 13 NEW
ELECTORAL CONSTITUENTS
256
00:10:45,250 --> 00:10:46,250
Come in.
257
00:10:50,833 --> 00:10:51,833
I found the location.
258
00:10:51,916 --> 00:10:54,208
Feel free to look around.
259
00:10:56,375 --> 00:10:57,375
Take a look.
260
00:10:58,833 --> 00:11:00,291
Ah Hui.
261
00:11:00,375 --> 00:11:02,791
This does not look like an HQ,
but a storeroom.
262
00:11:02,875 --> 00:11:04,208
It's not suitable.
263
00:11:04,291 --> 00:11:05,583
Chairman.
264
00:11:05,666 --> 00:11:07,291
He said it's not suitable.
265
00:11:08,291 --> 00:11:09,375
Osman.
266
00:11:09,458 --> 00:11:11,750
Everything starts small.
267
00:11:11,833 --> 00:11:13,041
After that,
268
00:11:13,125 --> 00:11:15,166
they will become bigger.
269
00:11:15,250 --> 00:11:16,250
Right?
270
00:11:16,333 --> 00:11:17,666
Okay.
271
00:11:21,708 --> 00:11:24,125
I know both of you are under pressure
272
00:11:24,208 --> 00:11:27,000
because your family doesn't want you
to form an opposition party.
273
00:11:27,083 --> 00:11:28,083
Right?
274
00:11:28,125 --> 00:11:29,875
Ah Kun, you know something?
275
00:11:29,958 --> 00:11:31,166
In my family,
276
00:11:31,250 --> 00:11:33,875
I am the one who scolds everybody.
277
00:11:33,958 --> 00:11:35,083
But this time,
278
00:11:35,166 --> 00:11:36,250
because of this,
279
00:11:37,208 --> 00:11:38,958
my daughter scolded me
280
00:11:39,041 --> 00:11:41,375
until my ears bleed.
281
00:11:41,458 --> 00:11:42,583
Shamugam.
282
00:11:42,666 --> 00:11:44,726
You're lucky you only have
one daughter opposing you.
283
00:11:44,750 --> 00:11:46,916
I have the whole village going against me.
284
00:11:47,000 --> 00:11:49,833
Now, my heart is not balanced.
285
00:11:51,416 --> 00:11:54,500
My family tricked me
into going to eat durians.
286
00:11:54,583 --> 00:11:56,083
Then the whole family
287
00:11:56,166 --> 00:11:58,500
opposed me forming an opposition party.
288
00:12:01,333 --> 00:12:02,666
Chairman.
289
00:12:02,750 --> 00:12:05,375
I saw the three of you sighing.
290
00:12:05,458 --> 00:12:07,208
Don't tell me you're backing out now.
291
00:12:07,291 --> 00:12:08,583
I've already placed the deposit.
292
00:12:08,666 --> 00:12:10,500
Who says we're backing out?
293
00:12:10,583 --> 00:12:12,333
Just now, the three of you sighed.
294
00:12:12,416 --> 00:12:13,291
I'm afraid.
295
00:12:13,375 --> 00:12:15,000
You're scaring yourself, scaredy-cat.
296
00:12:15,083 --> 00:12:15,958
Confirm?
297
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
- Confirm.
- You gave me a fright.
298
00:12:18,541 --> 00:12:19,833
Don't worry.
299
00:12:21,041 --> 00:12:22,375
Osman.
300
00:12:22,458 --> 00:12:24,375
People oppose us
301
00:12:24,458 --> 00:12:26,416
because they don't understand everything.
302
00:12:26,500 --> 00:12:27,375
You see,
303
00:12:27,458 --> 00:12:30,333
they see things like this.
304
00:12:30,416 --> 00:12:32,500
But us? We look far.
305
00:12:36,916 --> 00:12:39,458
Friend, do you still remember
the village days?
306
00:12:40,708 --> 00:12:42,375
How can I forget the village days?
307
00:12:42,458 --> 00:12:43,958
I remember I ran after the chicken.
308
00:12:44,041 --> 00:12:45,166
The chicken ran into a bush,
309
00:12:45,250 --> 00:12:47,370
a snake came out,
and I ran in the opposite direction.
310
00:12:48,208 --> 00:12:49,041
Do you remember?
311
00:12:49,125 --> 00:12:51,125
I went to my neighbor's house
to pluck his coconut,
312
00:12:51,166 --> 00:12:53,041
and he went to my house
to pluck my papaya.
313
00:12:53,666 --> 00:12:55,333
And jackfruit and wax apple.
314
00:12:55,416 --> 00:12:57,791
- Sapodilla, lanzones.
- Sapodilla, lanzones.
315
00:12:57,875 --> 00:12:59,375
Cassava and more.
316
00:12:59,458 --> 00:13:01,750
We took everything to the market
and sold them.
317
00:13:01,833 --> 00:13:03,875
We made money out of nothing.
318
00:13:03,958 --> 00:13:05,291
We were so happy.
319
00:13:05,375 --> 00:13:06,833
Until this hawker inspector came.
320
00:13:08,041 --> 00:13:09,041
Goodness.
321
00:13:09,875 --> 00:13:11,000
Osman.
322
00:13:11,083 --> 00:13:12,500
After all these years,
323
00:13:12,583 --> 00:13:13,916
you still remember that?
324
00:13:14,000 --> 00:13:16,833
Anyway, talking about the village days,
325
00:13:16,916 --> 00:13:18,416
let me share a secret with you.
326
00:13:19,125 --> 00:13:21,000
When I was a hawker inspector at that time
327
00:13:21,083 --> 00:13:22,333
and came to the market,
328
00:13:23,458 --> 00:13:25,500
everybody ran for their lives.
329
00:13:25,583 --> 00:13:27,458
I felt like a king.
330
00:13:29,125 --> 00:13:30,458
Everybody ran,
331
00:13:30,541 --> 00:13:32,083
except for one person.
332
00:13:33,291 --> 00:13:34,291
Him.
333
00:13:36,125 --> 00:13:38,000
No, I'm just joking.
334
00:13:38,083 --> 00:13:40,708
But I really miss the village days.
335
00:13:43,291 --> 00:13:44,333
I remember.
336
00:13:44,416 --> 00:13:46,875
When I talk to the neighbors,
they will happily talk to me.
337
00:13:46,958 --> 00:13:49,878
Nowadays, the neighbors close their doors
and I can only talk to the door.
338
00:13:49,916 --> 00:13:51,291
I also don't understand.
339
00:13:51,375 --> 00:13:54,083
When Singaporeans move into HDB,
340
00:13:54,166 --> 00:13:55,916
they lock themselves in the house,
341
00:13:56,000 --> 00:13:58,166
as if they sent themselves
into Changi Prison.
342
00:13:59,750 --> 00:14:01,208
It's very sad.
343
00:14:01,291 --> 00:14:03,458
Where is the village spirit?
344
00:14:05,666 --> 00:14:06,791
Yes.
345
00:14:06,875 --> 00:14:09,125
The village spirit is lost.
346
00:14:10,583 --> 00:14:12,500
That's why the people are lost.
347
00:14:17,291 --> 00:14:19,500
We must bring back the village spirit
to Singapore!
348
00:14:20,375 --> 00:14:22,333
As a country, Singapore is small.
349
00:14:22,416 --> 00:14:24,791
But as a village, Singapore is big!
350
00:14:35,541 --> 00:14:36,958
YEAR 1988, ELECTION NOMINATION DAY
351
00:14:39,583 --> 00:14:42,916
I already told you not to come,
but you still came.
352
00:14:43,000 --> 00:14:45,541
And then you're dressed
like a Malay ninja.
353
00:14:47,083 --> 00:14:49,916
I don't know whether you'll win or lose.
354
00:14:50,000 --> 00:14:51,333
If you lose,
355
00:14:51,416 --> 00:14:52,750
I'll be embarrassed.
356
00:14:52,833 --> 00:14:55,291
A lot of people at the market know me.
357
00:14:56,041 --> 00:14:57,375
I'm glad you know.
358
00:14:57,458 --> 00:14:58,958
But you still insisted on coming.
359
00:14:59,041 --> 00:15:00,583
What is it that you actually want?
360
00:15:01,250 --> 00:15:04,333
I don't want to miss this historic event.
361
00:15:05,708 --> 00:15:07,041
If you win,
362
00:15:08,791 --> 00:15:10,541
I'll be a wife to an MP.
363
00:15:13,041 --> 00:15:15,166
Wearing a mask and looking like a burglar.
364
00:15:15,250 --> 00:15:17,500
If you're afraid, why come?
Stay in the kitchen instead.
365
00:15:17,583 --> 00:15:20,958
I'm afraid, but I want to experience this.
366
00:15:21,041 --> 00:15:22,958
All these are men's affairs.
367
00:15:23,041 --> 00:15:24,208
Women have no place here.
368
00:15:24,291 --> 00:15:25,750
Other ladies are around.
369
00:15:25,833 --> 00:15:27,375
I'm coming as well.
370
00:15:27,458 --> 00:15:28,458
You?
371
00:15:29,916 --> 00:15:31,541
Why are you covered up like this?
372
00:15:31,625 --> 00:15:33,291
I see that all the ladies are covered up.
373
00:15:33,375 --> 00:15:35,291
If I don't cover up, I'll feel awkward.
374
00:15:36,000 --> 00:15:37,250
Where's Huat?
375
00:15:37,333 --> 00:15:38,625
- There.
- Uncle, I'm here.
376
00:15:39,958 --> 00:15:42,250
We're going to save the country,
not rob the bank.
377
00:15:42,333 --> 00:15:43,375
Why are you covered up?
378
00:15:43,458 --> 00:15:45,298
Uncle, don't be like this.
I'll feel pressured.
379
00:15:45,375 --> 00:15:47,583
Pressured? Nonsense.
They're afraid of trouble.
380
00:15:47,666 --> 00:15:50,041
Look at me, I'm showing my face.
381
00:15:50,125 --> 00:15:51,333
I'm not afraid.
382
00:15:51,416 --> 00:15:52,625
Of course.
383
00:15:52,708 --> 00:15:54,125
Your picture is not on the poster.
384
00:15:55,041 --> 00:15:56,500
Can you add my picture?
385
00:15:56,583 --> 00:15:58,583
I told all the taxi drivers
386
00:15:58,666 --> 00:16:00,625
I'll be the Minister of Transport.
387
00:16:00,708 --> 00:16:02,548
Or else, it'll be difficult
to explain to them.
388
00:16:02,625 --> 00:16:05,125
I'll change my picture to yours instead
and not run this time.
389
00:16:06,250 --> 00:16:08,041
Fine, I'll give in to you this time.
390
00:16:09,333 --> 00:16:10,333
Are we there yet?
391
00:16:10,833 --> 00:16:11,833
Just up front.
392
00:16:26,125 --> 00:16:33,041
- Challenge Party!
- Challenge Party!
393
00:16:33,125 --> 00:16:38,333
- CMI!
- Challenge Party!
394
00:16:38,416 --> 00:16:41,875
- CMI!
- Challenge Party!
395
00:16:43,875 --> 00:16:45,750
You really came?
Do you want to fight with me?
396
00:16:45,833 --> 00:16:47,125
You should speak Mandarin.
397
00:16:47,208 --> 00:16:48,958
You speak English
like spewing vulgarities.
398
00:16:49,041 --> 00:16:52,000
I told you before, I am English educated.
399
00:16:52,083 --> 00:16:53,166
My Mandarin is limited,
400
00:16:53,250 --> 00:16:54,541
but my English is boundless.
401
00:16:54,625 --> 00:16:56,541
I hate this type of pretentious character.
402
00:16:56,625 --> 00:16:58,305
You'll know my prowess after the election.
403
00:16:58,375 --> 00:17:00,458
I'll make sure your deposit is forfeited.
404
00:17:00,541 --> 00:17:01,791
I'll be waiting for you.
405
00:17:01,875 --> 00:17:03,000
Give me your best shot.
406
00:17:03,083 --> 00:17:05,458
I will repay you back just as hard.
407
00:17:06,958 --> 00:17:07,958
You're also here?
408
00:17:08,791 --> 00:17:10,791
Are there any constituents
that they don't contest?
409
00:17:11,083 --> 00:17:12,683
They're contesting for all constituents.
410
00:17:12,958 --> 00:17:14,398
Now you want to shake hands with me?
411
00:17:21,625 --> 00:17:22,791
So lucky.
412
00:17:22,875 --> 00:17:24,041
I can speak English.
413
00:17:24,833 --> 00:17:28,000
I deliberately speak good English to them,
414
00:17:28,083 --> 00:17:30,750
so that they don't look down on us.
415
00:17:30,833 --> 00:17:33,041
Then we can contest with them fiercely.
416
00:17:33,125 --> 00:17:35,208
Just like cowboys fighting
the red Indians.
417
00:17:35,291 --> 00:17:36,291
I'm so brilliant.
418
00:18:08,541 --> 00:18:10,291
Nomination successful!
419
00:18:22,458 --> 00:18:23,375
Mr. Lim Ah Kun.
420
00:18:23,458 --> 00:18:25,125
Are you confident about CMI?
421
00:18:25,208 --> 00:18:27,041
We're full of confidence. Let me tell you.
422
00:18:27,125 --> 00:18:29,916
We'll definitely save Singaporeans
from their sufferings.
423
00:18:30,000 --> 00:18:31,800
We're different
from other opposition parties.
424
00:18:31,875 --> 00:18:33,250
Only talk but no action.
425
00:18:34,208 --> 00:18:35,208
Also,
426
00:18:35,250 --> 00:18:37,541
you have to help me report
during the rallies.
427
00:18:37,625 --> 00:18:39,305
I have a lot of insider news
to talk about.
428
00:18:39,333 --> 00:18:41,291
Even the government is afraid of me now.
429
00:18:41,375 --> 00:18:42,375
That's it for now.
430
00:18:46,750 --> 00:18:48,333
Ah Kun?
431
00:18:48,416 --> 00:18:49,791
Wait a minute.
432
00:18:50,666 --> 00:18:51,666
Ah Long?
433
00:18:52,541 --> 00:18:54,750
It has been a while.
You're back from working on ships?
434
00:18:55,666 --> 00:18:57,106
Are you staying at this constituent?
435
00:18:57,833 --> 00:18:59,791
You have to support me. Vote for me.
436
00:18:59,875 --> 00:19:00,958
Sure.
437
00:19:01,666 --> 00:19:03,083
Where are you staying now?
438
00:19:03,166 --> 00:19:05,833
Toa Payoh Lorong 1, Block 128, 3rd floor.
439
00:19:05,916 --> 00:19:07,250
Let's meet up when you're free.
440
00:19:08,208 --> 00:19:09,208
How is Zhao Di?
441
00:19:09,833 --> 00:19:10,875
Zhao Di?
442
00:19:10,958 --> 00:19:12,166
She passed away long ago.
443
00:19:12,250 --> 00:19:13,666
She had cancer.
444
00:19:13,750 --> 00:19:15,833
She needed chemotherapy
and electrotherapy.
445
00:19:15,916 --> 00:19:17,958
Back then, where could we
find money to treat her?
446
00:19:18,041 --> 00:19:19,375
So we had no choice.
447
00:19:20,583 --> 00:19:21,750
What brings you here?
448
00:19:25,958 --> 00:19:28,000
- What are you doing now?
- Plainclothes police.
449
00:19:29,875 --> 00:19:30,875
Lackey.
450
00:19:44,500 --> 00:19:46,000
Thank you all for your support.
451
00:19:46,083 --> 00:19:47,625
Our nomination was successful.
452
00:19:51,875 --> 00:19:57,791
- Challenge Party!
- Challenge Party!
453
00:19:57,875 --> 00:20:04,833
- Challenge Party!
- Challenge Party!
454
00:20:04,916 --> 00:20:06,716
Mr. Liu, why is there no declaration
from you?
455
00:20:06,750 --> 00:20:08,125
May I know what happened?
456
00:20:08,208 --> 00:20:09,791
Goodness me.
457
00:20:09,875 --> 00:20:11,833
I forgot to bring my IC.
458
00:20:17,250 --> 00:20:20,375
- Challenge Party!
- Challenge Party!
459
00:20:35,666 --> 00:20:37,375
Help you make election videos?
460
00:20:37,458 --> 00:20:40,000
Yes, campaigning is a must-have
if we run for election.
461
00:20:40,083 --> 00:20:42,083
Otherwise, who will know
your political prowess?
462
00:20:42,583 --> 00:20:45,166
But the government has
a lot of regulations.
463
00:20:45,250 --> 00:20:46,530
You can't campaign on television
464
00:20:46,583 --> 00:20:48,208
neither can the press campaign for us.
465
00:20:48,291 --> 00:20:49,583
This can't, that can't,
466
00:20:49,666 --> 00:20:51,083
but they can do whatever they want.
467
00:20:51,166 --> 00:20:53,416
But I'm smart.
I want you to help me make a video.
468
00:20:53,500 --> 00:20:55,809
- Election videos are not allowed too.
- No election videos?
469
00:20:55,833 --> 00:20:56,750
Yes.
470
00:20:56,833 --> 00:20:57,958
Really?
471
00:20:58,041 --> 00:20:59,166
If that's the case,
472
00:20:59,250 --> 00:21:01,666
help me film a music video
for a nationalistic song.
473
00:21:01,750 --> 00:21:03,333
"A Man Indeed."
474
00:21:03,416 --> 00:21:05,500
- "A Man Indeed"?
- "We are Singapore."
475
00:21:05,583 --> 00:21:06,708
The Hokkien dialect version.
476
00:21:06,791 --> 00:21:09,083
Look at the government
with all those nationalistic songs.
477
00:21:09,166 --> 00:21:10,416
They're all in English.
478
00:21:10,500 --> 00:21:12,666
The first song is in English,
but I can forgive them.
479
00:21:12,750 --> 00:21:14,208
I just let it pass.
480
00:21:14,291 --> 00:21:15,916
But the second song is also in English.
481
00:21:16,000 --> 00:21:17,166
I can't let it pass anymore.
482
00:21:17,250 --> 00:21:19,041
So I have to film this nationalistic song.
483
00:21:19,125 --> 00:21:20,916
The Hokkien version. "A Man Indeed."
484
00:21:21,000 --> 00:21:22,958
If you film it in Hokkien,
485
00:21:23,041 --> 00:21:25,416
the Indians and Malays won't understand.
486
00:21:26,208 --> 00:21:27,416
Don't forget.
487
00:21:27,500 --> 00:21:29,333
Malay votes and Indian votes
488
00:21:29,416 --> 00:21:30,750
are also votes.
489
00:21:30,833 --> 00:21:33,333
Without their votes, you will lose too.
490
00:21:33,416 --> 00:21:36,125
I think you should just film
an English version.
491
00:21:36,958 --> 00:21:39,791
So you mean English is more important
in Singapore?
492
00:21:39,875 --> 00:21:41,333
Three versions.
493
00:21:41,416 --> 00:21:42,416
Do you have the budget?
494
00:21:43,041 --> 00:21:44,041
I don't.
495
00:21:44,125 --> 00:21:45,708
What's the point of discussing then?
496
00:21:46,458 --> 00:21:49,083
Also, if we want to be the government,
497
00:21:49,166 --> 00:21:50,583
our mentality has to change.
498
00:21:50,666 --> 00:21:52,000
Do you understand?
499
00:21:52,083 --> 00:21:54,750
You call yourself the vice-chairman…
500
00:21:54,833 --> 00:21:57,083
Okay. Let's just do an English version.
501
00:21:57,875 --> 00:21:59,083
Uncle, what do you plan to do?
502
00:21:59,166 --> 00:22:00,416
You know,
503
00:22:00,500 --> 00:22:03,375
Singaporeans are greedy for freebies.
504
00:22:03,458 --> 00:22:04,625
We'll be the first
505
00:22:04,708 --> 00:22:07,125
to film a karaoke version
of "We are Singapore."
506
00:22:07,208 --> 00:22:09,625
After filming it,
we'll give it to the public.
507
00:22:09,708 --> 00:22:12,333
And most importantly, at my rallies,
508
00:22:12,416 --> 00:22:14,583
when I'm on stage
speaking enthusiastically,
509
00:22:14,666 --> 00:22:15,750
the video is shown.
510
00:22:15,833 --> 00:22:18,208
Once the crowd sees the video
and looks at me speaking,
511
00:22:18,291 --> 00:22:20,291
their mucus and tears will start falling,
512
00:22:20,375 --> 00:22:21,625
and give thunderous applause.
513
00:22:21,708 --> 00:22:23,548
At this time,
a wide breathtaking shot appears.
514
00:22:24,083 --> 00:22:25,875
The patriotic emotions will sink in.
515
00:22:25,958 --> 00:22:28,333
By then, they will be touched by me
and will vote for me.
516
00:22:28,416 --> 00:22:29,583
Then I will win.
517
00:22:29,666 --> 00:22:30,916
Did you hear that?
518
00:22:31,000 --> 00:22:33,875
This brilliant idea is from the two of us.
519
00:22:34,458 --> 00:22:36,166
He contributed more.
520
00:22:36,250 --> 00:22:37,708
I contributed less.
521
00:22:37,791 --> 00:22:39,541
But Uncle, the newspaper reports
522
00:22:39,625 --> 00:22:41,476
that campaigning by election videos
is not allowed.
523
00:22:41,500 --> 00:22:43,375
This violates election laws.
524
00:22:43,458 --> 00:22:44,875
The consequences will be serious.
525
00:22:44,958 --> 00:22:47,083
We'll be fined or even go to jail.
526
00:22:47,166 --> 00:22:48,750
Our license will also be terminated.
527
00:22:48,833 --> 00:22:50,208
Yes.
528
00:22:50,291 --> 00:22:53,000
Don't worry.
I've already thought of a plan.
529
00:22:53,083 --> 00:22:54,333
I'll give my speech on stage.
530
00:22:54,416 --> 00:22:56,083
You'll be far away from the stage.
531
00:22:56,166 --> 00:22:57,750
I'll pretend my supporter filmed it.
532
00:22:57,833 --> 00:23:01,166
After you have filmed and edited it,
I'll ask my supporters to distribute it.
533
00:23:01,708 --> 00:23:03,958
Who will know it's done by both of you?
534
00:23:04,041 --> 00:23:05,375
No one will know.
535
00:23:05,458 --> 00:23:07,958
- There's no issue.
- But Uncle, this is illegal.
536
00:23:08,041 --> 00:23:08,958
Okay.
537
00:23:09,041 --> 00:23:11,201
Even if there's trouble,
I'll shoulder the blame alone.
538
00:23:12,375 --> 00:23:15,166
- But...
- Another but and I'll sever ties with you.
539
00:23:15,250 --> 00:23:16,500
Don't forget.
540
00:23:16,583 --> 00:23:19,666
Your monthly water and electricity bills
are paid by me.
541
00:23:23,333 --> 00:23:26,666
Don't just stare at your boyfriend.
542
00:23:26,750 --> 00:23:28,416
When you're married, you'll be one of us.
543
00:23:28,500 --> 00:23:29,708
You have to speak up for me.
544
00:23:29,791 --> 00:23:32,250
Your one advice to him
is better than me saying twenty.
545
00:23:32,333 --> 00:23:33,333
Tell him.
546
00:23:35,416 --> 00:23:38,208
Huat, do we have leftover videotapes?
547
00:23:39,291 --> 00:23:40,291
Yes.
548
00:23:41,958 --> 00:23:43,916
You can use those to help Uncle.
549
00:23:44,791 --> 00:23:47,625
I've already said, this girl is good.
550
00:23:47,708 --> 00:23:49,041
Chairman, we're going to be late.
551
00:23:49,125 --> 00:23:50,750
We have to go to the market to campaign.
552
00:23:50,833 --> 00:23:52,416
See, I'm busy.
553
00:23:52,500 --> 00:23:54,458
- I'll go and change.
- Wait a minute.
554
00:23:54,541 --> 00:23:56,875
- What?
- You have to remember.
555
00:23:56,958 --> 00:23:59,017
When shaking hands
with the fishmongers and butchers,
556
00:23:59,041 --> 00:24:01,125
never wash your hands immediately after.
557
00:24:01,208 --> 00:24:03,166
- Got it.
- Also,
558
00:24:03,250 --> 00:24:04,250
don't do this.
559
00:24:04,333 --> 00:24:05,708
- Do you understand?
- Yes.
560
00:24:07,041 --> 00:24:09,375
Our party is very experienced.
561
00:24:14,750 --> 00:24:16,708
Ma'am, support us!
562
00:24:16,791 --> 00:24:17,708
CMI!
563
00:24:17,791 --> 00:24:19,458
We are CMI.
564
00:24:19,541 --> 00:24:21,041
Thank you for your support.
565
00:24:21,125 --> 00:24:21,958
Thank you.
566
00:24:22,041 --> 00:24:23,583
Support us, CMI.
567
00:24:24,708 --> 00:24:26,500
Next time, we'll support you.
568
00:24:26,583 --> 00:24:28,416
Wait a minute.
569
00:24:29,291 --> 00:24:31,083
We are now in a minefield area.
570
00:24:31,166 --> 00:24:32,291
Be careful, everyone.
571
00:24:32,375 --> 00:24:33,666
What is a minefield area?
572
00:24:33,750 --> 00:24:34,833
Minefield.
573
00:24:34,916 --> 00:24:37,041
Everybody must be careful, okay?
574
00:24:37,125 --> 00:24:38,541
- Okay.
- Maintain your smile.
575
00:24:41,041 --> 00:24:42,916
Sir, wishing you a prosperous business.
576
00:24:46,291 --> 00:24:47,750
Thank you for supporting CMI.
577
00:24:50,333 --> 00:24:52,333
Chairman, the fishmongers. Be mindful.
578
00:24:55,125 --> 00:24:57,125
Sir, wishing you a prosperous business.
579
00:24:57,208 --> 00:24:58,833
Sir.
580
00:25:03,291 --> 00:25:04,875
Lim Ah Kun, I support you.
581
00:25:04,958 --> 00:25:06,666
Remember to fight for our welfare.
582
00:25:06,750 --> 00:25:08,083
Definitely.
583
00:25:09,500 --> 00:25:11,541
Thank you for your support.
584
00:25:12,250 --> 00:25:14,250
Thank you for your support.
585
00:25:17,125 --> 00:25:18,416
Hand full of fresh blood.
586
00:25:18,500 --> 00:25:19,375
Remember.
587
00:25:19,458 --> 00:25:21,375
Don't wipe, don't wash,
don't wave, don't flick.
588
00:25:22,458 --> 00:25:23,708
Shake hands.
589
00:25:25,416 --> 00:25:26,833
Support CMI.
590
00:25:26,916 --> 00:25:28,083
Please vote for us.
591
00:25:28,166 --> 00:25:29,208
You have a strong body.
592
00:25:29,291 --> 00:25:31,125
Thank you for your support.
593
00:25:31,208 --> 00:25:32,875
You're aged but still strong.
594
00:25:35,625 --> 00:25:38,375
My hands were dirty, but he didn't mind.
595
00:25:38,458 --> 00:25:40,708
- He's really close to the people.
- Yes.
596
00:25:44,166 --> 00:25:46,750
We have to apply
597
00:25:47,500 --> 00:25:48,791
for the rally venues.
598
00:25:48,875 --> 00:25:50,916
Then they will allocate it to us.
599
00:25:51,000 --> 00:25:52,250
Look around.
600
00:25:52,916 --> 00:25:54,791
What kind of venue are we given?
601
00:25:54,875 --> 00:25:57,041
They say the feng shui here is good.
602
00:25:57,125 --> 00:25:59,666
There's no wind, but lots of water.
603
00:26:00,416 --> 00:26:02,000
Look at your surroundings.
604
00:26:02,083 --> 00:26:03,958
There are pits all around.
605
00:26:04,041 --> 00:26:05,916
In Hokkien, it means a pit hole.
606
00:26:07,541 --> 00:26:08,750
I asked them why.
607
00:26:08,833 --> 00:26:10,666
They said this place is usually very dry.
608
00:26:10,750 --> 00:26:12,333
They didn't know it would rain.
609
00:26:12,416 --> 00:26:14,708
They didn't know it would flood.
610
00:26:14,791 --> 00:26:16,250
Do you all believe that?
611
00:26:16,333 --> 00:26:17,750
- No.
- No.
612
00:26:17,833 --> 00:26:19,000
Their elites
613
00:26:19,083 --> 00:26:21,291
don't even know
that rains will lead to flooding.
614
00:26:22,875 --> 00:26:24,666
They can't even take care
of a piece of land,
615
00:26:24,750 --> 00:26:26,875
but they want to take care of the country?
616
00:26:26,958 --> 00:26:29,333
If we leave the future
of our country to them,
617
00:26:29,416 --> 00:26:30,791
do you think there's hope?
618
00:26:30,875 --> 00:26:32,291
- No.
- No.
619
00:26:32,375 --> 00:26:33,666
Thank you.
620
00:26:34,625 --> 00:26:37,000
Ladies and gentlemen.
621
00:26:37,083 --> 00:26:42,416
Those who return from studying overseas,
622
00:26:42,500 --> 00:26:43,791
why did they go overseas?
623
00:26:43,875 --> 00:26:44,875
To collect certificates.
624
00:26:44,958 --> 00:26:47,541
Their certificates are more than
my toilet paper at home.
625
00:26:48,750 --> 00:26:51,750
Having more certificates
doesn't mean it is more useful.
626
00:26:51,833 --> 00:26:54,250
The level of education
does not represent everything.
627
00:26:55,041 --> 00:26:56,708
Skills are important too.
628
00:26:56,791 --> 00:26:58,291
What about skills?
629
00:26:58,375 --> 00:26:59,708
If you don't believe me,
630
00:26:59,791 --> 00:27:02,208
let the ministers challenge me
631
00:27:02,291 --> 00:27:04,250
to cook nasi lemak.
632
00:27:06,416 --> 00:27:08,166
I can tell you
633
00:27:08,250 --> 00:27:10,625
the ministers won't even know
634
00:27:10,708 --> 00:27:12,041
which coconut to use
635
00:27:12,125 --> 00:27:14,208
to make the nasi lemak tastier.
636
00:27:16,500 --> 00:27:17,583
The ministers
637
00:27:17,666 --> 00:27:19,375
don't even know the difference
638
00:27:19,458 --> 00:27:22,583
between a coconut and a head.
639
00:27:24,458 --> 00:27:25,708
Thank you.
640
00:27:27,083 --> 00:27:28,958
Citizens of Singapore,
641
00:27:29,041 --> 00:27:31,291
good evening.
642
00:27:31,375 --> 00:27:35,458
I've been working for the government
for many years.
643
00:27:35,541 --> 00:27:38,791
But now, I've joined the opposition.
644
00:27:38,875 --> 00:27:42,333
- Why?
- Why?
645
00:27:45,333 --> 00:27:46,666
A hawker inspector!
646
00:28:35,041 --> 00:28:36,625
CMI GATHERING
647
00:29:17,916 --> 00:29:19,166
Please sit.
648
00:29:21,125 --> 00:29:22,333
I didn't expect your mom
649
00:29:22,416 --> 00:29:24,291
to have already passed away.
650
00:29:30,583 --> 00:29:32,000
I looked for all of you,
651
00:29:32,083 --> 00:29:35,416
but the old village was no longer there.
652
00:29:35,500 --> 00:29:36,750
Ah Long.
653
00:29:36,833 --> 00:29:38,833
Where have I seen you before?
654
00:29:38,916 --> 00:29:41,208
At Bras Basah, right?
655
00:29:41,291 --> 00:29:42,958
Ah Long, I would like to ask you.
656
00:29:43,041 --> 00:29:45,625
A long time ago, weren't you a gangster?
657
00:29:45,708 --> 00:29:47,083
Have some respect.
658
00:29:47,166 --> 00:29:49,000
- I'm just asking.
- It's okay.
659
00:29:49,083 --> 00:29:50,083
See?
660
00:29:51,250 --> 00:29:53,041
Then you became a police inspector.
661
00:29:54,208 --> 00:29:55,916
Then you watched a local xinyao concert.
662
00:29:56,708 --> 00:29:57,833
Then…
663
00:29:57,916 --> 00:29:59,250
I'm confused already.
664
00:29:59,333 --> 00:30:00,625
How did it turn out like this?
665
00:30:00,708 --> 00:30:03,375
Confused? Can't a police inspector
watch a xinyao concert?
666
00:30:03,458 --> 00:30:05,916
- I'm just asking.
- It's okay.
667
00:30:06,000 --> 00:30:08,333
I'm not afraid that others know
I'm an ex-gangster.
668
00:30:08,416 --> 00:30:09,976
After I returned from working on ships,
669
00:30:10,041 --> 00:30:11,583
the police force needed people like me
670
00:30:11,666 --> 00:30:13,706
who understand secret societies
to arrest gangsters.
671
00:30:13,750 --> 00:30:15,250
So I became a police inspector.
672
00:30:17,500 --> 00:30:19,708
Then why did you go
and watch a xinyao concert?
673
00:30:21,833 --> 00:30:22,833
That's my job.
674
00:30:22,875 --> 00:30:24,958
- What has it got to do with you?
- Ma'am.
675
00:30:25,041 --> 00:30:27,791
- Aunt.
- Aunt.
676
00:30:28,916 --> 00:30:30,583
- Aunt.
- Ah Feng?
677
00:30:30,666 --> 00:30:32,416
Ah Long?
678
00:30:32,500 --> 00:30:34,125
Sit, don't stand on ceremony.
679
00:30:34,208 --> 00:30:35,291
It has been a long time.
680
00:30:35,375 --> 00:30:37,333
This is my youngest son, Heng.
681
00:30:37,416 --> 00:30:38,333
Greet your elders.
682
00:30:38,416 --> 00:30:39,250
Ah Long.
683
00:30:39,333 --> 00:30:40,333
Good boy.
684
00:30:41,250 --> 00:30:42,541
They're all grown up.
685
00:30:42,625 --> 00:30:43,791
Yes.
686
00:30:44,958 --> 00:30:46,791
About Ah Kun forming an opposition party,
687
00:30:47,708 --> 00:30:49,125
I'm really shocked.
688
00:30:49,875 --> 00:30:53,000
- Us too.
- We're all shocked.
689
00:30:53,083 --> 00:30:54,375
- Yes.
- All of us too.
690
00:30:54,458 --> 00:30:57,208
I think you should all urge him.
691
00:30:57,291 --> 00:31:00,000
Don't start spouting falsehoods publicly.
692
00:31:00,083 --> 00:31:01,708
Especially at rallies.
693
00:31:02,958 --> 00:31:04,416
There are people watching.
694
00:31:06,083 --> 00:31:07,125
We all understand.
695
00:31:07,208 --> 00:31:09,000
But who dares to tell him?
696
00:31:09,083 --> 00:31:11,208
If we tell him, we'll get scolded.
697
00:31:11,291 --> 00:31:13,583
You know his temperament.
698
00:31:13,666 --> 00:31:15,375
If Dad was still around,
699
00:31:15,458 --> 00:31:16,833
maybe he would listen to him.
700
00:31:16,916 --> 00:31:18,625
But now that Dad is gone,
701
00:31:18,708 --> 00:31:20,083
he's the eldest.
702
00:31:27,250 --> 00:31:30,291
Out of the blue,
my family has two opposition members.
703
00:31:30,375 --> 00:31:32,625
One is her dad, one is my brother.
704
00:31:32,708 --> 00:31:34,333
Even striking lottery is easier.
705
00:31:36,875 --> 00:31:38,267
I'm still on duty. I'll make a move.
706
00:31:38,291 --> 00:31:39,958
Okay. Feel free to come again.
707
00:31:41,916 --> 00:31:43,875
You also joined Ah Kun's opposition party?
708
00:31:43,958 --> 00:31:45,375
No.
709
00:31:45,458 --> 00:31:47,000
I'm his opposition party.
710
00:31:47,083 --> 00:31:49,416
I oppose him from joining any party.
711
00:31:49,500 --> 00:31:51,291
He has a very good girlfriend now.
712
00:31:51,375 --> 00:31:52,291
He has matured already.
713
00:31:52,375 --> 00:31:53,916
Say that.
714
00:31:54,000 --> 00:31:55,875
I'm matured.
715
00:31:55,958 --> 00:31:57,583
And? Say it.
716
00:31:57,666 --> 00:32:01,500
I'm not an elite.
717
00:32:01,583 --> 00:32:03,625
I'm just a normal citizen.
718
00:32:03,708 --> 00:32:06,208
- I only want to earn money.
- That's right.
719
00:32:08,208 --> 00:32:09,583
You and your mom are very alike.
720
00:32:15,250 --> 00:32:16,375
Mom.
721
00:32:17,875 --> 00:32:19,125
Naughty boy.
722
00:32:21,458 --> 00:32:23,333
Later, I'll speak first,
then it's your turn.
723
00:32:23,416 --> 00:32:25,541
Chairman, the crowd is coming in.
724
00:32:25,625 --> 00:32:26,625
Quick.
725
00:32:27,791 --> 00:32:29,000
You cover me for a minute.
726
00:32:29,083 --> 00:32:30,958
Don't let the crowd disperse, quick.
727
00:32:31,041 --> 00:32:32,125
I don't know how to.
728
00:32:32,208 --> 00:32:34,416
Just help me. I have some matters
to discuss with them.
729
00:32:34,500 --> 00:32:36,333
Do whatever you want.
Just for three minutes.
730
00:32:36,416 --> 00:32:37,958
Quick.
731
00:32:39,500 --> 00:32:40,500
Go.
732
00:32:40,541 --> 00:32:41,833
You can do it, quick.
733
00:32:42,333 --> 00:32:46,250
CMI GATHERING
734
00:32:49,166 --> 00:32:54,583
Your white shirt and pants
Are the most unforgettable
735
00:32:54,666 --> 00:32:57,791
Wanting to know you
736
00:32:57,875 --> 00:33:00,458
-And say hello
-A round of applause for Ah Hui.
737
00:33:01,291 --> 00:33:03,166
Are you crazy? We're in a black outfit!
738
00:33:03,250 --> 00:33:04,770
You sang about white shirts and pants?
739
00:33:04,833 --> 00:33:06,791
Are you a traitor? Sit down!
740
00:33:12,541 --> 00:33:14,375
I know you like to hear my speeches
741
00:33:14,458 --> 00:33:16,875
on areas the government
doesn't do well in, right?
742
00:33:16,958 --> 00:33:18,166
- Yes!
- Yes!
743
00:33:18,250 --> 00:33:19,708
The government can't understand,
744
00:33:19,791 --> 00:33:22,166
but we CMI saw a problem.
745
00:33:22,958 --> 00:33:24,833
That is disallowing dialects.
746
00:33:24,916 --> 00:33:28,916
By disallowing dialects,
it's like killing our heritage.
747
00:33:29,000 --> 00:33:31,166
How can you kill our heritage?
748
00:33:31,250 --> 00:33:33,458
Because that's
our future generation's heritage.
749
00:33:33,541 --> 00:33:35,708
You can't kill
our future generation's heritage.
750
00:33:36,916 --> 00:33:40,000
The government doesn't have the right
to kill our heritage.
751
00:33:40,083 --> 00:33:41,750
Because that's our heritage,
752
00:33:41,833 --> 00:33:43,791
not theirs, right?
753
00:33:43,875 --> 00:33:46,166
- Yes!
- Yes!
754
00:33:47,375 --> 00:33:50,708
Please vote for us, CMI.
755
00:33:50,791 --> 00:33:52,875
- Okay!
- Okay?
756
00:34:16,416 --> 00:34:18,958
Look at those CMI people
who are wearing black.
757
00:34:20,250 --> 00:34:23,041
At first, no one watched their rallies.
758
00:34:23,125 --> 00:34:25,500
But the crowd is getting bigger now.
759
00:34:25,583 --> 00:34:27,666
That's because they're funny.
760
00:34:27,750 --> 00:34:29,541
Whether that's true or not,
they'll say it.
761
00:34:29,625 --> 00:34:31,083
They're not afraid.
762
00:34:31,166 --> 00:34:33,583
If candidates of this caliber
enter into the parliament,
763
00:34:33,666 --> 00:34:35,708
they'll be the Action Party.
764
00:34:35,791 --> 00:34:38,458
- For real?
- Comedy Action Party.
765
00:34:38,541 --> 00:34:40,000
What the heck?
766
00:34:40,083 --> 00:34:41,083
If they really win,
767
00:34:41,125 --> 00:34:43,041
Hua Liang and Zhao Jin
would be Prime Ministers.
768
00:34:43,125 --> 00:34:44,541
They're still the funniest.
769
00:34:45,333 --> 00:34:47,500
- That's right.
- Let me tell you.
770
00:34:47,583 --> 00:34:50,041
We need to choose a government
771
00:34:50,125 --> 00:34:51,833
that knows how to work,
772
00:34:51,916 --> 00:34:53,083
not just act it out.
773
00:34:53,166 --> 00:34:54,375
- Understand?
- Right.
774
00:34:54,458 --> 00:34:55,500
Here's the bet payment.
775
00:34:56,583 --> 00:34:58,083
This is strange.
776
00:34:58,166 --> 00:35:00,208
Why are the opposition party candidates
777
00:35:00,291 --> 00:35:02,083
often these sorts of people?
778
00:35:02,166 --> 00:35:03,625
I heard
779
00:35:03,708 --> 00:35:06,125
their highest education level
is only secondary four.
780
00:35:06,208 --> 00:35:08,416
One of them
didn’t even finish primary six.
781
00:35:08,500 --> 00:35:10,750
Those not well-educated
can also run for election?
782
00:35:10,833 --> 00:35:12,000
Isn't this just too reckless?
783
00:35:12,083 --> 00:35:13,708
That's why it's best
784
00:35:13,791 --> 00:35:15,750
not to have too many opposition parties.
785
00:35:15,833 --> 00:35:18,458
More parties will only sow discord.
786
00:35:18,541 --> 00:35:21,166
Just like the other country's parliament.
787
00:35:21,250 --> 00:35:22,541
They're not having a debate.
788
00:35:22,625 --> 00:35:24,125
They're fighting inside.
789
00:35:24,208 --> 00:35:26,017
- Just like a martial arts film.
- Is that true?
790
00:35:26,041 --> 00:35:27,583
You have to wait many years
791
00:35:27,666 --> 00:35:29,750
for a bill to become law
792
00:35:29,833 --> 00:35:32,166
and sometimes it's not even passed.
793
00:35:32,250 --> 00:35:34,583
See? How can a country move forward?
794
00:35:34,666 --> 00:35:36,000
How can it be developed?
795
00:35:37,666 --> 00:35:39,500
Mr. Chen is right.
796
00:35:39,583 --> 00:35:40,625
Think about it.
797
00:35:40,708 --> 00:35:42,559
What types of houses
did the people have before?
798
00:35:42,583 --> 00:35:44,083
Wooden village houses.
799
00:35:44,166 --> 00:35:46,416
Now, we're staying in HDB.
800
00:35:46,500 --> 00:35:48,541
No flood, no fire disaster.
801
00:35:48,625 --> 00:35:50,250
There's water and electricity.
802
00:35:50,333 --> 00:35:52,958
There are many foreign companies
starting businesses in Singapore.
803
00:35:53,041 --> 00:35:55,125
We have money to earn and have jobs.
804
00:35:55,208 --> 00:35:57,416
And the best thing is
805
00:35:57,500 --> 00:35:59,708
MRT trains are right
in front of our houses.
806
00:35:59,791 --> 00:36:02,250
There's air-conditioning
and no traffic jam.
807
00:36:02,333 --> 00:36:05,250
There are no tires on the train,
so no risk of a flat tire.
808
00:36:05,333 --> 00:36:06,666
So enough nit-picking.
809
00:36:06,750 --> 00:36:08,041
It's good enough.
810
00:36:08,125 --> 00:36:10,125
But our government
811
00:36:10,208 --> 00:36:11,583
wants to do everything.
812
00:36:11,666 --> 00:36:13,333
If they don't do the gambling business,
813
00:36:13,416 --> 00:36:15,666
but instead let us do it,
814
00:36:15,750 --> 00:36:18,416
I'll ask all my buddies
to all support them.
815
00:36:18,500 --> 00:36:20,041
They'll be peerless.
816
00:36:20,125 --> 00:36:21,750
Dream on.
817
00:36:22,916 --> 00:36:23,833
Fat lady,
818
00:36:23,916 --> 00:36:26,036
if a constituent is really won
by an opposition party,
819
00:36:26,083 --> 00:36:27,125
how different will it be?
820
00:36:28,708 --> 00:36:31,875
If you live in
the opposition party's constituent,
821
00:36:31,958 --> 00:36:34,500
the originally planned MRT
that is in your constituent
822
00:36:34,583 --> 00:36:36,708
will now make a detour
823
00:36:36,791 --> 00:36:37,916
to go in another direction
824
00:36:38,000 --> 00:36:40,541
so as to miss your constituent.
825
00:36:40,625 --> 00:36:42,250
- Is it true?
- Is it true?
826
00:36:43,333 --> 00:36:44,916
Are they really that petty?
827
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
I don't think so.
828
00:36:48,208 --> 00:36:50,708
But if they lose by too much,
829
00:36:50,791 --> 00:36:52,125
then it's hard to say.
830
00:36:52,208 --> 00:36:54,041
Is it true?
831
00:36:54,125 --> 00:36:55,416
No matter what we say,
832
00:36:55,500 --> 00:36:57,860
if we vote for the opposition party,
we have to be cautious.
833
00:36:58,500 --> 00:36:59,833
Tonight at Eunos,
834
00:36:59,916 --> 00:37:01,250
there will be a rally.
835
00:37:01,333 --> 00:37:02,458
Many people will go.
836
00:37:02,541 --> 00:37:04,333
- That candidate will be there?
- Yes.
837
00:37:04,416 --> 00:37:05,666
Sorry, I don't have time.
838
00:37:05,750 --> 00:37:08,500
- I'm not interested.
- Let's go.
839
00:37:08,583 --> 00:37:10,291
Which constituent are you in?
840
00:37:10,375 --> 00:37:11,375
I'm from Neo Chu Kang.
841
00:37:11,458 --> 00:37:12,291
Yio Chu Kang?
842
00:37:12,375 --> 00:37:14,041
No, it's beside Yio Chu Kang,
843
00:37:14,125 --> 00:37:15,333
Neo Chu Kang.
844
00:37:15,958 --> 00:37:17,791
Which opposition party
is the candidate from?
845
00:37:17,875 --> 00:37:19,208
He is an independent runner.
846
00:37:19,291 --> 00:37:20,875
Neo Yah Kuay.
847
00:37:20,958 --> 00:37:22,208
Independent runner?
848
00:37:22,291 --> 00:37:24,666
Don't waste your time.
849
00:37:27,083 --> 00:37:28,375
This is what we are campaigning.
850
00:37:28,458 --> 00:37:29,875
Just report what we have said.
851
00:37:30,375 --> 00:37:32,791
- Let's take a photo.
- Take a picture, come.
852
00:37:33,500 --> 00:37:34,916
One, two…
853
00:37:36,791 --> 00:37:39,000
Thank you.
854
00:37:39,083 --> 00:37:40,458
Please give us a bigger column.
855
00:37:40,541 --> 00:37:41,661
Headlines would be the best.
856
00:37:42,166 --> 00:37:43,750
- All right.
- Okay, thank you.
857
00:37:43,833 --> 00:37:44,958
- Bye.
- Thank you.
858
00:37:55,916 --> 00:37:57,750
Hello, Liu Shun Zhong.
859
00:37:58,291 --> 00:38:00,291
The Challenge Party can't run
for election?
860
00:38:00,375 --> 00:38:02,083
So you're free to come to the coffee shop?
861
00:38:04,958 --> 00:38:07,708
Today, I have a "die father"
important matter to tell you.
862
00:38:07,791 --> 00:38:08,958
"Die father"?
863
00:38:09,041 --> 00:38:10,083
It means "very."
864
00:38:10,166 --> 00:38:12,541
Goodness. What kind of English is this?
865
00:38:12,625 --> 00:38:14,250
You had better speak Mandarin.
866
00:38:14,875 --> 00:38:16,625
This is my way of speaking English.
867
00:38:16,708 --> 00:38:18,041
Chiminology.
868
00:38:19,708 --> 00:38:20,958
What do you want?
869
00:38:21,041 --> 00:38:22,875
This is your first time in politics.
870
00:38:22,958 --> 00:38:25,750
You need someone
"die father" experienced to help you.
871
00:38:27,416 --> 00:38:28,416
What does that mean?
872
00:38:33,458 --> 00:38:36,000
On my birthday, there will be no party.
873
00:38:36,083 --> 00:38:38,392
My wife will just cook vermicelli
with two red eggs for me.
874
00:38:38,416 --> 00:38:39,625
Where is the party?
875
00:38:39,708 --> 00:38:40,708
What party?
876
00:38:44,333 --> 00:38:45,166
Ah Kun,
877
00:38:45,250 --> 00:38:47,500
he is saying he wants to join us.
878
00:38:50,416 --> 00:38:52,583
For real? You want to join us?
879
00:38:54,083 --> 00:38:56,291
What goes around comes around.
880
00:38:56,375 --> 00:38:58,916
You mean, we'll all help you?
881
00:38:59,000 --> 00:39:00,791
Not you helping me.
882
00:39:00,875 --> 00:39:02,583
Instead, I'm helping you, and you,
883
00:39:02,666 --> 00:39:04,000
and you.
884
00:39:08,916 --> 00:39:10,500
Sounds very familiar.
885
00:39:18,375 --> 00:39:19,375
Tell me.
886
00:39:19,458 --> 00:39:20,958
Why must I accept your help?
887
00:39:21,666 --> 00:39:22,666
Copycat.
888
00:39:22,750 --> 00:39:24,666
My English is brilliant in comparison.
889
00:39:25,166 --> 00:39:28,500
Okay, because I'm "die father"
experienced in running for elections.
890
00:39:30,375 --> 00:39:32,291
Okay, you're very experienced.
891
00:39:32,375 --> 00:39:33,625
How many times have you won?
892
00:39:37,791 --> 00:39:39,583
You're so daring to say it out?
893
00:39:40,583 --> 00:39:42,375
You haven't won before
894
00:39:42,458 --> 00:39:44,166
and you still want to join us?
895
00:39:44,250 --> 00:39:45,291
You want to be what?
896
00:39:45,375 --> 00:39:46,916
- Con what?
- I don't know.
897
00:39:51,333 --> 00:39:52,833
I cannot take it.
898
00:39:52,916 --> 00:39:55,583
You are "die father" lucky
that you know me.
899
00:39:55,666 --> 00:39:58,625
An election is not won in just one try.
900
00:39:58,708 --> 00:40:01,250
It's like you're placing bets.
901
00:40:01,333 --> 00:40:04,041
You need to keep on trying,
then you can win.
902
00:40:04,125 --> 00:40:05,708
I lost my election.
903
00:40:05,791 --> 00:40:07,125
I have also learned.
904
00:40:07,208 --> 00:40:08,791
I lost again.
905
00:40:08,875 --> 00:40:10,291
I have learned again.
906
00:40:16,208 --> 00:40:18,333
Then why have you forgotten
to bring your IC?
907
00:40:18,416 --> 00:40:21,125
If you've got all the experience, why?
908
00:40:21,208 --> 00:40:22,833
I've also learned from this mistake.
909
00:40:25,041 --> 00:40:27,291
Next time, my IC
will not be given to my wife
910
00:40:27,375 --> 00:40:28,666
to collect free gifts.
911
00:40:32,250 --> 00:40:33,490
Do you know what the gifts are?
912
00:40:34,375 --> 00:40:35,916
Stupid and idiotic.
913
00:40:38,333 --> 00:40:40,625
How absurd.
914
00:40:41,458 --> 00:40:42,833
To be honest,
915
00:40:42,916 --> 00:40:44,083
you have lost every election.
916
00:40:44,166 --> 00:40:45,166
Aren't you frustrated?
917
00:40:45,208 --> 00:40:47,250
I'm "coco." I won't die.
918
00:40:47,333 --> 00:40:49,083
- What is "coco"?
- Cockroach.
919
00:40:49,166 --> 00:40:50,166
What?
920
00:40:50,833 --> 00:40:52,416
I know. Cockroach.
921
00:40:52,500 --> 00:40:54,666
Just say "cockroach."
922
00:40:54,750 --> 00:40:56,041
What "coco"?
923
00:40:56,125 --> 00:40:57,625
This is my way of speaking English.
924
00:40:57,708 --> 00:41:00,148
As the Chinese saying goes,
"Losing is the mother of winning."
925
00:41:00,833 --> 00:41:02,125
What?
926
00:41:02,208 --> 00:41:03,875
- I know this.
- What?
927
00:41:03,958 --> 00:41:05,458
Losing is like the mother.
928
00:41:05,541 --> 00:41:06,708
Winning is like the son.
929
00:41:07,375 --> 00:41:09,458
You mean,
"Failure is the mother of success"?
930
00:41:09,541 --> 00:41:10,541
Yes.
931
00:41:10,625 --> 00:41:13,416
Why make a simple sentence so complicated?
932
00:41:15,708 --> 00:41:16,916
Let me tell you now.
933
00:41:17,000 --> 00:41:18,520
We will not accept you into our party.
934
00:41:18,583 --> 00:41:21,375
Because our party members
are not highly educated.
935
00:41:21,458 --> 00:41:23,208
The highest level is only secondary four.
936
00:41:23,291 --> 00:41:25,125
This is the criteria for us
to accept them.
937
00:41:35,083 --> 00:41:36,250
Okay.
938
00:41:36,333 --> 00:41:39,041
- I'm officially informing you...
- Chairman.
939
00:41:39,125 --> 00:41:41,000
In the future, we might form a government.
940
00:41:41,083 --> 00:41:42,708
We must speak with certain formalities.
941
00:41:42,791 --> 00:41:44,583
- Then?
- Follow this.
942
00:41:47,875 --> 00:41:49,958
"Chairman Liu Shun Zhong."
943
00:42:02,291 --> 00:42:04,041
This is very formal.
944
00:42:04,125 --> 00:42:04,958
Yes.
945
00:42:05,041 --> 00:42:06,291
I wrote this.
946
00:42:06,375 --> 00:42:07,833
Good practice.
947
00:42:10,958 --> 00:42:12,541
In a very official manner.
948
00:42:12,625 --> 00:42:14,458
Good, keep it well.
949
00:42:14,541 --> 00:42:16,750
Not like this.
950
00:42:25,416 --> 00:42:26,625
I'm telling you.
951
00:42:26,708 --> 00:42:28,958
In Singapore, without a degree,
952
00:42:30,166 --> 00:42:31,250
you can't win.
953
00:42:36,791 --> 00:42:38,500
You don't know Singaporeans.
954
00:42:42,583 --> 00:42:44,625
I don't know?
955
00:42:45,166 --> 00:42:46,791
I'm riding a wave.
956
00:42:46,875 --> 00:42:48,375
I don't know?
957
00:42:50,291 --> 00:42:51,708
CMI FULLY GEARED UP
958
00:42:51,791 --> 00:42:53,833
CMI is on a wave.
959
00:42:53,916 --> 00:42:54,916
Fantastic.
960
00:42:56,291 --> 00:42:59,000
Dear, my friend told me
961
00:42:59,083 --> 00:43:02,041
you're scolding the government publicly
and getting more aggressive.
962
00:43:02,125 --> 00:43:03,125
Don't be like this.
963
00:43:03,166 --> 00:43:05,041
You have to think about our family.
964
00:43:05,125 --> 00:43:07,166
This is men's affairs, stay out of it.
965
00:43:07,250 --> 00:43:08,791
See what the papers wrote about us?
966
00:43:08,875 --> 00:43:10,500
We're fully geared up.
967
00:43:10,583 --> 00:43:12,791
The government is now starting
to be afraid of me.
968
00:43:14,750 --> 00:43:16,083
You don't know.
969
00:43:17,833 --> 00:43:19,375
- Dad.
- Shut up, get lost.
970
00:43:19,458 --> 00:43:22,250
I don't want to talk to you.
Don't be a busybody.
971
00:43:27,291 --> 00:43:29,708
I'm here to remind you as your son.
972
00:43:30,750 --> 00:43:33,375
There are certain things
your friends told you
973
00:43:33,458 --> 00:43:35,250
and you didn't verify them.
974
00:43:35,333 --> 00:43:37,541
Yet you hastily speak in public.
975
00:43:37,625 --> 00:43:40,083
Those audiences too are entertained by it.
976
00:43:40,666 --> 00:43:42,458
They keep applauding
977
00:43:42,541 --> 00:43:44,708
and lifting you up like a national hero.
978
00:43:45,833 --> 00:43:46,875
But Dad,
979
00:43:46,958 --> 00:43:48,291
after the election,
980
00:43:48,375 --> 00:43:50,708
those that applauded will be gone.
981
00:43:50,791 --> 00:43:52,416
You'll be the only one left.
982
00:43:53,750 --> 00:43:55,309
The government will use
one offense after another
983
00:43:55,333 --> 00:43:56,333
to come after you.
984
00:43:56,875 --> 00:43:58,515
If you have evidence, you can be assured.
985
00:43:58,583 --> 00:43:59,833
What if you don't?
986
00:43:59,916 --> 00:44:01,291
They will sue you.
987
00:44:01,375 --> 00:44:03,708
They have the best elites
and the best lawyers
988
00:44:03,791 --> 00:44:04,833
to come against you.
989
00:44:05,666 --> 00:44:06,833
But Dad,
990
00:44:06,916 --> 00:44:08,291
you're just one person.
991
00:44:09,250 --> 00:44:11,083
There's still Osman and Shamugam.
992
00:44:11,166 --> 00:44:12,166
Did you hear that?
993
00:44:12,708 --> 00:44:14,875
Mom, they will always arrest the leader.
994
00:44:15,541 --> 00:44:16,833
Dad is the leader.
995
00:44:18,833 --> 00:44:20,166
Is that so?
996
00:44:21,083 --> 00:44:22,208
This is politics.
997
00:44:22,291 --> 00:44:24,166
I'm not afraid. So?
998
00:44:24,250 --> 00:44:25,875
Dear.
999
00:44:25,958 --> 00:44:28,583
Heng is awarded the scholarship to study,
1000
00:44:28,666 --> 00:44:30,750
yet you're opposing the government
1001
00:44:30,833 --> 00:44:32,541
and even formed an opposition party.
1002
00:44:32,625 --> 00:44:36,166
Are you trying to ruin Heng's future?
1003
00:44:36,250 --> 00:44:39,000
He's afraid that I'll ruin his future.
1004
00:44:39,083 --> 00:44:40,892
That's why he's stopping me
from speaking the truth.
1005
00:44:40,916 --> 00:44:42,833
I've supported your studies
for so many years,
1006
00:44:42,916 --> 00:44:44,375
yet you are doing this for yourself?
1007
00:44:44,458 --> 00:44:46,166
If I had known,
1008
00:44:46,250 --> 00:44:48,010
I would have sent you back home
with your mom
1009
00:44:48,083 --> 00:44:49,666
and wouldn't even care about you.
1010
00:44:49,750 --> 00:44:51,310
That's better than you angering me now.
1011
00:44:52,666 --> 00:44:53,666
Dad.
1012
00:44:54,750 --> 00:44:56,125
Let me tell you honestly.
1013
00:44:57,750 --> 00:44:58,833
You don't have
1014
00:44:59,791 --> 00:45:01,500
what it takes to be an opposition party.
1015
00:45:02,291 --> 00:45:03,625
What did you say?
1016
00:45:03,708 --> 00:45:05,166
Say it again, what did you say?
1017
00:45:05,250 --> 00:45:06,375
Say it again!
1018
00:45:06,916 --> 00:45:08,375
Knowing how to scold the government
1019
00:45:08,458 --> 00:45:10,178
doesn't mean
you can be an opposition party.
1020
00:45:10,250 --> 00:45:11,416
Because the things you said
1021
00:45:11,500 --> 00:45:13,333
can't be shown on public television.
1022
00:45:14,583 --> 00:45:16,250
That's why it's newsworthy.
1023
00:45:16,333 --> 00:45:18,125
Those that come to hear you
1024
00:45:18,208 --> 00:45:19,500
are not there to support you.
1025
00:45:20,833 --> 00:45:22,208
They're there to laugh at you.
1026
00:45:24,958 --> 00:45:26,166
You are
1027
00:45:26,250 --> 00:45:27,500
just their joke.
1028
00:45:29,625 --> 00:45:31,305
Do you know what they want
to see the most?
1029
00:45:32,833 --> 00:45:34,291
They want to see
1030
00:45:35,291 --> 00:45:38,166
what kind of consequences my dad will face
1031
00:45:38,250 --> 00:45:39,450
after scolding the government.
1032
00:45:40,833 --> 00:45:42,125
What are you crying for?
1033
00:45:42,208 --> 00:45:43,728
I'm not dead. What are you crying for?
1034
00:45:45,666 --> 00:45:47,375
I've raised you for so many years.
1035
00:45:47,458 --> 00:45:49,218
You're the one
who looks down on me the most.
1036
00:45:49,291 --> 00:45:50,708
You say I'm a joke?
1037
00:45:50,791 --> 00:45:53,250
You're a scholarship award lackey.
1038
00:45:53,333 --> 00:45:55,625
Don't stay at my house
and shed fake tears in front of me.
1039
00:45:55,708 --> 00:45:56,791
Get out!
1040
00:45:56,875 --> 00:45:58,083
Go!
1041
00:45:59,000 --> 00:46:00,416
Get lost!
1042
00:46:05,000 --> 00:46:08,166
Okay, go back to camp.
1043
00:46:09,833 --> 00:46:11,916
- You're too much!
- You shut up!
1044
00:46:22,166 --> 00:46:23,958
- Good morning, Mr. Tan.
- Morning.
1045
00:46:24,666 --> 00:46:25,666
Su Ting.
1046
00:46:27,250 --> 00:46:29,090
Why did you bring this
to the community center?
1047
00:46:29,166 --> 00:46:30,041
It's very sensitive.
1048
00:46:30,125 --> 00:46:31,458
When I got off the bus,
1049
00:46:31,541 --> 00:46:33,166
my uncle's supporters shoved them to me.
1050
00:46:33,250 --> 00:46:34,458
I felt bad, so I just took it.
1051
00:46:34,541 --> 00:46:35,916
Throw them away.
1052
00:46:39,708 --> 00:46:41,548
- Do you have tissues?
- No. What should we do?
1053
00:46:50,333 --> 00:46:51,708
Whatever.
1054
00:46:51,791 --> 00:46:53,000
He won't win anyway.
1055
00:46:58,916 --> 00:47:00,458
This is too much.
1056
00:47:02,583 --> 00:47:04,041
Why are you so distracted?
1057
00:47:04,125 --> 00:47:05,208
Am I?
1058
00:47:05,291 --> 00:47:06,531
Are you affected by your uncle?
1059
00:47:08,333 --> 00:47:09,500
I'm frustrated.
1060
00:47:09,583 --> 00:47:11,250
I don't know who to vote for.
1061
00:47:12,458 --> 00:47:13,708
Ming Hui, you tell me.
1062
00:47:13,791 --> 00:47:16,041
We're from the same constituency.
Who will you vote for?
1063
00:47:17,750 --> 00:47:19,708
It's not convenient to discuss it here.
1064
00:47:20,291 --> 00:47:21,583
Just tell me.
1065
00:47:21,666 --> 00:47:23,000
I can take it as a reference.
1066
00:47:23,083 --> 00:47:24,291
I won't tell anyone.
1067
00:47:26,041 --> 00:47:27,166
Let me tell you.
1068
00:47:27,250 --> 00:47:28,416
Recently, I found out
1069
00:47:28,958 --> 00:47:30,998
there's a stall nearby
that sells delicious noodles.
1070
00:47:31,041 --> 00:47:32,041
I'll bring you there.
1071
00:47:32,708 --> 00:47:34,083
Don't change the topic.
1072
00:47:34,166 --> 00:47:35,541
We'll go after talking about this.
1073
00:47:36,458 --> 00:47:37,958
We're civil servants.
1074
00:47:39,500 --> 00:47:41,666
When casting your votes,
you have to be very careful.
1075
00:47:41,750 --> 00:47:42,750
Why?
1076
00:47:43,958 --> 00:47:44,958
Let me ask you.
1077
00:47:45,041 --> 00:47:47,250
If you're now working
at a wanton noodle stall,
1078
00:47:47,333 --> 00:47:49,875
but you say that
the next stall tastes better,
1079
00:47:49,958 --> 00:47:51,125
how would your boss feel?
1080
00:47:51,208 --> 00:47:52,500
It's definitely not good.
1081
00:47:53,666 --> 00:47:54,666
You're right.
1082
00:47:55,333 --> 00:47:57,708
Even if they don't fire me,
1083
00:47:57,791 --> 00:47:59,250
they won't increase my salary
1084
00:47:59,333 --> 00:48:00,375
even if I keep working.
1085
00:48:00,458 --> 00:48:02,833
Let me tell you. I heard this.
1086
00:48:02,916 --> 00:48:04,375
I really only heard this.
1087
00:48:04,458 --> 00:48:05,541
After the election,
1088
00:48:05,625 --> 00:48:07,375
some civil servants…
1089
00:48:07,458 --> 00:48:08,916
I really only heard this.
1090
00:48:09,000 --> 00:48:12,083
I know. You've already said it
three times.
1091
00:48:12,166 --> 00:48:14,791
They didn't think clearly during voting.
1092
00:48:15,625 --> 00:48:17,125
For the next few years,
1093
00:48:17,208 --> 00:48:18,309
no matter how good they were,
1094
00:48:18,333 --> 00:48:19,642
they didn't get any promotion
or pay increments.
1095
00:48:19,666 --> 00:48:20,666
Why?
1096
00:48:20,750 --> 00:48:22,750
Everyone also asks why,
1097
00:48:22,833 --> 00:48:24,166
but no one knows why.
1098
00:48:26,416 --> 00:48:27,541
Let me ask you.
1099
00:48:28,041 --> 00:48:30,416
Did your boss hint to you
1100
00:48:30,500 --> 00:48:32,041
not to vote for the opposition party?
1101
00:48:32,125 --> 00:48:33,625
No, they didn't say or hint
1102
00:48:33,708 --> 00:48:35,500
that you can't vote
for the opposition party.
1103
00:48:35,583 --> 00:48:37,208
So we can vote for the opposition party?
1104
00:48:37,291 --> 00:48:39,166
They didn't say that either.
1105
00:48:39,250 --> 00:48:40,916
So can we vote for them or not?
1106
00:48:41,000 --> 00:48:42,208
What do you think?
1107
00:48:44,958 --> 00:48:47,000
I remember it was shown
on television once.
1108
00:48:47,083 --> 00:48:48,666
Your vote is a secret.
1109
00:48:51,458 --> 00:48:52,750
That means
1110
00:48:52,833 --> 00:48:55,083
no matter who we vote for,
no one will know.
1111
00:48:55,166 --> 00:48:57,791
Yes, it's a secret.
1112
00:49:01,333 --> 00:49:02,750
It's not a secret.
1113
00:49:03,333 --> 00:49:05,666
I remember before casting your vote,
1114
00:49:05,750 --> 00:49:07,750
during registration,
1115
00:49:08,375 --> 00:49:09,583
there's a group of numbers.
1116
00:49:10,500 --> 00:49:11,583
Numbers.
1117
00:49:12,375 --> 00:49:13,250
That means
1118
00:49:13,333 --> 00:49:15,958
they'll know whoever we vote for.
1119
00:49:17,625 --> 00:49:19,541
- Smart.
- The reason for the number
1120
00:49:19,625 --> 00:49:21,000
is transparent.
1121
00:49:21,500 --> 00:49:22,625
Because they want to know
1122
00:49:22,708 --> 00:49:24,125
who's present for the voting.
1123
00:49:24,875 --> 00:49:26,458
This is a smart move.
1124
00:49:27,000 --> 00:49:28,625
We're really speechless.
1125
00:49:31,625 --> 00:49:33,541
And let me remind you.
1126
00:49:33,625 --> 00:49:35,875
Our conversation
1127
00:49:35,958 --> 00:49:38,833
was only about
where the best wanton noodle is.
1128
00:49:41,583 --> 00:49:42,666
Ming Hui.
1129
00:49:42,750 --> 00:49:45,375
Where did you say has
the best wanton noodle?
1130
00:49:45,458 --> 00:49:47,166
We'll go eat it later.
1131
00:49:50,375 --> 00:49:52,833
Sir, hello.
1132
00:49:52,916 --> 00:49:54,166
We're from CMI.
1133
00:49:54,250 --> 00:49:55,333
Do vote for us.
1134
00:49:55,416 --> 00:49:57,625
Wishing you a prosperous business
and good health.
1135
00:49:59,708 --> 00:50:00,708
What is this?
1136
00:50:02,208 --> 00:50:04,291
Our supporters did a videotape for us.
1137
00:50:05,000 --> 00:50:06,833
First time out here
and we've got a videotape.
1138
00:50:07,708 --> 00:50:09,541
This time, we'll win for sure.
1139
00:50:10,166 --> 00:50:12,291
Show it to people,
then we'll have more supporters.
1140
00:50:14,375 --> 00:50:15,500
Ah Kun.
1141
00:50:15,583 --> 00:50:17,458
You sure you didn't do
the videotape yourself?
1142
00:50:18,291 --> 00:50:19,791
You have to trust me.
1143
00:50:19,875 --> 00:50:20,916
I didn't do it.
1144
00:50:21,000 --> 00:50:22,083
Ah Kun.
1145
00:50:22,166 --> 00:50:23,708
Don't fool around.
1146
00:50:23,791 --> 00:50:26,208
Don't drag all of us
into committing a crime.
1147
00:50:26,291 --> 00:50:28,875
Hawker Inspector, you have to trust me.
1148
00:50:28,958 --> 00:50:30,333
Don't cross the line.
1149
00:50:30,416 --> 00:50:31,583
All of us will be penalized.
1150
00:50:32,500 --> 00:50:33,875
It's not me.
1151
00:50:33,958 --> 00:50:35,375
Let's go.
1152
00:50:35,458 --> 00:50:37,291
Chairman, they're wearing wreaths.
1153
00:50:37,375 --> 00:50:38,541
We must wear it too.
1154
00:50:39,416 --> 00:50:41,416
We must also put on a wreath like them.
1155
00:50:45,083 --> 00:50:47,416
These flowers are meant for the dead.
1156
00:50:47,500 --> 00:50:49,750
You should buy orchids, those in purple.
1157
00:50:49,833 --> 00:50:51,875
I know, but they're all sold out.
1158
00:50:53,250 --> 00:50:54,458
Let's go.
1159
00:50:56,458 --> 00:50:57,291
Chairman.
1160
00:50:57,375 --> 00:50:58,375
Reporters.
1161
00:50:59,541 --> 00:51:01,041
- Come.
- Reporters.
1162
00:51:03,208 --> 00:51:04,875
Chairman. Elderly.
1163
00:51:07,041 --> 00:51:09,541
Ma'am. Come.
1164
00:51:10,083 --> 00:51:11,916
Be careful, ma'am.
1165
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
- Walk slowly.
- I still have things to buy.
1166
00:51:14,083 --> 00:51:15,541
Be careful of the drains.
1167
00:51:15,625 --> 00:51:17,458
Slowly walk back home.
1168
00:51:17,541 --> 00:51:20,375
Be careful when crossing the road.
There are a lot of cars.
1169
00:51:20,458 --> 00:51:21,625
Chairman.
1170
00:51:25,375 --> 00:51:28,208
Your baby is so cute.
1171
00:51:28,291 --> 00:51:30,416
Can I carry him?
1172
00:51:31,541 --> 00:51:32,791
See.
1173
00:51:34,375 --> 00:51:36,500
- So cute.
- Cute.
1174
00:51:37,250 --> 00:51:40,250
See, the children in our constituency
are all talented.
1175
00:51:40,333 --> 00:51:42,041
We know that by looking at their parents.
1176
00:51:42,125 --> 00:51:44,000
They'll become ministers in the future.
1177
00:51:45,333 --> 00:51:46,916
Here you go.
1178
00:51:48,958 --> 00:51:50,416
Let's go.
1179
00:51:55,833 --> 00:51:57,208
Guo Rong?
1180
00:51:57,291 --> 00:51:58,333
It's Ah Kun!
1181
00:51:58,958 --> 00:52:00,958
- The fourth uncle's eldest son?
- Yes!
1182
00:52:01,041 --> 00:52:02,791
Ah Kun, my wife.
1183
00:52:03,708 --> 00:52:05,059
Are you still selling chickens
at the market?
1184
00:52:05,083 --> 00:52:06,583
- No...
- Do you remember?
1185
00:52:06,666 --> 00:52:08,186
The one selling chicken at the market.
1186
00:52:09,083 --> 00:52:10,166
Hawker Inspector!
1187
00:52:16,083 --> 00:52:17,458
My secondary school classmate.
1188
00:52:18,125 --> 00:52:19,250
I've told you before.
1189
00:52:19,333 --> 00:52:20,958
We are Chinese educated.
1190
00:52:21,041 --> 00:52:23,083
There are not many alternatives.
1191
00:52:23,875 --> 00:52:25,333
Vote for your classmate.
1192
00:52:25,416 --> 00:52:26,958
After he enters the parliament,
1193
00:52:27,041 --> 00:52:29,125
he'll make the government
change Singapore.
1194
00:52:29,708 --> 00:52:31,708
- I have changed too...
- Right.
1195
00:52:31,791 --> 00:52:34,625
A new era needs a new way of doing things.
1196
00:52:34,708 --> 00:52:36,083
Look at these eggs.
1197
00:52:36,166 --> 00:52:37,750
They have repackaged.
1198
00:52:37,833 --> 00:52:40,541
Quality assured and freshness guaranteed.
1199
00:52:40,625 --> 00:52:42,166
If you don't improve,
1200
00:52:42,250 --> 00:52:44,291
just like this type of old grocery store,
1201
00:52:44,375 --> 00:52:46,958
you'll be eliminated sooner or later.
1202
00:52:47,041 --> 00:52:48,583
- I'm actually...
- I know.
1203
00:52:48,666 --> 00:52:49,875
Your English is not good.
1204
00:52:49,958 --> 00:52:52,541
So you can only do low-level jobs, right?
1205
00:52:52,625 --> 00:52:53,666
Let me tell you.
1206
00:52:53,750 --> 00:52:55,291
Though we are Chinese educated,
1207
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
we must not let them look down on us.
1208
00:52:57,000 --> 00:52:58,541
We must change Singapore.
1209
00:52:58,625 --> 00:52:59,791
Change it.
1210
00:52:59,875 --> 00:53:01,125
Yes.
1211
00:53:24,416 --> 00:53:25,750
This government
1212
00:53:25,833 --> 00:53:28,041
changes the law as they like.
1213
00:53:28,541 --> 00:53:30,625
A long time ago,
they say they would stop at two.
1214
00:53:31,458 --> 00:53:34,208
But some of my friends continue
at two and a half.
1215
00:53:35,416 --> 00:53:37,291
When these people have more babies,
1216
00:53:38,625 --> 00:53:40,833
they'll deliberately make it
more troublesome for them.
1217
00:53:40,916 --> 00:53:42,666
They increase the school fees.
1218
00:53:42,750 --> 00:53:44,333
No more tax rebates.
1219
00:53:44,416 --> 00:53:46,125
They punish these people
1220
00:53:46,208 --> 00:53:48,458
until they don't have enough money.
1221
00:53:49,583 --> 00:53:51,250
And some poor people,
1222
00:53:51,333 --> 00:53:52,375
poor men,
1223
00:53:52,458 --> 00:53:54,958
even have to do a vasectomy.
1224
00:53:55,041 --> 00:53:56,791
The Chinese say, "No choice."
1225
00:53:57,791 --> 00:53:59,875
Malays say, "What else can be done?"
1226
00:53:59,958 --> 00:54:01,875
Indians say, "What to do?"
1227
00:54:03,750 --> 00:54:05,041
And then suddenly,
1228
00:54:05,125 --> 00:54:08,000
this government changes the law
as they like again.
1229
00:54:10,500 --> 00:54:11,708
What do they mean?
1230
00:54:11,791 --> 00:54:13,208
I already did a vasectomy.
1231
00:54:13,291 --> 00:54:14,750
How to undo it?
1232
00:54:14,833 --> 00:54:17,375
They think we can do and undo as we like?
1233
00:54:17,458 --> 00:54:19,000
What do they think we are? Ketupat?
1234
00:54:30,500 --> 00:54:31,625
Thank you very much!
1235
00:54:36,458 --> 00:54:38,625
My comrade, Osman, is absolutely right.
1236
00:54:39,208 --> 00:54:40,666
This proves an issue.
1237
00:54:41,291 --> 00:54:43,916
That is our government is not farsighted.
1238
00:54:44,583 --> 00:54:47,041
When they introduced this law in the past,
1239
00:54:47,125 --> 00:54:49,250
they didn't expect
by asking people not to give birth,
1240
00:54:49,333 --> 00:54:50,916
everyone really stopped giving birth.
1241
00:54:51,000 --> 00:54:53,416
They didn't think everyone
would be so obedient.
1242
00:54:54,083 --> 00:54:55,875
Great. Now see what happens.
1243
00:54:55,958 --> 00:54:57,976
- Heng is here too.
- Now our population isn't enough.
1244
00:54:58,000 --> 00:54:59,041
They're afraid.
1245
00:54:59,666 --> 00:55:01,291
They ask us to give birth again.
1246
00:55:02,625 --> 00:55:04,958
We wanted to have more children
when we were young,
1247
00:55:05,041 --> 00:55:06,401
but you told us not to give birth.
1248
00:55:06,458 --> 00:55:08,791
Now they ask us to give birth
when we're old.
1249
00:55:08,875 --> 00:55:10,166
For us,
1250
00:55:10,250 --> 00:55:12,250
our engines have deteriorated.
1251
00:55:12,333 --> 00:55:13,458
We have more stamina.
1252
00:55:13,541 --> 00:55:14,666
How to give birth?
1253
00:55:14,750 --> 00:55:16,000
This kind of government,
1254
00:55:16,875 --> 00:55:19,083
can we still believe in them?
1255
00:55:19,166 --> 00:55:20,166
- No.
- No.
1256
00:55:20,208 --> 00:55:21,125
Can we?
1257
00:55:21,208 --> 00:55:22,416
- No.
- No.
1258
00:55:22,500 --> 00:55:24,041
- Isn't that right?
- Right.
1259
00:55:25,208 --> 00:55:26,208
At the same time,
1260
00:55:26,291 --> 00:55:29,458
I also want them
to forbid mocking Chinese students
1261
00:55:29,541 --> 00:55:30,916
as Chinese Helicopter.
1262
00:55:31,958 --> 00:55:33,625
Because we foresee
1263
00:55:34,166 --> 00:55:36,750
that Mandarin will become
more and more important.
1264
00:55:36,833 --> 00:55:39,250
I can use my head to guarantee you.
1265
00:55:39,333 --> 00:55:41,208
I can tell you that Mandarin
1266
00:55:41,291 --> 00:55:43,666
will dominate the world in the future.
1267
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
Do you believe me?
1268
00:55:45,583 --> 00:55:46,833
- Yes.
- Yes.
1269
00:55:46,916 --> 00:55:49,083
Do you believe in CMI?
1270
00:55:49,166 --> 00:55:50,208
- Yes.
- Yes.
1271
00:55:50,291 --> 00:55:52,916
Will you vote for CMI?
1272
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
- Yes.
- Yes.
1273
00:56:06,041 --> 00:56:07,375
Brat. Which gang are you from?
1274
00:56:07,458 --> 00:56:08,666
"Why endure it?"
1275
00:56:08,750 --> 00:56:09,916
Go to hell!
1276
00:56:13,166 --> 00:56:15,666
Brat. Do you remember who I am?
1277
00:56:15,750 --> 00:56:17,416
I've been looking for you for many years.
1278
00:56:17,500 --> 00:56:18,583
I've become like this
1279
00:56:18,666 --> 00:56:20,458
all because of you.
1280
00:56:20,541 --> 00:56:22,458
Today, I want him to be disfigured!
1281
00:56:23,041 --> 00:56:24,375
- Go after him!
- You're mad!
1282
00:56:24,458 --> 00:56:25,625
Mei Ping, help me film.
1283
00:56:25,708 --> 00:56:26,708
I'll find you later.
1284
00:56:27,416 --> 00:56:28,416
- Go!
- Go!
1285
00:56:30,833 --> 00:56:32,375
Don't run!
1286
00:56:35,208 --> 00:56:36,583
You can really run.
1287
00:56:36,666 --> 00:56:37,875
Nowhere to run now, right?
1288
00:56:38,708 --> 00:56:40,000
We can talk it out.
1289
00:56:40,083 --> 00:56:41,166
Talk it out?
1290
00:56:41,250 --> 00:56:42,375
You smashed my head.
1291
00:56:42,458 --> 00:56:44,416
I've been looking for you for so long!
1292
00:56:47,000 --> 00:56:48,541
I depend on my face for a living!
1293
00:56:48,625 --> 00:56:50,625
If I don't disfigure you today,
I'm not a man!
1294
00:56:53,000 --> 00:56:54,250
Huat.
1295
00:56:54,333 --> 00:56:56,125
Three men against one.
1296
00:56:56,208 --> 00:56:57,625
What kind of man are you?
1297
00:56:57,708 --> 00:56:58,583
Are you not happy?
1298
00:56:58,666 --> 00:56:59,666
Yes.
1299
00:57:01,625 --> 00:57:02,625
Looking for trouble?
1300
00:57:03,208 --> 00:57:05,125
- Yes.
- Which gang are you from?
1301
00:57:07,083 --> 00:57:08,083
Come.
1302
00:57:08,666 --> 00:57:09,666
Come on.
1303
00:57:12,041 --> 00:57:14,083
- Come!
- You brat!
1304
00:57:18,250 --> 00:57:19,416
Kneel down!
1305
00:57:19,500 --> 00:57:22,541
You like that
I criticize the government, right?
1306
00:57:22,625 --> 00:57:23,666
- Yes!
- Yes!
1307
00:57:23,750 --> 00:57:27,166
THE RIVER OF FRIENDSHIP SLOWLY FLOWS
1308
00:57:27,250 --> 00:57:30,958
AND FLOWS INTO OUR HEARTS
1309
00:57:31,041 --> 00:57:33,250
JUST LIKE CHEERING FOR YOU
1310
00:57:33,333 --> 00:57:35,041
AT THE SIDE OF THE FIELD
1311
00:57:35,125 --> 00:57:38,250
I CARRY YOU WHEN YOU ARE HURT
1312
00:57:39,958 --> 00:57:43,000
THE METEOR SHOWERS APPEAR AT NIGHT
1313
00:57:43,083 --> 00:57:46,916
I IMAGINE HIS PATH
1314
00:57:47,000 --> 00:57:48,708
THE EVENING BREEZE LISTENED
1315
00:57:48,791 --> 00:57:53,208
TO OUR INNUMERABLE DREAMS
1316
00:57:57,291 --> 00:57:59,250
YEAR 1988, GENERAL ELECTION DAY
1317
00:58:52,625 --> 00:58:53,875
GIMWANG CONSTITUENCY, PAP, CMI
1318
00:59:40,291 --> 00:59:42,333
A SPEECHLESS ENDING
1319
00:59:43,000 --> 00:59:45,083
A SPEECHLESS ENDING
1320
00:59:48,833 --> 00:59:50,916
A SPEECHLESS ENDING
1321
00:59:52,875 --> 00:59:54,583
I think there's a mistake somewhere.
1322
00:59:54,666 --> 00:59:55,833
Ask them to recount it again.
1323
00:59:55,916 --> 00:59:58,125
It's impossible that we have so few votes.
1324
00:59:58,208 --> 01:00:00,000
- Yes.
- Our party is an iron triangle.
1325
01:00:00,083 --> 01:00:01,625
Ask them to recount.
1326
01:00:01,708 --> 01:00:03,916
Osman, Ah Kun.
1327
01:00:11,750 --> 01:00:12,916
If that's the case,
1328
01:00:13,000 --> 01:00:15,375
- what are our total votes?
- Total votes?
1329
01:00:19,958 --> 01:00:22,375
- What does it mean?
- What does it mean?
1330
01:00:23,541 --> 01:00:24,541
It means
1331
01:00:25,250 --> 01:00:26,791
all our deposit
1332
01:00:28,416 --> 01:00:30,291
- is confiscated.
- Finished?
1333
01:00:30,375 --> 01:00:32,291
I HAVE TOLD YOU
1334
01:00:32,375 --> 01:00:35,958
THIS IS A SPEECHLESS ENDING
1335
01:00:36,041 --> 01:00:41,500
THAT FADES AS TIME PASSES
1336
01:00:42,416 --> 01:00:43,458
Impossible.
1337
01:00:43,541 --> 01:00:46,166
At our rallies,
so many people came to see us talk.
1338
01:00:46,250 --> 01:00:47,850
- In the end, so few voted for us.
- Yes.
1339
01:00:47,875 --> 01:00:51,041
Our supporters screamed, clapped,
and shouted for us.
1340
01:00:51,125 --> 01:00:52,333
How can they betray us?
1341
01:00:52,416 --> 01:00:54,375
This is like ordering nasi lemak
from my shop,
1342
01:00:54,458 --> 01:00:55,875
but they never come and collect it.
1343
01:00:57,250 --> 01:00:58,625
Chiam See Tong?
1344
01:00:59,708 --> 01:01:01,000
We endure it for the time being.
1345
01:01:01,083 --> 01:01:02,791
We'll be back five years later.
1346
01:01:02,875 --> 01:01:03,958
Not that.
1347
01:01:04,041 --> 01:01:06,291
Chiam See Tong won
the Potong Pasir district.
1348
01:01:07,333 --> 01:01:08,583
They can win but we can't?
1349
01:01:09,291 --> 01:01:10,500
We have so many supporters.
1350
01:01:10,583 --> 01:01:11,666
Where are our supporters?
1351
01:01:19,541 --> 01:01:22,375
You see. We still have our supporters.
1352
01:01:22,458 --> 01:01:23,833
These are real supporters.
1353
01:01:23,916 --> 01:01:26,000
I think this group is really sincere.
1354
01:01:30,208 --> 01:01:31,750
Let's support them.
1355
01:01:32,791 --> 01:01:34,416
We'll support them back.
1356
01:01:34,500 --> 01:01:35,860
- Cannot make it!
- Cannot make it!
1357
01:01:36,916 --> 01:01:38,276
- Cannot make it!
- Cannot make it!
1358
01:01:39,041 --> 01:01:40,916
- Cannot make it!
- Cannot make it!
1359
01:01:41,000 --> 01:01:42,375
WHEN IT'S TIME TO BREAK UP
1360
01:01:42,458 --> 01:01:43,916
THEN BREAK UP
1361
01:01:44,000 --> 01:01:46,875
PLEASE DON'T SAY IT'S HARD TO FORGET
1362
01:01:46,958 --> 01:01:49,750
JUST LET THE MEMORIES FADE
1363
01:01:49,833 --> 01:01:52,583
AS THE WIND BLOWS
1364
01:01:52,666 --> 01:01:55,500
MAYBE I WILL FORGET
1365
01:01:55,583 --> 01:01:58,166
MAYBE I WILL MISS YOU MORE
1366
01:01:58,250 --> 01:02:03,541
MAYBE THERE'S NO MAYBE
1367
01:02:45,166 --> 01:02:46,791
Lim Ah Kun.
1368
01:02:48,625 --> 01:02:50,000
Liu Shun Zhong?
1369
01:02:50,083 --> 01:02:52,125
You all go first.
1370
01:02:52,208 --> 01:02:53,541
Lim Ah Kun.
1371
01:02:53,625 --> 01:02:55,583
Yesterday night, I watched the broadcast.
1372
01:02:55,666 --> 01:02:57,291
Your CMI votes
1373
01:02:57,375 --> 01:02:58,958
were the first to finish counting.
1374
01:03:02,958 --> 01:03:05,833
Your votes are not many.
1375
01:03:12,166 --> 01:03:13,541
Listen, I'm not in a good mood.
1376
01:03:13,625 --> 01:03:14,625
Don't agitate me.
1377
01:03:15,708 --> 01:03:17,041
I told you.
1378
01:03:17,125 --> 01:03:19,000
Non-university graduates can't win.
1379
01:03:19,083 --> 01:03:20,625
Come, I'll show you.
1380
01:03:23,083 --> 01:03:24,166
Look at these people.
1381
01:03:24,250 --> 01:03:26,041
This is a university graduate.
1382
01:03:26,125 --> 01:03:28,916
This is also a university graduate.
1383
01:03:29,000 --> 01:03:30,875
This is even better.
1384
01:03:31,500 --> 01:03:33,708
A graduate from an overseas university.
1385
01:03:34,291 --> 01:03:36,041
Come, let's see yours.
1386
01:03:36,125 --> 01:03:38,083
Secondary four.
1387
01:03:38,166 --> 01:03:40,333
This one? Secondary two.
1388
01:03:41,458 --> 01:03:43,625
Even a Chinese Helicopter.
1389
01:03:43,708 --> 01:03:46,125
This? Primary five.
1390
01:03:46,208 --> 01:03:47,666
And he didn’t even pass!
1391
01:03:49,625 --> 01:03:51,833
How to compare?
1392
01:03:51,916 --> 01:03:53,208
Your CMI candidates
1393
01:03:53,291 --> 01:03:55,625
can forget about it.
1394
01:03:55,708 --> 01:03:57,750
Hello? What did you think?
1395
01:03:57,833 --> 01:04:00,958
Low education voters will support
low education candidates?
1396
01:04:01,041 --> 01:04:03,250
You must be out of your mind.
1397
01:04:03,958 --> 01:04:05,208
You're no better.
1398
01:04:05,291 --> 01:04:07,625
You completed university
but ended up being a contractor.
1399
01:04:07,708 --> 01:04:09,291
Hello, I became a contractor
1400
01:04:09,375 --> 01:04:11,916
because I understand the truth of life.
1401
01:04:12,000 --> 01:04:13,291
What truth of life?
1402
01:04:13,375 --> 01:04:14,791
Listen to me.
1403
01:04:14,875 --> 01:04:16,666
Becoming an MP or minister
1404
01:04:16,750 --> 01:04:18,416
is no use.
1405
01:04:18,500 --> 01:04:20,250
No use?
1406
01:04:20,333 --> 01:04:21,333
You mean, no benefits?
1407
01:04:22,333 --> 01:04:23,250
Your English is all over the place.
1408
01:04:23,333 --> 01:04:24,250
Why say so?
1409
01:04:24,333 --> 01:04:26,833
In Singapore,
if you are an MP or minister,
1410
01:04:26,916 --> 01:04:28,583
you cannot take bribes.
1411
01:04:28,666 --> 01:04:30,125
You cannot have mistresses.
1412
01:04:30,208 --> 01:04:32,291
You cannot go to erotic bars.
1413
01:04:32,375 --> 01:04:33,958
You cannot go to Pattaya Garden.
1414
01:04:35,875 --> 01:04:38,958
It's Papaya Garden, not Pattaya Garden.
1415
01:04:39,041 --> 01:04:40,791
It's the same.
1416
01:04:40,875 --> 01:04:41,958
In Singapore,
1417
01:04:42,041 --> 01:04:43,416
if the government does a good job,
1418
01:04:43,500 --> 01:04:44,708
no one applauds.
1419
01:04:44,791 --> 01:04:46,458
If you commit a small mistake,
1420
01:04:46,541 --> 01:04:47,916
a lot of people will scold you
1421
01:04:48,000 --> 01:04:49,750
and you cannot rebuke them.
1422
01:04:49,833 --> 01:04:51,791
Do you know what you can do?
1423
01:04:55,416 --> 01:04:57,250
Don't let people see you.
1424
01:04:57,333 --> 01:04:59,458
Then you just have to endure it.
1425
01:04:59,541 --> 01:05:00,791
Then you hit your head
1426
01:05:00,875 --> 01:05:02,166
on the wall.
1427
01:05:03,041 --> 01:05:04,250
Is it that serious?
1428
01:05:04,333 --> 01:05:06,333
Brother, don't waste your time.
1429
01:05:06,416 --> 01:05:07,583
Make money first.
1430
01:05:07,666 --> 01:05:09,708
To be in politics in Singapore,
1431
01:05:09,791 --> 01:05:11,083
there's no good in it.
1432
01:05:11,750 --> 01:05:13,708
- It doesn't pay off?
- Yes.
1433
01:05:14,500 --> 01:05:16,958
If your house needs renovation, call me.
1434
01:05:17,041 --> 01:05:18,041
I'm busy.
1435
01:05:34,791 --> 01:05:37,708
Sir, one black coffee and two toasts.
1436
01:05:38,833 --> 01:05:40,208
Not too sweet.
1437
01:05:44,333 --> 01:05:45,500
Here's the reality.
1438
01:05:51,916 --> 01:05:52,958
Your coffee.
1439
01:05:53,041 --> 01:05:55,625
- How much?
- No need. My treat.
1440
01:05:55,708 --> 01:05:57,833
- No, you run a business.
- No.
1441
01:05:57,916 --> 01:05:59,125
It's the last cup already.
1442
01:05:59,208 --> 01:06:00,125
What do you mean?
1443
01:06:00,208 --> 01:06:02,583
I will stop operating
in the next two weeks.
1444
01:06:04,083 --> 01:06:05,791
Why? Did you strike the lottery?
1445
01:06:06,458 --> 01:06:07,833
Something like that.
1446
01:06:07,916 --> 01:06:08,791
Let me tell you.
1447
01:06:08,875 --> 01:06:11,083
My shop is bought over
by a big corporation.
1448
01:06:11,625 --> 01:06:13,666
Big corporation? What do they want it for?
1449
01:06:14,250 --> 01:06:15,375
To run a mini-mart.
1450
01:06:16,333 --> 01:06:17,833
You're going to be rich.
1451
01:06:17,916 --> 01:06:19,291
It's okay. Please eat.
1452
01:06:19,916 --> 01:06:20,791
The boss is here.
1453
01:06:20,875 --> 01:06:21,958
Hi, sir.
1454
01:06:22,041 --> 01:06:23,958
- Hi.
- Ma'am.
1455
01:06:24,625 --> 01:06:25,500
Guo Rong?
1456
01:06:25,583 --> 01:06:27,000
He's the big corporation boss?
1457
01:06:27,083 --> 01:06:29,250
- Yes.
- We came from the same village.
1458
01:06:29,333 --> 01:06:30,458
Old neighbor.
1459
01:06:31,416 --> 01:06:33,583
- Let's sit and talk, don't stand.
- Sit.
1460
01:06:33,666 --> 01:06:34,706
What do you want to drink?
1461
01:06:34,750 --> 01:06:35,916
No need, I'm leaving soon.
1462
01:06:36,000 --> 01:06:37,500
Then please go ahead. I'll get busy.
1463
01:06:40,083 --> 01:06:42,000
You used to sell chickens
at a roadside stall.
1464
01:06:42,083 --> 01:06:44,250
Now, you're the boss of a mini-mart.
So successful.
1465
01:06:44,333 --> 01:06:46,541
After we moved into HDB,
we stopped selling chickens
1466
01:06:46,625 --> 01:06:48,083
and started a small provision shop.
1467
01:06:48,166 --> 01:06:50,500
We modernized it into a mini-mart.
1468
01:06:50,583 --> 01:06:52,208
Now, we're doing franchises.
1469
01:06:54,041 --> 01:06:56,125
You're also Chinese educated like me.
1470
01:06:56,208 --> 01:06:57,583
You can become a boss?
1471
01:06:57,666 --> 01:06:59,746
Who says Chinese educated people
can't be successful?
1472
01:06:59,791 --> 01:07:02,333
We Chinese educated people
are hard to be defeated.
1473
01:07:03,166 --> 01:07:06,000
Most importantly, it still depends
on your attitude towards life.
1474
01:07:06,916 --> 01:07:07,916
Look.
1475
01:07:08,000 --> 01:07:09,541
You're also hard to defeat.
1476
01:07:09,625 --> 01:07:10,958
He's in politics.
1477
01:07:11,041 --> 01:07:12,208
I salute you.
1478
01:07:14,041 --> 01:07:15,625
Let me advise you as an old neighbor.
1479
01:07:15,708 --> 01:07:16,958
To be in politics in Singapore,
1480
01:07:17,041 --> 01:07:17,875
you can't earn money.
1481
01:07:17,958 --> 01:07:19,375
You can't take bribes.
1482
01:07:19,458 --> 01:07:21,208
Everything has to be by law.
1483
01:07:21,291 --> 01:07:23,791
This is a good time for doing business.
1484
01:07:23,875 --> 01:07:25,791
Earning money is the most important thing.
1485
01:07:25,875 --> 01:07:27,208
You're a smart person.
1486
01:07:27,291 --> 01:07:28,971
You'll definitely earn if you do business.
1487
01:07:29,541 --> 01:07:30,541
Think about it.
1488
01:07:31,750 --> 01:07:32,625
Do you have a name card?
1489
01:07:32,708 --> 01:07:33,916
- Here.
- No.
1490
01:07:34,000 --> 01:07:35,416
Our name cards are all distributed.
1491
01:07:35,500 --> 01:07:36,958
Hurry, the contractor is very busy.
1492
01:07:37,041 --> 01:07:38,583
- Sorry.
- Let's meet again.
1493
01:07:39,625 --> 01:07:41,750
- Sir, come here for a while.
- Coming.
1494
01:07:52,166 --> 01:07:53,750
3 HOURS LATER
1495
01:08:02,375 --> 01:08:03,375
What are you doing?
1496
01:08:04,041 --> 01:08:05,916
I'm afraid people will recognize me.
1497
01:08:06,000 --> 01:08:07,875
How would people not recognize you?
1498
01:08:12,958 --> 01:08:13,958
What's wrong?
1499
01:08:16,041 --> 01:08:18,000
My friend told me
1500
01:08:18,083 --> 01:08:20,000
the police are beginning to arrest people.
1501
01:08:20,083 --> 01:08:21,250
Really?
1502
01:08:21,333 --> 01:08:23,250
There's a saying in old films.
1503
01:08:23,333 --> 01:08:25,093
"Settle scores
after at an opportune moment."
1504
01:08:25,125 --> 01:08:27,000
Before your passport
1505
01:08:27,083 --> 01:08:28,625
is terminated,
1506
01:08:28,708 --> 01:08:30,708
just escape as far as you can.
1507
01:08:30,791 --> 01:08:32,208
Understand?
1508
01:08:32,291 --> 01:08:33,583
Where are you escaping to?
1509
01:08:34,250 --> 01:08:35,333
Johor.
1510
01:08:35,416 --> 01:08:36,500
Until next time.
1511
01:08:37,083 --> 01:08:38,083
Take care.
1512
01:08:41,541 --> 01:08:42,541
Your tissue.
1513
01:08:45,083 --> 01:08:47,500
Also, you haven't changed your pants.
1514
01:08:47,583 --> 01:08:48,833
Everyone will recognize you.
1515
01:08:50,916 --> 01:08:52,125
I'll go home and change.
1516
01:08:52,208 --> 01:08:53,875
Bye. Until next time.
1517
01:09:03,291 --> 01:09:04,708
- Uncle.
- Uncle.
1518
01:09:06,500 --> 01:09:08,541
Close the door and pull down the curtain.
1519
01:09:11,916 --> 01:09:13,708
I asked all of you here today
1520
01:09:13,791 --> 01:09:15,750
to make an important announcement.
1521
01:09:15,833 --> 01:09:17,750
Dear, don't scare me.
1522
01:09:18,916 --> 01:09:21,208
After the election, I've received news
1523
01:09:22,458 --> 01:09:24,698
that the government is starting
to arrest people like us.
1524
01:09:25,875 --> 01:09:27,416
I've told you before.
1525
01:09:27,500 --> 01:09:28,333
Yes, Uncle.
1526
01:09:28,416 --> 01:09:30,791
You were making all sorts of claims
at your rallies.
1527
01:09:30,875 --> 01:09:32,750
What I said are all facts.
1528
01:09:32,833 --> 01:09:34,958
I did it to save all Singaporeans.
1529
01:09:35,500 --> 01:09:37,791
Uncle, what do you plan to do?
1530
01:09:39,041 --> 01:09:40,666
If need be, I'll flee.
1531
01:09:40,750 --> 01:09:42,666
Someone advised me to pretend to be sick,
1532
01:09:42,750 --> 01:09:44,958
flee overseas to receive treatment,
and not return.
1533
01:09:45,041 --> 01:09:48,041
They said many oppositions
in other countries
1534
01:09:48,125 --> 01:09:49,583
did this when they lost.
1535
01:09:50,416 --> 01:09:51,958
So in the future,
1536
01:09:52,041 --> 01:09:54,083
my life will be different from all of you.
1537
01:09:55,333 --> 01:09:58,958
Today should be my last time
talking to you.
1538
01:10:01,750 --> 01:10:03,125
I have written
1539
01:10:03,208 --> 01:10:05,833
an affidavit to sever ties
with all of you.
1540
01:10:06,541 --> 01:10:08,000
Sign it.
1541
01:10:08,083 --> 01:10:10,291
If the government comes for you,
you can show them this.
1542
01:10:10,375 --> 01:10:12,666
This won't be valid
unless we hire a lawyer.
1543
01:10:13,583 --> 01:10:14,708
Black and white on paper
1544
01:10:14,791 --> 01:10:16,583
is what the government likes.
1545
01:10:16,666 --> 01:10:17,875
Just sign it.
1546
01:10:17,958 --> 01:10:19,000
Don't talk too much.
1547
01:10:30,625 --> 01:10:31,708
Who's that?
1548
01:10:33,083 --> 01:10:34,375
So many people?
1549
01:10:34,458 --> 01:10:36,083
Quickly, close the door.
1550
01:10:36,750 --> 01:10:38,583
Didn't you flee to Johor already?
1551
01:10:39,208 --> 01:10:40,375
Yes.
1552
01:10:40,458 --> 01:10:41,458
Let me tell you.
1553
01:10:41,541 --> 01:10:43,916
I thought about you when I was at customs.
1554
01:10:44,583 --> 01:10:46,083
We are brothers.
1555
01:10:46,166 --> 01:10:48,875
How could I possibly leave you alone?
1556
01:10:48,958 --> 01:10:50,166
So I came back.
1557
01:10:51,041 --> 01:10:52,166
Tell me the truth.
1558
01:10:52,250 --> 01:10:53,750
Why did you come back?
1559
01:10:58,625 --> 01:11:00,416
Damn it, my passport expired.
1560
01:11:01,791 --> 01:11:04,083
Then you should go home.
Why come to my house?
1561
01:11:04,166 --> 01:11:06,375
I'm afraid of getting caught.
1562
01:11:06,458 --> 01:11:08,833
If my neighbors were to see it,
it'd be very embarrassing.
1563
01:11:08,916 --> 01:11:10,000
Do you know that?
1564
01:11:10,083 --> 01:11:11,875
- Now what?
- I have a friend
1565
01:11:11,958 --> 01:11:13,458
who keeps telling me to go to Johor.
1566
01:11:13,541 --> 01:11:14,541
Now is the right time.
1567
01:11:14,583 --> 01:11:16,500
Both of us can go together.
1568
01:11:16,583 --> 01:11:18,142
Your passport expired. How will you go?
1569
01:11:18,166 --> 01:11:19,291
Yes.
1570
01:11:19,375 --> 01:11:21,291
There's always a way.
1571
01:11:21,375 --> 01:11:22,250
Let me tell you.
1572
01:11:22,333 --> 01:11:24,208
That friend of mine has a motorboat.
1573
01:11:24,291 --> 01:11:26,541
We'll reach Johor in two minutes.
1574
01:11:26,625 --> 01:11:27,666
Two minutes?
1575
01:11:27,750 --> 01:11:28,833
What place is that?
1576
01:11:28,916 --> 01:11:30,208
He gave me the address.
1577
01:11:30,291 --> 01:11:31,291
Let me show you.
1578
01:11:31,333 --> 01:11:32,333
Where?
1579
01:11:33,083 --> 01:11:34,125
Come, read this.
1580
01:11:34,208 --> 01:11:36,166
How can I read it? I don't understand.
1581
01:11:37,416 --> 01:11:38,750
"Tanjong Ali.
1582
01:11:38,833 --> 01:11:40,208
Mohamad Wasla.
1583
01:11:40,291 --> 01:11:43,083
Basiah. Zara Sofia.
1584
01:11:43,166 --> 01:11:45,541
Kampong Ulu, Tongkat Ali."
1585
01:11:46,375 --> 01:11:48,125
There's a village in Tongkat Ali?
1586
01:11:49,583 --> 01:11:50,666
I don't know.
1587
01:11:50,750 --> 01:11:53,166
Just by the sound of the name,
it must be very remote.
1588
01:11:53,250 --> 01:11:54,458
You go by yourself.
1589
01:11:54,541 --> 01:11:55,875
I don't want to go.
1590
01:11:55,958 --> 01:11:56,958
You're not going?
1591
01:12:04,250 --> 01:12:05,625
Sit.
1592
01:12:05,708 --> 01:12:06,875
Crap.
1593
01:12:07,458 --> 01:12:08,458
Huat.
1594
01:12:08,541 --> 01:12:09,916
Is there still Regulations 55?
1595
01:12:10,000 --> 01:12:11,000
No more.
1596
01:12:11,375 --> 01:12:13,255
- No more?
- It's now the Internal Security Act.
1597
01:12:13,750 --> 01:12:14,833
Internal Security Act?
1598
01:12:16,583 --> 01:12:18,708
They just changed the name,
but it's the same.
1599
01:12:25,000 --> 01:12:26,833
There's something I must tell all of you.
1600
01:12:26,916 --> 01:12:28,356
I might not have the chance anymore.
1601
01:12:28,416 --> 01:12:29,666
Especially you, Ah Feng.
1602
01:12:30,333 --> 01:12:32,416
In the spare tire at my taxi boot,
1603
01:12:32,500 --> 01:12:35,458
I have a secret stash of 1,869.90 dollars.
1604
01:12:36,875 --> 01:12:39,416
Don't ask. I'm going to be arrested soon.
1605
01:12:39,500 --> 01:12:41,750
After I leave, take the money
and give everyone a share.
1606
01:12:41,833 --> 01:12:43,333
Even 100 dollars is good enough.
1607
01:12:45,583 --> 01:12:47,333
You still owe me 38 dollars.
1608
01:12:48,083 --> 01:12:49,833
You still remember?
1609
01:12:49,916 --> 01:12:51,416
You borrowed 38 dollars from me
1610
01:12:51,500 --> 01:12:53,208
to make this 38-inch bell-bottoms.
1611
01:12:53,291 --> 01:12:54,541
Do you think I've forgotten?
1612
01:12:55,291 --> 01:12:57,375
The bell-bottoms is here.
1613
01:12:57,458 --> 01:12:59,541
I'll burn the 38 dollars
for you next time.
1614
01:13:01,625 --> 01:13:02,875
People inside, listen up.
1615
01:13:02,958 --> 01:13:04,291
You've been surrounded.
1616
01:13:04,375 --> 01:13:05,791
Raise your hands and surrender now!
1617
01:13:08,583 --> 01:13:10,375
This…
1618
01:13:14,125 --> 01:13:15,125
Uncle.
1619
01:13:15,166 --> 01:13:16,958
There are a lot of policemen outside.
1620
01:13:17,041 --> 01:13:19,000
Some even have guns.
1621
01:13:19,083 --> 01:13:21,041
- Really?
- Then…
1622
01:13:22,333 --> 01:13:23,375
All these years,
1623
01:13:23,458 --> 01:13:25,125
I didn't treat you well.
1624
01:13:25,208 --> 01:13:27,458
Before being arrested,
I want to say sorry to all of you.
1625
01:13:27,541 --> 01:13:29,291
Don't say that.
1626
01:13:29,791 --> 01:13:31,000
They can arrest me.
1627
01:13:31,500 --> 01:13:33,500
But there will be thousands
of others like me.
1628
01:13:34,250 --> 01:13:35,541
Everyone.
1629
01:13:35,625 --> 01:13:36,708
Goodbye for now.
1630
01:13:36,791 --> 01:13:37,791
- Dad.
- Uncle.
1631
01:13:38,583 --> 01:13:40,833
Who will not face death?
1632
01:13:40,916 --> 01:13:42,625
- But to leave a shining heart…
- Dad.
1633
01:13:42,708 --> 01:13:43,750
Keep quiet.
1634
01:13:44,416 --> 01:13:46,392
We're arresting robbers.
They have dangerous weapons.
1635
01:13:46,416 --> 01:13:47,541
Don't come out.
1636
01:13:48,375 --> 01:13:49,791
Our neighbors are robbers?
1637
01:13:49,875 --> 01:13:50,916
Why do we not know?
1638
01:13:51,750 --> 01:13:53,375
You said they were here to arrest me.
1639
01:13:59,083 --> 01:14:00,666
Hold it!
1640
01:14:00,750 --> 01:14:04,833
- They've caught them.
- Don't move.
1641
01:14:04,916 --> 01:14:06,041
Let's take a look.
1642
01:14:08,708 --> 01:14:11,083
- Quick, go.
- Move.
1643
01:14:11,166 --> 01:14:13,666
- They've caught them.
- Move!
1644
01:14:14,916 --> 01:14:17,291
Go!
1645
01:14:17,375 --> 01:14:20,000
I knew they wouldn't arrest me.
1646
01:14:20,083 --> 01:14:22,583
I said facts. Where can they
find evidence to arrest me?
1647
01:14:23,166 --> 01:14:24,875
Do they think I'm like that fellow?
1648
01:14:24,958 --> 01:14:27,541
Our level and their level
are not the same.
1649
01:14:27,625 --> 01:14:30,083
I think the government
couldn't be bothered to arrest us.
1650
01:14:30,625 --> 01:14:32,000
My influence is too great.
1651
01:14:32,083 --> 01:14:34,791
If they arrest me,
the whole Singapore will riot.
1652
01:14:35,583 --> 01:14:37,500
- Go, let's go in.
- Come.
1653
01:14:38,875 --> 01:14:41,041
Look. You only came now?
1654
01:14:41,125 --> 01:14:42,875
They've already been arrested.
1655
01:14:42,958 --> 01:14:44,678
Was there a traffic jam
or no parking space?
1656
01:14:45,375 --> 01:14:46,708
Mr. Lim Ah Kun.
1657
01:14:55,083 --> 01:14:57,166
It's English. They must be sent
by the government.
1658
01:14:57,250 --> 01:14:58,930
Can you please translate it into Mandarin?
1659
01:15:02,708 --> 01:15:04,000
Mr. Lim Ah Kun.
1660
01:15:05,166 --> 01:15:06,875
You used videotapes
1661
01:15:06,958 --> 01:15:08,208
to campaign for election,
1662
01:15:08,291 --> 01:15:11,708
thereby violating
the Electoral and Censorship Act.
1663
01:15:11,791 --> 01:15:14,000
Please follow us back for investigation.
1664
01:15:16,916 --> 01:15:18,375
I know about this issue.
1665
01:15:18,458 --> 01:15:20,291
But I didn't have a choice.
1666
01:15:20,375 --> 01:15:22,375
My supporters filmed it
and showed it to others.
1667
01:15:22,458 --> 01:15:24,250
I didn't have a choice.
1668
01:15:24,333 --> 01:15:25,875
- Ignore him, let's go in.
- Come in.
1669
01:15:25,958 --> 01:15:27,083
- Come.
- Mr. Lim.
1670
01:15:27,166 --> 01:15:28,000
Mr. Lim.
1671
01:15:28,083 --> 01:15:30,541
- Mr. Lim.
- Don't keep calling me Mr. Lim.
1672
01:15:30,625 --> 01:15:31,875
You must be fair.
1673
01:15:31,958 --> 01:15:34,101
Others filmed me and distributed it,
but you came for me.
1674
01:15:34,125 --> 01:15:36,541
If I filmed other political parties
and distributed it,
1675
01:15:36,625 --> 01:15:38,333
would you also arrest them?
1676
01:15:38,416 --> 01:15:39,333
Mr. Lim.
1677
01:15:39,416 --> 01:15:42,136
Just follow us back for an investigation
to find out if you're right.
1678
01:15:42,166 --> 01:15:44,375
I know. I'm the opposition party.
1679
01:15:44,458 --> 01:15:46,583
I lost, so the government asked you
to arrest me.
1680
01:15:47,208 --> 01:15:48,541
Old films call this,
1681
01:15:48,625 --> 01:15:50,458
"settle scores later
at an opportune moment."
1682
01:15:50,541 --> 01:15:51,833
Mr. Lim, don't waste time.
1683
01:15:51,916 --> 01:15:53,666
Follow us back for investigation.
1684
01:15:53,750 --> 01:15:56,041
Show me the evidence
if you want me to follow you.
1685
01:15:56,125 --> 01:15:57,500
Wait!
1686
01:15:57,583 --> 01:16:00,291
Officer, this matter
doesn't concern my dad.
1687
01:16:01,333 --> 01:16:02,541
All the videos
1688
01:16:03,666 --> 01:16:05,208
were filmed by me. I did it.
1689
01:16:05,291 --> 01:16:06,541
It has nothing to do with them.
1690
01:16:06,625 --> 01:16:07,791
It's none of their business.
1691
01:16:07,875 --> 01:16:08,875
I'll follow you back.
1692
01:16:08,916 --> 01:16:11,166
Heng, don't spout nonsense.
1693
01:16:11,250 --> 01:16:14,125
If you say that, your future will be gone!
1694
01:16:14,208 --> 01:16:16,250
You can eat indiscriminately,
but you can't drivel.
1695
01:16:16,333 --> 01:16:18,333
Don't learn from others and be a hero.
1696
01:16:18,416 --> 01:16:19,583
You don't have evidence.
1697
01:16:19,666 --> 01:16:20,934
- I won't follow you back.
- Mr. Lim.
1698
01:16:20,958 --> 01:16:22,267
- Show me your evidence.
- Officer.
1699
01:16:22,291 --> 01:16:24,611
- Heng, what are you doing?
- These tapes are the evidence.
1700
01:16:27,625 --> 01:16:29,291
Heng, what are you doing?
1701
01:16:33,583 --> 01:16:34,416
Let's go.
1702
01:16:34,500 --> 01:16:36,916
Officer, these tapes were all done by me.
1703
01:16:37,916 --> 01:16:39,726
- I'll follow you back.
- I'm also part of this.
1704
01:16:39,750 --> 01:16:42,000
- It's me.
- Huat, don't spout nonsense.
1705
01:16:42,083 --> 01:16:43,833
When did you do this? Why do I not know?
1706
01:16:45,125 --> 01:16:46,208
Uncle, you…
1707
01:16:49,458 --> 01:16:51,208
Officer, arrest me.
Don't arrest my brother.
1708
01:16:51,291 --> 01:16:53,583
- I beg you.
- Su Ting!
1709
01:16:53,666 --> 01:16:56,458
- It was me!
- I did it!
1710
01:16:56,541 --> 01:16:57,541
Enough!
1711
01:16:58,000 --> 01:16:59,000
Who actually did it?
1712
01:16:59,083 --> 01:17:00,083
- Me!
- Me!
1713
01:17:01,416 --> 01:17:02,833
Mr. Lim.
1714
01:17:02,916 --> 01:17:04,125
Family business?
1715
01:17:05,000 --> 01:17:06,375
You guys are so united.
1716
01:17:07,208 --> 01:17:08,625
Take them all back.
1717
01:17:08,708 --> 01:17:10,625
Take them all back. Go.
1718
01:17:10,708 --> 01:17:11,708
Wait.
1719
01:17:18,708 --> 01:17:19,791
I did this alone.
1720
01:17:20,458 --> 01:17:21,583
Just arrest me.
1721
01:17:22,083 --> 01:17:24,184
If you left with me earlier,
everything would be fine.
1722
01:17:24,208 --> 01:17:26,041
Now that everyone admitted it,
1723
01:17:26,125 --> 01:17:27,541
all of you must be taken back.
1724
01:17:28,500 --> 01:17:30,541
- Go.
- Does your car have enough seats?
1725
01:17:35,916 --> 01:17:37,000
Get a bus.
1726
01:17:37,083 --> 01:17:38,083
Go.
1727
01:17:38,708 --> 01:17:39,750
Go.
1728
01:17:40,458 --> 01:17:41,958
And you? Are you a part of this?
1729
01:17:42,041 --> 01:17:43,750
I stay upstairs.
1730
01:17:43,833 --> 01:17:45,666
No, I stay downstairs.
1731
01:17:45,750 --> 01:17:48,125
No, I'm here to borrow some soy sauce.
1732
01:17:48,208 --> 01:17:49,875
I was frying…
1733
01:17:50,500 --> 01:17:51,500
I'll go with you.
1734
01:17:57,125 --> 01:17:58,541
I didn't expect this matter
1735
01:17:58,625 --> 01:18:00,416
to bring Uncle and our family
1736
01:18:00,500 --> 01:18:02,250
together once again.
1737
01:18:02,333 --> 01:18:03,791
Because of this incident,
1738
01:18:03,875 --> 01:18:05,250
Uncle finally understood
1739
01:18:05,333 --> 01:18:07,958
that the arguments with Heng all this time
1740
01:18:08,041 --> 01:18:10,125
were not because he's unfilial.
1741
01:18:10,208 --> 01:18:13,250
Actually, Heng has been
very concerned about Uncle,
1742
01:18:13,333 --> 01:18:14,958
but he didn't tell anyone.
1743
01:18:15,041 --> 01:18:16,291
At the most critical moment,
1744
01:18:16,375 --> 01:18:18,541
he even willingly sacrificed his future
1745
01:18:18,625 --> 01:18:20,041
and shouldered Uncle's deeds.
1746
01:18:20,125 --> 01:18:21,708
Not only Uncle was touched,
1747
01:18:21,791 --> 01:18:23,416
we were also touched.
1748
01:18:23,500 --> 01:18:25,541
It made us realize
1749
01:18:25,625 --> 01:18:27,541
that unseen kinship
1750
01:18:27,625 --> 01:18:29,666
can create miracles
1751
01:18:29,750 --> 01:18:31,958
that surpass our imagination.
1752
01:18:32,708 --> 01:18:34,958
Although Uncle's election has failed,
1753
01:18:35,041 --> 01:18:37,666
they have won back
the father and son relationship.
1754
01:18:37,750 --> 01:18:39,375
So it's not an entire loss.
1755
01:18:45,833 --> 01:18:49,541
Not long after, Uncle admitted
to his wrongdoings in court.
1756
01:18:49,625 --> 01:18:52,500
The government prosecuted only him
and gave him a fine.
1757
01:18:52,583 --> 01:18:56,041
The rest of us were only given warnings.
1758
01:18:56,125 --> 01:18:59,125
We didn't need to go through
any backdoors.
1759
01:18:59,208 --> 01:19:01,625
This is Singapore's judicial system.
1760
01:19:04,166 --> 01:19:06,166
As the country prospered
1761
01:19:06,250 --> 01:19:08,041
and technologies became more advanced,
1762
01:19:08,125 --> 01:19:11,291
everyone's life underwent a huge change.
1763
01:19:13,500 --> 01:19:14,875
Hello, who paged?
1764
01:19:14,958 --> 01:19:16,958
Becoming one of Asia's four dragons
1765
01:19:17,041 --> 01:19:19,125
was definitely not by chance.
1766
01:19:19,208 --> 01:19:21,166
Singapore was stepping into the 90s.
1767
01:19:21,250 --> 01:19:23,291
As long as you are not lazy,
abide by the law,
1768
01:19:23,375 --> 01:19:24,455
and put your heart at work,
1769
01:19:24,500 --> 01:19:27,208
you will gradually gain returns.
1770
01:19:27,291 --> 01:19:31,083
Although Singapore has become
an English dominated society,
1771
01:19:31,166 --> 01:19:34,708
this is also the reason why
we have a harmonious multiracial society
1772
01:19:34,791 --> 01:19:37,000
and an advantage
in bridging internationally.
1773
01:19:37,583 --> 01:19:39,250
For those who had been complaining
1774
01:19:39,333 --> 01:19:41,583
wasted their time complaining
1775
01:19:41,666 --> 01:19:43,583
and had no time to do other things.
1776
01:19:43,666 --> 01:19:45,833
The 1990s is a decade
full of opportunities.
1777
01:19:45,916 --> 01:19:48,208
Once we miss the opportunity,
it will never come by again.
1778
01:19:48,291 --> 01:19:52,458
I remember back then,
many foreigners told us
1779
01:19:52,541 --> 01:19:54,625
they envied us Singaporeans.
1780
01:19:55,333 --> 01:19:58,708
Do you still remember
what your response was to them?
1781
01:20:02,208 --> 01:20:04,541
Su Ting, will Su Qin's boyfriend
come today?
1782
01:20:05,708 --> 01:20:08,250
Hopefully, this boyfriend
is not like the previous one.
1783
01:20:08,333 --> 01:20:09,333
Hopefully,
1784
01:20:09,375 --> 01:20:11,583
my chopper doesn't have to be taken out.
1785
01:20:12,583 --> 01:20:14,416
- Su Ting.
- They're here.
1786
01:20:15,958 --> 01:20:17,125
Hello.
1787
01:20:17,208 --> 01:20:18,375
My boyfriend, Yao Dong.
1788
01:20:18,458 --> 01:20:19,458
Hi, everyone.
1789
01:20:22,125 --> 01:20:24,791
You're that
"leaving a shining heart in history."
1790
01:20:24,875 --> 01:20:26,250
Keep quiet.
1791
01:20:28,125 --> 01:20:32,000
You're that officer
who asked my uncle to keep quiet.
1792
01:20:32,083 --> 01:20:32,916
Yes.
1793
01:20:33,000 --> 01:20:34,833
About the previous incident,
I'm really sorry.
1794
01:20:48,416 --> 01:20:49,500
Thank you.
1795
01:20:55,583 --> 01:20:56,625
Sir.
1796
01:20:56,708 --> 01:20:58,625
The nurse is very pretty.
1797
01:20:58,708 --> 01:21:00,125
Shut up.
1798
01:21:03,666 --> 01:21:05,416
This is for all of you.
1799
01:21:05,500 --> 01:21:07,291
Don't stand on ceremony. Have a seat.
1800
01:21:07,375 --> 01:21:08,875
- Sit.
- Quick.
1801
01:21:09,583 --> 01:21:12,625
Next time, our family
will have a policeman.
1802
01:21:13,250 --> 01:21:14,291
Take the dishes out.
1803
01:21:16,583 --> 01:21:18,000
I've cooked a lot of dishes today.
1804
01:21:18,083 --> 01:21:19,333
- Eat more.
- Okay.
1805
01:21:24,583 --> 01:21:25,416
Su Ting.
1806
01:21:25,500 --> 01:21:27,250
Your chopper is useless now.
1807
01:21:27,333 --> 01:21:28,791
He has a gun.
1808
01:21:29,625 --> 01:21:30,833
Okay, busybody.
1809
01:21:30,916 --> 01:21:31,916
Sit down.
1810
01:21:32,416 --> 01:21:33,708
Eat.
1811
01:21:33,791 --> 01:21:35,916
Su Ting.
1812
01:21:36,750 --> 01:21:38,875
- Uncle.
- Uncle.
1813
01:21:38,958 --> 01:21:40,666
So many people? A gathering?
1814
01:21:42,625 --> 01:21:43,666
Why is there a policeman?
1815
01:21:44,208 --> 01:21:46,041
No, he's my boyfriend.
1816
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
That's good.
1817
01:21:48,041 --> 01:21:49,625
- Boyfriend?
- Hi.
1818
01:21:50,666 --> 01:21:52,226
Heng is going abroad for studies today.
1819
01:21:52,291 --> 01:21:53,416
He's here to say goodbye.
1820
01:21:54,416 --> 01:21:55,250
Everyone.
1821
01:21:55,333 --> 01:21:56,875
When I'm abroad,
1822
01:21:56,958 --> 01:21:59,041
please help me take care of my parents.
1823
01:22:00,083 --> 01:22:01,875
Everyone is a family. We will.
1824
01:22:03,250 --> 01:22:04,791
Wishing you successful studies.
1825
01:22:04,875 --> 01:22:06,333
Make the country proud.
1826
01:22:06,416 --> 01:22:07,625
Heng.
1827
01:22:08,666 --> 01:22:09,916
You're lucky all this while.
1828
01:22:10,000 --> 01:22:12,320
You're the only one in our family
to go abroad for studies.
1829
01:22:12,375 --> 01:22:13,833
You're also the only elite.
1830
01:22:14,333 --> 01:22:15,375
Our respect
1831
01:22:15,916 --> 01:22:17,500
depends on you.
1832
01:22:17,583 --> 01:22:19,416
And I wish your business gets bigger.
1833
01:22:19,500 --> 01:22:21,375
It's almost time for me. Bye.
1834
01:22:21,458 --> 01:22:24,000
- Bye.
- Bye.
1835
01:22:24,083 --> 01:22:26,291
- We're leaving now.
- Bye.
1836
01:22:27,125 --> 01:22:28,708
Why is there another policeman?
1837
01:22:28,791 --> 01:22:30,333
Are you afraid of policemen?
1838
01:22:31,416 --> 01:22:33,083
Let me tell you. My son is now an elite.
1839
01:22:33,166 --> 01:22:34,541
He's going to the UK for studies.
1840
01:22:34,625 --> 01:22:36,666
After he graduates,
he might be your superior.
1841
01:22:36,750 --> 01:22:38,375
Afraid of you?
1842
01:22:38,458 --> 01:22:39,458
Let's go.
1843
01:22:40,416 --> 01:22:42,576
- Where are the rest?
- They're waiting at the airport.
1844
01:22:50,083 --> 01:22:51,250
What a coincidence.
1845
01:22:51,333 --> 01:22:52,333
Why are you here?
1846
01:22:52,416 --> 01:22:53,708
Sir.
1847
01:22:53,791 --> 01:22:55,041
Ah Long.
1848
01:22:55,666 --> 01:22:57,125
He's my boyfriend.
1849
01:22:57,958 --> 01:22:59,291
Boyfriend?
1850
01:22:59,375 --> 01:23:01,000
You didn't tell me you had a girlfriend.
1851
01:23:01,083 --> 01:23:02,375
Sir, you understand.
1852
01:23:02,458 --> 01:23:04,000
Some missions are top secret.
1853
01:23:06,625 --> 01:23:08,583
I'll forgive you this time.
1854
01:23:08,666 --> 01:23:10,833
Treat her well.
They're just like my family.
1855
01:23:11,416 --> 01:23:12,416
I definitely will.
1856
01:23:13,291 --> 01:23:14,458
- Ah Long, please sit.
- Come.
1857
01:23:14,541 --> 01:23:15,583
Let's eat.
1858
01:23:15,666 --> 01:23:16,666
Sit.
1859
01:23:17,666 --> 01:23:19,166
This world is so small.
1860
01:23:21,333 --> 01:23:22,916
Let's eat.
1861
01:23:23,541 --> 01:23:25,041
- Hello.
- Ming Hui.
1862
01:23:25,125 --> 01:23:27,333
- Su Ting, Ming Hui is here.
- Ming Hui.
1863
01:23:27,416 --> 01:23:29,333
- Ming Hui.
- Hi, everyone.
1864
01:23:29,416 --> 01:23:30,416
Sit here.
1865
01:23:30,916 --> 01:23:32,333
Hello, everyone.
1866
01:23:33,208 --> 01:23:34,583
Boyfriend?
1867
01:23:34,666 --> 01:23:36,750
No, we are just colleagues.
1868
01:23:37,375 --> 01:23:39,875
- Colleagues?
- Yes.
1869
01:23:39,958 --> 01:23:41,041
I want to ask all of you.
1870
01:23:41,125 --> 01:23:43,250
How do you feel about the HDB?
1871
01:23:43,333 --> 01:23:45,000
Which area is better?
1872
01:23:45,625 --> 01:23:47,583
Pasir Ris? Bedok? Tampines?
1873
01:23:49,666 --> 01:23:51,916
Why? You want to run for election too?
1874
01:23:52,541 --> 01:23:53,750
No.
1875
01:23:53,833 --> 01:23:56,083
I would like to apply for a house.
1876
01:23:56,166 --> 01:23:57,806
You're single. Can you apply for a house?
1877
01:23:57,833 --> 01:23:59,125
I can't.
1878
01:23:59,208 --> 01:24:01,541
- I want to borrow…
- Borrow money?
1879
01:24:01,625 --> 01:24:03,750
No, borrow your name.
1880
01:24:03,833 --> 01:24:06,833
See, two names are needed
to apply for a house.
1881
01:24:06,916 --> 01:24:09,583
How can you apply with my name?
1882
01:24:09,666 --> 01:24:12,541
Su Ting, he's proposing to you.
1883
01:24:12,625 --> 01:24:14,000
Yes.
1884
01:24:14,083 --> 01:24:15,583
Propose?
1885
01:24:15,666 --> 01:24:18,041
You need two names for a house.
1886
01:24:18,125 --> 01:24:21,000
He wants to start a family with you.
1887
01:24:21,083 --> 01:24:23,833
There are so many people.
You're so annoying!
1888
01:24:23,916 --> 01:24:24,916
Can I?
1889
01:24:24,958 --> 01:24:26,208
I don't know.
1890
01:24:26,958 --> 01:24:28,208
Why don't you choose Tampines?
1891
01:24:28,291 --> 01:24:30,625
- Tampines is good.
- Tampines is good.
1892
01:24:30,708 --> 01:24:31,958
I prefer Pasir Ris.
1893
01:24:33,500 --> 01:24:34,875
She agreed!
1894
01:24:34,958 --> 01:24:37,166
You're so annoying.
There are so many people.
1895
01:24:39,166 --> 01:24:40,541
She agreed!
1896
01:25:06,541 --> 01:25:10,708
I HAVE NOTHING
BUT A BREEZE IN THE SLEEVES
1897
01:25:10,791 --> 01:25:14,833
BUT BEING CAREFREE
IS THE BIGGEST FREEDOM
1898
01:25:14,916 --> 01:25:18,208
HAVING THREE MEALS IS GOOD ENOUGH
1899
01:25:18,291 --> 01:25:22,791
I AM OPTIMISTIC AND I RARELY WORRY
1900
01:25:22,875 --> 01:25:24,958
DON'T LAUGH AT THOSE
WHO LIKE THE NEW
1901
01:25:25,041 --> 01:25:27,208
AND DESPISES THE OLD
1902
01:25:27,291 --> 01:25:31,625
LOVE IS LIKE A MIRAGE
1903
01:25:31,708 --> 01:25:35,000
ASKING HEAVEN
TO BESTOW A FEW PARTNERS
1904
01:25:35,083 --> 01:25:40,166
THERE IS BOUND TO HAVE JOY AND SORROW
1905
01:25:40,250 --> 01:25:44,291
DRINK A FEW GLASSES OF ICED BEER
1906
01:25:44,375 --> 01:25:48,458
SING A SONG WITH GUSTO
1907
01:25:48,541 --> 01:25:50,083
NEEDLESS TO FEEL GUILT
1908
01:25:50,166 --> 01:25:52,666
AND REGRET OVER LOVE
1909
01:25:52,750 --> 01:25:56,541
IT WILL ONLY MAKE YOU FEEL FRUSTRATED
1910
01:25:56,625 --> 01:26:00,791
I SUSPECT THE UNIVERSE
1911
01:26:00,875 --> 01:26:04,875
HAS A FORCE THAT RULES THE EARTH
1912
01:26:04,958 --> 01:26:08,375
SHOULD YOU UNDERSTAND
AND SEE THROUGH IT
1913
01:26:08,458 --> 01:26:13,041
SUCCESS OR FAILURE,
DON'T BE HAMPERED TO IT
1914
01:26:13,125 --> 01:26:16,333
PAP DISCUSSES THE FEELINGS
OF THE CHINESE EDUCATED
1915
01:26:16,416 --> 01:26:19,583
HUGE UPGRADE OF OLD HDB FLATS
1916
01:26:47,416 --> 01:26:51,375
DRINK A FEW GLASSES OF ICED BEER
1917
01:26:51,458 --> 01:26:55,625
SING A SONG WITH GUSTO
1918
01:26:55,708 --> 01:26:57,375
NEEDLESS TO FEEL GUILT
1919
01:26:57,458 --> 01:26:59,750
AND REGRET OVER LOVE
1920
01:26:59,833 --> 01:27:03,750
IT WILL ONLY MAKE YOU FEEL FRUSTRATED
1921
01:27:03,833 --> 01:27:08,000
I SUSPECT THE UNIVERSE
1922
01:27:08,083 --> 01:27:12,083
HAS A FORCE THAT RULES THE EARTH
1923
01:27:12,166 --> 01:27:15,458
SHOULD YOU UNDERSTAND
AND SEE THROUGH IT
1924
01:27:15,541 --> 01:27:20,541
SUCCESS OR FAILURE,
DON'T BE HAMPERED TO IT
1925
01:27:20,625 --> 01:27:22,166
EVERYONE SHOULD UNDERSTAND
1926
01:27:22,250 --> 01:27:23,916
AND SEE THROUGH IT
1927
01:27:24,000 --> 01:27:29,041
SUCCESS OR FAILURE,
DON'T BE HAMPERED TO IT
1928
01:28:44,583 --> 01:28:45,583
Sir.
1929
01:28:47,083 --> 01:28:48,208
Mr. Law Bai Lor.
1930
01:28:49,958 --> 01:28:50,958
Hello.
1931
01:28:51,625 --> 01:28:53,375
Do you remember me? I'm your student.
1932
01:28:53,458 --> 01:28:55,166
It's you.
1933
01:28:55,250 --> 01:28:56,500
Aren't you the one
1934
01:28:56,583 --> 01:28:59,083
who was the champion three times
in the Maths competition?
1935
01:28:59,166 --> 01:29:00,583
- No.
- No?
1936
01:29:01,791 --> 01:29:02,875
Right.
1937
01:29:02,958 --> 01:29:05,958
You're the one who got
the Prime Minister's Book Award.
1938
01:29:06,041 --> 01:29:07,083
Not that either.
1939
01:29:07,625 --> 01:29:08,708
Sir, please go ahead.
1940
01:29:10,083 --> 01:29:11,708
Right, I remember now.
1941
01:29:11,791 --> 01:29:13,875
You're the badminton champion…
1942
01:29:14,416 --> 01:29:15,875
Sir, you got it all wrong.
1943
01:29:16,500 --> 01:29:18,958
Actually, I'm the one who you said
would embarrass the school.
1944
01:29:19,041 --> 01:29:20,208
Then you expelled me.
1945
01:29:20,291 --> 01:29:21,291
I'm Phua Shun Fa.
1946
01:29:21,791 --> 01:29:22,833
Is it?
1947
01:29:22,916 --> 01:29:25,083
- Please.
- Why do I not recall?
1948
01:29:25,166 --> 01:29:27,041
Looks like I'm getting older.
1949
01:29:28,458 --> 01:29:31,208
This is a part of growing up.
1950
01:29:31,291 --> 01:29:33,208
Learn to stand up when you fall.
1951
01:29:33,291 --> 01:29:34,708
Aren't you standing up now?
1952
01:29:36,750 --> 01:29:38,666
So? Are you now heading to Shanghai
1953
01:29:38,750 --> 01:29:39,833
to look for an opportunity?
1954
01:29:39,916 --> 01:29:41,708
Actually, in Shanghai...
1955
01:29:41,791 --> 01:29:43,708
Now, China has opened up.
1956
01:29:43,791 --> 01:29:46,208
People who are bilingual like you
1957
01:29:46,291 --> 01:29:48,208
will have good prospects there.
1958
01:29:48,291 --> 01:29:49,791
Actually, I...
1959
01:29:49,875 --> 01:29:50,875
Sir, please.
1960
01:29:55,041 --> 01:29:56,625
- Come, this way.
- Thank you.
1961
01:29:56,708 --> 01:29:57,875
My seat is in front.
1962
01:29:59,125 --> 01:30:00,708
Sir, thank you.
1963
01:30:02,250 --> 01:30:03,250
All the best.
135049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.