All language subtitles for Las ocho montañas-.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,160 --> 00:01:37,650 I didn't think I'd find a friend like Bruno in life 4 00:01:39,780 --> 00:01:42,860 nor that friendship was a place where you put your roots 5 00:01:42,910 --> 00:01:44,610 and what is waiting for you. 6 00:01:52,110 --> 00:01:55,360 I was raised as an only child in a city apartment. 7 00:01:55,950 --> 00:01:58,610 I wasn't used to doing things in twos. 8 00:02:04,360 --> 00:02:07,030 But in the summer of 1984 9 00:02:07,820 --> 00:02:11,320 my parents rented a house in a mountain town, 10 00:02:11,360 --> 00:02:15,070 where, ironically, there was only one little boy living at the time. 11 00:02:20,660 --> 00:02:21,660 Bruno. 12 00:02:47,950 --> 00:02:49,240 Bruno! 13 00:02:50,570 --> 00:02:51,740 Bruno! 14 00:02:53,200 --> 00:02:56,910 Bruno! 15 00:02:56,950 --> 00:02:58,860 Excuse me, there's one here. 16 00:02:59,450 --> 00:03:01,030 Come on! 17 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 Come on. 18 00:03:05,860 --> 00:03:06,860 Come on! 19 00:03:10,490 --> 00:03:11,490 Ah! 20 00:03:12,660 --> 00:03:15,490 - Oh! Oh! - Thank you, thank you. 21 00:03:15,530 --> 00:03:18,280 - I'm Frances. - Hello, Wilhelmina Sonia. 22 00:03:18,320 --> 00:03:20,200 - Pleasure. - I'm going. 23 00:03:20,240 --> 00:03:21,740 Goodbye. 24 00:03:42,160 --> 00:03:44,160 - Love! - Hmm? 25 00:03:45,280 --> 00:03:48,360 - Come on, it's late. - Okay. 26 00:03:48,410 --> 00:03:51,450 - Good night. - Good night. 27 00:03:52,820 --> 00:03:53,820 Hey! 28 00:03:55,360 --> 00:03:58,570 - Would you like some breakfast? - Hmm. 29 00:03:58,610 --> 00:04:02,070 We have just arrived, but we have things. 30 00:04:02,700 --> 00:04:05,200 - Do you want a biscuit? - Yes. 31 00:04:06,820 --> 00:04:09,360 - Do you live here? - Yes. 32 00:04:10,240 --> 00:04:12,360 Do you have brothers, Bruno? 33 00:04:12,410 --> 00:04:14,700 No, I'm the last child in the country. 34 00:04:14,740 --> 00:04:18,530 - I don't understand. - I'm the last kid in the village. 35 00:04:18,570 --> 00:04:20,070 Hello, Pietro! 36 00:04:21,200 --> 00:04:22,410 This is Bruno. 37 00:04:24,410 --> 00:04:25,530 Hi. 38 00:04:25,570 --> 00:04:28,280 - Are you coming to have breakfast? - Hmm. 39 00:04:49,450 --> 00:04:51,160 - Thank you. - You're welcome. 40 00:04:59,280 --> 00:05:01,030 How old are you, Bruno? 41 00:05:01,070 --> 00:05:04,030 - 12 in November. - Same as Pietro! 42 00:05:05,280 --> 00:05:07,280 Only he's in January. 43 00:05:11,990 --> 00:05:13,240 Where do you live? 44 00:05:13,950 --> 00:05:16,610 Over there, with my uncles. My father isn't here. 45 00:05:17,530 --> 00:05:18,860 And where is he? 46 00:05:18,910 --> 00:05:23,030 He's away, he's a bricklayer. In Switzerland or maybe in Austria. 47 00:05:24,110 --> 00:05:25,410 And where is mom? 48 00:05:28,610 --> 00:05:31,490 - Can I have another cookie? - Yes. 49 00:06:08,200 --> 00:06:10,110 - Ready? - Wait. 50 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Yes! 51 00:06:11,200 --> 00:06:13,570 One two three! 52 00:06:18,740 --> 00:06:21,280 One two three! 53 00:06:27,360 --> 00:06:28,360 Ah! 54 00:06:49,160 --> 00:06:50,860 - Hey, Bruno. - Hi. 55 00:07:06,910 --> 00:07:08,700 Holy shit! 56 00:07:09,360 --> 00:07:11,410 You scared me. Are you hurt? 57 00:07:11,450 --> 00:07:13,200 No, it works, let's go. 58 00:07:50,490 --> 00:07:53,280 In Grana there were 183 people. 59 00:07:53,320 --> 00:07:55,240 Oh! And now? 60 00:07:55,280 --> 00:07:58,360 - 14, including me. - Hmm. 61 00:07:58,410 --> 00:08:02,280 There were two shops, a bar, 62 00:08:02,950 --> 00:08:04,740 the school, the bakery... 63 00:08:04,780 --> 00:08:08,610 At a certain point, they built the road. 64 00:08:08,660 --> 00:08:11,950 You know, to get people to Grana. 65 00:08:11,990 --> 00:08:15,070 - But do you know what happened? - What? 66 00:08:15,110 --> 00:08:16,990 They've all gone away. 67 00:08:17,030 --> 00:08:20,070 Ah, so your father too? 68 00:08:20,110 --> 00:08:22,610 Yeah, away. Even yours? 69 00:08:22,660 --> 00:08:25,320 Yes, he's at home in Turin, he's working. 70 00:08:25,360 --> 00:08:28,660 Meanwhile I'm here with my mother, 71 00:08:28,700 --> 00:08:32,910 because we rented the house for the whole summer. 72 00:08:32,950 --> 00:08:34,320 What does he do? 73 00:08:34,360 --> 00:08:39,200 So, he's an engineer in a huge factory, 74 00:08:39,240 --> 00:08:44,820 where, he thinks, 10,000 people work. 75 00:08:45,450 --> 00:08:47,030 - Damn it? - Eh! 76 00:08:47,070 --> 00:08:48,860 - Bruno! - 10,000. 77 00:08:48,910 --> 00:08:50,570 Where are you? 78 00:08:50,610 --> 00:08:53,530 Shit, my aunt! It's time to milk. 79 00:09:09,860 --> 00:09:10,860 Ah! 80 00:10:10,660 --> 00:10:12,240 According to my father, 81 00:10:12,280 --> 00:10:16,110 for every season of lightness there follows one of gravity, 82 00:10:18,780 --> 00:10:22,610 work time, of the plain and the black mood. 83 00:10:26,320 --> 00:10:29,280 Shit! But what the fuck are you doing? 84 00:10:29,990 --> 00:10:30,990 Go... 85 00:10:37,410 --> 00:10:38,700 Wait! 86 00:10:39,360 --> 00:10:40,860 Wait! 87 00:10:41,700 --> 00:10:43,570 Go! Go now! Go! 88 00:10:46,240 --> 00:10:48,610 Meanwhile my legs turned pale, 89 00:10:48,710 --> 00:10:52,210 the scrapes and scabs healed and they forgot the itch of the nettles. 90 00:10:55,990 --> 00:10:58,410 The days of Grana seemed so far away, 91 00:10:59,820 --> 00:11:02,200 I wondered if they really existed. 92 00:11:14,700 --> 00:11:17,070 - Ah, I see you! - Argh! 93 00:11:19,860 --> 00:11:21,860 Argh! 94 00:11:24,950 --> 00:11:26,490 Argh 95 00:11:32,860 --> 00:11:35,160 I'm glad you're back, Berto. 96 00:11:35,200 --> 00:11:37,530 - What did you call me? - Berto. 97 00:11:37,570 --> 00:11:41,410 Means "rock" in my language, like "Pietro". 98 00:11:41,450 --> 00:11:43,740 - When you're here, I'll call you that. - Oh. 99 00:11:44,950 --> 00:11:46,030 "Berto". 100 00:11:47,530 --> 00:11:49,570 Come on, can you teach me your dialect? 101 00:11:49,610 --> 00:11:51,320 All right, what do you want to know? 102 00:11:51,950 --> 00:11:53,360 Um... 103 00:11:53,410 --> 00:11:55,660 - Trees. - Okay. 104 00:11:55,700 --> 00:11:57,110 Like that one there. 105 00:11:57,160 --> 00:12:01,610 That there is an "Iares" and it has soft needles. 106 00:12:01,660 --> 00:12:03,110 Bruno! 107 00:12:05,610 --> 00:12:08,910 - Bruno! - Fuck off! 108 00:12:10,160 --> 00:12:11,160 Bye. 109 00:12:12,780 --> 00:12:15,610 - I didn't hear anyone. - Oh! Really? 110 00:12:15,660 --> 00:12:17,200 Argh! 111 00:12:35,530 --> 00:12:36,700 Hi Dad! 112 00:12:54,240 --> 00:12:56,820 These lines are called "level curves". 113 00:12:56,860 --> 00:12:58,110 Hmm. 114 00:12:58,160 --> 00:13:01,200 The closer they are, the steeper the slope. 115 00:13:01,240 --> 00:13:02,240 Okay. 116 00:13:03,450 --> 00:13:06,410 The numbers, on the other hand, are the altitude. 117 00:13:07,320 --> 00:13:10,360 - It's here... - Like this, this, this... 118 00:13:10,410 --> 00:13:11,530 Exact. 119 00:13:11,570 --> 00:13:13,530 This is where I want to get to tomorrow. 120 00:13:14,950 --> 00:13:18,030 - "3010". - Hmm. 121 00:13:18,070 --> 00:13:19,160 Madonna! 122 00:13:21,240 --> 00:13:22,860 Can I come too? 123 00:13:25,660 --> 00:13:26,780 Are you serious? 124 00:13:28,530 --> 00:13:30,360 - Tell me you know what are you agreeing to? - Yes. 125 00:13:31,570 --> 00:13:33,910 Are you sure? There's no going back. 126 00:14:31,950 --> 00:14:32,950 Here they are. 127 00:14:33,950 --> 00:14:38,110 Matterhorn, Grand Tournalin, Breithorn 128 00:14:38,990 --> 00:14:40,360 and that is the Lyskamm. 129 00:14:41,070 --> 00:14:44,820 The crest they call it "Man eater". Did you know that? 130 00:14:44,860 --> 00:14:45,860 No. 131 00:14:46,740 --> 00:14:48,110 Huh. 132 00:14:58,530 --> 00:15:00,320 Don't you miss that crappy city? 133 00:15:01,780 --> 00:15:02,910 No! 134 00:15:05,990 --> 00:15:06,990 Let's go? 135 00:15:08,860 --> 00:15:11,700 Come on, dad, we just got here! 136 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 Okay. 137 00:15:16,240 --> 00:15:18,070 How is your friend? 138 00:15:18,700 --> 00:15:20,200 Well, I believe. 139 00:15:21,110 --> 00:15:24,990 He went to the pastures with his uncle to help him, 140 00:15:26,070 --> 00:15:27,780 so I never saw him again. 141 00:15:27,820 --> 00:15:30,950 It takes an hour on foot to get there. 142 00:15:34,950 --> 00:15:37,070 An hour isn't that much, is it? 143 00:15:37,660 --> 00:15:40,660 We can go together if you want. What do you say? 144 00:15:41,700 --> 00:15:42,700 All right. 145 00:15:44,450 --> 00:15:45,820 Done. 146 00:15:48,160 --> 00:15:49,450 Okay. 147 00:15:50,280 --> 00:15:53,070 - Let's go! - Wait! 148 00:15:53,110 --> 00:15:57,570 - Come on, boy, go! Go! - Wait, wait! 149 00:16:23,450 --> 00:16:25,860 Excuse me for continuing to insist. 150 00:16:25,910 --> 00:16:28,610 I think I understand he didn't go so well, 151 00:16:28,660 --> 00:16:31,160 so, he must repeat the year? 152 00:16:31,200 --> 00:16:32,240 I don't know. 153 00:16:32,280 --> 00:16:34,530 Well, if he failed ... 154 00:16:34,570 --> 00:16:38,490 Bruno is smart. It would be a pity, if he stopped studying, right? 155 00:16:38,530 --> 00:16:39,530 Oh. 156 00:16:39,570 --> 00:16:41,950 He needs someone to help him study 157 00:16:41,990 --> 00:16:43,360 so definitely passes. 158 00:16:43,410 --> 00:16:46,240 Yes, you should talk to my husband about it. 159 00:16:58,860 --> 00:17:01,610 - Hello, Pietro! - Hello, Bruno! 160 00:17:03,200 --> 00:17:06,240 Hi, you must be Bruno. Pietro told me a lot about you. 161 00:17:06,280 --> 00:17:08,410 - Good morning. - Hi. 162 00:17:12,070 --> 00:17:14,410 - Is that your uncle? - Yes. 163 00:17:14,450 --> 00:17:16,280 Come, I'll show you something. 164 00:17:17,070 --> 00:17:21,450 - Let's take the black and white one over there. - All right, let's try. 165 00:17:22,610 --> 00:17:25,610 Heh! Heh! 166 00:17:32,860 --> 00:17:33,950 Do you like it? 167 00:17:38,910 --> 00:17:39,910 Yes. 168 00:17:43,280 --> 00:17:45,450 I'm learning to be a cheese maker. 169 00:17:46,320 --> 00:17:47,320 What does it mean? 170 00:17:48,740 --> 00:17:51,200 - The one who makes the cheese. - Did you make these yourself? 171 00:17:51,240 --> 00:17:54,740 No, my uncle. I turn them round and keep them in order. 172 00:17:56,070 --> 00:17:58,070 - It's too little. - Eh. 173 00:17:58,110 --> 00:18:02,280 There are absurd rules, we get by, but it's mostly hard work. 174 00:18:04,320 --> 00:18:07,320 The mountains, what are their names? 175 00:18:07,360 --> 00:18:09,110 - Grenon. - Which one is Grenon? 176 00:18:09,160 --> 00:18:12,860 The lot. We don't name the peaks here. 177 00:18:14,280 --> 00:18:18,360 The glacier then? Has he ever gone there? 178 00:18:18,410 --> 00:18:21,320 No, never had the time. 179 00:18:24,280 --> 00:18:27,110 In the next few days I want to go there with my boy. 180 00:18:27,910 --> 00:18:31,570 If it's okay with you, we could take you too, Bruno. What do you think? 181 00:18:35,950 --> 00:18:37,070 All right. 182 00:18:40,110 --> 00:18:41,610 Pass the wine. 183 00:18:47,160 --> 00:18:49,740 - Pietro, do you know that once I touched... - Shh! 184 00:18:50,530 --> 00:18:52,030 We'll talk later. 185 00:18:52,070 --> 00:18:54,860 Now we don't talk, we talk when we stop. 186 00:18:54,910 --> 00:18:55,910 Okay. 187 00:19:26,030 --> 00:19:27,240 Isn't that wonderful? 188 00:19:29,320 --> 00:19:30,320 Yes. 189 00:19:36,490 --> 00:19:40,820 The glacier fascinated the man of science that was my father. 190 00:19:40,860 --> 00:19:44,070 It reminded him of his studies in chemistry and physics, 191 00:19:44,110 --> 00:19:46,410 the mythology on which it was formed. 192 00:19:48,570 --> 00:19:51,820 He told us that the glacier is the memory of past winters 193 00:19:51,860 --> 00:19:53,950 that the mountain holds onto for us. 194 00:19:55,110 --> 00:19:57,910 Above a certain height it retains the memory 195 00:19:58,570 --> 00:20:01,450 and if we want to know of a distant winter, 196 00:20:01,490 --> 00:20:03,200 that's where we must go. 197 00:20:05,740 --> 00:20:07,490 The water you are drinking 198 00:20:08,660 --> 00:20:10,660 it's not last year's snow. 199 00:20:12,030 --> 00:20:13,950 That will be water from 100 years ago. 200 00:20:15,030 --> 00:20:18,410 - 100 years? - Maybe even 150. 201 00:20:18,450 --> 00:20:19,910 It's hard to know. 202 00:20:20,860 --> 00:20:24,910 The beautiful thing about the glacier, then, is that it never stands still. 203 00:20:26,610 --> 00:20:28,240 In your opinion, why? 204 00:20:29,780 --> 00:20:31,240 Why does everything go down? 205 00:20:32,700 --> 00:20:33,700 Good boy. 206 00:20:34,950 --> 00:20:36,200 You're smart. 207 00:20:37,410 --> 00:20:39,070 Because everything goes down. 208 00:20:56,530 --> 00:20:58,780 - What a beautiful day, huh? - Hmm. 209 00:21:03,950 --> 00:21:05,570 Your father knows a thing or two! 210 00:21:06,610 --> 00:21:07,820 Yes. 211 00:21:08,740 --> 00:21:11,110 It's nice that he teaches you too. 212 00:21:11,160 --> 00:21:12,990 Why, doesn't your father? 213 00:21:13,030 --> 00:21:16,030 Eh... My father is always away. 214 00:21:16,820 --> 00:21:19,780 When I see him, he speaks very little. 215 00:21:19,820 --> 00:21:22,360 It seems like I bother him. 216 00:21:30,570 --> 00:21:31,780 Are you OK? 217 00:21:32,820 --> 00:21:33,820 Yes. 218 00:21:35,320 --> 00:21:37,950 - Do you want a glass of water? - No, no, no. 219 00:21:39,610 --> 00:21:42,280 - Shall I call your father? - No, no, no. 220 00:21:42,320 --> 00:21:44,280 Now I'll try to sleep, OK? 221 00:21:45,070 --> 00:21:48,070 - Good night. - Good night. 222 00:21:57,110 --> 00:21:59,240 Where are you going? On the glacier? 223 00:22:01,110 --> 00:22:02,110 Yes. 224 00:22:02,700 --> 00:22:04,860 Nothing in particular, let's go for a ride. 225 00:22:04,910 --> 00:22:07,950 Please, be careful with these children. 226 00:22:11,360 --> 00:22:12,360 Go. 227 00:22:40,240 --> 00:22:42,990 Oh! What happened? 228 00:22:44,360 --> 00:22:45,660 Nothing. 229 00:22:47,660 --> 00:22:49,780 Let's not stop, let's go. 230 00:22:50,570 --> 00:22:51,610 Rhythm! 231 00:23:38,740 --> 00:23:40,200 Oh! 232 00:23:44,570 --> 00:23:46,780 You jump first, Bruno, go! 233 00:23:46,820 --> 00:23:49,780 Take a deep breath and jump. 234 00:23:50,610 --> 00:23:51,610 Ready? 235 00:23:52,450 --> 00:23:54,110 Watch out for the ice axe. 236 00:23:54,160 --> 00:23:56,700 One, two... Go! 237 00:23:56,740 --> 00:23:58,610 Good boy. Come. 238 00:23:58,660 --> 00:24:00,950 Good boy! My God... 239 00:24:00,990 --> 00:24:02,700 Incredible! Give me five. 240 00:24:03,450 --> 00:24:04,610 Good boy. 241 00:24:06,110 --> 00:24:07,490 Go, Pietro! 242 00:24:08,570 --> 00:24:09,780 It's your turn now. 243 00:24:10,450 --> 00:24:12,110 - Oh! - Everything OK? 244 00:24:12,160 --> 00:24:13,360 What happened? 245 00:24:14,360 --> 00:24:16,280 - Nothing, nothing. - Everything OK? 246 00:24:16,320 --> 00:24:18,490 - Did you slip? - Yes. 247 00:24:18,530 --> 00:24:21,070 - Nothing, nothing. - Go. 248 00:24:21,110 --> 00:24:22,160 Jump! 249 00:24:30,110 --> 00:24:31,700 Dad, I can't do it. 250 00:24:32,530 --> 00:24:34,950 Yes, you can do it, come on! 251 00:24:34,990 --> 00:24:37,490 We can't go back, forward. 252 00:24:37,530 --> 00:24:39,950 You just want to, come on. 253 00:24:39,990 --> 00:24:42,070 Bruno did it, come on. 254 00:24:42,700 --> 00:24:44,530 - Come on, Pietro! - Oh! 255 00:24:45,240 --> 00:24:46,990 Pietro! Pietro! 256 00:24:47,030 --> 00:24:49,360 Come on, hey. Everything OK? 257 00:24:50,160 --> 00:24:54,740 - Sorry, dad, sorry. - Shh. No need to be sorry. 258 00:24:54,780 --> 00:24:58,700 It's just a bit of altitude sickness. It's nothing. 259 00:24:58,740 --> 00:25:00,860 Shh, look at me. 260 00:25:00,910 --> 00:25:03,030 It's a little altitude sickness, okay? 261 00:25:03,070 --> 00:25:04,950 It's nothing, get up. 262 00:25:04,990 --> 00:25:08,660 Breathe, take small breaths. 263 00:25:08,700 --> 00:25:09,820 All right? 264 00:25:11,360 --> 00:25:13,820 - Bruno, can you jump? - Yes. 265 00:25:14,490 --> 00:25:17,530 Take your ice axe and watch the ropes, which are intertwined. 266 00:25:18,490 --> 00:25:20,410 Good boy! Good boy. 267 00:25:21,200 --> 00:25:22,490 - Are you good? - Yes. 268 00:25:22,530 --> 00:25:23,530 All right. 269 00:25:24,610 --> 00:25:25,740 Now get up. 270 00:25:27,780 --> 00:25:29,570 You'll lead the rope, okay? 271 00:25:29,610 --> 00:25:31,910 - Are you leading it, okay? - Okay. 272 00:25:32,610 --> 00:25:35,530 Don't worry, it's nothing, now it's over. 273 00:25:35,570 --> 00:25:38,160 The lower we go down the more it passes. 274 00:25:42,570 --> 00:25:44,570 Bravo, you are a champion! Go. 275 00:25:48,410 --> 00:25:51,360 The next day my father returned to Turin, 276 00:25:51,410 --> 00:25:55,740 but the memory of that morning would remain with me forever. 277 00:26:03,700 --> 00:26:05,360 Together on the glacier, 278 00:26:06,200 --> 00:26:07,320 just the three of us, 279 00:26:08,240 --> 00:26:10,910 like it would never happen again. 280 00:26:18,490 --> 00:26:21,860 Hello! Come, come! Sonia? 281 00:26:21,910 --> 00:26:23,660 No thanks, I'll leave you. 282 00:26:28,160 --> 00:26:34,160 "I don't know how long our sleep lasted," 283 00:26:34,200 --> 00:26:39,070 "but it was undoubtedly lo... long." 284 00:26:39,110 --> 00:26:42,070 "Long, because..." 285 00:26:42,110 --> 00:26:45,530 "Because it refreshed us..." 286 00:26:45,570 --> 00:26:48,200 - "Refreshed..." - "Completely." 287 00:26:48,910 --> 00:26:54,860 "I woke up first and carefully exami..." 288 00:26:54,910 --> 00:26:56,160 "Examined..." 289 00:26:56,200 --> 00:27:02,410 - "I carefully examined our cell." - "Cell." 290 00:27:02,450 --> 00:27:03,860 Pause. 291 00:27:04,610 --> 00:27:06,240 "The waiter..." 292 00:27:08,030 --> 00:27:13,240 "The waiter, taking advantage of our rest," 293 00:27:13,280 --> 00:27:17,320 "he had cleared the table, but..." 294 00:27:31,910 --> 00:27:33,110 Hey! 295 00:27:34,860 --> 00:27:36,990 Do you still have a lot more to do? 296 00:27:38,200 --> 00:27:40,610 Go outside, I'll be right there. Go! 297 00:27:40,660 --> 00:27:41,910 Come on. 298 00:27:45,910 --> 00:27:48,820 Your parents have spoken with my uncle, did you know? 299 00:27:48,860 --> 00:27:50,030 No. 300 00:27:50,070 --> 00:27:53,780 - Strange, I don't understand anything anyway. - About what? 301 00:27:53,820 --> 00:27:55,860 The secrets you keep between you. 302 00:27:55,910 --> 00:27:57,780 What did they talk to your uncle about? 303 00:27:59,030 --> 00:28:02,910 That after the summer you'll take me with you to Turin to go "liscio". 304 00:28:04,110 --> 00:28:06,320 - High school? - Yes. 305 00:28:06,360 --> 00:28:09,860 They made me pick a school, and I'll live with you. 306 00:28:14,990 --> 00:28:17,570 And your uncle what did he say? 307 00:28:18,320 --> 00:28:21,070 - He's fine with it. Do you know why? - Why? 308 00:28:21,110 --> 00:28:24,320 For the money, he cares only about who pays. 309 00:28:24,360 --> 00:28:29,070 They said they'll take care of food, lodging, and school. 310 00:28:31,950 --> 00:28:35,030 - What? 311 00:28:35,070 --> 00:28:37,360 Would you like that? Would you? 312 00:28:38,240 --> 00:28:39,450 I don't know. 313 00:28:39,490 --> 00:28:43,320 I've never been to Turin, I can't even imagine it. 314 00:28:43,360 --> 00:28:45,820 You know, it's different. 315 00:28:45,860 --> 00:28:48,030 You stay inside all the time, 316 00:28:48,070 --> 00:28:51,530 because everything is a danger, you can't go out. 317 00:28:56,200 --> 00:28:58,450 And you? Would you like it? 318 00:29:01,160 --> 00:29:04,700 Pietro, it's for Bruno's good, it is for his future. 319 00:29:04,740 --> 00:29:07,740 What's the problem if he grazes cows and makes cheese? 320 00:29:07,780 --> 00:29:09,200 - None. - Here you are. 321 00:29:09,240 --> 00:29:13,280 But he has the right to study, then decide whether to go back to his cows. 322 00:29:13,320 --> 00:29:17,200 You want to bring Bruno to that shitty city we hate? 323 00:29:17,240 --> 00:29:18,990 We don't hate the city, Pietro. 324 00:29:19,030 --> 00:29:21,910 - Turin will ruin someone like Bruno! - It's not true. 325 00:29:21,950 --> 00:29:23,450 I don't understand you. 326 00:29:23,490 --> 00:29:26,490 It can be a beautiful thing for him and for you. 327 00:29:26,530 --> 00:29:31,490 This was your idea, not mine, but he's my friend, not yours! 328 00:29:31,530 --> 00:29:33,160 Well, that's a bit selfish... 329 00:29:33,200 --> 00:29:36,280 - Fuck you! - Oh! Don't you dare! 330 00:29:36,320 --> 00:29:38,110 Don't be vulgar, it's not like us! 331 00:30:16,410 --> 00:30:17,860 Damn it! 332 00:30:20,610 --> 00:30:22,570 What is this lake called? 333 00:30:23,240 --> 00:30:24,860 - Grenon. - Oh. 334 00:30:32,410 --> 00:30:36,160 But maybe you should tell him. 335 00:30:37,320 --> 00:30:38,320 What? 336 00:30:39,070 --> 00:30:42,410 That you don't want to go to Turin, that you want to stay here. 337 00:30:42,450 --> 00:30:43,450 No? 338 00:30:44,070 --> 00:30:45,320 You're crazy? 339 00:30:45,360 --> 00:30:48,070 I've been going up and down this mountain all my life. 340 00:30:53,160 --> 00:30:54,450 Oh! 341 00:30:55,110 --> 00:31:00,160 It's me, Guglielmina Bruno, and I'm leaving! 342 00:31:00,200 --> 00:31:01,950 Understood? 343 00:31:23,240 --> 00:31:25,570 Yes? 344 00:31:27,280 --> 00:31:29,740 - Good morning. - Sonia! 345 00:31:29,780 --> 00:31:33,860 - I hope I'm not disturbing you. - No, come on, have a seat. 346 00:31:34,910 --> 00:31:36,360 Can I make you a coffee? 347 00:31:36,410 --> 00:31:39,240 No thanks, I just wanted to leave you these. 348 00:31:40,410 --> 00:31:44,110 So many eggs! How nice, you didn't have to! 349 00:31:45,450 --> 00:31:46,910 - Where are you going? - To Bruno. 350 00:31:46,950 --> 00:31:47,990 Bruno’s gone. 351 00:31:49,410 --> 00:31:50,530 Where? 352 00:31:50,570 --> 00:31:53,610 His father took him away, to work with him. 353 00:31:53,660 --> 00:31:55,990 He didn't want him to go to Turin. 354 00:31:56,030 --> 00:31:59,240 Bruno will be away all summer. I'm sorry. 355 00:32:03,950 --> 00:32:05,280 Pietro! 356 00:32:06,780 --> 00:32:07,950 Pietro! 357 00:32:41,110 --> 00:32:44,910 My parents' urgency to help Bruno, to educate him 358 00:32:45,530 --> 00:32:46,990 had separated us. 359 00:32:49,950 --> 00:32:52,240 While I was bored in the summer, 360 00:32:52,280 --> 00:32:54,740 he worked with his father on construction sites. 361 00:32:56,530 --> 00:32:59,280 His adult life started when he was 13. 362 00:32:59,990 --> 00:33:01,030 Mine, who knows. 363 00:33:02,410 --> 00:33:04,950 I don't think he knew what adolescence was. 364 00:33:13,820 --> 00:33:15,860 - Hello. - Hi. 365 00:33:17,530 --> 00:33:20,780 - Been waiting long? - No. 366 00:33:20,820 --> 00:33:22,860 - Hello! - Hello. 367 00:33:25,950 --> 00:33:28,450 - Can I ask you for a cigarette? - Yes, certainly. 368 00:33:30,820 --> 00:33:33,410 - Thank you. And do you have to light? - Yes. 369 00:33:39,030 --> 00:33:42,610 - Yes, they 're here... - Hello! Hi, Paul! 370 00:33:42,660 --> 00:33:45,660 Hello, Alessandro, are you alright? How is it going? 371 00:34:01,200 --> 00:34:03,240 He nodded his head. 372 00:34:03,280 --> 00:34:04,860 I raised my hand 373 00:34:04,910 --> 00:34:06,570 and then nothing else. 374 00:34:07,660 --> 00:34:11,280 - I'll pay. - Bravo, bravo! 375 00:34:11,320 --> 00:34:15,070 I didn't ask him how he was, how much he earned, 376 00:34:15,110 --> 00:34:17,780 if he had a girlfriend, what he wanted from the future, 377 00:34:18,450 --> 00:34:20,910 what he thought of what had happened. 378 00:34:22,820 --> 00:34:26,570 He didn't ask me how I was, how my family were 379 00:34:26,610 --> 00:34:30,410 and I didn't answer: "My mother's well, my father I’ve no idea." 380 00:34:32,780 --> 00:34:36,240 Oh, fuck. There’s also those to bring in. 381 00:34:36,280 --> 00:34:39,160 - Lunch... - Holy shit, come on. 382 00:34:39,200 --> 00:34:42,490 - Don't worry. These tie on the outside. - Yes. 383 00:34:42,530 --> 00:34:46,240 - Come, try it, this is yours. Come on. - Yes, wait. 384 00:34:46,280 --> 00:34:47,820 Here. Come on. 385 00:34:49,030 --> 00:34:50,320 It's heavy. 386 00:34:51,950 --> 00:34:54,360 - Will you be okay? - Of course he will. 387 00:34:54,990 --> 00:34:56,820 - Hop! - I can't do it. 388 00:34:56,860 --> 00:34:58,910 Yes, you can! 389 00:34:59,610 --> 00:35:03,200 - No, sorry, it's too much. - Put it... Let's empty it a bit. 390 00:35:03,240 --> 00:35:06,740 - No, it's not necessary. - All right, don't worry. 391 00:35:06,780 --> 00:35:10,860 Wait. Now, let's do it again together, okay? 392 00:35:10,910 --> 00:35:12,780 - That's no good. - What's wrong with it? 393 00:35:12,820 --> 00:35:14,740 - Nothing's right. - Let's move things. 394 00:35:14,780 --> 00:35:18,410 - What "nothing"? Come on! - The tent, the lake, nothing's right. 395 00:35:18,450 --> 00:35:20,530 Pietro, please! 396 00:35:21,240 --> 00:35:22,780 What do you expect from me? 397 00:35:24,070 --> 00:35:25,570 What, am I going fishing with dad? 398 00:35:26,780 --> 00:35:31,320 Maybe we'll light a bonfire, uncork a bottle and sing together, huh? 399 00:35:31,360 --> 00:35:32,820 Pietro... 400 00:35:32,860 --> 00:35:35,660 - It's stuff you do with friends. - Come on, Pietro. 401 00:35:35,700 --> 00:35:38,820 - You have no friends. - Pietro, please! 402 00:35:38,860 --> 00:35:40,700 So, you ask me to do these things? 403 00:35:44,990 --> 00:35:46,570 - Come on, Pietro. - I don't feel like it. 404 00:35:59,660 --> 00:36:03,320 The following year I returned to the mountains just for a few days, 405 00:36:08,360 --> 00:36:10,570 after that I stopped going there altogether. 406 00:36:17,910 --> 00:36:21,160 Bruno and I would never see each other again for 15 years. 407 00:36:41,610 --> 00:36:43,610 Why can't I make my own choices? 408 00:36:43,660 --> 00:36:47,910 Do you want to make your own choices? Make one. Hm? 409 00:36:47,950 --> 00:36:50,030 Do you want to do... doc... 410 00:36:50,070 --> 00:36:52,280 - Documentaries. - Documentaries? Hm? 411 00:36:52,320 --> 00:36:55,660 Do you want to study American Literature? What do you want to do? 412 00:36:55,700 --> 00:36:58,160 Write? Travel around the world? 413 00:36:58,740 --> 00:37:02,160 You've started your studies. Finish them! Concentrate! 414 00:37:02,200 --> 00:37:07,410 There will always be time to... fucking dream! 415 00:37:07,990 --> 00:37:10,280 Pietro, I beg you. 416 00:37:11,610 --> 00:37:13,110 Don't throw your life away. 417 00:37:14,110 --> 00:37:15,200 Listen to me. 418 00:37:16,780 --> 00:37:19,610 - You're the one who wasted yours. - Pietro! 419 00:37:21,610 --> 00:37:23,820 Ri... Ri... 420 00:37:25,660 --> 00:37:27,780 - Take back what you said. - No. 421 00:37:35,360 --> 00:37:36,530 Take it back. 422 00:37:44,530 --> 00:37:45,950 I know one thing. 423 00:37:47,910 --> 00:37:49,280 I won't become like you. 424 00:37:50,320 --> 00:37:51,320 I swear. 425 00:38:50,610 --> 00:38:52,490 - Hey, Pietro! - Hey. 426 00:38:52,530 --> 00:38:55,240 Are you coming with us to Mad Dog? Huh? 427 00:38:55,280 --> 00:38:59,110 - Come on, when you get off, come. - No, I wanted to wake up early tomorrow. 428 00:38:59,160 --> 00:39:01,990 - Yes, okay, as usual. - Yes, well. Bye, Pietro. 429 00:39:02,030 --> 00:39:04,240 - Bye. - We'll see each other later. 430 00:39:33,780 --> 00:39:36,360 In this first half 431 00:39:36,410 --> 00:39:39,410 Juventus showed little attention in the opponent's half. 432 00:39:39,450 --> 00:39:41,450 Enter the area... 433 00:39:45,110 --> 00:39:47,860 - Cannavaro's advances... - Ah... 434 00:39:48,860 --> 00:39:51,610 Cannavaro finally gets rid of the ball... 435 00:40:16,860 --> 00:40:17,860 Yes. 436 00:40:18,950 --> 00:40:22,070 - Mom, is there anyone there with you? - Alessandra is here. 437 00:40:22,110 --> 00:40:24,280 - Is there anyone there with you? - Alessandra is here! 438 00:40:24,320 --> 00:40:25,320 Yes? 439 00:40:25,910 --> 00:40:29,360 - Okay, I'm coming home. - I didn't hear. 440 00:40:30,320 --> 00:40:32,700 - I'm coming home! - All right. 441 00:40:33,860 --> 00:40:34,860 Okay. 442 00:43:32,240 --> 00:43:33,410 Hi, Bruno. 443 00:43:34,610 --> 00:43:35,860 Hi, Pietro. 444 00:43:50,070 --> 00:43:51,240 Condolences. 445 00:43:53,110 --> 00:43:54,110 Thank you. 446 00:43:55,740 --> 00:43:58,280 - Thanks for the fire. - No, my pleasure. 447 00:44:01,450 --> 00:44:02,610 Nice beard. 448 00:44:06,360 --> 00:44:08,610 Yours is more beautiful, a real beard. 449 00:44:12,160 --> 00:44:14,320 Come on, let's go, it takes a while. 450 00:45:14,240 --> 00:45:15,240 Jump off. 451 00:45:27,410 --> 00:45:29,280 - Here? - We'll walk. 452 00:45:30,780 --> 00:45:32,280 "We'll walk". 453 00:46:06,990 --> 00:46:08,110 Go. 454 00:46:09,860 --> 00:46:11,200 If you stop, it's worse. 455 00:46:12,950 --> 00:46:13,950 Yeah? 456 00:46:24,610 --> 00:46:26,200 This is the terrain. 457 00:46:27,820 --> 00:46:29,320 Those are the old walls. 458 00:46:42,860 --> 00:46:44,030 It's a ruin. 459 00:46:50,660 --> 00:46:52,320 When your father saw it, 460 00:46:53,950 --> 00:46:56,110 he immediately understood that it was the right one. 461 00:46:58,610 --> 00:47:01,990 Then I had to look for the owners and get them to sell. 462 00:47:03,280 --> 00:47:04,950 It's called Barma Drola. 463 00:47:04,990 --> 00:47:06,950 - What? - Barma Drola. 464 00:47:18,570 --> 00:47:21,280 - What did he want to do with it? - A house. 465 00:47:22,110 --> 00:47:23,280 "A house"? 466 00:47:24,240 --> 00:47:26,700 He wanted to build a house here. 467 00:47:31,570 --> 00:47:33,240 He asked me to build it. 468 00:47:47,740 --> 00:47:49,610 I inherited a pile of rocks. 469 00:47:51,110 --> 00:47:53,240 I'm free this summer. 470 00:47:55,820 --> 00:47:57,700 - For what? - To build it. 471 00:47:57,740 --> 00:48:01,700 No. Thanks, no need. 472 00:48:05,860 --> 00:48:07,320 I promised him. 473 00:48:09,570 --> 00:48:12,450 It was right there where are you now, 474 00:48:14,070 --> 00:48:15,910 when he made me promise. 475 00:48:17,410 --> 00:48:19,700 Even if he's gone, for me it doesn't change anything. 476 00:48:25,200 --> 00:48:26,410 And with what money? 477 00:48:28,570 --> 00:48:32,280 - It's just buying the material. - Who'll pay you? 478 00:48:32,320 --> 00:48:33,910 Don't worry about me. 479 00:48:37,280 --> 00:48:38,780 The only thing I need 480 00:48:39,950 --> 00:48:41,070 is the labourer. 481 00:48:42,740 --> 00:48:43,740 No. 482 00:48:43,780 --> 00:48:46,160 So, we finish in three or four months. 483 00:48:48,570 --> 00:48:49,860 I'm clumsy. 484 00:48:50,570 --> 00:48:51,820 I'm sorry. 485 00:48:53,110 --> 00:48:54,240 I'll teach you. 486 00:48:57,910 --> 00:48:59,200 Four months? 487 00:49:01,240 --> 00:49:03,860 Well then let's get started after winter, 488 00:49:04,860 --> 00:49:06,450 after the snow's melted. 489 00:49:15,030 --> 00:49:16,110 Thank you. 490 00:49:20,030 --> 00:49:24,160 My father died when he was 62 and I was 31, 491 00:49:24,200 --> 00:49:26,320 the age he was when I was born. 492 00:49:30,990 --> 00:49:34,360 But I wasn't married, I hadn't had a child, 493 00:49:35,240 --> 00:49:37,200 I didn't even have a steady job. 494 00:49:39,160 --> 00:49:41,820 My life seemed to me half that of a man 495 00:49:41,860 --> 00:49:43,700 and half that of a boy. 496 00:49:52,740 --> 00:49:54,780 What was my father's wish? 497 00:49:57,570 --> 00:50:00,490 He, who never succeeded in stopping work 498 00:50:00,530 --> 00:50:03,860 and that hardly a summer day passed in the mountains. 499 00:50:06,700 --> 00:50:09,280 What was I to do with his lost dream 500 00:50:13,410 --> 00:50:15,410 and with a promise that wasn't mine? 501 00:51:03,320 --> 00:51:06,910 I must be the red marker, because he's always been the black one. 502 00:51:08,530 --> 00:51:11,820 This is when we went on the glacier with Bruno, 503 00:51:15,030 --> 00:51:17,610 so Bruno must be the green marker. 504 00:51:18,410 --> 00:51:19,410 No? 505 00:51:20,660 --> 00:51:22,570 They often went to the mountains. 506 00:51:23,570 --> 00:51:24,740 Up? 507 00:51:26,070 --> 00:51:27,110 Yes. 508 00:51:28,160 --> 00:51:30,780 Bruno was very close to us in these years. 509 00:51:32,610 --> 00:51:33,610 Yes? 510 00:51:35,410 --> 00:51:38,030 And dad helped him a lot. 511 00:51:41,910 --> 00:51:43,160 How so? 512 00:51:43,740 --> 00:51:45,280 Hmm, with everything. 513 00:51:48,740 --> 00:51:51,490 At some point, Bruno had a fight with his father 514 00:51:51,530 --> 00:51:54,530 and when he needed advice, he came to us. 515 00:51:55,780 --> 00:51:59,530 He trusted what dad said. 516 00:52:00,740 --> 00:52:01,740 Okay. 517 00:52:04,570 --> 00:52:06,530 That's what happens to those who leave. 518 00:52:08,320 --> 00:52:09,320 What? 519 00:52:09,950 --> 00:52:12,530 The others continue to live without him. 520 00:52:15,110 --> 00:52:17,240 Bruno always asked for news of you. 521 00:52:30,070 --> 00:52:31,110 He asked? 522 00:52:32,450 --> 00:52:36,320 Yes, and I told him everything I knew about you. 523 00:52:37,030 --> 00:52:40,200 It wasn't much, but I told him. 524 00:53:37,820 --> 00:53:39,070 On three, push. 525 00:53:40,320 --> 00:53:42,070 - Are you tearing down the wall? - With your feet, come on. 526 00:53:42,110 --> 00:53:44,280 One, two, three. 527 00:53:47,950 --> 00:53:50,200 Go, go! Go! 528 00:54:03,820 --> 00:54:06,660 It will take a week to clear it. 529 00:54:09,610 --> 00:54:11,240 It's possible, yes. 530 00:54:12,530 --> 00:54:13,530 Oh shit. 531 00:55:03,570 --> 00:55:04,910 Are you saying we can do it? 532 00:55:08,490 --> 00:55:10,110 It's hard to know. 533 00:55:11,160 --> 00:55:13,070 This here is a strange plant. 534 00:55:14,360 --> 00:55:16,740 It's strong when it grows where it was born, 535 00:55:17,660 --> 00:55:20,530 but it's weak if you put it somewhere else. 536 00:55:21,990 --> 00:55:23,660 - Have you already tried it? - Yeah. 537 00:55:24,280 --> 00:55:25,950 - How did it go? - Bad. 538 00:55:29,240 --> 00:55:31,740 - Shall we leave this stuff here? - No. 539 00:55:33,740 --> 00:55:34,990 I'll stay with it too. 540 00:55:35,860 --> 00:55:37,240 You want to sleep up here? 541 00:55:39,410 --> 00:55:42,610 I can't lose four hours of work travelling each day. 542 00:55:45,450 --> 00:55:48,530 The bricklayer is on the construction site, 543 00:55:48,570 --> 00:55:50,110 that's how it's done. 544 00:55:54,610 --> 00:55:57,450 So, I go up and down and you stay here for four months? 545 00:55:57,490 --> 00:55:59,280 That's what it takes. 546 00:55:59,950 --> 00:56:03,360 Then on Saturday I go down and I sleep in my bed. 547 00:56:12,240 --> 00:56:16,110 I'll wait for you at 9 in the morning. At six you are free. 548 00:56:17,110 --> 00:56:18,630 Is that okay with you? 549 00:56:19,910 --> 00:56:20,910 Yes. 550 00:56:21,780 --> 00:56:22,780 Well. 551 00:56:23,570 --> 00:56:24,570 Then bye. 552 00:56:26,320 --> 00:56:27,320 Bye. 553 00:57:10,320 --> 00:57:13,490 Shh, calm down. 554 00:57:14,570 --> 00:57:15,570 Shall we put it on? 555 00:57:17,990 --> 00:57:20,990 Okay, later. We'll do it later. 556 00:57:22,570 --> 00:57:24,570 Hey, hey... 557 00:57:30,910 --> 00:57:32,490 Hey! Hey! 558 00:57:32,530 --> 00:57:34,910 Hey! Hey! Hey! 559 00:58:17,410 --> 00:58:20,860 You don't have to think too much in this job, otherwise, you'd go crazy. 560 00:58:22,360 --> 00:58:23,950 Look, what a beautiful day. 561 00:58:24,860 --> 00:58:26,240 What's it like when it's bad? 562 00:58:36,450 --> 00:58:37,450 Berto? 563 00:58:39,410 --> 00:58:40,610 Let's go! 564 00:59:11,240 --> 00:59:14,530 Absurd... I remember it much bigger. 565 00:59:17,740 --> 00:59:19,530 - Here. - Hmm. 566 00:59:37,450 --> 00:59:39,200 In the last ten years 567 00:59:42,450 --> 00:59:44,160 I never spoke to my father. 568 00:59:47,240 --> 00:59:48,240 I know. 569 00:59:54,990 --> 00:59:56,360 Did he talk to you about me? 570 01:00:02,360 --> 01:00:03,360 No. 571 01:00:11,860 --> 01:00:13,070 And your father? 572 01:00:15,280 --> 01:00:16,280 Is he still there? 573 01:00:18,110 --> 01:00:19,910 He didn't leave me alone. 574 01:00:21,610 --> 01:00:23,530 I finally had to give him one. 575 01:00:26,990 --> 01:00:30,240 I must have hurt him, because I haven't seen him since. 576 01:00:30,820 --> 01:00:31,820 I'm sorry. 577 01:00:36,280 --> 01:00:37,610 Old drunk. 578 01:01:11,920 --> 01:01:16,170 I imagined the evenings there among them when Bruno was 20, 25 years old 579 01:01:16,210 --> 01:01:19,080 and he was there talking with my father instead of me. 580 01:01:21,420 --> 01:01:24,500 Maybe it wouldn't have happened if I had stayed, 581 01:01:24,540 --> 01:01:27,080 or maybe we would share those moments. 582 01:01:35,170 --> 01:01:37,920 I felt like I lost the most important things, 583 01:01:37,960 --> 01:01:42,250 while I was busy with others, so trivial that I don't even remember them. 584 01:02:04,170 --> 01:02:08,210 concrete, stones, concrete, concrete, 585 01:02:08,250 --> 01:02:09,860 stone so to speak. 586 01:02:09,920 --> 01:02:13,420 Ti, ta, pum, concrete, the house. 587 01:02:14,580 --> 01:02:16,830 - "The House". - Broadly speaking. 588 01:02:18,500 --> 01:02:20,290 A great master build. 589 01:02:21,420 --> 01:02:22,830 All thanks to Bruno. 590 01:02:23,670 --> 01:02:27,040 Seriously, he's very good. 591 01:02:29,210 --> 01:02:30,610 I'm just the handyman. 592 01:02:31,420 --> 01:02:33,250 Starting tomorrow I'm moving up too. 593 01:02:33,860 --> 01:02:35,420 - Oh. - Yes. 594 01:02:55,080 --> 01:02:58,920 He would have been happy to see what you're doing, you know? 595 01:03:04,420 --> 01:03:05,420 Yes? 596 01:03:24,170 --> 01:03:25,170 Thank you. 597 01:03:30,610 --> 01:03:32,670 Hey, hey. 598 01:03:33,420 --> 01:03:34,420 Let's go. 599 01:03:37,110 --> 01:03:38,110 Roy! 600 01:03:40,250 --> 01:03:41,330 Roy! 601 01:03:42,420 --> 01:03:43,420 Ah... 602 01:03:44,460 --> 01:03:45,460 Roy! 603 01:03:46,210 --> 01:03:47,210 Roy! 604 01:03:52,080 --> 01:03:54,830 Easy, Roy! Where the fuck are you running? 605 01:03:56,830 --> 01:03:58,580 Bruno, come here! 606 01:03:58,610 --> 01:03:59,860 Let's go. 607 01:04:01,960 --> 01:04:04,710 - Ah! - Go on, go on. 608 01:04:04,750 --> 01:04:06,250 Ah! 609 01:04:06,290 --> 01:04:07,290 Wait. 610 01:04:11,110 --> 01:04:13,360 - Go. - Ah. 611 01:04:15,360 --> 01:04:16,580 Go on. 612 01:04:28,040 --> 01:04:29,360 Wonderful. 613 01:05:23,580 --> 01:05:25,360 How do you get to the top of Grenon? 614 01:05:26,460 --> 01:05:29,330 It's easy, there's a path. 615 01:05:29,360 --> 01:05:32,920 You arrive at the stony ground, continue straight on and get to the top. 616 01:05:32,960 --> 01:05:34,460 You can't go wrong. 617 01:05:35,830 --> 01:05:38,710 Ok, I'll try it on Sunday. 618 01:05:40,040 --> 01:05:42,610 - Go now. - No, not now. 619 01:05:42,670 --> 01:05:45,040 - Go now! - No, not now. 620 01:05:45,080 --> 01:05:48,110 - Today I'll manage here. - No. 621 01:05:48,170 --> 01:05:51,000 Don't worry, take the day. 622 01:05:51,040 --> 01:05:54,670 - No, no. - Go now, I told you! Go! 623 01:07:47,960 --> 01:07:49,210 Bruno! 624 01:07:50,420 --> 01:07:52,110 Bruno! 625 01:08:00,860 --> 01:08:02,210 Bruno! 626 01:08:03,170 --> 01:08:04,170 Bruno! 627 01:08:10,080 --> 01:08:12,450 Pietro! 628 01:08:15,320 --> 01:08:16,450 Bruno! 629 01:08:34,950 --> 01:08:35,950 No? 630 01:08:36,870 --> 01:08:38,370 - Yes. - Yes? 631 01:08:39,990 --> 01:08:41,280 We finished? 632 01:08:41,320 --> 01:08:44,660 "Finished" is a big word. There's the roof. 633 01:08:47,620 --> 01:08:48,910 Let's go down. 634 01:09:11,910 --> 01:09:13,070 Come here. 635 01:09:25,410 --> 01:09:26,410 Bomb. 636 01:09:31,450 --> 01:09:33,490 Oh, damn... 637 01:09:47,030 --> 01:09:48,030 What are you doing? 638 01:09:49,410 --> 01:09:50,410 Nothing. 639 01:09:54,320 --> 01:09:55,320 I'll wait. 640 01:10:04,660 --> 01:10:06,570 Too bad the summer is over. 641 01:10:12,120 --> 01:10:13,530 But you'll come back, right? 642 01:10:14,700 --> 01:10:17,570 Of course, I'll come back, it's our home. 643 01:10:18,620 --> 01:10:21,280 - What are you laughing at? - It's your house. 644 01:10:21,320 --> 01:10:22,320 No. 645 01:10:23,120 --> 01:10:24,740 This is home to us both. 646 01:10:26,570 --> 01:10:29,450 - You're crazy. - Look, I'm not kidding. 647 01:10:30,410 --> 01:10:33,740 This is our summer house. We'll see each other here every year. 648 01:10:41,320 --> 01:10:42,320 Alright. 649 01:10:43,780 --> 01:10:44,780 "Alright". 650 01:10:50,990 --> 01:10:53,700 We're finished here, what are your plans? 651 01:10:55,820 --> 01:10:58,200 I'd like to restore my uncle's pasture. 652 01:10:58,820 --> 01:11:00,280 - Lovely. - Hmm. 653 01:11:01,370 --> 01:11:06,280 Get some cows, like this, they don't cost anything anymore. 654 01:11:07,370 --> 01:11:09,410 Do they make anything, at least? 655 01:11:11,280 --> 01:11:15,870 If it was just for the money, I'd continue laying bricks. 656 01:11:18,820 --> 01:11:20,780 I wasn't born for this. 657 01:11:22,240 --> 01:11:24,100 What was it you were born for? 658 01:11:24,910 --> 01:11:26,450 To be a mountaineer. 659 01:11:29,490 --> 01:11:33,120 All my ancestors lived on the mountains with the beasts. 660 01:11:34,530 --> 01:11:37,280 My father was the first who quit and he took me away too. 661 01:11:38,910 --> 01:11:42,240 He would have electrocuted the cows with the current. 662 01:11:43,450 --> 01:11:47,320 My uncle screwed up too. 663 01:11:48,870 --> 01:11:51,410 It's a nice project, really. 664 01:11:52,740 --> 01:11:53,740 Really. 665 01:11:55,740 --> 01:11:57,820 - And you? - Hmm? 666 01:11:57,870 --> 01:11:59,820 - Plans? - Me? 667 01:12:06,280 --> 01:12:08,030 Nope, I guess I don't know. 668 01:12:10,570 --> 01:12:12,700 What have you done these years? 669 01:12:14,370 --> 01:12:15,910 I've done a lot of work, 670 01:12:16,700 --> 01:12:20,950 But... actually nothing. 671 01:12:23,490 --> 01:12:25,490 Your mother told me that you write, 672 01:12:27,370 --> 01:12:28,990 that you tried to write a book. 673 01:12:29,030 --> 01:12:32,660 No, it's not for me. I'm not good enough. 674 01:12:38,530 --> 01:12:42,620 Me, if I like something, I do it, or at least try to. 675 01:12:55,870 --> 01:12:57,490 What projects do I have? 676 01:12:58,280 --> 01:13:01,030 That was the question.. 677 01:13:03,160 --> 01:13:04,160 Look, 678 01:13:07,950 --> 01:13:09,070 a nice bonfire, 679 01:13:10,700 --> 01:13:11,740 the fish, 680 01:13:14,570 --> 01:13:16,490 a few mountains here and there 681 01:13:18,620 --> 01:13:19,620 and you. 682 01:13:20,820 --> 01:13:21,870 Stop this. 683 01:13:23,320 --> 01:13:24,370 Don't move. 684 01:13:25,820 --> 01:13:26,990 Stop. 685 01:13:27,030 --> 01:13:28,030 Thank you. 686 01:13:28,740 --> 01:13:29,740 Here you are. 687 01:13:30,620 --> 01:13:33,030 I think I could stay like this forever. 688 01:13:40,070 --> 01:13:42,070 I'm going nowhere. 689 01:14:19,990 --> 01:14:20,990 Hello, Pietro. 690 01:14:22,030 --> 01:14:24,450 - Fili, do you want a coffee? - What? 691 01:14:25,160 --> 01:14:27,740 - A coffee, do you want one? - It's here. 692 01:14:27,780 --> 01:14:29,030 Yes, thank you. 693 01:14:47,370 --> 01:14:48,370 Go on. 694 01:14:48,950 --> 01:14:51,200 Go! Let's get it out there. 695 01:14:51,240 --> 01:14:54,240 - Where are you going? Who's that? Go. - Come on! 696 01:14:55,910 --> 01:14:57,120 This! 697 01:14:57,160 --> 01:15:01,240 # And now we complain so much 698 01:15:01,280 --> 01:15:06,280 # Our spirits are in the clouds 699 01:15:06,320 --> 01:15:09,160 # And they make it rain # 700 01:15:23,160 --> 01:15:26,280 - They're coming next week. - Who? 701 01:15:26,950 --> 01:15:30,530 - Friends from Turin. - Ah okay. 702 01:15:30,570 --> 01:15:33,320 When they get here, I'll go down to the pasture. 703 01:15:33,370 --> 01:15:34,370 No. 704 01:15:35,740 --> 01:15:39,070 Yes, I'll sleep on the construction site and work a little. 705 01:15:40,870 --> 01:15:42,070 There is space. 706 01:15:46,070 --> 01:15:47,070 Okay. 707 01:15:50,030 --> 01:15:52,120 - It's a smash. - After work. 708 01:15:52,160 --> 01:15:54,410 I'll do it. Of course? 709 01:15:54,450 --> 01:15:56,240 - Go. - Why not? 710 01:15:56,280 --> 01:15:59,160 - Oh! - This is where we eat, outside. 711 01:15:59,200 --> 01:16:01,070 - You're welcome. - May I? 712 01:16:01,120 --> 01:16:04,450 - Voila, here we are. - Wow! 713 01:16:04,490 --> 01:16:06,530 - It's gorgeous. - Huh? 714 01:16:06,570 --> 01:16:07,910 - Nice, huh? - Holy shit. 715 01:16:07,950 --> 01:16:10,700 - I mean, but what is it? - A picture. 716 01:16:10,740 --> 01:16:11,990 Look out. 717 01:16:13,160 --> 01:16:15,030 - No! - Eh? 718 01:16:15,070 --> 01:16:16,700 - Huh? - It's beautiful. 719 01:16:16,740 --> 01:16:19,700 This is Bruno's brilliant invention, not the light bulb 720 01:16:19,740 --> 01:16:22,700 but a mill which he built down by the creek. 721 01:16:22,740 --> 01:16:24,740 We have enough electricity for you. 722 01:16:24,780 --> 01:16:25,910 - For you. - For that. 723 01:16:25,950 --> 01:16:27,320 - All right. - It's enough. 724 01:16:27,370 --> 01:16:28,370 But guys... 725 01:16:28,410 --> 01:16:30,990 Sir? 726 01:16:31,030 --> 01:16:33,200 So, you conquered it? 727 01:16:33,240 --> 01:16:34,620 Yes. 728 01:16:34,660 --> 01:16:37,620 - I'm making a mess. - I'll do it. 729 01:16:37,660 --> 01:16:39,950 - I told you the trick. - Thank you. 730 01:16:39,990 --> 01:16:43,370 - Eh! - Bruno! Bruno! 731 01:16:43,410 --> 01:16:45,200 - Hey. - Come, come. 732 01:16:45,240 --> 01:16:47,320 - This is Massimo. - Hi. 733 01:16:47,370 --> 01:16:48,450 - Barbara. - Pleasure. 734 01:16:48,490 --> 01:16:50,240 - And Lara, from Turin. - Hello. 735 01:16:50,280 --> 01:16:54,530 Wow, Bruno, I have to tell you, this place is beautiful. 736 01:16:54,570 --> 01:16:59,160 - I would never leave. - Sure, come back in November, then we'll see. 737 01:17:02,160 --> 01:17:03,870 I miss the mountains. 738 01:17:06,570 --> 01:17:08,870 - Do you come from the mountains too? - Yes. 739 01:17:09,620 --> 01:17:13,280 My love, we should buy a place like this, a ruin. 740 01:17:13,320 --> 01:17:14,620 We'll renovate it. 741 01:17:14,660 --> 01:17:17,240 - We'll make it more beautiful than yours. - Yes, fine. 742 01:17:17,870 --> 01:17:20,320 - Enough, we're done with Turin. - Yes. 743 01:17:20,370 --> 01:17:23,070 We'll invite all our friends from Turin to come. 744 01:17:23,120 --> 01:17:26,410 We'll make ourselves a nice ecological village here in the middle of nature. 745 01:17:26,450 --> 01:17:27,740 Nice huh? 746 01:17:28,700 --> 01:17:29,740 Nice. 747 01:17:29,780 --> 01:17:32,370 It's just you from the city who call it "nature". 748 01:17:33,490 --> 01:17:37,030 It's so abstract in your mind that even the name is abstract. 749 01:17:37,660 --> 01:17:39,780 I get it, what do you call it? 750 01:17:41,030 --> 01:17:45,160 Here we say... woods, pastures, 751 01:17:45,200 --> 01:17:47,870 river, rock, path. 752 01:17:48,990 --> 01:17:52,530 Things you can point too with your finger, things you can use. 753 01:17:52,570 --> 01:17:54,450 Wait, you want to tell me 754 01:17:54,490 --> 01:17:57,820 that one can't simply enjoy the beauty of nature? 755 01:17:57,870 --> 01:18:00,740 Yes, of course, and eat air. 756 01:18:00,780 --> 01:18:03,490 Shot that one down. 757 01:18:04,160 --> 01:18:07,780 We create good land, we garden... 758 01:18:07,820 --> 01:18:09,950 - Hmm. - Nice. 759 01:18:09,990 --> 01:18:12,780 Then in winter what do you plan to do? 760 01:18:12,820 --> 01:18:15,160 Look, there are meters of snow here. 761 01:18:15,200 --> 01:18:18,240 Then what do you eat? polenta and potatoes like the old folk? 762 01:18:18,280 --> 01:18:22,870 All right, I won't call it "nature" anymore, but you'll let me dream? 763 01:18:22,910 --> 01:18:25,950 - You'll let me dream? I beg you! - Let him dream. 764 01:18:25,990 --> 01:18:27,620 Please, can you let me dream? 765 01:18:30,030 --> 01:18:31,200 What was it? 766 01:18:33,410 --> 01:18:34,780 He doesn't kiss. 767 01:19:42,280 --> 01:19:44,820 Shit, it's freezing! 768 01:19:44,870 --> 01:19:47,320 - Yep. - Oh God. 769 01:19:47,370 --> 01:19:49,200 - Are you coming? - No. 770 01:19:49,240 --> 01:19:50,620 - Come on! - No, go. 771 01:19:50,660 --> 01:19:52,410 - Come on! - Go, go, go! 772 01:19:52,450 --> 01:19:54,160 - Oh... - If you want, I'll count. 773 01:19:54,200 --> 01:19:55,570 - I'm going, eh. - I'm going. 774 01:19:55,620 --> 01:19:56,620 Look at me. 775 01:19:56,660 --> 01:19:57,660 One! 776 01:19:58,700 --> 01:19:59,740 Two. 777 01:20:01,070 --> 01:20:02,070 Three 778 01:20:02,120 --> 01:20:04,490 Oh! 779 01:20:06,570 --> 01:20:08,700 Wow! 780 01:20:08,740 --> 01:20:09,740 Hey 781 01:20:10,740 --> 01:20:12,490 Hey 782 01:20:15,530 --> 01:20:17,160 In the winter I work two jobs 783 01:20:17,200 --> 01:20:20,030 and the summer I try to stay ahead as much as possible. 784 01:20:20,660 --> 01:20:23,200 Then there's the mortgage, the bank... 785 01:20:24,990 --> 01:20:26,120 I don't sleep much, 786 01:20:27,160 --> 01:20:28,450 but it's worth it. 787 01:20:28,490 --> 01:20:30,320 I'll make cheese like it used to be. 788 01:20:31,070 --> 01:20:33,280 Now it's a little more difficult with the new rules. 789 01:20:33,320 --> 01:20:36,240 - When would you like to start? - With the inarpa. 790 01:20:36,990 --> 01:20:38,700 - Heh? - In June. 791 01:20:38,740 --> 01:20:40,740 When you go up to the mountain pasture. 792 01:20:46,780 --> 01:20:48,200 - We'll see. - Hmm. 793 01:21:12,740 --> 01:21:14,820 - Here. - Hold the dishes. 794 01:21:14,870 --> 01:21:17,280 - Table two. - Give me the plates, come on. 795 01:21:17,320 --> 01:21:18,320 Go. 796 01:21:20,320 --> 01:21:21,910 OK, perfect. 797 01:21:21,950 --> 01:21:24,320 - Did you finish? - Yes, I'll continue. 798 01:21:24,370 --> 01:21:27,120 Hurry up please we're in trouble. 799 01:21:27,160 --> 01:21:29,160 - Ready? - Hello, Pietro. 800 01:21:29,780 --> 01:21:31,820 - Ready? - I'm Bruno. 801 01:21:33,240 --> 01:21:34,990 - Bruno! - Yes. 802 01:21:35,030 --> 01:21:36,870 - Everything OK? - Sure. 803 01:21:37,910 --> 01:21:41,700 Listen, listen, I wanted to ask you something. 804 01:21:41,740 --> 01:21:43,410 Come on! 805 01:21:43,450 --> 01:21:44,910 Lara came. 806 01:21:46,120 --> 01:21:48,740 - "Lara"? - Yes, YES. 807 01:21:48,780 --> 01:21:50,370 She wanted to see the pastures. 808 01:21:50,410 --> 01:21:53,530 Move! Do you need to be on the phone right now? 809 01:21:53,570 --> 01:21:55,620 - A minute! - There's a mess! 810 01:21:55,660 --> 01:22:00,570 I was saying, she was interested in the pastures and I took her up to see it. 811 01:22:00,620 --> 01:22:03,240 - She told me that she’d like to work for us. - Okay. 812 01:22:05,370 --> 01:22:09,320 I like the idea, but is a woman in the mountains a good idea? 813 01:22:09,370 --> 01:22:11,870 She's one who knows how to do it, and she has a hard head. 814 01:22:12,570 --> 01:22:13,870 Seemed that way to me. 815 01:22:14,870 --> 01:22:17,240 - What? - It seemed that way to me, yes! 816 01:22:17,280 --> 01:22:18,320 So? 817 01:22:18,950 --> 01:22:22,280 What I don’t know is how things are between you. 818 01:22:22,910 --> 01:22:26,950 Oh! There's nothing between us. 819 01:22:26,990 --> 01:22:27,990 Are you sure? 820 01:22:29,120 --> 01:22:32,530 There's nothing between us, we're just friends. 821 01:22:32,570 --> 01:22:36,320 - Are you sure? - Yes, absolutely. 822 01:22:36,370 --> 01:22:39,030 - Ah. - Yes. No, really. 823 01:22:39,070 --> 01:22:40,870 Alright, see you. 824 01:22:40,910 --> 01:22:44,160 - Huh? - See you, bye. 825 01:22:48,240 --> 01:22:50,910 She is very delicate. 826 01:22:50,950 --> 01:22:52,030 Really? 827 01:22:52,820 --> 01:22:55,280 First, you have to make her relax. 828 01:22:58,030 --> 01:22:59,990 Ah, here we are. 829 01:23:03,780 --> 01:23:05,820 What's up? 830 01:23:05,870 --> 01:23:08,410 You said she needs to relax. 831 01:23:12,530 --> 01:23:14,410 Hmm? Ah... 832 01:23:15,870 --> 01:23:17,740 We have been lucky. 833 01:23:19,410 --> 01:23:20,700 I think she likes you. 834 01:23:21,280 --> 01:23:23,490 Yes, it's coming out well. 835 01:23:25,120 --> 01:23:27,410 - Hi. - Morning. 836 01:23:27,450 --> 01:23:28,620 Oh. 837 01:23:32,280 --> 01:23:33,280 I'll help you. 838 01:24:04,570 --> 01:24:06,950 Hey! Hey! Hey! 839 01:24:06,990 --> 01:24:10,120 Come on, go. Very, very good. 840 01:24:10,820 --> 01:24:12,240 I'll act as a sideguard. 841 01:24:13,070 --> 01:24:15,530 Go, go, go! 842 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 Let's go. Let's go. 843 01:24:21,370 --> 01:24:22,990 - Go. - Come on! 844 01:24:23,620 --> 01:24:25,450 The calf's stomach? 845 01:24:26,120 --> 01:24:28,910 Without that piece, cheese would not exist. 846 01:24:28,950 --> 01:24:30,700 Imagine who the fuck figured it out. 847 01:24:31,490 --> 01:24:34,910 - The wild man. - "The Wild Man"? 848 01:24:36,370 --> 01:24:40,490 Part man, part animal and part tree, 849 01:24:41,700 --> 01:24:42,780 like me. 850 01:24:45,620 --> 01:24:47,280 - How do you say it in dialect? 851 01:24:47,320 --> 01:24:49,780 - "Omo servadzo". - "Omo servadzo". 852 01:24:52,240 --> 01:24:54,030 And the "servadza" woman? 853 01:24:55,450 --> 01:24:56,990 She's fantastic. 854 01:24:57,030 --> 01:24:59,950 She is strong, she never gets tired. 855 01:25:03,950 --> 01:25:06,910 She also takes care of the accounts, thank God. I hate that stuff. 856 01:25:08,660 --> 01:25:10,780 She even brings down the books. 857 01:25:10,820 --> 01:25:13,370 Even? Why don't you bring them? 858 01:25:13,410 --> 01:25:14,450 No. 859 01:25:15,410 --> 01:25:17,120 The mountaineer is in the mountains. 860 01:25:18,530 --> 01:25:20,570 The mountaineer's woman goes up and down. 861 01:25:43,910 --> 01:25:44,910 Sorry. 862 01:25:47,240 --> 01:25:48,240 What? 863 01:25:50,780 --> 01:25:52,950 I wish I could have spent more time with you. 864 01:25:54,870 --> 01:25:56,570 I never leave here. 865 01:25:57,950 --> 01:25:59,410 Things change. 866 01:26:00,490 --> 01:26:01,490 Hmm. 867 01:26:02,700 --> 01:26:04,200 I'll wait for you outside. 868 01:26:06,070 --> 01:26:09,910 For Bruno there were neither Saturdays nor Sundays in the mountain pastures. 869 01:26:09,950 --> 01:26:13,780 Even if it took a long time, he persisted in milking the cows by hand. 870 01:26:14,410 --> 01:26:18,030 There was a right way in his life to do everything. 871 01:26:45,410 --> 01:26:48,410 The summer that followed, Lara was pregnant. 872 01:26:48,450 --> 01:26:51,570 I saw her grazing the cows, alone, in the wind, 873 01:26:51,620 --> 01:26:53,870 with a round belly and thick ankles. 874 01:26:56,370 --> 01:26:58,620 More and more a creature of the mountain. 875 01:27:13,620 --> 01:27:17,160 The following year she went out to pasture with a little girl in her arms. 876 01:27:18,280 --> 01:27:21,450 Even if Bruno and Lara always invited me to stop there, 877 01:27:21,490 --> 01:27:24,200 something pushed me to say hello to that family 878 01:27:24,240 --> 01:27:26,570 and to take the path to the Barma. 879 01:27:34,490 --> 01:27:36,870 Sometimes I wanted to talk with my father. 880 01:27:39,620 --> 01:27:40,910 "Did you see, dad?" 881 01:27:42,570 --> 01:27:45,070 "One of your children has found its way to him." 882 01:27:45,740 --> 01:27:46,740 "The other one hasn't." 883 01:27:52,490 --> 01:27:54,320 I was tired of that old me. 884 01:27:55,160 --> 01:27:58,780 I wanted to transform, evolve, leave 885 01:27:58,820 --> 01:28:01,780 for a new, brand-new Pietro. 886 01:28:23,700 --> 01:28:25,740 Yes? 887 01:28:53,740 --> 01:28:56,410 Thank you. Thank you. 888 01:29:07,490 --> 01:29:10,660 - Hello, "namasté" to you. - I sure hope the Wi-Fi works here. 889 01:29:11,780 --> 01:29:13,240 Does the wi-fi work? 890 01:29:14,660 --> 01:29:16,240 - Namaste. - Namaste. 891 01:29:16,820 --> 01:29:18,410 - Namaste. - Namaste. 892 01:29:18,990 --> 01:29:21,200 Can you believe that yak on the road down there? 893 01:29:21,240 --> 01:29:22,240 Yes. 894 01:29:22,280 --> 01:29:24,870 I thought it was going to chase you, I was scared for a second. 895 01:29:24,910 --> 01:29:27,070 - Would you like something to drink? - Yes. 896 01:29:27,120 --> 01:29:29,950 What do you think she has... Do you think she has a root beer? 897 01:31:40,450 --> 01:31:41,910 "Sati". 898 01:31:41,950 --> 01:31:44,160 - "Sati"? - Hmm. 899 01:31:46,450 --> 01:31:48,740 - "Puri". - "Purì"? 900 01:31:48,780 --> 01:31:49,780 Huh. 901 01:31:50,910 --> 01:31:52,660 - "Purì"? - "Puri". 902 01:31:52,700 --> 01:31:53,700 Oh. 903 01:31:56,870 --> 01:31:57,870 You... 904 01:31:57,910 --> 01:31:58,910 "Purò". 905 01:32:00,490 --> 01:32:02,870 - "Pure". - "Purò, purì". 906 01:32:02,910 --> 01:32:04,280 "Purò, purì". 907 01:32:05,740 --> 01:32:07,950 - "Purò". - "Puri". 908 01:32:07,990 --> 01:32:09,990 "Purò, purì". Okay. 909 01:32:10,030 --> 01:32:11,490 Husband, wife. 910 01:32:12,910 --> 01:32:14,030 No "puri". 911 01:32:14,070 --> 01:32:15,620 - No "Puri"? - No. 912 01:32:15,660 --> 01:32:16,660 "Purò". 913 01:32:31,780 --> 01:32:34,820 I was wondering what Bruno would have thought of the houses, 914 01:32:34,870 --> 01:32:36,530 how they built them 915 01:32:37,530 --> 01:32:41,370 of their way of working the land, in the hands of women, 916 01:32:41,410 --> 01:32:43,950 of children's games among the cattle. 917 01:32:45,950 --> 01:32:49,740 Perhaps he would have thought the mountain people of the world are all one. 918 01:32:51,700 --> 01:32:54,070 He would have liked the Himalayas too. 919 01:33:01,320 --> 01:33:03,120 Heh! Heh! 920 01:33:04,450 --> 01:33:06,450 Heh! Heh! Heh! 921 01:33:07,120 --> 01:33:09,700 - Eh! - Oh! Oh! 922 01:33:12,450 --> 01:33:14,490 - Hey! - Oh! 923 01:33:14,530 --> 01:33:16,320 It's Pietro! 924 01:33:16,370 --> 01:33:18,280 Hey! 925 01:33:19,030 --> 01:33:20,450 Hello, Anita! 926 01:33:43,160 --> 01:33:45,240 Hm... 927 01:33:49,490 --> 01:33:53,700 Yak butter has a stronger flavour. 928 01:33:53,740 --> 01:33:57,660 Yes, but they use it for everything, 929 01:33:57,700 --> 01:34:00,780 for lamps, as a hair ointment 930 01:34:00,820 --> 01:34:03,200 and in sky burials. 931 01:34:03,240 --> 01:34:07,990 There is not enough wood in Nepal to cremate the corpses. 932 01:34:08,030 --> 01:34:12,320 They skin them and leave them on a plateau for the vultures. 933 01:34:12,370 --> 01:34:17,030 They come back after a few days and find only the bones, 934 01:34:17,070 --> 01:34:20,910 which they crush and knead with butter and flour, 935 01:34:20,950 --> 01:34:22,870 which then becomes food for birds. 936 01:34:23,820 --> 01:34:26,410 And so, the corpse disappears completely. 937 01:34:26,990 --> 01:34:28,030 How horrible! 938 01:34:29,820 --> 01:34:32,410 What an image, the sky burials! 939 01:34:32,450 --> 01:34:34,120 Why "horrible"? 940 01:34:34,160 --> 01:34:37,030 Can you imagine your mother skinned 941 01:34:37,070 --> 01:34:39,620 and torn apart like a... 942 01:34:39,660 --> 01:34:42,620 - It's not like they don't eat it buried underground. - At least you don't see it. 943 01:34:43,570 --> 01:34:48,240 I like it. Bird feed and go, right? 944 01:34:50,070 --> 01:34:51,910 - Anyone want another grappa? - Me. 945 01:34:51,950 --> 01:34:54,990 Not for me, it's already going to my head. 946 01:34:55,030 --> 01:34:56,700 That means it's good. 947 01:35:07,070 --> 01:35:08,870 What are you doing? 948 01:35:21,990 --> 01:35:24,570 Ah, shall we mix a little here? 949 01:35:24,620 --> 01:35:25,660 Hmm. 950 01:35:26,870 --> 01:35:29,160 - Oh! - Let's give them some too. 951 01:35:29,200 --> 01:35:30,200 Alright. 952 01:35:33,280 --> 01:35:34,660 The women, Berto? 953 01:35:35,820 --> 01:35:39,240 Around the world are they as beautiful as those of the Alps? 954 01:35:39,280 --> 01:35:41,660 Oh: 955 01:35:46,160 --> 01:35:47,160 Heh! 956 01:35:48,450 --> 01:35:51,910 Come on, we know they're after you, now that you're famous. 957 01:35:51,950 --> 01:35:54,530 "Famous"... A book they published for me. 958 01:35:54,570 --> 01:35:58,070 - Don't torment him! - I worry about my friend. 959 01:35:58,120 --> 01:35:59,740 Yes? You worry? 960 01:36:02,200 --> 01:36:04,780 Have you become a Buddhist monk? 961 01:36:04,820 --> 01:36:05,910 Look at me, oh! 962 01:36:05,950 --> 01:36:07,120 - That? - No. 963 01:36:07,160 --> 01:36:08,320 - No? - No! 964 01:36:16,660 --> 01:36:18,820 - Uh! - Hmm. 965 01:36:18,870 --> 01:36:21,910 - Do you want to hear some bullshit? - Yes, yes. 966 01:36:22,700 --> 01:36:23,700 Does this bother you? 967 01:36:25,620 --> 01:36:27,320 - When I was in Nepal... - Hmm. 968 01:36:27,910 --> 01:36:31,120 Someone stopped me and then... 969 01:36:32,780 --> 01:36:34,820 Someone stopped me. 970 01:36:34,870 --> 01:36:37,910 He told me: "Are you doing the tour of the eight mountains?" 971 01:36:38,700 --> 01:36:41,410 And then he did this, look. 972 01:36:44,530 --> 01:36:45,990 And he begins to draw. 973 01:36:46,990 --> 01:36:48,160 Ah... 974 01:36:50,950 --> 01:36:53,160 He tells me ... 975 01:36:53,200 --> 01:36:54,320 He tells me: 976 01:36:55,490 --> 01:36:57,740 "This is the world for us." 977 01:36:57,780 --> 01:37:01,160 "There are eight mountains and eight seas" 978 01:37:01,200 --> 01:37:02,950 This in the middle..." 979 01:37:05,240 --> 01:37:06,780 Do you see this? 980 01:37:07,700 --> 01:37:10,070 It looks like an asshole, but this... 981 01:37:11,120 --> 01:37:13,160 This is the world for us 982 01:37:13,200 --> 01:37:17,700 and at the centre is this... 983 01:37:17,740 --> 01:37:23,620 There's this big mountain, Mount Sumeru. 984 01:37:25,320 --> 01:37:27,240 The question is this, listen to me. 985 01:37:27,280 --> 01:37:30,740 The question is this: "Who learned the most," 986 01:37:30,780 --> 01:37:34,030 "who has seen the eight mountains and the eight seas" 987 01:37:34,070 --> 01:37:38,370 "or whoever made it to the top of Mount Sumeru?" 988 01:37:39,280 --> 01:37:40,570 Answer. 989 01:37:44,780 --> 01:37:47,280 I am the one 990 01:37:48,410 --> 01:37:51,780 who is on the mountain 991 01:37:51,820 --> 01:37:53,740 and you're the one who made the rounds... 992 01:37:53,780 --> 01:37:55,950 - Of the eight... - Of the eight... 993 01:37:55,990 --> 01:37:59,990 - Very good, good. - Who wins? 994 01:38:00,030 --> 01:38:01,280 I win. 995 01:38:01,990 --> 01:38:02,990 Always. 996 01:38:03,620 --> 01:38:04,950 I win. 997 01:38:05,700 --> 01:38:08,280 Put a little grappa, the last one, 998 01:38:09,490 --> 01:38:11,120 goodnight grappa. 999 01:38:11,160 --> 01:38:12,780 I'll sleep here, Bruno. 1000 01:38:15,160 --> 01:38:16,450 Good night. 1001 01:39:40,240 --> 01:39:42,570 Espresso. 1002 01:40:02,990 --> 01:40:04,870 - Hi. - Hey, hi. 1003 01:40:07,320 --> 01:40:08,820 - How are you? - Well. 1004 01:40:13,070 --> 01:40:14,490 - Can I take this? - Yes. 1005 01:40:16,620 --> 01:40:21,030 An espresso, "krpaya". Cold if possible. 1006 01:40:21,070 --> 01:40:22,070 Yes. 1007 01:40:22,120 --> 01:40:25,490 "Krpaya" is not a word that we use every day. 1008 01:40:25,530 --> 01:40:26,990 - No? - No. 1009 01:40:27,030 --> 01:40:29,460 It's a bit outdated. 1010 01:40:29,500 --> 01:40:32,370 - We say "please". - As in English. 1011 01:40:32,420 --> 01:40:33,670 - Yes. - "Please". 1012 01:40:33,710 --> 01:40:36,820 - How do you say it in your language? - In mine? 1013 01:40:36,870 --> 01:40:38,750 "Per favore". 1014 01:40:38,790 --> 01:40:39,820 How, sorry? 1015 01:40:39,870 --> 01:40:42,070 - "Per favore". - Per fava... 1016 01:40:42,120 --> 01:40:45,320 - No, "per favore". - "per flavour". 1017 01:41:02,460 --> 01:41:03,750 Ah... 1018 01:41:25,820 --> 01:41:26,820 One... 1019 01:41:29,750 --> 01:41:30,920 - Ready? - Yes. 1020 01:41:32,920 --> 01:41:34,210 Smile! 1021 01:42:35,570 --> 01:42:36,570 Hmm. 1022 01:42:59,250 --> 01:43:00,290 Berto? 1023 01:43:01,120 --> 01:43:02,120 Hey! 1024 01:43:03,750 --> 01:43:05,120 Do you want me to pass them to you? 1025 01:43:05,790 --> 01:43:08,290 Yes, I'll do it first. 1026 01:43:52,000 --> 01:43:55,710 - You know what we say here when we're sad? - What? 1027 01:43:55,750 --> 01:43:57,460 - "I'm elsewhere." - "I'm elsewhere?" 1028 01:43:57,500 --> 01:44:00,290 "How are you?" "I'm elsewhere." That's it. 1029 01:44:02,750 --> 01:44:05,870 It's when I started to read that I understood 1030 01:44:06,570 --> 01:44:09,320 how many ways there are to say things. 1031 01:44:11,120 --> 01:44:15,320 If not... poor words, poor thoughts. 1032 01:44:18,290 --> 01:44:19,460 Beautiful. 1033 01:44:23,790 --> 01:44:26,620 I'm happy that you have found your words, Berto. 1034 01:44:30,920 --> 01:44:32,170 Yes, it's absurd. 1035 01:44:34,920 --> 01:44:36,790 There is a publisher who believes in you 1036 01:44:38,290 --> 01:44:40,170 and poof, he changes everything. 1037 01:44:42,570 --> 01:44:48,120 I won't get rich, but I can stay quiet in Nepal for a while. 1038 01:44:49,460 --> 01:44:50,570 Do you like it there? 1039 01:44:51,250 --> 01:44:52,250 Yes. 1040 01:44:58,920 --> 01:44:59,920 What? 1041 01:45:06,250 --> 01:45:07,710 I met someone. 1042 01:45:07,750 --> 01:45:09,500 - Oh! - Yes. 1043 01:45:11,040 --> 01:45:13,750 - I knew it. - Did you know that? 1044 01:45:14,420 --> 01:45:16,570 Her name is Asmi. 1045 01:45:16,620 --> 01:45:19,750 She does the same job as my mother, more or less. 1046 01:45:23,290 --> 01:45:26,870 The other day I was thinking that it's absurd 1047 01:45:26,920 --> 01:45:32,170 how one finds one's place in the world 1048 01:45:32,210 --> 01:45:36,000 in the least unpredictable ways than one imagines. 1049 01:45:45,370 --> 01:45:46,460 Nice. 1050 01:45:47,420 --> 01:45:49,120 I'm happy for you. 1051 01:46:02,370 --> 01:46:04,540 I don't know if I will come back next year. 1052 01:46:23,040 --> 01:46:24,500 It's time to milk. 1053 01:46:26,320 --> 01:46:29,000 - Come to dinner one of these days. - Yes. 1054 01:48:11,250 --> 01:48:14,370 "Here with my 11-year-old son Pietro." 1055 01:48:14,420 --> 01:48:18,920 "This will be my last as lead climber, because in a while he'll pull me up." 1056 01:48:19,620 --> 01:48:24,170 "I will always carry the memory of these days as the most beautiful refuge." 1057 01:48:24,210 --> 01:48:28,370 "Giovanni Guasti, August 1984." 1058 01:49:33,460 --> 01:49:37,870 "Went up from Grana in two hours and 37 minutes. Great run." 1059 01:49:37,920 --> 01:49:40,460 "Sighted six ibexes and an eagle." 1060 01:49:41,790 --> 01:49:44,790 "Today I'm 21 again, like my companion here." 1061 01:49:45,710 --> 01:49:50,820 "John Gusti and Bruno Guglielmina, July 1994." 1062 01:50:52,000 --> 01:50:56,210 Then I found what must be the last message from him. 1063 01:50:58,000 --> 01:51:00,670 "It would be nice to stay up here forever," 1064 01:51:00,710 --> 01:51:04,920 "without seeing anyone, without having to go down to the valley again." 1065 01:51:08,170 --> 01:51:13,070 Here is the sentiment that had made him dream of a home away from the world. 1066 01:51:35,000 --> 01:51:37,920 Only now did I understand, I had two fathers. 1067 01:51:39,000 --> 01:51:42,920 The first was the stranger with whom I had lived 20 years in the city. 1068 01:51:42,960 --> 01:51:45,170 The second was the mountain father, 1069 01:51:46,000 --> 01:51:49,460 whom I had only glimpsed, yet known better. 1070 01:51:51,120 --> 01:51:54,120 This other father had left me a ruin to rebuild, 1071 01:51:58,670 --> 01:52:01,870 but maybe he didn't know it would be another's greatest gift. 1072 01:52:03,710 --> 01:52:06,120 Maybe we could rent rooms, right? 1073 01:52:06,170 --> 01:52:08,210 Farmhouses work well. 1074 01:52:10,320 --> 01:52:13,320 We quit selling to the cooperative. 1075 01:52:13,370 --> 01:52:16,570 We sell directly to customers, which is quite a difference. 1076 01:52:16,620 --> 01:52:18,210 - It takes longer. - Certainly. 1077 01:52:18,250 --> 01:52:21,170 Luckily Francesca is here. 1078 01:52:21,210 --> 01:52:24,920 I use her car and she also does me the pleasure of looking after Anita. 1079 01:52:24,960 --> 01:52:28,120 Without her I don't know what we would do, huh? 1080 01:52:28,170 --> 01:52:30,000 - Hmm. - Don't you agree? 1081 01:52:30,040 --> 01:52:31,040 Yes. 1082 01:52:32,870 --> 01:52:36,040 Now we have to make some more effort. 1083 01:52:36,070 --> 01:52:38,320 We can't keep up with the payments, 1084 01:52:38,370 --> 01:52:42,420 because they give us contributions, but they are not enough. 1085 01:52:43,210 --> 01:52:46,120 At the bank, they always blame the crisis. 1086 01:52:46,920 --> 01:52:48,170 One jerk told me 1087 01:52:48,210 --> 01:52:51,870 that it was better if I asked for 20 million on loan instead of 20,000 euros. 1088 01:52:51,920 --> 01:52:54,420 You understand? We’re of no use to them. 1089 01:52:55,170 --> 01:52:57,250 We'll sort it in the summer. 1090 01:52:57,290 --> 01:53:00,070 We are at our limit, but we'll make it in that period, 1091 01:53:00,120 --> 01:53:01,960 we are self-sufficient, 1092 01:53:02,000 --> 01:53:05,320 but winter in Grana it's a whole other story. 1093 01:53:05,370 --> 01:53:09,170 We have stable rent and all other expenses. 1094 01:53:09,210 --> 01:53:10,620 How do we do it? 1095 01:53:11,290 --> 01:53:14,570 We won't die of hunger, we have a lot of cheese. 1096 01:53:14,620 --> 01:53:18,070 God! There it is. When he doesn't know what to do, he makes jokes. 1097 01:53:18,120 --> 01:53:22,710 - Come on, Lara... - What "come on"? Do you hear me when I speak? 1098 01:53:22,750 --> 01:53:26,460 We have terrible debts, open your eyes to reality! 1099 01:53:26,500 --> 01:53:29,000 - Shall we discuss it now? - God... 1100 01:53:29,040 --> 01:53:31,570 - We never see Pietro. - So, what are we going to talk about? 1101 01:53:31,620 --> 01:53:33,820 - You decide. - Yes, go... 1102 01:53:33,870 --> 01:53:36,710 This one lives on top of the mountains, 1103 01:53:36,750 --> 01:53:39,120 but he’s unfamiliar with the problems of us mere mortals. 1104 01:53:39,170 --> 01:53:42,250 - You got yourself into this mess! - Indeed. 1105 01:53:43,670 --> 01:53:46,210 - Huh. - So don't go crazy over it. 1106 01:53:46,250 --> 01:53:47,960 Hm? 1107 01:53:48,540 --> 01:53:51,040 - I'm going. - Stay, I'll go. 1108 01:53:56,460 --> 01:53:58,210 Love. Love. 1109 01:54:02,570 --> 01:54:03,820 Shh. 1110 01:54:18,460 --> 01:54:19,790 She's right, 1111 01:54:23,040 --> 01:54:25,570 but it's not like talking will fix it. 1112 01:54:30,070 --> 01:54:31,290 How much do you need? 1113 01:54:35,070 --> 01:54:36,170 Too much. 1114 01:54:37,540 --> 01:54:38,870 Way too much. 1115 01:54:40,920 --> 01:54:41,920 I'll help you. 1116 01:54:42,670 --> 01:54:47,040 I don't have much money but I can stay here to work. Huh? 1117 01:54:47,750 --> 01:54:49,750 I've decided, let's do this. 1118 01:54:51,500 --> 01:54:53,710 You already have a lot to consider. 1119 01:54:54,420 --> 01:54:56,120 - Like what? - Your girlfriend. 1120 01:54:56,170 --> 01:54:58,920 - Don't worry, I'm glad... - No! 1121 01:55:29,040 --> 01:55:33,000 Even if sometimes I would have liked to talk to him when we were apart, 1122 01:55:33,040 --> 01:55:35,320 Bruno and I felt very little, 1123 01:55:36,290 --> 01:55:39,290 as if our friendship didn't need any help. 1124 01:55:44,820 --> 01:55:46,570 Namaste. 1125 01:55:46,620 --> 01:55:48,500 - Namaste. - Namaste. 1126 01:55:49,670 --> 01:55:51,070 A computer? 1127 01:55:52,570 --> 01:55:53,570 uh! 1128 01:55:57,460 --> 01:55:58,460 Thank you. 1129 01:55:59,040 --> 01:56:02,250 It was my mother gave us news of each other. 1130 01:56:02,290 --> 01:56:05,070 She was used to living among silent men. 1131 01:56:19,790 --> 01:56:22,500 They took away my pasture, you know that? 1132 01:56:23,290 --> 01:56:26,000 - Pietro? Pietro? - Yes, yes! 1133 01:56:26,040 --> 01:56:27,460 Bad news. 1134 01:56:30,000 --> 01:56:31,210 Yes. 1135 01:56:32,500 --> 01:56:33,920 How is Lara? 1136 01:56:35,250 --> 01:56:36,820 And Anita? 1137 01:56:36,870 --> 01:56:39,570 Anita is with Lara at her family, they have a place there. 1138 01:56:39,620 --> 01:56:40,670 They're fine. 1139 01:56:40,710 --> 01:56:45,120 Look, I wanted to ask you if I can stay at the Barma. 1140 01:56:45,170 --> 01:56:48,170 Do you want to go up alone? 1141 01:56:48,210 --> 01:56:50,460 Yes, I don't want to see people. 1142 01:56:50,500 --> 01:56:51,620 It's winter. 1143 01:56:55,370 --> 01:56:57,250 For now, I'm not sure where... 1144 01:56:58,460 --> 01:57:00,500 I want to stay in the mountains for a while. 1145 01:57:04,670 --> 01:57:06,870 And it's your house, you know. 1146 01:57:06,920 --> 01:57:07,920 Thank you. 1147 01:57:11,620 --> 01:57:13,460 - Bruno? - Yeah? 1148 01:57:14,670 --> 01:57:15,960 Do you want me to come there? 1149 01:57:18,540 --> 01:57:21,960 Eh, yes, that would be nice. 1150 01:57:25,320 --> 01:57:27,210 Then I'll be there as soon as possible. 1151 01:58:25,820 --> 01:58:29,120 "Diaul porcu"! Shithouse chainsaw! 1152 01:58:32,790 --> 01:58:33,790 Bruno. 1153 01:58:35,540 --> 01:58:36,540 Hey. 1154 01:58:40,620 --> 01:58:42,920 - Hello, Berto. - Hello. 1155 01:58:44,920 --> 01:58:46,290 Let me finish this. 1156 01:58:48,000 --> 01:58:49,210 Do you need help? 1157 01:59:05,250 --> 01:59:07,040 There's plenty to eat. 1158 01:59:19,170 --> 01:59:22,000 - These? - For the snow. 1159 01:59:23,790 --> 01:59:25,120 Turn off the light. 1160 01:59:40,460 --> 01:59:41,460 Go. 1161 01:59:49,320 --> 01:59:50,540 Okay, I'll prepare it. 1162 02:00:22,290 --> 02:00:25,000 Maybe tomorrow we can go to the lake. 1163 02:02:39,580 --> 02:02:40,960 It was beautiful, huh? 1164 02:02:47,460 --> 02:02:48,830 It was beautiful, yes. 1165 02:02:52,040 --> 02:02:55,330 When I woke up early in the morning to milk 1166 02:02:55,370 --> 02:02:56,870 and they slept, 1167 02:02:57,580 --> 02:03:00,710 it was my favourite time of day. 1168 02:03:01,420 --> 02:03:04,420 I was under the impression everything was under control, 1169 02:03:06,170 --> 02:03:07,960 I was taking care of them. 1170 02:03:08,830 --> 02:03:10,040 Stupid, huh? 1171 02:03:12,120 --> 02:03:13,120 It's not stupid. 1172 02:03:13,170 --> 02:03:17,210 It's stupid because it's impossible really, caring about someone else. 1173 02:03:25,370 --> 02:03:29,120 When are you going to visit Anita? At Christmas? 1174 02:03:31,210 --> 02:03:32,540 No, not at Christmas. 1175 02:03:34,210 --> 02:03:35,250 Then when? 1176 02:03:36,460 --> 02:03:37,750 Maybe in the spring. 1177 02:03:41,580 --> 02:03:42,920 Maybe in the summer. 1178 02:03:50,330 --> 02:03:51,500 What's the difference? 1179 02:03:54,750 --> 02:03:56,750 It's all the better if she stays with her mother. 1180 02:03:59,000 --> 02:04:01,750 - You are a good father, Bruno. - Hmm. 1181 02:04:02,620 --> 02:04:04,460 What should I do, bring her here? 1182 02:04:06,210 --> 02:04:08,460 See, there's a world out there. 1183 02:04:09,460 --> 02:04:11,290 You invented this border yourself. 1184 02:04:11,330 --> 02:04:13,460 - Yes? - Yes, in your head. 1185 02:04:14,870 --> 02:04:18,620 Find yourself a normal job, at least for the winter. 1186 02:04:19,460 --> 02:04:22,330 Berto, do you remember whose son I am? 1187 02:04:22,370 --> 02:04:24,170 - Yes. - Hmm. 1188 02:04:25,250 --> 02:04:27,370 Your father, the asshole. 1189 02:04:30,040 --> 02:04:31,500 And now what are you doing? 1190 02:04:34,120 --> 02:04:37,170 Abandoning your daughter, like he did with you. 1191 02:04:50,290 --> 02:04:51,420 Go away. 1192 02:04:53,420 --> 02:04:54,420 What? 1193 02:04:55,420 --> 02:04:56,460 Go away. 1194 02:05:00,170 --> 02:05:01,250 Go away. 1195 02:05:04,830 --> 02:05:05,830 What are you doing? 1196 02:06:34,620 --> 02:06:37,670 On the Alpine reliefs heavy snow is expected, 1197 02:06:37,710 --> 02:06:38,790 over 1000 meters. 1198 02:06:38,830 --> 02:06:40,580 Decreasing temperatures. 1199 02:06:48,290 --> 02:06:49,620 - Hi! - Hey there. 1200 02:06:57,330 --> 02:06:58,790 She's already in kindergarten. 1201 02:07:00,290 --> 02:07:03,920 At first, I can't tell you what a struggle it was to make them follow the rules! 1202 02:07:05,080 --> 02:07:06,920 But she's getting a little better now. 1203 02:07:14,790 --> 02:07:16,290 I would like to help him. 1204 02:07:23,040 --> 02:07:25,830 You can't help someone who does not want to be helped. 1205 02:07:30,120 --> 02:07:34,250 We could have found other solutions, you know, other jobs. 1206 02:07:36,710 --> 02:07:39,670 They were looking for people here at the chair lift. Nothing. 1207 02:07:40,580 --> 02:07:43,120 For Bruno there is no other possible life. 1208 02:07:46,580 --> 02:07:51,170 At some point, I realized that Anita and I we were much less important 1209 02:07:51,210 --> 02:07:52,540 than his mountain, 1210 02:07:53,790 --> 02:07:55,540 whatever that means. 1211 02:07:59,920 --> 02:08:03,710 Sometimes love wears out slowly, other times it dies suddenly. 1212 02:08:08,830 --> 02:08:09,830 No? 1213 02:08:13,960 --> 02:08:15,040 You're asking me? 1214 02:08:21,370 --> 02:08:22,830 How is it in Nepal? 1215 02:08:24,960 --> 02:08:26,120 Good, right? 1216 02:08:27,960 --> 02:08:30,960 I went too far, I should have stayed here. 1217 02:08:32,210 --> 02:08:33,210 No. 1218 02:09:19,460 --> 02:09:20,750 Berto! 1219 02:09:23,210 --> 02:09:24,290 Heh! 1220 02:09:35,960 --> 02:09:37,540 Berto! 1221 02:09:38,540 --> 02:09:39,540 Hey! 1222 02:09:45,870 --> 02:09:46,870 Ah! 1223 02:09:46,920 --> 02:09:48,870 Shit... Hey! 1224 02:09:51,120 --> 02:09:52,210 Hey. 1225 02:09:52,250 --> 02:09:54,290 Oh! 1226 02:09:55,210 --> 02:09:56,290 What the fuck are you doing? 1227 02:09:58,540 --> 02:09:59,870 Are you okay? 1228 02:10:05,330 --> 02:10:08,370 Not bad, huh? I've been training for a week. 1229 02:10:09,540 --> 02:10:11,920 You're an idiot. Yes. 1230 02:10:28,870 --> 02:10:29,870 Wow. 1231 02:10:49,920 --> 02:10:51,920 Ah... Fuck you. 1232 02:10:54,540 --> 02:10:56,290 - It doesn't fit anymore. - Here. 1233 02:10:58,540 --> 02:11:01,210 Bubbles, bubbles, bubbles! 1234 02:11:21,460 --> 02:11:23,420 I'm sorry about last time. 1235 02:11:25,580 --> 02:11:26,580 Me too. 1236 02:11:28,120 --> 02:11:30,080 I'm glad you're back. 1237 02:11:38,960 --> 02:11:40,500 We're still friends, aren't we? 1238 02:11:42,960 --> 02:11:44,540 Fuck you. 1239 02:11:50,040 --> 02:11:51,460 I was angry. 1240 02:11:53,960 --> 02:11:57,580 I was angry, because it's no-one's fault, but mine. 1241 02:11:59,870 --> 02:12:02,460 What did I want to be, the entrepreneur? 1242 02:12:02,500 --> 02:12:06,080 I had to build myself a cabin like this and bring up two cows. 1243 02:12:09,710 --> 02:12:11,790 This was supposed to be my life. 1244 02:12:12,870 --> 02:12:14,750 I don't know anything about money. 1245 02:12:17,080 --> 02:12:21,250 At some point in life, one has to stop and ask oneself questions, right? 1246 02:12:21,290 --> 02:12:24,330 Say to yourself, "Well, this I can do, This no." 1247 02:12:25,170 --> 02:12:27,750 I am capable of living alone in the mountains. 1248 02:12:29,120 --> 02:12:31,750 - It's no small thing, is it? - It's not, no. 1249 02:13:15,080 --> 02:13:18,540 Berto, don't worry about me. 1250 02:13:22,460 --> 02:13:24,790 This mountain has never hurt me. 1251 02:16:16,120 --> 02:16:19,080 - They called me from Grana. - Yes? 1252 02:16:20,120 --> 02:16:22,000 It snowed a lot. 1253 02:16:22,960 --> 02:16:24,960 Bruno's cousins were worried. 1254 02:16:25,000 --> 02:16:29,870 They called for help and a team went up with a helicopter. 1255 02:16:30,920 --> 02:16:34,290 At that point, they expected to find him in his bed. 1256 02:16:34,330 --> 02:16:37,750 Maybe with an illness, right? You know, the cold... 1257 02:16:38,750 --> 02:16:40,370 But he wasn't there. 1258 02:16:42,250 --> 02:16:46,370 They also scoured the surrounding area with dogs, but they found nothing. 1259 02:16:46,420 --> 02:16:48,750 Imagine, with all that snow... 1260 02:16:50,250 --> 02:16:56,080 In short, they have decided that it makes no sense to keep looking. 1261 02:16:59,750 --> 02:17:00,750 Okay. 1262 02:17:04,370 --> 02:17:07,500 They say they'll find him when the snow melts. 1263 02:17:12,420 --> 02:17:16,210 In your opinion, was that what he wanted? 1264 02:17:17,670 --> 02:17:18,670 No. 1265 02:17:19,670 --> 02:17:20,670 No. 1266 02:17:37,790 --> 02:17:41,120 I said no, but I was lying. 1267 02:17:44,120 --> 02:17:47,710 I wondered who had known him besides me on Earth, 1268 02:17:47,750 --> 02:17:49,960 and who had known me besides Bruno. 1269 02:17:58,920 --> 02:18:01,750 If it was only ours what we had shared, 1270 02:18:03,750 --> 02:18:07,120 what was left of it now that one of us was gone? 1271 02:19:12,960 --> 02:19:16,330 Then it occurred to me, that there was a house up in the mountains 1272 02:19:16,370 --> 02:19:17,830 with a hole in the roof. 1273 02:19:19,080 --> 02:19:21,620 That wouldn't give her long to live 1274 02:19:21,670 --> 02:19:24,170 and I felt she was no longer of any use, 1275 02:19:29,330 --> 02:19:33,170 because in some lives there are mountains to which it is not possible to return. 1276 02:19:44,000 --> 02:19:46,710 - Come on, let's go! - Okay, okay! 1277 02:19:47,620 --> 02:19:51,870 One cannot go back to the mountain which is at the centre of all the others, 1278 02:19:51,920 --> 02:19:54,420 as well as at the beginning of its own history. 1279 02:19:54,460 --> 02:19:55,460 Go! 1280 02:19:56,460 --> 02:19:59,710 All that remains is to wander the eight mountains, 1281 02:19:59,750 --> 02:20:01,290 for someone like me, 1282 02:20:03,040 --> 02:20:06,670 on the first and highest, I lost a friend. 83130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.