Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,708 --> 00:00:07,833
Greed, hatred, and delusion
2
00:00:07,916 --> 00:00:10,791
are the three basic root causesof suffering in human life.
3
00:00:10,875 --> 00:00:13,125
Greed is the leading cause
4
00:00:13,208 --> 00:00:16,333
because greed is an inherent partof human nature.
5
00:00:17,125 --> 00:00:19,250
You should be happywith what you already have.
6
00:00:19,333 --> 00:00:22,791
Otherwise, the greed would manipulate you
7
00:00:22,875 --> 00:00:25,500
into doing all the bad things
8
00:00:25,583 --> 00:00:28,166
with no way out.
9
00:00:42,166 --> 00:00:43,000
Your boundless beneficence.
10
00:00:49,625 --> 00:00:50,791
You forgot something, didn't you?
11
00:00:51,708 --> 00:00:53,125
-Forgot what?
-Forgot to pay for the incenses.
12
00:00:54,291 --> 00:00:55,750
Which ones?
13
00:00:57,458 --> 00:00:59,000
$6.
14
00:00:59,083 --> 00:01:00,291
$6 for three sticks?
15
00:01:00,375 --> 00:01:03,208
$6 dollars per stick, so $18 in total.
16
00:01:03,875 --> 00:01:05,125
Are you a robber or something?
17
00:01:05,708 --> 00:01:08,041
How dare you call me a robber?
18
00:01:08,125 --> 00:01:10,250
I'm a decent salesman.
19
00:01:11,416 --> 00:01:14,666
I already knew that,
but can I get a discount, please?
20
00:01:14,750 --> 00:01:16,041
How much you got?
21
00:01:18,958 --> 00:01:22,000
That's all. I didn't expect
to spend more money in the pagoda.
22
00:01:22,083 --> 00:01:23,000
Take it off!
23
00:01:23,083 --> 00:01:26,458
I'm begging you.
I spent over $200 on this watch.
24
00:01:26,541 --> 00:01:28,250
Discount! I can buy it with $50.
25
00:01:29,625 --> 00:01:31,250
How about $150?
26
00:01:31,333 --> 00:01:33,125
A second-hand watch! $50 only!
27
00:01:34,083 --> 00:01:37,125
Can I redeem my watch
as soon as I have enough money?
28
00:01:40,416 --> 00:01:42,833
Don’t move! Police! Police!
29
00:01:42,916 --> 00:01:44,166
Turn around!
30
00:01:44,250 --> 00:01:45,458
You're lucky, man.
31
00:01:46,416 --> 00:01:48,541
This is an extremely dangerous criminal
32
00:01:48,625 --> 00:01:50,625
who has been tricking people
out of valuable items.
33
00:01:51,208 --> 00:01:52,416
Hand me that watch.
34
00:01:55,375 --> 00:01:56,625
Anything else in your belt bag?
35
00:01:56,708 --> 00:01:57,916
Some personal stuff.
36
00:01:58,000 --> 00:01:59,041
Hand me that bag too.
37
00:02:00,791 --> 00:02:01,625
Good.
38
00:02:01,708 --> 00:02:03,166
Caught you red-handed,
the evidence is here too.
39
00:02:03,250 --> 00:02:04,666
It's time to come the police station.
40
00:02:05,583 --> 00:02:07,958
Why am I being arrested? I'm a victim.
41
00:02:08,041 --> 00:02:11,583
The victim's testimony
is required for investigation.
42
00:02:11,666 --> 00:02:12,666
Huh?
43
00:02:12,750 --> 00:02:13,708
Okay, sure.
44
00:02:18,625 --> 00:02:20,125
You can go.
45
00:02:21,333 --> 00:02:22,333
What are you looking at?
46
00:02:22,416 --> 00:02:24,708
Okay, okay. Thank you.
47
00:02:25,750 --> 00:02:26,833
Hold on.
48
00:02:28,541 --> 00:02:30,208
You wait for a call from the station.
49
00:02:30,833 --> 00:02:33,500
Then remember to show up
to retrieve the evidence, okay?
50
00:02:35,041 --> 00:02:36,375
Okay, okay.
51
00:02:38,750 --> 00:02:39,708
Stand still!
52
00:02:41,083 --> 00:02:42,458
Okay, cheers!
53
00:02:42,541 --> 00:02:46,583
Two, three, cheers!
54
00:02:46,666 --> 00:02:47,500
Here is your share.
55
00:02:48,166 --> 00:02:50,416
What is it? Only $50?
56
00:02:50,500 --> 00:02:52,416
Do me a favor this time,
I'm badly in debt.
57
00:02:52,500 --> 00:02:56,208
We're knight errants,
it's common to be in debt.
58
00:02:56,291 --> 00:02:57,833
How much is your debt anyway?
59
00:02:57,916 --> 00:02:58,750
Over 50 grand.
60
00:02:58,833 --> 00:03:01,666
You keep doing theses small tasks
for $50 to $100 each,
61
00:03:01,750 --> 00:03:02,625
how long until you pay off your debt?
62
00:03:02,708 --> 00:03:08,916
Conning rich people
will make more money. Right?
63
00:03:10,291 --> 00:03:11,750
It will be no picnic, dude.
64
00:03:12,500 --> 00:03:13,791
Bro, it's not my fault, it's hers.
65
00:03:13,875 --> 00:03:16,958
Bitch! You ruined my hair.
66
00:03:17,041 --> 00:03:18,500
This is the place we're drinking,
not the place for your business.
67
00:03:18,583 --> 00:03:19,791
I will fucking kill you.
68
00:03:19,875 --> 00:03:21,375
That's not her intention.
69
00:03:21,458 --> 00:03:24,583
You know how much
this T-shirt costs, asshole?
70
00:03:25,208 --> 00:03:26,666
You can't beat him.
71
00:03:26,750 --> 00:03:28,583
How insolent!
72
00:03:37,125 --> 00:03:38,750
Take it easy, bro.
Your hair still looks good.
73
00:03:38,833 --> 00:03:39,666
Get off of me!
74
00:03:39,750 --> 00:03:40,958
-Calm down.
-Have a seat.
75
00:03:41,041 --> 00:03:42,500
Have a seat, please.
76
00:03:42,583 --> 00:03:43,625
Come on.
77
00:03:44,708 --> 00:03:46,333
I'll have my staff clean this mess up now.
78
00:03:46,416 --> 00:03:47,333
Bring us a hotpot.
79
00:03:47,416 --> 00:03:48,791
-Okay, right away.
-Hey.
80
00:03:49,416 --> 00:03:51,500
Take it and you can go home early.
81
00:03:51,583 --> 00:03:53,458
-Thank you, sir.
-Thank you, sir.
82
00:03:58,541 --> 00:04:00,125
You gave away $20?
83
00:04:00,208 --> 00:04:01,875
Now I understand why you're badly in debt.
84
00:04:01,958 --> 00:04:03,250
They deserve to be helped.
85
00:04:03,833 --> 00:04:05,916
Keep doing good things,
luck will come to you.
86
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
How fast that luck comes!
87
00:04:08,833 --> 00:04:09,916
Well, c'est la vie, you…
88
00:04:10,000 --> 00:04:12,208
-This 89 eating house is really good.
-Yes, sir.
89
00:04:13,208 --> 00:04:14,583
Turn around and get out of here now.
90
00:04:20,083 --> 00:04:21,416
Son of a bitch! You're fucking me, right?
91
00:04:21,500 --> 00:04:24,000
-Take it easy, man.
-Get out of here and play with me.
92
00:04:25,750 --> 00:04:27,541
Can we do that here?
93
00:04:27,625 --> 00:04:30,333
Are you challenging me? Challenge me!
94
00:04:31,666 --> 00:04:32,833
Guys, go!
95
00:04:53,708 --> 00:04:55,833
Jinx! Go find somewhere else then.
96
00:04:55,916 --> 00:04:57,333
I'm sorry!
97
00:04:58,166 --> 00:05:00,166
You motherfucker…
98
00:05:03,125 --> 00:05:04,583
Those motherfuckers cheated me!
99
00:05:04,666 --> 00:05:06,833
-Get them!
-Run!
100
00:05:06,916 --> 00:05:09,625
-Stop!
-Stop, motherfuckers!
101
00:05:11,416 --> 00:05:13,208
Stop right now!
102
00:05:13,875 --> 00:05:16,250
Split up! Run at your own pace!
103
00:05:19,541 --> 00:05:20,750
Wait for me!
104
00:05:20,833 --> 00:05:21,916
So fast!
105
00:05:30,083 --> 00:05:31,625
Stop there!
106
00:05:40,958 --> 00:05:42,916
How dare you scam me?
107
00:05:46,166 --> 00:05:49,041
Scammer. Scammer.
108
00:05:51,375 --> 00:05:53,500
-I will return your money.
-No need.
109
00:05:53,583 --> 00:05:56,958
Scam me? Scam me? Wanna scam?
110
00:05:58,458 --> 00:05:59,833
-Where is the other guy?
-Can't find him, sir.
111
00:06:00,500 --> 00:06:01,666
Fuck!
112
00:06:02,208 --> 00:06:03,166
Drag him along!
113
00:06:04,666 --> 00:06:07,875
Find the other one. Messing with me
was that prick's biggest mistake.
114
00:06:15,083 --> 00:06:17,125
SMOKING IS EXTREMELY DETRIMENTAL TO HEALTH
115
00:06:51,291 --> 00:06:56,208
PARADISE ISLAND
116
00:06:59,500 --> 00:07:04,000
AN EDEN FOR THE ELITES
117
00:07:09,583 --> 00:07:13,083
You have to pay $10 for this 50-cent balut
118
00:07:13,166 --> 00:07:17,958
because you're sitting in a luxury villa
inside a 5-star resort.
119
00:07:18,041 --> 00:07:23,916
More importantly,
using Furstenberg tableware to enjoy it.
120
00:07:25,333 --> 00:07:28,875
It was rumored on the internet
that you always seduce chicks.
121
00:07:32,541 --> 00:07:35,833
Have you seen any chicks around me
carrying bags worth thousands of dollars?
122
00:07:36,791 --> 00:07:41,000
Drive million-dollar cars,
build multimillion-dollar villas?
123
00:07:42,500 --> 00:07:43,625
I don’t like seducing chicks.
124
00:07:45,458 --> 00:07:46,291
I like seducing lads.
125
00:07:49,000 --> 00:07:50,541
You're funny.
126
00:07:50,625 --> 00:07:54,708
It would be our honor
to have you, a million-dollar designer,
127
00:07:54,791 --> 00:07:55,708
as a strategic partner.
128
00:07:56,416 --> 00:07:59,916
I always consider three things
before making the final decision.
129
00:08:01,125 --> 00:08:02,750
Knowledge.
130
00:08:02,833 --> 00:08:06,416
Experience. Enjoyment.
131
00:08:09,791 --> 00:08:11,041
I understand.
132
00:08:11,125 --> 00:08:14,958
What should I do now to win your trust?
133
00:08:16,541 --> 00:08:19,500
Knowledge, I already had it.
134
00:08:20,750 --> 00:08:22,916
Experience
from small companies like yours,
135
00:08:23,750 --> 00:08:25,375
I had them too.
136
00:08:27,500 --> 00:08:31,500
The enjoyment with you…
that's what I haven't had yet.
137
00:08:36,666 --> 00:08:39,625
Should I say yes swiftly,
138
00:08:40,625 --> 00:08:43,000
you may think I'm a docile
and dissolute guy. Am I right?
139
00:08:44,833 --> 00:08:46,250
You're wrong!
140
00:08:47,458 --> 00:08:51,500
Your open-mindedness does not
unveil the thing deep inside you.
141
00:08:54,125 --> 00:08:55,166
Here.
142
00:09:00,416 --> 00:09:05,166
This Rolex GMT-Master 2
costs around 15 grand.
143
00:09:06,083 --> 00:09:09,166
Ironically, if people see this watch
on my wrist,
144
00:09:09,250 --> 00:09:10,916
they would think it's a fake one.
145
00:09:11,958 --> 00:09:13,375
'Cause it does not suit me.
146
00:09:14,125 --> 00:09:15,250
Oh.
147
00:09:19,125 --> 00:09:20,416
What are you doing?
148
00:09:22,083 --> 00:09:25,875
To let you know
that you deserve more than this watch.
149
00:09:28,208 --> 00:09:31,041
Thai. I think we need more time for this.
150
00:09:31,125 --> 00:09:32,291
Can we slow down?
151
00:09:32,833 --> 00:09:34,833
Don't you have a timekeeping device
on your wrist now?
152
00:09:35,375 --> 00:09:39,750
Tonight I'm a top, you're a bottom.
153
00:09:40,375 --> 00:09:41,375
And tomorrow?
154
00:09:41,458 --> 00:09:43,208
I will be your strategic partner.
155
00:09:46,833 --> 00:09:48,750
Get your kit off,
156
00:09:49,583 --> 00:09:51,958
except the watch.
157
00:09:52,041 --> 00:09:54,041
Pretty sexy that way.
158
00:09:56,250 --> 00:09:57,666
Wanna be stimulated?
159
00:09:58,875 --> 00:10:00,375
Let me.
160
00:10:03,083 --> 00:10:04,541
You naughty boy.
161
00:10:05,750 --> 00:10:09,083
We shouldn't skip the foreplay anyway.
162
00:10:09,166 --> 00:10:10,208
Come on, babe.
163
00:10:10,291 --> 00:10:11,833
That must be interesting.
164
00:10:21,416 --> 00:10:22,708
Hold on.
165
00:10:25,291 --> 00:10:26,291
Why rush it?
166
00:10:35,666 --> 00:10:36,750
Who is this guy?
167
00:10:37,458 --> 00:10:40,083
-My partner.
-Partner on the bed?
168
00:10:40,166 --> 00:10:41,375
Strategic partner.
169
00:10:42,125 --> 00:10:43,625
-Who is this?
-Long-term partner.
170
00:10:43,708 --> 00:10:45,000
Betrayer.
171
00:10:45,083 --> 00:10:47,875
-Tu, will you please help me explain this?
-You honeydicked me.
172
00:10:49,625 --> 00:10:53,000
I find no reasons to cooperate with you.
173
00:10:53,083 --> 00:10:56,166
-Tu!
-Tell me, how many partners do you have?
174
00:10:56,250 --> 00:10:58,375
You pervert! I'm also your partner.
175
00:10:58,458 --> 00:11:00,125
Why don't you bang me instead?
176
00:11:01,875 --> 00:11:03,125
Strategic partner.
177
00:11:04,333 --> 00:11:06,750
Strategic partner. Strategic partner.
178
00:11:06,833 --> 00:11:08,916
Stop being weird, you prick.
We don’t wanna attract the attention.
179
00:11:09,000 --> 00:11:11,750
I'm so excited,
that watch is a bargain indeed.
180
00:11:11,833 --> 00:11:14,291
At least 15 grand.
You got all the luck, man.
181
00:11:16,250 --> 00:11:17,791
Thanks to your neglect.
182
00:11:17,875 --> 00:11:19,041
How late for work were you?
183
00:11:19,125 --> 00:11:20,083
It was not my fault.
184
00:11:20,166 --> 00:11:22,500
Just noticed that I had forgotten
the key when we were there.
185
00:11:22,583 --> 00:11:23,958
You idiot!
186
00:11:24,041 --> 00:11:26,416
Cash. As usual.
187
00:11:27,958 --> 00:11:30,125
Okay, "get" go.
188
00:11:36,416 --> 00:11:38,583
You must be really tired
after a 22-hour flight, aren't you?
189
00:11:40,333 --> 00:11:44,583
Well, yep. I still feel
a bit jet-lagged now.
190
00:11:45,416 --> 00:11:46,625
Couldn't even take a nap.
191
00:11:47,583 --> 00:11:49,416
I'm so sorry to hear that.
192
00:11:50,875 --> 00:11:53,166
Listen up.
193
00:11:53,250 --> 00:11:55,958
I have a secret and I was wondering
if you would like to hear it?
194
00:11:57,625 --> 00:11:58,750
What is your secret?
195
00:11:59,958 --> 00:12:03,333
I'm the best at inducing sleep.
196
00:12:05,541 --> 00:12:10,625
Oh, I just thought you’re good
at awakening people, aren’t you?
197
00:12:17,083 --> 00:12:18,500
Hello, sir and madam,
198
00:12:18,583 --> 00:12:24,958
this is a 1998 Grand Vin
de Chateau Latour wine.
199
00:12:25,583 --> 00:12:28,375
You're a lovely couple. Enjoy your meal.
200
00:12:28,458 --> 00:12:29,833
Thank you very much.
201
00:12:30,916 --> 00:12:33,916
Is he speaking in French?
202
00:12:34,000 --> 00:12:35,541
Yes, he is.
203
00:12:37,708 --> 00:12:39,291
I'm a Vietnamese American.
204
00:12:41,250 --> 00:12:45,541
I can speak seven foreign languages
including American, if you need.
205
00:12:45,625 --> 00:12:47,166
Please speak Vietnamese.
206
00:12:51,083 --> 00:12:54,250
My boss asked me to bring Mr. Tu
this bottle of wine.
207
00:12:54,333 --> 00:12:57,333
May I know why?
208
00:12:57,416 --> 00:13:00,791
My boss owes much to Mr. Tu.
209
00:13:00,875 --> 00:13:03,875
This restaurant wouldn't exist
without Mr. Tu.
210
00:13:04,458 --> 00:13:06,125
You're flattering me.
211
00:13:06,208 --> 00:13:07,583
Please give Mr. Hung my regards.
212
00:13:14,916 --> 00:13:20,250
Do you want to share with me what you have
done to help the owner of this restaurant?
213
00:13:22,250 --> 00:13:24,041
Not a big deal at all.
214
00:13:24,125 --> 00:13:26,083
Mr. Hung is Vietnamese French.
215
00:13:26,750 --> 00:13:30,458
He was tricked into buying non-residential
lot when he just returned to Vietnam.
216
00:13:30,541 --> 00:13:31,750
Then he asked me to help him out.
217
00:13:31,833 --> 00:13:34,541
I introduced him to another lot.
218
00:13:34,625 --> 00:13:36,583
It was pretty good, affordable.
219
00:13:36,666 --> 00:13:38,583
Much more room for sustainable growth.
220
00:13:40,166 --> 00:13:41,625
Actually, we're sitting on that place.
221
00:13:45,750 --> 00:13:47,750
All right, listen up.
222
00:13:48,541 --> 00:13:53,708
I was about to invest
in land here, honestly.
223
00:13:54,958 --> 00:13:58,333
Didn't expect to see
an expert like you here.
224
00:14:00,041 --> 00:14:02,041
What would they call this circumstance?
225
00:14:21,708 --> 00:14:23,375
Oh, my God!
226
00:14:23,458 --> 00:14:24,541
Tu, someone fainted over there.
227
00:14:25,625 --> 00:14:26,875
Someone fainted.
228
00:14:28,458 --> 00:14:29,833
What's happening?
229
00:14:31,291 --> 00:14:32,833
Back off, back off.
230
00:14:32,916 --> 00:14:34,375
-What happened?
-I'm starved.
231
00:14:34,458 --> 00:14:36,916
Can anyone give me some food?
232
00:14:37,875 --> 00:14:39,041
Yeah, I have food.
233
00:14:40,666 --> 00:14:43,625
Please take this lobster.
234
00:14:43,708 --> 00:14:44,541
Here.
235
00:14:46,500 --> 00:14:48,208
-Thank you.
-Stop!
236
00:14:48,291 --> 00:14:49,833
That lobster would kill him instantly.
237
00:14:50,666 --> 00:14:52,541
Oh, dear.
238
00:14:52,625 --> 00:14:54,458
My lobster…
239
00:14:56,750 --> 00:14:58,041
I have seen this before.
240
00:14:58,125 --> 00:15:00,750
Starvation must be the cause.
241
00:15:03,666 --> 00:15:05,958
He's right. I'm starved.
242
00:15:06,041 --> 00:15:09,875
It will move to a colon spasm
in less than five minutes.
243
00:15:09,958 --> 00:15:11,916
He looks fine, right?
244
00:15:12,000 --> 00:15:13,708
Seriously? Is he acting?
245
00:15:13,791 --> 00:15:14,916
Why do the spasm take so long?
246
00:15:15,000 --> 00:15:17,333
-Hey, it's not happened yet.
-He's acting, I guess.
247
00:15:20,166 --> 00:15:22,125
I got a gut ache!
248
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Then my diagnosis is accurate.
Everyone, back off.
249
00:15:27,083 --> 00:15:28,791
Give him some space to breathe.
250
00:15:29,916 --> 00:15:30,916
Are you okay?
251
00:15:34,541 --> 00:15:37,916
Hypoglycemia is the next symptom,
in addition to cramps in his upper body.
252
00:15:38,666 --> 00:15:39,916
Hypoglycemia?
253
00:15:40,000 --> 00:15:41,458
What is hypoglycemia?
254
00:15:47,750 --> 00:15:50,750
Everyone, calm down.
It's also a symptom of tetanus.
255
00:15:51,958 --> 00:15:54,291
He looks like a zombie, don't you think?
256
00:15:55,875 --> 00:15:57,291
One of his legs will raise.
257
00:16:01,083 --> 00:16:02,041
And then both legs.
258
00:16:02,125 --> 00:16:03,458
What?
259
00:16:19,958 --> 00:16:22,625
How strange. How strange.
260
00:16:24,541 --> 00:16:27,333
This is it.
He'll run on empty very quickly.
261
00:16:28,041 --> 00:16:28,958
Take him to the hospital now.
262
00:16:31,916 --> 00:16:33,083
Let's go.
263
00:16:33,166 --> 00:16:34,000
Take him to the hospital!
264
00:16:34,083 --> 00:16:35,166
Tu, you call an ambulance.
265
00:16:35,250 --> 00:16:36,833
Too late,
I will drive him to the hospital.
266
00:16:36,916 --> 00:16:38,750
No need to go to the hospital,
just give me food, please.
267
00:16:38,833 --> 00:16:40,375
Hold on, Tu.
268
00:16:41,250 --> 00:16:42,083
Here.
269
00:16:43,541 --> 00:16:45,083
Take it to pay for the hospital.
270
00:16:48,000 --> 00:16:49,375
You're so kind.
271
00:16:49,458 --> 00:16:51,750
I gotta go. See you around.
272
00:16:59,791 --> 00:17:02,083
You acted too fast
for me to stop back then.
273
00:17:02,166 --> 00:17:03,916
I truly got hypoglycemia.
274
00:17:04,000 --> 00:17:05,500
I just needed food.
275
00:17:05,583 --> 00:17:08,791
You can give me the $250
that that lady gave you.
276
00:17:08,875 --> 00:17:10,000
I'll go buy food myself.
277
00:17:10,083 --> 00:17:12,958
Lucky for you, I'm a doctor.
278
00:17:15,750 --> 00:17:18,750
I already examined you, so don’t worry.
279
00:17:18,833 --> 00:17:20,750
You don't have any symptoms.
280
00:17:21,416 --> 00:17:23,291
Hey, bro. My blood sugar level
is low indeed.
281
00:17:23,375 --> 00:17:27,208
Hypoglycemia usually causes shakiness,
generalized hyperhidrosis.
282
00:17:27,291 --> 00:17:28,166
Yes, it's right.
283
00:17:28,250 --> 00:17:29,916
Your body,
on the other hand, is hecking dry.
284
00:17:30,000 --> 00:17:31,666
Heartbeat may be very fast too.
285
00:17:31,750 --> 00:17:35,750
You had spasms,
but the heartbeat was very stable.
286
00:17:35,833 --> 00:17:37,083
Not too slow, not too fast.
287
00:17:37,166 --> 00:17:42,250
And finally, Hypoglycemia will cause
temporary visual impairment.
288
00:17:43,125 --> 00:17:46,500
How do you know Ms. Trang gave me $250?
289
00:17:47,583 --> 00:17:49,708
To sum up, you're not a patient.
290
00:17:50,291 --> 00:17:53,625
You're… the… con… artist.
291
00:17:53,708 --> 00:17:55,375
Are you a doctor or the police?
292
00:17:55,458 --> 00:17:57,041
Of course I'm a doctor.
293
00:17:57,958 --> 00:17:59,000
And we're on the way
to the police station.
294
00:17:59,083 --> 00:17:59,958
Holy shit.
295
00:18:00,041 --> 00:18:02,750
I swear I'm not a bad person.
296
00:18:02,833 --> 00:18:06,791
I'm dead broke
so I just wanna look for a free meal.
297
00:18:08,125 --> 00:18:10,833
This is an island where decent
and upstanding people live.
298
00:18:10,916 --> 00:18:12,583
You're not allowed to smear it.
299
00:18:13,166 --> 00:18:14,833
I will do whatever you want me to do.
300
00:18:15,375 --> 00:18:17,291
Please don't drive me
to the police station.
301
00:18:19,041 --> 00:18:20,625
How much money do you have in your pocket?
302
00:18:21,458 --> 00:18:23,666
Around $100.
303
00:18:26,250 --> 00:18:27,458
This is the earliest flight to Saigon.
304
00:18:28,166 --> 00:18:30,125
Window seat, lunch included.
305
00:18:31,750 --> 00:18:33,208
You're really going this far?
306
00:18:33,291 --> 00:18:35,416
I wanna ensure you won't be
cheating anyone out of anything.
307
00:18:36,250 --> 00:18:37,166
This is the best way.
308
00:18:37,250 --> 00:18:39,375
If you used all my money
for a plane ticket,
309
00:18:39,458 --> 00:18:42,125
then how will I survive in Saigon?
310
00:18:43,125 --> 00:18:44,458
My boy!
311
00:18:46,875 --> 00:18:49,500
On the plane or in prison? You pick.
312
00:18:53,083 --> 00:18:54,375
Godspeed.
313
00:18:57,833 --> 00:19:00,333
Hey, babe. Hey, tanned.
314
00:19:00,416 --> 00:19:01,458
What is that?
315
00:19:02,666 --> 00:19:04,458
Hi. My name is Thai.
316
00:19:04,541 --> 00:19:05,916
Are you acquainted with Tu?
317
00:19:07,083 --> 00:19:10,041
-You meant Dr. Tu?
-Nope. Director Tu.
318
00:19:11,333 --> 00:19:12,416
A director of a construction firm.
319
00:19:14,375 --> 00:19:15,875
Director of a construction firm?
320
00:19:21,791 --> 00:19:23,000
Ah, he's my cousin.
321
00:19:29,458 --> 00:19:31,458
Tu shared a confidence with me.
322
00:19:31,541 --> 00:19:33,708
He said that he had a crush on a designer
323
00:19:34,541 --> 00:19:37,583
and that the guy would be his dream boy.
324
00:19:39,875 --> 00:19:41,333
He intended to take
this cooperation opportunity
325
00:19:41,416 --> 00:19:42,791
to declare his feelings for you.
326
00:19:44,750 --> 00:19:48,083
Notwithstanding,
you'll only looked for a fling eventually.
327
00:19:54,958 --> 00:19:55,875
So what's next?
328
00:19:56,750 --> 00:19:59,916
I-- I gotta go back downtown.
329
00:20:01,750 --> 00:20:03,000
-Or…
-I'm quite busy,
330
00:20:03,083 --> 00:20:04,250
so I do hope you understand.
331
00:20:04,333 --> 00:20:08,583
It's not my place
to interfere in his affairs anyway.
332
00:20:09,291 --> 00:20:11,833
But the truth is he's my cousin so,
333
00:20:11,916 --> 00:20:12,791
I'm counting on you.
334
00:20:13,875 --> 00:20:16,000
You will get everything you want
335
00:20:16,083 --> 00:20:17,416
if you persuade Tu to forgive me.
336
00:20:17,500 --> 00:20:19,458
To do that,
337
00:20:19,541 --> 00:20:22,500
we need time, and your investment.
338
00:20:23,750 --> 00:20:25,208
Take care, my brother-in-law.
339
00:20:26,291 --> 00:20:28,416
I will write a poem for you.
340
00:20:28,500 --> 00:20:30,125
You can count on me.
341
00:21:03,708 --> 00:21:04,875
My name is Tu.
342
00:21:05,666 --> 00:21:06,583
What's your name?
343
00:21:07,541 --> 00:21:08,833
I'm Thu Cuc.
344
00:21:09,833 --> 00:21:13,125
But, don't even think about hitting on me.
345
00:21:13,208 --> 00:21:15,458
Just because I don't like a cub.
346
00:21:16,125 --> 00:21:17,458
That's not what I meant really.
347
00:21:17,541 --> 00:21:21,541
I was passing by and saw
a strawberry quartz on your wrist.
348
00:21:21,625 --> 00:21:23,375
Your countenance tells me that
349
00:21:24,083 --> 00:21:26,250
you were born in the Bing-Yin Tiger year.
Oven fire element.
350
00:21:26,333 --> 00:21:28,375
Today is a bad day
for a Bing-Yin Tiger horoscope.
351
00:21:28,458 --> 00:21:30,291
You should beware of water.
352
00:21:30,375 --> 00:21:32,291
I don’t think
I will swim in the pool tonight.
353
00:21:32,916 --> 00:21:34,375
Neither go to the beach.
354
00:21:34,458 --> 00:21:36,458
Sorry for disappointing you.
355
00:21:40,333 --> 00:21:41,458
Let's see how to properly jump
into the pool.
356
00:21:52,041 --> 00:21:53,291
He jumped into the pool!
357
00:22:04,208 --> 00:22:05,416
I'm so sorry.
358
00:22:06,458 --> 00:22:07,416
Man proposes…
359
00:22:07,500 --> 00:22:08,791
God disposes.
360
00:22:09,958 --> 00:22:11,291
Your Yin Tang acupuncture is kinda dark.
361
00:22:11,375 --> 00:22:13,333
The Property Palace in the palm
of your hand is slightly sunken.
362
00:22:13,416 --> 00:22:15,083
I'm afraid you would have a misfortune
363
00:22:15,166 --> 00:22:16,541
regarding the Property Palace
in the next few days.
364
00:22:17,125 --> 00:22:20,208
However, you won't believe
in what I said anyway.
365
00:22:20,916 --> 00:22:22,291
So I'll let you enjoy your drink alone.
366
00:22:27,833 --> 00:22:29,416
Bait taken.
367
00:22:37,416 --> 00:22:40,458
You're too young to have
that vast knowledge of feng shui.
368
00:22:42,041 --> 00:22:46,083
I did intend
to invest in real estate here.
369
00:22:46,166 --> 00:22:47,833
I'm having a problem right now.
370
00:22:47,916 --> 00:22:49,958
Do you have a solution for this?
371
00:22:51,916 --> 00:22:54,375
Not hard anymore, if you have me here.
372
00:22:54,458 --> 00:22:58,208
Do you know 90% of our Feng Shui clients
are property investors?
373
00:22:59,458 --> 00:23:01,208
-I have a lot…
-Hello?
374
00:23:01,291 --> 00:23:02,500
Tu.
375
00:23:04,083 --> 00:23:05,833
Your brother is here.
376
00:23:10,583 --> 00:23:12,041
Tu!
377
00:23:12,125 --> 00:23:16,041
Someone call the security guard!
378
00:23:20,041 --> 00:23:23,083
Do you know how difficult it was
to look for you?
379
00:23:24,333 --> 00:23:26,833
You left me alone all the time.
380
00:23:27,416 --> 00:23:28,333
Who is he, Tu?
381
00:23:28,416 --> 00:23:31,208
He is my brother, do not make him yours.
382
00:23:31,291 --> 00:23:33,541
Please don’t take him from me.
383
00:23:34,416 --> 00:23:35,708
What is it?
384
00:23:36,708 --> 00:23:39,250
I suppose you should
take care of him first. Ah.
385
00:23:39,333 --> 00:23:41,916
We can discuss our business later.
386
00:23:42,791 --> 00:23:45,041
-Cuc.
-You're too bad.
387
00:23:46,000 --> 00:23:49,750
You locked me up for three days,
starved me.
388
00:23:51,791 --> 00:23:55,250
-I'm starved.
-Look at him!
389
00:23:56,041 --> 00:23:57,458
Yummy, yummy.
390
00:23:57,541 --> 00:23:58,583
Tu!
391
00:23:58,666 --> 00:24:00,416
How can you treat your brother like that?
392
00:24:00,500 --> 00:24:03,750
Guys, this man
might have a reason for doing that.
393
00:24:03,833 --> 00:24:05,666
He cannot be that bad.
394
00:24:05,750 --> 00:24:06,958
Then why did he starve his brother?
395
00:24:07,041 --> 00:24:08,875
And why lock him up for three days?
396
00:24:08,958 --> 00:24:11,250
-Right…
-Such a sarcasm!
397
00:24:11,333 --> 00:24:13,208
-One is ugly, one is wicked.
-Right…
398
00:24:13,291 --> 00:24:15,291
Yeah, unacceptable.
399
00:24:15,375 --> 00:24:16,666
So despicable.
400
00:24:16,750 --> 00:24:18,958
No more business between us, you hear me?
401
00:24:19,041 --> 00:24:21,041
Be human before you become an expert.
402
00:24:21,125 --> 00:24:23,416
Stop doing business with him.
403
00:24:24,083 --> 00:24:26,375
-You're too bad.
-How wicked he is!
404
00:24:26,458 --> 00:24:29,041
-You're too bad.
-Bury him!
405
00:24:31,250 --> 00:24:32,458
Yes, my bad.
406
00:24:35,541 --> 00:24:36,833
My brother got bad karma,
407
00:24:37,750 --> 00:24:39,083
because I had disclosured God's wills.
408
00:24:40,958 --> 00:24:42,458
The day I achieved gnosis,
409
00:24:44,125 --> 00:24:45,250
is the day my brother
got a 45 Celsius degree fever
410
00:24:45,333 --> 00:24:47,041
for one week.
411
00:24:48,166 --> 00:24:50,166
He acts like a five-year-old kid.
412
00:24:51,458 --> 00:24:53,041
He had to stay in the hospital.
413
00:24:53,125 --> 00:24:56,125
Hospital expenses. Medicine costs.
How did I pay the expenses?
414
00:24:57,291 --> 00:24:59,583
Where did I get the money?
415
00:25:01,291 --> 00:25:02,333
Right.
416
00:25:04,666 --> 00:25:05,958
I'm a gigolo.
417
00:25:06,875 --> 00:25:07,875
How honest he is!
418
00:25:07,958 --> 00:25:10,416
Feng Shui master is just my part-time job.
419
00:25:11,041 --> 00:25:12,333
Gigolo is my regular job.
420
00:25:13,750 --> 00:25:15,500
So, she is your…
421
00:25:15,583 --> 00:25:16,458
Oh, this lady is asking him to…
422
00:25:16,541 --> 00:25:18,208
I'm… I'm…
423
00:25:18,291 --> 00:25:19,416
I had to do this job…
424
00:25:21,625 --> 00:25:22,833
because I love my family.
425
00:25:23,583 --> 00:25:25,708
I need money to look after my own family.
426
00:25:25,791 --> 00:25:28,333
Money for my brother.
Have I done something wrong?
427
00:25:29,291 --> 00:25:30,125
Can you tell me?
428
00:25:30,208 --> 00:25:33,875
-Really?
-It's his livelihood.
429
00:25:34,875 --> 00:25:38,125
Khoa, I was too engaged in work
430
00:25:39,208 --> 00:25:40,208
to realize that…
431
00:25:41,000 --> 00:25:42,083
how much you needed me.
432
00:25:42,916 --> 00:25:44,416
You need your own brother.
433
00:25:52,250 --> 00:25:54,250
Brother!
434
00:25:54,333 --> 00:25:55,875
Brother!
435
00:25:57,083 --> 00:25:58,416
He has a reason!
436
00:25:58,500 --> 00:26:00,000
Don't blame him!
437
00:26:00,083 --> 00:26:01,625
We're even now.
438
00:26:03,583 --> 00:26:05,125
How miserable they are!
439
00:26:08,666 --> 00:26:09,583
Everybody!
440
00:26:09,666 --> 00:26:13,333
We all must do something
to help Tu and his brother.
441
00:26:13,416 --> 00:26:15,250
We should do it now,
442
00:26:15,333 --> 00:26:19,166
otherwise Khoa may follow
in his brother's footsteps one day.
443
00:26:19,250 --> 00:26:20,583
Correct.
444
00:26:20,666 --> 00:26:22,208
I will donate $150.
445
00:26:23,208 --> 00:26:24,541
Ladies and gentlemen.
446
00:26:24,625 --> 00:26:27,208
Many a little makes a mickle.
447
00:26:27,291 --> 00:26:28,291
Thank you very much.
448
00:26:28,375 --> 00:26:29,666
Tu.
449
00:26:30,250 --> 00:26:32,083
I almost misread you.
450
00:26:32,666 --> 00:26:35,750
I didn't know
you had a difficult background.
451
00:26:36,875 --> 00:26:38,000
I will help you.
452
00:26:38,083 --> 00:26:40,416
Please express our gratitude
to the last customer of Tu.
453
00:26:42,250 --> 00:26:47,833
No, I'm not his customer. I meant
I will donate $250 for hospital expenses.
454
00:26:52,875 --> 00:26:55,083
That's very kind of you,
your boundless beneficence.
455
00:26:55,166 --> 00:26:57,000
We still have many difficult situations
like him out there.
456
00:26:57,083 --> 00:26:58,416
Anyone else? Help my brother, please.
457
00:26:59,916 --> 00:27:01,500
Thank you.
458
00:27:02,916 --> 00:27:04,916
Can you get
Tu's phone number for me please?
459
00:27:07,166 --> 00:27:08,750
Right away, sir.
460
00:27:12,041 --> 00:27:13,708
Take this money
and get the fuck out of here now.
461
00:27:13,791 --> 00:27:15,416
This is our place. You heard me?
462
00:27:16,416 --> 00:27:18,458
I was a part of this.
463
00:27:19,416 --> 00:27:22,458
We could get ten times this money
without you, fucking spoilsport!
464
00:27:23,708 --> 00:27:25,500
We have nearly a grand here.
465
00:27:27,000 --> 00:27:28,625
Ten times this money
means thousands of dollars, right?
466
00:27:28,708 --> 00:27:29,833
You bet!
467
00:27:31,125 --> 00:27:32,250
What are you up to?
468
00:27:32,333 --> 00:27:34,541
Boss! Can I join your gang?
469
00:27:36,708 --> 00:27:37,916
How many times
have you spoiled my business today?
470
00:27:39,583 --> 00:27:43,416
You better fuck off now
or I have to use the hard way.
471
00:27:45,000 --> 00:27:46,583
I beg you guys.
472
00:27:46,666 --> 00:27:48,625
Please give me a chance.
473
00:27:49,625 --> 00:27:51,000
What a stubborn freak!
474
00:27:51,625 --> 00:27:53,250
I'm broke and badly in debt.
475
00:27:53,333 --> 00:27:55,583
Not a chance to see
my mom and daughter again
476
00:27:55,666 --> 00:27:57,208
if I'm unable to pay off my debt.
477
00:27:57,291 --> 00:27:59,083
I beg you guys.
478
00:27:59,166 --> 00:28:00,958
I bow down to beg you.
479
00:28:08,583 --> 00:28:09,708
All right.
480
00:28:14,250 --> 00:28:15,416
Let's go, Tu.
481
00:28:16,208 --> 00:28:17,125
Wait.
482
00:28:18,083 --> 00:28:19,041
Have you changed your mind?
483
00:28:19,125 --> 00:28:20,750
You wanna join us?
484
00:28:21,375 --> 00:28:23,125
Fine. But…
485
00:28:24,291 --> 00:28:25,875
return their wallets first.
486
00:28:28,916 --> 00:28:31,666
What the heck? Not only a bad appearance
but also a bad habit.
487
00:28:31,750 --> 00:28:32,958
He's fucking fast.
488
00:28:33,041 --> 00:28:37,000
Just so you know,
your pilferage did not surprise us at all.
489
00:28:37,083 --> 00:28:38,625
Uncle Nam and I
just wanted to test your skill.
490
00:28:38,708 --> 00:28:40,500
That trick wouldn't even work with Tu.
491
00:28:40,583 --> 00:28:42,250
He took my wallet too.
492
00:28:44,833 --> 00:28:46,000
Tu wanted to test you too.
493
00:28:48,833 --> 00:28:50,166
Apology, my bad habit.
494
00:28:51,875 --> 00:28:53,083
Go.
495
00:28:53,166 --> 00:28:55,916
"Go" means you asked him to go away
or to go with us?
496
00:28:56,000 --> 00:28:57,875
-I don't get it.
-Support me, please.
497
00:28:57,958 --> 00:28:59,416
Tu, what do you mean?
498
00:29:04,500 --> 00:29:08,166
How can an elegant man like you
live in this shabby place?
499
00:29:10,083 --> 00:29:12,208
No swindler owns a house.
500
00:29:13,166 --> 00:29:14,458
Instead of a house…
501
00:29:15,666 --> 00:29:17,916
we must have a solid base.
502
00:29:28,500 --> 00:29:29,708
Pretty cool.
503
00:29:30,541 --> 00:29:32,000
Is it cool? Shut your mouth.
504
00:29:32,083 --> 00:29:33,166
Now smile.
505
00:29:33,250 --> 00:29:34,083
Done. Okay.
506
00:29:34,833 --> 00:29:38,166
Men Malay costume expert cum IT.
507
00:29:38,250 --> 00:29:40,166
She gets 20% once the mission is complete.
508
00:29:40,708 --> 00:29:43,666
You're not pretty so I doubt
you can make others look pretty.
509
00:29:43,750 --> 00:29:45,833
Making you look pretty is impossible.
Go over there please.
510
00:29:47,250 --> 00:29:50,916
Uncle Nam, transporter, he can ride all
means of transportation on all terrains.
511
00:29:51,000 --> 00:29:52,291
He will get the same 20%
after a complete mission.
512
00:29:56,791 --> 00:29:57,666
Hi there.
513
00:29:58,541 --> 00:30:00,125
Can you ride a MILF?
514
00:30:00,208 --> 00:30:03,000
My ex-spouse is 12 years older than me.
How so?
515
00:30:03,083 --> 00:30:05,791
You're a hecking awesome "rider".
Share with me your experience.
516
00:30:05,875 --> 00:30:06,958
Your taste is weird.
517
00:30:08,708 --> 00:30:10,875
Uncle Nam, toss it out.
518
00:30:10,958 --> 00:30:12,500
I just had a sip.
519
00:30:12,583 --> 00:30:13,541
Here.
520
00:30:14,958 --> 00:30:19,166
Men Malay and Uncle Nam get 20% each
per mission, then you get the 60% left?
521
00:30:19,250 --> 00:30:22,458
Don't you think it's too much?
522
00:30:23,000 --> 00:30:24,333
Nope, I'm a leader,
523
00:30:24,416 --> 00:30:26,916
I must plan for everything so as
to ensure the mission is accomplished.
524
00:30:27,000 --> 00:30:28,041
You can be a leader if you want.
525
00:30:28,125 --> 00:30:29,125
No, thanks.
526
00:30:29,958 --> 00:30:31,291
Have you ever failed?
527
00:30:32,375 --> 00:30:34,666
I have not failed for 28 years.
528
00:30:34,750 --> 00:30:37,291
I only undertake a mission
if the success is certain.
529
00:30:37,375 --> 00:30:38,375
Brilliant!
530
00:30:38,458 --> 00:30:41,125
On the other hand,
I've completely failed for 29 years.
531
00:30:42,458 --> 00:30:45,041
Well, it means you're older than me?
532
00:30:45,958 --> 00:30:47,750
How do you want to be addressed?
533
00:30:48,541 --> 00:30:51,166
That's not important,
I only care about your behavior.
534
00:30:51,250 --> 00:30:52,375
Call me whatever you want.
535
00:30:52,458 --> 00:30:53,500
How about my share per complete mission?
536
00:30:53,583 --> 00:30:56,166
Like I said, we cannot trust this freak.
537
00:30:57,791 --> 00:30:59,041
I don’t care how much is his share,
538
00:30:59,125 --> 00:31:01,166
but I will kill you
if it affects my share.
539
00:31:01,250 --> 00:31:02,416
No soft drink.
540
00:31:02,500 --> 00:31:03,875
Okay.
541
00:31:03,958 --> 00:31:06,916
Same to me, my share is untouchable.
542
00:31:07,791 --> 00:31:10,041
All right, let me think.
543
00:31:11,000 --> 00:31:12,041
Which day of the week is it today?
544
00:31:12,125 --> 00:31:13,083
Tuesday.
545
00:31:13,750 --> 00:31:14,791
Then your share is 3%.
546
00:31:15,625 --> 00:31:16,833
Can we use day of the month instead?
547
00:31:16,916 --> 00:31:19,083
Today is the 10th day of the month,
so 10%.
548
00:31:20,000 --> 00:31:22,583
Number 10 is a round and lucky number.
549
00:31:22,666 --> 00:31:23,791
It's the same as a 10-point grade system.
550
00:31:23,875 --> 00:31:26,375
I will help the gangget 10 point,
perfect result.
551
00:31:27,708 --> 00:31:29,250
How smooth-tongued you are, dude.
552
00:31:29,333 --> 00:31:31,458
Let's talk about that later,
you should learn first.
553
00:31:31,541 --> 00:31:33,791
Can't wait! Where do we start?
554
00:31:33,875 --> 00:31:35,083
Start from scratch.
555
00:31:35,875 --> 00:31:37,541
Everyone, line up here.
556
00:31:38,041 --> 00:31:39,958
The hotel is nice!
557
00:31:40,041 --> 00:31:42,875
Now we will check in, get some rest
and join the free activities for tonight.
558
00:31:45,375 --> 00:31:47,250
The best target is the one
559
00:31:47,333 --> 00:31:48,833
that has many serious drawbacks.
560
00:31:49,916 --> 00:31:51,125
What are their drawbacks?
561
00:31:51,208 --> 00:31:53,000
How about going to the spa
inside our hotel?
562
00:31:53,083 --> 00:31:53,916
Hey, have you lost your mind?
563
00:31:54,000 --> 00:31:56,416
Spa service
in a luxurious hotel is usually costly.
564
00:31:56,500 --> 00:31:58,333
Or we're going to a spa
in the night market?
565
00:31:58,416 --> 00:32:02,250
We can save money for other stuff. Right?
566
00:32:02,333 --> 00:32:03,458
-Cheap is preferred.
-Yeah. Right.
567
00:32:03,541 --> 00:32:05,000
Miserly, indecent.
568
00:32:05,083 --> 00:32:06,583
{\an8}Correct, but not enough.
569
00:32:07,166 --> 00:32:10,125
Naive tourists like them
is a key to our success.
570
00:32:10,208 --> 00:32:11,625
So, who would be our first ideal target?
571
00:32:11,708 --> 00:32:12,541
The older sister?
572
00:32:13,291 --> 00:32:14,125
TikToker?
573
00:32:16,166 --> 00:32:17,416
Then who?
574
00:32:33,291 --> 00:32:34,791
Your flag.
575
00:32:34,875 --> 00:32:36,125
My bad.
576
00:32:40,625 --> 00:32:42,583
-Excuse me.
-Yes?
577
00:32:42,666 --> 00:32:44,125
Are you a tour guide?
578
00:32:44,916 --> 00:32:45,791
I am.
579
00:32:45,875 --> 00:32:47,958
-Can you speak Chinese?
-Nope.
580
00:32:48,666 --> 00:32:49,958
So, where is your hometown
and can I follow you home?
581
00:32:50,041 --> 00:32:51,291
What?
582
00:32:51,375 --> 00:32:52,750
Oh, sorry, it's just my parents told me
to follow my dreams.
583
00:32:56,041 --> 00:32:57,333
Cheers!
584
00:32:58,583 --> 00:33:01,791
They want a low-cost tour,
and also free-of-charge services.
585
00:33:01,875 --> 00:33:04,833
Guiding that group
586
00:33:04,916 --> 00:33:06,625
was the most humiliating thing
that ever happened to me.
587
00:33:07,250 --> 00:33:09,750
It felt like putting
some underwear on my head.
588
00:33:16,916 --> 00:33:19,833
I cannot do anything
with the underwear on your head.
589
00:33:20,375 --> 00:33:23,541
But I can take care of the other one
on your intimate parts.
590
00:33:26,875 --> 00:33:27,791
Cheers!
591
00:33:30,833 --> 00:33:32,333
-Fuck the tour.
-Yep.
592
00:33:32,416 --> 00:33:34,750
-Fuck the responsibility.
-Yep.
593
00:33:34,833 --> 00:33:36,250
-No work tomorrow.
-Yep.
594
00:33:36,333 --> 00:33:38,666
-You only live once.
-Yep.
595
00:33:48,000 --> 00:33:49,916
Is it perfect?
596
00:33:50,000 --> 00:33:52,500
Terrific!
597
00:33:53,791 --> 00:33:58,750
Conning without thorough preparation
is the same as gambling.
598
00:33:58,833 --> 00:34:00,416
And I hate gambling.
599
00:34:00,500 --> 00:34:01,791
Ah, I inserted it contrariwise.
600
00:34:01,875 --> 00:34:04,958
We should insert it here down to the chin,
at the silicone's edge.
601
00:34:06,291 --> 00:34:09,250
All right, give it a try.
602
00:34:10,708 --> 00:34:13,666
I hate gambling. Should I wanna
do something, I will do it best.
603
00:34:15,208 --> 00:34:18,166
Welcome to Safaray zoo!
604
00:34:18,916 --> 00:34:20,125
Hi, everyone!
605
00:34:20,208 --> 00:34:22,666
Now the entry ticket
is only $12 per person.
606
00:34:22,750 --> 00:34:24,708
Wow, only $12 per person?
607
00:34:24,791 --> 00:34:26,791
So why didn't we come here
in the first place?
608
00:34:26,875 --> 00:34:28,500
Hey, $12 only. Cool, right?
609
00:34:28,583 --> 00:34:33,250
The companion of your expedition here
is Mr. Vu Minh Kha,
610
00:34:33,333 --> 00:34:36,833
a professional tour guide at Safaray!
611
00:34:40,125 --> 00:34:41,541
Hello, hello!
612
00:34:41,625 --> 00:34:43,416
Safaray is the perfect choice.
613
00:34:43,500 --> 00:34:46,958
There are lots of wild animals here,
especially predators.
614
00:34:47,791 --> 00:34:51,083
We have walked 0.6 miles so far,
and we must walk over six miles more.
615
00:34:51,166 --> 00:34:52,416
Pardon me? What?
616
00:34:52,500 --> 00:34:54,041
No animals here. Can't even see a fly!
617
00:34:54,125 --> 00:34:55,666
We must go deep inside.
618
00:34:55,750 --> 00:34:59,250
Kha, I'm exhausted, can't even feel
my legs anymore. I'm not gonna make it.
619
00:34:59,333 --> 00:35:01,208
-What is that noise?
-Right. We should go home.
620
00:35:01,291 --> 00:35:04,333
That must be predators, they are hunting.
621
00:35:07,500 --> 00:35:09,916
Everyone, calm down.
622
00:35:10,000 --> 00:35:11,416
What is it?
623
00:35:23,000 --> 00:35:24,416
This "predator" looks awesome!
624
00:35:26,333 --> 00:35:27,916
You scared us out of our wits!
625
00:35:28,000 --> 00:35:29,625
-Who is he?
-I proudly present to everyone,
626
00:35:29,708 --> 00:35:33,041
Mr. Nam Tiger, the zookeeper.
627
00:35:33,125 --> 00:35:34,041
Oh, God! My heart!
628
00:35:34,125 --> 00:35:36,333
Everyone should stay together.
629
00:35:36,958 --> 00:35:39,208
Those predators
usually attack the prey that are separate.
630
00:35:43,458 --> 00:35:46,333
Your family must be
the luckiest family in the world.
631
00:35:46,416 --> 00:35:49,208
You will have a once-in-a-lifetime chance
to see the last tiger in this zoo.
632
00:35:49,291 --> 00:35:50,750
Lucky, my ass.
633
00:35:50,833 --> 00:35:54,166
I encountered him once, he was that bad.
634
00:35:54,916 --> 00:35:56,875
What a relief.
I dealt with him using this arm.
635
00:35:56,958 --> 00:35:58,500
-Really?
-How about the other one?
636
00:35:58,583 --> 00:35:59,500
He took it away.
637
00:36:05,791 --> 00:36:07,791
They would accept any of our requests
638
00:36:07,875 --> 00:36:10,250
when they take the bait.
You know what I meant?
639
00:36:10,333 --> 00:36:12,791
Go back to the hotel now.
640
00:36:12,875 --> 00:36:14,500
Relax.
641
00:36:15,125 --> 00:36:19,125
We are in the middle of the forest,
so pickup service will be surcharged.
642
00:36:19,208 --> 00:36:20,125
How much?
643
00:36:20,208 --> 00:36:23,083
We don’t care how much does it cost,
just call the car.
644
00:36:23,166 --> 00:36:24,625
Call it now. Get us out of here, soon.
645
00:36:24,708 --> 00:36:27,750
Okay. The special service charge
is $200 per person.
646
00:36:27,833 --> 00:36:29,166
-Excuse me?
-$200 per person, that's inflated!
647
00:36:29,250 --> 00:36:31,750
I'm so sorry,
but this is the company rule.
648
00:36:31,833 --> 00:36:34,875
No payment, no car.
649
00:36:34,958 --> 00:36:35,875
There was no prenotification ealier.
650
00:36:35,958 --> 00:36:38,166
Why only now?
651
00:36:38,250 --> 00:36:40,791
What if they choose money
over their lives?
652
00:36:42,208 --> 00:36:44,291
Goddammit! What a tough player!
653
00:36:44,375 --> 00:36:45,625
Plan D, the final shot.
654
00:36:45,708 --> 00:36:47,416
Okay, okay.
655
00:36:47,500 --> 00:36:48,541
You waned, old man.
656
00:36:48,625 --> 00:36:50,208
-My turn.
-You're old. My turn.
657
00:36:50,291 --> 00:36:51,250
Hurry, everyone.
658
00:36:51,333 --> 00:36:53,083
Be strong, everyone.
659
00:36:53,166 --> 00:36:54,791
Oh, my God, are you kidding?
660
00:36:54,875 --> 00:36:56,166
My gosh.
661
00:36:56,250 --> 00:36:57,625
-Come on, quickly.
-Everybody!
662
00:36:57,708 --> 00:36:59,000
What is going on?
663
00:36:59,083 --> 00:37:00,375
Something strange?
664
00:37:00,958 --> 00:37:02,833
Our family is lucky again.
665
00:37:02,916 --> 00:37:06,541
You guys are looking
at the last Hubabi clan in this forest.
666
00:37:06,625 --> 00:37:09,125
A genuine hunter-gatherer community.
667
00:37:09,208 --> 00:37:11,791
What do they hunt here, Uncle Nam?
668
00:37:11,875 --> 00:37:15,250
Deer, other animals, and so on.
669
00:37:15,333 --> 00:37:17,041
Uncle Nam! What do they hunt
if they cannot find any deer to hunt?
670
00:37:19,000 --> 00:37:20,666
What the fuck is going on here?
671
00:37:21,833 --> 00:37:23,333
Come on, everyone!
672
00:37:23,416 --> 00:37:24,875
Call the car now!
673
00:37:24,958 --> 00:37:26,125
Only $200 per person.
674
00:37:26,208 --> 00:37:29,041
Discount, please!
675
00:37:29,125 --> 00:37:30,666
Here is your money.
676
00:37:30,750 --> 00:37:31,958
Thank you.
677
00:37:32,041 --> 00:37:33,041
Run!
678
00:37:33,125 --> 00:37:36,625
Pay for me! I'm messed up!
679
00:37:36,708 --> 00:37:38,875
Guys, Hai, run! Wait for me.
680
00:37:41,083 --> 00:37:42,791
Nam, Nam!
681
00:37:42,875 --> 00:37:44,125
Don't worry, I'm here!
682
00:37:45,166 --> 00:37:46,458
Grab my hand.
683
00:37:51,291 --> 00:37:54,500
Run!
684
00:37:59,500 --> 00:38:00,750
Run!
685
00:38:00,833 --> 00:38:02,458
-Mr. Nam.
-Run!
686
00:38:02,541 --> 00:38:03,833
-Nam!
-Don't worry about me!
687
00:38:13,333 --> 00:38:16,666
-Nam!
-Run!
688
00:38:16,750 --> 00:38:18,333
Run!
689
00:38:18,416 --> 00:38:21,291
Nam!
690
00:38:25,583 --> 00:38:26,833
Thank you, Mr. Nam.
691
00:38:26,916 --> 00:38:27,750
Your money.
692
00:38:27,833 --> 00:38:28,750
Thank you so much!
693
00:38:28,833 --> 00:38:30,125
I deducted $5.
694
00:38:30,208 --> 00:38:31,583
Why?
695
00:38:31,666 --> 00:38:33,666
For stabbing me too hard.
696
00:38:33,750 --> 00:38:35,125
You want the full payment,
697
00:38:35,208 --> 00:38:36,791
-lie down for me to stab your back.
-Come on!
698
00:38:36,875 --> 00:38:39,875
Let me stab your back now!
699
00:38:39,958 --> 00:38:42,125
$2,000 in that box.
700
00:38:42,208 --> 00:38:43,458
You told me 150$ per person the other day.
701
00:38:44,125 --> 00:38:46,250
They would say yes
to everything in that moment.
702
00:38:46,333 --> 00:38:47,458
How greedy!
703
00:38:47,541 --> 00:38:50,916
Tu is gonna skin you if he knows, I swear.
704
00:38:51,000 --> 00:38:52,583
You'd better be careful.
705
00:38:53,291 --> 00:38:54,291
I understand.
706
00:38:54,375 --> 00:38:56,166
Here is another $1,000.
707
00:38:56,250 --> 00:38:57,166
Where did you get it?
708
00:38:57,916 --> 00:38:59,958
This is bereavement money
for Uncle Nam's funeral from Ms. Hai.
709
00:39:00,875 --> 00:39:03,250
Can you do like I do?
710
00:39:04,625 --> 00:39:06,083
It's boom time for him.
711
00:39:07,208 --> 00:39:09,083
Next target is a black pearl.
712
00:39:09,166 --> 00:39:13,291
Gosh, this place is crowded.
I doubt we can win the auction.
713
00:39:13,375 --> 00:39:16,875
Whatever you want I will get it for you,
even if it's a star.
714
00:39:16,958 --> 00:39:17,875
Excuse me.
715
00:39:17,958 --> 00:39:19,666
What can I do for you, sir and ma'am?
716
00:39:20,750 --> 00:39:22,791
We're looking for a hall
where a pearl ring
717
00:39:22,875 --> 00:39:24,583
called the Hidden Gem is on auction.
718
00:39:24,666 --> 00:39:26,875
It's in E5 Hall. Please follow me, sir.
719
00:39:26,958 --> 00:39:27,791
Shall we?
720
00:39:34,083 --> 00:39:35,541
Hey, you. My apologies.
721
00:39:36,416 --> 00:39:37,333
You called me, sir?
722
00:39:40,583 --> 00:39:41,916
I…
723
00:39:42,875 --> 00:39:44,875
-Who the hell are you?
-Security guard.
724
00:39:44,958 --> 00:39:46,666
Can I help you?
725
00:39:47,166 --> 00:39:48,541
I'm the security captain.
726
00:39:49,375 --> 00:39:51,541
-Shoot.
-Tell me where is your position.
727
00:39:51,625 --> 00:39:53,708
-Rooftop.
-There is no one there.
728
00:39:53,791 --> 00:39:55,583
Right. Had nothing to do then I went down
729
00:39:55,666 --> 00:40:00,375
and ran into this couple while
they were looking for the auction hall.
730
00:40:00,458 --> 00:40:02,041
It's not our duty.
731
00:40:02,125 --> 00:40:03,333
Which team are you in?
732
00:40:03,416 --> 00:40:05,083
Plan B.
733
00:40:05,166 --> 00:40:06,541
Team 5.
734
00:40:06,625 --> 00:40:08,875
We only have four teams in total,
you said you're in…
735
00:40:10,083 --> 00:40:11,208
God, my bad.
736
00:40:11,291 --> 00:40:13,333
Apologies.
737
00:40:13,416 --> 00:40:14,333
-No worries.
-My bad.
738
00:40:14,416 --> 00:40:15,833
Let me clean that up.
739
00:40:15,916 --> 00:40:17,250
-I got this.
-No, it's my fault.
740
00:40:17,333 --> 00:40:18,500
-I got this, okay?
-No.
741
00:40:19,541 --> 00:40:21,333
-I said I got this.
-Let me do it.
742
00:40:22,333 --> 00:40:23,625
I'm so sorry.
743
00:40:23,708 --> 00:40:25,166
You're wet. I'm so sorry.
744
00:40:25,250 --> 00:40:27,041
I didn't mean it!
745
00:40:27,125 --> 00:40:29,250
It's too slippery!
746
00:40:29,333 --> 00:40:32,833
Oh, shit! What have you done? Goddammit!
747
00:40:32,916 --> 00:40:34,875
Slippery floor! Sir!
748
00:40:34,958 --> 00:40:37,458
Sir, let me help you with your pants.
749
00:40:38,458 --> 00:40:39,541
Follow me, sir.
750
00:40:41,291 --> 00:40:43,041
Ladies and gentlemen.
751
00:40:43,125 --> 00:40:47,666
We proudly present
the next item at the auction today.
752
00:40:47,750 --> 00:40:50,208
A masterpiece that was born
in the deep sea.
753
00:40:50,291 --> 00:40:53,083
Hidden Gem, the pearl ring.
754
00:40:58,541 --> 00:41:00,250
A ring with a pearl on top collected
755
00:41:00,333 --> 00:41:02,000
from the record-breaking
ocean depth in Vietnam.
756
00:41:02,083 --> 00:41:05,291
And we proudly present to you
757
00:41:05,375 --> 00:41:07,750
the owner of the ring,
758
00:41:07,833 --> 00:41:10,416
Mr. Pierre Tu Mac.
759
00:41:14,666 --> 00:41:19,250
The opening bid is $25,000.
760
00:41:19,333 --> 00:41:23,041
The minimum bid increment is $2,500.
761
00:41:23,666 --> 00:41:25,000
$27,500.
762
00:41:25,083 --> 00:41:25,958
$30,000.
763
00:41:26,041 --> 00:41:27,000
$35,000.
764
00:41:27,083 --> 00:41:28,250
$40,000.
765
00:41:28,333 --> 00:41:31,583
$40,000 from gentleman number 6.
766
00:41:31,666 --> 00:41:33,125
$42,500.
767
00:41:33,208 --> 00:41:34,291
$50,000.
768
00:41:34,375 --> 00:41:39,166
Wonderful. $50,000
from lady number 9, Ms. Jennifer Vu.
769
00:41:39,250 --> 00:41:40,791
$50,000, going once.
770
00:41:41,666 --> 00:41:43,125
-Honey!
-Going twice.
771
00:41:44,000 --> 00:41:46,333
$52,500.
772
00:41:46,416 --> 00:41:47,541
$55,000.
773
00:41:49,708 --> 00:41:51,833
Sweetheart. Just give up.
774
00:41:51,916 --> 00:41:52,916
You cannot win anyway.
775
00:41:54,958 --> 00:41:55,833
$60,000.
776
00:41:55,916 --> 00:41:58,250
Oh, my goodness. $60,000.
777
00:41:58,333 --> 00:41:59,750
$60,000, going once.
778
00:42:01,166 --> 00:42:02,541
Going twice.
779
00:42:03,791 --> 00:42:04,958
$70,000.
780
00:42:12,083 --> 00:42:13,208
$70,000, going once.
781
00:42:14,500 --> 00:42:16,166
Going twice.
782
00:42:19,750 --> 00:42:22,041
Going triple.
783
00:42:22,125 --> 00:42:24,291
Congratulations! Ms. Jennifer Vu
has become the new owner…
784
00:42:24,375 --> 00:42:26,125
I checked his cashflow.
785
00:42:26,791 --> 00:42:28,333
He would buy the ring if the price
is around $45,000 to $50,000.
786
00:42:28,416 --> 00:42:30,583
Hey, he spoils his girlfriend a lot.
787
00:42:30,666 --> 00:42:32,125
Why don’t you set the opening bid higher?
788
00:42:32,208 --> 00:42:33,291
That'd be a bit risky.
789
00:42:33,375 --> 00:42:34,500
I have an idea.
790
00:42:34,583 --> 00:42:39,458
During the bidding, Men Malay will try
to push the price up until he gives up.
791
00:42:39,541 --> 00:42:43,333
Then we will know the maximum price
he's willing to pay.
792
00:42:44,416 --> 00:42:45,250
And?
793
00:42:46,375 --> 00:42:47,416
Bao Ngoc!
794
00:42:49,041 --> 00:42:50,333
Bao Ngoc!
795
00:42:50,416 --> 00:42:53,250
You stay there. Leave me alone.
796
00:42:53,333 --> 00:42:54,833
Bao Ngoc! Bao Ngoc!
797
00:42:54,916 --> 00:42:57,333
My goodness!
What the hell is going here, Khoa?
798
00:42:57,416 --> 00:43:00,666
Ms. Jennifer has requested
a delay in payment for one week.
799
00:43:01,250 --> 00:43:03,291
Disagree. We all have confirmed
that the payment
800
00:43:03,375 --> 00:43:04,625
would be settled in cash in 24 hour.
801
00:43:06,166 --> 00:43:07,916
Why do you two try to make this hard?
802
00:43:08,000 --> 00:43:09,500
The international wire transfer
always takes more time
803
00:43:09,583 --> 00:43:11,166
to process than a normal transfer.
804
00:43:11,250 --> 00:43:12,416
I do not bilk. So do not make it hard.
805
00:43:12,500 --> 00:43:14,291
Sorry, but I'm not
making anything hard here.
806
00:43:14,375 --> 00:43:16,083
I need money now for a personal matter.
807
00:43:16,166 --> 00:43:17,583
I informed you of the payment terms
808
00:43:17,666 --> 00:43:19,625
before the auction and you agreed with it.
809
00:43:21,541 --> 00:43:23,583
I don't want any trouble, right?
810
00:43:23,666 --> 00:43:27,291
Excuse me. I heard that you guys are
having a problem with the payment?
811
00:43:28,666 --> 00:43:30,833
It's none of your concern.
We're discussing it, can you please leave?
812
00:43:30,916 --> 00:43:32,291
Relax.
813
00:43:33,166 --> 00:43:35,041
I have $60,000 in cash.
814
00:43:37,000 --> 00:43:38,791
I was wondering
if you're still interested in the ring.
815
00:43:41,541 --> 00:43:43,291
Will you please show me your respect?
816
00:43:43,375 --> 00:43:44,458
Pardon me, Ms. Jennifer.
817
00:43:44,541 --> 00:43:46,500
You're the one
who did not respect our terms.
818
00:43:48,416 --> 00:43:50,416
Fuck your goddamn pearl! I don't need it.
819
00:43:55,000 --> 00:43:56,791
I really like decisive people like you.
820
00:43:57,375 --> 00:43:58,375
Deal!
821
00:44:01,375 --> 00:44:03,583
$60,000, not a penny more,
not a penny less.
822
00:44:03,666 --> 00:44:06,041
Don't worry, just show me the ring.
823
00:44:07,416 --> 00:44:08,291
Here you go.
824
00:44:09,750 --> 00:44:12,583
It's beautiful.
825
00:44:14,333 --> 00:44:16,958
I should have told you this.
826
00:44:17,041 --> 00:44:21,541
I invited Mr. Daniel Tran
who is a pearl appraiser here today.
827
00:44:24,166 --> 00:44:26,125
Don't get me wrong.
828
00:44:26,208 --> 00:44:30,458
$60,000 is a large amount of money,
so this is necessary I guess.
829
00:44:30,958 --> 00:44:32,125
Mr. Daniel, please.
830
00:44:40,958 --> 00:44:42,708
Thanh Hoa!
831
00:44:42,791 --> 00:44:44,791
Thanh Hoa!
832
00:44:45,541 --> 00:44:46,625
Sir, your flowers.
833
00:44:46,708 --> 00:44:48,916
Oh, baby, why didn't you tell me?
834
00:44:49,000 --> 00:44:52,500
I'm really surprised. How sweet!
835
00:44:52,583 --> 00:44:55,291
We offer this special service
to you as a thank you.
836
00:44:55,375 --> 00:44:57,375
Congratulations on tying the knot!
837
00:44:58,291 --> 00:45:00,333
Hey. Appraisal is not needed right now.
838
00:45:00,916 --> 00:45:02,833
All you need to do is to kneel.
839
00:45:12,791 --> 00:45:18,041
Kiss her, kiss her…
840
00:45:18,125 --> 00:45:20,625
Hey. I don't want to jinx us.
841
00:45:20,708 --> 00:45:23,208
What if he knows
that the ring is counterfeit?
842
00:45:23,291 --> 00:45:25,208
The final step. Exit door.
843
00:45:26,291 --> 00:45:27,833
What does "exit door" means?
844
00:45:27,916 --> 00:45:30,041
That's the most important step
in every conning mission.
845
00:45:30,125 --> 00:45:32,416
To distinguish an expert from an amateur.
846
00:45:32,500 --> 00:45:33,666
How so?
847
00:45:34,250 --> 00:45:38,250
We always prepare a way out for us,
no matter what happens.
848
00:45:39,250 --> 00:45:41,750
Just don't get caught,
then better luck next time.
849
00:45:41,833 --> 00:45:45,083
Kiss her, kiss her…
850
00:46:04,416 --> 00:46:06,791
Cheers!
851
00:46:11,291 --> 00:46:12,458
Thank you, everyone.
852
00:46:13,166 --> 00:46:16,875
My life has been full of failures
before I met you guys.
853
00:46:16,958 --> 00:46:18,666
I didn't have any luck either.
854
00:46:18,750 --> 00:46:22,041
Now working with you guys
is my biggest luck.
855
00:46:24,125 --> 00:46:26,458
Don't think I can bear a cheesy speech
from your mouth.
856
00:46:26,541 --> 00:46:28,166
You can call this destiny.
857
00:46:28,250 --> 00:46:30,791
Right. Everyone has their own destiny.
858
00:46:30,875 --> 00:46:33,250
Your Uncle Nam had a pretty tough destiny.
859
00:46:33,333 --> 00:46:35,208
Today I will tell you about my life.
860
00:46:35,291 --> 00:46:36,708
-No need to tell us.
-Right, no need to tell us.
861
00:46:38,166 --> 00:46:39,583
I'm feeling pretty chilled,
let me tell him.
862
00:46:39,666 --> 00:46:40,666
-No need.
-You don't need to tell him.
863
00:46:40,750 --> 00:46:42,750
He is the new member,
he should know more about the others.
864
00:46:42,833 --> 00:46:44,500
He is the new member,
he should know more about the others.
865
00:46:44,583 --> 00:46:47,000
-Cheers!
-Don’t be rude like that.
866
00:46:47,083 --> 00:46:48,625
We're a team, we should know each other.
867
00:46:49,208 --> 00:46:50,708
You two always stop me
whenever I wanna talk about my life.
868
00:46:51,375 --> 00:46:52,375
Oh.
869
00:46:54,416 --> 00:46:57,041
Why don't you two let him talk?
He feels slighted.
870
00:46:57,125 --> 00:46:58,041
-Don’t worry.
-Don’t worry.
871
00:46:58,125 --> 00:46:59,708
He always wants to talk about his life
whenever we drink.
872
00:46:59,791 --> 00:47:00,875
-Come on, cheers.
-Cheers.
873
00:47:00,958 --> 00:47:01,833
-Cheers.
-Cheers.
874
00:47:01,916 --> 00:47:03,208
Hello, hello.
875
00:47:04,041 --> 00:47:05,458
God, I didn't expect he would do this.
876
00:47:07,250 --> 00:47:10,041
Fifteen years ago,
there was a good-looking man.
877
00:47:10,125 --> 00:47:12,000
He feared no danger.
878
00:47:12,083 --> 00:47:13,583
He feared no hardship.
879
00:47:13,666 --> 00:47:15,916
He delivered joy to people day by day.
880
00:47:16,000 --> 00:47:17,583
-What did you do?
-Tobacco smuggling.
881
00:47:18,500 --> 00:47:19,500
Correct.
882
00:47:20,041 --> 00:47:23,750
I worked very hard day and night
to look after my wife and kid.
883
00:47:24,583 --> 00:47:26,583
One day, one of my transports went wrong.
884
00:47:27,458 --> 00:47:28,791
My legs were broken.
885
00:47:29,333 --> 00:47:30,916
Plus seven years in jail.
886
00:47:31,000 --> 00:47:33,666
My wife couldn't stand that suffering,
then she decided to remarry.
887
00:47:34,291 --> 00:47:37,833
Khoa. Do you think I felt sad?
888
00:47:37,916 --> 00:47:39,791
-Sad, of course.
-I didn't.
889
00:47:40,708 --> 00:47:43,166
'Cause I knew it was my destiny.
890
00:47:43,250 --> 00:47:44,916
I have never blamed her.
891
00:47:45,000 --> 00:47:46,625
Then I got out of jail,
892
00:47:47,416 --> 00:47:50,166
I tried to make as much money as I could
893
00:47:50,250 --> 00:47:53,750
to make it up to my son.
894
00:47:54,666 --> 00:47:56,750
I worked like a dog.
895
00:47:57,375 --> 00:48:01,208
Ironically, that fucking destiny
kept clinging to me like a leech.
896
00:48:01,708 --> 00:48:02,625
One day he fell sick
897
00:48:03,208 --> 00:48:04,666
and I arranged
to transfuse my blood to him.
898
00:48:04,750 --> 00:48:07,666
That was the time
I found out he was not my son.
899
00:48:10,708 --> 00:48:11,708
He is not my son.
900
00:48:14,500 --> 00:48:15,875
Why?
901
00:48:18,500 --> 00:48:20,250
Who can answer me?
902
00:48:20,958 --> 00:48:22,583
Why he is not my son?
903
00:48:26,125 --> 00:48:27,500
Uncle Nam! Nam!
904
00:48:27,583 --> 00:48:29,333
-It's alright.
-Leave uncle Nam alone.
905
00:48:29,416 --> 00:48:30,833
Only the ocean water
906
00:48:30,916 --> 00:48:33,416
-can stop Uncle Nam's tears now.
-Why is he not my son?
907
00:48:36,833 --> 00:48:38,125
Why?
908
00:48:38,208 --> 00:48:39,500
I'm an orphan.
909
00:48:39,583 --> 00:48:40,833
You too?
910
00:48:41,541 --> 00:48:42,791
I lived in an orphanage as a kid.
911
00:48:43,375 --> 00:48:46,625
There were a couple
who came to adopt a child,
912
00:48:46,708 --> 00:48:49,625
they wavered between me and my friend.
913
00:48:50,208 --> 00:48:52,958
That night we hugged each other
and cried on the bed.
914
00:48:53,041 --> 00:48:55,416
She told me I should be adopted
915
00:48:55,500 --> 00:48:59,916
so that I could return to the orphanage
to visit her regularly.
916
00:49:00,000 --> 00:49:01,083
What a good friend.
917
00:49:04,083 --> 00:49:05,291
Yep, pretty fucking good.
918
00:49:06,333 --> 00:49:08,083
In the morning the day after,
919
00:49:09,083 --> 00:49:11,000
she told me she would pretend to be sick
920
00:49:11,083 --> 00:49:13,416
and I could go to the living room alone.
921
00:49:13,500 --> 00:49:15,166
Then I went to the living room
and told the nuns what she had said.
922
00:49:15,250 --> 00:49:17,250
When I was about
to be adopted by that couple,
923
00:49:17,916 --> 00:49:19,416
she came with another nun,
924
00:49:19,500 --> 00:49:20,916
then she pointed
her finger at me saying that
925
00:49:21,708 --> 00:49:25,416
I lied to her and intentionally locked
her up so that I could get adopted.
926
00:49:26,041 --> 00:49:27,583
Good friend, my ass.
927
00:49:27,666 --> 00:49:29,833
Done. I was an orphan again.
928
00:49:31,041 --> 00:49:33,583
Then I became a liar
and nobody believed me anymore.
929
00:49:34,458 --> 00:49:38,625
I was obsessed by those despised looks,
those disgraceful comments.
930
00:49:45,083 --> 00:49:46,708
Finally I climbed over the fence
931
00:49:46,791 --> 00:49:48,375
and have been living on my own since then.
932
00:50:01,625 --> 00:50:04,083
You're next. Tell us.
933
00:50:11,875 --> 00:50:13,500
Khoa, where is he?
934
00:50:14,125 --> 00:50:16,458
Sir! Sir, Please! I'm begging you!
935
00:50:16,541 --> 00:50:18,166
He's gone.
936
00:50:18,250 --> 00:50:19,250
Where is he?
937
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
Sir, please!
938
00:50:22,541 --> 00:50:24,000
Sir!
939
00:50:24,083 --> 00:50:26,208
Sir! Sir!
940
00:50:27,250 --> 00:50:29,875
I'm begging you! Sir!
941
00:50:32,041 --> 00:50:34,833
I'm begging you! Sir!
942
00:50:37,500 --> 00:50:41,791
My business failedand I ended up deep in debt.
943
00:50:43,875 --> 00:50:45,375
My presence at home brought
944
00:50:46,750 --> 00:50:48,000
my mom…
945
00:50:49,750 --> 00:50:50,750
and my kid…
946
00:50:51,750 --> 00:50:53,916
misery every day.
947
00:51:10,125 --> 00:51:11,750
Shit, you're too late! Get in!
948
00:51:11,833 --> 00:51:12,791
I'm sorry.
949
00:51:14,208 --> 00:51:15,083
We can go now.
950
00:51:15,708 --> 00:51:16,833
Dad!
951
00:51:16,916 --> 00:51:17,875
-Linh!
-Dad!
952
00:51:17,958 --> 00:51:19,416
-Wait!
-Dad.
953
00:51:19,500 --> 00:51:20,333
Linh.
954
00:51:20,958 --> 00:51:22,000
Dad!
955
00:51:22,083 --> 00:51:23,791
Linh.
956
00:51:25,333 --> 00:51:26,250
Dad.
957
00:51:27,875 --> 00:51:29,166
You must go, don't you?
958
00:51:36,291 --> 00:51:38,833
Dad, I have this for you.
959
00:51:52,708 --> 00:51:55,000
Come on, man. Go or stay? Hurry up.
960
00:51:56,375 --> 00:51:57,333
Go!
961
00:52:01,375 --> 00:52:02,500
Let's go!
962
00:52:03,625 --> 00:52:05,666
Dad!
963
00:52:09,583 --> 00:52:12,083
Dad!
964
00:52:12,166 --> 00:52:13,500
Linh!
965
00:52:15,791 --> 00:52:17,916
Dad.
966
00:52:31,875 --> 00:52:33,333
Dad!
967
00:52:38,500 --> 00:52:43,000
Oh, dear.
Your life is way darker than your skin.
968
00:52:47,791 --> 00:52:48,708
Cheers!
969
00:52:54,250 --> 00:52:55,500
Destiny!
970
00:52:56,750 --> 00:52:58,208
You're nothing!
971
00:52:58,833 --> 00:53:01,416
You once pushed me down to the ground,
972
00:53:01,500 --> 00:53:05,916
but today I must thank you
for giving me these friends.
973
00:53:10,541 --> 00:53:14,500
Everyone has their own wishesIn their lives
974
00:53:14,583 --> 00:53:18,750
Whenever they feel sad or hard done by
975
00:53:18,833 --> 00:53:24,416
Sometimes we want to shareOur memories
976
00:53:24,500 --> 00:53:30,000
Please always keep this friendship in mind
977
00:53:30,083 --> 00:53:33,625
Call my name, my dear friends
978
00:53:53,125 --> 00:53:54,916
It will help you stay wide awake.
979
00:53:55,708 --> 00:53:57,583
Your beer drinking skills are bad, huh?
980
00:53:58,416 --> 00:54:00,416
These two glasses are for you, you shit.
981
00:54:00,500 --> 00:54:01,958
Have a seat, I'll go buy some beers.
982
00:54:02,041 --> 00:54:03,500
No, no.
983
00:54:03,583 --> 00:54:04,708
Enough.
984
00:54:06,000 --> 00:54:06,958
Too bad!
985
00:54:08,125 --> 00:54:09,416
-Tu.
-What?
986
00:54:10,083 --> 00:54:11,541
Can you do me a favor?
987
00:54:12,333 --> 00:54:13,500
What is it?
988
00:54:14,583 --> 00:54:16,666
When will you raise my share?
989
00:54:16,750 --> 00:54:18,291
We have earned a lot of money so far.
990
00:54:19,083 --> 00:54:21,250
I'm gonna do everything you want me to do
991
00:54:21,333 --> 00:54:22,708
as long as I have enough money
to pay off my debt.
992
00:54:23,458 --> 00:54:24,750
A piece of cake.
993
00:54:26,333 --> 00:54:27,416
Just show me you're worthy.
994
00:54:31,041 --> 00:54:33,375
Among the targets
whom we are looking into,
995
00:54:34,041 --> 00:54:37,250
I have successfully picked
the two biggest and best targest.
996
00:54:41,416 --> 00:54:44,541
Well, you planned all of this.
997
00:54:44,625 --> 00:54:45,833
What a greedy man!
998
00:54:46,500 --> 00:54:49,000
You should be happy
when your student learns well.
999
00:54:51,000 --> 00:54:52,041
Well done.
1000
00:54:52,708 --> 00:54:53,625
NGUYEN KIM KHANH - GENDER: FEMALE
DATE OF BIRTH: 18 OCT 1977
1001
00:54:53,708 --> 00:54:54,666
BLOOD TYPE: B
CEO OF THIEN NGOC KIM KHANH JSC
1002
00:55:23,000 --> 00:55:24,083
Boring!
1003
00:55:24,166 --> 00:55:25,875
You have chips but can't play.
1004
00:55:27,666 --> 00:55:29,791
It looks like you need a gamer
to play, right?
1005
00:55:29,875 --> 00:55:32,083
May I join you?
1006
00:55:35,833 --> 00:55:36,875
Deal.
1007
00:55:42,875 --> 00:55:45,375
You guys look unfamiliar here.
1008
00:55:45,458 --> 00:55:48,208
We own a small company overseas,
1009
00:55:48,291 --> 00:55:50,833
coming back to Vietnam this time
for business and vacation.
1010
00:55:50,916 --> 00:55:52,625
Wow, successful at your age!
1011
00:55:53,208 --> 00:55:54,125
How about you?
1012
00:55:54,208 --> 00:55:59,875
Well, I'm the owner of a small cosmetic
company named Thien Ngoc Kim Khanh.
1013
00:55:59,958 --> 00:56:02,916
Guarantee 100% return on investment
within a year.
1014
00:56:03,000 --> 00:56:03,916
How can you call that a small company?
1015
00:56:04,916 --> 00:56:06,541
Have you researched my company?
1016
00:56:07,666 --> 00:56:09,166
We have just Googled it.
1017
00:56:09,250 --> 00:56:11,916
Cute and clever.
1018
00:56:12,000 --> 00:56:14,375
You're absolutely my type,
you should know that.
1019
00:56:16,000 --> 00:56:19,166
But I'm not gonna go easy on you
at the poker table.
1020
00:56:19,250 --> 00:56:20,083
Yes.
1021
00:56:20,166 --> 00:56:24,666
The directors of the event company
will land at 10:00 AM tomorrow.
1022
00:56:25,416 --> 00:56:27,750
I will reschedule all the meetings
to the afternoon, it is okay?
1023
00:56:30,208 --> 00:56:33,166
Keep the meeting
with the event company only.
1024
00:56:33,250 --> 00:56:36,875
Remember to set the stage properly,
this is our big event.
1025
00:56:36,958 --> 00:56:38,000
Yes.
1026
00:56:49,041 --> 00:56:51,083
Let's finish here, okay?
1027
00:56:56,083 --> 00:56:57,625
Okay, call.
1028
00:56:57,708 --> 00:56:59,208
I really wanna know
what are your hole cards
1029
00:56:59,291 --> 00:57:01,000
that make you confident like that.
1030
00:57:03,500 --> 00:57:04,541
Two gamers.
1031
00:57:08,791 --> 00:57:11,041
Wow, a full house with nine pair.
1032
00:57:12,041 --> 00:57:13,208
Outstanding.
1033
00:57:14,416 --> 00:57:15,458
I lost.
1034
00:57:16,625 --> 00:57:18,166
Okay, it's all for today.
1035
00:57:18,250 --> 00:57:21,625
Hey, I will keep an eye on you guys.
1036
00:57:21,708 --> 00:57:23,875
Rematch someday, okay?
1037
00:57:23,958 --> 00:57:25,375
-Yes.
-Go.
1038
00:57:25,458 --> 00:57:28,958
I intentionally used all-in
to force you show your hole cards.
1039
00:57:29,041 --> 00:57:30,583
But you didn't let me know till the end?
1040
00:57:30,666 --> 00:57:34,916
I promise you, should we have a rematch
in the near future,
1041
00:57:35,000 --> 00:57:37,458
I will show you my hole cards.
1042
00:57:37,541 --> 00:57:38,875
-Okay?
-Drive safe.
1043
00:57:47,583 --> 00:57:48,708
Good morning, sir.
1044
00:57:48,791 --> 00:57:50,666
We are staff of Thien Ngoc Minh Khanh.
1045
00:57:50,750 --> 00:57:52,958
This event is very important
to our company and Ms. Khanh herself,
1046
00:57:53,041 --> 00:57:56,000
so she has prepared a
distinguished working place for you two.
1047
00:57:56,083 --> 00:57:58,166
"Primal beauty"
is the main theme of this event
1048
00:57:58,250 --> 00:58:00,416
and through this event we would
like to dignify primeval value
1049
00:58:00,500 --> 00:58:02,000
that human beings receive from nature.
1050
00:58:03,041 --> 00:58:06,000
No cellphones, no internet,
no other electronic devices.
1051
00:58:06,083 --> 00:58:07,583
We will keep your luggage
1052
00:58:07,666 --> 00:58:09,916
and will come back
to pick you up in the next 30 days.
1053
00:58:10,000 --> 00:58:13,750
You two will stay here to discover
all the primal beauty on this island,
1054
00:58:13,833 --> 00:58:16,291
Then please think how to create
a unique event in Vietnam.
1055
00:58:16,875 --> 00:58:17,833
Otherwise?
1056
00:58:19,708 --> 00:58:21,583
Otherwise, we will send you guys
back to Hanoi immediately.
1057
00:58:31,416 --> 00:58:32,583
Amazing!
1058
00:58:32,666 --> 00:58:35,833
We have waited for a client
like Ms. Khanh for so long.
1059
00:58:35,916 --> 00:58:38,291
We're not gonna return to the mainland
1060
00:58:38,375 --> 00:58:39,833
if this event is not the best one
in Vietnam.
1061
00:58:39,916 --> 00:58:40,958
Exactly.
1062
00:58:41,041 --> 00:58:42,125
It was with winds that waves began
1063
00:58:42,208 --> 00:58:43,625
But where did they begin, the winds?
1064
00:58:43,708 --> 00:58:45,125
Neither do I remember now
1065
00:58:45,208 --> 00:58:46,291
When did it all begin, our love?
1066
00:58:48,083 --> 00:58:49,875
See you again.
1067
00:58:50,916 --> 00:58:52,375
Why have they not showed up yet?
1068
00:58:52,458 --> 00:58:55,041
I contacted them all morning,
but couldn't reach them.
1069
00:58:55,125 --> 00:58:56,375
You call this professional?
1070
00:58:57,625 --> 00:58:59,625
Gentle greet, my Lucy.
1071
00:59:45,041 --> 00:59:46,166
Hey.
1072
00:59:47,375 --> 00:59:48,916
-How?
-Hey.
1073
00:59:49,000 --> 00:59:50,375
You two still remember me?
1074
00:59:50,458 --> 00:59:53,000
-How can we not remember you?
-Hello.
1075
00:59:53,083 --> 00:59:54,125
It was an accident only.
1076
00:59:54,208 --> 00:59:55,500
I unintentionally heard that
1077
00:59:55,583 --> 00:59:59,083
your company is an event company,
is it true?
1078
01:00:00,541 --> 01:00:03,083
Yes, our company is based overseas,
1079
01:00:03,166 --> 01:00:05,666
but we also intend to expand
our business activity to Vietnam.
1080
01:00:05,750 --> 01:00:08,458
Ah, please take my business card.
1081
01:00:09,041 --> 01:00:09,958
Thank you.
1082
01:00:10,750 --> 01:00:13,875
You can scan the QR code on the card
to see our company profile.
1083
01:00:13,958 --> 01:00:15,000
Okay.
1084
01:00:25,583 --> 01:00:28,125
Brilliant indeed.
I was right about you two.
1085
01:00:28,208 --> 01:00:29,500
You're flattering us.
1086
01:00:29,583 --> 01:00:32,291
I'm a straight person,
so I don't like beating around the bush.
1087
01:00:32,375 --> 01:00:37,958
We're about to hold
an incentive paying event here.
1088
01:00:38,041 --> 01:00:39,500
It's expected to happen
in the next four weeks.
1089
01:00:39,583 --> 01:00:41,583
Are you interested in working
with our company this time?
1090
01:00:42,791 --> 01:00:45,083
May we know the scale of your event?
1091
01:00:46,583 --> 01:00:49,458
Frankly we normally do
large-scale events only,
1092
01:00:49,541 --> 01:00:52,250
for the small-scale events we're afraid…
1093
01:00:56,083 --> 01:00:59,291
The expected budget for this event
is around $1.5 million.
1094
01:01:01,541 --> 01:01:03,333
-Pardon?
-$1.5 million.
1095
01:01:04,541 --> 01:01:06,916
Could you please excuse us for a second?
1096
01:01:19,125 --> 01:01:20,000
What?
1097
01:01:20,083 --> 01:01:21,541
It's not the right time to be excited.
1098
01:01:21,625 --> 01:01:22,625
She is looking at us now.
1099
01:01:23,666 --> 01:01:27,250
You must pretend
that we're debating her suggestion.
1100
01:01:27,791 --> 01:01:30,458
And more importantly, we don’t
let them know what we're thinking.
1101
01:01:30,541 --> 01:01:31,458
Got it.
1102
01:01:35,708 --> 01:01:38,208
Last Friday, who massaged you?
1103
01:01:39,166 --> 01:01:40,000
It was Huong.
1104
01:01:44,041 --> 01:01:44,875
Did she do well?
1105
01:01:44,958 --> 01:01:47,583
Damn, she did very good. How about you?
1106
01:01:47,666 --> 01:01:48,541
Hung "beard".
1107
01:01:49,500 --> 01:01:53,333
Fuck him, I still don't understand
why Ms. Dao sent him to massage me?
1108
01:01:53,416 --> 01:01:56,291
I guess sometimes you should experience
another massager's skills.
1109
01:01:56,375 --> 01:01:57,375
Are you crazy?
1110
01:01:57,458 --> 01:01:59,666
He has halitosis, it's terrible.
1111
01:01:59,750 --> 01:02:01,333
Unacceptable.
1112
01:02:02,916 --> 01:02:04,416
It seems our suggestion
is not okay with them.
1113
01:02:04,500 --> 01:02:05,916
What do you think?
1114
01:02:06,000 --> 01:02:07,333
Let's see.
1115
01:02:07,833 --> 01:02:09,208
-Overacted.
-Did I overact?
1116
01:02:09,291 --> 01:02:11,208
-Yep. Act normally.
-How about now?
1117
01:02:11,791 --> 01:02:13,166
Be serious.
1118
01:02:13,250 --> 01:02:14,208
Now listen to me.
1119
01:02:14,875 --> 01:02:15,875
Take a deep breath…
1120
01:02:17,208 --> 01:02:18,416
keep your head up…
1121
01:02:18,958 --> 01:02:20,250
and turn left.
1122
01:02:21,250 --> 01:02:22,125
Go.
1123
01:02:26,875 --> 01:02:28,375
-Yes.
-Sis.
1124
01:02:28,458 --> 01:02:30,291
-To be honest…
-Allow me to chime in.
1125
01:02:30,875 --> 01:02:33,708
I have just decided
to increase the budget to $2 million
1126
01:02:33,791 --> 01:02:36,666
and 10% of the contract value will be
transferred once the proposal is approved.
1127
01:02:38,000 --> 01:02:40,291
With that budget I think…
1128
01:02:40,375 --> 01:02:41,333
$2.5 million.
1129
01:02:42,958 --> 01:02:44,791
We have so many things to do
for this event.
1130
01:02:44,875 --> 01:02:47,500
All those things must be done
in only four weeks.
1131
01:02:48,375 --> 01:02:50,500
$2.5 million is not a fixed number.
1132
01:02:50,583 --> 01:02:53,333
We will come up with an exact number
after a more thorough discussion.
1133
01:02:53,416 --> 01:02:56,541
Take your time to think about it
and call us later.
1134
01:02:56,625 --> 01:02:58,625
We're on vacation anyway.
1135
01:02:59,333 --> 01:03:00,666
See you around.
1136
01:03:03,833 --> 01:03:05,166
What the heck are you doing?
1137
01:03:06,375 --> 01:03:07,500
Have you lost your mind?
1138
01:03:07,583 --> 01:03:08,791
Trust me this time.
1139
01:03:10,208 --> 01:03:11,958
$2 million only, you idiot!
1140
01:03:12,041 --> 01:03:13,250
Wait!
1141
01:03:15,458 --> 01:03:16,416
I really like you two.
1142
01:03:17,083 --> 01:03:19,500
I agree! $2.5 million.
1143
01:03:22,916 --> 01:03:24,208
Hello, everyone.
1144
01:03:26,166 --> 01:03:28,250
Now I would like to present
1145
01:03:28,333 --> 01:03:31,541
an unprecedented event
in our S-shaped country.
1146
01:03:31,625 --> 01:03:34,000
The event's theme is about primal beauty.
1147
01:03:34,750 --> 01:03:38,333
I just want to ensure
that the event would be awesome.
1148
01:03:38,416 --> 01:03:43,166
Please allow me to introduce you
to a supercar trader, Mr. Johnny Nguyen.
1149
01:03:52,625 --> 01:03:57,583
I can tell you about carriage, wagon,
1150
01:03:57,666 --> 01:03:58,916
but supercar, I'm out.
1151
01:03:59,000 --> 01:04:00,958
I have not ever driven any.
1152
01:04:01,041 --> 01:04:02,833
What would I present to them?
1153
01:04:03,708 --> 01:04:06,583
Now it's time for research.
I will test you regularly.
1154
01:04:06,666 --> 01:04:07,708
Oh, dear.
1155
01:04:07,791 --> 01:04:09,583
As per your request,
1156
01:04:09,666 --> 01:04:12,166
I've finished all required paperwork
1157
01:04:12,250 --> 01:04:13,958
to import three cars.
1158
01:04:14,041 --> 01:04:18,250
The first one,
a Lamborghini Huracan with V10 engine.
1159
01:04:18,333 --> 01:04:21,916
580 HP, engine displacement 5.9L.
1160
01:04:22,000 --> 01:04:23,791
Price $700,000.
1161
01:04:23,875 --> 01:04:25,041
The next one,
1162
01:04:25,125 --> 01:04:28,833
a Ferrari 488 Pista, price $400,000.
1163
01:04:29,458 --> 01:04:34,000
And the final one,
a Porsche Cayenne, price $200,000.
1164
01:04:34,083 --> 01:04:36,791
These three cars are expected to arrive
at the port in the next five days.
1165
01:04:36,875 --> 01:04:38,041
Thank you.
1166
01:04:40,791 --> 01:04:43,250
Thank you, Mr. Johnny Nguyen.
1167
01:04:44,416 --> 01:04:48,416
Ladies and gentlemen,
you can tell an event good or bad
1168
01:04:48,500 --> 01:04:49,916
by having a look at the menu.
1169
01:04:50,000 --> 01:04:55,166
Now I proudly introduce to everyone,
the 2015 Indonesian MasterChef.
1170
01:04:55,250 --> 01:04:58,375
A 3-star Michelin chef.
1171
01:04:58,458 --> 01:05:00,458
Ms. Luvita Gudino.
1172
01:05:13,833 --> 01:05:19,041
What a coincidence!
I can speak Indonesian.
1173
01:05:19,125 --> 01:05:21,083
Where are you from?
1174
01:05:31,208 --> 01:05:34,291
I'm from Semarang.
1175
01:05:34,375 --> 01:05:36,541
Kool!
1176
01:05:39,458 --> 01:05:40,583
Can I play a foreigner?
1177
01:05:41,791 --> 01:05:42,833
Why are you so demanding?
1178
01:05:42,916 --> 01:05:44,291
Why are you so dumb?
1179
01:05:44,375 --> 01:05:46,875
A foreign chef is more superior,
1180
01:05:46,958 --> 01:05:49,083
it will help us gain the target's trust.
Understand?
1181
01:05:49,166 --> 01:05:50,500
So what nationality you prefer?
1182
01:05:51,875 --> 01:05:53,166
Indonesian.
1183
01:05:54,000 --> 01:05:56,750
You should choose Malaysian.
1184
01:05:56,833 --> 01:05:58,708
Then a Malaysian Indonesian.
1185
01:05:59,333 --> 01:06:02,750
That's our capital
and also a tourist attraction,
1186
01:06:02,833 --> 01:06:07,250
but for me, that place
is filled with childhood memories.
1187
01:06:08,541 --> 01:06:13,041
To ensure she trusts us
and deposit $250,000 with us,
1188
01:06:13,708 --> 01:06:15,250
what we have planned is not enough.
1189
01:06:15,833 --> 01:06:16,750
Did you miss something?
1190
01:06:16,833 --> 01:06:17,791
The stage.
1191
01:06:19,333 --> 01:06:20,208
You're smarter.
1192
01:06:20,291 --> 01:06:21,958
OVERVIEW
1193
01:06:22,041 --> 01:06:26,791
That's how we design, build the stage,
and the workflow of this show.
1194
01:06:31,666 --> 01:06:32,541
Good idea!
1195
01:06:32,625 --> 01:06:35,416
Money, money.
1196
01:06:35,500 --> 01:06:39,625
Have a look at your fruit.
1197
01:06:39,708 --> 01:06:41,625
Smell good?
1198
01:06:41,708 --> 01:06:43,250
We want our share.
1199
01:06:44,958 --> 01:06:46,166
We'll share it after the meal.
1200
01:06:46,250 --> 01:06:49,208
-One by one.
-Okay, okay. Eat fast.
1201
01:06:49,291 --> 01:06:51,625
-Malay, give me the shrimp.
-No money, no shrimp.
1202
01:06:51,708 --> 01:06:53,958
-Uncle Nam.
-My arms are paralyzed, don't ask me.
1203
01:06:54,583 --> 01:06:56,041
Goddamn you two.
1204
01:06:56,125 --> 01:06:59,291
Everyone, I have a game,
do you want to play?
1205
01:06:59,375 --> 01:07:00,375
-Is it fun?
-Yup!
1206
01:07:00,458 --> 01:07:01,541
Okay.
1207
01:07:01,625 --> 01:07:02,958
His face looks trustful.
1208
01:07:04,250 --> 01:07:08,375
I have two envelopes here.
1209
01:07:11,500 --> 01:07:16,833
If I say one of them is twice the other
1210
01:07:16,916 --> 01:07:19,083
and you can change, will you change it?
1211
01:07:19,166 --> 01:07:20,083
I won't change.
1212
01:07:20,166 --> 01:07:21,583
Money is secured in my hand,
change it for what?
1213
01:07:21,666 --> 01:07:24,125
I will change, why I do that?
1214
01:07:24,208 --> 01:07:25,958
$50 is equal to twice $25, right?
1215
01:07:26,041 --> 01:07:27,125
$100 is equal to twice $50.
1216
01:07:27,208 --> 01:07:29,250
What if I lose? What have I lost?
1217
01:07:29,333 --> 01:07:32,166
I lost only $25,
but if I win, what would I win?
1218
01:07:32,250 --> 01:07:33,125
I win $100.
1219
01:07:33,791 --> 01:07:34,958
Then I will change.
1220
01:07:36,458 --> 01:07:38,375
Open it, open it.
1221
01:07:39,333 --> 01:07:42,000
Double it! It's $100.
1222
01:07:42,083 --> 01:07:43,625
That's twice.
1223
01:07:44,583 --> 01:07:46,166
What do you think if it is tenfold?
1224
01:07:47,541 --> 01:07:51,833
We use $250,000 to make a real big event
1225
01:07:51,916 --> 01:07:54,583
so that we end up
getting $2.5 million from her.
1226
01:07:56,416 --> 01:07:57,666
Are you in or out?
1227
01:08:06,333 --> 01:08:07,750
I'm in.
1228
01:08:07,833 --> 01:08:12,500
I would get enough money
to go to Korea for a boob job
1229
01:08:12,583 --> 01:08:14,166
and other surgeries also, if possible.
1230
01:08:14,250 --> 01:08:16,250
I'm in too.
1231
01:08:16,333 --> 01:08:20,583
I need money for the home
that I have dreamt of for so long.
1232
01:08:20,666 --> 01:08:21,625
All in!
1233
01:08:21,708 --> 01:08:23,166
-All in.
-All in. Cheers!
1234
01:08:23,250 --> 01:08:25,791
-Korea, wait for me.
-Cheers!
1235
01:08:25,875 --> 01:08:28,416
-Uncle Nam.
-Cheers!
1236
01:08:32,708 --> 01:08:34,208
Make a plan, Khoa.
1237
01:08:34,291 --> 01:08:37,125
Thank you. Cheers.
1238
01:08:38,541 --> 01:08:40,500
I've already planned everything,
1239
01:08:40,583 --> 01:08:43,000
we would get that $2.5 million
if we stick to the plan.
1240
01:08:45,791 --> 01:08:47,291
It's kinda risky though.
1241
01:08:48,791 --> 01:08:51,333
Let me do this, I need this money.
1242
01:08:52,541 --> 01:08:54,875
I thought that $250,000
will help you pay off the debt.
1243
01:08:54,958 --> 01:08:58,250
Yeah, but I still need money
for my daughter.
1244
01:08:58,333 --> 01:09:00,666
This is the final catch,
then I will go home for good.
1245
01:09:03,208 --> 01:09:06,041
Let me think,
but this mission is very risky.
1246
01:09:06,125 --> 01:09:07,208
I will find you another one.
1247
01:09:07,750 --> 01:09:09,291
Do you fear failure?
1248
01:09:11,541 --> 01:09:15,333
You're confident all the time,
1249
01:09:15,416 --> 01:09:17,125
but deep in your heart you fear failure.
1250
01:09:17,208 --> 01:09:18,500
Can you keep your mouth shut?
1251
01:09:20,916 --> 01:09:23,708
What the fuck do you know, huh,
you goddamn loser?
1252
01:09:24,416 --> 01:09:27,166
I told you. I don’t belive in this shit.
1253
01:09:28,083 --> 01:09:29,375
I won't!
1254
01:09:31,500 --> 01:09:34,250
You don’t believe in my plan or in me?
1255
01:09:38,375 --> 01:09:41,583
Why did you let me join the team
while you don't believe in me? Huh?
1256
01:09:41,666 --> 01:09:43,375
You don't believe me, fine!
1257
01:09:44,041 --> 01:09:45,458
But do you really want them
going with you to deceive people
1258
01:09:45,541 --> 01:09:47,166
for the rest of their lives?
1259
01:09:47,791 --> 01:09:50,958
One scam is counted,
ten scams are counted.
1260
01:09:51,041 --> 01:09:53,375
Why don’t you let us
move to the next chapter?
1261
01:09:54,458 --> 01:09:55,708
You're selfish.
1262
01:09:55,791 --> 01:09:57,875
You only wanna be in your safe zone
1263
01:09:57,958 --> 01:09:59,416
to enjoy the feeling of victory alone.
1264
01:09:59,500 --> 01:10:02,041
You don't even care about the others!
1265
01:10:03,750 --> 01:10:04,625
Tu.
1266
01:10:06,708 --> 01:10:09,041
We're family,
why are we yelling at each other?
1267
01:10:09,125 --> 01:10:12,000
I don't care
about the dream house anymore.
1268
01:10:12,083 --> 01:10:15,125
What I care about now
is that you guys are happy.
1269
01:10:15,208 --> 01:10:17,541
That's correct. Happy is our goal.
1270
01:10:17,625 --> 01:10:20,166
I changed my mind, I'm not going to Korea.
1271
01:10:20,250 --> 01:10:22,250
I know a plastic surgeon
in Long An province, low-cost surgery,
1272
01:10:22,333 --> 01:10:24,958
then I can have a boob job there.
1273
01:10:25,666 --> 01:10:29,083
You two don't have to argue
with each other about the money.
1274
01:10:29,791 --> 01:10:32,291
We are family.
1275
01:10:32,375 --> 01:10:34,250
That's the paramount issue.
1276
01:10:35,000 --> 01:10:36,375
Tu, back to your seat and drink.
1277
01:10:36,458 --> 01:10:40,041
Right. It's okay
to save your dream today for tomorrow.
1278
01:10:40,125 --> 01:10:42,333
Now we get more wine,
more beer to have fun…
1279
01:10:42,416 --> 01:10:43,375
Stop!
1280
01:10:59,375 --> 01:11:00,250
Tomorrow…
1281
01:11:03,000 --> 01:11:04,541
I need your detailed plan.
1282
01:11:15,041 --> 01:11:16,416
Khoa!
1283
01:11:18,333 --> 01:11:19,208
Who locked this door?
1284
01:11:19,291 --> 01:11:20,208
Khoa, Khoa.
1285
01:11:20,291 --> 01:11:22,000
-Uncle Nam.
-Hey, not me.
1286
01:11:22,083 --> 01:11:24,791
He looked at you.
He didn't look at me to ask.
1287
01:11:24,875 --> 01:11:27,000
-Uncle Nam!
-He kept the key.
1288
01:11:27,083 --> 01:11:28,541
-I left it in the car.
-You again?
1289
01:11:29,583 --> 01:11:31,666
You come in here.
You must drink three glasses of wine.
1290
01:11:31,750 --> 01:11:33,458
-Down to the last drop, you hear me?
-I must be dead.
1291
01:11:33,541 --> 01:11:34,833
-Down to the last drop.
-I'll get drunk!
1292
01:11:34,916 --> 01:11:36,583
-Cheers!
-Cheers!
1293
01:11:41,833 --> 01:11:42,666
Hello?
1294
01:11:43,791 --> 01:11:46,041
Excuse me, I need to take this.
1295
01:11:48,250 --> 01:11:49,625
Bottoms up.
1296
01:11:50,666 --> 01:11:51,666
I know.
1297
01:12:06,416 --> 01:12:10,333
It looks like the fish here
can understand human.
1298
01:12:11,125 --> 01:12:13,041
Of course not. I'm good.
1299
01:12:13,666 --> 01:12:15,958
Good? Come on.
1300
01:12:16,041 --> 01:12:17,791
You can tell me anything.
1301
01:12:18,416 --> 01:12:22,250
Honestly, 10% of the contract value
paid in advance is not enough.
1302
01:12:22,333 --> 01:12:25,291
The contract is only a document
to confirm our commitments.
1303
01:12:26,250 --> 01:12:28,458
To ensure the project is on track,
1304
01:12:28,541 --> 01:12:32,041
we have to pay our vendors
80% in advance on our end.
1305
01:12:33,083 --> 01:12:36,583
The timeline is too tight for us
to manage the money.
1306
01:12:42,625 --> 01:12:44,375
I'll help you, okay?
1307
01:12:45,625 --> 01:12:47,041
It can't be.
1308
01:12:47,125 --> 01:12:50,250
This is our first collaboration,
the contract has been signed already.
1309
01:12:50,833 --> 01:12:55,875
You said the contract
is just to confirm our commitments.
1310
01:12:56,416 --> 01:12:57,458
Right?
1311
01:12:58,833 --> 01:12:59,833
How about this?
1312
01:13:00,416 --> 01:13:06,250
I will ask the board of directors to come
with me to observe your preparation.
1313
01:13:06,333 --> 01:13:11,125
Try to show us the best demo of the event.
1314
01:13:11,208 --> 01:13:13,125
Based on your work,
1315
01:13:13,791 --> 01:13:15,875
I can convince the board
to pay your company
1316
01:13:15,958 --> 01:13:20,416
the remaining 90% of the contract value.
1317
01:13:20,500 --> 01:13:22,208
Then your company can do
whatever you want for the event.
1318
01:13:23,083 --> 01:13:24,750
Really?
1319
01:13:24,833 --> 01:13:27,208
Oh, dear! You're so kind to us.
1320
01:13:27,291 --> 01:13:28,416
Deal?
1321
01:13:30,583 --> 01:13:32,541
Thank you so much!
1322
01:13:33,583 --> 01:13:35,750
I promise I will go to any lengths
to do this event.
1323
01:13:55,916 --> 01:13:58,458
One, two, three, cheers!
1324
01:14:04,583 --> 01:14:06,791
Khoa! Come here and sign the contract.
1325
01:14:08,125 --> 01:14:10,250
Khoa. Sign it.
1326
01:14:15,500 --> 01:14:17,791
Wait. You should count it.
1327
01:14:17,875 --> 01:14:19,708
No need.
1328
01:14:19,791 --> 01:14:21,958
You trusted us
and agreed to pay in full in advance,
1329
01:14:22,041 --> 01:14:24,000
then we must trust you in return.
1330
01:14:27,750 --> 01:14:29,125
Good collaboration.
1331
01:14:29,208 --> 01:14:30,375
Good collaboration.
1332
01:14:33,500 --> 01:14:35,000
-Sister Khanh!
-Thu Cuc!
1333
01:14:35,916 --> 01:14:37,000
Hello, sis.
1334
01:14:37,083 --> 01:14:39,250
-Oh, boy, I have waited for you.
-Yes.
1335
01:14:39,333 --> 01:14:40,791
-You good?
-I'm good.
1336
01:14:40,875 --> 01:14:42,291
Okay.
1337
01:14:42,958 --> 01:14:44,958
-I saw her.
-That's Khoa and Tu.
1338
01:14:45,041 --> 01:14:46,208
You should become Tu the gigolo again.
1339
01:14:46,291 --> 01:14:47,166
Are you nuts?
1340
01:14:47,250 --> 01:14:50,125
They organized the
incentive paying event of my company.
1341
01:14:50,208 --> 01:14:52,125
Over $2 million of mine.
1342
01:14:52,208 --> 01:14:54,750
A foreign company, specializing
in large-scale events planning.
1343
01:14:54,833 --> 01:14:56,000
They’re so close.
1344
01:14:56,083 --> 01:14:57,041
I know. Let me think.
1345
01:14:57,125 --> 01:14:58,750
-So handsome.
-Oh really?
1346
01:14:58,833 --> 01:14:59,875
Let me introduce them!
1347
01:14:59,958 --> 01:15:02,625
-Pickaboo.
-What the hell are you doing?
1348
01:15:02,708 --> 01:15:05,791
This is how we celebrate
after signing a contract.
1349
01:15:07,541 --> 01:15:10,041
-Rave it up.
-Rave it up.
1350
01:15:10,125 --> 01:15:14,916
-Rave it up.
-Rave it up.
1351
01:15:15,000 --> 01:15:16,666
Khoa.
1352
01:15:16,750 --> 01:15:18,708
Let’s hop on the bus.
1353
01:15:18,791 --> 01:15:20,916
Let's go around.
1354
01:15:21,000 --> 01:15:21,833
Tu gigolo!
1355
01:15:22,791 --> 01:15:23,916
And his retarded brother.
1356
01:15:24,000 --> 01:15:25,333
What does it mean?
1357
01:15:25,416 --> 01:15:28,166
A Feng Shui master prostitues himself
to raise his brother.
1358
01:15:28,250 --> 01:15:30,916
Why did you become an owner
of an event company today?
1359
01:15:31,000 --> 01:15:32,208
Thu Cuc!
1360
01:15:32,291 --> 01:15:34,458
Long time no see, Thu Cuc.
1361
01:15:34,541 --> 01:15:35,541
What did you come here for?
1362
01:15:35,625 --> 01:15:37,666
To punch you two scammers in your faces.
1363
01:15:37,750 --> 01:15:40,583
It’s not like what Thu Cuc said.
1364
01:15:41,166 --> 01:15:42,333
This is a long story.
1365
01:15:42,416 --> 01:15:44,000
We shouldn't tell a long story.
1366
01:15:44,083 --> 01:15:45,666
Rave it up!
1367
01:15:45,750 --> 01:15:47,583
Watch out!
1368
01:15:51,583 --> 01:15:53,500
Oh, my God. My money.
1369
01:15:53,583 --> 01:15:56,583
Scammers.
1370
01:15:57,750 --> 01:15:59,416
Oh, dear. Scammers.
1371
01:15:59,500 --> 01:16:00,625
My God!
1372
01:16:02,583 --> 01:16:04,833
My money!
1373
01:16:09,291 --> 01:16:11,125
Excuse me, sir.
1374
01:16:11,208 --> 01:16:12,958
Are you okay? I'm sorry.
1375
01:16:16,416 --> 01:16:18,000
Are you okay?
1376
01:16:29,583 --> 01:16:31,000
Run, run.
1377
01:16:31,750 --> 01:16:33,041
Over there.
1378
01:16:33,125 --> 01:16:34,458
Get them.
1379
01:17:20,416 --> 01:17:22,625
Stop there!
1380
01:17:23,583 --> 01:17:25,041
Hey, my motorbike.
1381
01:17:25,125 --> 01:17:27,250
It's mine. It's mine.
1382
01:17:27,333 --> 01:17:31,291
-Thief. Thief.
-Thief.
1383
01:17:31,375 --> 01:17:33,000
-Thief.
-It’s mine.
1384
01:17:33,083 --> 01:17:35,000
-Thief.
-Thief.
1385
01:17:35,083 --> 01:17:36,333
Motherfuckers!
1386
01:17:37,541 --> 01:17:38,583
Stop right now!
1387
01:17:39,125 --> 01:17:40,541
Stop, scammers!
1388
01:17:41,708 --> 01:17:43,833
Stop!
1389
01:17:46,875 --> 01:17:49,291
Hey! Stop now!
1390
01:17:50,625 --> 01:17:53,333
Motherfuckers! Stop!
1391
01:18:00,708 --> 01:18:02,041
Get the fuck out of here.
1392
01:18:02,125 --> 01:18:04,416
Move! You fucking move now!
1393
01:18:04,500 --> 01:18:05,708
You better watch out!
1394
01:18:17,875 --> 01:18:19,125
You good?
1395
01:18:19,208 --> 01:18:20,291
We're good?
1396
01:18:23,250 --> 01:18:24,250
How dare you!
1397
01:18:26,416 --> 01:18:27,875
A boat will arrive
in the next ten minutes.
1398
01:18:27,958 --> 01:18:29,833
So we leave here for good?
1399
01:18:29,916 --> 01:18:32,583
We can stay anywhere with this money.
1400
01:18:33,875 --> 01:18:35,041
Hold on.
1401
01:18:35,125 --> 01:18:39,375
Can you open the suitcase
and show me $2 million?
1402
01:18:39,458 --> 01:18:43,625
I have never seen that large amount
of money in my life.
1403
01:18:43,708 --> 01:18:45,791
Khoa, open it please.
1404
01:18:51,333 --> 01:18:52,583
Wait, wait.
1405
01:18:52,666 --> 01:18:53,958
-What is this?
-Tu!
1406
01:18:58,625 --> 01:18:59,625
What is it?
1407
01:19:02,666 --> 01:19:04,333
They set me up.
1408
01:19:04,416 --> 01:19:06,958
Uncle Nam.
1409
01:19:12,958 --> 01:19:14,250
You guys want this?
1410
01:19:15,375 --> 01:19:16,666
Then take it.
1411
01:19:18,958 --> 01:19:20,250
That's not what I want.
1412
01:19:21,125 --> 01:19:22,333
He wants something else.
1413
01:19:23,958 --> 01:19:25,208
What you want is
1414
01:19:25,791 --> 01:19:28,541
to see my team steal the money in public.
1415
01:19:30,083 --> 01:19:31,875
Am I right, Ms. Khanh?
1416
01:19:44,250 --> 01:19:45,333
Brilliant, brilliant.
1417
01:19:46,541 --> 01:19:47,458
You deduced my plan quickly.
1418
01:19:48,375 --> 01:19:50,625
Only a senior swindler can do so.
1419
01:19:50,708 --> 01:19:53,375
It turns out that you're also a hustler.
1420
01:19:53,458 --> 01:19:54,625
Exactly.
1421
01:19:54,708 --> 01:19:57,333
I wanna teach you guys a lesson.
1422
01:19:58,125 --> 01:20:01,333
Women scam people better than men do.
1423
01:20:02,375 --> 01:20:06,000
Because men always think they're smarter.
1424
01:20:07,125 --> 01:20:10,333
He is my brother, do not make him yours.
1425
01:20:10,416 --> 01:20:12,125
Please don’t take him from me.
1426
01:20:12,708 --> 01:20:13,666
What is it?
1427
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
We won't have enough money
for our incentive paying event
1428
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
if you keep throwing money around.
1429
01:20:20,083 --> 01:20:22,625
Not enough? Fine. I don't care.
1430
01:20:28,666 --> 01:20:31,708
I know how to turn
$250,000 into $2.5 million.
1431
01:20:31,791 --> 01:20:35,250
I intentionally used All-in
to force you to show your hole cards.
1432
01:20:35,333 --> 01:20:36,916
But you didn't let me know till the end?
1433
01:20:37,000 --> 01:20:38,250
Greedy boy!
1434
01:20:38,333 --> 01:20:40,916
You won and you still
want to see my hole cards.
1435
01:20:43,666 --> 01:20:46,625
To be frank, I like you guys very much.
1436
01:20:48,291 --> 01:20:50,000
Looking at you…
1437
01:20:50,083 --> 01:20:53,666
I have a feeling that you guys
are younger versions of me.
1438
01:20:55,583 --> 01:20:57,250
Enthusiatic. Eager.
1439
01:20:59,375 --> 01:21:00,458
But immature.
1440
01:21:10,250 --> 01:21:11,666
Tu! Run!
1441
01:21:15,208 --> 01:21:17,291
-Run faster, everyone.
-Get them.
1442
01:21:17,375 --> 01:21:20,750
Stop!
1443
01:21:43,541 --> 01:21:46,583
Ms. Khanh, if you want to take one of us,
1444
01:21:46,666 --> 01:21:48,000
then take me only.
1445
01:21:48,666 --> 01:21:50,916
I swear on my life,
1446
01:21:51,000 --> 01:21:53,041
I will keep this under my hat.
1447
01:21:53,125 --> 01:21:56,166
These kids will leave the island today.
1448
01:21:56,250 --> 01:21:57,166
Is it okay, Ms. Khanh?
1449
01:21:57,250 --> 01:21:58,500
You should know one thing, old man.
1450
01:22:00,583 --> 01:22:03,291
Only the dead can keep silent.
1451
01:22:08,625 --> 01:22:10,916
-Uncle Nam!
-Uncle Nam!
1452
01:22:13,833 --> 01:22:14,958
Jump!
1453
01:22:17,541 --> 01:22:18,916
Come on, Khoa!
1454
01:22:36,625 --> 01:22:37,583
Useless!
1455
01:22:38,875 --> 01:22:40,833
If they're dead, I wanna see their bodies.
1456
01:22:41,625 --> 01:22:42,458
Go.
1457
01:22:57,541 --> 01:22:58,458
Uncle Nam.
1458
01:23:04,208 --> 01:23:05,833
Khoa! Tu!
1459
01:23:11,833 --> 01:23:14,125
Open your eyes and look at me.
1460
01:23:14,208 --> 01:23:17,125
Khoa! Go find a vehicle. Khoa!
1461
01:23:24,041 --> 01:23:24,916
Are you deaf?
1462
01:23:25,000 --> 01:23:26,541
I just wanna do the last mission.
1463
01:23:26,625 --> 01:23:27,791
Last mission?
1464
01:23:28,458 --> 01:23:29,333
Look at Uncle Nam over there!
1465
01:23:31,916 --> 01:23:34,291
It's all your fault.
Because of your greed.
1466
01:23:35,458 --> 01:23:36,625
You're greedy for money.
1467
01:23:39,000 --> 01:23:40,208
I'm the only one who is greedy for money?
1468
01:23:40,916 --> 01:23:42,208
How about Uncle Nam?
1469
01:23:42,291 --> 01:23:43,958
And Men Malay?
1470
01:23:44,041 --> 01:23:46,666
You… you get the biggest share among us!
1471
01:23:55,541 --> 01:23:58,208
Asshole! Are you fucking crazy?
1472
01:23:58,291 --> 01:23:59,666
Uncle Nam is dying.
1473
01:24:00,250 --> 01:24:01,125
Tu!
1474
01:24:02,458 --> 01:24:03,916
Fuck off, you son of a bitch!
1475
01:24:49,541 --> 01:24:50,875
I have prepared this for you.
1476
01:24:52,166 --> 01:24:53,083
Go.
1477
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
I'm sorry.
1478
01:25:01,916 --> 01:25:02,875
For what?
1479
01:25:06,291 --> 01:25:08,875
If it's not your fault,
what are you sorry for?
1480
01:25:17,416 --> 01:25:18,375
You're right.
1481
01:25:20,250 --> 01:25:21,375
I'm the one who fear failure.
1482
01:25:22,583 --> 01:25:24,958
The scariest thing after you fail is that
1483
01:25:26,375 --> 01:25:28,375
you don't know
how to face up to that failure.
1484
01:25:29,875 --> 01:25:30,791
What would you do?
1485
01:25:31,458 --> 01:25:33,916
Keep going where I failed.
1486
01:25:35,916 --> 01:25:36,750
They're gonna kill you.
1487
01:25:36,833 --> 01:25:38,375
So running away like you
would be the best way?
1488
01:25:39,125 --> 01:25:41,166
Fuck you! I don’t wanna flee.
1489
01:25:41,250 --> 01:25:43,125
I still have my mom and a child
at home waiting for me.
1490
01:25:45,708 --> 01:25:49,083
Don't use your family as an excuse.
That's cowardly.
1491
01:25:49,875 --> 01:25:50,833
I'm a coward. Fine.
1492
01:25:51,375 --> 01:25:53,833
It's still better
than having to tell my daughter that
1493
01:25:54,416 --> 01:25:57,625
this is money I got from deceiving people,
you feel free to spend it.
1494
01:26:02,166 --> 01:26:05,416
Fuck! You still don't understand, do you?
1495
01:26:06,875 --> 01:26:08,208
If you win this mission,
1496
01:26:08,958 --> 01:26:10,666
and another 5-million-dollar mission,
1497
01:26:11,291 --> 01:26:13,708
and 10-million-dollar mission…
would you stop?
1498
01:26:18,708 --> 01:26:20,333
You lost your brother and sister,
1499
01:26:21,000 --> 01:26:21,916
your family…
1500
01:26:23,000 --> 01:26:24,375
lost everything
1501
01:26:24,458 --> 01:26:26,833
because you were fucking greedy, you shit.
1502
01:26:27,625 --> 01:26:30,333
Keep on being greedy, keep losing.
1503
01:27:03,791 --> 01:27:05,333
Why do they wanna kill us?
1504
01:27:06,291 --> 01:27:10,208
They successfully gave us
the fake money and blamed us.
1505
01:27:11,041 --> 01:27:12,500
They probably wanted us to keep silent.
1506
01:27:12,583 --> 01:27:15,666
How silent? We don't have any evidence
to expose them.
1507
01:27:15,750 --> 01:27:17,083
Thien Ngoc Kim Khanh cosmetic company,
1508
01:27:17,166 --> 01:27:20,375
its sales primarily comes from new
agencies who buy products for hoarding,
1509
01:27:20,458 --> 01:27:21,500
not for resale.
1510
01:27:22,791 --> 01:27:25,208
They had no new agencies post COVID.
1511
01:27:26,625 --> 01:27:28,333
Ms. Khanh is the operator on top,
1512
01:27:29,000 --> 01:27:30,875
she was supposed to take all the money
and flee.
1513
01:27:32,000 --> 01:27:33,291
Why doesn't she do it now?
1514
01:27:33,875 --> 01:27:35,833
Because that's her final catch.
1515
01:27:57,208 --> 01:28:00,416
Everyone has their own wishesIn their lives
1516
01:28:01,958 --> 01:28:05,041
Whenever they feel sad
1517
01:28:06,000 --> 01:28:09,083
Or hard done by
1518
01:28:10,000 --> 01:28:16,625
Sometimes we want to shareOur memories
1519
01:28:24,875 --> 01:28:30,375
Please always keep this friendshipIn mind
1520
01:28:31,625 --> 01:28:32,833
Two, three…
1521
01:28:32,916 --> 01:28:34,833
-Call my name…
-Stop!
1522
01:28:34,916 --> 01:28:36,041
Turn off your ringtone, Uncle Nam.
1523
01:28:36,125 --> 01:28:37,541
Get back to work.
1524
01:28:37,625 --> 01:28:38,500
Ouch, it hurts.
1525
01:28:38,583 --> 01:28:40,041
Why did you play that?
1526
01:28:40,125 --> 01:28:41,250
I thought it was fun.
1527
01:28:42,291 --> 01:28:43,250
"Her final catch", what do you mean?
1528
01:28:44,250 --> 01:28:46,791
$2.5 million is not really her objective.
1529
01:28:47,833 --> 01:28:52,416
She wants to steal more money
through this event.
1530
01:28:52,500 --> 01:28:54,625
EVENT: THE PURE BEAUTY
1531
01:28:54,708 --> 01:28:55,666
What is Ms. Khanh's objective?
1532
01:28:55,750 --> 01:28:57,041
-Money.
-A large amount of money.
1533
01:28:57,125 --> 01:28:59,916
Exactly, there's a huge amount
of money behind this event.
1534
01:29:00,000 --> 01:29:03,083
She has to transfer that money
to an account for covering the costs.
1535
01:29:07,333 --> 01:29:09,083
This laptop
has a private satelite connection.
1536
01:29:09,166 --> 01:29:10,500
-Take a look.
-Malay.
1537
01:29:10,583 --> 01:29:12,041
You can hack it, can’t you?
1538
01:29:12,125 --> 01:29:14,458
Why am I here if I can hack everything?
1539
01:29:14,541 --> 01:29:15,500
Then we steal it.
1540
01:29:15,583 --> 01:29:18,541
Are you dumb? You wanna do it the hard
way while you can't even steadily walk.
1541
01:29:18,625 --> 01:29:19,958
You're the weakest one here.
1542
01:29:20,041 --> 01:29:21,208
Give me a car
and I will show you who I am.
1543
01:29:21,291 --> 01:29:23,416
Okay,
I invite you to the highway for a race.
1544
01:29:23,500 --> 01:29:24,500
Stop!
1545
01:29:24,583 --> 01:29:25,625
-Showy!
-Focus on the mission.
1546
01:29:25,708 --> 01:29:27,208
When we have that laptop in hand,
1547
01:29:27,791 --> 01:29:29,708
we'll still require her fingerprint
to get the money.
1548
01:29:29,791 --> 01:29:31,541
The index finger, right hand.
1549
01:29:31,625 --> 01:29:32,791
Then we cut off her index finger.
1550
01:29:32,875 --> 01:29:36,000
I would gladly return her a stab.
1551
01:29:36,083 --> 01:29:38,125
There are ten bodyguards.
1552
01:29:38,208 --> 01:29:40,166
We are four, defying the odds.
1553
01:29:40,250 --> 01:29:42,375
We all four can barely defeat
one of them.
1554
01:29:42,458 --> 01:29:43,833
Wow!
1555
01:29:51,333 --> 01:29:54,708
Fighting is later, first we must
figure out how to go pass a security check
1556
01:29:54,791 --> 01:29:55,875
and disable those security cameras.
1557
01:29:56,583 --> 01:29:57,500
Wonderful.
1558
01:29:57,583 --> 01:29:59,083
It's getting complicated.
1559
01:29:59,833 --> 01:30:02,041
And you two already had a plan, right?
1560
01:30:04,166 --> 01:30:05,041
Nope.
1561
01:30:08,416 --> 01:30:09,541
EVENT: THE PURE BEAUTY
1562
01:30:32,375 --> 01:30:34,791
-Are you okay?
-The prizes are iPhone, supercars…
1563
01:30:34,875 --> 01:30:36,916
-Welcome to the event.
-Thank you.
1564
01:30:38,750 --> 01:30:41,041
What? Hey, where is my ticket?
1565
01:30:41,125 --> 01:30:42,750
-What?
-Welcome.
1566
01:30:42,833 --> 01:30:44,291
Please step aside.
1567
01:30:54,291 --> 01:30:56,416
Send some guys to Zone 1 for support.
1568
01:31:15,666 --> 01:31:18,083
Oh, boy, where are the fish sauce
and seasoning?
1569
01:31:18,166 --> 01:31:19,416
How can I cook without them?
1570
01:31:19,500 --> 01:31:21,000
Hey! Call the supplier.
1571
01:31:21,083 --> 01:31:22,416
Oh, boy.
1572
01:31:22,500 --> 01:31:25,041
May I know who will receive this stuff?
1573
01:31:29,500 --> 01:31:31,333
Okay, good luck.
1574
01:31:31,416 --> 01:31:33,083
Have a good day.
1575
01:31:41,333 --> 01:31:44,916
Wonderful.
1576
01:31:45,000 --> 01:31:47,625
Wish you all the best, everyone.
1577
01:31:52,583 --> 01:31:53,625
Outstanding.
1578
01:31:53,708 --> 01:31:55,458
You would receive
a lot of money after this event.
1579
01:31:55,541 --> 01:31:57,208
Yes, for sure.
1580
01:32:05,083 --> 01:32:09,291
Ladies and gentlemen, and now is
the greatest moment in this event tonight.
1581
01:32:09,375 --> 01:32:12,750
We proudly present and welcome
to the stage the respectful captain who
1582
01:32:12,833 --> 01:32:15,666
has been steering
our Thien Ngoc Kim Khanh boat
1583
01:32:15,750 --> 01:32:16,958
into these remakable successes.
1584
01:32:17,041 --> 01:32:20,250
Let's have a big round of applause
for president Nguyen Kim Khanh.
1585
01:32:30,250 --> 01:32:31,500
Good evening, everyone.
1586
01:32:32,458 --> 01:32:35,125
Has anyone made a packet this year?
1587
01:32:35,208 --> 01:32:38,208
Already!
1588
01:32:38,291 --> 01:32:40,958
Now I will reveal the three lucky owners
1589
01:32:41,041 --> 01:32:44,000
of the three super cars
parked in front of you.
1590
01:32:44,083 --> 01:32:48,583
These are the three agencies
who had the highest sales last year.
1591
01:32:49,750 --> 01:32:53,666
Please welcome Ms. Vu Nguyen Hoang Oanh.
1592
01:32:54,583 --> 01:32:56,166
Ms. Tran Thi Thuy Van.
1593
01:32:57,833 --> 01:32:59,666
Mr. Do Thanh Chung.
1594
01:33:02,833 --> 01:33:03,750
Here you go.
1595
01:33:03,833 --> 01:33:05,208
What is it? I didn't order it.
1596
01:33:05,291 --> 01:33:06,333
Yes, you did.
1597
01:33:06,416 --> 01:33:08,208
Let's have a big round of applause…
1598
01:33:08,916 --> 01:33:12,166
…please return to your seats.
1599
01:33:12,250 --> 01:33:16,166
Now please listen to
the treasured speech of Ms. Kim Khanh.
1600
01:33:16,250 --> 01:33:19,541
And let's see what are new opportunities
for all the agencies coming up.
1601
01:33:19,625 --> 01:33:20,666
Please.
1602
01:33:24,500 --> 01:33:25,708
Dear valued agencies,
1603
01:33:25,791 --> 01:33:29,041
today I have good news
1604
01:33:29,125 --> 01:33:31,500
and bad news
that I want to share with you.
1605
01:33:31,583 --> 01:33:34,875
Last year was quite
a difficult year for us all.
1606
01:33:34,958 --> 01:33:38,791
However, our company
still had stable earnings.
1607
01:33:39,458 --> 01:33:43,125
The good news is that
all the economic experts agreed that,
1608
01:33:43,208 --> 01:33:47,500
based on the current impetus
of economic recovery,
1609
01:33:47,583 --> 01:33:51,625
next year would be a golden year for the
whole market and Thien Ngoc Kim Khanh.
1610
01:33:54,916 --> 01:33:59,625
And I have set a goal for us. It's 600%.
1611
01:33:59,708 --> 01:34:01,041
Then what does it mean?
1612
01:34:01,125 --> 01:34:03,625
It means it will be a sixfold increase
in return on investment
1613
01:34:03,708 --> 01:34:06,125
applied to all the investors.
1614
01:34:10,958 --> 01:34:14,708
The bad news is, however,
1615
01:34:15,958 --> 01:34:19,500
that Thien Ngoc Kim Khanh won't receive
any new investments this year.
1616
01:34:24,375 --> 01:34:25,750
Everyone calm down.
1617
01:34:25,833 --> 01:34:30,083
Do you know
why are you standing here right now?
1618
01:34:31,041 --> 01:34:35,500
Because you're all the creators,
1619
01:34:35,583 --> 01:34:38,208
the first creators along with me,
1620
01:34:38,291 --> 01:34:43,083
helping me build this successful
Thien Ngoc Kim Khanh empire.
1621
01:34:43,166 --> 01:34:47,333
This also means all of you
deserve a gift from the company.
1622
01:34:47,416 --> 01:34:48,791
Right?
1623
01:34:50,541 --> 01:34:54,833
Now we all have two hours in total,
1624
01:34:54,916 --> 01:34:58,708
only two hours for your investments.
1625
01:34:58,791 --> 01:35:00,833
After this time,
1626
01:35:01,416 --> 01:35:04,541
all investments will be rejected.
1627
01:35:05,083 --> 01:35:07,250
This means Thien Ngoc Kim Khanh
1628
01:35:07,333 --> 01:35:12,333
won't receive any investments,
even a penny.
1629
01:35:14,750 --> 01:35:19,541
Ms. Khanh! Can I use this award
to re-invest into the company?
1630
01:35:24,416 --> 01:35:27,958
Then you will receive
six supercars next year.
1631
01:35:31,791 --> 01:35:38,333
Now, we have one hour
and 59 minutes left for the investment.
1632
01:36:00,333 --> 01:36:02,666
I don't care about the interest.
1633
01:36:02,750 --> 01:36:04,541
I'll take it all!
1634
01:36:04,625 --> 01:36:06,750
Just mortgage our house. Trust me!
1635
01:36:09,000 --> 01:36:11,958
Sell that lot and give me the money.
I will buy six lots for you later.
1636
01:36:13,458 --> 01:36:16,500
Can I use this pension to invest?
1637
01:36:16,583 --> 01:36:17,416
Yes, you can.
1638
01:36:25,458 --> 01:36:27,250
Madam. We've got a problem.
1639
01:36:40,458 --> 01:36:43,083
The restroom's door is locked,come here and help me unlock it.
1640
01:36:43,166 --> 01:36:45,375
Sis. Hao has been locked away in Area A.
1641
01:36:46,500 --> 01:36:49,083
You two go help Hao, the rest
come with me to the security room.
1642
01:36:49,166 --> 01:36:50,000
-Quick!
-Yes.
1643
01:36:56,125 --> 01:36:57,000
Where is Mrs. Khanh?
1644
01:36:57,083 --> 01:36:59,875
She went to the security room.
1645
01:36:59,958 --> 01:37:01,416
Fuck, they set us up.
1646
01:37:27,875 --> 01:37:29,291
The suitcase requires a passcode to open.
1647
01:37:29,375 --> 01:37:30,541
How many numbers?
1648
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
-Three.
-Try 0-0-0.
1649
01:37:35,875 --> 01:37:37,000
Incorrect.
1650
01:37:37,083 --> 01:37:38,708
Try from 0-0-0 to 9-9-9.
1651
01:37:39,375 --> 01:37:41,791
Are you mad?
It'll take me years to do that.
1652
01:37:41,875 --> 01:37:44,250
All right, I have an idea.Try using numerology.
1653
01:37:44,333 --> 01:37:45,625
What is numerology?
1654
01:37:45,708 --> 01:37:48,166
Every letter in Khanh's namecorresponds to a number.
1655
01:37:48,250 --> 01:37:50,500
The sum of those numbers
1656
01:37:50,583 --> 01:37:52,625
will give you numberscorresponding to her full name.
1657
01:37:53,416 --> 01:37:55,125
Can you speak English please?
1658
01:37:55,208 --> 01:37:56,750
Never mind, let me calculate it for you.
1659
01:37:56,833 --> 01:37:59,875
Nguyen. Five plus seven plus threeplus seven plus five plus five equals 32.
1660
01:37:59,958 --> 01:38:01,375
Three plus two equals 5.
1661
01:38:01,458 --> 01:38:04,416
Kim. Two plus nine plus fourequals 15. One plus five equals six.
1662
01:38:04,500 --> 01:38:07,041
Khanh. Two plus eight plus oneplus five plus eight equals 24.
1663
01:38:07,125 --> 01:38:08,666
Two plus four equals six.
1664
01:38:08,750 --> 01:38:10,666
-5-6-6, right?
-Right.
1665
01:38:11,625 --> 01:38:12,916
Correct.
1666
01:38:13,583 --> 01:38:15,041
Damn it, we're fucked.
1667
01:38:23,458 --> 01:38:26,041
Well, are you looking for this?
1668
01:38:30,625 --> 01:38:32,833
You better stop
these ridiculous things now.
1669
01:38:33,458 --> 01:38:35,291
Otherwise, I'll kill him.
1670
01:38:40,583 --> 01:38:41,791
What should we do now?
1671
01:38:46,041 --> 01:38:48,041
Activate the exit door. Bring him.
1672
01:39:09,833 --> 01:39:12,750
So this is your exit door?
1673
01:39:12,833 --> 01:39:16,375
I just need to stay here
and relax for ten days,
1674
01:39:16,458 --> 01:39:19,041
after that I will be
in a non-extradition country.
1675
01:39:19,916 --> 01:39:20,791
You're smart.
1676
01:39:20,875 --> 01:39:24,041
You want to clear all traces.
1677
01:39:27,958 --> 01:39:31,666
Smart? You know I'm smart,
but you still came back to thwart me?
1678
01:39:32,875 --> 01:39:35,791
Listen up, boy.
1679
01:39:35,875 --> 01:39:40,916
If you were smarter than me,
I should be the revenger,
1680
01:39:41,541 --> 01:39:43,125
not you.
1681
01:39:44,416 --> 01:39:47,166
You think you got the upper hand on us?
1682
01:40:31,000 --> 01:40:32,000
Hurry up.
1683
01:40:32,083 --> 01:40:35,166
Khoa. Hurry up.
1684
01:40:35,791 --> 01:40:37,333
The laptop processes this, not me.
1685
01:40:38,500 --> 01:40:41,916
She definitely won’t stay away from the
laptop, this plan is just the first step.
1686
01:40:42,000 --> 01:40:42,875
The second step is…
1687
01:40:42,958 --> 01:40:44,875
To push her into activating the exit door.
1688
01:40:44,958 --> 01:40:46,000
Exactly.
1689
01:40:46,083 --> 01:40:48,166
The exit door is the most important step
in deceit,
1690
01:40:48,250 --> 01:40:49,708
but it's also vulnerable.
1691
01:40:49,791 --> 01:40:51,375
Let's say we did it,
1692
01:40:51,458 --> 01:40:53,833
how do we deal with those bodyguards?
1693
01:40:53,916 --> 01:40:55,083
We cannot defeat them,
1694
01:40:55,875 --> 01:40:58,791
but we can pin them down
for a few minutes.
1695
01:41:05,666 --> 01:41:06,541
Where is Mrs. Khanh?
1696
01:41:06,625 --> 01:41:08,583
She went to the security room.
1697
01:41:15,291 --> 01:41:16,791
I'm exhausted.
1698
01:41:18,625 --> 01:41:20,458
It's almost done. Keep trying.
1699
01:41:34,083 --> 01:41:35,083
Stop!
1700
01:41:35,916 --> 01:41:36,875
Or I'll kill him!
1701
01:41:41,791 --> 01:41:43,083
Jump! Don’t worry about me!
1702
01:41:44,083 --> 01:41:45,416
I'm gonna count to three.
1703
01:41:48,083 --> 01:41:48,958
One.
1704
01:41:52,958 --> 01:41:54,125
Two.
1705
01:42:06,458 --> 01:42:07,625
Are you insane?
1706
01:42:42,166 --> 01:42:43,291
Fuck you!
1707
01:42:43,375 --> 01:42:46,166
You're fucking useless.
1708
01:42:46,250 --> 01:42:49,625
Right? The money was in your hand,
but you threw it away.
1709
01:42:49,708 --> 01:42:51,208
And you still want to fuck with me?
1710
01:42:51,291 --> 01:42:53,291
We're not merciless like you.
1711
01:42:54,083 --> 01:42:55,416
Take the money and run.
1712
01:42:55,500 --> 01:42:57,666
Don't you think karma will pay you back
for your misdeeds someday?
1713
01:42:58,250 --> 01:42:59,166
Huh?
1714
01:42:59,250 --> 01:43:00,833
Karma?
1715
01:43:02,958 --> 01:43:05,916
My goodness,
a scammer is speaking about ethics.
1716
01:43:06,000 --> 01:43:12,000
Do you know how much time
and effort I put into this company?
1717
01:43:12,625 --> 01:43:18,000
You two and those agencies
in that event are the same.
1718
01:43:18,083 --> 01:43:20,166
You wanted to get my money.
1719
01:43:20,250 --> 01:43:22,875
You were deceived because of your greed.
Am I right?
1720
01:43:26,291 --> 01:43:29,833
Whatever I do, I do it big.
1721
01:43:29,916 --> 01:43:31,625
I get everything.
1722
01:43:31,708 --> 01:43:34,208
Then I will disappear, traceless.
1723
01:43:36,833 --> 01:43:39,041
I'm on a different level.
1724
01:43:39,125 --> 01:43:41,916
You're just immature foxes.
1725
01:43:48,708 --> 01:43:50,833
Speaking of karma.
1726
01:43:53,083 --> 01:43:54,166
We've arrived at the port.
1727
01:43:54,250 --> 01:43:56,291
-Get rid of them.
-Yes.
1728
01:44:00,625 --> 01:44:01,833
Definitely karma.
1729
01:44:02,375 --> 01:44:03,750
But for you or for us, we don’t know yet.
1730
01:44:06,833 --> 01:44:09,333
You have been stunned twice
by failure, haven’t you? Huh?
1731
01:44:10,000 --> 01:44:12,458
Let me tell you,
1732
01:44:12,541 --> 01:44:15,916
out there…
1733
01:44:16,875 --> 01:44:18,916
So don't even think you'll get away,
even you have wings.
1734
01:44:21,125 --> 01:44:23,041
I think there will be more than 20 men.
1735
01:44:23,125 --> 01:44:24,250
What do you mean by that?
1736
01:44:24,958 --> 01:44:26,416
Let's see.
1737
01:45:19,291 --> 01:45:22,916
I racked my brain trying to overcome you.
1738
01:45:23,000 --> 01:45:24,375
We're not as experienced as you.
1739
01:45:25,291 --> 01:45:27,083
We're not as smart as you.
1740
01:45:27,166 --> 01:45:28,916
But we realized one thing,
1741
01:45:30,083 --> 01:45:31,958
that we're not as greedy as you.
1742
01:45:32,500 --> 01:45:35,208
You wouldn't even think
that we don’t need this money. Right?
1743
01:45:47,208 --> 01:45:50,500
You two and those agencies
in that event are the same.
1744
01:45:50,583 --> 01:45:53,750
You wanted my money so you were tricked.
1745
01:45:53,833 --> 01:45:56,250
How can I deceive you
if you’re not greedy?
1746
01:45:56,833 --> 01:46:00,958
You intended to set me up
in the first place.
1747
01:46:02,833 --> 01:46:05,458
Goddammit! Take off my hand!
1748
01:46:07,041 --> 01:46:08,250
Save your strength.
1749
01:46:08,833 --> 01:46:11,833
Use it to explain everything to them.
1750
01:46:13,291 --> 01:46:14,250
Everybody.
1751
01:46:16,708 --> 01:46:18,208
All your money is here.
1752
01:46:20,541 --> 01:46:25,500
Contact Ms. Khanh
if you wanna get your money back.
1753
01:46:29,041 --> 01:46:34,916
-Give my money back…
-Give my money back…
1754
01:47:35,875 --> 01:47:37,958
Careful!
1755
01:47:44,166 --> 01:47:46,625
Hey. Why don't you go down there?
1756
01:47:47,916 --> 01:47:49,291
Still regret that money?
1757
01:47:50,208 --> 01:47:52,500
This time we did it for nothing.
1758
01:47:52,583 --> 01:47:55,500
I don’t mind it, why do you have to mind?
1759
01:47:57,833 --> 01:48:01,250
To me, victory is more important
than money in this case.
1760
01:48:02,625 --> 01:48:04,666
-You got it, greedy boy?
-Hey.
1761
01:48:05,416 --> 01:48:06,750
I'm not greedy anymore.
1762
01:48:07,833 --> 01:48:09,458
-Keep greedy.
-Keep losing.
1763
01:48:14,250 --> 01:48:15,291
Khoa.
1764
01:48:16,625 --> 01:48:17,916
Tu.
1765
01:48:24,791 --> 01:48:26,083
What is it?
1766
01:48:36,583 --> 01:48:38,833
Hey, old man. Old man.
1767
01:48:51,916 --> 01:48:54,875
I told you, that goddamn old fox
1768
01:48:54,958 --> 01:48:56,500
stabbed me once
1769
01:48:56,583 --> 01:48:59,583
then she had no choice
but to get a stab in return.
1770
01:49:07,416 --> 01:49:08,750
Uncle Nam, we love you!
1771
01:49:09,333 --> 01:49:11,166
-Good job!
-Cheers.
1772
01:49:11,833 --> 01:49:14,416
Cheers!
1773
01:49:14,500 --> 01:49:18,416
Hey, I'd like to take this time
to recall my past, is it okay?
1774
01:49:18,500 --> 01:49:19,833
No, no.
1775
01:49:19,916 --> 01:49:22,791
Calm down!
1776
01:49:24,416 --> 01:49:27,958
-Calm down!
-Let me tell it! Eighteen years ago…
1777
01:49:35,875 --> 01:49:40,166
We've been here for nearly a month,
but have not came up with any ideas yet.
1778
01:49:40,250 --> 01:49:41,083
Right.
1779
01:49:41,166 --> 01:49:43,041
We need more time to look into this.
1780
01:49:43,541 --> 01:49:44,583
How about this?
1781
01:49:45,541 --> 01:49:49,000
We will ask them
for one month more when they come.
1782
01:49:49,083 --> 01:49:49,958
It would give us more time for research.
1783
01:49:50,041 --> 01:49:50,875
That's right.
1784
01:49:51,833 --> 01:49:54,750
We must create a world class unique event.
1785
01:49:54,833 --> 01:49:56,041
Once in a thousand years.
1786
01:49:58,541 --> 01:49:59,541
Waves.
1787
01:49:59,625 --> 01:50:01,125
It was with winds that waves began
1788
01:50:01,208 --> 01:50:02,250
But where did they begin, the winds?
1789
01:50:02,333 --> 01:50:03,875
Neither do I remember now
1790
01:50:03,958 --> 01:50:05,666
When did it all begin, our love?
1791
01:50:06,416 --> 01:50:08,041
I got an idea.
1792
01:50:09,666 --> 01:50:10,833
Nope, my turn.
1793
01:50:10,916 --> 01:50:12,458
I'm gonna put a pump here.
1794
01:50:12,541 --> 01:50:13,583
And another one here, a high-power one.
1795
01:50:13,666 --> 01:50:15,833
We will make negative artificial waves
along the coconut trees!
1796
01:50:15,916 --> 01:50:19,791
…2,000 Watt… go direct to the core system…
1797
01:50:19,875 --> 01:50:21,958
Let me put a pump here and there!
1798
01:50:26,666 --> 01:50:27,625
Khoa!
1799
01:50:30,416 --> 01:50:31,333
Khoa!
1800
01:50:35,833 --> 01:50:38,333
You’re such a dog, why don't you…
1801
01:50:38,416 --> 01:50:40,958
Hey. You talk to your VIP guest like that?
1802
01:50:41,041 --> 01:50:42,291
You want a kick?
1803
01:50:43,166 --> 01:50:44,291
-What's up?
-I'm good.
1804
01:50:44,375 --> 01:50:45,625
Good morning, sir.
1805
01:50:45,708 --> 01:50:46,916
Who is he?
1806
01:50:47,000 --> 01:50:48,333
-Hello, ma'am.
-Yeah.
1807
01:50:48,416 --> 01:50:50,833
He's my friend, together we have…
1808
01:50:52,500 --> 01:50:57,125
Ah, we together have shared
joys and sorrows in many things.
1809
01:50:58,083 --> 01:51:00,500
-Have you? How kind of you.
-Yes.
1810
01:51:00,583 --> 01:51:03,500
Ah, it's only something small,
but I hope you like it.
1811
01:51:03,583 --> 01:51:06,666
Oh no, you shouldn’t have! Just come by.
1812
01:51:06,750 --> 01:51:08,708
You're welcome, please take it.
1813
01:51:09,208 --> 01:51:11,250
Thank you very much.
1814
01:51:11,333 --> 01:51:12,375
Thank you.
1815
01:51:12,458 --> 01:51:15,125
You two keep talking,
I have to prepare lunch.
1816
01:51:15,208 --> 01:51:16,666
-Yes.
-Go inside, sweetie.
1817
01:51:16,750 --> 01:51:17,625
Yes.
1818
01:51:19,041 --> 01:51:20,208
Go.
1819
01:51:20,291 --> 01:51:23,333
My family is poor,
there is no one for you to deceive.
1820
01:51:23,416 --> 01:51:24,916
Are you out of your mind?
1821
01:51:25,000 --> 01:51:27,458
You want to stay here, then gifts for me.
1822
01:51:27,541 --> 01:51:29,666
No worries, I already prepared it.
1823
01:51:33,000 --> 01:51:33,833
Give it back.
1824
01:51:33,916 --> 01:51:35,500
-Give what?
-My wallet.
1825
01:51:35,583 --> 01:51:37,708
-What wallet?
-You little shit.
1826
01:51:37,791 --> 01:51:39,750
Are you still interested
in this pilferage?
1827
01:51:39,833 --> 01:51:40,833
Are you mad?
1828
01:51:40,916 --> 01:51:43,833
My mom is here,
how can I pickpocket you in front of her?
1829
01:51:43,916 --> 01:51:45,500
So what? Where is my wallet?
1830
01:51:45,583 --> 01:51:46,583
Who knows?
1831
01:51:46,666 --> 01:51:48,500
Are you crazy?
I put my wallet in this pocket.
1832
01:51:48,583 --> 01:51:50,291
Now I can't find it. Now…
1833
01:51:51,166 --> 01:51:52,125
Wait.
124081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.