All language subtitles for Hustler vs Scammer [2023] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,708 --> 00:00:07,833 Greed, hatred, and delusion 2 00:00:07,916 --> 00:00:10,791 are the three basic root causes of suffering in human life. 3 00:00:10,875 --> 00:00:13,125 Greed is the leading cause 4 00:00:13,208 --> 00:00:16,333 because greed is an inherent part of human nature. 5 00:00:17,125 --> 00:00:19,250 You should be happy with what you already have. 6 00:00:19,333 --> 00:00:22,791 Otherwise, the greed would manipulate you 7 00:00:22,875 --> 00:00:25,500 into doing all the bad things 8 00:00:25,583 --> 00:00:28,166 with no way out. 9 00:00:42,166 --> 00:00:43,000 Your boundless beneficence. 10 00:00:49,625 --> 00:00:50,791 You forgot something, didn't you? 11 00:00:51,708 --> 00:00:53,125 -Forgot what? -Forgot to pay for the incenses. 12 00:00:54,291 --> 00:00:55,750 Which ones? 13 00:00:57,458 --> 00:00:59,000 $6. 14 00:00:59,083 --> 00:01:00,291 $6 for three sticks? 15 00:01:00,375 --> 00:01:03,208 $6 dollars per stick, so $18 in total. 16 00:01:03,875 --> 00:01:05,125 Are you a robber or something? 17 00:01:05,708 --> 00:01:08,041 How dare you call me a robber? 18 00:01:08,125 --> 00:01:10,250 I'm a decent salesman. 19 00:01:11,416 --> 00:01:14,666 I already knew that, but can I get a discount, please? 20 00:01:14,750 --> 00:01:16,041 How much you got? 21 00:01:18,958 --> 00:01:22,000 That's all. I didn't expect to spend more money in the pagoda. 22 00:01:22,083 --> 00:01:23,000 Take it off! 23 00:01:23,083 --> 00:01:26,458 I'm begging you. I spent over $200 on this watch. 24 00:01:26,541 --> 00:01:28,250 Discount! I can buy it with $50. 25 00:01:29,625 --> 00:01:31,250 How about $150? 26 00:01:31,333 --> 00:01:33,125 A second-hand watch! $50 only! 27 00:01:34,083 --> 00:01:37,125 Can I redeem my watch as soon as I have enough money? 28 00:01:40,416 --> 00:01:42,833 Don’t move! Police! Police! 29 00:01:42,916 --> 00:01:44,166 Turn around! 30 00:01:44,250 --> 00:01:45,458 You're lucky, man. 31 00:01:46,416 --> 00:01:48,541 This is an extremely dangerous criminal 32 00:01:48,625 --> 00:01:50,625 who has been tricking people out of valuable items. 33 00:01:51,208 --> 00:01:52,416 Hand me that watch. 34 00:01:55,375 --> 00:01:56,625 Anything else in your belt bag? 35 00:01:56,708 --> 00:01:57,916 Some personal stuff. 36 00:01:58,000 --> 00:01:59,041 Hand me that bag too. 37 00:02:00,791 --> 00:02:01,625 Good. 38 00:02:01,708 --> 00:02:03,166 Caught you red-handed, the evidence is here too. 39 00:02:03,250 --> 00:02:04,666 It's time to come the police station. 40 00:02:05,583 --> 00:02:07,958 Why am I being arrested? I'm a victim. 41 00:02:08,041 --> 00:02:11,583 The victim's testimony is required for investigation. 42 00:02:11,666 --> 00:02:12,666 Huh? 43 00:02:12,750 --> 00:02:13,708 Okay, sure. 44 00:02:18,625 --> 00:02:20,125 You can go. 45 00:02:21,333 --> 00:02:22,333 What are you looking at? 46 00:02:22,416 --> 00:02:24,708 Okay, okay. Thank you. 47 00:02:25,750 --> 00:02:26,833 Hold on. 48 00:02:28,541 --> 00:02:30,208 You wait for a call from the station. 49 00:02:30,833 --> 00:02:33,500 Then remember to show up to retrieve the evidence, okay? 50 00:02:35,041 --> 00:02:36,375 Okay, okay. 51 00:02:38,750 --> 00:02:39,708 Stand still! 52 00:02:41,083 --> 00:02:42,458 Okay, cheers! 53 00:02:42,541 --> 00:02:46,583 Two, three, cheers! 54 00:02:46,666 --> 00:02:47,500 Here is your share. 55 00:02:48,166 --> 00:02:50,416 What is it? Only $50? 56 00:02:50,500 --> 00:02:52,416 Do me a favor this time, I'm badly in debt. 57 00:02:52,500 --> 00:02:56,208 We're knight errants, it's common to be in debt. 58 00:02:56,291 --> 00:02:57,833 How much is your debt anyway? 59 00:02:57,916 --> 00:02:58,750 Over 50 grand. 60 00:02:58,833 --> 00:03:01,666 You keep doing theses small tasks for $50 to $100 each, 61 00:03:01,750 --> 00:03:02,625 how long until you pay off your debt? 62 00:03:02,708 --> 00:03:08,916 Conning rich people will make more money. Right? 63 00:03:10,291 --> 00:03:11,750 It will be no picnic, dude. 64 00:03:12,500 --> 00:03:13,791 Bro, it's not my fault, it's hers. 65 00:03:13,875 --> 00:03:16,958 Bitch! You ruined my hair. 66 00:03:17,041 --> 00:03:18,500 This is the place we're drinking, not the place for your business. 67 00:03:18,583 --> 00:03:19,791 I will fucking kill you. 68 00:03:19,875 --> 00:03:21,375 That's not her intention. 69 00:03:21,458 --> 00:03:24,583 You know how much this T-shirt costs, asshole? 70 00:03:25,208 --> 00:03:26,666 You can't beat him. 71 00:03:26,750 --> 00:03:28,583 How insolent! 72 00:03:37,125 --> 00:03:38,750 Take it easy, bro. Your hair still looks good. 73 00:03:38,833 --> 00:03:39,666 Get off of me! 74 00:03:39,750 --> 00:03:40,958 -Calm down. -Have a seat. 75 00:03:41,041 --> 00:03:42,500 Have a seat, please. 76 00:03:42,583 --> 00:03:43,625 Come on. 77 00:03:44,708 --> 00:03:46,333 I'll have my staff clean this mess up now. 78 00:03:46,416 --> 00:03:47,333 Bring us a hotpot. 79 00:03:47,416 --> 00:03:48,791 -Okay, right away. -Hey. 80 00:03:49,416 --> 00:03:51,500 Take it and you can go home early. 81 00:03:51,583 --> 00:03:53,458 -Thank you, sir. -Thank you, sir. 82 00:03:58,541 --> 00:04:00,125 You gave away $20? 83 00:04:00,208 --> 00:04:01,875 Now I understand why you're badly in debt. 84 00:04:01,958 --> 00:04:03,250 They deserve to be helped. 85 00:04:03,833 --> 00:04:05,916 Keep doing good things, luck will come to you. 86 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 How fast that luck comes! 87 00:04:08,833 --> 00:04:09,916 Well, c'est la vie, you… 88 00:04:10,000 --> 00:04:12,208 -This 89 eating house is really good. -Yes, sir. 89 00:04:13,208 --> 00:04:14,583 Turn around and get out of here now. 90 00:04:20,083 --> 00:04:21,416 Son of a bitch! You're fucking me, right? 91 00:04:21,500 --> 00:04:24,000 -Take it easy, man. -Get out of here and play with me. 92 00:04:25,750 --> 00:04:27,541 Can we do that here? 93 00:04:27,625 --> 00:04:30,333 Are you challenging me? Challenge me! 94 00:04:31,666 --> 00:04:32,833 Guys, go! 95 00:04:53,708 --> 00:04:55,833 Jinx! Go find somewhere else then. 96 00:04:55,916 --> 00:04:57,333 I'm sorry! 97 00:04:58,166 --> 00:05:00,166 You motherfucker… 98 00:05:03,125 --> 00:05:04,583 Those motherfuckers cheated me! 99 00:05:04,666 --> 00:05:06,833 -Get them! -Run! 100 00:05:06,916 --> 00:05:09,625 -Stop! -Stop, motherfuckers! 101 00:05:11,416 --> 00:05:13,208 Stop right now! 102 00:05:13,875 --> 00:05:16,250 Split up! Run at your own pace! 103 00:05:19,541 --> 00:05:20,750 Wait for me! 104 00:05:20,833 --> 00:05:21,916 So fast! 105 00:05:30,083 --> 00:05:31,625 Stop there! 106 00:05:40,958 --> 00:05:42,916 How dare you scam me? 107 00:05:46,166 --> 00:05:49,041 Scammer. Scammer. 108 00:05:51,375 --> 00:05:53,500 -I will return your money. -No need. 109 00:05:53,583 --> 00:05:56,958 Scam me? Scam me? Wanna scam? 110 00:05:58,458 --> 00:05:59,833 -Where is the other guy? -Can't find him, sir. 111 00:06:00,500 --> 00:06:01,666 Fuck! 112 00:06:02,208 --> 00:06:03,166 Drag him along! 113 00:06:04,666 --> 00:06:07,875 Find the other one. Messing with me was that prick's biggest mistake. 114 00:06:15,083 --> 00:06:17,125 SMOKING IS EXTREMELY DETRIMENTAL TO HEALTH 115 00:06:51,291 --> 00:06:56,208 PARADISE ISLAND 116 00:06:59,500 --> 00:07:04,000 AN EDEN FOR THE ELITES 117 00:07:09,583 --> 00:07:13,083 You have to pay $10 for this 50-cent balut 118 00:07:13,166 --> 00:07:17,958 because you're sitting in a luxury villa inside a 5-star resort. 119 00:07:18,041 --> 00:07:23,916 More importantly, using Furstenberg tableware to enjoy it. 120 00:07:25,333 --> 00:07:28,875 It was rumored on the internet that you always seduce chicks. 121 00:07:32,541 --> 00:07:35,833 Have you seen any chicks around me carrying bags worth thousands of dollars? 122 00:07:36,791 --> 00:07:41,000 Drive million-dollar cars, build multimillion-dollar villas? 123 00:07:42,500 --> 00:07:43,625 I don’t like seducing chicks. 124 00:07:45,458 --> 00:07:46,291 I like seducing lads. 125 00:07:49,000 --> 00:07:50,541 You're funny. 126 00:07:50,625 --> 00:07:54,708 It would be our honor to have you, a million-dollar designer, 127 00:07:54,791 --> 00:07:55,708 as a strategic partner. 128 00:07:56,416 --> 00:07:59,916 I always consider three things before making the final decision. 129 00:08:01,125 --> 00:08:02,750 Knowledge. 130 00:08:02,833 --> 00:08:06,416 Experience. Enjoyment. 131 00:08:09,791 --> 00:08:11,041 I understand. 132 00:08:11,125 --> 00:08:14,958 What should I do now to win your trust? 133 00:08:16,541 --> 00:08:19,500 Knowledge, I already had it. 134 00:08:20,750 --> 00:08:22,916 Experience from small companies like yours, 135 00:08:23,750 --> 00:08:25,375 I had them too. 136 00:08:27,500 --> 00:08:31,500 The enjoyment with you… that's what I haven't had yet. 137 00:08:36,666 --> 00:08:39,625 Should I say yes swiftly, 138 00:08:40,625 --> 00:08:43,000 you may think I'm a docile and dissolute guy. Am I right? 139 00:08:44,833 --> 00:08:46,250 You're wrong! 140 00:08:47,458 --> 00:08:51,500 Your open-mindedness does not unveil the thing deep inside you. 141 00:08:54,125 --> 00:08:55,166 Here. 142 00:09:00,416 --> 00:09:05,166 This Rolex GMT-Master 2 costs around 15 grand. 143 00:09:06,083 --> 00:09:09,166 Ironically, if people see this watch on my wrist, 144 00:09:09,250 --> 00:09:10,916 they would think it's a fake one. 145 00:09:11,958 --> 00:09:13,375 'Cause it does not suit me. 146 00:09:14,125 --> 00:09:15,250 Oh. 147 00:09:19,125 --> 00:09:20,416 What are you doing? 148 00:09:22,083 --> 00:09:25,875 To let you know that you deserve more than this watch. 149 00:09:28,208 --> 00:09:31,041 Thai. I think we need more time for this. 150 00:09:31,125 --> 00:09:32,291 Can we slow down? 151 00:09:32,833 --> 00:09:34,833 Don't you have a timekeeping device on your wrist now? 152 00:09:35,375 --> 00:09:39,750 Tonight I'm a top, you're a bottom. 153 00:09:40,375 --> 00:09:41,375 And tomorrow? 154 00:09:41,458 --> 00:09:43,208 I will be your strategic partner. 155 00:09:46,833 --> 00:09:48,750 Get your kit off, 156 00:09:49,583 --> 00:09:51,958 except the watch. 157 00:09:52,041 --> 00:09:54,041 Pretty sexy that way. 158 00:09:56,250 --> 00:09:57,666 Wanna be stimulated? 159 00:09:58,875 --> 00:10:00,375 Let me. 160 00:10:03,083 --> 00:10:04,541 You naughty boy. 161 00:10:05,750 --> 00:10:09,083 We shouldn't skip the foreplay anyway. 162 00:10:09,166 --> 00:10:10,208 Come on, babe. 163 00:10:10,291 --> 00:10:11,833 That must be interesting. 164 00:10:21,416 --> 00:10:22,708 Hold on. 165 00:10:25,291 --> 00:10:26,291 Why rush it? 166 00:10:35,666 --> 00:10:36,750 Who is this guy? 167 00:10:37,458 --> 00:10:40,083 -My partner. -Partner on the bed? 168 00:10:40,166 --> 00:10:41,375 Strategic partner. 169 00:10:42,125 --> 00:10:43,625 -Who is this? -Long-term partner. 170 00:10:43,708 --> 00:10:45,000 Betrayer. 171 00:10:45,083 --> 00:10:47,875 -Tu, will you please help me explain this? -You honeydicked me. 172 00:10:49,625 --> 00:10:53,000 I find no reasons to cooperate with you. 173 00:10:53,083 --> 00:10:56,166 -Tu! -Tell me, how many partners do you have? 174 00:10:56,250 --> 00:10:58,375 You pervert! I'm also your partner. 175 00:10:58,458 --> 00:11:00,125 Why don't you bang me instead? 176 00:11:01,875 --> 00:11:03,125 Strategic partner. 177 00:11:04,333 --> 00:11:06,750 Strategic partner. Strategic partner. 178 00:11:06,833 --> 00:11:08,916 Stop being weird, you prick. We don’t wanna attract the attention. 179 00:11:09,000 --> 00:11:11,750 I'm so excited, that watch is a bargain indeed. 180 00:11:11,833 --> 00:11:14,291 At least 15 grand. You got all the luck, man. 181 00:11:16,250 --> 00:11:17,791 Thanks to your neglect. 182 00:11:17,875 --> 00:11:19,041 How late for work were you? 183 00:11:19,125 --> 00:11:20,083 It was not my fault. 184 00:11:20,166 --> 00:11:22,500 Just noticed that I had forgotten the key when we were there. 185 00:11:22,583 --> 00:11:23,958 You idiot! 186 00:11:24,041 --> 00:11:26,416 Cash. As usual. 187 00:11:27,958 --> 00:11:30,125 Okay, "get" go. 188 00:11:36,416 --> 00:11:38,583 You must be really tired after a 22-hour flight, aren't you? 189 00:11:40,333 --> 00:11:44,583 Well, yep. I still feel a bit jet-lagged now. 190 00:11:45,416 --> 00:11:46,625 Couldn't even take a nap. 191 00:11:47,583 --> 00:11:49,416 I'm so sorry to hear that. 192 00:11:50,875 --> 00:11:53,166 Listen up. 193 00:11:53,250 --> 00:11:55,958 I have a secret and I was wondering if you would like to hear it? 194 00:11:57,625 --> 00:11:58,750 What is your secret? 195 00:11:59,958 --> 00:12:03,333 I'm the best at inducing sleep. 196 00:12:05,541 --> 00:12:10,625 Oh, I just thought you’re good at awakening people, aren’t you? 197 00:12:17,083 --> 00:12:18,500 Hello, sir and madam, 198 00:12:18,583 --> 00:12:24,958 this is a 1998 Grand Vin de Chateau Latour wine. 199 00:12:25,583 --> 00:12:28,375 You're a lovely couple. Enjoy your meal. 200 00:12:28,458 --> 00:12:29,833 Thank you very much. 201 00:12:30,916 --> 00:12:33,916 Is he speaking in French? 202 00:12:34,000 --> 00:12:35,541 Yes, he is. 203 00:12:37,708 --> 00:12:39,291 I'm a Vietnamese American. 204 00:12:41,250 --> 00:12:45,541 I can speak seven foreign languages including American, if you need. 205 00:12:45,625 --> 00:12:47,166 Please speak Vietnamese. 206 00:12:51,083 --> 00:12:54,250 My boss asked me to bring Mr. Tu this bottle of wine. 207 00:12:54,333 --> 00:12:57,333 May I know why? 208 00:12:57,416 --> 00:13:00,791 My boss owes much to Mr. Tu. 209 00:13:00,875 --> 00:13:03,875 This restaurant wouldn't exist without Mr. Tu. 210 00:13:04,458 --> 00:13:06,125 You're flattering me. 211 00:13:06,208 --> 00:13:07,583 Please give Mr. Hung my regards. 212 00:13:14,916 --> 00:13:20,250 Do you want to share with me what you have done to help the owner of this restaurant? 213 00:13:22,250 --> 00:13:24,041 Not a big deal at all. 214 00:13:24,125 --> 00:13:26,083 Mr. Hung is Vietnamese French. 215 00:13:26,750 --> 00:13:30,458 He was tricked into buying non-residential lot when he just returned to Vietnam. 216 00:13:30,541 --> 00:13:31,750 Then he asked me to help him out. 217 00:13:31,833 --> 00:13:34,541 I introduced him to another lot. 218 00:13:34,625 --> 00:13:36,583 It was pretty good, affordable. 219 00:13:36,666 --> 00:13:38,583 Much more room for sustainable growth. 220 00:13:40,166 --> 00:13:41,625 Actually, we're sitting on that place. 221 00:13:45,750 --> 00:13:47,750 All right, listen up. 222 00:13:48,541 --> 00:13:53,708 I was about to invest in land here, honestly. 223 00:13:54,958 --> 00:13:58,333 Didn't expect to see an expert like you here. 224 00:14:00,041 --> 00:14:02,041 What would they call this circumstance? 225 00:14:21,708 --> 00:14:23,375 Oh, my God! 226 00:14:23,458 --> 00:14:24,541 Tu, someone fainted over there. 227 00:14:25,625 --> 00:14:26,875 Someone fainted. 228 00:14:28,458 --> 00:14:29,833 What's happening? 229 00:14:31,291 --> 00:14:32,833 Back off, back off. 230 00:14:32,916 --> 00:14:34,375 -What happened? -I'm starved. 231 00:14:34,458 --> 00:14:36,916 Can anyone give me some food? 232 00:14:37,875 --> 00:14:39,041 Yeah, I have food. 233 00:14:40,666 --> 00:14:43,625 Please take this lobster. 234 00:14:43,708 --> 00:14:44,541 Here. 235 00:14:46,500 --> 00:14:48,208 -Thank you. -Stop! 236 00:14:48,291 --> 00:14:49,833 That lobster would kill him instantly. 237 00:14:50,666 --> 00:14:52,541 Oh, dear. 238 00:14:52,625 --> 00:14:54,458 My lobster… 239 00:14:56,750 --> 00:14:58,041 I have seen this before. 240 00:14:58,125 --> 00:15:00,750 Starvation must be the cause. 241 00:15:03,666 --> 00:15:05,958 He's right. I'm starved. 242 00:15:06,041 --> 00:15:09,875 It will move to a colon spasm in less than five minutes. 243 00:15:09,958 --> 00:15:11,916 He looks fine, right? 244 00:15:12,000 --> 00:15:13,708 Seriously? Is he acting? 245 00:15:13,791 --> 00:15:14,916 Why do the spasm take so long? 246 00:15:15,000 --> 00:15:17,333 -Hey, it's not happened yet. -He's acting, I guess. 247 00:15:20,166 --> 00:15:22,125 I got a gut ache! 248 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Then my diagnosis is accurate. Everyone, back off. 249 00:15:27,083 --> 00:15:28,791 Give him some space to breathe. 250 00:15:29,916 --> 00:15:30,916 Are you okay? 251 00:15:34,541 --> 00:15:37,916 Hypoglycemia is the next symptom, in addition to cramps in his upper body. 252 00:15:38,666 --> 00:15:39,916 Hypoglycemia? 253 00:15:40,000 --> 00:15:41,458 What is hypoglycemia? 254 00:15:47,750 --> 00:15:50,750 Everyone, calm down. It's also a symptom of tetanus. 255 00:15:51,958 --> 00:15:54,291 He looks like a zombie, don't you think? 256 00:15:55,875 --> 00:15:57,291 One of his legs will raise. 257 00:16:01,083 --> 00:16:02,041 And then both legs. 258 00:16:02,125 --> 00:16:03,458 What? 259 00:16:19,958 --> 00:16:22,625 How strange. How strange. 260 00:16:24,541 --> 00:16:27,333 This is it. He'll run on empty very quickly. 261 00:16:28,041 --> 00:16:28,958 Take him to the hospital now. 262 00:16:31,916 --> 00:16:33,083 Let's go. 263 00:16:33,166 --> 00:16:34,000 Take him to the hospital! 264 00:16:34,083 --> 00:16:35,166 Tu, you call an ambulance. 265 00:16:35,250 --> 00:16:36,833 Too late, I will drive him to the hospital. 266 00:16:36,916 --> 00:16:38,750 No need to go to the hospital, just give me food, please. 267 00:16:38,833 --> 00:16:40,375 Hold on, Tu. 268 00:16:41,250 --> 00:16:42,083 Here. 269 00:16:43,541 --> 00:16:45,083 Take it to pay for the hospital. 270 00:16:48,000 --> 00:16:49,375 You're so kind. 271 00:16:49,458 --> 00:16:51,750 I gotta go. See you around. 272 00:16:59,791 --> 00:17:02,083 You acted too fast for me to stop back then. 273 00:17:02,166 --> 00:17:03,916 I truly got hypoglycemia. 274 00:17:04,000 --> 00:17:05,500 I just needed food. 275 00:17:05,583 --> 00:17:08,791 You can give me the $250 that that lady gave you. 276 00:17:08,875 --> 00:17:10,000 I'll go buy food myself. 277 00:17:10,083 --> 00:17:12,958 Lucky for you, I'm a doctor. 278 00:17:15,750 --> 00:17:18,750 I already examined you, so don’t worry. 279 00:17:18,833 --> 00:17:20,750 You don't have any symptoms. 280 00:17:21,416 --> 00:17:23,291 Hey, bro. My blood sugar level is low indeed. 281 00:17:23,375 --> 00:17:27,208 Hypoglycemia usually causes shakiness, generalized hyperhidrosis. 282 00:17:27,291 --> 00:17:28,166 Yes, it's right. 283 00:17:28,250 --> 00:17:29,916 Your body, on the other hand, is hecking dry. 284 00:17:30,000 --> 00:17:31,666 Heartbeat may be very fast too. 285 00:17:31,750 --> 00:17:35,750 You had spasms, but the heartbeat was very stable. 286 00:17:35,833 --> 00:17:37,083 Not too slow, not too fast. 287 00:17:37,166 --> 00:17:42,250 And finally, Hypoglycemia will cause temporary visual impairment. 288 00:17:43,125 --> 00:17:46,500 How do you know Ms. Trang gave me $250? 289 00:17:47,583 --> 00:17:49,708 To sum up, you're not a patient. 290 00:17:50,291 --> 00:17:53,625 You're… the… con… artist. 291 00:17:53,708 --> 00:17:55,375 Are you a doctor or the police? 292 00:17:55,458 --> 00:17:57,041 Of course I'm a doctor. 293 00:17:57,958 --> 00:17:59,000 And we're on the way to the police station. 294 00:17:59,083 --> 00:17:59,958 Holy shit. 295 00:18:00,041 --> 00:18:02,750 I swear I'm not a bad person. 296 00:18:02,833 --> 00:18:06,791 I'm dead broke so I just wanna look for a free meal. 297 00:18:08,125 --> 00:18:10,833 This is an island where decent and upstanding people live. 298 00:18:10,916 --> 00:18:12,583 You're not allowed to smear it. 299 00:18:13,166 --> 00:18:14,833 I will do whatever you want me to do. 300 00:18:15,375 --> 00:18:17,291 Please don't drive me to the police station. 301 00:18:19,041 --> 00:18:20,625 How much money do you have in your pocket? 302 00:18:21,458 --> 00:18:23,666 Around $100. 303 00:18:26,250 --> 00:18:27,458 This is the earliest flight to Saigon. 304 00:18:28,166 --> 00:18:30,125 Window seat, lunch included. 305 00:18:31,750 --> 00:18:33,208 You're really going this far? 306 00:18:33,291 --> 00:18:35,416 I wanna ensure you won't be cheating anyone out of anything. 307 00:18:36,250 --> 00:18:37,166 This is the best way. 308 00:18:37,250 --> 00:18:39,375 If you used all my money for a plane ticket, 309 00:18:39,458 --> 00:18:42,125 then how will I survive in Saigon? 310 00:18:43,125 --> 00:18:44,458 My boy! 311 00:18:46,875 --> 00:18:49,500 On the plane or in prison? You pick. 312 00:18:53,083 --> 00:18:54,375 Godspeed. 313 00:18:57,833 --> 00:19:00,333 Hey, babe. Hey, tanned. 314 00:19:00,416 --> 00:19:01,458 What is that? 315 00:19:02,666 --> 00:19:04,458 Hi. My name is Thai. 316 00:19:04,541 --> 00:19:05,916 Are you acquainted with Tu? 317 00:19:07,083 --> 00:19:10,041 -You meant Dr. Tu? -Nope. Director Tu. 318 00:19:11,333 --> 00:19:12,416 A director of a construction firm. 319 00:19:14,375 --> 00:19:15,875 Director of a construction firm? 320 00:19:21,791 --> 00:19:23,000 Ah, he's my cousin. 321 00:19:29,458 --> 00:19:31,458 Tu shared a confidence with me. 322 00:19:31,541 --> 00:19:33,708 He said that he had a crush on a designer 323 00:19:34,541 --> 00:19:37,583 and that the guy would be his dream boy. 324 00:19:39,875 --> 00:19:41,333 He intended to take this cooperation opportunity 325 00:19:41,416 --> 00:19:42,791 to declare his feelings for you. 326 00:19:44,750 --> 00:19:48,083 Notwithstanding, you'll only looked for a fling eventually. 327 00:19:54,958 --> 00:19:55,875 So what's next? 328 00:19:56,750 --> 00:19:59,916 I-- I gotta go back downtown. 329 00:20:01,750 --> 00:20:03,000 -Or… -I'm quite busy, 330 00:20:03,083 --> 00:20:04,250 so I do hope you understand. 331 00:20:04,333 --> 00:20:08,583 It's not my place to interfere in his affairs anyway. 332 00:20:09,291 --> 00:20:11,833 But the truth is he's my cousin so, 333 00:20:11,916 --> 00:20:12,791 I'm counting on you. 334 00:20:13,875 --> 00:20:16,000 You will get everything you want 335 00:20:16,083 --> 00:20:17,416 if you persuade Tu to forgive me. 336 00:20:17,500 --> 00:20:19,458 To do that, 337 00:20:19,541 --> 00:20:22,500 we need time, and your investment. 338 00:20:23,750 --> 00:20:25,208 Take care, my brother-in-law. 339 00:20:26,291 --> 00:20:28,416 I will write a poem for you. 340 00:20:28,500 --> 00:20:30,125 You can count on me. 341 00:21:03,708 --> 00:21:04,875 My name is Tu. 342 00:21:05,666 --> 00:21:06,583 What's your name? 343 00:21:07,541 --> 00:21:08,833 I'm Thu Cuc. 344 00:21:09,833 --> 00:21:13,125 But, don't even think about hitting on me. 345 00:21:13,208 --> 00:21:15,458 Just because I don't like a cub. 346 00:21:16,125 --> 00:21:17,458 That's not what I meant really. 347 00:21:17,541 --> 00:21:21,541 I was passing by and saw a strawberry quartz on your wrist. 348 00:21:21,625 --> 00:21:23,375 Your countenance tells me that 349 00:21:24,083 --> 00:21:26,250 you were born in the Bing-Yin Tiger year. Oven fire element. 350 00:21:26,333 --> 00:21:28,375 Today is a bad day for a Bing-Yin Tiger horoscope. 351 00:21:28,458 --> 00:21:30,291 You should beware of water. 352 00:21:30,375 --> 00:21:32,291 I don’t think I will swim in the pool tonight. 353 00:21:32,916 --> 00:21:34,375 Neither go to the beach. 354 00:21:34,458 --> 00:21:36,458 Sorry for disappointing you. 355 00:21:40,333 --> 00:21:41,458 Let's see how to properly jump into the pool. 356 00:21:52,041 --> 00:21:53,291 He jumped into the pool! 357 00:22:04,208 --> 00:22:05,416 I'm so sorry. 358 00:22:06,458 --> 00:22:07,416 Man proposes… 359 00:22:07,500 --> 00:22:08,791 God disposes. 360 00:22:09,958 --> 00:22:11,291 Your Yin Tang acupuncture is kinda dark. 361 00:22:11,375 --> 00:22:13,333 The Property Palace in the palm of your hand is slightly sunken. 362 00:22:13,416 --> 00:22:15,083 I'm afraid you would have a misfortune 363 00:22:15,166 --> 00:22:16,541 regarding the Property Palace in the next few days. 364 00:22:17,125 --> 00:22:20,208 However, you won't believe in what I said anyway. 365 00:22:20,916 --> 00:22:22,291 So I'll let you enjoy your drink alone. 366 00:22:27,833 --> 00:22:29,416 Bait taken. 367 00:22:37,416 --> 00:22:40,458 You're too young to have that vast knowledge of feng shui. 368 00:22:42,041 --> 00:22:46,083 I did intend to invest in real estate here. 369 00:22:46,166 --> 00:22:47,833 I'm having a problem right now. 370 00:22:47,916 --> 00:22:49,958 Do you have a solution for this? 371 00:22:51,916 --> 00:22:54,375 Not hard anymore, if you have me here. 372 00:22:54,458 --> 00:22:58,208 Do you know 90% of our Feng Shui clients are property investors? 373 00:22:59,458 --> 00:23:01,208 -I have a lot… -Hello? 374 00:23:01,291 --> 00:23:02,500 Tu. 375 00:23:04,083 --> 00:23:05,833 Your brother is here. 376 00:23:10,583 --> 00:23:12,041 Tu! 377 00:23:12,125 --> 00:23:16,041 Someone call the security guard! 378 00:23:20,041 --> 00:23:23,083 Do you know how difficult it was to look for you? 379 00:23:24,333 --> 00:23:26,833 You left me alone all the time. 380 00:23:27,416 --> 00:23:28,333 Who is he, Tu? 381 00:23:28,416 --> 00:23:31,208 He is my brother, do not make him yours. 382 00:23:31,291 --> 00:23:33,541 Please don’t take him from me. 383 00:23:34,416 --> 00:23:35,708 What is it? 384 00:23:36,708 --> 00:23:39,250 I suppose you should take care of him first. Ah. 385 00:23:39,333 --> 00:23:41,916 We can discuss our business later. 386 00:23:42,791 --> 00:23:45,041 -Cuc. -You're too bad. 387 00:23:46,000 --> 00:23:49,750 You locked me up for three days, starved me. 388 00:23:51,791 --> 00:23:55,250 -I'm starved. -Look at him! 389 00:23:56,041 --> 00:23:57,458 Yummy, yummy. 390 00:23:57,541 --> 00:23:58,583 Tu! 391 00:23:58,666 --> 00:24:00,416 How can you treat your brother like that? 392 00:24:00,500 --> 00:24:03,750 Guys, this man might have a reason for doing that. 393 00:24:03,833 --> 00:24:05,666 He cannot be that bad. 394 00:24:05,750 --> 00:24:06,958 Then why did he starve his brother? 395 00:24:07,041 --> 00:24:08,875 And why lock him up for three days? 396 00:24:08,958 --> 00:24:11,250 -Right… -Such a sarcasm! 397 00:24:11,333 --> 00:24:13,208 -One is ugly, one is wicked. -Right… 398 00:24:13,291 --> 00:24:15,291 Yeah, unacceptable. 399 00:24:15,375 --> 00:24:16,666 So despicable. 400 00:24:16,750 --> 00:24:18,958 No more business between us, you hear me? 401 00:24:19,041 --> 00:24:21,041 Be human before you become an expert. 402 00:24:21,125 --> 00:24:23,416 Stop doing business with him. 403 00:24:24,083 --> 00:24:26,375 -You're too bad. -How wicked he is! 404 00:24:26,458 --> 00:24:29,041 -You're too bad. -Bury him! 405 00:24:31,250 --> 00:24:32,458 Yes, my bad. 406 00:24:35,541 --> 00:24:36,833 My brother got bad karma, 407 00:24:37,750 --> 00:24:39,083 because I had disclosured God's wills. 408 00:24:40,958 --> 00:24:42,458 The day I achieved gnosis, 409 00:24:44,125 --> 00:24:45,250 is the day my brother got a 45 Celsius degree fever 410 00:24:45,333 --> 00:24:47,041 for one week. 411 00:24:48,166 --> 00:24:50,166 He acts like a five-year-old kid. 412 00:24:51,458 --> 00:24:53,041 He had to stay in the hospital. 413 00:24:53,125 --> 00:24:56,125 Hospital expenses. Medicine costs. How did I pay the expenses? 414 00:24:57,291 --> 00:24:59,583 Where did I get the money? 415 00:25:01,291 --> 00:25:02,333 Right. 416 00:25:04,666 --> 00:25:05,958 I'm a gigolo. 417 00:25:06,875 --> 00:25:07,875 How honest he is! 418 00:25:07,958 --> 00:25:10,416 Feng Shui master is just my part-time job. 419 00:25:11,041 --> 00:25:12,333 Gigolo is my regular job. 420 00:25:13,750 --> 00:25:15,500 So, she is your… 421 00:25:15,583 --> 00:25:16,458 Oh, this lady is asking him to… 422 00:25:16,541 --> 00:25:18,208 I'm… I'm… 423 00:25:18,291 --> 00:25:19,416 I had to do this job… 424 00:25:21,625 --> 00:25:22,833 because I love my family. 425 00:25:23,583 --> 00:25:25,708 I need money to look after my own family. 426 00:25:25,791 --> 00:25:28,333 Money for my brother. Have I done something wrong? 427 00:25:29,291 --> 00:25:30,125 Can you tell me? 428 00:25:30,208 --> 00:25:33,875 -Really? -It's his livelihood. 429 00:25:34,875 --> 00:25:38,125 Khoa, I was too engaged in work 430 00:25:39,208 --> 00:25:40,208 to realize that… 431 00:25:41,000 --> 00:25:42,083 how much you needed me. 432 00:25:42,916 --> 00:25:44,416 You need your own brother. 433 00:25:52,250 --> 00:25:54,250 Brother! 434 00:25:54,333 --> 00:25:55,875 Brother! 435 00:25:57,083 --> 00:25:58,416 He has a reason! 436 00:25:58,500 --> 00:26:00,000 Don't blame him! 437 00:26:00,083 --> 00:26:01,625 We're even now. 438 00:26:03,583 --> 00:26:05,125 How miserable they are! 439 00:26:08,666 --> 00:26:09,583 Everybody! 440 00:26:09,666 --> 00:26:13,333 We all must do something to help Tu and his brother. 441 00:26:13,416 --> 00:26:15,250 We should do it now, 442 00:26:15,333 --> 00:26:19,166 otherwise Khoa may follow in his brother's footsteps one day. 443 00:26:19,250 --> 00:26:20,583 Correct. 444 00:26:20,666 --> 00:26:22,208 I will donate $150. 445 00:26:23,208 --> 00:26:24,541 Ladies and gentlemen. 446 00:26:24,625 --> 00:26:27,208 Many a little makes a mickle. 447 00:26:27,291 --> 00:26:28,291 Thank you very much. 448 00:26:28,375 --> 00:26:29,666 Tu. 449 00:26:30,250 --> 00:26:32,083 I almost misread you. 450 00:26:32,666 --> 00:26:35,750 I didn't know you had a difficult background. 451 00:26:36,875 --> 00:26:38,000 I will help you. 452 00:26:38,083 --> 00:26:40,416 Please express our gratitude to the last customer of Tu. 453 00:26:42,250 --> 00:26:47,833 No, I'm not his customer. I meant I will donate $250 for hospital expenses. 454 00:26:52,875 --> 00:26:55,083 That's very kind of you, your boundless beneficence. 455 00:26:55,166 --> 00:26:57,000 We still have many difficult situations like him out there. 456 00:26:57,083 --> 00:26:58,416 Anyone else? Help my brother, please. 457 00:26:59,916 --> 00:27:01,500 Thank you. 458 00:27:02,916 --> 00:27:04,916 Can you get Tu's phone number for me please? 459 00:27:07,166 --> 00:27:08,750 Right away, sir. 460 00:27:12,041 --> 00:27:13,708 Take this money and get the fuck out of here now. 461 00:27:13,791 --> 00:27:15,416 This is our place. You heard me? 462 00:27:16,416 --> 00:27:18,458 I was a part of this. 463 00:27:19,416 --> 00:27:22,458 We could get ten times this money without you, fucking spoilsport! 464 00:27:23,708 --> 00:27:25,500 We have nearly a grand here. 465 00:27:27,000 --> 00:27:28,625 Ten times this money means thousands of dollars, right? 466 00:27:28,708 --> 00:27:29,833 You bet! 467 00:27:31,125 --> 00:27:32,250 What are you up to? 468 00:27:32,333 --> 00:27:34,541 Boss! Can I join your gang? 469 00:27:36,708 --> 00:27:37,916 How many times have you spoiled my business today? 470 00:27:39,583 --> 00:27:43,416 You better fuck off now or I have to use the hard way. 471 00:27:45,000 --> 00:27:46,583 I beg you guys. 472 00:27:46,666 --> 00:27:48,625 Please give me a chance. 473 00:27:49,625 --> 00:27:51,000 What a stubborn freak! 474 00:27:51,625 --> 00:27:53,250 I'm broke and badly in debt. 475 00:27:53,333 --> 00:27:55,583 Not a chance to see my mom and daughter again 476 00:27:55,666 --> 00:27:57,208 if I'm unable to pay off my debt. 477 00:27:57,291 --> 00:27:59,083 I beg you guys. 478 00:27:59,166 --> 00:28:00,958 I bow down to beg you. 479 00:28:08,583 --> 00:28:09,708 All right. 480 00:28:14,250 --> 00:28:15,416 Let's go, Tu. 481 00:28:16,208 --> 00:28:17,125 Wait. 482 00:28:18,083 --> 00:28:19,041 Have you changed your mind? 483 00:28:19,125 --> 00:28:20,750 You wanna join us? 484 00:28:21,375 --> 00:28:23,125 Fine. But… 485 00:28:24,291 --> 00:28:25,875 return their wallets first. 486 00:28:28,916 --> 00:28:31,666 What the heck? Not only a bad appearance but also a bad habit. 487 00:28:31,750 --> 00:28:32,958 He's fucking fast. 488 00:28:33,041 --> 00:28:37,000 Just so you know, your pilferage did not surprise us at all. 489 00:28:37,083 --> 00:28:38,625 Uncle Nam and I just wanted to test your skill. 490 00:28:38,708 --> 00:28:40,500 That trick wouldn't even work with Tu. 491 00:28:40,583 --> 00:28:42,250 He took my wallet too. 492 00:28:44,833 --> 00:28:46,000 Tu wanted to test you too. 493 00:28:48,833 --> 00:28:50,166 Apology, my bad habit. 494 00:28:51,875 --> 00:28:53,083 Go. 495 00:28:53,166 --> 00:28:55,916 "Go" means you asked him to go away or to go with us? 496 00:28:56,000 --> 00:28:57,875 -I don't get it. -Support me, please. 497 00:28:57,958 --> 00:28:59,416 Tu, what do you mean? 498 00:29:04,500 --> 00:29:08,166 How can an elegant man like you live in this shabby place? 499 00:29:10,083 --> 00:29:12,208 No swindler owns a house. 500 00:29:13,166 --> 00:29:14,458 Instead of a house… 501 00:29:15,666 --> 00:29:17,916 we must have a solid base. 502 00:29:28,500 --> 00:29:29,708 Pretty cool. 503 00:29:30,541 --> 00:29:32,000 Is it cool? Shut your mouth. 504 00:29:32,083 --> 00:29:33,166 Now smile. 505 00:29:33,250 --> 00:29:34,083 Done. Okay. 506 00:29:34,833 --> 00:29:38,166 Men Malay costume expert cum IT. 507 00:29:38,250 --> 00:29:40,166 She gets 20% once the mission is complete. 508 00:29:40,708 --> 00:29:43,666 You're not pretty so I doubt you can make others look pretty. 509 00:29:43,750 --> 00:29:45,833 Making you look pretty is impossible. Go over there please. 510 00:29:47,250 --> 00:29:50,916 Uncle Nam, transporter, he can ride all means of transportation on all terrains. 511 00:29:51,000 --> 00:29:52,291 He will get the same 20% after a complete mission. 512 00:29:56,791 --> 00:29:57,666 Hi there. 513 00:29:58,541 --> 00:30:00,125 Can you ride a MILF? 514 00:30:00,208 --> 00:30:03,000 My ex-spouse is 12 years older than me. How so? 515 00:30:03,083 --> 00:30:05,791 You're a hecking awesome "rider". Share with me your experience. 516 00:30:05,875 --> 00:30:06,958 Your taste is weird. 517 00:30:08,708 --> 00:30:10,875 Uncle Nam, toss it out. 518 00:30:10,958 --> 00:30:12,500 I just had a sip. 519 00:30:12,583 --> 00:30:13,541 Here. 520 00:30:14,958 --> 00:30:19,166 Men Malay and Uncle Nam get 20% each per mission, then you get the 60% left? 521 00:30:19,250 --> 00:30:22,458 Don't you think it's too much? 522 00:30:23,000 --> 00:30:24,333 Nope, I'm a leader, 523 00:30:24,416 --> 00:30:26,916 I must plan for everything so as to ensure the mission is accomplished. 524 00:30:27,000 --> 00:30:28,041 You can be a leader if you want. 525 00:30:28,125 --> 00:30:29,125 No, thanks. 526 00:30:29,958 --> 00:30:31,291 Have you ever failed? 527 00:30:32,375 --> 00:30:34,666 I have not failed for 28 years. 528 00:30:34,750 --> 00:30:37,291 I only undertake a mission if the success is certain. 529 00:30:37,375 --> 00:30:38,375 Brilliant! 530 00:30:38,458 --> 00:30:41,125 On the other hand, I've completely failed for 29 years. 531 00:30:42,458 --> 00:30:45,041 Well, it means you're older than me? 532 00:30:45,958 --> 00:30:47,750 How do you want to be addressed? 533 00:30:48,541 --> 00:30:51,166 That's not important, I only care about your behavior. 534 00:30:51,250 --> 00:30:52,375 Call me whatever you want. 535 00:30:52,458 --> 00:30:53,500 How about my share per complete mission? 536 00:30:53,583 --> 00:30:56,166 Like I said, we cannot trust this freak. 537 00:30:57,791 --> 00:30:59,041 I don’t care how much is his share, 538 00:30:59,125 --> 00:31:01,166 but I will kill you if it affects my share. 539 00:31:01,250 --> 00:31:02,416 No soft drink. 540 00:31:02,500 --> 00:31:03,875 Okay. 541 00:31:03,958 --> 00:31:06,916 Same to me, my share is untouchable. 542 00:31:07,791 --> 00:31:10,041 All right, let me think. 543 00:31:11,000 --> 00:31:12,041 Which day of the week is it today? 544 00:31:12,125 --> 00:31:13,083 Tuesday. 545 00:31:13,750 --> 00:31:14,791 Then your share is 3%. 546 00:31:15,625 --> 00:31:16,833 Can we use day of the month instead? 547 00:31:16,916 --> 00:31:19,083 Today is the 10th day of the month, so 10%. 548 00:31:20,000 --> 00:31:22,583 Number 10 is a round and lucky number. 549 00:31:22,666 --> 00:31:23,791 It's the same as a 10-point grade system. 550 00:31:23,875 --> 00:31:26,375 I will help the gangget 10 point, perfect result. 551 00:31:27,708 --> 00:31:29,250 How smooth-tongued you are, dude. 552 00:31:29,333 --> 00:31:31,458 Let's talk about that later, you should learn first. 553 00:31:31,541 --> 00:31:33,791 Can't wait! Where do we start? 554 00:31:33,875 --> 00:31:35,083 Start from scratch. 555 00:31:35,875 --> 00:31:37,541 Everyone, line up here. 556 00:31:38,041 --> 00:31:39,958 The hotel is nice! 557 00:31:40,041 --> 00:31:42,875 Now we will check in, get some rest and join the free activities for tonight. 558 00:31:45,375 --> 00:31:47,250 The best target is the one 559 00:31:47,333 --> 00:31:48,833 that has many serious drawbacks. 560 00:31:49,916 --> 00:31:51,125 What are their drawbacks? 561 00:31:51,208 --> 00:31:53,000 How about going to the spa inside our hotel? 562 00:31:53,083 --> 00:31:53,916 Hey, have you lost your mind? 563 00:31:54,000 --> 00:31:56,416 Spa service in a luxurious hotel is usually costly. 564 00:31:56,500 --> 00:31:58,333 Or we're going to a spa in the night market? 565 00:31:58,416 --> 00:32:02,250 We can save money for other stuff. Right? 566 00:32:02,333 --> 00:32:03,458 -Cheap is preferred. -Yeah. Right. 567 00:32:03,541 --> 00:32:05,000 Miserly, indecent. 568 00:32:05,083 --> 00:32:06,583 {\an8}Correct, but not enough. 569 00:32:07,166 --> 00:32:10,125 Naive tourists like them is a key to our success. 570 00:32:10,208 --> 00:32:11,625 So, who would be our first ideal target? 571 00:32:11,708 --> 00:32:12,541 The older sister? 572 00:32:13,291 --> 00:32:14,125 TikToker? 573 00:32:16,166 --> 00:32:17,416 Then who? 574 00:32:33,291 --> 00:32:34,791 Your flag. 575 00:32:34,875 --> 00:32:36,125 My bad. 576 00:32:40,625 --> 00:32:42,583 -Excuse me. -Yes? 577 00:32:42,666 --> 00:32:44,125 Are you a tour guide? 578 00:32:44,916 --> 00:32:45,791 I am. 579 00:32:45,875 --> 00:32:47,958 -Can you speak Chinese? -Nope. 580 00:32:48,666 --> 00:32:49,958 So, where is your hometown and can I follow you home? 581 00:32:50,041 --> 00:32:51,291 What? 582 00:32:51,375 --> 00:32:52,750 Oh, sorry, it's just my parents told me to follow my dreams. 583 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 Cheers! 584 00:32:58,583 --> 00:33:01,791 They want a low-cost tour, and also free-of-charge services. 585 00:33:01,875 --> 00:33:04,833 Guiding that group 586 00:33:04,916 --> 00:33:06,625 was the most humiliating thing that ever happened to me. 587 00:33:07,250 --> 00:33:09,750 It felt like putting some underwear on my head. 588 00:33:16,916 --> 00:33:19,833 I cannot do anything with the underwear on your head. 589 00:33:20,375 --> 00:33:23,541 But I can take care of the other one on your intimate parts. 590 00:33:26,875 --> 00:33:27,791 Cheers! 591 00:33:30,833 --> 00:33:32,333 -Fuck the tour. -Yep. 592 00:33:32,416 --> 00:33:34,750 -Fuck the responsibility. -Yep. 593 00:33:34,833 --> 00:33:36,250 -No work tomorrow. -Yep. 594 00:33:36,333 --> 00:33:38,666 -You only live once. -Yep. 595 00:33:48,000 --> 00:33:49,916 Is it perfect? 596 00:33:50,000 --> 00:33:52,500 Terrific! 597 00:33:53,791 --> 00:33:58,750 Conning without thorough preparation is the same as gambling. 598 00:33:58,833 --> 00:34:00,416 And I hate gambling. 599 00:34:00,500 --> 00:34:01,791 Ah, I inserted it contrariwise. 600 00:34:01,875 --> 00:34:04,958 We should insert it here down to the chin, at the silicone's edge. 601 00:34:06,291 --> 00:34:09,250 All right, give it a try. 602 00:34:10,708 --> 00:34:13,666 I hate gambling. Should I wanna do something, I will do it best. 603 00:34:15,208 --> 00:34:18,166 Welcome to Safaray zoo! 604 00:34:18,916 --> 00:34:20,125 Hi, everyone! 605 00:34:20,208 --> 00:34:22,666 Now the entry ticket is only $12 per person. 606 00:34:22,750 --> 00:34:24,708 Wow, only $12 per person? 607 00:34:24,791 --> 00:34:26,791 So why didn't we come here in the first place? 608 00:34:26,875 --> 00:34:28,500 Hey, $12 only. Cool, right? 609 00:34:28,583 --> 00:34:33,250 The companion of your expedition here is Mr. Vu Minh Kha, 610 00:34:33,333 --> 00:34:36,833 a professional tour guide at Safaray! 611 00:34:40,125 --> 00:34:41,541 Hello, hello! 612 00:34:41,625 --> 00:34:43,416 Safaray is the perfect choice. 613 00:34:43,500 --> 00:34:46,958 There are lots of wild animals here, especially predators. 614 00:34:47,791 --> 00:34:51,083 We have walked 0.6 miles so far, and we must walk over six miles more. 615 00:34:51,166 --> 00:34:52,416 Pardon me? What? 616 00:34:52,500 --> 00:34:54,041 No animals here. Can't even see a fly! 617 00:34:54,125 --> 00:34:55,666 We must go deep inside. 618 00:34:55,750 --> 00:34:59,250 Kha, I'm exhausted, can't even feel my legs anymore. I'm not gonna make it. 619 00:34:59,333 --> 00:35:01,208 -What is that noise? -Right. We should go home. 620 00:35:01,291 --> 00:35:04,333 That must be predators, they are hunting. 621 00:35:07,500 --> 00:35:09,916 Everyone, calm down. 622 00:35:10,000 --> 00:35:11,416 What is it? 623 00:35:23,000 --> 00:35:24,416 This "predator" looks awesome! 624 00:35:26,333 --> 00:35:27,916 You scared us out of our wits! 625 00:35:28,000 --> 00:35:29,625 -Who is he? -I proudly present to everyone, 626 00:35:29,708 --> 00:35:33,041 Mr. Nam Tiger, the zookeeper. 627 00:35:33,125 --> 00:35:34,041 Oh, God! My heart! 628 00:35:34,125 --> 00:35:36,333 Everyone should stay together. 629 00:35:36,958 --> 00:35:39,208 Those predators usually attack the prey that are separate. 630 00:35:43,458 --> 00:35:46,333 Your family must be the luckiest family in the world. 631 00:35:46,416 --> 00:35:49,208 You will have a once-in-a-lifetime chance to see the last tiger in this zoo. 632 00:35:49,291 --> 00:35:50,750 Lucky, my ass. 633 00:35:50,833 --> 00:35:54,166 I encountered him once, he was that bad. 634 00:35:54,916 --> 00:35:56,875 What a relief. I dealt with him using this arm. 635 00:35:56,958 --> 00:35:58,500 -Really? -How about the other one? 636 00:35:58,583 --> 00:35:59,500 He took it away. 637 00:36:05,791 --> 00:36:07,791 They would accept any of our requests 638 00:36:07,875 --> 00:36:10,250 when they take the bait. You know what I meant? 639 00:36:10,333 --> 00:36:12,791 Go back to the hotel now. 640 00:36:12,875 --> 00:36:14,500 Relax. 641 00:36:15,125 --> 00:36:19,125 We are in the middle of the forest, so pickup service will be surcharged. 642 00:36:19,208 --> 00:36:20,125 How much? 643 00:36:20,208 --> 00:36:23,083 We don’t care how much does it cost, just call the car. 644 00:36:23,166 --> 00:36:24,625 Call it now. Get us out of here, soon. 645 00:36:24,708 --> 00:36:27,750 Okay. The special service charge is $200 per person. 646 00:36:27,833 --> 00:36:29,166 -Excuse me? -$200 per person, that's inflated! 647 00:36:29,250 --> 00:36:31,750 I'm so sorry, but this is the company rule. 648 00:36:31,833 --> 00:36:34,875 No payment, no car. 649 00:36:34,958 --> 00:36:35,875 There was no prenotification ealier. 650 00:36:35,958 --> 00:36:38,166 Why only now? 651 00:36:38,250 --> 00:36:40,791 What if they choose money over their lives? 652 00:36:42,208 --> 00:36:44,291 Goddammit! What a tough player! 653 00:36:44,375 --> 00:36:45,625 Plan D, the final shot. 654 00:36:45,708 --> 00:36:47,416 Okay, okay. 655 00:36:47,500 --> 00:36:48,541 You waned, old man. 656 00:36:48,625 --> 00:36:50,208 -My turn. -You're old. My turn. 657 00:36:50,291 --> 00:36:51,250 Hurry, everyone. 658 00:36:51,333 --> 00:36:53,083 Be strong, everyone. 659 00:36:53,166 --> 00:36:54,791 Oh, my God, are you kidding? 660 00:36:54,875 --> 00:36:56,166 My gosh. 661 00:36:56,250 --> 00:36:57,625 -Come on, quickly. -Everybody! 662 00:36:57,708 --> 00:36:59,000 What is going on? 663 00:36:59,083 --> 00:37:00,375 Something strange? 664 00:37:00,958 --> 00:37:02,833 Our family is lucky again. 665 00:37:02,916 --> 00:37:06,541 You guys are looking at the last Hubabi clan in this forest. 666 00:37:06,625 --> 00:37:09,125 A genuine hunter-gatherer community. 667 00:37:09,208 --> 00:37:11,791 What do they hunt here, Uncle Nam? 668 00:37:11,875 --> 00:37:15,250 Deer, other animals, and so on. 669 00:37:15,333 --> 00:37:17,041 Uncle Nam! What do they hunt if they cannot find any deer to hunt? 670 00:37:19,000 --> 00:37:20,666 What the fuck is going on here? 671 00:37:21,833 --> 00:37:23,333 Come on, everyone! 672 00:37:23,416 --> 00:37:24,875 Call the car now! 673 00:37:24,958 --> 00:37:26,125 Only $200 per person. 674 00:37:26,208 --> 00:37:29,041 Discount, please! 675 00:37:29,125 --> 00:37:30,666 Here is your money. 676 00:37:30,750 --> 00:37:31,958 Thank you. 677 00:37:32,041 --> 00:37:33,041 Run! 678 00:37:33,125 --> 00:37:36,625 Pay for me! I'm messed up! 679 00:37:36,708 --> 00:37:38,875 Guys, Hai, run! Wait for me. 680 00:37:41,083 --> 00:37:42,791 Nam, Nam! 681 00:37:42,875 --> 00:37:44,125 Don't worry, I'm here! 682 00:37:45,166 --> 00:37:46,458 Grab my hand. 683 00:37:51,291 --> 00:37:54,500 Run! 684 00:37:59,500 --> 00:38:00,750 Run! 685 00:38:00,833 --> 00:38:02,458 -Mr. Nam. -Run! 686 00:38:02,541 --> 00:38:03,833 -Nam! -Don't worry about me! 687 00:38:13,333 --> 00:38:16,666 -Nam! -Run! 688 00:38:16,750 --> 00:38:18,333 Run! 689 00:38:18,416 --> 00:38:21,291 Nam! 690 00:38:25,583 --> 00:38:26,833 Thank you, Mr. Nam. 691 00:38:26,916 --> 00:38:27,750 Your money. 692 00:38:27,833 --> 00:38:28,750 Thank you so much! 693 00:38:28,833 --> 00:38:30,125 I deducted $5. 694 00:38:30,208 --> 00:38:31,583 Why? 695 00:38:31,666 --> 00:38:33,666 For stabbing me too hard. 696 00:38:33,750 --> 00:38:35,125 You want the full payment, 697 00:38:35,208 --> 00:38:36,791 -lie down for me to stab your back. -Come on! 698 00:38:36,875 --> 00:38:39,875 Let me stab your back now! 699 00:38:39,958 --> 00:38:42,125 $2,000 in that box. 700 00:38:42,208 --> 00:38:43,458 You told me 150$ per person the other day. 701 00:38:44,125 --> 00:38:46,250 They would say yes to everything in that moment. 702 00:38:46,333 --> 00:38:47,458 How greedy! 703 00:38:47,541 --> 00:38:50,916 Tu is gonna skin you if he knows, I swear. 704 00:38:51,000 --> 00:38:52,583 You'd better be careful. 705 00:38:53,291 --> 00:38:54,291 I understand. 706 00:38:54,375 --> 00:38:56,166 Here is another $1,000. 707 00:38:56,250 --> 00:38:57,166 Where did you get it? 708 00:38:57,916 --> 00:38:59,958 This is bereavement money for Uncle Nam's funeral from Ms. Hai. 709 00:39:00,875 --> 00:39:03,250 Can you do like I do? 710 00:39:04,625 --> 00:39:06,083 It's boom time for him. 711 00:39:07,208 --> 00:39:09,083 Next target is a black pearl. 712 00:39:09,166 --> 00:39:13,291 Gosh, this place is crowded. I doubt we can win the auction. 713 00:39:13,375 --> 00:39:16,875 Whatever you want I will get it for you, even if it's a star. 714 00:39:16,958 --> 00:39:17,875 Excuse me. 715 00:39:17,958 --> 00:39:19,666 What can I do for you, sir and ma'am? 716 00:39:20,750 --> 00:39:22,791 We're looking for a hall where a pearl ring 717 00:39:22,875 --> 00:39:24,583 called the Hidden Gem is on auction. 718 00:39:24,666 --> 00:39:26,875 It's in E5 Hall. Please follow me, sir. 719 00:39:26,958 --> 00:39:27,791 Shall we? 720 00:39:34,083 --> 00:39:35,541 Hey, you. My apologies. 721 00:39:36,416 --> 00:39:37,333 You called me, sir? 722 00:39:40,583 --> 00:39:41,916 I… 723 00:39:42,875 --> 00:39:44,875 -Who the hell are you? -Security guard. 724 00:39:44,958 --> 00:39:46,666 Can I help you? 725 00:39:47,166 --> 00:39:48,541 I'm the security captain. 726 00:39:49,375 --> 00:39:51,541 -Shoot. -Tell me where is your position. 727 00:39:51,625 --> 00:39:53,708 -Rooftop. -There is no one there. 728 00:39:53,791 --> 00:39:55,583 Right. Had nothing to do then I went down 729 00:39:55,666 --> 00:40:00,375 and ran into this couple while they were looking for the auction hall. 730 00:40:00,458 --> 00:40:02,041 It's not our duty. 731 00:40:02,125 --> 00:40:03,333 Which team are you in? 732 00:40:03,416 --> 00:40:05,083 Plan B. 733 00:40:05,166 --> 00:40:06,541 Team 5. 734 00:40:06,625 --> 00:40:08,875 We only have four teams in total, you said you're in… 735 00:40:10,083 --> 00:40:11,208 God, my bad. 736 00:40:11,291 --> 00:40:13,333 Apologies. 737 00:40:13,416 --> 00:40:14,333 -No worries. -My bad. 738 00:40:14,416 --> 00:40:15,833 Let me clean that up. 739 00:40:15,916 --> 00:40:17,250 -I got this. -No, it's my fault. 740 00:40:17,333 --> 00:40:18,500 -I got this, okay? -No. 741 00:40:19,541 --> 00:40:21,333 -I said I got this. -Let me do it. 742 00:40:22,333 --> 00:40:23,625 I'm so sorry. 743 00:40:23,708 --> 00:40:25,166 You're wet. I'm so sorry. 744 00:40:25,250 --> 00:40:27,041 I didn't mean it! 745 00:40:27,125 --> 00:40:29,250 It's too slippery! 746 00:40:29,333 --> 00:40:32,833 Oh, shit! What have you done? Goddammit! 747 00:40:32,916 --> 00:40:34,875 Slippery floor! Sir! 748 00:40:34,958 --> 00:40:37,458 Sir, let me help you with your pants. 749 00:40:38,458 --> 00:40:39,541 Follow me, sir. 750 00:40:41,291 --> 00:40:43,041 Ladies and gentlemen. 751 00:40:43,125 --> 00:40:47,666 We proudly present the next item at the auction today. 752 00:40:47,750 --> 00:40:50,208 A masterpiece that was born in the deep sea. 753 00:40:50,291 --> 00:40:53,083 Hidden Gem, the pearl ring. 754 00:40:58,541 --> 00:41:00,250 A ring with a pearl on top collected 755 00:41:00,333 --> 00:41:02,000 from the record-breaking ocean depth in Vietnam. 756 00:41:02,083 --> 00:41:05,291 And we proudly present to you 757 00:41:05,375 --> 00:41:07,750 the owner of the ring, 758 00:41:07,833 --> 00:41:10,416 Mr. Pierre Tu Mac. 759 00:41:14,666 --> 00:41:19,250 The opening bid is $25,000. 760 00:41:19,333 --> 00:41:23,041 The minimum bid increment is $2,500. 761 00:41:23,666 --> 00:41:25,000 $27,500. 762 00:41:25,083 --> 00:41:25,958 $30,000. 763 00:41:26,041 --> 00:41:27,000 $35,000. 764 00:41:27,083 --> 00:41:28,250 $40,000. 765 00:41:28,333 --> 00:41:31,583 $40,000 from gentleman number 6. 766 00:41:31,666 --> 00:41:33,125 $42,500. 767 00:41:33,208 --> 00:41:34,291 $50,000. 768 00:41:34,375 --> 00:41:39,166 Wonderful. $50,000 from lady number 9, Ms. Jennifer Vu. 769 00:41:39,250 --> 00:41:40,791 $50,000, going once. 770 00:41:41,666 --> 00:41:43,125 -Honey! -Going twice. 771 00:41:44,000 --> 00:41:46,333 $52,500. 772 00:41:46,416 --> 00:41:47,541 $55,000. 773 00:41:49,708 --> 00:41:51,833 Sweetheart. Just give up. 774 00:41:51,916 --> 00:41:52,916 You cannot win anyway. 775 00:41:54,958 --> 00:41:55,833 $60,000. 776 00:41:55,916 --> 00:41:58,250 Oh, my goodness. $60,000. 777 00:41:58,333 --> 00:41:59,750 $60,000, going once. 778 00:42:01,166 --> 00:42:02,541 Going twice. 779 00:42:03,791 --> 00:42:04,958 $70,000. 780 00:42:12,083 --> 00:42:13,208 $70,000, going once. 781 00:42:14,500 --> 00:42:16,166 Going twice. 782 00:42:19,750 --> 00:42:22,041 Going triple. 783 00:42:22,125 --> 00:42:24,291 Congratulations! Ms. Jennifer Vu has become the new owner… 784 00:42:24,375 --> 00:42:26,125 I checked his cashflow. 785 00:42:26,791 --> 00:42:28,333 He would buy the ring if the price is around $45,000 to $50,000. 786 00:42:28,416 --> 00:42:30,583 Hey, he spoils his girlfriend a lot. 787 00:42:30,666 --> 00:42:32,125 Why don’t you set the opening bid higher? 788 00:42:32,208 --> 00:42:33,291 That'd be a bit risky. 789 00:42:33,375 --> 00:42:34,500 I have an idea. 790 00:42:34,583 --> 00:42:39,458 During the bidding, Men Malay will try to push the price up until he gives up. 791 00:42:39,541 --> 00:42:43,333 Then we will know the maximum price he's willing to pay. 792 00:42:44,416 --> 00:42:45,250 And? 793 00:42:46,375 --> 00:42:47,416 Bao Ngoc! 794 00:42:49,041 --> 00:42:50,333 Bao Ngoc! 795 00:42:50,416 --> 00:42:53,250 You stay there. Leave me alone. 796 00:42:53,333 --> 00:42:54,833 Bao Ngoc! Bao Ngoc! 797 00:42:54,916 --> 00:42:57,333 My goodness! What the hell is going here, Khoa? 798 00:42:57,416 --> 00:43:00,666 Ms. Jennifer has requested a delay in payment for one week. 799 00:43:01,250 --> 00:43:03,291 Disagree. We all have confirmed that the payment 800 00:43:03,375 --> 00:43:04,625 would be settled in cash in 24 hour. 801 00:43:06,166 --> 00:43:07,916 Why do you two try to make this hard? 802 00:43:08,000 --> 00:43:09,500 The international wire transfer always takes more time 803 00:43:09,583 --> 00:43:11,166 to process than a normal transfer. 804 00:43:11,250 --> 00:43:12,416 I do not bilk. So do not make it hard. 805 00:43:12,500 --> 00:43:14,291 Sorry, but I'm not making anything hard here. 806 00:43:14,375 --> 00:43:16,083 I need money now for a personal matter. 807 00:43:16,166 --> 00:43:17,583 I informed you of the payment terms 808 00:43:17,666 --> 00:43:19,625 before the auction and you agreed with it. 809 00:43:21,541 --> 00:43:23,583 I don't want any trouble, right? 810 00:43:23,666 --> 00:43:27,291 Excuse me. I heard that you guys are having a problem with the payment? 811 00:43:28,666 --> 00:43:30,833 It's none of your concern. We're discussing it, can you please leave? 812 00:43:30,916 --> 00:43:32,291 Relax. 813 00:43:33,166 --> 00:43:35,041 I have $60,000 in cash. 814 00:43:37,000 --> 00:43:38,791 I was wondering if you're still interested in the ring. 815 00:43:41,541 --> 00:43:43,291 Will you please show me your respect? 816 00:43:43,375 --> 00:43:44,458 Pardon me, Ms. Jennifer. 817 00:43:44,541 --> 00:43:46,500 You're the one who did not respect our terms. 818 00:43:48,416 --> 00:43:50,416 Fuck your goddamn pearl! I don't need it. 819 00:43:55,000 --> 00:43:56,791 I really like decisive people like you. 820 00:43:57,375 --> 00:43:58,375 Deal! 821 00:44:01,375 --> 00:44:03,583 $60,000, not a penny more, not a penny less. 822 00:44:03,666 --> 00:44:06,041 Don't worry, just show me the ring. 823 00:44:07,416 --> 00:44:08,291 Here you go. 824 00:44:09,750 --> 00:44:12,583 It's beautiful. 825 00:44:14,333 --> 00:44:16,958 I should have told you this. 826 00:44:17,041 --> 00:44:21,541 I invited Mr. Daniel Tran who is a pearl appraiser here today. 827 00:44:24,166 --> 00:44:26,125 Don't get me wrong. 828 00:44:26,208 --> 00:44:30,458 $60,000 is a large amount of money, so this is necessary I guess. 829 00:44:30,958 --> 00:44:32,125 Mr. Daniel, please. 830 00:44:40,958 --> 00:44:42,708 Thanh Hoa! 831 00:44:42,791 --> 00:44:44,791 Thanh Hoa! 832 00:44:45,541 --> 00:44:46,625 Sir, your flowers. 833 00:44:46,708 --> 00:44:48,916 Oh, baby, why didn't you tell me? 834 00:44:49,000 --> 00:44:52,500 I'm really surprised. How sweet! 835 00:44:52,583 --> 00:44:55,291 We offer this special service to you as a thank you. 836 00:44:55,375 --> 00:44:57,375 Congratulations on tying the knot! 837 00:44:58,291 --> 00:45:00,333 Hey. Appraisal is not needed right now. 838 00:45:00,916 --> 00:45:02,833 All you need to do is to kneel. 839 00:45:12,791 --> 00:45:18,041 Kiss her, kiss her… 840 00:45:18,125 --> 00:45:20,625 Hey. I don't want to jinx us. 841 00:45:20,708 --> 00:45:23,208 What if he knows that the ring is counterfeit? 842 00:45:23,291 --> 00:45:25,208 The final step. Exit door. 843 00:45:26,291 --> 00:45:27,833 What does "exit door" means? 844 00:45:27,916 --> 00:45:30,041 That's the most important step in every conning mission. 845 00:45:30,125 --> 00:45:32,416 To distinguish an expert from an amateur. 846 00:45:32,500 --> 00:45:33,666 How so? 847 00:45:34,250 --> 00:45:38,250 We always prepare a way out for us, no matter what happens. 848 00:45:39,250 --> 00:45:41,750 Just don't get caught, then better luck next time. 849 00:45:41,833 --> 00:45:45,083 Kiss her, kiss her… 850 00:46:04,416 --> 00:46:06,791 Cheers! 851 00:46:11,291 --> 00:46:12,458 Thank you, everyone. 852 00:46:13,166 --> 00:46:16,875 My life has been full of failures before I met you guys. 853 00:46:16,958 --> 00:46:18,666 I didn't have any luck either. 854 00:46:18,750 --> 00:46:22,041 Now working with you guys is my biggest luck. 855 00:46:24,125 --> 00:46:26,458 Don't think I can bear a cheesy speech from your mouth. 856 00:46:26,541 --> 00:46:28,166 You can call this destiny. 857 00:46:28,250 --> 00:46:30,791 Right. Everyone has their own destiny. 858 00:46:30,875 --> 00:46:33,250 Your Uncle Nam had a pretty tough destiny. 859 00:46:33,333 --> 00:46:35,208 Today I will tell you about my life. 860 00:46:35,291 --> 00:46:36,708 -No need to tell us. -Right, no need to tell us. 861 00:46:38,166 --> 00:46:39,583 I'm feeling pretty chilled, let me tell him. 862 00:46:39,666 --> 00:46:40,666 -No need. -You don't need to tell him. 863 00:46:40,750 --> 00:46:42,750 He is the new member, he should know more about the others. 864 00:46:42,833 --> 00:46:44,500 He is the new member, he should know more about the others. 865 00:46:44,583 --> 00:46:47,000 -Cheers! -Don’t be rude like that. 866 00:46:47,083 --> 00:46:48,625 We're a team, we should know each other. 867 00:46:49,208 --> 00:46:50,708 You two always stop me whenever I wanna talk about my life. 868 00:46:51,375 --> 00:46:52,375 Oh. 869 00:46:54,416 --> 00:46:57,041 Why don't you two let him talk? He feels slighted. 870 00:46:57,125 --> 00:46:58,041 -Don’t worry. -Don’t worry. 871 00:46:58,125 --> 00:46:59,708 He always wants to talk about his life whenever we drink. 872 00:46:59,791 --> 00:47:00,875 -Come on, cheers. -Cheers. 873 00:47:00,958 --> 00:47:01,833 -Cheers. -Cheers. 874 00:47:01,916 --> 00:47:03,208 Hello, hello. 875 00:47:04,041 --> 00:47:05,458 God, I didn't expect he would do this. 876 00:47:07,250 --> 00:47:10,041 Fifteen years ago, there was a good-looking man. 877 00:47:10,125 --> 00:47:12,000 He feared no danger. 878 00:47:12,083 --> 00:47:13,583 He feared no hardship. 879 00:47:13,666 --> 00:47:15,916 He delivered joy to people day by day. 880 00:47:16,000 --> 00:47:17,583 -What did you do? -Tobacco smuggling. 881 00:47:18,500 --> 00:47:19,500 Correct. 882 00:47:20,041 --> 00:47:23,750 I worked very hard day and night to look after my wife and kid. 883 00:47:24,583 --> 00:47:26,583 One day, one of my transports went wrong. 884 00:47:27,458 --> 00:47:28,791 My legs were broken. 885 00:47:29,333 --> 00:47:30,916 Plus seven years in jail. 886 00:47:31,000 --> 00:47:33,666 My wife couldn't stand that suffering, then she decided to remarry. 887 00:47:34,291 --> 00:47:37,833 Khoa. Do you think I felt sad? 888 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 -Sad, of course. -I didn't. 889 00:47:40,708 --> 00:47:43,166 'Cause I knew it was my destiny. 890 00:47:43,250 --> 00:47:44,916 I have never blamed her. 891 00:47:45,000 --> 00:47:46,625 Then I got out of jail, 892 00:47:47,416 --> 00:47:50,166 I tried to make as much money as I could 893 00:47:50,250 --> 00:47:53,750 to make it up to my son. 894 00:47:54,666 --> 00:47:56,750 I worked like a dog. 895 00:47:57,375 --> 00:48:01,208 Ironically, that fucking destiny kept clinging to me like a leech. 896 00:48:01,708 --> 00:48:02,625 One day he fell sick 897 00:48:03,208 --> 00:48:04,666 and I arranged to transfuse my blood to him. 898 00:48:04,750 --> 00:48:07,666 That was the time I found out he was not my son. 899 00:48:10,708 --> 00:48:11,708 He is not my son. 900 00:48:14,500 --> 00:48:15,875 Why? 901 00:48:18,500 --> 00:48:20,250 Who can answer me? 902 00:48:20,958 --> 00:48:22,583 Why he is not my son? 903 00:48:26,125 --> 00:48:27,500 Uncle Nam! Nam! 904 00:48:27,583 --> 00:48:29,333 -It's alright. -Leave uncle Nam alone. 905 00:48:29,416 --> 00:48:30,833 Only the ocean water 906 00:48:30,916 --> 00:48:33,416 -can stop Uncle Nam's tears now. -Why is he not my son? 907 00:48:36,833 --> 00:48:38,125 Why? 908 00:48:38,208 --> 00:48:39,500 I'm an orphan. 909 00:48:39,583 --> 00:48:40,833 You too? 910 00:48:41,541 --> 00:48:42,791 I lived in an orphanage as a kid. 911 00:48:43,375 --> 00:48:46,625 There were a couple who came to adopt a child, 912 00:48:46,708 --> 00:48:49,625 they wavered between me and my friend. 913 00:48:50,208 --> 00:48:52,958 That night we hugged each other and cried on the bed. 914 00:48:53,041 --> 00:48:55,416 She told me I should be adopted 915 00:48:55,500 --> 00:48:59,916 so that I could return to the orphanage to visit her regularly. 916 00:49:00,000 --> 00:49:01,083 What a good friend. 917 00:49:04,083 --> 00:49:05,291 Yep, pretty fucking good. 918 00:49:06,333 --> 00:49:08,083 In the morning the day after, 919 00:49:09,083 --> 00:49:11,000 she told me she would pretend to be sick 920 00:49:11,083 --> 00:49:13,416 and I could go to the living room alone. 921 00:49:13,500 --> 00:49:15,166 Then I went to the living room and told the nuns what she had said. 922 00:49:15,250 --> 00:49:17,250 When I was about to be adopted by that couple, 923 00:49:17,916 --> 00:49:19,416 she came with another nun, 924 00:49:19,500 --> 00:49:20,916 then she pointed her finger at me saying that 925 00:49:21,708 --> 00:49:25,416 I lied to her and intentionally locked her up so that I could get adopted. 926 00:49:26,041 --> 00:49:27,583 Good friend, my ass. 927 00:49:27,666 --> 00:49:29,833 Done. I was an orphan again. 928 00:49:31,041 --> 00:49:33,583 Then I became a liar and nobody believed me anymore. 929 00:49:34,458 --> 00:49:38,625 I was obsessed by those despised looks, those disgraceful comments. 930 00:49:45,083 --> 00:49:46,708 Finally I climbed over the fence 931 00:49:46,791 --> 00:49:48,375 and have been living on my own since then. 932 00:50:01,625 --> 00:50:04,083 You're next. Tell us. 933 00:50:11,875 --> 00:50:13,500 Khoa, where is he? 934 00:50:14,125 --> 00:50:16,458 Sir! Sir, Please! I'm begging you! 935 00:50:16,541 --> 00:50:18,166 He's gone. 936 00:50:18,250 --> 00:50:19,250 Where is he? 937 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 Sir, please! 938 00:50:22,541 --> 00:50:24,000 Sir! 939 00:50:24,083 --> 00:50:26,208 Sir! Sir! 940 00:50:27,250 --> 00:50:29,875 I'm begging you! Sir! 941 00:50:32,041 --> 00:50:34,833 I'm begging you! Sir! 942 00:50:37,500 --> 00:50:41,791 My business failed and I ended up deep in debt. 943 00:50:43,875 --> 00:50:45,375 My presence at home brought 944 00:50:46,750 --> 00:50:48,000 my mom… 945 00:50:49,750 --> 00:50:50,750 and my kid… 946 00:50:51,750 --> 00:50:53,916 misery every day. 947 00:51:10,125 --> 00:51:11,750 Shit, you're too late! Get in! 948 00:51:11,833 --> 00:51:12,791 I'm sorry. 949 00:51:14,208 --> 00:51:15,083 We can go now. 950 00:51:15,708 --> 00:51:16,833 Dad! 951 00:51:16,916 --> 00:51:17,875 -Linh! -Dad! 952 00:51:17,958 --> 00:51:19,416 -Wait! -Dad. 953 00:51:19,500 --> 00:51:20,333 Linh. 954 00:51:20,958 --> 00:51:22,000 Dad! 955 00:51:22,083 --> 00:51:23,791 Linh. 956 00:51:25,333 --> 00:51:26,250 Dad. 957 00:51:27,875 --> 00:51:29,166 You must go, don't you? 958 00:51:36,291 --> 00:51:38,833 Dad, I have this for you. 959 00:51:52,708 --> 00:51:55,000 Come on, man. Go or stay? Hurry up. 960 00:51:56,375 --> 00:51:57,333 Go! 961 00:52:01,375 --> 00:52:02,500 Let's go! 962 00:52:03,625 --> 00:52:05,666 Dad! 963 00:52:09,583 --> 00:52:12,083 Dad! 964 00:52:12,166 --> 00:52:13,500 Linh! 965 00:52:15,791 --> 00:52:17,916 Dad. 966 00:52:31,875 --> 00:52:33,333 Dad! 967 00:52:38,500 --> 00:52:43,000 Oh, dear. Your life is way darker than your skin. 968 00:52:47,791 --> 00:52:48,708 Cheers! 969 00:52:54,250 --> 00:52:55,500 Destiny! 970 00:52:56,750 --> 00:52:58,208 You're nothing! 971 00:52:58,833 --> 00:53:01,416 You once pushed me down to the ground, 972 00:53:01,500 --> 00:53:05,916 but today I must thank you for giving me these friends. 973 00:53:10,541 --> 00:53:14,500 Everyone has their own wishes In their lives 974 00:53:14,583 --> 00:53:18,750 Whenever they feel sad or hard done by 975 00:53:18,833 --> 00:53:24,416 Sometimes we want to share Our memories 976 00:53:24,500 --> 00:53:30,000 Please always keep this friendship in mind 977 00:53:30,083 --> 00:53:33,625 Call my name, my dear friends 978 00:53:53,125 --> 00:53:54,916 It will help you stay wide awake. 979 00:53:55,708 --> 00:53:57,583 Your beer drinking skills are bad, huh? 980 00:53:58,416 --> 00:54:00,416 These two glasses are for you, you shit. 981 00:54:00,500 --> 00:54:01,958 Have a seat, I'll go buy some beers. 982 00:54:02,041 --> 00:54:03,500 No, no. 983 00:54:03,583 --> 00:54:04,708 Enough. 984 00:54:06,000 --> 00:54:06,958 Too bad! 985 00:54:08,125 --> 00:54:09,416 -Tu. -What? 986 00:54:10,083 --> 00:54:11,541 Can you do me a favor? 987 00:54:12,333 --> 00:54:13,500 What is it? 988 00:54:14,583 --> 00:54:16,666 When will you raise my share? 989 00:54:16,750 --> 00:54:18,291 We have earned a lot of money so far. 990 00:54:19,083 --> 00:54:21,250 I'm gonna do everything you want me to do 991 00:54:21,333 --> 00:54:22,708 as long as I have enough money to pay off my debt. 992 00:54:23,458 --> 00:54:24,750 A piece of cake. 993 00:54:26,333 --> 00:54:27,416 Just show me you're worthy. 994 00:54:31,041 --> 00:54:33,375 Among the targets whom we are looking into, 995 00:54:34,041 --> 00:54:37,250 I have successfully picked the two biggest and best targest. 996 00:54:41,416 --> 00:54:44,541 Well, you planned all of this. 997 00:54:44,625 --> 00:54:45,833 What a greedy man! 998 00:54:46,500 --> 00:54:49,000 You should be happy when your student learns well. 999 00:54:51,000 --> 00:54:52,041 Well done. 1000 00:54:52,708 --> 00:54:53,625 NGUYEN KIM KHANH - GENDER: FEMALE DATE OF BIRTH: 18 OCT 1977 1001 00:54:53,708 --> 00:54:54,666 BLOOD TYPE: B CEO OF THIEN NGOC KIM KHANH JSC 1002 00:55:23,000 --> 00:55:24,083 Boring! 1003 00:55:24,166 --> 00:55:25,875 You have chips but can't play. 1004 00:55:27,666 --> 00:55:29,791 It looks like you need a gamer to play, right? 1005 00:55:29,875 --> 00:55:32,083 May I join you? 1006 00:55:35,833 --> 00:55:36,875 Deal. 1007 00:55:42,875 --> 00:55:45,375 You guys look unfamiliar here. 1008 00:55:45,458 --> 00:55:48,208 We own a small company overseas, 1009 00:55:48,291 --> 00:55:50,833 coming back to Vietnam this time for business and vacation. 1010 00:55:50,916 --> 00:55:52,625 Wow, successful at your age! 1011 00:55:53,208 --> 00:55:54,125 How about you? 1012 00:55:54,208 --> 00:55:59,875 Well, I'm the owner of a small cosmetic company named Thien Ngoc Kim Khanh. 1013 00:55:59,958 --> 00:56:02,916 Guarantee 100% return on investment within a year. 1014 00:56:03,000 --> 00:56:03,916 How can you call that a small company? 1015 00:56:04,916 --> 00:56:06,541 Have you researched my company? 1016 00:56:07,666 --> 00:56:09,166 We have just Googled it. 1017 00:56:09,250 --> 00:56:11,916 Cute and clever. 1018 00:56:12,000 --> 00:56:14,375 You're absolutely my type, you should know that. 1019 00:56:16,000 --> 00:56:19,166 But I'm not gonna go easy on you at the poker table. 1020 00:56:19,250 --> 00:56:20,083 Yes. 1021 00:56:20,166 --> 00:56:24,666 The directors of the event company will land at 10:00 AM tomorrow. 1022 00:56:25,416 --> 00:56:27,750 I will reschedule all the meetings to the afternoon, it is okay? 1023 00:56:30,208 --> 00:56:33,166 Keep the meeting with the event company only. 1024 00:56:33,250 --> 00:56:36,875 Remember to set the stage properly, this is our big event. 1025 00:56:36,958 --> 00:56:38,000 Yes. 1026 00:56:49,041 --> 00:56:51,083 Let's finish here, okay? 1027 00:56:56,083 --> 00:56:57,625 Okay, call. 1028 00:56:57,708 --> 00:56:59,208 I really wanna know what are your hole cards 1029 00:56:59,291 --> 00:57:01,000 that make you confident like that. 1030 00:57:03,500 --> 00:57:04,541 Two gamers. 1031 00:57:08,791 --> 00:57:11,041 Wow, a full house with nine pair. 1032 00:57:12,041 --> 00:57:13,208 Outstanding. 1033 00:57:14,416 --> 00:57:15,458 I lost. 1034 00:57:16,625 --> 00:57:18,166 Okay, it's all for today. 1035 00:57:18,250 --> 00:57:21,625 Hey, I will keep an eye on you guys. 1036 00:57:21,708 --> 00:57:23,875 Rematch someday, okay? 1037 00:57:23,958 --> 00:57:25,375 -Yes. -Go. 1038 00:57:25,458 --> 00:57:28,958 I intentionally used all-in to force you show your hole cards. 1039 00:57:29,041 --> 00:57:30,583 But you didn't let me know till the end? 1040 00:57:30,666 --> 00:57:34,916 I promise you, should we have a rematch in the near future, 1041 00:57:35,000 --> 00:57:37,458 I will show you my hole cards. 1042 00:57:37,541 --> 00:57:38,875 -Okay? -Drive safe. 1043 00:57:47,583 --> 00:57:48,708 Good morning, sir. 1044 00:57:48,791 --> 00:57:50,666 We are staff of Thien Ngoc Minh Khanh. 1045 00:57:50,750 --> 00:57:52,958 This event is very important to our company and Ms. Khanh herself, 1046 00:57:53,041 --> 00:57:56,000 so she has prepared a distinguished working place for you two. 1047 00:57:56,083 --> 00:57:58,166 "Primal beauty" is the main theme of this event 1048 00:57:58,250 --> 00:58:00,416 and through this event we would like to dignify primeval value 1049 00:58:00,500 --> 00:58:02,000 that human beings receive from nature. 1050 00:58:03,041 --> 00:58:06,000 No cellphones, no internet, no other electronic devices. 1051 00:58:06,083 --> 00:58:07,583 We will keep your luggage 1052 00:58:07,666 --> 00:58:09,916 and will come back to pick you up in the next 30 days. 1053 00:58:10,000 --> 00:58:13,750 You two will stay here to discover all the primal beauty on this island, 1054 00:58:13,833 --> 00:58:16,291 Then please think how to create a unique event in Vietnam. 1055 00:58:16,875 --> 00:58:17,833 Otherwise? 1056 00:58:19,708 --> 00:58:21,583 Otherwise, we will send you guys back to Hanoi immediately. 1057 00:58:31,416 --> 00:58:32,583 Amazing! 1058 00:58:32,666 --> 00:58:35,833 We have waited for a client like Ms. Khanh for so long. 1059 00:58:35,916 --> 00:58:38,291 We're not gonna return to the mainland 1060 00:58:38,375 --> 00:58:39,833 if this event is not the best one in Vietnam. 1061 00:58:39,916 --> 00:58:40,958 Exactly. 1062 00:58:41,041 --> 00:58:42,125 It was with winds that waves began 1063 00:58:42,208 --> 00:58:43,625 But where did they begin, the winds? 1064 00:58:43,708 --> 00:58:45,125 Neither do I remember now 1065 00:58:45,208 --> 00:58:46,291 When did it all begin, our love? 1066 00:58:48,083 --> 00:58:49,875 See you again. 1067 00:58:50,916 --> 00:58:52,375 Why have they not showed up yet? 1068 00:58:52,458 --> 00:58:55,041 I contacted them all morning, but couldn't reach them. 1069 00:58:55,125 --> 00:58:56,375 You call this professional? 1070 00:58:57,625 --> 00:58:59,625 Gentle greet, my Lucy. 1071 00:59:45,041 --> 00:59:46,166 Hey. 1072 00:59:47,375 --> 00:59:48,916 -How? -Hey. 1073 00:59:49,000 --> 00:59:50,375 You two still remember me? 1074 00:59:50,458 --> 00:59:53,000 -How can we not remember you? -Hello. 1075 00:59:53,083 --> 00:59:54,125 It was an accident only. 1076 00:59:54,208 --> 00:59:55,500 I unintentionally heard that 1077 00:59:55,583 --> 00:59:59,083 your company is an event company, is it true? 1078 01:00:00,541 --> 01:00:03,083 Yes, our company is based overseas, 1079 01:00:03,166 --> 01:00:05,666 but we also intend to expand our business activity to Vietnam. 1080 01:00:05,750 --> 01:00:08,458 Ah, please take my business card. 1081 01:00:09,041 --> 01:00:09,958 Thank you. 1082 01:00:10,750 --> 01:00:13,875 You can scan the QR code on the card to see our company profile. 1083 01:00:13,958 --> 01:00:15,000 Okay. 1084 01:00:25,583 --> 01:00:28,125 Brilliant indeed. I was right about you two. 1085 01:00:28,208 --> 01:00:29,500 You're flattering us. 1086 01:00:29,583 --> 01:00:32,291 I'm a straight person, so I don't like beating around the bush. 1087 01:00:32,375 --> 01:00:37,958 We're about to hold an incentive paying event here. 1088 01:00:38,041 --> 01:00:39,500 It's expected to happen in the next four weeks. 1089 01:00:39,583 --> 01:00:41,583 Are you interested in working with our company this time? 1090 01:00:42,791 --> 01:00:45,083 May we know the scale of your event? 1091 01:00:46,583 --> 01:00:49,458 Frankly we normally do large-scale events only, 1092 01:00:49,541 --> 01:00:52,250 for the small-scale events we're afraid… 1093 01:00:56,083 --> 01:00:59,291 The expected budget for this event is around $1.5 million. 1094 01:01:01,541 --> 01:01:03,333 -Pardon? -$1.5 million. 1095 01:01:04,541 --> 01:01:06,916 Could you please excuse us for a second? 1096 01:01:19,125 --> 01:01:20,000 What? 1097 01:01:20,083 --> 01:01:21,541 It's not the right time to be excited. 1098 01:01:21,625 --> 01:01:22,625 She is looking at us now. 1099 01:01:23,666 --> 01:01:27,250 You must pretend that we're debating her suggestion. 1100 01:01:27,791 --> 01:01:30,458 And more importantly, we don’t let them know what we're thinking. 1101 01:01:30,541 --> 01:01:31,458 Got it. 1102 01:01:35,708 --> 01:01:38,208 Last Friday, who massaged you? 1103 01:01:39,166 --> 01:01:40,000 It was Huong. 1104 01:01:44,041 --> 01:01:44,875 Did she do well? 1105 01:01:44,958 --> 01:01:47,583 Damn, she did very good. How about you? 1106 01:01:47,666 --> 01:01:48,541 Hung "beard". 1107 01:01:49,500 --> 01:01:53,333 Fuck him, I still don't understand why Ms. Dao sent him to massage me? 1108 01:01:53,416 --> 01:01:56,291 I guess sometimes you should experience another massager's skills. 1109 01:01:56,375 --> 01:01:57,375 Are you crazy? 1110 01:01:57,458 --> 01:01:59,666 He has halitosis, it's terrible. 1111 01:01:59,750 --> 01:02:01,333 Unacceptable. 1112 01:02:02,916 --> 01:02:04,416 It seems our suggestion is not okay with them. 1113 01:02:04,500 --> 01:02:05,916 What do you think? 1114 01:02:06,000 --> 01:02:07,333 Let's see. 1115 01:02:07,833 --> 01:02:09,208 -Overacted. -Did I overact? 1116 01:02:09,291 --> 01:02:11,208 -Yep. Act normally. -How about now? 1117 01:02:11,791 --> 01:02:13,166 Be serious. 1118 01:02:13,250 --> 01:02:14,208 Now listen to me. 1119 01:02:14,875 --> 01:02:15,875 Take a deep breath… 1120 01:02:17,208 --> 01:02:18,416 keep your head up… 1121 01:02:18,958 --> 01:02:20,250 and turn left. 1122 01:02:21,250 --> 01:02:22,125 Go. 1123 01:02:26,875 --> 01:02:28,375 -Yes. -Sis. 1124 01:02:28,458 --> 01:02:30,291 -To be honest… -Allow me to chime in. 1125 01:02:30,875 --> 01:02:33,708 I have just decided to increase the budget to $2 million 1126 01:02:33,791 --> 01:02:36,666 and 10% of the contract value will be transferred once the proposal is approved. 1127 01:02:38,000 --> 01:02:40,291 With that budget I think… 1128 01:02:40,375 --> 01:02:41,333 $2.5 million. 1129 01:02:42,958 --> 01:02:44,791 We have so many things to do for this event. 1130 01:02:44,875 --> 01:02:47,500 All those things must be done in only four weeks. 1131 01:02:48,375 --> 01:02:50,500 $2.5 million is not a fixed number. 1132 01:02:50,583 --> 01:02:53,333 We will come up with an exact number after a more thorough discussion. 1133 01:02:53,416 --> 01:02:56,541 Take your time to think about it and call us later. 1134 01:02:56,625 --> 01:02:58,625 We're on vacation anyway. 1135 01:02:59,333 --> 01:03:00,666 See you around. 1136 01:03:03,833 --> 01:03:05,166 What the heck are you doing? 1137 01:03:06,375 --> 01:03:07,500 Have you lost your mind? 1138 01:03:07,583 --> 01:03:08,791 Trust me this time. 1139 01:03:10,208 --> 01:03:11,958 $2 million only, you idiot! 1140 01:03:12,041 --> 01:03:13,250 Wait! 1141 01:03:15,458 --> 01:03:16,416 I really like you two. 1142 01:03:17,083 --> 01:03:19,500 I agree! $2.5 million. 1143 01:03:22,916 --> 01:03:24,208 Hello, everyone. 1144 01:03:26,166 --> 01:03:28,250 Now I would like to present 1145 01:03:28,333 --> 01:03:31,541 an unprecedented event in our S-shaped country. 1146 01:03:31,625 --> 01:03:34,000 The event's theme is about primal beauty. 1147 01:03:34,750 --> 01:03:38,333 I just want to ensure that the event would be awesome. 1148 01:03:38,416 --> 01:03:43,166 Please allow me to introduce you to a supercar trader, Mr. Johnny Nguyen. 1149 01:03:52,625 --> 01:03:57,583 I can tell you about carriage, wagon, 1150 01:03:57,666 --> 01:03:58,916 but supercar, I'm out. 1151 01:03:59,000 --> 01:04:00,958 I have not ever driven any. 1152 01:04:01,041 --> 01:04:02,833 What would I present to them? 1153 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 Now it's time for research. I will test you regularly. 1154 01:04:06,666 --> 01:04:07,708 Oh, dear. 1155 01:04:07,791 --> 01:04:09,583 As per your request, 1156 01:04:09,666 --> 01:04:12,166 I've finished all required paperwork 1157 01:04:12,250 --> 01:04:13,958 to import three cars. 1158 01:04:14,041 --> 01:04:18,250 The first one, a Lamborghini Huracan with V10 engine. 1159 01:04:18,333 --> 01:04:21,916 580 HP, engine displacement 5.9L. 1160 01:04:22,000 --> 01:04:23,791 Price $700,000. 1161 01:04:23,875 --> 01:04:25,041 The next one, 1162 01:04:25,125 --> 01:04:28,833 a Ferrari 488 Pista, price $400,000. 1163 01:04:29,458 --> 01:04:34,000 And the final one, a Porsche Cayenne, price $200,000. 1164 01:04:34,083 --> 01:04:36,791 These three cars are expected to arrive at the port in the next five days. 1165 01:04:36,875 --> 01:04:38,041 Thank you. 1166 01:04:40,791 --> 01:04:43,250 Thank you, Mr. Johnny Nguyen. 1167 01:04:44,416 --> 01:04:48,416 Ladies and gentlemen, you can tell an event good or bad 1168 01:04:48,500 --> 01:04:49,916 by having a look at the menu. 1169 01:04:50,000 --> 01:04:55,166 Now I proudly introduce to everyone, the 2015 Indonesian MasterChef. 1170 01:04:55,250 --> 01:04:58,375 A 3-star Michelin chef. 1171 01:04:58,458 --> 01:05:00,458 Ms. Luvita Gudino. 1172 01:05:13,833 --> 01:05:19,041 What a coincidence! I can speak Indonesian. 1173 01:05:19,125 --> 01:05:21,083 Where are you from? 1174 01:05:31,208 --> 01:05:34,291 I'm from Semarang. 1175 01:05:34,375 --> 01:05:36,541 Kool! 1176 01:05:39,458 --> 01:05:40,583 Can I play a foreigner? 1177 01:05:41,791 --> 01:05:42,833 Why are you so demanding? 1178 01:05:42,916 --> 01:05:44,291 Why are you so dumb? 1179 01:05:44,375 --> 01:05:46,875 A foreign chef is more superior, 1180 01:05:46,958 --> 01:05:49,083 it will help us gain the target's trust. Understand? 1181 01:05:49,166 --> 01:05:50,500 So what nationality you prefer? 1182 01:05:51,875 --> 01:05:53,166 Indonesian. 1183 01:05:54,000 --> 01:05:56,750 You should choose Malaysian. 1184 01:05:56,833 --> 01:05:58,708 Then a Malaysian Indonesian. 1185 01:05:59,333 --> 01:06:02,750 That's our capital and also a tourist attraction, 1186 01:06:02,833 --> 01:06:07,250 but for me, that place is filled with childhood memories. 1187 01:06:08,541 --> 01:06:13,041 To ensure she trusts us and deposit $250,000 with us, 1188 01:06:13,708 --> 01:06:15,250 what we have planned is not enough. 1189 01:06:15,833 --> 01:06:16,750 Did you miss something? 1190 01:06:16,833 --> 01:06:17,791 The stage. 1191 01:06:19,333 --> 01:06:20,208 You're smarter. 1192 01:06:20,291 --> 01:06:21,958 OVERVIEW 1193 01:06:22,041 --> 01:06:26,791 That's how we design, build the stage, and the workflow of this show. 1194 01:06:31,666 --> 01:06:32,541 Good idea! 1195 01:06:32,625 --> 01:06:35,416 Money, money. 1196 01:06:35,500 --> 01:06:39,625 Have a look at your fruit. 1197 01:06:39,708 --> 01:06:41,625 Smell good? 1198 01:06:41,708 --> 01:06:43,250 We want our share. 1199 01:06:44,958 --> 01:06:46,166 We'll share it after the meal. 1200 01:06:46,250 --> 01:06:49,208 -One by one. -Okay, okay. Eat fast. 1201 01:06:49,291 --> 01:06:51,625 -Malay, give me the shrimp. -No money, no shrimp. 1202 01:06:51,708 --> 01:06:53,958 -Uncle Nam. -My arms are paralyzed, don't ask me. 1203 01:06:54,583 --> 01:06:56,041 Goddamn you two. 1204 01:06:56,125 --> 01:06:59,291 Everyone, I have a game, do you want to play? 1205 01:06:59,375 --> 01:07:00,375 -Is it fun? -Yup! 1206 01:07:00,458 --> 01:07:01,541 Okay. 1207 01:07:01,625 --> 01:07:02,958 His face looks trustful. 1208 01:07:04,250 --> 01:07:08,375 I have two envelopes here. 1209 01:07:11,500 --> 01:07:16,833 If I say one of them is twice the other 1210 01:07:16,916 --> 01:07:19,083 and you can change, will you change it? 1211 01:07:19,166 --> 01:07:20,083 I won't change. 1212 01:07:20,166 --> 01:07:21,583 Money is secured in my hand, change it for what? 1213 01:07:21,666 --> 01:07:24,125 I will change, why I do that? 1214 01:07:24,208 --> 01:07:25,958 $50 is equal to twice $25, right? 1215 01:07:26,041 --> 01:07:27,125 $100 is equal to twice $50. 1216 01:07:27,208 --> 01:07:29,250 What if I lose? What have I lost? 1217 01:07:29,333 --> 01:07:32,166 I lost only $25, but if I win, what would I win? 1218 01:07:32,250 --> 01:07:33,125 I win $100. 1219 01:07:33,791 --> 01:07:34,958 Then I will change. 1220 01:07:36,458 --> 01:07:38,375 Open it, open it. 1221 01:07:39,333 --> 01:07:42,000 Double it! It's $100. 1222 01:07:42,083 --> 01:07:43,625 That's twice. 1223 01:07:44,583 --> 01:07:46,166 What do you think if it is tenfold? 1224 01:07:47,541 --> 01:07:51,833 We use $250,000 to make a real big event 1225 01:07:51,916 --> 01:07:54,583 so that we end up getting $2.5 million from her. 1226 01:07:56,416 --> 01:07:57,666 Are you in or out? 1227 01:08:06,333 --> 01:08:07,750 I'm in. 1228 01:08:07,833 --> 01:08:12,500 I would get enough money to go to Korea for a boob job 1229 01:08:12,583 --> 01:08:14,166 and other surgeries also, if possible. 1230 01:08:14,250 --> 01:08:16,250 I'm in too. 1231 01:08:16,333 --> 01:08:20,583 I need money for the home that I have dreamt of for so long. 1232 01:08:20,666 --> 01:08:21,625 All in! 1233 01:08:21,708 --> 01:08:23,166 -All in. -All in. Cheers! 1234 01:08:23,250 --> 01:08:25,791 -Korea, wait for me. -Cheers! 1235 01:08:25,875 --> 01:08:28,416 -Uncle Nam. -Cheers! 1236 01:08:32,708 --> 01:08:34,208 Make a plan, Khoa. 1237 01:08:34,291 --> 01:08:37,125 Thank you. Cheers. 1238 01:08:38,541 --> 01:08:40,500 I've already planned everything, 1239 01:08:40,583 --> 01:08:43,000 we would get that $2.5 million if we stick to the plan. 1240 01:08:45,791 --> 01:08:47,291 It's kinda risky though. 1241 01:08:48,791 --> 01:08:51,333 Let me do this, I need this money. 1242 01:08:52,541 --> 01:08:54,875 I thought that $250,000 will help you pay off the debt. 1243 01:08:54,958 --> 01:08:58,250 Yeah, but I still need money for my daughter. 1244 01:08:58,333 --> 01:09:00,666 This is the final catch, then I will go home for good. 1245 01:09:03,208 --> 01:09:06,041 Let me think, but this mission is very risky. 1246 01:09:06,125 --> 01:09:07,208 I will find you another one. 1247 01:09:07,750 --> 01:09:09,291 Do you fear failure? 1248 01:09:11,541 --> 01:09:15,333 You're confident all the time, 1249 01:09:15,416 --> 01:09:17,125 but deep in your heart you fear failure. 1250 01:09:17,208 --> 01:09:18,500 Can you keep your mouth shut? 1251 01:09:20,916 --> 01:09:23,708 What the fuck do you know, huh, you goddamn loser? 1252 01:09:24,416 --> 01:09:27,166 I told you. I don’t belive in this shit. 1253 01:09:28,083 --> 01:09:29,375 I won't! 1254 01:09:31,500 --> 01:09:34,250 You don’t believe in my plan or in me? 1255 01:09:38,375 --> 01:09:41,583 Why did you let me join the team while you don't believe in me? Huh? 1256 01:09:41,666 --> 01:09:43,375 You don't believe me, fine! 1257 01:09:44,041 --> 01:09:45,458 But do you really want them going with you to deceive people 1258 01:09:45,541 --> 01:09:47,166 for the rest of their lives? 1259 01:09:47,791 --> 01:09:50,958 One scam is counted, ten scams are counted. 1260 01:09:51,041 --> 01:09:53,375 Why don’t you let us move to the next chapter? 1261 01:09:54,458 --> 01:09:55,708 You're selfish. 1262 01:09:55,791 --> 01:09:57,875 You only wanna be in your safe zone 1263 01:09:57,958 --> 01:09:59,416 to enjoy the feeling of victory alone. 1264 01:09:59,500 --> 01:10:02,041 You don't even care about the others! 1265 01:10:03,750 --> 01:10:04,625 Tu. 1266 01:10:06,708 --> 01:10:09,041 We're family, why are we yelling at each other? 1267 01:10:09,125 --> 01:10:12,000 I don't care about the dream house anymore. 1268 01:10:12,083 --> 01:10:15,125 What I care about now is that you guys are happy. 1269 01:10:15,208 --> 01:10:17,541 That's correct. Happy is our goal. 1270 01:10:17,625 --> 01:10:20,166 I changed my mind, I'm not going to Korea. 1271 01:10:20,250 --> 01:10:22,250 I know a plastic surgeon in Long An province, low-cost surgery, 1272 01:10:22,333 --> 01:10:24,958 then I can have a boob job there. 1273 01:10:25,666 --> 01:10:29,083 You two don't have to argue with each other about the money. 1274 01:10:29,791 --> 01:10:32,291 We are family. 1275 01:10:32,375 --> 01:10:34,250 That's the paramount issue. 1276 01:10:35,000 --> 01:10:36,375 Tu, back to your seat and drink. 1277 01:10:36,458 --> 01:10:40,041 Right. It's okay to save your dream today for tomorrow. 1278 01:10:40,125 --> 01:10:42,333 Now we get more wine, more beer to have fun… 1279 01:10:42,416 --> 01:10:43,375 Stop! 1280 01:10:59,375 --> 01:11:00,250 Tomorrow… 1281 01:11:03,000 --> 01:11:04,541 I need your detailed plan. 1282 01:11:15,041 --> 01:11:16,416 Khoa! 1283 01:11:18,333 --> 01:11:19,208 Who locked this door? 1284 01:11:19,291 --> 01:11:20,208 Khoa, Khoa. 1285 01:11:20,291 --> 01:11:22,000 -Uncle Nam. -Hey, not me. 1286 01:11:22,083 --> 01:11:24,791 He looked at you. He didn't look at me to ask. 1287 01:11:24,875 --> 01:11:27,000 -Uncle Nam! -He kept the key. 1288 01:11:27,083 --> 01:11:28,541 -I left it in the car. -You again? 1289 01:11:29,583 --> 01:11:31,666 You come in here. You must drink three glasses of wine. 1290 01:11:31,750 --> 01:11:33,458 -Down to the last drop, you hear me? -I must be dead. 1291 01:11:33,541 --> 01:11:34,833 -Down to the last drop. -I'll get drunk! 1292 01:11:34,916 --> 01:11:36,583 -Cheers! -Cheers! 1293 01:11:41,833 --> 01:11:42,666 Hello? 1294 01:11:43,791 --> 01:11:46,041 Excuse me, I need to take this. 1295 01:11:48,250 --> 01:11:49,625 Bottoms up. 1296 01:11:50,666 --> 01:11:51,666 I know. 1297 01:12:06,416 --> 01:12:10,333 It looks like the fish here can understand human. 1298 01:12:11,125 --> 01:12:13,041 Of course not. I'm good. 1299 01:12:13,666 --> 01:12:15,958 Good? Come on. 1300 01:12:16,041 --> 01:12:17,791 You can tell me anything. 1301 01:12:18,416 --> 01:12:22,250 Honestly, 10% of the contract value paid in advance is not enough. 1302 01:12:22,333 --> 01:12:25,291 The contract is only a document to confirm our commitments. 1303 01:12:26,250 --> 01:12:28,458 To ensure the project is on track, 1304 01:12:28,541 --> 01:12:32,041 we have to pay our vendors 80% in advance on our end. 1305 01:12:33,083 --> 01:12:36,583 The timeline is too tight for us to manage the money. 1306 01:12:42,625 --> 01:12:44,375 I'll help you, okay? 1307 01:12:45,625 --> 01:12:47,041 It can't be. 1308 01:12:47,125 --> 01:12:50,250 This is our first collaboration, the contract has been signed already. 1309 01:12:50,833 --> 01:12:55,875 You said the contract is just to confirm our commitments. 1310 01:12:56,416 --> 01:12:57,458 Right? 1311 01:12:58,833 --> 01:12:59,833 How about this? 1312 01:13:00,416 --> 01:13:06,250 I will ask the board of directors to come with me to observe your preparation. 1313 01:13:06,333 --> 01:13:11,125 Try to show us the best demo of the event. 1314 01:13:11,208 --> 01:13:13,125 Based on your work, 1315 01:13:13,791 --> 01:13:15,875 I can convince the board to pay your company 1316 01:13:15,958 --> 01:13:20,416 the remaining 90% of the contract value. 1317 01:13:20,500 --> 01:13:22,208 Then your company can do whatever you want for the event. 1318 01:13:23,083 --> 01:13:24,750 Really? 1319 01:13:24,833 --> 01:13:27,208 Oh, dear! You're so kind to us. 1320 01:13:27,291 --> 01:13:28,416 Deal? 1321 01:13:30,583 --> 01:13:32,541 Thank you so much! 1322 01:13:33,583 --> 01:13:35,750 I promise I will go to any lengths to do this event. 1323 01:13:55,916 --> 01:13:58,458 One, two, three, cheers! 1324 01:14:04,583 --> 01:14:06,791 Khoa! Come here and sign the contract. 1325 01:14:08,125 --> 01:14:10,250 Khoa. Sign it. 1326 01:14:15,500 --> 01:14:17,791 Wait. You should count it. 1327 01:14:17,875 --> 01:14:19,708 No need. 1328 01:14:19,791 --> 01:14:21,958 You trusted us and agreed to pay in full in advance, 1329 01:14:22,041 --> 01:14:24,000 then we must trust you in return. 1330 01:14:27,750 --> 01:14:29,125 Good collaboration. 1331 01:14:29,208 --> 01:14:30,375 Good collaboration. 1332 01:14:33,500 --> 01:14:35,000 -Sister Khanh! -Thu Cuc! 1333 01:14:35,916 --> 01:14:37,000 Hello, sis. 1334 01:14:37,083 --> 01:14:39,250 -Oh, boy, I have waited for you. -Yes. 1335 01:14:39,333 --> 01:14:40,791 -You good? -I'm good. 1336 01:14:40,875 --> 01:14:42,291 Okay. 1337 01:14:42,958 --> 01:14:44,958 -I saw her. -That's Khoa and Tu. 1338 01:14:45,041 --> 01:14:46,208 You should become Tu the gigolo again. 1339 01:14:46,291 --> 01:14:47,166 Are you nuts? 1340 01:14:47,250 --> 01:14:50,125 They organized the incentive paying event of my company. 1341 01:14:50,208 --> 01:14:52,125 Over $2 million of mine. 1342 01:14:52,208 --> 01:14:54,750 A foreign company, specializing in large-scale events planning. 1343 01:14:54,833 --> 01:14:56,000 They’re so close. 1344 01:14:56,083 --> 01:14:57,041 I know. Let me think. 1345 01:14:57,125 --> 01:14:58,750 -So handsome. -Oh really? 1346 01:14:58,833 --> 01:14:59,875 Let me introduce them! 1347 01:14:59,958 --> 01:15:02,625 -Pickaboo. -What the hell are you doing? 1348 01:15:02,708 --> 01:15:05,791 This is how we celebrate after signing a contract. 1349 01:15:07,541 --> 01:15:10,041 -Rave it up. -Rave it up. 1350 01:15:10,125 --> 01:15:14,916 -Rave it up. -Rave it up. 1351 01:15:15,000 --> 01:15:16,666 Khoa. 1352 01:15:16,750 --> 01:15:18,708 Let’s hop on the bus. 1353 01:15:18,791 --> 01:15:20,916 Let's go around. 1354 01:15:21,000 --> 01:15:21,833 Tu gigolo! 1355 01:15:22,791 --> 01:15:23,916 And his retarded brother. 1356 01:15:24,000 --> 01:15:25,333 What does it mean? 1357 01:15:25,416 --> 01:15:28,166 A Feng Shui master prostitues himself to raise his brother. 1358 01:15:28,250 --> 01:15:30,916 Why did you become an owner of an event company today? 1359 01:15:31,000 --> 01:15:32,208 Thu Cuc! 1360 01:15:32,291 --> 01:15:34,458 Long time no see, Thu Cuc. 1361 01:15:34,541 --> 01:15:35,541 What did you come here for? 1362 01:15:35,625 --> 01:15:37,666 To punch you two scammers in your faces. 1363 01:15:37,750 --> 01:15:40,583 It’s not like what Thu Cuc said. 1364 01:15:41,166 --> 01:15:42,333 This is a long story. 1365 01:15:42,416 --> 01:15:44,000 We shouldn't tell a long story. 1366 01:15:44,083 --> 01:15:45,666 Rave it up! 1367 01:15:45,750 --> 01:15:47,583 Watch out! 1368 01:15:51,583 --> 01:15:53,500 Oh, my God. My money. 1369 01:15:53,583 --> 01:15:56,583 Scammers. 1370 01:15:57,750 --> 01:15:59,416 Oh, dear. Scammers. 1371 01:15:59,500 --> 01:16:00,625 My God! 1372 01:16:02,583 --> 01:16:04,833 My money! 1373 01:16:09,291 --> 01:16:11,125 Excuse me, sir. 1374 01:16:11,208 --> 01:16:12,958 Are you okay? I'm sorry. 1375 01:16:16,416 --> 01:16:18,000 Are you okay? 1376 01:16:29,583 --> 01:16:31,000 Run, run. 1377 01:16:31,750 --> 01:16:33,041 Over there. 1378 01:16:33,125 --> 01:16:34,458 Get them. 1379 01:17:20,416 --> 01:17:22,625 Stop there! 1380 01:17:23,583 --> 01:17:25,041 Hey, my motorbike. 1381 01:17:25,125 --> 01:17:27,250 It's mine. It's mine. 1382 01:17:27,333 --> 01:17:31,291 -Thief. Thief. -Thief. 1383 01:17:31,375 --> 01:17:33,000 -Thief. -It’s mine. 1384 01:17:33,083 --> 01:17:35,000 -Thief. -Thief. 1385 01:17:35,083 --> 01:17:36,333 Motherfuckers! 1386 01:17:37,541 --> 01:17:38,583 Stop right now! 1387 01:17:39,125 --> 01:17:40,541 Stop, scammers! 1388 01:17:41,708 --> 01:17:43,833 Stop! 1389 01:17:46,875 --> 01:17:49,291 Hey! Stop now! 1390 01:17:50,625 --> 01:17:53,333 Motherfuckers! Stop! 1391 01:18:00,708 --> 01:18:02,041 Get the fuck out of here. 1392 01:18:02,125 --> 01:18:04,416 Move! You fucking move now! 1393 01:18:04,500 --> 01:18:05,708 You better watch out! 1394 01:18:17,875 --> 01:18:19,125 You good? 1395 01:18:19,208 --> 01:18:20,291 We're good? 1396 01:18:23,250 --> 01:18:24,250 How dare you! 1397 01:18:26,416 --> 01:18:27,875 A boat will arrive in the next ten minutes. 1398 01:18:27,958 --> 01:18:29,833 So we leave here for good? 1399 01:18:29,916 --> 01:18:32,583 We can stay anywhere with this money. 1400 01:18:33,875 --> 01:18:35,041 Hold on. 1401 01:18:35,125 --> 01:18:39,375 Can you open the suitcase and show me $2 million? 1402 01:18:39,458 --> 01:18:43,625 I have never seen that large amount of money in my life. 1403 01:18:43,708 --> 01:18:45,791 Khoa, open it please. 1404 01:18:51,333 --> 01:18:52,583 Wait, wait. 1405 01:18:52,666 --> 01:18:53,958 -What is this? -Tu! 1406 01:18:58,625 --> 01:18:59,625 What is it? 1407 01:19:02,666 --> 01:19:04,333 They set me up. 1408 01:19:04,416 --> 01:19:06,958 Uncle Nam. 1409 01:19:12,958 --> 01:19:14,250 You guys want this? 1410 01:19:15,375 --> 01:19:16,666 Then take it. 1411 01:19:18,958 --> 01:19:20,250 That's not what I want. 1412 01:19:21,125 --> 01:19:22,333 He wants something else. 1413 01:19:23,958 --> 01:19:25,208 What you want is 1414 01:19:25,791 --> 01:19:28,541 to see my team steal the money in public. 1415 01:19:30,083 --> 01:19:31,875 Am I right, Ms. Khanh? 1416 01:19:44,250 --> 01:19:45,333 Brilliant, brilliant. 1417 01:19:46,541 --> 01:19:47,458 You deduced my plan quickly. 1418 01:19:48,375 --> 01:19:50,625 Only a senior swindler can do so. 1419 01:19:50,708 --> 01:19:53,375 It turns out that you're also a hustler. 1420 01:19:53,458 --> 01:19:54,625 Exactly. 1421 01:19:54,708 --> 01:19:57,333 I wanna teach you guys a lesson. 1422 01:19:58,125 --> 01:20:01,333 Women scam people better than men do. 1423 01:20:02,375 --> 01:20:06,000 Because men always think they're smarter. 1424 01:20:07,125 --> 01:20:10,333 He is my brother, do not make him yours. 1425 01:20:10,416 --> 01:20:12,125 Please don’t take him from me. 1426 01:20:12,708 --> 01:20:13,666 What is it? 1427 01:20:15,000 --> 01:20:16,000 We won't have enough money for our incentive paying event 1428 01:20:16,083 --> 01:20:18,458 if you keep throwing money around. 1429 01:20:20,083 --> 01:20:22,625 Not enough? Fine. I don't care. 1430 01:20:28,666 --> 01:20:31,708 I know how to turn $250,000 into $2.5 million. 1431 01:20:31,791 --> 01:20:35,250 I intentionally used All-in to force you to show your hole cards. 1432 01:20:35,333 --> 01:20:36,916 But you didn't let me know till the end? 1433 01:20:37,000 --> 01:20:38,250 Greedy boy! 1434 01:20:38,333 --> 01:20:40,916 You won and you still want to see my hole cards. 1435 01:20:43,666 --> 01:20:46,625 To be frank, I like you guys very much. 1436 01:20:48,291 --> 01:20:50,000 Looking at you… 1437 01:20:50,083 --> 01:20:53,666 I have a feeling that you guys are younger versions of me. 1438 01:20:55,583 --> 01:20:57,250 Enthusiatic. Eager. 1439 01:20:59,375 --> 01:21:00,458 But immature. 1440 01:21:10,250 --> 01:21:11,666 Tu! Run! 1441 01:21:15,208 --> 01:21:17,291 -Run faster, everyone. -Get them. 1442 01:21:17,375 --> 01:21:20,750 Stop! 1443 01:21:43,541 --> 01:21:46,583 Ms. Khanh, if you want to take one of us, 1444 01:21:46,666 --> 01:21:48,000 then take me only. 1445 01:21:48,666 --> 01:21:50,916 I swear on my life, 1446 01:21:51,000 --> 01:21:53,041 I will keep this under my hat. 1447 01:21:53,125 --> 01:21:56,166 These kids will leave the island today. 1448 01:21:56,250 --> 01:21:57,166 Is it okay, Ms. Khanh? 1449 01:21:57,250 --> 01:21:58,500 You should know one thing, old man. 1450 01:22:00,583 --> 01:22:03,291 Only the dead can keep silent. 1451 01:22:08,625 --> 01:22:10,916 -Uncle Nam! -Uncle Nam! 1452 01:22:13,833 --> 01:22:14,958 Jump! 1453 01:22:17,541 --> 01:22:18,916 Come on, Khoa! 1454 01:22:36,625 --> 01:22:37,583 Useless! 1455 01:22:38,875 --> 01:22:40,833 If they're dead, I wanna see their bodies. 1456 01:22:41,625 --> 01:22:42,458 Go. 1457 01:22:57,541 --> 01:22:58,458 Uncle Nam. 1458 01:23:04,208 --> 01:23:05,833 Khoa! Tu! 1459 01:23:11,833 --> 01:23:14,125 Open your eyes and look at me. 1460 01:23:14,208 --> 01:23:17,125 Khoa! Go find a vehicle. Khoa! 1461 01:23:24,041 --> 01:23:24,916 Are you deaf? 1462 01:23:25,000 --> 01:23:26,541 I just wanna do the last mission. 1463 01:23:26,625 --> 01:23:27,791 Last mission? 1464 01:23:28,458 --> 01:23:29,333 Look at Uncle Nam over there! 1465 01:23:31,916 --> 01:23:34,291 It's all your fault. Because of your greed. 1466 01:23:35,458 --> 01:23:36,625 You're greedy for money. 1467 01:23:39,000 --> 01:23:40,208 I'm the only one who is greedy for money? 1468 01:23:40,916 --> 01:23:42,208 How about Uncle Nam? 1469 01:23:42,291 --> 01:23:43,958 And Men Malay? 1470 01:23:44,041 --> 01:23:46,666 You… you get the biggest share among us! 1471 01:23:55,541 --> 01:23:58,208 Asshole! Are you fucking crazy? 1472 01:23:58,291 --> 01:23:59,666 Uncle Nam is dying. 1473 01:24:00,250 --> 01:24:01,125 Tu! 1474 01:24:02,458 --> 01:24:03,916 Fuck off, you son of a bitch! 1475 01:24:49,541 --> 01:24:50,875 I have prepared this for you. 1476 01:24:52,166 --> 01:24:53,083 Go. 1477 01:24:56,166 --> 01:24:57,166 I'm sorry. 1478 01:25:01,916 --> 01:25:02,875 For what? 1479 01:25:06,291 --> 01:25:08,875 If it's not your fault, what are you sorry for? 1480 01:25:17,416 --> 01:25:18,375 You're right. 1481 01:25:20,250 --> 01:25:21,375 I'm the one who fear failure. 1482 01:25:22,583 --> 01:25:24,958 The scariest thing after you fail is that 1483 01:25:26,375 --> 01:25:28,375 you don't know how to face up to that failure. 1484 01:25:29,875 --> 01:25:30,791 What would you do? 1485 01:25:31,458 --> 01:25:33,916 Keep going where I failed. 1486 01:25:35,916 --> 01:25:36,750 They're gonna kill you. 1487 01:25:36,833 --> 01:25:38,375 So running away like you would be the best way? 1488 01:25:39,125 --> 01:25:41,166 Fuck you! I don’t wanna flee. 1489 01:25:41,250 --> 01:25:43,125 I still have my mom and a child at home waiting for me. 1490 01:25:45,708 --> 01:25:49,083 Don't use your family as an excuse. That's cowardly. 1491 01:25:49,875 --> 01:25:50,833 I'm a coward. Fine. 1492 01:25:51,375 --> 01:25:53,833 It's still better than having to tell my daughter that 1493 01:25:54,416 --> 01:25:57,625 this is money I got from deceiving people, you feel free to spend it. 1494 01:26:02,166 --> 01:26:05,416 Fuck! You still don't understand, do you? 1495 01:26:06,875 --> 01:26:08,208 If you win this mission, 1496 01:26:08,958 --> 01:26:10,666 and another 5-million-dollar mission, 1497 01:26:11,291 --> 01:26:13,708 and 10-million-dollar mission… would you stop? 1498 01:26:18,708 --> 01:26:20,333 You lost your brother and sister, 1499 01:26:21,000 --> 01:26:21,916 your family… 1500 01:26:23,000 --> 01:26:24,375 lost everything 1501 01:26:24,458 --> 01:26:26,833 because you were fucking greedy, you shit. 1502 01:26:27,625 --> 01:26:30,333 Keep on being greedy, keep losing. 1503 01:27:03,791 --> 01:27:05,333 Why do they wanna kill us? 1504 01:27:06,291 --> 01:27:10,208 They successfully gave us the fake money and blamed us. 1505 01:27:11,041 --> 01:27:12,500 They probably wanted us to keep silent. 1506 01:27:12,583 --> 01:27:15,666 How silent? We don't have any evidence to expose them. 1507 01:27:15,750 --> 01:27:17,083 Thien Ngoc Kim Khanh cosmetic company, 1508 01:27:17,166 --> 01:27:20,375 its sales primarily comes from new agencies who buy products for hoarding, 1509 01:27:20,458 --> 01:27:21,500 not for resale. 1510 01:27:22,791 --> 01:27:25,208 They had no new agencies post COVID. 1511 01:27:26,625 --> 01:27:28,333 Ms. Khanh is the operator on top, 1512 01:27:29,000 --> 01:27:30,875 she was supposed to take all the money and flee. 1513 01:27:32,000 --> 01:27:33,291 Why doesn't she do it now? 1514 01:27:33,875 --> 01:27:35,833 Because that's her final catch. 1515 01:27:57,208 --> 01:28:00,416 Everyone has their own wishes In their lives 1516 01:28:01,958 --> 01:28:05,041 Whenever they feel sad 1517 01:28:06,000 --> 01:28:09,083 Or hard done by 1518 01:28:10,000 --> 01:28:16,625 Sometimes we want to share Our memories 1519 01:28:24,875 --> 01:28:30,375 Please always keep this friendship In mind 1520 01:28:31,625 --> 01:28:32,833 Two, three… 1521 01:28:32,916 --> 01:28:34,833 -Call my name… -Stop! 1522 01:28:34,916 --> 01:28:36,041 Turn off your ringtone, Uncle Nam. 1523 01:28:36,125 --> 01:28:37,541 Get back to work. 1524 01:28:37,625 --> 01:28:38,500 Ouch, it hurts. 1525 01:28:38,583 --> 01:28:40,041 Why did you play that? 1526 01:28:40,125 --> 01:28:41,250 I thought it was fun. 1527 01:28:42,291 --> 01:28:43,250 "Her final catch", what do you mean? 1528 01:28:44,250 --> 01:28:46,791 $2.5 million is not really her objective. 1529 01:28:47,833 --> 01:28:52,416 She wants to steal more money through this event. 1530 01:28:52,500 --> 01:28:54,625 EVENT: THE PURE BEAUTY 1531 01:28:54,708 --> 01:28:55,666 What is Ms. Khanh's objective? 1532 01:28:55,750 --> 01:28:57,041 -Money. -A large amount of money. 1533 01:28:57,125 --> 01:28:59,916 Exactly, there's a huge amount of money behind this event. 1534 01:29:00,000 --> 01:29:03,083 She has to transfer that money to an account for covering the costs. 1535 01:29:07,333 --> 01:29:09,083 This laptop has a private satelite connection. 1536 01:29:09,166 --> 01:29:10,500 -Take a look. -Malay. 1537 01:29:10,583 --> 01:29:12,041 You can hack it, can’t you? 1538 01:29:12,125 --> 01:29:14,458 Why am I here if I can hack everything? 1539 01:29:14,541 --> 01:29:15,500 Then we steal it. 1540 01:29:15,583 --> 01:29:18,541 Are you dumb? You wanna do it the hard way while you can't even steadily walk. 1541 01:29:18,625 --> 01:29:19,958 You're the weakest one here. 1542 01:29:20,041 --> 01:29:21,208 Give me a car and I will show you who I am. 1543 01:29:21,291 --> 01:29:23,416 Okay, I invite you to the highway for a race. 1544 01:29:23,500 --> 01:29:24,500 Stop! 1545 01:29:24,583 --> 01:29:25,625 -Showy! -Focus on the mission. 1546 01:29:25,708 --> 01:29:27,208 When we have that laptop in hand, 1547 01:29:27,791 --> 01:29:29,708 we'll still require her fingerprint to get the money. 1548 01:29:29,791 --> 01:29:31,541 The index finger, right hand. 1549 01:29:31,625 --> 01:29:32,791 Then we cut off her index finger. 1550 01:29:32,875 --> 01:29:36,000 I would gladly return her a stab. 1551 01:29:36,083 --> 01:29:38,125 There are ten bodyguards. 1552 01:29:38,208 --> 01:29:40,166 We are four, defying the odds. 1553 01:29:40,250 --> 01:29:42,375 We all four can barely defeat one of them. 1554 01:29:42,458 --> 01:29:43,833 Wow! 1555 01:29:51,333 --> 01:29:54,708 Fighting is later, first we must figure out how to go pass a security check 1556 01:29:54,791 --> 01:29:55,875 and disable those security cameras. 1557 01:29:56,583 --> 01:29:57,500 Wonderful. 1558 01:29:57,583 --> 01:29:59,083 It's getting complicated. 1559 01:29:59,833 --> 01:30:02,041 And you two already had a plan, right? 1560 01:30:04,166 --> 01:30:05,041 Nope. 1561 01:30:08,416 --> 01:30:09,541 EVENT: THE PURE BEAUTY 1562 01:30:32,375 --> 01:30:34,791 -Are you okay? -The prizes are iPhone, supercars… 1563 01:30:34,875 --> 01:30:36,916 -Welcome to the event. -Thank you. 1564 01:30:38,750 --> 01:30:41,041 What? Hey, where is my ticket? 1565 01:30:41,125 --> 01:30:42,750 -What? -Welcome. 1566 01:30:42,833 --> 01:30:44,291 Please step aside. 1567 01:30:54,291 --> 01:30:56,416 Send some guys to Zone 1 for support. 1568 01:31:15,666 --> 01:31:18,083 Oh, boy, where are the fish sauce and seasoning? 1569 01:31:18,166 --> 01:31:19,416 How can I cook without them? 1570 01:31:19,500 --> 01:31:21,000 Hey! Call the supplier. 1571 01:31:21,083 --> 01:31:22,416 Oh, boy. 1572 01:31:22,500 --> 01:31:25,041 May I know who will receive this stuff? 1573 01:31:29,500 --> 01:31:31,333 Okay, good luck. 1574 01:31:31,416 --> 01:31:33,083 Have a good day. 1575 01:31:41,333 --> 01:31:44,916 Wonderful. 1576 01:31:45,000 --> 01:31:47,625 Wish you all the best, everyone. 1577 01:31:52,583 --> 01:31:53,625 Outstanding. 1578 01:31:53,708 --> 01:31:55,458 You would receive a lot of money after this event. 1579 01:31:55,541 --> 01:31:57,208 Yes, for sure. 1580 01:32:05,083 --> 01:32:09,291 Ladies and gentlemen, and now is the greatest moment in this event tonight. 1581 01:32:09,375 --> 01:32:12,750 We proudly present and welcome to the stage the respectful captain who 1582 01:32:12,833 --> 01:32:15,666 has been steering our Thien Ngoc Kim Khanh boat 1583 01:32:15,750 --> 01:32:16,958 into these remakable successes. 1584 01:32:17,041 --> 01:32:20,250 Let's have a big round of applause for president Nguyen Kim Khanh. 1585 01:32:30,250 --> 01:32:31,500 Good evening, everyone. 1586 01:32:32,458 --> 01:32:35,125 Has anyone made a packet this year? 1587 01:32:35,208 --> 01:32:38,208 Already! 1588 01:32:38,291 --> 01:32:40,958 Now I will reveal the three lucky owners 1589 01:32:41,041 --> 01:32:44,000 of the three super cars parked in front of you. 1590 01:32:44,083 --> 01:32:48,583 These are the three agencies who had the highest sales last year. 1591 01:32:49,750 --> 01:32:53,666 Please welcome Ms. Vu Nguyen Hoang Oanh. 1592 01:32:54,583 --> 01:32:56,166 Ms. Tran Thi Thuy Van. 1593 01:32:57,833 --> 01:32:59,666 Mr. Do Thanh Chung. 1594 01:33:02,833 --> 01:33:03,750 Here you go. 1595 01:33:03,833 --> 01:33:05,208 What is it? I didn't order it. 1596 01:33:05,291 --> 01:33:06,333 Yes, you did. 1597 01:33:06,416 --> 01:33:08,208 Let's have a big round of applause… 1598 01:33:08,916 --> 01:33:12,166 …please return to your seats. 1599 01:33:12,250 --> 01:33:16,166 Now please listen to the treasured speech of Ms. Kim Khanh. 1600 01:33:16,250 --> 01:33:19,541 And let's see what are new opportunities for all the agencies coming up. 1601 01:33:19,625 --> 01:33:20,666 Please. 1602 01:33:24,500 --> 01:33:25,708 Dear valued agencies, 1603 01:33:25,791 --> 01:33:29,041 today I have good news 1604 01:33:29,125 --> 01:33:31,500 and bad news that I want to share with you. 1605 01:33:31,583 --> 01:33:34,875 Last year was quite a difficult year for us all. 1606 01:33:34,958 --> 01:33:38,791 However, our company still had stable earnings. 1607 01:33:39,458 --> 01:33:43,125 The good news is that all the economic experts agreed that, 1608 01:33:43,208 --> 01:33:47,500 based on the current impetus of economic recovery, 1609 01:33:47,583 --> 01:33:51,625 next year would be a golden year for the whole market and Thien Ngoc Kim Khanh. 1610 01:33:54,916 --> 01:33:59,625 And I have set a goal for us. It's 600%. 1611 01:33:59,708 --> 01:34:01,041 Then what does it mean? 1612 01:34:01,125 --> 01:34:03,625 It means it will be a sixfold increase in return on investment 1613 01:34:03,708 --> 01:34:06,125 applied to all the investors. 1614 01:34:10,958 --> 01:34:14,708 The bad news is, however, 1615 01:34:15,958 --> 01:34:19,500 that Thien Ngoc Kim Khanh won't receive any new investments this year. 1616 01:34:24,375 --> 01:34:25,750 Everyone calm down. 1617 01:34:25,833 --> 01:34:30,083 Do you know why are you standing here right now? 1618 01:34:31,041 --> 01:34:35,500 Because you're all the creators, 1619 01:34:35,583 --> 01:34:38,208 the first creators along with me, 1620 01:34:38,291 --> 01:34:43,083 helping me build this successful Thien Ngoc Kim Khanh empire. 1621 01:34:43,166 --> 01:34:47,333 This also means all of you deserve a gift from the company. 1622 01:34:47,416 --> 01:34:48,791 Right? 1623 01:34:50,541 --> 01:34:54,833 Now we all have two hours in total, 1624 01:34:54,916 --> 01:34:58,708 only two hours for your investments. 1625 01:34:58,791 --> 01:35:00,833 After this time, 1626 01:35:01,416 --> 01:35:04,541 all investments will be rejected. 1627 01:35:05,083 --> 01:35:07,250 This means Thien Ngoc Kim Khanh 1628 01:35:07,333 --> 01:35:12,333 won't receive any investments, even a penny. 1629 01:35:14,750 --> 01:35:19,541 Ms. Khanh! Can I use this award to re-invest into the company? 1630 01:35:24,416 --> 01:35:27,958 Then you will receive six supercars next year. 1631 01:35:31,791 --> 01:35:38,333 Now, we have one hour and 59 minutes left for the investment. 1632 01:36:00,333 --> 01:36:02,666 I don't care about the interest. 1633 01:36:02,750 --> 01:36:04,541 I'll take it all! 1634 01:36:04,625 --> 01:36:06,750 Just mortgage our house. Trust me! 1635 01:36:09,000 --> 01:36:11,958 Sell that lot and give me the money. I will buy six lots for you later. 1636 01:36:13,458 --> 01:36:16,500 Can I use this pension to invest? 1637 01:36:16,583 --> 01:36:17,416 Yes, you can. 1638 01:36:25,458 --> 01:36:27,250 Madam. We've got a problem. 1639 01:36:40,458 --> 01:36:43,083 The restroom's door is locked, come here and help me unlock it. 1640 01:36:43,166 --> 01:36:45,375 Sis. Hao has been locked away in Area A. 1641 01:36:46,500 --> 01:36:49,083 You two go help Hao, the rest come with me to the security room. 1642 01:36:49,166 --> 01:36:50,000 -Quick! -Yes. 1643 01:36:56,125 --> 01:36:57,000 Where is Mrs. Khanh? 1644 01:36:57,083 --> 01:36:59,875 She went to the security room. 1645 01:36:59,958 --> 01:37:01,416 Fuck, they set us up. 1646 01:37:27,875 --> 01:37:29,291 The suitcase requires a passcode to open. 1647 01:37:29,375 --> 01:37:30,541 How many numbers? 1648 01:37:30,625 --> 01:37:32,791 -Three. -Try 0-0-0. 1649 01:37:35,875 --> 01:37:37,000 Incorrect. 1650 01:37:37,083 --> 01:37:38,708 Try from 0-0-0 to 9-9-9. 1651 01:37:39,375 --> 01:37:41,791 Are you mad? It'll take me years to do that. 1652 01:37:41,875 --> 01:37:44,250 All right, I have an idea. Try using numerology. 1653 01:37:44,333 --> 01:37:45,625 What is numerology? 1654 01:37:45,708 --> 01:37:48,166 Every letter in Khanh's name corresponds to a number. 1655 01:37:48,250 --> 01:37:50,500 The sum of those numbers 1656 01:37:50,583 --> 01:37:52,625 will give you numbers corresponding to her full name. 1657 01:37:53,416 --> 01:37:55,125 Can you speak English please? 1658 01:37:55,208 --> 01:37:56,750 Never mind, let me calculate it for you. 1659 01:37:56,833 --> 01:37:59,875 Nguyen. Five plus seven plus three plus seven plus five plus five equals 32. 1660 01:37:59,958 --> 01:38:01,375 Three plus two equals 5. 1661 01:38:01,458 --> 01:38:04,416 Kim. Two plus nine plus four equals 15. One plus five equals six. 1662 01:38:04,500 --> 01:38:07,041 Khanh. Two plus eight plus one plus five plus eight equals 24. 1663 01:38:07,125 --> 01:38:08,666 Two plus four equals six. 1664 01:38:08,750 --> 01:38:10,666 -5-6-6, right? -Right. 1665 01:38:11,625 --> 01:38:12,916 Correct. 1666 01:38:13,583 --> 01:38:15,041 Damn it, we're fucked. 1667 01:38:23,458 --> 01:38:26,041 Well, are you looking for this? 1668 01:38:30,625 --> 01:38:32,833 You better stop these ridiculous things now. 1669 01:38:33,458 --> 01:38:35,291 Otherwise, I'll kill him. 1670 01:38:40,583 --> 01:38:41,791 What should we do now? 1671 01:38:46,041 --> 01:38:48,041 Activate the exit door. Bring him. 1672 01:39:09,833 --> 01:39:12,750 So this is your exit door? 1673 01:39:12,833 --> 01:39:16,375 I just need to stay here and relax for ten days, 1674 01:39:16,458 --> 01:39:19,041 after that I will be in a non-extradition country. 1675 01:39:19,916 --> 01:39:20,791 You're smart. 1676 01:39:20,875 --> 01:39:24,041 You want to clear all traces. 1677 01:39:27,958 --> 01:39:31,666 Smart? You know I'm smart, but you still came back to thwart me? 1678 01:39:32,875 --> 01:39:35,791 Listen up, boy. 1679 01:39:35,875 --> 01:39:40,916 If you were smarter than me, I should be the revenger, 1680 01:39:41,541 --> 01:39:43,125 not you. 1681 01:39:44,416 --> 01:39:47,166 You think you got the upper hand on us? 1682 01:40:31,000 --> 01:40:32,000 Hurry up. 1683 01:40:32,083 --> 01:40:35,166 Khoa. Hurry up. 1684 01:40:35,791 --> 01:40:37,333 The laptop processes this, not me. 1685 01:40:38,500 --> 01:40:41,916 She definitely won’t stay away from the laptop, this plan is just the first step. 1686 01:40:42,000 --> 01:40:42,875 The second step is… 1687 01:40:42,958 --> 01:40:44,875 To push her into activating the exit door. 1688 01:40:44,958 --> 01:40:46,000 Exactly. 1689 01:40:46,083 --> 01:40:48,166 The exit door is the most important step in deceit, 1690 01:40:48,250 --> 01:40:49,708 but it's also vulnerable. 1691 01:40:49,791 --> 01:40:51,375 Let's say we did it, 1692 01:40:51,458 --> 01:40:53,833 how do we deal with those bodyguards? 1693 01:40:53,916 --> 01:40:55,083 We cannot defeat them, 1694 01:40:55,875 --> 01:40:58,791 but we can pin them down for a few minutes. 1695 01:41:05,666 --> 01:41:06,541 Where is Mrs. Khanh? 1696 01:41:06,625 --> 01:41:08,583 She went to the security room. 1697 01:41:15,291 --> 01:41:16,791 I'm exhausted. 1698 01:41:18,625 --> 01:41:20,458 It's almost done. Keep trying. 1699 01:41:34,083 --> 01:41:35,083 Stop! 1700 01:41:35,916 --> 01:41:36,875 Or I'll kill him! 1701 01:41:41,791 --> 01:41:43,083 Jump! Don’t worry about me! 1702 01:41:44,083 --> 01:41:45,416 I'm gonna count to three. 1703 01:41:48,083 --> 01:41:48,958 One. 1704 01:41:52,958 --> 01:41:54,125 Two. 1705 01:42:06,458 --> 01:42:07,625 Are you insane? 1706 01:42:42,166 --> 01:42:43,291 Fuck you! 1707 01:42:43,375 --> 01:42:46,166 You're fucking useless. 1708 01:42:46,250 --> 01:42:49,625 Right? The money was in your hand, but you threw it away. 1709 01:42:49,708 --> 01:42:51,208 And you still want to fuck with me? 1710 01:42:51,291 --> 01:42:53,291 We're not merciless like you. 1711 01:42:54,083 --> 01:42:55,416 Take the money and run. 1712 01:42:55,500 --> 01:42:57,666 Don't you think karma will pay you back for your misdeeds someday? 1713 01:42:58,250 --> 01:42:59,166 Huh? 1714 01:42:59,250 --> 01:43:00,833 Karma? 1715 01:43:02,958 --> 01:43:05,916 My goodness, a scammer is speaking about ethics. 1716 01:43:06,000 --> 01:43:12,000 Do you know how much time and effort I put into this company? 1717 01:43:12,625 --> 01:43:18,000 You two and those agencies in that event are the same. 1718 01:43:18,083 --> 01:43:20,166 You wanted to get my money. 1719 01:43:20,250 --> 01:43:22,875 You were deceived because of your greed. Am I right? 1720 01:43:26,291 --> 01:43:29,833 Whatever I do, I do it big. 1721 01:43:29,916 --> 01:43:31,625 I get everything. 1722 01:43:31,708 --> 01:43:34,208 Then I will disappear, traceless. 1723 01:43:36,833 --> 01:43:39,041 I'm on a different level. 1724 01:43:39,125 --> 01:43:41,916 You're just immature foxes. 1725 01:43:48,708 --> 01:43:50,833 Speaking of karma. 1726 01:43:53,083 --> 01:43:54,166 We've arrived at the port. 1727 01:43:54,250 --> 01:43:56,291 -Get rid of them. -Yes. 1728 01:44:00,625 --> 01:44:01,833 Definitely karma. 1729 01:44:02,375 --> 01:44:03,750 But for you or for us, we don’t know yet. 1730 01:44:06,833 --> 01:44:09,333 You have been stunned twice by failure, haven’t you? Huh? 1731 01:44:10,000 --> 01:44:12,458 Let me tell you, 1732 01:44:12,541 --> 01:44:15,916 out there… 1733 01:44:16,875 --> 01:44:18,916 So don't even think you'll get away, even you have wings. 1734 01:44:21,125 --> 01:44:23,041 I think there will be more than 20 men. 1735 01:44:23,125 --> 01:44:24,250 What do you mean by that? 1736 01:44:24,958 --> 01:44:26,416 Let's see. 1737 01:45:19,291 --> 01:45:22,916 I racked my brain trying to overcome you. 1738 01:45:23,000 --> 01:45:24,375 We're not as experienced as you. 1739 01:45:25,291 --> 01:45:27,083 We're not as smart as you. 1740 01:45:27,166 --> 01:45:28,916 But we realized one thing, 1741 01:45:30,083 --> 01:45:31,958 that we're not as greedy as you. 1742 01:45:32,500 --> 01:45:35,208 You wouldn't even think that we don’t need this money. Right? 1743 01:45:47,208 --> 01:45:50,500 You two and those agencies in that event are the same. 1744 01:45:50,583 --> 01:45:53,750 You wanted my money so you were tricked. 1745 01:45:53,833 --> 01:45:56,250 How can I deceive you if you’re not greedy? 1746 01:45:56,833 --> 01:46:00,958 You intended to set me up in the first place. 1747 01:46:02,833 --> 01:46:05,458 Goddammit! Take off my hand! 1748 01:46:07,041 --> 01:46:08,250 Save your strength. 1749 01:46:08,833 --> 01:46:11,833 Use it to explain everything to them. 1750 01:46:13,291 --> 01:46:14,250 Everybody. 1751 01:46:16,708 --> 01:46:18,208 All your money is here. 1752 01:46:20,541 --> 01:46:25,500 Contact Ms. Khanh if you wanna get your money back. 1753 01:46:29,041 --> 01:46:34,916 -Give my money back… -Give my money back… 1754 01:47:35,875 --> 01:47:37,958 Careful! 1755 01:47:44,166 --> 01:47:46,625 Hey. Why don't you go down there? 1756 01:47:47,916 --> 01:47:49,291 Still regret that money? 1757 01:47:50,208 --> 01:47:52,500 This time we did it for nothing. 1758 01:47:52,583 --> 01:47:55,500 I don’t mind it, why do you have to mind? 1759 01:47:57,833 --> 01:48:01,250 To me, victory is more important than money in this case. 1760 01:48:02,625 --> 01:48:04,666 -You got it, greedy boy? -Hey. 1761 01:48:05,416 --> 01:48:06,750 I'm not greedy anymore. 1762 01:48:07,833 --> 01:48:09,458 -Keep greedy. -Keep losing. 1763 01:48:14,250 --> 01:48:15,291 Khoa. 1764 01:48:16,625 --> 01:48:17,916 Tu. 1765 01:48:24,791 --> 01:48:26,083 What is it? 1766 01:48:36,583 --> 01:48:38,833 Hey, old man. Old man. 1767 01:48:51,916 --> 01:48:54,875 I told you, that goddamn old fox 1768 01:48:54,958 --> 01:48:56,500 stabbed me once 1769 01:48:56,583 --> 01:48:59,583 then she had no choice but to get a stab in return. 1770 01:49:07,416 --> 01:49:08,750 Uncle Nam, we love you! 1771 01:49:09,333 --> 01:49:11,166 -Good job! -Cheers. 1772 01:49:11,833 --> 01:49:14,416 Cheers! 1773 01:49:14,500 --> 01:49:18,416 Hey, I'd like to take this time to recall my past, is it okay? 1774 01:49:18,500 --> 01:49:19,833 No, no. 1775 01:49:19,916 --> 01:49:22,791 Calm down! 1776 01:49:24,416 --> 01:49:27,958 -Calm down! -Let me tell it! Eighteen years ago… 1777 01:49:35,875 --> 01:49:40,166 We've been here for nearly a month, but have not came up with any ideas yet. 1778 01:49:40,250 --> 01:49:41,083 Right. 1779 01:49:41,166 --> 01:49:43,041 We need more time to look into this. 1780 01:49:43,541 --> 01:49:44,583 How about this? 1781 01:49:45,541 --> 01:49:49,000 We will ask them for one month more when they come. 1782 01:49:49,083 --> 01:49:49,958 It would give us more time for research. 1783 01:49:50,041 --> 01:49:50,875 That's right. 1784 01:49:51,833 --> 01:49:54,750 We must create a world class unique event. 1785 01:49:54,833 --> 01:49:56,041 Once in a thousand years. 1786 01:49:58,541 --> 01:49:59,541 Waves. 1787 01:49:59,625 --> 01:50:01,125 It was with winds that waves began 1788 01:50:01,208 --> 01:50:02,250 But where did they begin, the winds? 1789 01:50:02,333 --> 01:50:03,875 Neither do I remember now 1790 01:50:03,958 --> 01:50:05,666 When did it all begin, our love? 1791 01:50:06,416 --> 01:50:08,041 I got an idea. 1792 01:50:09,666 --> 01:50:10,833 Nope, my turn. 1793 01:50:10,916 --> 01:50:12,458 I'm gonna put a pump here. 1794 01:50:12,541 --> 01:50:13,583 And another one here, a high-power one. 1795 01:50:13,666 --> 01:50:15,833 We will make negative artificial waves along the coconut trees! 1796 01:50:15,916 --> 01:50:19,791 …2,000 Watt… go direct to the core system… 1797 01:50:19,875 --> 01:50:21,958 Let me put a pump here and there! 1798 01:50:26,666 --> 01:50:27,625 Khoa! 1799 01:50:30,416 --> 01:50:31,333 Khoa! 1800 01:50:35,833 --> 01:50:38,333 You’re such a dog, why don't you… 1801 01:50:38,416 --> 01:50:40,958 Hey. You talk to your VIP guest like that? 1802 01:50:41,041 --> 01:50:42,291 You want a kick? 1803 01:50:43,166 --> 01:50:44,291 -What's up? -I'm good. 1804 01:50:44,375 --> 01:50:45,625 Good morning, sir. 1805 01:50:45,708 --> 01:50:46,916 Who is he? 1806 01:50:47,000 --> 01:50:48,333 -Hello, ma'am. -Yeah. 1807 01:50:48,416 --> 01:50:50,833 He's my friend, together we have… 1808 01:50:52,500 --> 01:50:57,125 Ah, we together have shared joys and sorrows in many things. 1809 01:50:58,083 --> 01:51:00,500 -Have you? How kind of you. -Yes. 1810 01:51:00,583 --> 01:51:03,500 Ah, it's only something small, but I hope you like it. 1811 01:51:03,583 --> 01:51:06,666 Oh no, you shouldn’t have! Just come by. 1812 01:51:06,750 --> 01:51:08,708 You're welcome, please take it. 1813 01:51:09,208 --> 01:51:11,250 Thank you very much. 1814 01:51:11,333 --> 01:51:12,375 Thank you. 1815 01:51:12,458 --> 01:51:15,125 You two keep talking, I have to prepare lunch. 1816 01:51:15,208 --> 01:51:16,666 -Yes. -Go inside, sweetie. 1817 01:51:16,750 --> 01:51:17,625 Yes. 1818 01:51:19,041 --> 01:51:20,208 Go. 1819 01:51:20,291 --> 01:51:23,333 My family is poor, there is no one for you to deceive. 1820 01:51:23,416 --> 01:51:24,916 Are you out of your mind? 1821 01:51:25,000 --> 01:51:27,458 You want to stay here, then gifts for me. 1822 01:51:27,541 --> 01:51:29,666 No worries, I already prepared it. 1823 01:51:33,000 --> 01:51:33,833 Give it back. 1824 01:51:33,916 --> 01:51:35,500 -Give what? -My wallet. 1825 01:51:35,583 --> 01:51:37,708 -What wallet? -You little shit. 1826 01:51:37,791 --> 01:51:39,750 Are you still interested in this pilferage? 1827 01:51:39,833 --> 01:51:40,833 Are you mad? 1828 01:51:40,916 --> 01:51:43,833 My mom is here, how can I pickpocket you in front of her? 1829 01:51:43,916 --> 01:51:45,500 So what? Where is my wallet? 1830 01:51:45,583 --> 01:51:46,583 Who knows? 1831 01:51:46,666 --> 01:51:48,500 Are you crazy? I put my wallet in this pocket. 1832 01:51:48,583 --> 01:51:50,291 Now I can't find it. Now… 1833 01:51:51,166 --> 01:51:52,125 Wait. 124081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.