All language subtitles for Hunter - Season 1_ Episode 1 - Full Episode(480P)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,240 --> 00:00:56,670 Works for me. 2 00:00:57,800 --> 00:01:01,029 ♪ Black coffee with your grits and your eggs ♪ 3 00:01:01,030 --> 00:01:04,699 ♪ colored section... What'd you expect? ♪ 4 00:01:04,700 --> 00:01:08,129 ♪ After all, it's 1962 ♪ 5 00:01:08,130 --> 00:01:11,629 ♪ the bus driver's got a job to do ♪ 6 00:01:11,630 --> 00:01:14,729 ♪ so hurry up, they're runnin' late ♪ 7 00:01:14,730 --> 00:01:18,199 ♪ band's in mobile, Alabama won't wait ♪ 8 00:01:18,200 --> 00:01:21,429 ♪ summerdale, to see the shirelles ♪ 9 00:01:21,430 --> 00:01:23,459 ♪ if you don't make show time ♪ 10 00:01:23,460 --> 00:01:25,659 ♪ you're gonna catch hell ♪ 11 00:01:25,660 --> 00:01:29,059 ♪ he's the main man, that papa Joe ♪ 12 00:01:29,060 --> 00:01:31,859 ♪ between towns, he's the star of the show ♪ 13 00:01:31,860 --> 00:01:35,730 ♪ he don't get the women, but he's no less a stud... ♪ 14 00:02:11,930 --> 00:02:14,200 Whooey! 15 00:02:15,430 --> 00:02:17,359 Oh, I like the way you ride. 16 00:02:17,360 --> 00:02:19,060 Come on down here. 17 00:02:19,960 --> 00:02:21,259 Want to do it one more time? 18 00:02:21,260 --> 00:02:22,359 No. Oh, come on. 19 00:02:22,360 --> 00:02:23,360 No. I told you, 20 00:02:23,361 --> 00:02:24,729 that's the last ride, Jesse. 21 00:02:24,730 --> 00:02:25,959 For me. No. 22 00:02:25,960 --> 00:02:28,500 I gotta work tomorrow, remember? 23 00:02:30,660 --> 00:02:32,300 See ya. 24 00:02:33,230 --> 00:02:34,900 Good night, all. 25 00:02:59,430 --> 00:03:02,000 Gotta park so close. 26 00:03:15,960 --> 00:03:17,159 Oh... 27 00:03:17,160 --> 00:03:20,359 Jesse, you scared the pants off me. 28 00:03:20,360 --> 00:03:21,859 Well, that's one way to do it. 29 00:03:21,860 --> 00:03:23,129 Ha ha! 30 00:03:23,130 --> 00:03:25,229 I thought you might need some help getting home. 31 00:03:25,230 --> 00:03:27,299 No. Really, Jesse, 32 00:03:27,300 --> 00:03:29,629 I do have to get up early tomorrow morning. 33 00:03:29,630 --> 00:03:32,160 Well, I'd be gone by early tomorrow. 34 00:03:33,130 --> 00:03:35,529 But, uh... 35 00:03:35,530 --> 00:03:37,499 It'll wait. 36 00:03:37,500 --> 00:03:38,759 You drive safe, huh? 37 00:03:38,760 --> 00:03:40,200 Thanks. 38 00:04:17,500 --> 00:04:20,699 ♪ We can gather in a circle ♪ 39 00:04:20,700 --> 00:04:23,599 ♪ put my feet up on the table ♪ 40 00:04:23,600 --> 00:04:28,029 ♪ and wonder will it ever be ♪ 41 00:04:28,030 --> 00:04:30,699 ♪ the same ♪ 42 00:04:30,700 --> 00:04:38,230 ♪ seven-three, Jane's last day ♪ 43 00:04:40,760 --> 00:04:42,829 ♪ some are careful ♪ 44 00:04:42,830 --> 00:04:45,929 ♪ not to have expectations ♪ 45 00:04:45,930 --> 00:04:47,959 ♪ some are quick ♪ 46 00:04:47,960 --> 00:04:50,900 ♪ to give themselves away ♪ 47 00:04:52,930 --> 00:04:54,929 ♪ sometimes one girl's joy ♪ 48 00:04:54,930 --> 00:04:58,859 ♪ is another girl's sorrow ♪ 49 00:04:58,860 --> 00:05:03,929 ♪ and sometimes weakness is your best protection ♪ 50 00:05:03,930 --> 00:05:10,499 ♪ she smiles but says nothing ♪ 51 00:05:10,500 --> 00:05:14,059 ♪ and we know she gives us something ♪ 52 00:05:14,060 --> 00:05:19,630 ♪ that nobody can ever take away... ♪ 53 00:05:55,300 --> 00:05:57,430 Ah! Aah! 54 00:05:58,460 --> 00:05:59,730 Aah! 55 00:06:04,500 --> 00:06:06,229 Police dispatcher: All units, all frequencies, 56 00:06:06,230 --> 00:06:08,799 211 in progress at Wilshire and overland. 57 00:06:08,800 --> 00:06:11,229 All units, all frequencies, stand by. 58 00:06:11,230 --> 00:06:13,399 Unit 26, respond, code 3. 59 00:06:13,400 --> 00:06:14,829 This is l-56. 60 00:06:14,830 --> 00:06:17,859 I'm 6 blocks north. Will respond, code 2. 61 00:06:17,860 --> 00:06:22,030 L-56, you will not respond. 62 00:06:25,900 --> 00:06:28,099 That's the second call you won't let me roll on. 63 00:06:28,100 --> 00:06:31,999 What am I doing out here, chasing gumball bandits? 64 00:06:32,000 --> 00:06:35,330 L-56, meet me on tag 2. 65 00:06:36,430 --> 00:06:38,429 Go have lunch, hunter. Don't aggravate the situation. 66 00:06:38,430 --> 00:06:40,199 Captain Cain never liked you. 67 00:06:40,200 --> 00:06:42,029 Now that he's been demoted from the chief's staff 68 00:06:42,030 --> 00:06:44,299 to division command, he's been chewing on everyone. 69 00:06:44,300 --> 00:06:45,529 Go meet Tony for lunch. 70 00:06:45,530 --> 00:06:47,629 I don't think this Ferrari Cain's got me driving 71 00:06:47,630 --> 00:06:48,999 is gonna make it. 72 00:06:49,000 --> 00:06:51,399 It's good enough to get you where you have to go. 73 00:06:51,400 --> 00:06:53,099 Only thing this thing is good for 74 00:06:53,100 --> 00:06:54,499 is a deep-sea anchor. 75 00:06:54,500 --> 00:06:56,399 There's gotta be a hundred regulations 76 00:06:56,400 --> 00:06:58,529 against Cain doing this to me. 77 00:06:58,530 --> 00:07:00,299 You'll get a new car and a new partner 78 00:07:00,300 --> 00:07:01,859 as soon as the shooting rate report 79 00:07:01,860 --> 00:07:03,259 comes back with the rating. 80 00:07:03,260 --> 00:07:04,729 For now, stay out of trouble. 81 00:07:04,730 --> 00:07:07,159 Don't crack up any more police vehicles. 82 00:07:07,160 --> 00:07:10,399 There's nothing left of this crate to crack up. 83 00:07:10,400 --> 00:07:12,700 L-56 out. 84 00:07:48,630 --> 00:07:50,259 Ha ha. What about the socks? 85 00:07:50,260 --> 00:07:52,899 You gonna let me have the socks, too? All right. 86 00:07:52,900 --> 00:07:54,529 When your mommy comes back, I'll tell her... 87 00:07:54,530 --> 00:07:56,430 This is a stickup. 88 00:07:57,600 --> 00:08:00,099 I wouldn't try anything in front of my new partner here. 89 00:08:00,100 --> 00:08:02,630 He's got the deadest aim in the county. 90 00:08:03,600 --> 00:08:04,999 Ha ha ha. 91 00:08:05,000 --> 00:08:06,359 How you doing, Rick? 92 00:08:06,360 --> 00:08:08,299 Well, I see you finally got yourself a partner 93 00:08:08,300 --> 00:08:09,459 you can keep up with. 94 00:08:09,460 --> 00:08:10,659 Oh, yeah? I'll tell you what, 95 00:08:10,660 --> 00:08:11,899 I could still run your butt ragged 96 00:08:11,900 --> 00:08:13,559 around any course you want to name. 97 00:08:13,560 --> 00:08:15,059 Oh, yeah? Hey, uh... 98 00:08:15,060 --> 00:08:17,129 Your cousin Jilly sends his regards. 99 00:08:17,130 --> 00:08:18,759 Tony, what are you trying to do to me? 100 00:08:18,760 --> 00:08:20,799 Don't tell me you're placing bets with cousin Jilly. 101 00:08:20,800 --> 00:08:22,499 He's the only honest bookie in town. 102 00:08:22,500 --> 00:08:24,059 Hey, be proud of him. I'll tell you what... 103 00:08:24,060 --> 00:08:25,729 As soon as I stop by to pick up my win, 104 00:08:25,730 --> 00:08:27,029 I'm buying lunch. 105 00:08:27,030 --> 00:08:29,259 Jilly got raided last night at 11:30. 106 00:08:29,260 --> 00:08:30,499 Story of my life. 107 00:08:30,500 --> 00:08:32,099 Oh, Tony, thank you so much 108 00:08:32,100 --> 00:08:33,799 for keeping an eye on Dominic for me. 109 00:08:33,800 --> 00:08:34,999 No problem, Mrs. Castellano. 110 00:08:35,000 --> 00:08:36,799 He's a great kid. 111 00:08:36,800 --> 00:08:38,660 Bye. Bye. 112 00:08:39,530 --> 00:08:40,829 Great-looking mother. 113 00:08:40,830 --> 00:08:42,099 How's Joan doing? 114 00:08:42,100 --> 00:08:43,899 Ah, wonderful. She just finished 115 00:08:43,900 --> 00:08:45,399 another one of them cooking courses. 116 00:08:45,400 --> 00:08:47,029 I told her, "why don't you just stick to pasta? 117 00:08:47,030 --> 00:08:48,059 "That's what I like. 118 00:08:48,060 --> 00:08:49,299 I could eat that every night." 119 00:08:49,300 --> 00:08:50,329 It looks like you do. 120 00:08:50,330 --> 00:08:51,829 Oh, come on, will you? 121 00:08:51,830 --> 00:08:53,599 Hey, you know what I wish? 122 00:08:53,600 --> 00:08:54,759 Maybe you'll come up and try 123 00:08:54,760 --> 00:08:56,159 some of her crazy recipes sometime. 124 00:08:56,160 --> 00:08:58,059 She's hardly mad at you at all anymore. 125 00:08:58,060 --> 00:08:59,559 Look, Tony, let's not push it, huh? 126 00:08:59,560 --> 00:09:00,729 It's only been 3 years. 127 00:09:00,730 --> 00:09:03,159 Hey, come on, Rick. You know women. 128 00:09:03,160 --> 00:09:04,999 They gotta blame these things on somebody, 129 00:09:05,000 --> 00:09:06,999 and you were my partner. Look, at the time, 130 00:09:07,000 --> 00:09:08,659 it was easy for her to make it your fault 131 00:09:08,660 --> 00:09:10,199 rather than admit her old man 132 00:09:10,200 --> 00:09:11,999 was gettin' a little too fat and slow. 133 00:09:12,000 --> 00:09:13,959 You know the beautiful thing about women? 134 00:09:13,960 --> 00:09:15,199 They can never admit 135 00:09:15,200 --> 00:09:16,959 their guy was the reason why. 136 00:09:16,960 --> 00:09:19,199 You know, you should try it and see. 137 00:09:19,200 --> 00:09:22,259 Let me go see if they'll honor this city check, 138 00:09:22,260 --> 00:09:24,299 and we'll go put another notch in that belt of yours. 139 00:09:24,300 --> 00:09:25,759 Heh. All right. Hey... 140 00:09:25,760 --> 00:09:28,429 How about a big chili dog down at the mermaid café? 141 00:09:28,430 --> 00:09:30,029 Oh, that sounds great. 'Cause you know, 142 00:09:30,030 --> 00:09:31,599 she's only on the second chapter 143 00:09:31,600 --> 00:09:32,759 of that French cookbook. 144 00:09:32,760 --> 00:09:34,659 Can you see me livin' on frogs' legs, snails, 145 00:09:34,660 --> 00:09:35,759 and pigeon breasts? 146 00:09:35,760 --> 00:09:37,560 Of course. Nah ha. 147 00:10:06,660 --> 00:10:08,030 Excuse me. 148 00:10:21,260 --> 00:10:22,999 You wouldn't know the date, would you? 149 00:10:23,000 --> 00:10:24,759 What? 150 00:10:24,760 --> 00:10:26,429 It's the 12th. 151 00:10:26,430 --> 00:10:28,060 Wrong. 152 00:10:29,030 --> 00:10:31,329 It's the day you're going to jail. 153 00:10:31,330 --> 00:10:32,800 What... 154 00:10:40,860 --> 00:10:43,259 Take this guy. I'm getting the other one! 155 00:10:43,260 --> 00:10:46,400 Get out of here, man! Dewey and Joey ate it! 156 00:10:53,830 --> 00:10:55,159 Stay here, Tony! 157 00:10:55,160 --> 00:10:57,400 Yeah, I never dogged it yet. 158 00:11:00,930 --> 00:11:02,429 What the hell are you doing?! 159 00:11:02,430 --> 00:11:03,529 You're driving. 160 00:11:03,530 --> 00:11:05,260 I can't! My leg! 161 00:11:12,260 --> 00:11:14,629 Put this on the air, fatso. 162 00:11:14,630 --> 00:11:17,729 L-56... we're in pursuit of a grey Chevy nova. 163 00:11:17,730 --> 00:11:21,699 License 1-Charlie-Adam-Nora-496. 164 00:11:21,700 --> 00:11:23,659 2 male suspects, armed and dangerous. 165 00:11:23,660 --> 00:11:26,100 We're code 3, southbound on... 166 00:11:27,460 --> 00:11:29,730 What do we do now, abbott? 167 00:11:35,030 --> 00:11:37,760 Whoa! 168 00:11:39,500 --> 00:11:41,730 Is this how you lost your other partners? 169 00:11:43,530 --> 00:11:44,729 Where you goin'? 170 00:11:44,730 --> 00:11:47,360 Taking a shortcut. We're gonna head 'em off. 171 00:12:19,730 --> 00:12:21,830 Ha ha ha ha! 172 00:13:12,930 --> 00:13:15,059 Hey, man! Hey! 173 00:13:15,060 --> 00:13:17,399 You're crazy! We got rights! 174 00:13:17,400 --> 00:13:18,899 Shut up! I got rights! 175 00:13:18,900 --> 00:13:20,700 Come on, let's go. 176 00:13:25,960 --> 00:13:27,230 Uhh! 177 00:13:33,760 --> 00:13:35,859 You have the right to remain silent. 178 00:13:35,860 --> 00:13:38,059 If you give up that right to remain silent, 179 00:13:38,060 --> 00:13:39,959 anything you say will be used against you 180 00:13:39,960 --> 00:13:41,260 in a court of law. 181 00:13:47,000 --> 00:13:48,699 Those days are over. 182 00:13:48,700 --> 00:13:51,659 Now that I have taken over for captain riker, 183 00:13:51,660 --> 00:13:55,059 this division is gonna see some changes in attitude. 184 00:13:55,060 --> 00:13:57,999 Driving the criminal from our city at all costs, 185 00:13:58,000 --> 00:14:01,329 stomping out the lowlifes, the muggers, the thieves, 186 00:14:01,330 --> 00:14:03,129 the pimps, the pushers... 187 00:14:03,130 --> 00:14:05,659 Those are the attitudes we no longer want around here, 188 00:14:05,660 --> 00:14:08,099 right... sergeant? 189 00:14:08,100 --> 00:14:09,829 No, sir, we wouldn't want 190 00:14:09,830 --> 00:14:11,660 to stomp out anyone like that. 191 00:14:12,960 --> 00:14:15,159 The streets of our city are not a war zone. 192 00:14:15,160 --> 00:14:19,260 We're not trying to tame the uncivilized world. 193 00:14:20,300 --> 00:14:21,799 I've had all my policy changes 194 00:14:21,800 --> 00:14:23,829 written up in a clear, concise manner. 195 00:14:23,830 --> 00:14:25,829 You should have no trouble understanding them. 196 00:14:25,830 --> 00:14:28,929 Take one and pass the rest back. 197 00:14:28,930 --> 00:14:31,159 They're not listed in any particular order. 198 00:14:31,160 --> 00:14:33,559 They're all equally important. 199 00:14:33,560 --> 00:14:35,629 Warning shots haven't been required by police departments 200 00:14:35,630 --> 00:14:37,329 anywhere in the country for 10 years. 201 00:14:37,330 --> 00:14:40,230 They're required by me, levine. 202 00:14:41,660 --> 00:14:44,359 I'm sure you'll find these rules are for the better. 203 00:14:44,360 --> 00:14:46,159 If not, I could care less. 204 00:14:46,160 --> 00:14:47,429 Captain, do you realize 205 00:14:47,430 --> 00:14:49,029 how many officers have been killed 206 00:14:49,030 --> 00:14:51,430 because they were too busy firing warning shots? 207 00:14:55,600 --> 00:14:58,859 That memo is the ten commandments. 208 00:14:58,860 --> 00:15:01,229 Mirandas will be read from a printed card. 209 00:15:01,230 --> 00:15:02,759 No search and seizure 210 00:15:02,760 --> 00:15:04,829 without absolute probably cause. 211 00:15:04,830 --> 00:15:06,699 You will announce yourselves as police officers 212 00:15:06,700 --> 00:15:09,229 before taking any action... 213 00:15:09,230 --> 00:15:13,730 And warning shots will be fired. 214 00:15:17,760 --> 00:15:21,059 Another important item that I shall be instituting 215 00:15:21,060 --> 00:15:24,229 is full psychiatric profiles of all officers 216 00:15:24,230 --> 00:15:26,760 to be updated on a biannual basis. 217 00:15:28,200 --> 00:15:29,500 That's enough of that. 218 00:15:31,830 --> 00:15:33,859 And to help us with this particular matter, 219 00:15:33,860 --> 00:15:35,699 we have been lucky enough... 220 00:15:35,700 --> 00:15:37,599 Or should I use the word "blessed"... 221 00:15:37,600 --> 00:15:39,499 To have one of the foremost men in his field 222 00:15:39,500 --> 00:15:43,599 donate his time to us... Dr. Terrance bolin. 223 00:15:43,600 --> 00:15:46,459 I'm sure many of you recognize Dr. Bolin 224 00:15:46,460 --> 00:15:48,429 from when he was state wrestling champion 225 00:15:48,430 --> 00:15:49,799 at San Diego university. 226 00:15:49,800 --> 00:15:51,160 Dr. Bolin. 227 00:15:56,630 --> 00:15:58,599 Gentlemen... 228 00:15:58,600 --> 00:15:59,959 And ladies... 229 00:15:59,960 --> 00:16:03,260 There is no cause for alarm here. 230 00:16:04,200 --> 00:16:06,059 The mind is a part of the body. 231 00:16:06,060 --> 00:16:08,159 And, like any other part of the body, 232 00:16:08,160 --> 00:16:10,559 it gets used and it gets abused. 233 00:16:10,560 --> 00:16:12,899 Oh. 234 00:16:12,900 --> 00:16:16,199 It goes wherever the rest of the body goes... 235 00:16:16,200 --> 00:16:19,359 The arms, the legs, the teeth. 236 00:16:19,360 --> 00:16:23,529 But when the body goes to sleep at night, 237 00:16:23,530 --> 00:16:26,260 the mind does not always shut down. 238 00:16:27,500 --> 00:16:30,129 Therefore, obviously, it's the most used part 239 00:16:30,130 --> 00:16:31,359 of our system. 240 00:16:31,360 --> 00:16:34,899 Well, then, why don't we take proper care of it? 241 00:16:34,900 --> 00:16:38,659 Why not a biannual examination of the mind? 242 00:16:38,660 --> 00:16:41,759 Just as we have for our heart, 243 00:16:41,760 --> 00:16:43,799 our circulation system, our teeth, 244 00:16:43,800 --> 00:16:45,959 of any organ that might be wearing out. 245 00:16:45,960 --> 00:16:49,229 A healthy body without a healthy mind 246 00:16:49,230 --> 00:16:53,759 is like a fine precision machine... 247 00:16:53,760 --> 00:16:56,699 Without the proper motor. 248 00:16:56,700 --> 00:16:58,359 And that, gentlemen... 249 00:16:58,360 --> 00:17:00,599 And ladies... 250 00:17:00,600 --> 00:17:02,360 Well, that's a crime. 251 00:17:08,260 --> 00:17:09,599 Cop: Hey, Rick, 252 00:17:09,600 --> 00:17:11,329 thanks for stickin' up for us. 253 00:17:11,330 --> 00:17:12,959 Second cop: Nice goin', Rick. 254 00:17:12,960 --> 00:17:14,259 Third cop: Thanks, hunter. 255 00:17:14,260 --> 00:17:15,899 I'm sorry I had to bust your cousin, 256 00:17:15,900 --> 00:17:17,299 but there was nothing I could do about it. 257 00:17:17,300 --> 00:17:18,729 Eli, you did the right thing. 258 00:17:18,730 --> 00:17:20,329 You did what you had to do. 259 00:17:20,330 --> 00:17:21,759 Bookmaking is bookmaking. 260 00:17:21,760 --> 00:17:23,459 Jilly knew what he was in for. 261 00:17:23,460 --> 00:17:24,599 No, not Jilly. 262 00:17:24,600 --> 00:17:26,799 I busted your cousin crazy Tommy t. 263 00:17:26,800 --> 00:17:28,329 Tommy t.? Yeah. 264 00:17:28,330 --> 00:17:29,859 I haven't seen him in years. 265 00:17:29,860 --> 00:17:31,659 Yeah, he mentioned that at the arraignment. 266 00:17:31,660 --> 00:17:33,429 Oh, and he sends his regards. 267 00:17:33,430 --> 00:17:35,099 Yeah, well, regards back, huh? 268 00:17:35,100 --> 00:17:36,360 You got it. 269 00:17:37,260 --> 00:17:38,329 Hunter? 270 00:17:38,330 --> 00:17:39,559 Cain. 271 00:17:39,560 --> 00:17:41,600 A word with you, sergeant. 272 00:17:42,500 --> 00:17:44,330 So long. 273 00:17:52,160 --> 00:17:54,699 Dr. Bolin, this is sergeant hunter... 274 00:17:54,700 --> 00:17:56,559 My biggest migraine. 275 00:17:56,560 --> 00:17:58,699 Dr. Bolin: Oh, yes. Sergeant hunter. 276 00:17:58,700 --> 00:18:00,929 I've read your file repeatedly. 277 00:18:00,930 --> 00:18:04,199 It makes for highly entertaining reading. 278 00:18:04,200 --> 00:18:06,059 I'm looking forward to our first session together. 279 00:18:06,060 --> 00:18:07,759 Well, I'll try to find some time. 280 00:18:07,760 --> 00:18:08,829 Your time is made 281 00:18:08,830 --> 00:18:10,829 when Dr. Bolin requests it, hunter. 282 00:18:10,830 --> 00:18:12,899 The sooner the better. 283 00:18:12,900 --> 00:18:15,359 Shall we say Friday, at 11:00? 284 00:18:15,360 --> 00:18:18,059 I, uh, I can't wait to hear what it must be like 285 00:18:18,060 --> 00:18:19,399 being a police officer 286 00:18:19,400 --> 00:18:21,159 having been raised by a father 287 00:18:21,160 --> 00:18:24,699 who was as prominent in the underworld as yours was. 288 00:18:24,700 --> 00:18:27,059 It must've been very traumatic for the both of you 289 00:18:27,060 --> 00:18:28,899 when you told him you were joining the force. 290 00:18:28,900 --> 00:18:30,359 My father was in the front row 291 00:18:30,360 --> 00:18:32,429 on the day I graduated from the academy. 292 00:18:32,430 --> 00:18:34,400 And don't we all remember that? 293 00:18:35,300 --> 00:18:37,099 And now that you've heard that, Dr. Bolin, 294 00:18:37,100 --> 00:18:38,959 maybe we can skip Friday's session. 295 00:18:38,960 --> 00:18:41,899 Be there, hunter... Or be on suspension. 296 00:18:41,900 --> 00:18:45,260 Friday, then, at 11:00. 297 00:18:47,030 --> 00:18:49,259 Terrance, again, thank you very much. 298 00:18:49,260 --> 00:18:50,699 I'll be talking to you. 299 00:18:50,700 --> 00:18:52,130 Bye, sergeant. 300 00:18:57,000 --> 00:18:58,829 Captain, it's obvious you and I 301 00:18:58,830 --> 00:19:00,259 don't like each other very much, 302 00:19:00,260 --> 00:19:01,899 so why don't we just try stay 303 00:19:01,900 --> 00:19:03,729 out of each other's target range? 304 00:19:03,730 --> 00:19:06,329 Your not liking me isn't much of a problem, 305 00:19:06,330 --> 00:19:07,799 as far as I'm concerned. 306 00:19:07,800 --> 00:19:10,530 My not liking you... is. 307 00:19:11,560 --> 00:19:13,599 I don't see much chance in changing that, captain, 308 00:19:13,600 --> 00:19:15,229 as long as you're with this precinct. 309 00:19:15,230 --> 00:19:17,259 Or as long as you are. 310 00:19:17,260 --> 00:19:19,259 The review board barely has time 311 00:19:19,260 --> 00:19:21,829 to call your last escapade a good shooting, 312 00:19:21,830 --> 00:19:25,099 and you're out there again making like Wild Bill Hickok. 313 00:19:25,100 --> 00:19:27,029 And, since your most recent partner 314 00:19:27,030 --> 00:19:28,559 has just been hospitalized, 315 00:19:28,560 --> 00:19:30,829 and I haven't had a chance to issue you a new one, 316 00:19:30,830 --> 00:19:33,259 you go out and rope in an old retired partner, 317 00:19:33,260 --> 00:19:35,499 drag him along and try to get him shot. 318 00:19:35,500 --> 00:19:37,299 Well, I'll go check with the watch commander 319 00:19:37,300 --> 00:19:39,099 and see about my new partner. 320 00:19:39,100 --> 00:19:41,199 I've already issued you a new partner, 321 00:19:41,200 --> 00:19:42,629 someone who might have better luck 322 00:19:42,630 --> 00:19:43,729 keeping you in line. 323 00:19:43,730 --> 00:19:45,229 And who might that be? 324 00:19:45,230 --> 00:19:47,330 Detective terwilliger. 325 00:19:51,530 --> 00:19:53,599 Bernie terwilliger? Look, captain, 326 00:19:53,600 --> 00:19:55,259 the department gives me a say-so 327 00:19:55,260 --> 00:19:56,429 in who I'm partnered with. 328 00:19:56,430 --> 00:19:59,199 If the other person agrees... 329 00:19:59,200 --> 00:20:01,799 But you and I both know there's not one officer on watch 330 00:20:01,800 --> 00:20:02,999 who'd team up with you. 331 00:20:03,000 --> 00:20:04,329 They may as well drive themselves 332 00:20:04,330 --> 00:20:05,359 down to county general, 333 00:20:05,360 --> 00:20:07,099 check themselves into intensive care. 334 00:20:07,100 --> 00:20:08,929 Captain Cain. 335 00:20:08,930 --> 00:20:10,129 How you doin', Bernie? 336 00:20:10,130 --> 00:20:12,529 Just fine now. I wanted to tell you, sir, 337 00:20:12,530 --> 00:20:14,859 it's about time. It is definitely about time. 338 00:20:14,860 --> 00:20:16,099 Thank you, detective terwilliger. 339 00:20:16,100 --> 00:20:17,629 Yes, sir, you've really got us 340 00:20:17,630 --> 00:20:18,929 on the right track now, eh? 341 00:20:18,930 --> 00:20:20,159 You don't think that track 342 00:20:20,160 --> 00:20:21,829 could be leading us all to the morgue, 343 00:20:21,830 --> 00:20:22,830 do you, Bernie? 344 00:20:22,831 --> 00:20:24,100 Hunter. 345 00:20:26,200 --> 00:20:28,559 Hunter. 346 00:20:28,560 --> 00:20:30,830 Don't challenge me. 347 00:20:31,900 --> 00:20:34,100 You'll lose. 348 00:20:41,760 --> 00:20:43,999 Police dispatcher: L-56, where are you? 349 00:20:44,000 --> 00:20:45,859 Hunter: I'm at 5th and Los Angeles. 350 00:20:45,860 --> 00:20:47,959 Bernie terwilliger is looking all over for you. 351 00:20:47,960 --> 00:20:49,099 Where are you going? 352 00:20:49,100 --> 00:20:51,060 I'm going to pick up my new partner. 353 00:20:53,560 --> 00:20:55,330 Hey, you want to be my partner? 354 00:20:56,800 --> 00:20:58,859 What are you trying to do, mess up my action? 355 00:20:58,860 --> 00:21:00,499 I only need a few minutes. 356 00:21:00,500 --> 00:21:01,759 Whispering Willy sees me 357 00:21:01,760 --> 00:21:03,259 shooting the breeze with a cop, 358 00:21:03,260 --> 00:21:05,830 what do you think he's gonna do? 359 00:21:07,730 --> 00:21:10,060 Nothin', 'cause Willy's leaving. 360 00:21:13,630 --> 00:21:15,200 Damn it. 361 00:21:22,730 --> 00:21:24,529 Look, Willy, don't do this to me. 362 00:21:24,530 --> 00:21:25,729 That's all of it, I swear. 363 00:21:25,730 --> 00:21:26,799 Shut up! 364 00:21:26,800 --> 00:21:29,629 Uh, she's telling you the truth, man. 365 00:21:29,630 --> 00:21:31,899 She gave it all to you, Willy. I saw her. 366 00:21:31,900 --> 00:21:34,660 Do me a favor, babes, and count your own money. 367 00:21:35,800 --> 00:21:38,259 I hear your tune being played. 368 00:21:38,260 --> 00:21:41,299 Yeah. Uh, listen... 369 00:21:41,300 --> 00:21:42,799 Willy, remember I talked to you 370 00:21:42,800 --> 00:21:43,959 about my sister? 371 00:21:43,960 --> 00:21:45,799 You said you'd check with king Hayes. 372 00:21:45,800 --> 00:21:46,829 Yeah? 373 00:21:46,830 --> 00:21:48,099 Now I'm saying to you 374 00:21:48,100 --> 00:21:49,899 that I see 60% of some action, 375 00:21:49,900 --> 00:21:52,559 which I'm already puttin' on your tab. 376 00:21:52,560 --> 00:21:54,759 So you can either let him get away, 377 00:21:54,760 --> 00:21:56,859 or answer your call of duty. 378 00:21:56,860 --> 00:21:58,899 Yeah. Uh... 379 00:21:58,900 --> 00:22:01,159 Hey, Gretchen. You want to take... 380 00:22:01,160 --> 00:22:03,699 Hey! This ain't the lingerie department at bloomingdales. 381 00:22:03,700 --> 00:22:06,829 We do not cover for each other around here! 382 00:22:06,830 --> 00:22:08,300 Now, hit it! 383 00:22:15,260 --> 00:22:17,359 You stupid idiot! 384 00:22:17,360 --> 00:22:19,630 Willy! Hunter! 385 00:22:25,660 --> 00:22:27,029 What are you doing?! 386 00:22:27,030 --> 00:22:28,859 What, are you crazy, woman? 387 00:22:28,860 --> 00:22:31,799 Aah! Ah! Get off me! 388 00:22:31,800 --> 00:22:34,159 What the hell are you doing, woman? 389 00:22:34,160 --> 00:22:37,229 The name is sergeant McCall. 390 00:22:37,230 --> 00:22:38,799 Surprised? 391 00:22:38,800 --> 00:22:40,499 You have the right to remain silent. 392 00:22:40,500 --> 00:22:42,329 If you give up that right, anything you say will be 393 00:22:42,330 --> 00:22:44,559 taken down and used against you in a court of law. 394 00:22:44,560 --> 00:22:46,229 You have the right to have an attorney present. 395 00:22:46,230 --> 00:22:48,199 If you do not have an attorney, one will be appointed to you. 396 00:22:48,200 --> 00:22:49,499 Do you understand these rights? 397 00:22:49,500 --> 00:22:51,029 Yeah, I sure do. 398 00:22:51,030 --> 00:22:52,359 Yeah, he sure does. 399 00:22:52,360 --> 00:22:53,859 He's heard 'em often enough. 400 00:22:53,860 --> 00:22:55,159 But this may be the last time 401 00:22:55,160 --> 00:22:56,829 for a long while, huh, Willy? 402 00:22:56,830 --> 00:22:58,799 Yeah, maybe I'll get the same cell block 403 00:22:58,800 --> 00:23:00,129 as your old man did. 404 00:23:00,130 --> 00:23:02,859 Or maybe a couple of your uncles or cousins. 405 00:23:02,860 --> 00:23:04,099 I'll shoot the breeze with them 406 00:23:04,100 --> 00:23:05,659 about the white knight of the family. 407 00:23:05,660 --> 00:23:07,699 Hey, Willy, 408 00:23:07,700 --> 00:23:10,299 when you're up visiting the house of many doors, 409 00:23:10,300 --> 00:23:12,459 stop in and see my uncle Sammy. 410 00:23:12,460 --> 00:23:14,059 He'll have a couple of my cousins 411 00:23:14,060 --> 00:23:15,599 pound you into dog kibble, 412 00:23:15,600 --> 00:23:17,599 courtesy of sergeant Rick hunter. 413 00:23:17,600 --> 00:23:20,959 I want the headhunter away from me, you hear? 414 00:23:20,960 --> 00:23:22,159 Ha ha ha ha. 415 00:23:22,160 --> 00:23:23,899 You better... you better keep him back. 416 00:23:23,900 --> 00:23:25,659 You better keep your distance, man. 417 00:23:25,660 --> 00:23:26,999 Do you mind, hunter? 418 00:23:27,000 --> 00:23:28,599 You're scaring the baboon. 419 00:23:28,600 --> 00:23:30,259 May I have a few words with you, please? 420 00:23:30,260 --> 00:23:32,029 The few words I've got, you don't want to hear. 421 00:23:32,030 --> 00:23:34,730 Now, I'm trying to make an arrest here, hunter. 422 00:23:37,230 --> 00:23:39,099 Whatever you have on me won't stick. 423 00:23:39,100 --> 00:23:40,459 It's entrapment! 424 00:23:40,460 --> 00:23:42,659 I didn't have anything on you. 425 00:23:42,660 --> 00:23:44,729 I was just on your team for some information 426 00:23:44,730 --> 00:23:46,299 on king Hayes. 427 00:23:46,300 --> 00:23:48,099 What did you chase me for?! 428 00:23:48,100 --> 00:23:50,229 For fleeing the scene of an accident. 429 00:23:50,230 --> 00:23:51,999 And if you hadn't been stupid enough 430 00:23:52,000 --> 00:23:53,959 to pull and fire a weapon at a police officer, 431 00:23:53,960 --> 00:23:56,229 you'd only be looking at a couple of days. 432 00:23:56,230 --> 00:23:57,599 Gretchen: Hey, what about me? 433 00:23:57,600 --> 00:23:59,299 McCall: Take off, Gretchen. 434 00:23:59,300 --> 00:24:01,829 And try to find a better daddy than this one next time. 435 00:24:01,830 --> 00:24:03,899 And put the word out to Jillian and the others 436 00:24:03,900 --> 00:24:07,899 that Willy is off the bricks for a long stretch. 437 00:24:07,900 --> 00:24:10,299 For real? I can go? 438 00:24:10,300 --> 00:24:11,959 Sort of a courtesy... 439 00:24:11,960 --> 00:24:13,659 One public servant to another. 440 00:24:13,660 --> 00:24:15,559 Could I please have 5 minutes of your time? 441 00:24:15,560 --> 00:24:17,059 It'll be worth your while. 442 00:24:17,060 --> 00:24:18,799 What do you get, $50 an hour? 443 00:24:18,800 --> 00:24:20,429 Will a sawbuck buy me 5 minutes? 444 00:24:20,430 --> 00:24:21,759 It's about your partner. 445 00:24:21,760 --> 00:24:23,059 Ellen's at county general 446 00:24:23,060 --> 00:24:24,499 with a knife wound from king Hayes. 447 00:24:24,500 --> 00:24:25,999 I know that. 448 00:24:26,000 --> 00:24:28,259 Hey. Hey, wait a minute. 449 00:24:28,260 --> 00:24:30,129 What about my call to my lawyer? 450 00:24:30,130 --> 00:24:33,160 How long am I supposed to stand here? 451 00:24:35,360 --> 00:24:37,699 Until Simon says "leave." 452 00:24:37,700 --> 00:24:39,029 Who the hell is Simon? 453 00:24:39,030 --> 00:24:41,960 This is Simon. 454 00:24:46,430 --> 00:24:48,029 McCall: You be my new partner? 455 00:24:48,030 --> 00:24:49,899 I've had better offers standing on a corner 456 00:24:49,900 --> 00:24:51,459 on sunset boulevard. 457 00:24:51,460 --> 00:24:52,929 Yeah, well, Cain's not in love with you 458 00:24:52,930 --> 00:24:54,359 any more than he is with me. 459 00:24:54,360 --> 00:24:55,629 If you're not careful, he's gonna have you 460 00:24:55,630 --> 00:24:57,699 chalkin' tires with Molly the meter maid. 461 00:24:57,700 --> 00:24:59,859 Thanks, Rick. 462 00:24:59,860 --> 00:25:02,159 Don't be a stranger. 463 00:25:02,160 --> 00:25:04,359 Look, no matter what partners they give us, 464 00:25:04,360 --> 00:25:05,859 you and I could get killed 465 00:25:05,860 --> 00:25:07,399 trying to keep some greenhorn alive. 466 00:25:07,400 --> 00:25:09,099 Yeah, but you and me? 467 00:25:09,100 --> 00:25:11,059 That's a marriage made in Disneyland. 468 00:25:11,060 --> 00:25:12,199 Not if we check in 469 00:25:12,200 --> 00:25:13,559 and check off of watch together. 470 00:25:13,560 --> 00:25:15,029 We do roll call, hit the streets, 471 00:25:15,030 --> 00:25:16,459 and go our separate ways. 472 00:25:16,460 --> 00:25:17,859 We regroup for reorder, 473 00:25:17,860 --> 00:25:19,429 we just sign each other's reports. 474 00:25:19,430 --> 00:25:22,759 After watch, we're on our own again. 475 00:25:22,760 --> 00:25:24,559 It beats getting a couple of partners 476 00:25:24,560 --> 00:25:26,359 we're gonna have to visit in intensive care. 477 00:25:26,360 --> 00:25:28,199 Yeah, my florist bills are starting to look 478 00:25:28,200 --> 00:25:30,929 like the national debt. 479 00:25:30,930 --> 00:25:33,699 Well, you've got a real strange sense of humor. 480 00:25:33,700 --> 00:25:35,099 Comes with the territory. 481 00:25:35,100 --> 00:25:36,359 You need it to make it out there. 482 00:25:36,360 --> 00:25:38,929 Yeah, you also need it to dress like that. 483 00:25:38,930 --> 00:25:40,299 I'll dress any way I have to 484 00:25:40,300 --> 00:25:41,999 to take down a toilet like king Hayes. 485 00:25:42,000 --> 00:25:43,859 A lot of people tried to nail him, 486 00:25:43,860 --> 00:25:45,759 and no one's even come close. 487 00:25:45,760 --> 00:25:47,529 He's got a sixth sense about it. 488 00:25:47,530 --> 00:25:49,499 He can smell undercover cops. 489 00:25:49,500 --> 00:25:51,659 Yeah. And there's only one person 490 00:25:51,660 --> 00:25:52,929 on this whole damn force 491 00:25:52,930 --> 00:25:54,700 who looks less like a cop than you. 492 00:25:59,060 --> 00:26:01,100 Me. 493 00:26:02,600 --> 00:26:04,099 So, what's the verdict? 494 00:26:04,100 --> 00:26:06,129 Am I gonna be holding terwilliger's hand tomorrow, 495 00:26:06,130 --> 00:26:08,699 or am I gonna be beating yours off of me? 496 00:26:08,700 --> 00:26:10,660 Yeah, right. 497 00:26:12,430 --> 00:26:15,159 All right, if I say yes, if I'm insane enough 498 00:26:15,160 --> 00:26:17,199 to go along with this plan of yours, 499 00:26:17,200 --> 00:26:18,429 does that mean you're gonna try 500 00:26:18,430 --> 00:26:20,229 to help me nail king Hayes? 501 00:26:20,230 --> 00:26:21,429 No way. 502 00:26:21,430 --> 00:26:23,329 I don't have anything to do with your cases, 503 00:26:23,330 --> 00:26:25,399 and you don't have anything to do with mine. 504 00:26:25,400 --> 00:26:27,259 This is just a smokescreen for Cain. 505 00:26:27,260 --> 00:26:29,559 You just said the right thing. 506 00:26:29,560 --> 00:26:31,159 You got yourself a partner. 507 00:26:31,160 --> 00:26:32,599 All right. 508 00:26:32,600 --> 00:26:33,829 Cain: You really expect me 509 00:26:33,830 --> 00:26:35,759 to put you two out there together? 510 00:26:35,760 --> 00:26:37,059 I wouldn't be able to sleep nights. 511 00:26:37,060 --> 00:26:38,729 When it gets right down to it, captain, 512 00:26:38,730 --> 00:26:40,159 you really don't have much choice. 513 00:26:40,160 --> 00:26:41,629 We're both unassigned, 514 00:26:41,630 --> 00:26:43,629 and sergeant McCall has long admired 515 00:26:43,630 --> 00:26:45,629 my arrest record and my style. 516 00:26:45,630 --> 00:26:47,399 She's been hounding me for months. 517 00:26:47,400 --> 00:26:49,600 And he loves the way I dress. 518 00:26:50,460 --> 00:26:52,359 You two really want to work together? 519 00:26:52,360 --> 00:26:53,529 Oh, yeah. 520 00:26:53,530 --> 00:26:54,859 Definitely. 521 00:26:54,860 --> 00:26:57,659 And, um, according to police regs, 522 00:26:57,660 --> 00:26:59,900 that seals it, right, captain? 523 00:27:03,500 --> 00:27:05,399 McCall, where were you this morning? 524 00:27:05,400 --> 00:27:06,959 I had specifically requested 525 00:27:06,960 --> 00:27:08,829 alldetectives in this division 526 00:27:08,830 --> 00:27:10,559 be at that roll call with Dr. Bolin. 527 00:27:10,560 --> 00:27:11,859 You didn't get my memo? 528 00:27:11,860 --> 00:27:13,859 I was out getting a line on king Hayes. 529 00:27:13,860 --> 00:27:15,899 When I request your presence, 530 00:27:15,900 --> 00:27:17,299 you be there. 531 00:27:17,300 --> 00:27:19,129 Now, you get in touch with Dr. Bolin's office 532 00:27:19,130 --> 00:27:21,129 and make an appointment. Between the two of you, 533 00:27:21,130 --> 00:27:22,529 he ought to be able to write a thesis 534 00:27:22,530 --> 00:27:23,899 that'll knock the socks 535 00:27:23,900 --> 00:27:26,059 right off the American medical association. 536 00:27:26,060 --> 00:27:28,199 Now... 537 00:27:28,200 --> 00:27:29,859 As far as you two teaming up... 538 00:27:29,860 --> 00:27:32,299 I know you've got some shenanigans up your sleeves. 539 00:27:32,300 --> 00:27:34,359 Whatever they are, I'll find out 540 00:27:34,360 --> 00:27:36,399 and I'll put an end to them. 541 00:27:36,400 --> 00:27:38,060 That's all. 542 00:27:40,900 --> 00:27:42,930 Hunter... 543 00:27:47,130 --> 00:27:49,129 I see you've requisitioned another vehicle 544 00:27:49,130 --> 00:27:50,699 from the motor pool. 545 00:27:50,700 --> 00:27:52,899 Uh, yeah. The one I had 546 00:27:52,900 --> 00:27:54,799 was kind of temporary anyway. 547 00:27:54,800 --> 00:27:56,599 It had a couple of things wrong with it... 548 00:27:56,600 --> 00:27:58,729 Some dings and... scratches. 549 00:27:58,730 --> 00:28:00,099 "Windshield blown out, 550 00:28:00,100 --> 00:28:02,559 "right side door bashed in, 551 00:28:02,560 --> 00:28:04,429 hood riddled with shotgun pellets..." 552 00:28:04,430 --> 00:28:07,159 That's the one. And believe me, captain, 553 00:28:07,160 --> 00:28:08,629 it wasn't in much better shape 554 00:28:08,630 --> 00:28:10,399 when it was first assigned to me. 555 00:28:10,400 --> 00:28:12,299 And somehow, I think you knew that. 556 00:28:12,300 --> 00:28:14,999 Hunter, it was an available car. 557 00:28:15,000 --> 00:28:17,859 I assigned it to you. 558 00:28:17,860 --> 00:28:20,259 You wouldn't want me to play favorites, would you? 559 00:28:20,260 --> 00:28:21,499 Oh, that's something 560 00:28:21,500 --> 00:28:24,199 I'm deathly afraid of, captain, yes, sir. 561 00:28:24,200 --> 00:28:28,030 I'll see to it you're assigned another one. 562 00:28:56,560 --> 00:28:57,799 It smells like a kennel in here. 563 00:28:57,800 --> 00:29:00,229 This car was assigned to vice. 564 00:29:00,230 --> 00:29:01,929 K-9 patrol. 565 00:29:01,930 --> 00:29:03,229 Who'd they cart around in here, 566 00:29:03,230 --> 00:29:04,929 the hounds of the baskervilles? 567 00:29:04,930 --> 00:29:06,829 Heh. That was Goliath. 568 00:29:06,830 --> 00:29:08,399 He was a dope-sniffer. 569 00:29:08,400 --> 00:29:10,699 Unfortunately, he found a bag of stash 570 00:29:10,700 --> 00:29:13,459 and ate it before his handlers could stop him. 571 00:29:13,460 --> 00:29:16,429 Goliath went bonkers. Wouldn't let anybody in, 572 00:29:16,430 --> 00:29:18,329 and wouldn't let officer kulligan out 573 00:29:18,330 --> 00:29:19,659 for 10 hours. 574 00:29:19,660 --> 00:29:21,699 Heh. Hope he's all right. 575 00:29:21,700 --> 00:29:23,829 Ah, Goliath pulled through 576 00:29:23,830 --> 00:29:25,459 and returned to active duty. 577 00:29:25,460 --> 00:29:27,930 Kulligan's on extended medical leave. 578 00:29:28,860 --> 00:29:30,999 What'd you do to Cain? 579 00:29:31,000 --> 00:29:32,159 I was born. 580 00:29:32,160 --> 00:29:34,730 Ha ha ha. That would do it. 581 00:29:35,460 --> 00:29:36,460 Do you mind? 582 00:29:36,461 --> 00:29:37,699 What are you doing? 583 00:29:37,700 --> 00:29:39,630 Don't you carry any backups? 584 00:29:40,430 --> 00:29:41,760 Huh. 585 00:29:43,830 --> 00:29:46,159 You know, I didn't need you to nail whispering Willy. 586 00:29:46,160 --> 00:29:47,759 Oh, you're very welcome. 587 00:29:47,760 --> 00:29:49,129 I'm not saying I didn't want him. 588 00:29:49,130 --> 00:29:50,829 All I'm saying is, our deal was 589 00:29:50,830 --> 00:29:52,559 no jumping the double yellow line here. 590 00:29:52,560 --> 00:29:54,729 Let's just say that was a signing bonus, 591 00:29:54,730 --> 00:29:56,800 a one-time-only special. 592 00:30:07,100 --> 00:30:09,429 Hey, buddy, your car stinks. 593 00:30:09,430 --> 00:30:10,829 Why don't you just shoot this thing 594 00:30:10,830 --> 00:30:12,299 and put it out of its misery? 595 00:30:12,300 --> 00:30:14,229 Dispatcher: Attention, any West Side units... 596 00:30:14,230 --> 00:30:16,599 A possible 187 at 2100 block, 597 00:30:16,600 --> 00:30:20,130 hancock and Lexington. C-Adam-23 at location. 598 00:30:22,130 --> 00:30:24,529 This is l-56. Will respond. 599 00:30:24,530 --> 00:30:28,199 I am 3 blocks from Lexington and hancock. 600 00:30:28,200 --> 00:30:30,429 You're 3 miles away. 601 00:30:30,430 --> 00:30:33,829 Well, that's a professional adjustment. 602 00:30:33,830 --> 00:30:37,629 Am rolling on 187, West Side. Out. 603 00:30:37,630 --> 00:30:39,860 Dispatcher: L-56, Roger. 604 00:30:41,660 --> 00:30:42,660 What'd you do, break it? 605 00:30:42,661 --> 00:30:44,299 Is this some kind of neat trick 606 00:30:44,300 --> 00:30:46,129 so your date doesn't cut out early? 607 00:30:46,130 --> 00:30:48,200 Ok, ok. 608 00:30:52,430 --> 00:30:54,029 Would you just shut the door 609 00:30:54,030 --> 00:30:55,960 so I can roll on this murder call? 610 00:30:58,860 --> 00:31:00,600 Thank you. 611 00:31:18,930 --> 00:31:21,359 Cain's sure poundin' the sand out of you, isn't he? 612 00:31:21,360 --> 00:31:23,700 Yeah, he's going for it. 613 00:31:26,600 --> 00:31:28,460 You want to sell it? 614 00:31:36,200 --> 00:31:38,029 So, when she didn't show up for work this morning, 615 00:31:38,030 --> 00:31:39,529 they called. There was no answer, 616 00:31:39,530 --> 00:31:40,899 so they figured she was on her way in 617 00:31:40,900 --> 00:31:43,229 and gave it an hour. And then, finally, 618 00:31:43,230 --> 00:31:44,859 they sent a company messenger out 619 00:31:44,860 --> 00:31:47,060 to see if she was ok. 620 00:31:51,560 --> 00:31:53,199 He checked all the doors, and they were locked. 621 00:31:53,200 --> 00:31:55,259 Easy enough to lock on your way out without a key. 622 00:31:55,260 --> 00:31:56,529 Then he finally got a peak 623 00:31:56,530 --> 00:31:57,759 through those parted curtains over there, 624 00:31:57,760 --> 00:31:59,299 and that's when he saw the body. 625 00:31:59,300 --> 00:32:01,760 You want to talk to him? 626 00:32:08,700 --> 00:32:10,129 What do you think? 627 00:32:10,130 --> 00:32:12,399 Well, he's just a kid who works in her office. 628 00:32:12,400 --> 00:32:14,299 He's been pretty broke up since I got here, 629 00:32:14,300 --> 00:32:15,429 and I think it's legit. 630 00:32:15,430 --> 00:32:17,259 Get a number where he can be reached 631 00:32:17,260 --> 00:32:19,900 and send him home. Yes, sir. 632 00:32:25,500 --> 00:32:28,029 Hey, hunter. 633 00:32:28,030 --> 00:32:29,759 This your call? 634 00:32:29,760 --> 00:32:31,299 Sure is. 635 00:32:31,300 --> 00:32:33,359 Is it true? Word's out you're teamed up 636 00:32:33,360 --> 00:32:36,129 with the brass cupcake. 637 00:32:36,130 --> 00:32:38,429 Word's out, huh? 638 00:32:38,430 --> 00:32:41,900 Well, everyone's put in for flak vests. 639 00:32:46,400 --> 00:32:48,929 Hey, pedroncelli. 640 00:32:48,930 --> 00:32:51,259 Any chance of getting anything off of these? 641 00:32:51,260 --> 00:32:52,299 Nah. 642 00:32:52,300 --> 00:32:54,129 I'm gonna take them, ok? 643 00:32:54,130 --> 00:32:55,629 And I'll leave you a quarter 644 00:32:55,630 --> 00:32:57,860 where they were lying. 645 00:33:01,900 --> 00:33:04,629 Headhunter and the brass cupcake together. 646 00:33:04,630 --> 00:33:07,000 Marone! 647 00:33:31,330 --> 00:33:33,999 ♪ It might be madness ♪ 648 00:33:34,000 --> 00:33:37,299 ♪ or it might be love ♪ 649 00:33:37,300 --> 00:33:39,599 ♪ one sleight of your hand ♪ 650 00:33:39,600 --> 00:33:43,459 ♪ I lose what I was thinking of ♪ 651 00:33:43,460 --> 00:33:45,599 ♪ I think of oceans... ♪ 652 00:33:45,600 --> 00:33:47,699 I think you could find a better time 653 00:33:47,700 --> 00:33:50,059 to broaden your musical spectrum, sergeant. 654 00:33:50,060 --> 00:33:52,359 What are you doing here, captain? 655 00:33:52,360 --> 00:33:55,399 I heard you Roger the call on my way in... 656 00:33:55,400 --> 00:33:57,259 And I just had to stop by 657 00:33:57,260 --> 00:33:59,359 and watch Bonnie and Clyde in action. 658 00:33:59,360 --> 00:34:02,529 I was right. I couldn't sleep last night. 659 00:34:02,530 --> 00:34:03,999 Well, there are some things here 660 00:34:04,000 --> 00:34:05,999 that you'll lose some sleep over, captain. 661 00:34:06,000 --> 00:34:08,259 This homicide's like the one last week... 662 00:34:08,260 --> 00:34:10,459 Blond single woman, about 30, 35. 663 00:34:10,460 --> 00:34:13,500 Looks like she's had her throat cut. 664 00:34:14,360 --> 00:34:15,759 Hold it. Hold it! 665 00:34:15,760 --> 00:34:18,359 Sergeant... let's not jump the gun here 666 00:34:18,360 --> 00:34:19,699 and cause a citywide panic 667 00:34:19,700 --> 00:34:21,699 by thinking we have a repeat killer on the loose. 668 00:34:21,700 --> 00:34:23,499 Well, there are some obvious similarities, captain. 669 00:34:23,500 --> 00:34:25,559 The only obvious thing around here, sergeant, 670 00:34:25,560 --> 00:34:27,059 is the absence of your partner. 671 00:34:27,060 --> 00:34:28,359 My partner? 672 00:34:28,360 --> 00:34:31,429 Yes, your partner... Sergeant Dee Dee McCall? 673 00:34:31,430 --> 00:34:34,459 About 5'6", dark hair, better looking than you, 674 00:34:34,460 --> 00:34:36,499 but, after that, not all that much difference. 675 00:34:36,500 --> 00:34:37,929 Where is she? 676 00:34:37,930 --> 00:34:39,929 Well, she has some personal matters to attend to. 677 00:34:39,930 --> 00:34:41,359 I'll fill her in on the case. 678 00:34:41,360 --> 00:34:44,429 You don't have a case, sergeant. 679 00:34:44,430 --> 00:34:46,029 The first officer on the scene 680 00:34:46,030 --> 00:34:47,629 always gets the case, captain. 681 00:34:47,630 --> 00:34:50,499 The first unit on the scene, sergeant. 682 00:34:50,500 --> 00:34:53,459 And, since your unit consists of you and McCall, 683 00:34:53,460 --> 00:34:55,459 and only 1/2 of you is here, 684 00:34:55,460 --> 00:34:58,630 well, your unit is not the first on the scene. 685 00:35:00,060 --> 00:35:01,899 Detective terwilliger's is. 686 00:35:01,900 --> 00:35:03,659 Good morning, Bernie. 687 00:35:03,660 --> 00:35:05,229 Well, sir, what do we have? 688 00:35:05,230 --> 00:35:06,860 A murder, terwilliger. 689 00:35:07,830 --> 00:35:09,299 When somebody gets their throat cut, 690 00:35:09,300 --> 00:35:10,600 we call that a murder. 691 00:35:12,360 --> 00:35:14,199 One moment, uh... 692 00:35:14,200 --> 00:35:16,899 Officer... tremain, is it? 693 00:35:16,900 --> 00:35:18,199 Yes, sir. 694 00:35:18,200 --> 00:35:19,499 What are you doing? 695 00:35:19,500 --> 00:35:21,229 Well, I'm letting Mr. Peterson go. 696 00:35:21,230 --> 00:35:22,799 Uh, sergeant hunter said... 697 00:35:22,800 --> 00:35:24,659 Sergeant hunter is not in charge of this case. 698 00:35:24,660 --> 00:35:26,929 Hunter: Bernie, the guy was just sent down here 699 00:35:26,930 --> 00:35:28,529 to see why she was late for work. 700 00:35:28,530 --> 00:35:29,929 I will decide who should 701 00:35:29,930 --> 00:35:31,960 or should not leave the scene of this crime. 702 00:35:33,200 --> 00:35:34,860 Come along, son. 703 00:35:40,300 --> 00:35:42,529 I'm sure detective terwilliger will handle this case 704 00:35:42,530 --> 00:35:43,659 in his own manner. 705 00:35:43,660 --> 00:35:45,359 Look, captain, you know as well as I do... 706 00:35:45,360 --> 00:35:47,259 A random killer's almost impossible to find. 707 00:35:47,260 --> 00:35:49,299 We have no reason to believe there is one. 708 00:35:49,300 --> 00:35:52,029 Now, let us discuss the issue at hand. 709 00:35:52,030 --> 00:35:54,529 You don't think you had me fooled for one moment 710 00:35:54,530 --> 00:35:56,329 when you and McCall came into my office 711 00:35:56,330 --> 00:35:58,859 with that pathetic story about having admired 712 00:35:58,860 --> 00:36:00,929 each other's technique for so long, 713 00:36:00,930 --> 00:36:02,699 you just had to be partners? 714 00:36:02,700 --> 00:36:05,499 Just how stupid do you think I am? 715 00:36:05,500 --> 00:36:07,660 Well, captain, I really don't know. 716 00:36:09,060 --> 00:36:10,999 You two split up... 717 00:36:11,000 --> 00:36:12,729 Right after roll call, didn't you? 718 00:36:12,730 --> 00:36:15,099 Well, here's the scoop, hunter... 719 00:36:15,100 --> 00:36:17,899 And you can run it down for your partner. 720 00:36:17,900 --> 00:36:19,699 The two of you will be together 721 00:36:19,700 --> 00:36:21,929 from roll call to end of watch, 722 00:36:21,930 --> 00:36:23,499 every minute, every second. 723 00:36:23,500 --> 00:36:25,529 I mean, in the car, or in the can. 724 00:36:25,530 --> 00:36:26,629 I don't care. 725 00:36:26,630 --> 00:36:28,629 I will be running random radio checks 726 00:36:28,630 --> 00:36:29,859 throughout the course of the day. 727 00:36:29,860 --> 00:36:31,759 If, at any time, of any reason, 728 00:36:31,760 --> 00:36:33,429 both of you don't Roger the call 729 00:36:33,430 --> 00:36:34,899 or are not joined at the hip, 730 00:36:34,900 --> 00:36:37,360 you both will be talking to I.A. 731 00:36:39,400 --> 00:36:41,100 Look, captain... 732 00:36:42,800 --> 00:36:44,799 Look, this is kind of new to me, you know? 733 00:36:44,800 --> 00:36:47,259 A woman partner and all? 734 00:36:47,260 --> 00:36:49,829 Well, it's kind of embarrassing to talk about, 735 00:36:49,830 --> 00:36:51,399 but the reason she's not here 736 00:36:51,400 --> 00:36:52,729 is female problems. 737 00:36:52,730 --> 00:36:54,829 Female problems? Yeah. 738 00:36:54,830 --> 00:36:56,859 You wouldn't hold that against her, would you, 739 00:36:56,860 --> 00:37:00,000 and face a sex discrimination beef? 740 00:37:06,900 --> 00:37:08,459 Look, king, I was just trying to say that... 741 00:37:08,460 --> 00:37:11,759 You don't say nothin', woman. 742 00:37:11,760 --> 00:37:13,259 You don't twitch. 743 00:37:13,260 --> 00:37:15,729 You don't even take air up your nose 744 00:37:15,730 --> 00:37:18,700 unless the king says you can. 745 00:37:22,160 --> 00:37:24,059 You and me, woman... 746 00:37:24,060 --> 00:37:25,729 We're gonna talk, huh? 747 00:37:25,730 --> 00:37:27,999 And you ain't gonna like what I got to say. 748 00:37:28,000 --> 00:37:30,329 Please, king. I thought she was good merchandise. 749 00:37:30,330 --> 00:37:31,659 That's why I brought her to you. 750 00:37:31,660 --> 00:37:32,959 Am I missing something here? 751 00:37:32,960 --> 00:37:34,599 You don't get paid to think! 752 00:37:34,600 --> 00:37:35,959 Since when is it your brains 753 00:37:35,960 --> 00:37:37,159 that you use, huh? 754 00:37:37,160 --> 00:37:39,330 Look, king, if we could just talk. 755 00:37:40,600 --> 00:37:43,360 You don't pay attention, do you, mama? 756 00:37:50,430 --> 00:37:52,359 You like to hit women, don't you, king? 757 00:37:52,360 --> 00:37:55,629 Oh, no. That's not all I like to do to 'em. 758 00:37:55,630 --> 00:37:58,799 Hmm? Is it, baby? Huh? 759 00:37:58,800 --> 00:38:01,199 Go ahead on. Tell this child 760 00:38:01,200 --> 00:38:03,699 what I do when I really get mad. 761 00:38:03,700 --> 00:38:05,999 Hmm? Ha ha ha ha ha. 762 00:38:06,000 --> 00:38:07,629 McCall: Hope you can keep laughing, 763 00:38:07,630 --> 00:38:09,899 'cause you're gonna need a good sense of humor 764 00:38:09,900 --> 00:38:11,329 to pull through. 765 00:38:11,330 --> 00:38:13,060 Drop the blade, buster. 766 00:38:19,030 --> 00:38:22,159 Unless you want this lady all over the beach, 767 00:38:22,160 --> 00:38:24,260 you toss away your piece, honey. 768 00:38:29,830 --> 00:38:31,699 Guess I don't have much choice. 769 00:38:31,700 --> 00:38:34,960 No... you don't. 770 00:38:36,560 --> 00:38:37,930 Aah! 771 00:38:39,830 --> 00:38:41,059 McCall: Halt! Police! 772 00:38:41,060 --> 00:38:42,759 You shot me! 773 00:38:42,760 --> 00:38:44,399 Woman, you are crazy! 774 00:38:44,400 --> 00:38:46,229 You are certifiable, you know... 775 00:38:46,230 --> 00:38:47,930 Uhh! Take it easy! 776 00:38:52,400 --> 00:38:53,829 You ok, Gretchen? 777 00:38:53,830 --> 00:38:55,460 Yeah. 778 00:39:01,230 --> 00:39:02,459 You want this guy? 779 00:39:02,460 --> 00:39:03,800 That would be nice. 780 00:39:27,600 --> 00:39:30,130 Stop, or I'll shoot. 781 00:39:35,080 --> 00:39:36,129 Female problems? 782 00:39:36,130 --> 00:39:37,929 You told Cain I had what? 783 00:39:37,930 --> 00:39:39,929 Well, I was a little underwater there, 784 00:39:39,930 --> 00:39:41,729 and I had to think of something fast. 785 00:39:41,730 --> 00:39:43,099 But I also threatened Cain 786 00:39:43,100 --> 00:39:44,899 with a sex discrimination suit 787 00:39:44,900 --> 00:39:46,729 on your behalf. 788 00:39:46,730 --> 00:39:48,559 You know, for someone I wasn't supposed to see 789 00:39:48,560 --> 00:39:49,729 more than 2 hours a day, 790 00:39:49,730 --> 00:39:51,429 this is not turning out as we discussed. 791 00:39:51,430 --> 00:39:52,759 Or hadn't you noticed? 792 00:39:52,760 --> 00:39:54,429 Cain's gonna have our tails in a sling 793 00:39:54,430 --> 00:39:56,559 if we don't work this thing the way we sold it. 794 00:39:56,560 --> 00:39:57,759 So you and I are gonna work 795 00:39:57,760 --> 00:39:59,129 on that homicide together. 796 00:39:59,130 --> 00:40:01,159 I thought Cain assigned the boy wonder to that case. 797 00:40:01,160 --> 00:40:03,529 Bernie terwilliger couldn't catch the measles 798 00:40:03,530 --> 00:40:06,629 if a bottle of the virus was broken on his head. 799 00:40:06,630 --> 00:40:09,129 And I was the first detective on that call. 800 00:40:09,130 --> 00:40:10,199 Come on, hunter. 801 00:40:10,200 --> 00:40:11,799 What's really pulling your chain? 802 00:40:11,800 --> 00:40:14,629 We could wind up hip-deep in dead blondes 803 00:40:14,630 --> 00:40:15,859 before Cain admits 804 00:40:15,860 --> 00:40:17,629 we've got a random killer on our hands. 805 00:40:17,630 --> 00:40:19,029 We've got 2 dead blondes 806 00:40:19,030 --> 00:40:21,629 on 2 consecutives wednesdays. 807 00:40:21,630 --> 00:40:23,029 That means every Wednesday night, 808 00:40:23,030 --> 00:40:26,059 we're gonna have a dead body on our hands. 809 00:40:26,060 --> 00:40:27,929 You were on the park side strangler case. 810 00:40:27,930 --> 00:40:30,299 The department just came up empty. 811 00:40:30,300 --> 00:40:32,429 He dropped out of sight, didn't he? 812 00:40:32,430 --> 00:40:34,099 Yeah, well, I'm not gonna lose this one. 813 00:40:34,100 --> 00:40:36,199 The chances of catching a random killer 814 00:40:36,200 --> 00:40:37,359 are slim to none. 815 00:40:37,360 --> 00:40:40,129 There were 50 men on that task force, hunter. 816 00:40:40,130 --> 00:40:43,800 But you... you take it personally. 817 00:40:45,960 --> 00:40:47,699 Well, to stop something like this, 818 00:40:47,700 --> 00:40:50,960 you do have to take it personally. 819 00:40:55,160 --> 00:40:57,529 Hunter: I'm glad king Hayes is out of the way. 820 00:40:57,530 --> 00:40:59,329 Gives me a chance to see what you look like 821 00:40:59,330 --> 00:41:01,999 when you're not all made up for trick. 822 00:41:02,000 --> 00:41:03,660 Or treat. 823 00:41:04,630 --> 00:41:07,629 Are we playing the game now? 824 00:41:07,630 --> 00:41:09,529 I mean, do I fish for a compliment or something? 825 00:41:09,530 --> 00:41:11,629 Say, "well, what do you think?" 826 00:41:11,630 --> 00:41:14,599 Well, I hope not. 827 00:41:14,600 --> 00:41:16,159 Can I ask you a question? 828 00:41:16,160 --> 00:41:19,029 What's a trick like me doing in the cop business? 829 00:41:19,030 --> 00:41:20,629 No, I was gonna ask you 830 00:41:20,630 --> 00:41:22,799 where you learned to shoot like that. 831 00:41:22,800 --> 00:41:24,229 Why do you keep on thinking 832 00:41:24,230 --> 00:41:25,529 I'm trying to hit on you? 833 00:41:25,530 --> 00:41:27,599 Because that's what I've been used to. 834 00:41:27,600 --> 00:41:29,329 And every partner I've been stuck with 835 00:41:29,330 --> 00:41:31,229 has hit on me. 836 00:41:31,230 --> 00:41:33,199 Except you. 837 00:41:33,200 --> 00:41:35,599 You definitely have your own style, hunter. 838 00:41:35,600 --> 00:41:36,929 When we're through with this case, 839 00:41:36,930 --> 00:41:38,230 then we can talk. 840 00:41:39,700 --> 00:41:41,200 Just talk? 841 00:42:06,100 --> 00:42:08,659 This is where Marge harmond lived. 842 00:42:08,660 --> 00:42:11,199 She was killed one week before Cathy O'Neill. 843 00:42:11,200 --> 00:42:14,159 Does she fit the same general description? 844 00:42:14,160 --> 00:42:15,899 Anything else? 845 00:42:15,900 --> 00:42:18,530 That's what we're here to find out. 846 00:42:26,130 --> 00:42:27,799 Well, that takes care of that. 847 00:42:27,800 --> 00:42:29,429 I don't think Cain is gonna give us permission 848 00:42:29,430 --> 00:42:30,659 since he doesn't want us on this case 849 00:42:30,660 --> 00:42:31,660 in the first place. 850 00:42:31,661 --> 00:42:33,259 We don't need permission. 851 00:42:33,260 --> 00:42:36,029 Oh, I forgot. You have to be able to read 852 00:42:36,030 --> 00:42:37,429 to know what that says. 853 00:42:37,430 --> 00:42:41,559 "Do no cross. Police investigation." 854 00:42:41,560 --> 00:42:43,729 And I'll be damned if that's not who we are. 855 00:42:43,730 --> 00:42:45,459 Hunter, you're gonna get suspended. 856 00:42:45,460 --> 00:42:47,299 Us.we're partners, remember? 857 00:42:47,300 --> 00:42:48,429 Come on, open the door. 858 00:42:48,430 --> 00:42:49,430 What? 859 00:42:49,431 --> 00:42:50,699 I heard you were good with locks. 860 00:42:50,700 --> 00:42:51,799 Come on, open the door. 861 00:42:51,800 --> 00:42:52,899 Oh, you did, huh? 862 00:42:52,900 --> 00:42:55,099 Well, some women get stories told about them. 863 00:42:55,100 --> 00:42:57,199 Come on. Get your Bobby pin out and open the door. 864 00:42:57,200 --> 00:42:59,960 Yeah, a Bobby pin. Right. 865 00:43:02,730 --> 00:43:04,830 Hunter: What is that, standard police issue? 866 00:43:09,930 --> 00:43:13,129 You know, Cain is gonna know we were in here. 867 00:43:13,130 --> 00:43:16,000 Not if we don't leave fingerprints, he won't. 868 00:43:24,660 --> 00:43:26,660 Well, can't you crack it? 869 00:43:33,130 --> 00:43:35,229 The autopsy confirmed both women were killed 870 00:43:35,230 --> 00:43:36,359 in the same manner? 871 00:43:36,360 --> 00:43:38,729 Throats slit, from jugular to carotid. 872 00:43:38,730 --> 00:43:41,399 If not the same blade, then 2 very similar. 873 00:43:41,400 --> 00:43:43,429 And on Wednesday. That's strange. 874 00:43:43,430 --> 00:43:45,129 Most of these nuts are out skunk hunting 875 00:43:45,130 --> 00:43:46,629 on Fridays or Saturdays. 876 00:43:46,630 --> 00:43:47,630 Skunk hunting? 877 00:43:47,631 --> 00:43:49,799 Yeah, you know... Chasing skirts? 878 00:43:49,800 --> 00:43:51,799 Trying to pick up women? 879 00:43:51,800 --> 00:43:53,859 Right. 880 00:43:53,860 --> 00:43:56,499 So, why Wednesday? 881 00:43:56,500 --> 00:43:59,399 Who knows with nuts? 882 00:43:59,400 --> 00:44:02,199 Maybe it was his mother's birthday. 883 00:44:02,200 --> 00:44:04,099 Maybe it was the day he, uh, 884 00:44:04,100 --> 00:44:06,129 failed his tenth grade math exam. 885 00:44:06,130 --> 00:44:07,329 Wednesday. 886 00:44:07,330 --> 00:44:09,629 Not a single connection between the 2 girls? 887 00:44:09,630 --> 00:44:11,159 They don't frequent the same places, 888 00:44:11,160 --> 00:44:13,259 have any mutual acquaintances? 889 00:44:13,260 --> 00:44:15,759 Except one. 890 00:44:15,760 --> 00:44:18,230 They were killed by the same guy. 891 00:44:26,660 --> 00:44:30,329 Marge harmond was into country and western. 892 00:44:30,330 --> 00:44:33,999 I also checked the radio in Cathy O'Neill's car. 893 00:44:34,000 --> 00:44:35,399 It was set on khjz, 894 00:44:35,400 --> 00:44:37,760 another country and western station. 895 00:44:44,230 --> 00:44:47,129 Looks like we got ourselves a real rodeo rider here. 896 00:44:47,130 --> 00:44:48,399 She may be a regular 897 00:44:48,400 --> 00:44:50,929 at a place called the black stallion. 898 00:44:50,930 --> 00:44:53,659 How many country/western places are in this town? 899 00:44:53,660 --> 00:44:55,629 Well, you usually only buy something like this 900 00:44:55,630 --> 00:44:56,999 at a place you party at a lot, 901 00:44:57,000 --> 00:44:59,729 and the bartenders or management give them to you. 902 00:44:59,730 --> 00:45:02,200 It's a safe bet she spent a lot of time at this place. 903 00:45:11,700 --> 00:45:14,799 I think you can squeeze into this. 904 00:45:14,800 --> 00:45:16,459 You got a blond wig in your hooker's kit? 905 00:45:16,460 --> 00:45:17,499 What? 906 00:45:17,500 --> 00:45:19,099 You like to play decoy, don't you? 907 00:45:19,100 --> 00:45:20,729 I say we hang out at this place 908 00:45:20,730 --> 00:45:23,030 and see if we can't kick this hardballer over. 909 00:45:25,160 --> 00:45:27,099 You got anything? 910 00:45:27,100 --> 00:45:29,629 Nope, nothing. Nothing on Wednesday. 911 00:45:29,630 --> 00:45:32,399 Why Wednesday? What is that day? 912 00:45:32,400 --> 00:45:34,299 Except the day doctors play golf? 913 00:45:34,300 --> 00:45:35,899 Doctors? What time is it? 914 00:45:35,900 --> 00:45:37,399 It's almost 11:00. 915 00:45:37,400 --> 00:45:38,559 I got an appointment 916 00:45:38,560 --> 00:45:40,129 with Dr. Bolin, the headshrinker. 917 00:45:40,130 --> 00:45:41,100 Bolin? 918 00:45:41,101 --> 00:45:42,359 Yeah, and if I miss this, 919 00:45:42,360 --> 00:45:44,529 Cain'll bounce me for sure. 920 00:45:44,530 --> 00:45:46,059 Yeah, I think you could do 921 00:45:46,060 --> 00:45:48,160 with having your head shrunk a little bit. 922 00:45:50,260 --> 00:45:53,199 I think you're gonna need to come back here. 923 00:45:53,200 --> 00:45:54,459 At the very least, 924 00:45:54,460 --> 00:45:56,499 on a weekly basis, sergeant hunter. 925 00:45:56,500 --> 00:45:57,559 What? 926 00:45:57,560 --> 00:45:59,199 Well, it's obvious we have a great deal 927 00:45:59,200 --> 00:46:00,399 to talk about. 928 00:46:00,400 --> 00:46:02,259 We certainly can't hope to accomplish it all 929 00:46:02,260 --> 00:46:04,129 in one single session, huh? 930 00:46:04,130 --> 00:46:06,400 Well, I've already been in here an hour. 931 00:46:07,560 --> 00:46:09,299 Yes, well, that's not a great deal of time, 932 00:46:09,300 --> 00:46:11,129 considering the amount of work we need to do. 933 00:46:11,130 --> 00:46:12,259 The work I need to do 934 00:46:12,260 --> 00:46:13,899 is out there on the street, doctor. 935 00:46:13,900 --> 00:46:15,299 Now, I don't have enough time 936 00:46:15,300 --> 00:46:17,259 to come in here every week and answer your questions 937 00:46:17,260 --> 00:46:19,359 about whether I think my gun is a phallic symbol 938 00:46:19,360 --> 00:46:21,029 or a means of self-defense. 939 00:46:21,030 --> 00:46:22,429 Is that what you've been doing 940 00:46:22,430 --> 00:46:24,329 out there on those streets, sergeant hunter? 941 00:46:24,330 --> 00:46:25,629 Defending yourself? 942 00:46:25,630 --> 00:46:27,629 Do you believe there are a lot of people out there 943 00:46:27,630 --> 00:46:29,400 that you need protection from? 944 00:46:30,630 --> 00:46:32,499 Well, now, just how would you know 945 00:46:32,500 --> 00:46:34,559 what it's like out there on the street, huh? 946 00:46:34,560 --> 00:46:36,199 How would you know what it's like 947 00:46:36,200 --> 00:46:37,499 to pull over a drunk driver 948 00:46:37,500 --> 00:46:38,829 and not know if you're gonna get 949 00:46:38,830 --> 00:46:40,599 a face full of beer breath or a gut full of lead? 950 00:46:40,600 --> 00:46:43,229 To roll a code 3 on some junkie 951 00:46:43,230 --> 00:46:44,829 with a gun and a bad need. 952 00:46:44,830 --> 00:46:46,659 Or a couple of pimps pounding their chicks 953 00:46:46,660 --> 00:46:48,929 for 50 bucks and a giggle. 954 00:46:48,930 --> 00:46:51,529 Or maybe even a poor schnook with a honey wife 955 00:46:51,530 --> 00:46:53,199 who's decided to Chuck it all 956 00:46:53,200 --> 00:46:55,559 and take half his neighborhood with him. 957 00:46:55,560 --> 00:46:57,859 So why don't we stop all this nonsense, doctor, 958 00:46:57,860 --> 00:46:59,700 and let me get back to my job. 959 00:47:01,360 --> 00:47:03,560 Dr. Bolin: Sergeant hunter. 960 00:47:07,030 --> 00:47:09,159 You don't have a job, unless I say you have a job. 961 00:47:09,160 --> 00:47:12,199 This examination is required by your department. 962 00:47:12,200 --> 00:47:13,529 You need to pass it 963 00:47:13,530 --> 00:47:15,499 in order to stay on active duty. 964 00:47:15,500 --> 00:47:17,899 Somehow I get the feeling I'm not gonna pass. 965 00:47:17,900 --> 00:47:20,899 Somehow I get the feeling that I failed 966 00:47:20,900 --> 00:47:23,859 before I even came in here. 967 00:47:23,860 --> 00:47:25,399 And you and I both know 968 00:47:25,400 --> 00:47:27,399 that captain Cain put you up to this. 969 00:47:27,400 --> 00:47:29,659 That sounds like 970 00:47:29,660 --> 00:47:32,229 paranoiac tendencies to me, sergeant. 971 00:47:32,230 --> 00:47:35,329 Just perceptive ones. 972 00:47:35,330 --> 00:47:38,059 It's not gonna be easy to run me off the force, doctor. 973 00:47:38,060 --> 00:47:39,629 Yes, that's true. Unfortunately, 974 00:47:39,630 --> 00:47:42,059 I can't do it based on a single examination. 975 00:47:42,060 --> 00:47:44,699 The city requires me to review the patient 976 00:47:44,700 --> 00:47:46,629 on at least 3 separate occasions. 977 00:47:46,630 --> 00:47:49,399 But after that, with your case history... 978 00:47:49,400 --> 00:47:51,259 My case history is just fine. 979 00:47:51,260 --> 00:47:52,859 For a man who likes to use his weapon. 980 00:47:52,860 --> 00:47:54,199 The review board has never called 981 00:47:54,200 --> 00:47:55,829 one of my shootings bad yet. 982 00:47:55,830 --> 00:47:57,799 Tell me, sergeant hunter, 983 00:47:57,800 --> 00:48:00,899 do you enjoy playing judge, jury, 984 00:48:00,900 --> 00:48:03,030 and executioner? 985 00:48:04,530 --> 00:48:06,030 Do you? 986 00:48:13,430 --> 00:48:15,759 So, what'd the doctor say? 987 00:48:15,760 --> 00:48:17,229 That we can go out and play, 988 00:48:17,230 --> 00:48:19,129 or aren't all his groceries in the same bag? 989 00:48:19,130 --> 00:48:20,999 Apparently, I've got a terminal case. 990 00:48:21,000 --> 00:48:22,429 There's a newsflash. 991 00:48:22,430 --> 00:48:24,159 Cain's after my badge, 992 00:48:24,160 --> 00:48:26,359 and Dr. Bolin is gonna use his ink blots 993 00:48:26,360 --> 00:48:27,829 to help him take it away. 994 00:48:27,830 --> 00:48:30,959 It seems Dr. Bolin feels I'm quite unstable. 995 00:48:30,960 --> 00:48:33,300 I could've told him that. 996 00:48:44,700 --> 00:48:46,259 Bolin hit a raw nerve? 997 00:48:46,260 --> 00:48:48,629 I don't think he believes I've got enough social graces 998 00:48:48,630 --> 00:48:51,429 to offer me a membership at his racquetball club. 999 00:48:51,430 --> 00:48:54,729 He lay into you about your family? 1000 00:48:54,730 --> 00:48:56,459 Putting on a badge and strapping on a 6-shooter 1001 00:48:56,460 --> 00:48:57,599 to go out there and make amends 1002 00:48:57,600 --> 00:48:58,959 for what your father and his brothers 1003 00:48:58,960 --> 00:49:00,029 did for a living? 1004 00:49:00,030 --> 00:49:01,529 Oh, I didn't let him get far enough 1005 00:49:01,530 --> 00:49:02,930 to make that judgment. 1006 00:49:12,260 --> 00:49:16,259 ♪ It's an easy ride from good times to the blues ♪ 1007 00:49:16,260 --> 00:49:19,929 ♪ I've been driving that old highway ♪ 1008 00:49:19,930 --> 00:49:23,559 ♪ flashing signs to help me choose ♪ 1009 00:49:23,560 --> 00:49:26,459 ♪ well, I know I've done you wrong ♪ 1010 00:49:26,460 --> 00:49:28,929 ♪ it didn't take me long ♪ 1011 00:49:28,930 --> 00:49:33,929 ♪ it's an easy ride from good times to the blues ♪ 1012 00:49:33,930 --> 00:49:36,959 ♪ drivin' ninety-nine and makin' time ♪ 1013 00:49:36,960 --> 00:49:39,459 ♪ hauling for the red ball line ♪ 1014 00:49:39,460 --> 00:49:43,929 ♪ a hundred thousand hours behind the wheel ♪ 1015 00:49:43,930 --> 00:49:46,829 ♪ with a little smile from you ♪ 1016 00:49:46,830 --> 00:49:48,759 ♪ my rig is running true ♪ 1017 00:49:48,760 --> 00:49:54,359 ♪ took me fifty nights alone to make me feel ♪ 1018 00:49:54,360 --> 00:49:59,799 ♪ it's an easy ride from good times to the blues ♪ 1019 00:49:59,800 --> 00:50:02,059 ♪ I've been driving that old highway ♪ 1020 00:50:02,060 --> 00:50:05,599 ♪ flashing signs to help me choose ♪ 1021 00:50:05,600 --> 00:50:09,299 ♪ well, I know I've done you wrong ♪ 1022 00:50:09,300 --> 00:50:11,599 ♪ it didn't take me long... ♪ 1023 00:50:11,600 --> 00:50:13,960 Woman: 11:30, cowboy. 1024 00:50:15,500 --> 00:50:17,399 Well, my watch says 11:00. 1025 00:50:17,400 --> 00:50:20,060 11:30's what time I get off. 1026 00:50:22,900 --> 00:50:24,759 That is what you were wondering, 1027 00:50:24,760 --> 00:50:25,899 wasn't it? 1028 00:50:25,900 --> 00:50:27,199 Well, I'd like nothing better 1029 00:50:27,200 --> 00:50:29,400 than to wait on you, precious, but, uh... 1030 00:50:31,960 --> 00:50:33,559 I got an old lady at home, 1031 00:50:33,560 --> 00:50:37,399 meaner than a hound dog with an itch. 1032 00:50:37,400 --> 00:50:38,999 Excuse me. 1033 00:50:39,000 --> 00:50:41,900 ♪ And my wheels call your name ♪ 1034 00:50:43,200 --> 00:50:45,559 ♪ San antone, your summer love ♪ 1035 00:50:45,560 --> 00:50:48,800 ♪ how could it be the same? ♪ 1036 00:50:59,160 --> 00:51:04,199 ♪ It's an easy ride from good times to the blues ♪ 1037 00:51:04,200 --> 00:51:07,499 ♪ I've been driving that old highway ♪ 1038 00:51:07,500 --> 00:51:09,530 ♪ flashing signs to help me choose ♪ 1039 00:51:10,830 --> 00:51:13,929 ♪ well, I know I've done you wrong ♪ 1040 00:51:13,930 --> 00:51:15,729 ♪ it didn't take me long ♪ 1041 00:51:15,730 --> 00:51:20,429 ♪ it's an easy ride from good times to the blues ♪ 1042 00:51:20,430 --> 00:51:25,830 ♪ it's an easy ride from good times to the blues ♪ 1043 00:51:27,430 --> 00:51:28,959 What can I do for you boys? 1044 00:51:28,960 --> 00:51:30,499 You can tell us what you're doing 1045 00:51:30,500 --> 00:51:32,729 creepin' around out here, followin' my lady friend. 1046 00:51:32,730 --> 00:51:33,829 Following? 1047 00:51:33,830 --> 00:51:34,929 Well, maybe you didn't know, 1048 00:51:34,930 --> 00:51:36,259 but we had a good little girl 1049 00:51:36,260 --> 00:51:37,699 who used to come around here, 1050 00:51:37,700 --> 00:51:39,899 got killed just the other day in her own home. 1051 00:51:39,900 --> 00:51:42,029 Or maybe you followed her, too. 1052 00:51:42,030 --> 00:51:44,329 Well, actually, I just misplaced my car. 1053 00:51:44,330 --> 00:51:46,429 Any of you boys seen 1054 00:51:46,430 --> 00:51:48,099 a purple customized studebaker 1055 00:51:48,100 --> 00:51:50,360 with big whitewalls and a gold grill? 1056 00:52:07,100 --> 00:52:08,700 Hunter: I'll be damned. 1057 00:52:11,330 --> 00:52:13,260 Right here. Right here! 1058 00:52:31,500 --> 00:52:34,299 McCall: Someone hit our line, hunter. 1059 00:52:34,300 --> 00:52:36,360 Hunter, do you copy? 1060 00:52:37,630 --> 00:52:39,530 Hunter, where are you? 1061 00:52:41,730 --> 00:52:44,159 Well, look what we got here, Jesse. 1062 00:52:44,160 --> 00:52:47,029 Are you fixin' to do some damage to someone, ace? 1063 00:52:47,030 --> 00:52:49,129 See, we have to look after our own. 1064 00:52:49,130 --> 00:52:50,629 We don't like outsiders comin' around 1065 00:52:50,630 --> 00:52:52,099 packin' this kind of artillery. 1066 00:52:52,100 --> 00:52:54,029 Just to have a few drinks in our friendly bar. 1067 00:52:54,030 --> 00:52:56,159 Uhh! 1068 00:52:56,160 --> 00:52:57,959 My pocket. My wallet. 1069 00:52:57,960 --> 00:53:00,199 Hey, we don't want your money. 1070 00:53:00,200 --> 00:53:02,559 You just tell us what you was planning on doing 1071 00:53:02,560 --> 00:53:03,729 with that little lady... 1072 00:53:03,730 --> 00:53:05,399 Before we take you down to the river 1073 00:53:05,400 --> 00:53:07,299 and teach you how to breathe underwater. 1074 00:53:07,300 --> 00:53:08,399 I'm a cop! 1075 00:53:08,400 --> 00:53:10,929 And we're the sons of the pioneers. 1076 00:53:10,930 --> 00:53:13,800 He is, Jesse. Look. He's a cop. 1077 00:53:15,800 --> 00:53:18,059 Whoops. Uh... 1078 00:53:18,060 --> 00:53:19,599 Sorry about that, officer. 1079 00:53:19,600 --> 00:53:22,959 We, uh... we had no idea. 1080 00:53:22,960 --> 00:53:24,259 We're just trying to keep 1081 00:53:24,260 --> 00:53:26,399 our little gathering place here nice and peaceful. 1082 00:53:26,400 --> 00:53:28,399 Uh, no hard feelings. 1083 00:53:28,400 --> 00:53:30,700 Of course I got hard feelings. 1084 00:53:32,500 --> 00:53:34,530 Give me my keys. 1085 00:53:44,160 --> 00:53:47,259 McCall, you got somebody on your tail. 1086 00:53:47,260 --> 00:53:49,830 McCall! 1087 00:53:50,900 --> 00:53:52,200 McCall! 1088 00:54:56,000 --> 00:54:57,769 What are you, crazy, buster? 1089 00:54:57,770 --> 00:54:59,169 Open up. Police. 1090 00:54:59,170 --> 00:55:00,130 Police? 1091 00:55:00,131 --> 00:55:01,429 Woman: Oh, I don't believe this. 1092 00:55:01,430 --> 00:55:04,300 Quiet, Esther. Just give me my pants. 1093 00:55:05,630 --> 00:55:07,969 Look, officer, we were just having some fun is all. 1094 00:55:07,970 --> 00:55:09,799 I'm commandeering this vehicle. 1095 00:55:09,800 --> 00:55:11,299 Sure. Sure, officer. 1096 00:55:11,300 --> 00:55:12,929 You have to pump it first. 1097 00:55:12,930 --> 00:55:14,529 Come on, Esther. 1098 00:55:14,530 --> 00:55:16,330 The officer wants the truck. 1099 00:55:54,400 --> 00:55:55,729 Woman on intercom: Who is it? 1100 00:55:55,730 --> 00:55:56,869 Man: Yeah, what is it? 1101 00:55:56,870 --> 00:55:57,899 Who's there? 1102 00:55:57,900 --> 00:55:59,330 Can I help you? 1103 00:56:38,000 --> 00:56:40,370 Freeze! Freeze! 1104 00:56:47,300 --> 00:56:50,470 Well, come on in. Make yourself at home. 1105 00:56:52,530 --> 00:56:54,400 A water pistol? 1106 00:56:55,230 --> 00:56:56,729 Where do you keep it? 1107 00:56:56,730 --> 00:56:59,500 Just hand me something to put on. 1108 00:57:08,730 --> 00:57:10,130 Thank you. 1109 00:57:16,770 --> 00:57:18,469 Woman: Dee Dee, are you ok? 1110 00:57:18,470 --> 00:57:20,429 Why didn't you answer my buzz? 1111 00:57:20,430 --> 00:57:22,499 Who had time? I climbed out of the tub. 1112 00:57:22,500 --> 00:57:23,899 By the time I got to the speaker, 1113 00:57:23,900 --> 00:57:25,799 there was nobody there. I get back in the tub 1114 00:57:25,800 --> 00:57:26,969 in time to hear you shoot my door in 1115 00:57:26,970 --> 00:57:28,269 and come through the house 1116 00:57:28,270 --> 00:57:29,329 like a white tornado. 1117 00:57:29,330 --> 00:57:30,330 I knocked. 1118 00:57:30,331 --> 00:57:32,569 Woman: What's going on in there?! 1119 00:57:32,570 --> 00:57:34,999 It's ok, Mrs. Otterdam. It's no problem. 1120 00:57:35,000 --> 00:57:36,599 You're sure, Dee Dee? 1121 00:57:36,600 --> 00:57:37,769 No problem. 1122 00:57:37,770 --> 00:57:40,600 I'm sure. He's a fellow officer. 1123 00:57:41,870 --> 00:57:43,769 I'm just next door. 1124 00:57:43,770 --> 00:57:46,129 Thank you, Mrs. Otterdam. 1125 00:57:46,130 --> 00:57:47,430 No problem. 1126 00:57:53,670 --> 00:57:54,969 You were saying? 1127 00:57:54,970 --> 00:57:57,029 I saw the bronco follow you home. 1128 00:57:57,030 --> 00:57:58,269 No shucks, Sherlock. 1129 00:57:58,270 --> 00:57:59,829 The one time I really need backup 1130 00:57:59,830 --> 00:58:01,669 and you make like Houdini and vanish. 1131 00:58:01,670 --> 00:58:03,199 Well, I'm sorry, but I ran into 1132 00:58:03,200 --> 00:58:05,199 a couple of your pals... Some good old boys 1133 00:58:05,200 --> 00:58:08,229 who didn't me messin' with little old pumpkin. 1134 00:58:08,230 --> 00:58:10,269 Well, they intercepted me before I had a chance 1135 00:58:10,270 --> 00:58:12,269 to follow the bronco, which is gone. 1136 00:58:12,270 --> 00:58:13,769 It could've just been some guy 1137 00:58:13,770 --> 00:58:15,899 who was turned on enough to follow me home, 1138 00:58:15,900 --> 00:58:18,369 maybe try to get up the nerve to talk to me. 1139 00:58:18,370 --> 00:58:20,169 Or it could've been our boy, 1140 00:58:20,170 --> 00:58:21,869 following his usual m.O... 1141 00:58:21,870 --> 00:58:23,599 Hang out at a country-western place, 1142 00:58:23,600 --> 00:58:25,329 pick a target, follow her home, 1143 00:58:25,330 --> 00:58:26,899 and wait for Wednesday night... 1144 00:58:26,900 --> 00:58:29,729 The night when he gets his motor up to speed 1145 00:58:29,730 --> 00:58:31,069 for some reason. 1146 00:58:31,070 --> 00:58:34,029 So, we manage to snag something in our net. 1147 00:58:34,030 --> 00:58:35,299 That's good. 1148 00:58:35,300 --> 00:58:37,869 Did you get a look at the guy behind the wheel? 1149 00:58:37,870 --> 00:58:40,469 Couldn't. It was too dark. 1150 00:58:40,470 --> 00:58:42,299 Yeah, well, I did. 1151 00:58:42,300 --> 00:58:44,530 I recognized him, too. 1152 00:58:46,230 --> 00:58:48,700 It was Dr. Bolin. 1153 00:58:49,800 --> 00:58:51,299 Our Dr. Bolin? 1154 00:58:51,300 --> 00:58:52,999 The department shrink? 1155 00:58:53,000 --> 00:58:55,029 Yeah, it was him. It was bolin. 1156 00:58:55,030 --> 00:58:56,169 I'd swear it. 1157 00:58:56,170 --> 00:58:57,269 In court? 1158 00:58:57,270 --> 00:58:59,429 It was bolin. 1159 00:58:59,430 --> 00:59:00,729 Why? 1160 00:59:00,730 --> 00:59:01,929 Because he's a nut. 1161 00:59:01,930 --> 00:59:03,929 Look, if the guy killing these women 1162 00:59:03,930 --> 00:59:05,499 was a cab driver or a plumber, 1163 00:59:05,500 --> 00:59:07,299 we'd say he was doing it because he's a lunatic. 1164 00:59:07,300 --> 00:59:08,469 Right? Yeah. 1165 00:59:08,470 --> 00:59:10,199 Well, just because our suspect's a shrink, 1166 00:59:10,200 --> 00:59:11,399 we think he needs a better reason. 1167 00:59:11,400 --> 00:59:13,469 Would you be willing to take this to Cain? 1168 00:59:13,470 --> 00:59:15,129 I have a better chance convincing him 1169 00:59:15,130 --> 00:59:17,300 of the easter bunny. 1170 00:59:24,930 --> 00:59:26,129 What's his name? 1171 00:59:26,130 --> 00:59:28,070 Do you mind? 1172 00:59:29,400 --> 00:59:31,399 I don't believe it, McCall. 1173 00:59:31,400 --> 00:59:32,729 You're a fraud. 1174 00:59:32,730 --> 00:59:35,569 What? That under all this grit and gristle, 1175 00:59:35,570 --> 00:59:36,799 I'm still a woman? 1176 00:59:36,800 --> 00:59:38,269 That I like bubble baths 1177 00:59:38,270 --> 00:59:39,399 and soft clothing 1178 00:59:39,400 --> 00:59:40,969 and frilly things on my mattress? 1179 00:59:40,970 --> 00:59:43,699 The real brass cupcake. 1180 00:59:43,700 --> 00:59:45,769 Bullets and Teddy bears. 1181 00:59:45,770 --> 00:59:48,400 Interesting combination. 1182 00:59:49,770 --> 00:59:51,600 But it works. 1183 00:59:54,270 --> 00:59:56,430 Your husband? 1184 00:59:57,900 --> 01:00:00,829 I heard he was killed in the line of duty. 1185 01:00:00,830 --> 01:00:02,330 Yeah. 1186 01:00:05,700 --> 01:00:07,569 Yeah, he pulled a couple of kids over one night 1187 01:00:07,570 --> 01:00:10,229 to tell them their taillight was out. 1188 01:00:10,230 --> 01:00:11,529 They were out joyriding. 1189 01:00:11,530 --> 01:00:13,930 They thought he'd nailed them. 1190 01:00:15,130 --> 01:00:17,430 So they shot him. 1191 01:00:19,630 --> 01:00:22,070 I heard he was a hell of a man. 1192 01:00:24,770 --> 01:00:26,970 Yeah, he was. 1193 01:00:32,170 --> 01:00:34,399 So, what about you, hunter? 1194 01:00:34,400 --> 01:00:36,329 Where's your other side? 1195 01:00:36,330 --> 01:00:37,729 What is it you go home to 1196 01:00:37,730 --> 01:00:39,729 when you hang up your gun at night? 1197 01:00:39,730 --> 01:00:41,529 This is it. 1198 01:00:41,530 --> 01:00:43,829 Bull. It couldn't be. 1199 01:00:43,830 --> 01:00:45,599 You wouldn't still be making it. 1200 01:00:45,600 --> 01:00:46,899 The only way to stay tough out there 1201 01:00:46,900 --> 01:00:48,299 is to have some place where you can drop your guard, 1202 01:00:48,300 --> 01:00:49,270 take a load off. 1203 01:00:49,271 --> 01:00:50,629 Well, I've never had a chance 1204 01:00:50,630 --> 01:00:51,929 to find that place. 1205 01:00:51,930 --> 01:00:53,099 To everyone on the force, 1206 01:00:53,100 --> 01:00:54,929 I'm a cop who's a mobster's son. 1207 01:00:54,930 --> 01:00:56,469 And to everybody in the underworld, 1208 01:00:56,470 --> 01:00:57,999 I'm a mobster's son who's a cop. 1209 01:00:58,000 --> 01:01:00,929 This is all I know. 1210 01:01:00,930 --> 01:01:02,669 You know, Steve used to say 1211 01:01:02,670 --> 01:01:04,829 you can't keep this up for too long. 1212 01:01:04,830 --> 01:01:05,969 Being a policeman 1213 01:01:05,970 --> 01:01:08,029 is one of the highest- stress jobs there is. 1214 01:01:08,030 --> 01:01:10,129 Well, it was race drivers who used to say, 1215 01:01:10,130 --> 01:01:13,530 when you see the road move, it was time to quit. 1216 01:01:15,100 --> 01:01:17,430 Yeah, I'm afraid of that day. 1217 01:01:18,530 --> 01:01:20,000 Don't be. 1218 01:01:21,470 --> 01:01:23,869 People like you and I never see it 1219 01:01:23,870 --> 01:01:25,699 until it's too late, Dee Dee, 1220 01:01:25,700 --> 01:01:28,070 and then we just hit the wall. 1221 01:01:32,200 --> 01:01:34,600 Dooley. 1222 01:01:35,800 --> 01:01:38,369 His name is Tom dooley. 1223 01:01:38,370 --> 01:01:41,570 Say hi to hunter, dooley. 1224 01:01:42,970 --> 01:01:44,730 Hi, hunter. How are you? 1225 01:01:46,030 --> 01:01:48,400 Ha ha ha. 1226 01:02:06,970 --> 01:02:08,699 McCall: Ok, if bolin is our man, 1227 01:02:08,700 --> 01:02:10,329 then what's our next move? 1228 01:02:10,330 --> 01:02:12,229 Hunter: I don't know. 1229 01:02:12,230 --> 01:02:13,869 There you go. 1230 01:02:13,870 --> 01:02:15,269 But my first order of business 1231 01:02:15,270 --> 01:02:17,699 is to get you to pull over. You're a terrible driver. 1232 01:02:17,700 --> 01:02:18,999 I'm a terrific driver. 1233 01:02:19,000 --> 01:02:20,829 And how can somebody who's walked away 1234 01:02:20,830 --> 01:02:22,929 from so many high-speed chases and car wrecks 1235 01:02:22,930 --> 01:02:24,569 be afraid in a car? 1236 01:02:24,570 --> 01:02:25,899 I'm afraid to be a passenger. 1237 01:02:25,900 --> 01:02:27,269 I think it has something to do 1238 01:02:27,270 --> 01:02:28,829 with not being in control of the situation. 1239 01:02:28,830 --> 01:02:30,629 Well, maybe you can discuss that with bolin 1240 01:02:30,630 --> 01:02:31,699 at your next session. 1241 01:02:31,700 --> 01:02:33,069 And where are we going? 1242 01:02:33,070 --> 01:02:34,999 You said there was a place you liked to go 1243 01:02:35,000 --> 01:02:36,329 to work out your problems. 1244 01:02:36,330 --> 01:02:39,030 I do. I like to go to the source. 1245 01:02:45,270 --> 01:02:48,700 McCall: Voilaà. Dr. Bolin's residence. 1246 01:03:10,230 --> 01:03:12,229 He's not home, huh? 1247 01:03:12,230 --> 01:03:13,929 Yeah. 1248 01:03:13,930 --> 01:03:16,169 How'd you know I'd check? 1249 01:03:16,170 --> 01:03:18,169 Well, you don't mind me lookin' like a fool, 1250 01:03:18,170 --> 01:03:20,630 but you sure don't want to. 1251 01:03:27,470 --> 01:03:28,699 What are you doing? 1252 01:03:28,700 --> 01:03:30,129 I'm gonna find the vehicle 1253 01:03:30,130 --> 01:03:31,529 that left that oil stain. 1254 01:03:31,530 --> 01:03:33,229 Whoa, whoa. Hey, wait a minute. 1255 01:03:33,230 --> 01:03:34,899 We don't have a warrant, popeye. 1256 01:03:34,900 --> 01:03:36,329 It's in violation 1257 01:03:36,330 --> 01:03:38,199 of safety code 977-b 1258 01:03:38,200 --> 01:03:40,499 for a vehicle to leak flammable fluids. 1259 01:03:40,500 --> 01:03:42,599 It's our duty to find that vehicle 1260 01:03:42,600 --> 01:03:44,530 and issue a summons. 1261 01:03:50,770 --> 01:03:52,599 What do you think a judge would say, 1262 01:03:52,600 --> 01:03:53,899 sergeant McCall? 1263 01:03:53,900 --> 01:03:55,729 Is an open garage an exterior 1264 01:03:55,730 --> 01:03:56,929 or an interior? 1265 01:03:56,930 --> 01:03:58,499 Well, with the door open like that, 1266 01:03:58,500 --> 01:04:01,029 it is a 3-sided structure. It's like a carport. 1267 01:04:01,030 --> 01:04:04,629 Which would make it an exterior. 1268 01:04:04,630 --> 01:04:06,900 That's what I thought. 1269 01:04:12,270 --> 01:04:13,829 I thought you didn't get a look at the plates. 1270 01:04:13,830 --> 01:04:15,799 I couldn't. It was too dark. 1271 01:04:15,800 --> 01:04:18,300 Maybe it was because it was covered up. 1272 01:04:19,330 --> 01:04:20,769 And the plate light is missing... 1273 01:04:20,770 --> 01:04:22,029 Another infraction. 1274 01:04:22,030 --> 01:04:24,099 Well, I suggest we ascertain if this vehicle 1275 01:04:24,100 --> 01:04:26,399 is registered to anybody on the premises 1276 01:04:26,400 --> 01:04:28,799 and point these violations out to them. 1277 01:04:28,800 --> 01:04:30,370 Good suggestion. 1278 01:04:38,000 --> 01:04:39,669 I got to be honest with you, hunter. 1279 01:04:39,670 --> 01:04:40,899 This is shaky p.C. 1280 01:04:40,900 --> 01:04:42,299 I only want to find something 1281 01:04:42,300 --> 01:04:43,699 that tells me bolin's our guy. 1282 01:04:43,700 --> 01:04:45,829 And if I'm right about Dr. Dolittle, 1283 01:04:45,830 --> 01:04:48,770 we won't use anything we find here. 1284 01:05:12,000 --> 01:05:13,830 Do your tricks. 1285 01:05:14,800 --> 01:05:16,199 You know, we're gonna wind up 1286 01:05:16,200 --> 01:05:17,729 doing weekends in the electric chair 1287 01:05:17,730 --> 01:05:19,500 if Cain finds out about this. 1288 01:05:53,700 --> 01:05:55,529 Check his drawers. 1289 01:05:55,530 --> 01:05:57,630 I beg your pardon? 1290 01:06:00,430 --> 01:06:02,399 Don't you want to ask me something? 1291 01:06:02,400 --> 01:06:03,400 What? 1292 01:06:03,401 --> 01:06:05,529 Why I'm doing this with you? 1293 01:06:05,530 --> 01:06:08,169 Because no matter what kind of a clod you think I am, 1294 01:06:08,170 --> 01:06:10,769 you know I don't make mistakes. 1295 01:06:10,770 --> 01:06:12,400 Gotcha. 1296 01:06:13,730 --> 01:06:15,270 And we got him. 1297 01:06:32,170 --> 01:06:34,530 McCall: Get 'em up, scout. 1298 01:06:37,200 --> 01:06:38,429 I'll drive. 1299 01:06:38,430 --> 01:06:39,930 No, you won't. 1300 01:06:41,470 --> 01:06:42,899 Well, what'd I tell you? 1301 01:06:42,900 --> 01:06:44,199 Yeah, ok. 1302 01:06:44,200 --> 01:06:46,199 So, this guy likes to dress up like hoot Gibson 1303 01:06:46,200 --> 01:06:48,169 and frequent c&W bars on his nights off. 1304 01:06:48,170 --> 01:06:51,229 He even drives a bronco, which we can't I.D. 1305 01:06:51,230 --> 01:06:54,099 I mean, that still doesn't prove he's a killer. 1306 01:06:54,100 --> 01:06:56,669 So, where do we go from here, Batman? 1307 01:06:56,670 --> 01:06:58,269 Tomorrow night's Wednesday. 1308 01:06:58,270 --> 01:07:00,429 You put on that little blond wig of yours, 1309 01:07:00,430 --> 01:07:02,769 and when he comes around to show you his brand of fun, 1310 01:07:02,770 --> 01:07:04,130 we nail his hide. 1311 01:07:05,000 --> 01:07:06,800 Let's do it. 1312 01:07:07,970 --> 01:07:09,500 Works for me. 1313 01:08:20,830 --> 01:08:22,999 You know, you can stay quiet real well. 1314 01:08:23,000 --> 01:08:24,699 I may keep you in there permanently. 1315 01:08:24,700 --> 01:08:26,399 Will you look at what you're doing 1316 01:08:26,400 --> 01:08:28,029 to my red dress? God. 1317 01:08:28,030 --> 01:08:31,099 And will you watch my shoes, please? 1318 01:08:31,100 --> 01:08:32,399 Did you buy those, 1319 01:08:32,400 --> 01:08:34,399 or did they jump out from an alley at you? 1320 01:08:34,400 --> 01:08:36,629 Will you just get out there and get attacked 1321 01:08:36,630 --> 01:08:37,829 like you're supposed to? 1322 01:08:37,830 --> 01:08:39,169 Oh, well, we finally know 1323 01:08:39,170 --> 01:08:40,329 the woman's place around here. 1324 01:08:40,330 --> 01:08:42,129 Hey, don't put down my end. I'm in here 1325 01:08:42,130 --> 01:08:44,329 smelling mothballs for the last 2 hours. 1326 01:08:44,330 --> 01:08:45,669 Think you made a mistake? 1327 01:08:45,670 --> 01:08:48,070 Maybe the guy's not coming. 1328 01:08:49,930 --> 01:08:52,869 Maybe we've been using the wrong bait. 1329 01:08:52,870 --> 01:08:54,899 Here, try traipsing around in this. 1330 01:08:54,900 --> 01:08:56,169 Do you mind? 1331 01:08:56,170 --> 01:08:58,500 Keep your hands off my stuff. 1332 01:08:59,400 --> 01:09:01,029 And if you want to use 1333 01:09:01,030 --> 01:09:02,369 a different bait next time, 1334 01:09:02,370 --> 01:09:03,969 you'll get no argument from me. 1335 01:09:03,970 --> 01:09:05,970 Oh, that'll be a first. 1336 01:10:17,600 --> 01:10:19,170 Aah! 1337 01:10:23,230 --> 01:10:24,700 Uhh! 1338 01:10:26,900 --> 01:10:28,800 Get down! 1339 01:10:47,500 --> 01:10:48,830 Uhh! 1340 01:10:53,470 --> 01:10:54,730 Halt! Police! 1341 01:11:01,400 --> 01:11:03,570 Ohh! Uhh! 1342 01:11:10,530 --> 01:11:12,529 I think you forgot to fire your warning shot. 1343 01:11:12,530 --> 01:11:14,599 Wait for my backup call next time. 1344 01:11:14,600 --> 01:11:16,629 You got a crazy lady for a neighbor, you know that? 1345 01:11:16,630 --> 01:11:18,830 Party's over, bolin. 1346 01:11:19,970 --> 01:11:21,599 McCall: Well, looks like the doctor 1347 01:11:21,600 --> 01:11:22,829 doesn't make house calls. 1348 01:11:22,830 --> 01:11:24,730 Who's this guy? 1349 01:11:40,370 --> 01:11:42,529 Let me know as soon as you get an I.D. 1350 01:11:42,530 --> 01:11:44,899 That may be sooner than we think. 1351 01:11:44,900 --> 01:11:46,899 He may have a record. I'm not sure. He looks familiar. 1352 01:11:46,900 --> 01:11:48,729 I just can't place where I've seen him before. 1353 01:11:48,730 --> 01:11:50,199 Oh, that's terrific, sergeant. 1354 01:11:50,200 --> 01:11:51,529 Less than one week together, 1355 01:11:51,530 --> 01:11:53,169 you're beginning to sound just like your partner. 1356 01:11:53,170 --> 01:11:55,699 You just shot a man, and you think you've seen him before. 1357 01:11:55,700 --> 01:11:57,599 You ought to get to know all your attackers 1358 01:11:57,600 --> 01:11:58,969 on a first-name basis. 1359 01:11:58,970 --> 01:12:00,299 Don't get wise with me, hunter. 1360 01:12:00,300 --> 01:12:02,569 You're already working without a net. 1361 01:12:02,570 --> 01:12:04,299 Now, what you two were doing runnin' decoy 1362 01:12:04,300 --> 01:12:05,899 on the O'Neill and harmond cases 1363 01:12:05,900 --> 01:12:08,599 is a matter we'll take up in my office tomorrow. 1364 01:12:08,600 --> 01:12:10,599 Let's just hope you didn't kill some poor guy 1365 01:12:10,600 --> 01:12:12,029 trying to deliver flowers or something 1366 01:12:12,030 --> 01:12:13,229 to one of the tenants in there. 1367 01:12:13,230 --> 01:12:15,669 He wasn't delivering flowers, captain. 1368 01:12:15,670 --> 01:12:19,069 Unless he was gonna put them on McCall's grave. 1369 01:12:19,070 --> 01:12:20,969 You see me in the morning 1370 01:12:20,970 --> 01:12:22,599 after you fill out your reports 1371 01:12:22,600 --> 01:12:24,299 and hand them over to detective terwilliger, 1372 01:12:24,300 --> 01:12:26,500 the man in charge of this case! 1373 01:12:34,670 --> 01:12:36,699 Guess we were wrong about bolin. 1374 01:12:36,700 --> 01:12:38,299 Nah, we weren't wrong. 1375 01:12:38,300 --> 01:12:40,069 Oh, hunter, what's with you? 1376 01:12:40,070 --> 01:12:41,769 If bolin's our man, then who's this guy 1377 01:12:41,770 --> 01:12:43,629 who attacked me tonight, just another freak? 1378 01:12:43,630 --> 01:12:45,069 It's too big a coincidence. 1379 01:12:45,070 --> 01:12:46,229 Yeah, well, so is the fact 1380 01:12:46,230 --> 01:12:47,799 that bolin was at that club the other night 1381 01:12:47,800 --> 01:12:48,829 and followed you home. 1382 01:12:48,830 --> 01:12:50,229 Maybe Cain had him follow us 1383 01:12:50,230 --> 01:12:51,999 to find out what we were doing on our own time... 1384 01:12:52,000 --> 01:12:54,029 Put together one of his psychiatric profiles 1385 01:12:54,030 --> 01:12:55,429 so he could wrap us up in newspaper, 1386 01:12:55,430 --> 01:12:56,869 toss us out with the trash. 1387 01:12:56,870 --> 01:12:58,729 Somebody else entirely new comes along 1388 01:12:58,730 --> 01:13:02,030 and tries to kill you? Nah, no way. 1389 01:13:04,000 --> 01:13:05,929 Maybe bolin found out who you were. 1390 01:13:05,930 --> 01:13:06,930 How? 1391 01:13:06,930 --> 01:13:07,930 Ran your plates, 1392 01:13:07,931 --> 01:13:09,729 checked with the building manager, 1393 01:13:09,730 --> 01:13:11,199 realized it was a setup, 1394 01:13:11,200 --> 01:13:12,729 and sent in a substitute. 1395 01:13:12,730 --> 01:13:14,599 Maybe when we run a make on the dead guy, 1396 01:13:14,600 --> 01:13:15,769 we'll find out something. 1397 01:13:15,770 --> 01:13:18,499 You really don't think we messed up, do you? 1398 01:13:18,500 --> 01:13:20,399 Oh, we messed up... 1399 01:13:20,400 --> 01:13:22,170 But we weren't wrong. 1400 01:13:35,870 --> 01:13:38,399 You know, we were right about our guy Justin Taylor. 1401 01:13:38,400 --> 01:13:39,829 He wouldn't know the inside of a room 1402 01:13:39,830 --> 01:13:40,969 unless it was padded. 1403 01:13:40,970 --> 01:13:43,169 He's done time both at vacaville state hospital 1404 01:13:43,170 --> 01:13:44,170 and camarillo. 1405 01:13:44,171 --> 01:13:45,629 Started modeling straightjackets 1406 01:13:45,630 --> 01:13:48,770 back in bellevue in new York, where he was born. 1407 01:13:54,570 --> 01:13:56,099 What is that? 1408 01:13:56,100 --> 01:13:59,930 That is a chili dog with the works. 1409 01:14:09,970 --> 01:14:11,999 This is the lunch you're buying me 1410 01:14:12,000 --> 01:14:13,829 for wrangling this report out of terwilliger? 1411 01:14:13,830 --> 01:14:17,029 Well, I used to bring all my ex-partners here. 1412 01:14:17,030 --> 01:14:18,229 And all this time 1413 01:14:18,230 --> 01:14:19,999 I thought they wound up at county general 1414 01:14:20,000 --> 01:14:22,269 because they got wounded in shootouts. 1415 01:14:22,270 --> 01:14:23,730 Give me that. 1416 01:14:25,230 --> 01:14:26,499 It seems Justin Taylor 1417 01:14:26,500 --> 01:14:28,529 was into every and all kinds of therapy. 1418 01:14:28,530 --> 01:14:30,099 And guess who was working 1419 01:14:30,100 --> 01:14:32,099 in a volunteer capacity at vacaville 1420 01:14:32,100 --> 01:14:34,969 during the time of his incarceration there? 1421 01:14:34,970 --> 01:14:37,029 In fact, bolin was on the review board 1422 01:14:37,030 --> 01:14:38,229 that kicked Justin loose, 1423 01:14:38,230 --> 01:14:39,599 if he promised to continue 1424 01:14:39,600 --> 01:14:41,229 psychiatric treatment on his own. 1425 01:14:41,230 --> 01:14:42,399 Here, it says it right there, 1426 01:14:42,400 --> 01:14:44,770 right under the... chili smudge. 1427 01:14:45,670 --> 01:14:47,499 You remember I told you it was bugging me 1428 01:14:47,500 --> 01:14:48,999 where I'd seen this guy before? 1429 01:14:49,000 --> 01:14:50,029 Yeah. 1430 01:14:50,030 --> 01:14:51,629 It was right in bolin's office. 1431 01:14:51,630 --> 01:14:53,269 The day you had your appointment... 1432 01:14:53,270 --> 01:14:55,129 We were going out as he was coming in. 1433 01:14:55,130 --> 01:14:57,229 Well, if bolin's been treating this guy 1434 01:14:57,230 --> 01:14:58,399 for the last 3 years, 1435 01:14:58,400 --> 01:15:00,899 he probably knows how to push all of his buttons. 1436 01:15:00,900 --> 01:15:03,669 What if bolin figured out our trap? 1437 01:15:03,670 --> 01:15:04,929 What do you think he'd do? 1438 01:15:04,930 --> 01:15:08,169 Send in a ringer to throw us off. 1439 01:15:08,170 --> 01:15:10,330 Works for me. 1440 01:15:11,100 --> 01:15:13,369 Bolin's going to be on alert now. 1441 01:15:13,370 --> 01:15:14,629 Well, he's insane. 1442 01:15:14,630 --> 01:15:16,569 He's the one that should be seeing a head shrink. 1443 01:15:16,570 --> 01:15:18,099 He probably is. 1444 01:15:18,100 --> 01:15:20,569 Most psychiatrists have analysts of their own. 1445 01:15:20,570 --> 01:15:21,799 You know, one of the requirements 1446 01:15:21,800 --> 01:15:23,599 to become an analyst is to see one. 1447 01:15:23,600 --> 01:15:25,369 Well, let's go find his. 1448 01:15:25,370 --> 01:15:28,129 Now, you want me to drive while you eat that? 1449 01:15:28,130 --> 01:15:30,330 Is that what you do with that? 1450 01:15:47,470 --> 01:15:49,929 McCall: Hey, hunter, we're being followed. 1451 01:15:49,930 --> 01:15:50,969 What? 1452 01:15:50,970 --> 01:15:52,630 Hold on. 1453 01:16:14,200 --> 01:16:16,069 Where are you going? 1454 01:16:16,070 --> 01:16:17,599 I'm gonna circle back to the pier 1455 01:16:17,600 --> 01:16:18,699 and cut him off. 1456 01:16:18,700 --> 01:16:19,899 Well, take it easy, will you? 1457 01:16:19,900 --> 01:16:21,729 I want to get back there in one piece. 1458 01:16:21,730 --> 01:16:23,700 Just eat your hot dog. 1459 01:17:03,670 --> 01:17:06,370 Police! Get out of the car now. 1460 01:17:17,230 --> 01:17:18,369 Well, excuse me. 1461 01:17:18,370 --> 01:17:20,200 Haven't you finished your lunch yet? 1462 01:17:24,770 --> 01:17:26,469 Uncle John, what the hell are you doing? 1463 01:17:26,470 --> 01:17:28,799 Don't they have phones in bel air? You gotta chase me? 1464 01:17:28,800 --> 01:17:30,099 Ricky. 1465 01:17:30,100 --> 01:17:31,499 How you doing, Jackie? 1466 01:17:31,500 --> 01:17:33,130 Things could be worse. 1467 01:17:34,170 --> 01:17:36,429 Jackie Valentine. Pleased to meet you. 1468 01:17:36,430 --> 01:17:37,929 Hi. 1469 01:17:37,930 --> 01:17:39,499 You know, I don't get to see you much, huh? 1470 01:17:39,500 --> 01:17:41,129 Well, I've been real busy. 1471 01:17:41,130 --> 01:17:42,329 Yeah, I know. 1472 01:17:42,330 --> 01:17:44,369 It's gonna be a small dinner this Sunday. 1473 01:17:44,370 --> 01:17:46,699 Well, Jilly and Tommy... They'll make bail. 1474 01:17:46,700 --> 01:17:49,369 Good. And what about you? What's your problem? 1475 01:17:49,370 --> 01:17:51,199 I have no problems. 1476 01:17:51,200 --> 01:17:52,999 Your aunt Sophie's slaving in the kitchen 1477 01:17:53,000 --> 01:17:54,069 every Sunday, 1478 01:17:54,070 --> 01:17:56,229 just in case you decide 1479 01:17:56,230 --> 01:17:58,399 to grace us with your presence. 1480 01:17:58,400 --> 01:18:00,569 Show up, will you? 1481 01:18:00,570 --> 01:18:03,569 So I can have something different next time. 1482 01:18:03,570 --> 01:18:04,869 I've really been busy, uncle John... 1483 01:18:04,870 --> 01:18:07,129 Hey, hey. Was your aunt Sophie too busy 1484 01:18:07,130 --> 01:18:08,729 to go down to shatsky's and get you 1485 01:18:08,730 --> 01:18:10,269 that louisville slugger you wanted? 1486 01:18:10,270 --> 01:18:12,599 Was she too busy when you had to have your cuffs lowered 1487 01:18:12,600 --> 01:18:14,799 so you could go to that dance at your college? 1488 01:18:14,800 --> 01:18:16,099 That was junior high. 1489 01:18:16,100 --> 01:18:17,969 Whatever. You be there this Sunday. 1490 01:18:17,970 --> 01:18:20,269 Don't disappoint your aunt Sophie again, huh? 1491 01:18:20,270 --> 01:18:22,329 I'll be there. 1492 01:18:22,330 --> 01:18:24,070 I know you will. 1493 01:18:25,000 --> 01:18:27,670 And bring your lady friend. 1494 01:18:35,000 --> 01:18:36,299 You always get invited 1495 01:18:36,300 --> 01:18:38,129 to family gatherings like that? 1496 01:18:38,130 --> 01:18:41,230 Beats a simple telephone call, doesn't it? 1497 01:18:46,800 --> 01:18:48,399 McCall: Would you please tell Dr. Kettering 1498 01:18:48,400 --> 01:18:50,399 that sergeants McCall and hunter are here? 1499 01:18:50,400 --> 01:18:52,800 We phoned a short while ago. 1500 01:18:57,130 --> 01:18:59,499 Pretty strange music for a doctor's waiting room, 1501 01:18:59,500 --> 01:19:00,729 don't you think? 1502 01:19:00,730 --> 01:19:03,199 Yeah, the doctor's into country/western music, too. 1503 01:19:03,200 --> 01:19:05,729 I'd sure like to know what the connection is 1504 01:19:05,730 --> 01:19:07,369 between country/western music 1505 01:19:07,370 --> 01:19:09,970 and 30-year-old, blue-eyed blondes. 1506 01:19:10,900 --> 01:19:12,729 Hello. I'm Dr. Kettering. 1507 01:19:12,730 --> 01:19:14,870 How may I help you? 1508 01:19:25,560 --> 01:19:27,599 So, you are saying you believe Dr. Bolin 1509 01:19:27,600 --> 01:19:30,329 to be a sociopath who may have killed these 2 women? 1510 01:19:30,330 --> 01:19:32,659 And you're saying he couldn't? 1511 01:19:32,660 --> 01:19:34,159 I'm saying, as his doctor, 1512 01:19:34,160 --> 01:19:35,729 I have certain ethical restrictions 1513 01:19:35,730 --> 01:19:37,029 that I must deal with. 1514 01:19:37,030 --> 01:19:38,199 Well, that's nice, doctor, 1515 01:19:38,200 --> 01:19:39,659 but in the meantime, these girls 1516 01:19:39,660 --> 01:19:41,129 just keep on dying, right? 1517 01:19:41,130 --> 01:19:42,199 You have no evidence. 1518 01:19:42,200 --> 01:19:43,459 Sometimes in police work 1519 01:19:43,460 --> 01:19:45,459 you have to operate on educated guesses... 1520 01:19:45,460 --> 01:19:46,730 Hunches. 1521 01:19:48,000 --> 01:19:50,029 So, how about it? 1522 01:19:50,030 --> 01:19:53,360 Does bolin fit a sociopath's profile? 1523 01:19:54,300 --> 01:19:56,799 Do you know much about sociopaths, sergeant? 1524 01:19:56,800 --> 01:19:58,799 Only that they have no emotions. 1525 01:19:58,800 --> 01:20:00,759 That's right. None at all. 1526 01:20:00,760 --> 01:20:02,999 They don't feel anything we feel. 1527 01:20:03,000 --> 01:20:05,799 No love, no hate, no jealousy. 1528 01:20:05,800 --> 01:20:07,429 They tend to me very, very smart. 1529 01:20:07,430 --> 01:20:10,259 Often their I.Q.'S are somewhere in the genius range. 1530 01:20:10,260 --> 01:20:12,699 They tend to be mathematical, 1531 01:20:12,700 --> 01:20:14,559 usually very disciplined, 1532 01:20:14,560 --> 01:20:17,129 often with good physiques. 1533 01:20:17,130 --> 01:20:19,799 Finally, they are extremely charming, 1534 01:20:19,800 --> 01:20:21,729 socially adept. 1535 01:20:21,730 --> 01:20:23,529 They hide their illness very carefully, 1536 01:20:23,530 --> 01:20:25,329 but when they are violent... 1537 01:20:25,330 --> 01:20:29,299 They are killing machines with no remorse. 1538 01:20:29,300 --> 01:20:32,359 Sounds like a fair description of Dr. Bolin. 1539 01:20:32,360 --> 01:20:35,129 In some ways, yes. 1540 01:20:35,130 --> 01:20:38,799 Is that why you're treating him? 1541 01:20:38,800 --> 01:20:40,429 Is he sociopathic? 1542 01:20:40,430 --> 01:20:43,360 I cannot tell you that. 1543 01:20:46,800 --> 01:20:48,999 Look... 1544 01:20:49,000 --> 01:20:51,429 If you have such a good hunch, 1545 01:20:51,430 --> 01:20:53,330 why don't you pursue it? 1546 01:20:54,630 --> 01:20:56,559 Does he come here on wednesdays? 1547 01:20:56,560 --> 01:20:58,459 That's right. That's his day off. 1548 01:20:58,460 --> 01:21:01,299 I usually see him... 1549 01:21:01,300 --> 01:21:03,299 Around 5:00. 1550 01:21:03,300 --> 01:21:04,729 And then goes out and hacks up 1551 01:21:04,730 --> 01:21:06,959 pretty, blue-eyed blondes about your age. 1552 01:21:06,960 --> 01:21:08,799 Maybe after being forced 1553 01:21:08,800 --> 01:21:10,529 to unburden himself to you, 1554 01:21:10,530 --> 01:21:12,900 he has a need to go out and kill you, doctor. 1555 01:21:16,960 --> 01:21:19,199 You people are practicing psychiatry 1556 01:21:19,200 --> 01:21:20,429 without a license. 1557 01:21:20,430 --> 01:21:22,359 It could work that way, couldn't it? 1558 01:21:22,360 --> 01:21:24,799 It would be very unusual... 1559 01:21:24,800 --> 01:21:27,699 But yes, given the right circumstances, 1560 01:21:27,700 --> 01:21:30,029 in textbook situations, it could happen. 1561 01:21:30,030 --> 01:21:32,529 Look, this is not a textbook situation, 1562 01:21:32,530 --> 01:21:34,599 and I may not have a license to practice, 1563 01:21:34,600 --> 01:21:36,730 but I think you're in real danger. 1564 01:21:38,030 --> 01:21:39,799 Thank you for coming, sergeant. 1565 01:21:39,800 --> 01:21:42,600 I will review Dr. Bolin's tapes. 1566 01:21:43,630 --> 01:21:46,400 Well, thank you for seeing us. 1567 01:21:47,330 --> 01:21:48,830 Be careful. 1568 01:21:56,430 --> 01:21:59,400 Stop chewing around the edges, sergeant hunter. 1569 01:22:01,260 --> 01:22:04,500 You haven't come here for another session. 1570 01:22:05,600 --> 01:22:08,330 What exactly do you want? 1571 01:22:09,900 --> 01:22:13,300 I think I can speak freely to you, doc. 1572 01:22:14,300 --> 01:22:15,999 I mean, that's what this is all about, 1573 01:22:16,000 --> 01:22:17,059 isn't it? 1574 01:22:17,060 --> 01:22:19,229 Being able to talk about things. 1575 01:22:19,230 --> 01:22:21,429 Talk away. Say whatever's on your mind. 1576 01:22:21,430 --> 01:22:23,730 Cathy O'Neill's on my mind. 1577 01:22:24,860 --> 01:22:26,629 One of the ladies who was murdered. 1578 01:22:26,630 --> 01:22:29,329 Yeah. Marge harmond... The other dead woman... 1579 01:22:29,330 --> 01:22:31,699 She's on my mind. 1580 01:22:31,700 --> 01:22:33,560 Justin Taylor... 1581 01:22:34,730 --> 01:22:38,259 You know Justin Taylor, don't you, doc? 1582 01:22:38,260 --> 01:22:40,859 As a matter of fact, I do. He's... 1583 01:22:40,860 --> 01:22:43,899 Heh. He was one of my patients. 1584 01:22:43,900 --> 01:22:45,529 You're kinda responsible for puttin' him 1585 01:22:45,530 --> 01:22:46,799 back out on the bricks, aren't you? 1586 01:22:46,800 --> 01:22:49,859 Incarceration is a punishment, 1587 01:22:49,860 --> 01:22:51,459 not a form of rehabilitation, 1588 01:22:51,460 --> 01:22:52,999 which Justin was ready for. 1589 01:22:53,000 --> 01:22:54,559 Was he ready to be killed, do you think? 1590 01:22:54,560 --> 01:22:56,699 Heh. What's that supposed to mean? 1591 01:22:56,700 --> 01:22:58,199 Well, you know what I'm talking about. 1592 01:22:58,200 --> 01:22:59,559 You as good as killed him yourself. 1593 01:22:59,560 --> 01:23:02,659 You mean I should take the responsibility 1594 01:23:02,660 --> 01:23:04,929 for putting him out on the streets in his childhood, 1595 01:23:04,930 --> 01:23:07,199 which... which led him to a life of crime, 1596 01:23:07,200 --> 01:23:09,459 which, in turn, led him to being gunned down 1597 01:23:09,460 --> 01:23:11,029 by some trigger-happy cop? 1598 01:23:11,030 --> 01:23:12,359 I mean, sending him over there 1599 01:23:12,360 --> 01:23:14,229 to kill sergeant McCall when you realized 1600 01:23:14,230 --> 01:23:16,130 it was a cop you followed home that night. 1601 01:23:17,500 --> 01:23:19,529 You truly are a troubled person. 1602 01:23:19,530 --> 01:23:21,529 You should be the expert on mental disorders, 1603 01:23:21,530 --> 01:23:23,830 being as screwed up as you are. 1604 01:23:25,500 --> 01:23:27,559 You know, I had no trouble convincing your own shrink 1605 01:23:27,560 --> 01:23:28,629 that I thought... 1606 01:23:28,630 --> 01:23:29,859 My own shrink? 1607 01:23:29,860 --> 01:23:32,659 Dr. Kettering. 1608 01:23:32,660 --> 01:23:34,799 A lovely lady. Pretty, too. 1609 01:23:34,800 --> 01:23:35,929 I like them like that... 1610 01:23:35,930 --> 01:23:38,659 Tall, slender, blond, 1611 01:23:38,660 --> 01:23:40,430 blue-eyed. 1612 01:23:41,400 --> 01:23:42,499 Sound like anybody 1613 01:23:42,500 --> 01:23:44,329 you've come across in your travels, Terry? 1614 01:23:44,330 --> 01:23:46,159 If I find out you've been harassing Dr. Kettering, 1615 01:23:46,160 --> 01:23:48,699 or any of my friends, 1616 01:23:48,700 --> 01:23:50,959 I will personally call captain Cain... 1617 01:23:50,960 --> 01:23:52,129 And get me suspended 1618 01:23:52,130 --> 01:23:54,429 for being unfit for active duty? Go ahead. 1619 01:23:54,430 --> 01:23:56,299 That'll work for me just fine. 1620 01:23:56,300 --> 01:23:58,059 You know, as an on-duty officer, 1621 01:23:58,060 --> 01:24:00,629 I have 2 hours a day to work on your case. 1622 01:24:00,630 --> 01:24:02,429 But once I'm on suspension, 1623 01:24:02,430 --> 01:24:04,059 I'll have all the time I need 1624 01:24:04,060 --> 01:24:06,600 to bust your butt. 1625 01:24:08,000 --> 01:24:10,459 I'll be your worst nightmare. 1626 01:24:10,460 --> 01:24:12,129 When you wake up in the morning, 1627 01:24:12,130 --> 01:24:14,399 I'll be sitting on your front steps. 1628 01:24:14,400 --> 01:24:16,129 And when you're driving in to work, 1629 01:24:16,130 --> 01:24:18,329 I'll be up there in your rear view mirror. 1630 01:24:18,330 --> 01:24:19,859 And I'll be reading magazines 1631 01:24:19,860 --> 01:24:21,059 out there in your waiting room, 1632 01:24:21,060 --> 01:24:22,429 and in the stall next to you 1633 01:24:22,430 --> 01:24:24,829 when you go to the John. 1634 01:24:24,830 --> 01:24:26,299 And on Wednesday nights, 1635 01:24:26,300 --> 01:24:27,729 when you're done with Dr. Kettering, 1636 01:24:27,730 --> 01:24:28,929 and you get that urge, 1637 01:24:28,930 --> 01:24:31,299 the one you can't resist, to go out there 1638 01:24:31,300 --> 01:24:33,199 and find your next innocent victim 1639 01:24:33,200 --> 01:24:34,399 and purge yourself. 1640 01:24:34,400 --> 01:24:35,799 When you really need it, 1641 01:24:35,800 --> 01:24:37,699 when your every fiber is screaming out for it, 1642 01:24:37,700 --> 01:24:40,399 but you know you can't... 1643 01:24:40,400 --> 01:24:41,999 Because I'm gonna be right there. 1644 01:24:42,000 --> 01:24:43,359 Shut up, shut up. 1645 01:24:43,360 --> 01:24:46,760 Shut up. Shut up! Shut up! Shut up! 1646 01:24:55,860 --> 01:24:58,329 Well, doctor, I guess this session is over with. 1647 01:24:58,330 --> 01:24:59,459 Get out of here. 1648 01:24:59,460 --> 01:25:01,530 Same time tomorrow? 1649 01:25:16,530 --> 01:25:18,900 Get out of here! 1650 01:25:29,230 --> 01:25:30,299 Well? 1651 01:25:30,300 --> 01:25:31,729 You know, I think there's something 1652 01:25:31,730 --> 01:25:33,529 to this therapy business. 1653 01:25:33,530 --> 01:25:35,359 After seeing Dr. Bolin just now, 1654 01:25:35,360 --> 01:25:37,859 I feel a whole lot better. 1655 01:25:37,860 --> 01:25:39,499 Drilled him, did you? 1656 01:25:39,500 --> 01:25:41,959 He's seeing daylight through a new hole, all right. 1657 01:25:41,960 --> 01:25:45,359 So all we do is wait till Wednesday. 1658 01:25:45,360 --> 01:25:46,499 Then we sit on him 1659 01:25:46,500 --> 01:25:48,199 from the moment he wakes up in the morning 1660 01:25:48,200 --> 01:25:50,629 till he makes his move, and we have got him. 1661 01:25:50,630 --> 01:25:52,560 Works for me. 1662 01:26:33,200 --> 01:26:34,560 Terry. 1663 01:26:35,960 --> 01:26:39,359 I wasn't expecting you until tomorrow. 1664 01:26:39,360 --> 01:26:41,499 It's... only Tuesday. 1665 01:26:41,500 --> 01:26:42,829 I was gonna call you. 1666 01:26:42,830 --> 01:26:44,359 I just happened to be in the neighborhood. 1667 01:26:44,360 --> 01:26:47,459 I thought I'd drop in. Do you have any time? 1668 01:26:47,460 --> 01:26:49,059 Um... 1669 01:26:49,060 --> 01:26:51,699 I am going out. 1670 01:26:51,700 --> 01:26:52,799 Anything special? 1671 01:26:52,800 --> 01:26:56,299 No. No, i'm... I'm just meeting friends. 1672 01:26:56,300 --> 01:26:58,260 I was just locking up. 1673 01:26:59,060 --> 01:27:01,059 I'll walk you down to your car. 1674 01:27:01,060 --> 01:27:03,329 Um... good. Heh. 1675 01:27:03,330 --> 01:27:06,900 I'll only be a few minutes, Terry. 1676 01:27:08,960 --> 01:27:10,729 I understand there were some people here 1677 01:27:10,730 --> 01:27:12,229 asking questions about me. 1678 01:27:12,230 --> 01:27:14,229 Police officers. 1679 01:27:14,230 --> 01:27:16,960 Uh... a man and a woman. 1680 01:27:18,860 --> 01:27:20,959 Well, surely... surely you must remember 1681 01:27:20,960 --> 01:27:22,399 a couple of police officers 1682 01:27:22,400 --> 01:27:24,859 asking questions about a colleague... 1683 01:27:24,860 --> 01:27:26,630 And a patient. 1684 01:27:27,660 --> 01:27:30,729 Yes. But they were only here for a few minutes. 1685 01:27:30,730 --> 01:27:31,929 Would you care for a drink? 1686 01:27:31,930 --> 01:27:33,400 No. 1687 01:27:34,460 --> 01:27:35,759 What did they want? 1688 01:27:35,760 --> 01:27:39,729 Well, I... I don't know, really. 1689 01:27:39,730 --> 01:27:41,959 I just told them that I couldn't divulge 1690 01:27:41,960 --> 01:27:44,529 anything that we've ever discussed 1691 01:27:44,530 --> 01:27:47,360 and that our dealings were strictly confidential. 1692 01:27:49,430 --> 01:27:51,199 So you did tell them I was a patient. 1693 01:27:51,200 --> 01:27:54,099 They already knew that. And you are. 1694 01:27:54,100 --> 01:27:57,300 Ah. Yes. 1695 01:27:59,800 --> 01:28:01,629 Sure you wouldn't like that drink now? 1696 01:28:01,630 --> 01:28:03,029 I'm positive. 1697 01:28:03,030 --> 01:28:04,959 Well, then... 1698 01:28:04,960 --> 01:28:07,600 I'm going to have one. 1699 01:28:22,730 --> 01:28:24,829 You're gonna be late for your appointment. 1700 01:28:24,830 --> 01:28:26,700 No, I won't. 1701 01:28:46,700 --> 01:28:48,859 Dr. Kettering: Uh-huh. Yes. 1702 01:28:48,860 --> 01:28:50,599 He's here right now. 1703 01:28:50,600 --> 01:28:53,629 Uh-huh. He knows what we've talked about. 1704 01:28:53,630 --> 01:28:56,359 He... he has a strange look. 1705 01:28:56,360 --> 01:29:01,129 Yes. Yes, I do believe he is capable of killing me. 1706 01:29:01,130 --> 01:29:02,899 As well I am. 1707 01:29:02,900 --> 01:29:04,259 I'm afraid. 1708 01:29:04,260 --> 01:29:05,599 Trick or treat. 1709 01:29:05,600 --> 01:29:07,059 Dr. Kettering: Yes, I'll try and keep him here 1710 01:29:07,060 --> 01:29:09,300 as long as I can. Please hurry. Ple... 1711 01:29:12,030 --> 01:29:13,159 Back up. 1712 01:29:13,160 --> 01:29:16,029 Turn around. Put your hands against the wall. 1713 01:29:16,030 --> 01:29:17,899 Come on. 1714 01:29:17,900 --> 01:29:19,730 Spread 'em. 1715 01:29:23,930 --> 01:29:25,899 All right, where's the blade, doctor? 1716 01:29:25,900 --> 01:29:27,299 Hunter? 1717 01:29:27,300 --> 01:29:28,699 Aah! 1718 01:29:28,700 --> 01:29:29,960 Freeze, bolin! 1719 01:29:33,400 --> 01:29:34,529 Are you hurt? 1720 01:29:34,530 --> 01:29:36,199 Stupid question. 1721 01:29:36,200 --> 01:29:37,299 Hunter: Call an ambulance! 1722 01:29:37,300 --> 01:29:39,029 I'm going after him. 1723 01:29:39,030 --> 01:29:41,960 You gonna be ok? Do it. 1724 01:31:22,430 --> 01:31:23,900 Aaah! 1725 01:31:25,300 --> 01:31:30,060 Aaaaaah! 1726 01:31:34,900 --> 01:31:37,060 Works for me. 1727 01:31:47,000 --> 01:31:49,129 Yay! About time. 1728 01:31:49,130 --> 01:31:50,229 I got it. 1729 01:31:50,230 --> 01:31:51,459 Oh, thanks. 1730 01:31:51,460 --> 01:31:54,229 You know, this is stupid. I feel fine. I can walk. 1731 01:31:54,230 --> 01:31:55,299 Well, I'm sorry. 1732 01:31:55,300 --> 01:31:57,529 It's hospital regulations. 1733 01:31:57,530 --> 01:32:00,030 Oh, I'll be right back. 1734 01:32:00,930 --> 01:32:02,729 You know, this wasn't a fair deal, hunter. 1735 01:32:02,730 --> 01:32:03,899 The least you could've done 1736 01:32:03,900 --> 01:32:05,199 was get shot or something. 1737 01:32:05,200 --> 01:32:07,199 Well, maybe your next partner will be more considerate. 1738 01:32:07,200 --> 01:32:10,459 This union is officially terminated, then? 1739 01:32:10,460 --> 01:32:13,630 Unless I do most of the driving. 1740 01:32:15,760 --> 01:32:16,899 McCall? 1741 01:32:16,900 --> 01:32:19,859 I wanted to stop by and see how you were doing. 1742 01:32:19,860 --> 01:32:21,299 Well, it was good of you to show up 1743 01:32:21,300 --> 01:32:23,259 on the day she's leaving, captain. 1744 01:32:23,260 --> 01:32:25,029 Ahem. I'm fine. 1745 01:32:25,030 --> 01:32:26,329 The shoulder's just a little stiff, 1746 01:32:26,330 --> 01:32:27,399 but it'll get worked out. 1747 01:32:27,400 --> 01:32:29,329 And you can take your time getting back. 1748 01:32:29,330 --> 01:32:31,499 When you do, you can remain deskbound 1749 01:32:31,500 --> 01:32:34,159 as long as you'd like before we get you a new partner. 1750 01:32:34,160 --> 01:32:36,099 Well, she already has a partner, captain. 1751 01:32:36,100 --> 01:32:37,100 Remember? 1752 01:32:37,101 --> 01:32:39,229 Surely you're joking. 1753 01:32:39,230 --> 01:32:41,399 No, I'm not joking. 1754 01:32:41,400 --> 01:32:43,760 And my name isn't Shirley. 1755 01:32:46,460 --> 01:32:48,559 Well, then let's get a few things straight here. 1756 01:32:48,560 --> 01:32:50,459 Could you hand me my Teddy, captain? 1757 01:32:50,460 --> 01:32:52,859 Wha... my... 1758 01:32:52,860 --> 01:32:54,559 Don't think everything you two pulled 1759 01:32:54,560 --> 01:32:56,999 is gonna get washed out with the tide on this. 1760 01:32:57,000 --> 01:32:59,459 You disobeyed direct orders from me 1761 01:32:59,460 --> 01:33:01,229 and violated any number of policies 1762 01:33:01,230 --> 01:33:02,429 listed on my memo. 1763 01:33:02,430 --> 01:33:04,159 And caught a psychopathic murderer, 1764 01:33:04,160 --> 01:33:06,099 and probably cost you your guest membership 1765 01:33:06,100 --> 01:33:07,799 to his Beverly hills country club. 1766 01:33:07,800 --> 01:33:09,129 I don't find that funny, hunter. 1767 01:33:09,130 --> 01:33:10,960 I kind of do. Ha ha. 1768 01:33:11,760 --> 01:33:13,729 Just kind of, though. 1769 01:33:13,730 --> 01:33:15,599 You don't know how tough it's gonna get on you. 1770 01:33:15,600 --> 01:33:17,859 You're gonna be chasing gumball bandits, 1771 01:33:17,860 --> 01:33:18,959 policing rock concerts, 1772 01:33:18,960 --> 01:33:20,629 any garbage detail I can think of. 1773 01:33:20,630 --> 01:33:21,630 And one slip, 1774 01:33:21,631 --> 01:33:23,029 anything at all gets into the margins, 1775 01:33:23,030 --> 01:33:24,599 I'll have both your badges. 1776 01:33:24,600 --> 01:33:26,159 As long as you're in my division, hunter, 1777 01:33:26,160 --> 01:33:27,659 I want you to keep your nose clean 1778 01:33:27,660 --> 01:33:28,929 and your gun holstered. 1779 01:33:28,930 --> 01:33:30,999 Anybody suspicious in front of you, 1780 01:33:31,000 --> 01:33:33,099 don't just cross the street. You go around the block 1781 01:33:33,100 --> 01:33:35,199 and run to another neighborhood. 1782 01:33:35,200 --> 01:33:37,229 I don't know how it is you manage to always wind up 1783 01:33:37,230 --> 01:33:39,499 in the middle of these code 3's, but that's over! 1784 01:33:39,500 --> 01:33:41,399 Excuse me. Yeah, you! 1785 01:33:41,400 --> 01:33:44,699 Hunter! Are you hearing one word I'm saying? 1786 01:33:44,700 --> 01:33:46,430 Stop him! He's got the drugs! 1787 01:33:49,030 --> 01:33:52,130 Anybody moves... she gets it. 1788 01:33:56,530 --> 01:33:59,460 Well, punk... you gonna go for it? 127570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.