All language subtitles for History.Of.The.World.Part.I.1981.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,993 --> 00:01:10,993 www.titlovi.com 2 00:01:13,993 --> 00:01:15,559 Pre 20 miliona godina, 3 00:01:15,994 --> 00:01:19,001 majmunoliko stvorenje je naseljavalo Zemlju. 4 00:01:42,281 --> 00:01:45,501 A onda je majmun ustao i postao �ovek. 5 00:02:10,081 --> 00:02:13,114 Na�i pra-pra o�evi 6 00:02:35,990 --> 00:02:44,557 ISTORIJA SVETA I DEO 7 00:02:49,932 --> 00:02:51,933 KAMENO DOBA 8 00:02:53,665 --> 00:02:56,642 Najve�a nesre�a koja je mogla da zadesi prvog �oveka 9 00:02:57,477 --> 00:02:59,444 je bio gubitak vatre. 10 00:02:59,979 --> 00:03:03,403 Vatra, misteriozni fenomen koji mu je kuvao hranu, 11 00:03:03,449 --> 00:03:06,706 grejao mu pe�inu, i odr�avao ga u �ivotu. 12 00:03:06,943 --> 00:03:09,309 Ako ne bi mogao da upali vatru, 13 00:03:09,944 --> 00:03:11,911 on i njegovi bi sigurno umrli. 14 00:03:32,376 --> 00:03:34,773 �ak i kod najprimitivnijeg �oveka, 15 00:03:34,877 --> 00:03:38,004 potreba za stvaranjem je bila deo njegove prirode. 16 00:03:38,919 --> 00:03:41,606 Ta potreba, taj talenat 17 00:03:41,682 --> 00:03:44,558 jasno je izdvajao prvog �oveka od �ivotinja, 18 00:03:44,603 --> 00:03:46,806 koje nikada ne�e imati ovaj dar. 19 00:03:50,717 --> 00:03:52,454 I tu, u pe�ini 20 00:03:52,558 --> 00:03:54,415 negde na Severno Ameri�kom kontinentu 21 00:03:54,501 --> 00:03:56,504 pre oko 2 miliona godina, 22 00:03:57,004 --> 00:03:59,478 ro�en je prvi umetnik. 23 00:04:15,822 --> 00:04:19,789 I, naravno, sa ro�enjem umetnika, 24 00:04:20,604 --> 00:04:23,691 usledilo je i neizbe�no ro�enje... 25 00:04:24,451 --> 00:04:25,951 kriti�ara. 26 00:04:43,840 --> 00:04:46,207 Smatra se da se 1 milion godina P.N.E., 27 00:04:46,341 --> 00:04:50,141 dogodio prvi brak kod homo sapiensa. 28 00:04:59,500 --> 00:05:03,704 Ubrzo je usledio i prvi brak homoseksualaca. 29 00:05:08,402 --> 00:05:12,409 Jedno od prvih oru�ja koje je �ovek izumeo 30 00:05:12,776 --> 00:05:14,276 bilo je koplje. 31 00:05:55,704 --> 00:05:58,254 U davna vremena, �ovek nije poznavao 32 00:05:58,305 --> 00:06:00,705 uzroke i prirodu smrti, 33 00:06:01,107 --> 00:06:05,611 pa je smrt pozdravljana sa odre�enim stepenom strahopo�tovanja. 34 00:06:10,272 --> 00:06:12,609 Ali po�to ljudi nisu imali vremena 35 00:06:12,644 --> 00:06:14,861 za komplikovane rituale, 36 00:06:14,975 --> 00:06:17,675 pogrebi su �esto bili kratki. 37 00:06:26,302 --> 00:06:28,109 �ak i kod prvog �oveka, 38 00:06:28,403 --> 00:06:32,114 potreba za smehom je bila veoma va�na za emocionalni opstanak. 39 00:07:04,605 --> 00:07:07,701 Muzika je nastala mnogo ranije nego �to je formulisana 40 00:07:07,777 --> 00:07:09,227 sa notama i frazama. 41 00:07:09,228 --> 00:07:12,467 Za �ove�anstvo, to se desilo slu�ajno. 42 00:07:12,502 --> 00:07:15,707 Gunga je �uo zvuk koji mu se dopao. 43 00:07:15,732 --> 00:07:18,699 Gunga je molio Gauvija da ponovi predivni urlik, 44 00:07:18,734 --> 00:07:20,690 ali Gauvi to nije mogao. 45 00:07:20,736 --> 00:07:22,703 I tako je Gunga razmi�ljao i razmi�ljao, 46 00:07:22,737 --> 00:07:24,744 i kona�no na�ao odgovor. 47 00:07:47,253 --> 00:07:50,277 I tako... ro�ena je muzika. 48 00:08:05,057 --> 00:08:06,557 STARI ZAVET 49 00:08:07,304 --> 00:08:09,041 Mojsije se popeo na planinu, 50 00:08:09,105 --> 00:08:11,012 i Bog mu se obratio. 51 00:08:13,604 --> 00:08:17,001 Mojsije, ja sam Gospod, tvoj Bog, 52 00:08:17,046 --> 00:08:20,123 nare�ujem ti da po�tuje� moj zakon! 53 00:08:20,275 --> 00:08:21,841 �uje� li me? 54 00:08:22,276 --> 00:08:24,343 Da. �ujem te, �ujem te. 55 00:08:25,278 --> 00:08:26,737 I gluv bi te �uo. 56 00:08:26,738 --> 00:08:27,998 �ta? 57 00:08:27,999 --> 00:08:29,499 Ni�ta, zaboravi. 58 00:08:29,739 --> 00:08:32,106 Oh Gospode, za�to si izabrao mene? 59 00:08:32,741 --> 00:08:35,108 �ta ho�e� da uradim za tebe? 60 00:08:35,203 --> 00:08:37,710 Da�u ti moje zakone, 61 00:08:37,805 --> 00:08:40,612 a ti �e� ih odneti narodu. 62 00:08:40,757 --> 00:08:42,380 Da, Gospode! 63 00:08:51,404 --> 00:08:54,261 Gospode, da�u ove zakone 64 00:08:54,316 --> 00:08:56,223 tvom narodu. 65 00:08:56,517 --> 00:08:59,224 �ujte me i po�ujte! 66 00:08:59,759 --> 00:09:01,326 Obratite pa�nju, svi! 67 00:09:01,761 --> 00:09:04,061 Gospod, Gospod Jehova, 68 00:09:04,679 --> 00:09:07,213 vam je dao ovih 15... 69 00:09:11,004 --> 00:09:14,784 10, 10 zapovesti, da ih svi po�tujete! 70 00:09:16,857 --> 00:09:19,537 RIMSKO CARSTVO 71 00:09:22,399 --> 00:09:25,566 Rim, �i�a moderne civilizacije. 72 00:09:26,403 --> 00:09:28,999 Rim, izvori�te kulture. 73 00:09:29,404 --> 00:09:31,771 Rim, blje�tavi iskaz 74 00:09:32,406 --> 00:09:35,110 najve�ih dostignu�a �ove�anstva. 75 00:09:39,911 --> 00:09:42,007 Hajde, sada. Stubovi, stubovi! 76 00:09:42,288 --> 00:09:45,295 Stubovi, stubovi! Kupite ovde stubove! 77 00:09:45,414 --> 00:09:47,811 Jonske, dorske, korintske! 78 00:09:47,876 --> 00:09:50,103 Stavite par stubova ispred. 79 00:09:50,417 --> 00:09:52,384 Pretvorite svaku stra�aru u palatu! 80 00:09:52,800 --> 00:09:55,307 Stubovi! G-dine, ne pipajte robu! 81 00:09:55,421 --> 00:09:57,201 Idemo. Stubovi, stubovi! 82 00:09:57,464 --> 00:10:00,198 �i�anje, brijanje, �amponiranje, pu�tanje krvi! 83 00:10:00,424 --> 00:10:03,651 Proricanje sudbine! Saznajte ovde svoju sudbinu! 84 00:10:03,727 --> 00:10:06,263 Ja mogu da pogodim budu�nost! Vi, g-dine! 85 00:10:07,009 --> 00:10:08,796 Za samo 2 drahme, 86 00:10:09,100 --> 00:10:11,630 mogu vam prore�i budu�nost! 87 00:10:13,182 --> 00:10:15,749 Ha! Da, da! Javlja mi se! 88 00:10:16,004 --> 00:10:19,511 Vidim kako idete na daaalek put! 89 00:10:20,707 --> 00:10:23,604 Da. Vi, g-dine idete u Rim! 90 00:10:23,649 --> 00:10:25,656 Ali ja jesam u Rimu! 91 00:10:25,700 --> 00:10:27,207 Da li ja la�em? 92 00:10:28,302 --> 00:10:31,989 Ah ha! Proricanje sudbine! Sjajno prori�emo! 93 00:10:33,506 --> 00:10:35,463 Ko�ije! Polovne ko�ije! 94 00:10:35,507 --> 00:10:38,114 Malo su pre�le. U odli�nom stanju! 95 00:10:40,201 --> 00:10:46,207 HRAM EROSA GODI�NJE ORGIJE SA ZAKUSKOM Prvi poslu�eni - Prvi svr�avaju 96 00:10:54,961 --> 00:10:56,727 Vrlo sam uzbu�en zbog toga. 97 00:10:56,962 --> 00:10:59,369 To je novi koncept. Zove se duplerica. 98 00:11:01,805 --> 00:11:03,305 Vodovod! 99 00:11:03,383 --> 00:11:04,883 Vodovod! 100 00:11:04,884 --> 00:11:06,484 Ovde za vodovod! Vodovod! 101 00:11:06,885 --> 00:11:08,485 Da gra�ani, vodovod! 102 00:11:08,886 --> 00:11:11,516 To je najnoviji izum koji se pojavio u Rimu! 103 00:11:11,888 --> 00:11:15,005 Preme�ta vodu sa jednog mesta na drugo! 104 00:11:15,211 --> 00:11:17,801 To je zapanjuju�e, zadivljuju�e! 105 00:11:17,836 --> 00:11:20,002 Nabavite ga i vi! 106 00:11:20,804 --> 00:11:23,301 Izbacite kroz cev govno iz ku�e! 107 00:11:23,396 --> 00:11:25,400 Vodovod! Ovde vodovod! 108 00:11:25,507 --> 00:11:28,008 OSIGURANJE ZA NEZAPOSLENE 109 00:11:36,407 --> 00:11:37,738 Zanimanje? 110 00:11:37,739 --> 00:11:39,239 Gladijator. 111 00:11:40,000 --> 00:11:41,240 Jesi li ubio koga pro�le nedelje? 112 00:11:41,241 --> 00:11:42,741 Ne. 113 00:11:43,241 --> 00:11:46,392 Jesi li poku�ao da ubije� pro�le nedelje? - Da. 114 00:11:46,411 --> 00:11:48,811 Ovo ti je zadnja nedelja na osiguranju za nezaposlene. 115 00:11:49,103 --> 00:11:52,580 Ili ubij nekog, ili �emo morati da ti promenimo status. 116 00:11:53,417 --> 00:11:54,917 Potpi�i ovde. 117 00:12:00,000 --> 00:12:01,500 Slede�i! 118 00:12:01,538 --> 00:12:02,704 Zanimanje? 119 00:12:02,705 --> 00:12:04,205 Filozof stoik. 120 00:12:04,905 --> 00:12:05,908 �ta? 121 00:12:05,909 --> 00:12:07,409 Filozof stoik. 122 00:12:07,853 --> 00:12:10,800 Ja objedinjujem iskustva ljudske misli, 123 00:12:10,886 --> 00:12:14,179 u ne�to prakti�no, logi�no i razumljivo. 124 00:12:14,702 --> 00:12:17,025 Oh! Umetnik gluposti! 125 00:12:19,508 --> 00:12:21,648 Jesi li lupao gluposti pro�le nedelje? 126 00:12:21,701 --> 00:12:23,201 Ne! 127 00:12:23,499 --> 00:12:26,102 Da li si poku�ao da lupa� gluposti pro�le nedelje? 128 00:12:26,505 --> 00:12:28,005 Da! 129 00:12:28,202 --> 00:12:30,748 Komikuse! Komikuse! Komikuse! 130 00:12:32,317 --> 00:12:33,504 Nazad u red! 131 00:12:33,505 --> 00:12:36,512 On nije u redu, on je moj menad�er, Brzus. 132 00:12:36,903 --> 00:12:39,310 Dobre vesti! Upravo sam ti na�ao posao! 133 00:12:39,400 --> 00:12:41,500 Po�to radi�, ovo ti ne�e trebati. 134 00:12:41,554 --> 00:12:43,227 Samo malo! To je moj novac! 135 00:12:43,252 --> 00:12:45,759 �ao mi je, imam pauzu za vino! 136 00:12:50,907 --> 00:12:53,434 Do�avolus! Imao sam novac u ruci... 137 00:12:53,538 --> 00:12:55,765 Volim ovo, ba� volim. 138 00:12:55,994 --> 00:12:59,501 Razbijem anus da ti na�em posao, a ti se ljuti� na mene. 139 00:12:59,607 --> 00:13:02,628 De�ko, ti si lud, L-U-D, lud! 140 00:13:03,506 --> 00:13:05,113 OK. Kakav je posao? 141 00:13:05,306 --> 00:13:07,006 Samo najbolja tezga u Rimu, 142 00:13:07,078 --> 00:13:11,482 ga�a za koju bi svaki filozof stoik, uklju�uju�i i Sokrata, dao �ivot. 143 00:13:11,655 --> 00:13:15,302 Verovao ili ne, nastupi�e� u Cezarovoj palati! 144 00:13:16,628 --> 00:13:18,128 U glavnoj odaji? 145 00:13:18,259 --> 00:13:19,759 U glavnoj odaji! 146 00:13:20,390 --> 00:13:21,723 Superi�kus! 147 00:13:21,724 --> 00:13:23,891 Hajde da ne zakasnimo! Po�inje� za jedan sat! 148 00:13:24,727 --> 00:13:26,192 Glavna odaja! 149 00:13:26,227 --> 00:13:28,804 10, 10, 10. 20, 20, 20. 150 00:13:28,839 --> 00:13:31,296 30,30,30. 40,40,40. 151 00:13:31,340 --> 00:13:32,702 �ujem li 50? 152 00:13:32,703 --> 00:13:35,800 50! - Prodata za 50 libri! 153 00:13:36,824 --> 00:13:39,235 Oh, ne! - Dolazi ovamo! 154 00:13:39,236 --> 00:13:40,803 Aukcija robova je zavr�ena! 155 00:13:41,517 --> 00:13:43,964 Vodite ove otpatke u Koloseum! 156 00:13:43,989 --> 00:13:46,006 Prodajte ih kao hranu za lavove! 157 00:13:46,061 --> 00:13:47,561 Ne! -Ne! 158 00:13:47,702 --> 00:13:49,209 Stani malo! Stani malo! 159 00:13:49,743 --> 00:13:51,243 Kakvi sad lavovi? 160 00:13:51,254 --> 00:13:54,201 Mene ne mogu da daju lavovima 161 00:13:54,706 --> 00:13:56,206 zato �to znam da 162 00:13:56,247 --> 00:13:58,848 lavovi jedu samo hri��ane! 163 00:13:59,301 --> 00:14:02,305 A ja sam je�a, jevrej. 164 00:14:02,631 --> 00:14:04,774 Mogu to i da doka�em. Pazi ovo. �uvaj. 165 00:14:10,358 --> 00:14:11,858 Idemo svi! 166 00:14:16,005 --> 00:14:17,505 Prekini! 167 00:14:18,004 --> 00:14:19,804 Ka�em vam da sam jevrej! 168 00:14:20,001 --> 00:14:24,600 Zovite hram, zovite rabina, zovite Semus Dejvisa Jr-a! Zovite Semusa! 169 00:14:24,724 --> 00:14:27,091 On �e garantovati za mene. Mi smo bliski. 170 00:14:28,107 --> 00:14:29,607 Jevrej, a? 171 00:14:30,608 --> 00:14:33,465 Proma�io je. Sko�io sam i proma�io je. 172 00:14:33,500 --> 00:14:35,114 Bio mu je prvi dan. Bio je nervozan. 173 00:14:35,149 --> 00:14:38,202 Imam zakazano u �etvrtak, ulazim u 11 sati. 174 00:14:38,253 --> 00:14:40,100 Da�e mi lokalnu, bup, i gotovo! 175 00:14:40,136 --> 00:14:41,643 Vodite ga odavde! 176 00:14:43,017 --> 00:14:45,067 Mogli bi pare da zaradite sa mnom! 177 00:14:45,105 --> 00:14:47,552 �ekaj malo. Pare? Do�i ovamo. 178 00:14:49,858 --> 00:14:52,608 Kako? - Ja sam vrlo zabavan. Imam posebne talente. 179 00:14:52,704 --> 00:14:56,144 Pokaza�u vam. Potreban mi je pesak. 180 00:14:56,352 --> 00:14:58,616 �ta? - Pesak. Stojite na njemu. 181 00:14:58,997 --> 00:15:00,501 Daj mu pesak. 182 00:15:03,457 --> 00:15:04,583 Hvala. 183 00:15:04,584 --> 00:15:07,591 Da. Malo peska na pozornici 184 00:15:08,206 --> 00:15:11,400 za narodni �im-�am ples na pesku. 185 00:15:11,501 --> 00:15:13,512 �uvaj. Po�injem. 186 00:15:26,202 --> 00:15:27,702 Ro�en sam za ovo! 187 00:15:32,206 --> 00:15:33,913 Hej, iz koje si zemlje? 188 00:15:34,187 --> 00:15:35,687 Etiopije. 189 00:15:36,688 --> 00:15:38,188 Iz kog kraja? 190 00:15:39,601 --> 00:15:41,101 125-ta ulica. 191 00:15:43,102 --> 00:15:44,602 Anga�ova�u ga. 192 00:15:46,195 --> 00:15:47,695 Veliki okret. 193 00:15:50,205 --> 00:15:53,008 I to je etiopijski... �im-�am! 194 00:15:56,285 --> 00:15:57,501 Sjajan je! 195 00:15:57,502 --> 00:15:59,002 Dobar je! 196 00:16:00,057 --> 00:16:01,557 Mali je divan! 197 00:16:04,203 --> 00:16:05,624 Hajde len�tino, ustaj! 198 00:16:05,625 --> 00:16:07,225 Mnogo me ko�ta�! 199 00:16:11,001 --> 00:16:14,605 Molim vas, prestanite! Jadno stvorenje pati! 200 00:16:14,960 --> 00:16:16,817 Sklanjaj se, ili �e� i ti dobiti isto! 201 00:16:17,102 --> 00:16:18,675 Ne! Ne smete! 202 00:16:19,324 --> 00:16:21,634 Hej! Hej! Zar si lud? 203 00:16:30,995 --> 00:16:32,495 Mali udarac, hvala. 204 00:16:32,606 --> 00:16:33,902 Oh, hvala vam. 205 00:16:33,903 --> 00:16:36,304 Tukao je jadnog, iscrpljenog konja. 206 00:16:38,002 --> 00:16:39,502 Oh, Bo�e. 207 00:16:40,103 --> 00:16:41,603 Oh, nije on iscrpljen. 208 00:16:41,648 --> 00:16:43,448 Evo problema. 209 00:16:44,301 --> 00:16:45,801 Vidite? 210 00:16:46,735 --> 00:16:49,869 Hajde, de�ko. Mo�e� da ustane�. Hajde, momak. 211 00:17:00,117 --> 00:17:02,617 Stani malo. Znam ovog konja. 212 00:17:02,808 --> 00:17:06,328 To je bio najbr�i konj na trkama u Areni Maksimus. 213 00:17:06,393 --> 00:17:07,893 Zove se �udo. 214 00:17:09,705 --> 00:17:12,842 �udo? Oh, kako lepo ime! 215 00:17:13,797 --> 00:17:15,297 Kako se ti zove�? 216 00:17:15,571 --> 00:17:18,871 �udo... uh, Komikus. Ja sam filozof stoik. 217 00:17:19,199 --> 00:17:22,300 Oh, ja sam Miriam, devica vestalka. 218 00:17:23,999 --> 00:17:25,806 Stvarno mi je �ao da to �ujem. 219 00:17:26,004 --> 00:17:27,544 Radim u palati. 220 00:17:28,002 --> 00:17:29,437 I mi �emo biti tamo! 221 00:17:29,438 --> 00:17:31,445 Stvarno? - Pazi! 222 00:17:36,702 --> 00:17:37,702 Stavi je tu, drugar. 223 00:17:37,703 --> 00:17:39,203 �ove�e, spasao si mi �ivot! 224 00:17:39,204 --> 00:17:41,911 Ja sam Komikus, filozof stoik. Ko si ti? 225 00:17:42,106 --> 00:17:45,403 Ja sam Josifus. Ja sam glavno jelo u Koloseumu. 226 00:17:46,699 --> 00:17:47,749 Upoznaj moje prijatelje... 227 00:17:47,750 --> 00:17:49,607 moj menad�er, Brzus Lazarus. 228 00:17:49,636 --> 00:17:50,771 Dobar si, �ove�e. 229 00:17:50,772 --> 00:17:53,119 Ovo je Miriam, devica vestalka. 230 00:17:53,654 --> 00:17:55,304 Zdravo. - Zdravo. - Zdravo. 231 00:17:55,766 --> 00:17:56,796 Hvatajte ga! 232 00:17:56,797 --> 00:17:58,297 Uhvati ovo, Nju�kuse! 233 00:17:59,100 --> 00:18:01,311 Ne govori to pandurima nikada! 234 00:18:02,368 --> 00:18:06,005 Zna� li kakva je kazna za roba koji udari gra�anina Rima? 235 00:18:06,246 --> 00:18:07,599 Ja znam, ja znam! 236 00:18:07,600 --> 00:18:09,903 OK. Ti, ti si prvi podigao ruku. 237 00:18:10,621 --> 00:18:11,754 Smrt mu�enjem! 238 00:18:11,755 --> 00:18:13,401 Ne. Ti? 239 00:18:13,501 --> 00:18:14,751 Razapinjanje! 240 00:18:14,752 --> 00:18:16,252 Pogre�no. Ti. 241 00:18:16,902 --> 00:18:18,705 Uguraju ti �ivu zmiju u dupe. 242 00:18:19,676 --> 00:18:23,003 Ne, ali vrlo je kreativno. Ti. 243 00:18:23,614 --> 00:18:25,424 Bace te lavovima! 244 00:18:25,451 --> 00:18:27,101 Tako je! - Ne! 245 00:18:27,468 --> 00:18:30,102 Kako misli�, ne? Ta�no je odgovorio! 246 00:18:35,390 --> 00:18:36,890 To je carica! 247 00:18:37,715 --> 00:18:40,409 Sklanjaj to bedno sranje sa puta! 248 00:18:56,528 --> 00:18:58,028 Stoj! 249 00:18:58,989 --> 00:19:00,031 Stanite. 250 00:19:00,032 --> 00:19:02,066 Da li bi ste, molim vas, mogli, 251 00:19:02,161 --> 00:19:06,775 da stajete na istu nogu istovremeno? 252 00:19:07,871 --> 00:19:09,648 Sise mi otpadaju! 253 00:19:10,206 --> 00:19:11,772 Carice Nimfo! Carice Nimfo! 254 00:19:12,207 --> 00:19:14,174 Miriam, �ta radi� ovde? 255 00:19:14,409 --> 00:19:16,876 Ti si devica Vestalka, ne sme� da izalzi� iz palate 256 00:19:17,044 --> 00:19:18,084 bez pratnje. 257 00:19:18,085 --> 00:19:20,019 Carice, ovaj �ovek nam je upravo spasio �ivote, 258 00:19:20,120 --> 00:19:21,379 i sada ho�e da ga ubiju! 259 00:19:21,380 --> 00:19:23,213 Potrebna nam je va�a pomo�! 260 00:19:23,715 --> 00:19:25,482 Kojeg? Belog ili crnog? 261 00:19:25,517 --> 00:19:30,584 Crnog-roba. Molim vas, po�tedite mu �ivot! 262 00:19:31,219 --> 00:19:33,519 Mo�da �e vam koristiti u palati. Stvarno je nadaren. 263 00:19:34,305 --> 00:19:37,005 Nadaren? Bob! 264 00:19:37,724 --> 00:19:39,224 Da, Visosti. 265 00:19:39,225 --> 00:19:40,725 Oh, Bob? 266 00:19:40,726 --> 00:19:44,093 Imam li ja neko otvoreno mesto koje bi ovaj �ovek mogao da popuni? 267 00:19:47,397 --> 00:19:49,997 Dobro bi nam do�ao jo� jedan da slu�i vino. 268 00:19:50,065 --> 00:19:51,832 Imam veliki vadi�ep. 269 00:19:53,568 --> 00:19:55,535 Hej, ovo je sjajna publika. 270 00:19:56,069 --> 00:19:58,169 Dobro, pove��emo ga! 271 00:19:59,237 --> 00:20:02,304 Za sada, �emo ga koristiti kao malog nosa�a. 272 00:20:02,841 --> 00:20:04,374 Oh, hvala, Visosti! 273 00:20:04,451 --> 00:20:05,951 Oh, dobro! 274 00:20:06,409 --> 00:20:08,343 Dobro ura�eno! 275 00:20:09,369 --> 00:20:10,903 Mali nosa�i, spremite se za pokret! 276 00:20:13,330 --> 00:20:15,164 Mali nosa�i, pokret! 277 00:20:18,801 --> 00:20:21,101 PA�NJA! KO�IMO ZA DIVLJE VEPROVE 278 00:20:21,502 --> 00:20:23,002 Vidimo se u palati. 279 00:20:23,421 --> 00:20:25,622 Zbogom. - Zbogom. 280 00:20:27,423 --> 00:20:29,157 Hej, moramo da idemo. 281 00:20:29,833 --> 00:20:31,400 Vdimo se kasnije. 282 00:20:58,777 --> 00:21:02,044 Pozdravite svi Cezara, rimskog imperatora, 283 00:21:02,279 --> 00:21:03,980 monarha rimske imperije, 284 00:21:04,198 --> 00:21:05,832 vladara sveta! 285 00:21:06,283 --> 00:21:09,383 �iveo, Cezar! �iveo, Cezar! 286 00:21:10,201 --> 00:21:13,368 �iveo, Cezar! �iveo, Cezar! 287 00:21:14,205 --> 00:21:16,605 �iveo, Cezar! �iveo, Cezar! 288 00:21:17,247 --> 00:21:20,381 �iveo, Cezar! �iveo, Cezar! 289 00:21:21,208 --> 00:21:24,242 �iveo, Cezar! �iveo, Cezar! 290 00:21:25,044 --> 00:21:27,945 �iveo, Cezar! �iveo, Cezar! 291 00:21:28,714 --> 00:21:30,214 �iveo... 292 00:21:52,230 --> 00:21:55,397 Pozdravite svi komandanta rimskih legija, 293 00:21:55,732 --> 00:21:59,099 hrabrog i plemenitog Markusa Osvetoljubivusa, 294 00:21:59,234 --> 00:22:02,668 koji se vratio u Rim posle velike pobede 295 00:22:02,753 --> 00:22:04,653 nad kretenima iz Sparte. 296 00:22:07,656 --> 00:22:10,057 Prepravi to u Spartance sa Krita! 297 00:22:15,161 --> 00:22:16,761 Zapamti, ti si samo smrtnik. 298 00:22:17,162 --> 00:22:18,829 Zapamti, ti si samo smrtnik. 299 00:22:19,289 --> 00:22:20,989 Zapamti, ti si samo smrtnik. 300 00:22:21,265 --> 00:22:23,366 Zapamti, ti si samo smrtnik. 301 00:22:23,567 --> 00:22:25,267 Oh, nabij to sebi u dupe. 302 00:22:25,969 --> 00:22:27,802 Oh, Cezare... 303 00:22:29,504 --> 00:22:32,971 Proneo sam tvoje ime do sva 4 ugla zemlje. 304 00:22:33,006 --> 00:22:35,507 Pot�inio sam i osvojio horde varvara 305 00:22:35,675 --> 00:22:37,275 u ime Rima. 306 00:22:37,676 --> 00:22:39,676 Prodreo sam u najdalje... 307 00:22:39,978 --> 00:22:41,745 �ta je ispod �ar�ava? 308 00:22:42,179 --> 00:22:43,679 �ar�ava (govneta)? 309 00:22:43,680 --> 00:22:45,180 �ar�ava! 310 00:22:45,181 --> 00:22:47,182 �ar�ava! Oh! Oh, taj �ar�av, da. 311 00:22:47,683 --> 00:22:49,283 Da po�nemo, pod jedan... 312 00:22:49,684 --> 00:22:51,284 divna, rukom izra�ena, od alabastera... 313 00:22:51,376 --> 00:22:52,986 kada za kupanje! 314 00:22:54,003 --> 00:22:55,487 Fino. 315 00:22:55,488 --> 00:22:56,988 Fino. 316 00:22:56,989 --> 00:22:59,556 Ni�ta preterano... ali fino. 317 00:23:00,192 --> 00:23:02,925 Aha! Ali za punjenje kade, 318 00:23:03,652 --> 00:23:05,618 iza zavese broj 2, 319 00:23:06,154 --> 00:23:08,287 blago sa Orijenta! 320 00:23:13,850 --> 00:23:15,350 Blago... 321 00:23:15,660 --> 00:23:17,226 Kada za kupanje... 322 00:23:17,361 --> 00:23:18,861 Kupanje u blagu. 323 00:23:19,162 --> 00:23:21,529 Okupa�u se u blagu! 324 00:23:22,164 --> 00:23:23,664 Kupanje u blagu! 325 00:23:24,040 --> 00:23:25,907 Kupanje u blagu! Ha ha ha! 326 00:23:31,070 --> 00:23:32,837 Dajte! Dajte to po meni! 327 00:23:40,275 --> 00:23:43,042 Oh, Nimfo. U�inio bih sve, sve 328 00:23:43,178 --> 00:23:45,445 ako bi mi samo pru�ila svoje usluge. 329 00:23:45,680 --> 00:23:48,547 Kako da te zavedem? Kako da te uhvatim? 330 00:23:48,782 --> 00:23:51,849 Koji mamac mi treba da uhvatim tvoju ljubav? 331 00:23:51,985 --> 00:23:53,751 Ja sam va� sluga. 332 00:23:54,986 --> 00:23:56,953 Ah, ali sluga �eka 333 00:23:57,087 --> 00:23:59,454 i masturbira (dok gospodar u�ina). 334 00:23:59,589 --> 00:24:01,089 Da... 335 00:24:10,112 --> 00:24:11,679 Dr�i. Operi ovo. 336 00:24:12,872 --> 00:24:14,372 Uh, da gospodaru. 337 00:24:16,517 --> 00:24:19,084 Muza... me je obuzela! 338 00:24:21,420 --> 00:24:22,745 Hvala, Cezare. 339 00:24:22,746 --> 00:24:24,246 Ti�ina, svi! 340 00:24:25,122 --> 00:24:28,289 Njegovo besmrtno bo�anstvo je pristalo da nas umilostivi 341 00:24:28,425 --> 00:24:29,925 novom pesmom. 342 00:24:30,267 --> 00:24:31,767 Govori, 343 00:24:31,927 --> 00:24:33,694 oh, slavni Cezare! 344 00:24:34,962 --> 00:24:36,462 Govori. - Ti, pederu! 345 00:24:36,463 --> 00:24:37,538 Oh, da, gospodaru, hvala. 346 00:24:37,539 --> 00:24:39,173 Donesite mi malu liru. 347 00:24:39,299 --> 00:24:40,799 Malu liru (la�ova)! 348 00:24:40,883 --> 00:24:43,183 Nisam to uradio! �ak nisam ni bio tamo! 349 00:24:43,301 --> 00:24:45,768 Bio sam kod prijatelja. �ek je u po�ti! 350 00:24:46,261 --> 00:24:48,928 Ne la�ova, liru! Iznesite ga! 351 00:24:49,338 --> 00:24:51,638 �ta? Napolje sa njim! 352 00:24:53,866 --> 00:24:55,366 Miriam, vina! 353 00:24:57,144 --> 00:24:58,644 Josife, vino. 354 00:25:03,606 --> 00:25:05,106 Ka�ite kada. 355 00:25:05,507 --> 00:25:07,007 U 8:30. 356 00:25:11,612 --> 00:25:14,879 Tako je samotno na vrhu Olimpa! 357 00:25:17,115 --> 00:25:19,282 Jo� �ena! Jo� vina! 358 00:25:19,516 --> 00:25:21,016 Jo�... 359 00:25:25,930 --> 00:25:28,030 OK pederu, �ta je slede�e? 360 00:25:28,397 --> 00:25:32,564 Komikus, novi filozof stoik sa Vezuviusa. 361 00:25:32,599 --> 00:25:35,368 Dobro! Svi�aju mi se komi�ari br�ani! 362 00:25:36,010 --> 00:25:37,503 Komikuse... 363 00:25:37,504 --> 00:25:39,004 Nastupa�. 364 00:25:47,510 --> 00:25:49,276 Dobro ve�e, dame i imperatori. 365 00:25:49,311 --> 00:25:51,345 Upravo sam se vratio iz Venecije, 366 00:25:51,380 --> 00:25:53,379 �ove�e, kako su mi se ruke umorile. 367 00:25:56,383 --> 00:26:01,050 Da vam ka�em za Veneciju, to je veoma star grad, prelep, drevni grad. 368 00:26:01,110 --> 00:26:02,436 Tamo mo�ete sva�ta da nau�ite. 369 00:26:02,437 --> 00:26:06,371 Znate li kako se u Veneciji pravi roletna (slepac)? Ovako! 370 00:26:10,100 --> 00:26:12,867 Jeste li �uli za ovu novu sektu, hri��ane? 371 00:26:13,278 --> 00:26:15,345 Oni su ba� sme�ni buntovnici. 372 00:26:15,379 --> 00:26:17,346 Prvo, toliko su siroma�ni... 373 00:26:17,780 --> 00:26:19,647 Koliko su siroma�ni? 374 00:26:20,481 --> 00:26:22,715 Hvala. Toliko su siroma�ni, 375 00:26:22,750 --> 00:26:24,950 da imaju samo jednog boga! 376 00:26:30,588 --> 00:26:32,955 Mi rimljani smo bogati. Imamo bogove za sve, 377 00:26:33,190 --> 00:26:36,191 samo nemamo boga za preranu ejakulaciju. 378 00:26:36,660 --> 00:26:39,327 Ali sam �uo da �e i to brzo da se svr�i. 379 00:26:42,496 --> 00:26:44,463 Mali pe�ko je ukapirao. 380 00:26:44,873 --> 00:26:46,348 Sjajno Sjajno. 381 00:26:46,349 --> 00:26:49,150 Priznajmo to, priznajmo. �ta je danas u modi? 382 00:26:49,268 --> 00:26:51,201 Najmodernije je mr�avljenje. 383 00:26:51,353 --> 00:26:53,620 Svako u Rimu je ili u sauni 384 00:26:54,305 --> 00:26:55,604 ili na povra�anju. 385 00:26:55,605 --> 00:26:58,639 Mislim, pola Rima se ili kuva ili povra�a! 386 00:26:58,766 --> 00:27:00,900 Kuvanje i povra�anje! Ha ha ha! 387 00:27:01,476 --> 00:27:03,509 Ali ne mo�ete da krivite te ljude, 388 00:27:03,561 --> 00:27:06,561 ne mo�ete da krivite ljude koji �ele da budu mr�avi. 389 00:27:06,662 --> 00:27:09,662 Ko �eli da izgleda kao velika debela svinja? 390 00:27:12,466 --> 00:27:14,300 Je li rekao "velika debela svinja"? 391 00:27:14,401 --> 00:27:15,501 Jeste, gospodaru. 392 00:27:15,502 --> 00:27:16,903 Je li mislio na mene? 393 00:27:16,904 --> 00:27:18,404 Verujem da jeste. 394 00:27:19,821 --> 00:27:21,588 Izbaci viceve o debelima! 395 00:27:21,623 --> 00:27:23,857 Ni�ta o debljini! Mani debele! 396 00:27:24,408 --> 00:27:26,008 B... bez debelih. B... ez. 397 00:27:26,409 --> 00:27:28,809 Uh, bila dva jevreja, ne. 398 00:27:29,411 --> 00:27:30,911 Uh, sirijski... 399 00:27:30,954 --> 00:27:32,454 Uh... ne, uh... 400 00:27:32,705 --> 00:27:34,205 Politika, politika, politika! 401 00:27:34,581 --> 00:27:37,781 Politika! Da! Rimski Senat. 402 00:27:38,182 --> 00:27:41,583 Rimski Senat je najbolje zakonodavno telo 403 00:27:41,785 --> 00:27:43,785 koje se mo�e kupiti novcem! 404 00:27:43,886 --> 00:27:46,287 Korupcija po�inje na ulici sa sitnim torbarima. 405 00:27:46,288 --> 00:27:48,555 Oni podmite poslanika, koji podmiti savetnika, 406 00:27:48,624 --> 00:27:50,824 koji podmiti senatora, a senator... 407 00:27:50,925 --> 00:27:53,659 i to tako ide sve do imperatora! 408 00:27:54,661 --> 00:27:56,161 Sranje! 409 00:27:58,931 --> 00:28:00,598 Ubijte ga! 410 00:28:01,157 --> 00:28:02,657 Taksi! 411 00:28:02,933 --> 00:28:04,567 �ekajte, bez autograma, nema autograma! 412 00:28:04,643 --> 00:28:05,892 Hvatajte ga! 413 00:28:05,893 --> 00:28:07,393 Hvatajte ga! 414 00:28:08,062 --> 00:28:09,562 Jo� vina! 415 00:28:09,738 --> 00:28:11,238 Jo� vina, jo� vina. 416 00:28:12,840 --> 00:28:15,507 �ove�e, kad rikne� u palati, 417 00:28:15,867 --> 00:28:17,967 onda stvarno rikne�. 418 00:28:28,843 --> 00:28:30,343 Ubijte i njega! 419 00:28:30,351 --> 00:28:32,518 Molim vas carice, spasite ih! 420 00:28:38,315 --> 00:28:39,815 �ekajte! 421 00:28:39,991 --> 00:28:42,191 Imam sjajnu ideju! 422 00:28:43,284 --> 00:28:44,784 Koja je moja ideja? 423 00:28:45,920 --> 00:28:47,020 Oh, da! 424 00:28:47,021 --> 00:28:50,088 Neka se ove budale bore me�u sobom 425 00:28:50,424 --> 00:28:52,790 do smrti za vreme dezerta! 426 00:29:02,131 --> 00:29:06,064 Mi koji �emo... �mrc, �mrc... umreti, 427 00:29:06,767 --> 00:29:08,267 pozdravljamo te! 428 00:29:09,510 --> 00:29:11,010 Pozdrav. 429 00:29:13,605 --> 00:29:15,405 U redu je, u redu, izvini. 430 00:29:17,598 --> 00:29:19,098 Izvini. Evo, dr�i. 431 00:29:19,158 --> 00:29:20,658 Hvala ti. 432 00:29:23,487 --> 00:29:26,253 Nikada u �ivotu nisam ubio �oveka. 433 00:29:26,364 --> 00:29:29,031 Ali jednom se mora po�eti! 434 00:29:29,182 --> 00:29:31,520 Oooh! - Manija�e! 435 00:29:31,555 --> 00:29:33,859 Hej! Stani! Pazi! 436 00:29:34,568 --> 00:29:37,436 �ekaj! Nije li ono Lena Horn? 437 00:29:45,476 --> 00:29:47,643 Oh, imperatore, po�tedi ovog jadnog �oveka. 438 00:29:47,678 --> 00:29:49,544 Borio se tako hrabro da vas zabavi. 439 00:29:50,930 --> 00:29:52,430 Neka... 440 00:29:55,241 --> 00:29:56,741 umre. 441 00:30:00,628 --> 00:30:02,012 Gadno sranje. 442 00:30:02,013 --> 00:30:03,513 Oooh! Molim te! 443 00:30:04,464 --> 00:30:06,164 Oh, molim te, drugar. 444 00:30:11,518 --> 00:30:13,018 Ppppolako! 445 00:30:13,820 --> 00:30:15,295 Oh, ne mogu to da uradim! 446 00:30:15,296 --> 00:30:17,863 Evo ti �tit, uzmi ma�. Probi�emo se napolje. 447 00:30:18,648 --> 00:30:20,648 Stra�o, uni�tite ih! 448 00:30:26,895 --> 00:30:30,729 Ti si prvi belac koji po�inje da mi se svi�a. - Begaj odavde. 449 00:30:38,762 --> 00:30:40,262 Oh, sre�a se okre�e. 450 00:30:43,105 --> 00:30:45,605 U ime Cezara... stanite! 451 00:30:46,016 --> 00:30:47,683 Konopac! 452 00:30:51,120 --> 00:30:53,220 Ne! Ruke su ti hladne! 453 00:30:56,023 --> 00:30:58,090 Na�ite ih! Uhvatite ih! 454 00:30:58,424 --> 00:30:59,924 Ubijte ih! 455 00:31:01,826 --> 00:31:03,326 Operi ovo! 456 00:31:10,891 --> 00:31:12,391 Oh, to si ti. 457 00:31:12,976 --> 00:31:14,509 Ovuda ljudi! 458 00:31:50,117 --> 00:31:51,517 U redu! 459 00:31:51,518 --> 00:31:52,918 Zajebite to sranje, 460 00:31:52,919 --> 00:31:54,419 skoro sam pala. 461 00:31:55,921 --> 00:31:58,388 Device, voljno! 462 00:32:02,325 --> 00:32:03,825 Nastojnice... 463 00:32:04,410 --> 00:32:06,443 Oh, Nastojnice, reci mi. 464 00:32:07,045 --> 00:32:10,612 �ta �e biti sa ona dva nevaljalca kada ih uhvate? 465 00:32:10,848 --> 00:32:13,215 Ako ih uhvate, visi�e... 466 00:32:14,349 --> 00:32:16,083 Nije obavezno... ha, ha! 467 00:32:18,553 --> 00:32:20,053 Bo�e blagi! 468 00:32:25,256 --> 00:32:26,456 Kuda me vodi�? 469 00:32:26,457 --> 00:32:27,858 Na smotru, 470 00:32:27,859 --> 00:32:29,826 Treba da odaberete sebi pratnju 471 00:32:29,861 --> 00:32:32,661 za pono�nu orgiju. - Skoro sam zaboravila. 472 00:32:33,463 --> 00:32:34,562 Uvedite ih. 473 00:32:34,563 --> 00:32:36,330 Levim krilom, napred! 474 00:32:40,067 --> 00:32:41,567 Oru�je, voljno! 475 00:32:45,471 --> 00:32:47,204 Veoma lep izbor. 476 00:32:49,189 --> 00:32:51,290 Po�e�u sa ovog kraja. 477 00:32:55,244 --> 00:32:56,544 Da! 478 00:32:56,545 --> 00:32:58,579 Ne, ne, ne, ne, ne, ne 479 00:32:59,130 --> 00:33:01,897 Da! Ne, ne, ne, ne, ne, ne 480 00:33:02,081 --> 00:33:03,581 Da, ne, ne, da 481 00:33:03,757 --> 00:33:07,958 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, da! 482 00:33:08,136 --> 00:33:10,669 Ne, ne, ne, ne, ne, ne da! 483 00:33:10,720 --> 00:33:12,887 Ne, ne, ne, ne, ne ne, ne, ne, ne, ne 484 00:33:13,473 --> 00:33:16,173 Ne, ne, ne, ne, ne ne, ne, ne, ne, ne 485 00:33:17,191 --> 00:33:18,691 Stani malo! 486 00:33:19,492 --> 00:33:22,926 Daaaa! 487 00:33:24,012 --> 00:33:25,512 Ole! 488 00:33:27,373 --> 00:33:28,873 Vrlo dobro. To bi bilo sve. 489 00:33:29,083 --> 00:33:31,150 Ubrzanim korakom, napred! 490 00:33:37,521 --> 00:33:39,321 Volim ubrzani korak. 491 00:33:42,075 --> 00:33:44,541 Gde smo mi? - Ne brini. 492 00:33:51,830 --> 00:33:53,330 Ko je to? 493 00:33:57,435 --> 00:33:59,535 Brzo se sakrij iza zavese. 494 00:34:01,746 --> 00:34:05,213 Svideo mi se va� izbor. Doneli ste nekoliko velikih odluka. 495 00:34:05,298 --> 00:34:06,998 Hvala ti. 496 00:34:08,567 --> 00:34:11,100 Dr�ite se zajedno. Nisu mogli da odu daleko. 497 00:34:11,278 --> 00:34:12,778 Stoj! 498 00:34:13,929 --> 00:34:15,204 Dobo, device, 499 00:34:15,205 --> 00:34:17,505 Stavite svoje oznake "zabranjen ulaz". 500 00:34:20,633 --> 00:34:24,500 Suprotstavi�emo se mu�karcima! 501 00:34:31,290 --> 00:34:32,790 Kako se usu�ujete? 502 00:34:33,416 --> 00:34:36,050 Ni jedan mu�karac ne sme da pretresa caricine odaje. 503 00:34:36,152 --> 00:34:37,652 Kako �elite. 504 00:34:38,095 --> 00:34:40,128 Prelepi ste kada se... - Nosi se! 505 00:34:45,024 --> 00:34:46,691 Ka�i lepo, Mjukuse! 506 00:34:47,025 --> 00:34:48,525 Evnuh. 507 00:34:49,928 --> 00:34:51,027 ...kaka. 508 00:34:51,028 --> 00:34:54,946 �ta? - Taj rob tamo. Izgleda �goljavo. 509 00:34:58,008 --> 00:34:59,433 Zar se evnusi, 510 00:34:59,434 --> 00:35:01,968 posle kastriranja ne raksrupnjaju? 511 00:35:02,544 --> 00:35:04,678 To je Josif, va� vinoslu�itelj. 512 00:35:04,954 --> 00:35:06,454 Molim vas, pomozite mu. 513 00:35:10,058 --> 00:35:11,924 Morate da mu date malo vremena. 514 00:35:11,959 --> 00:35:13,459 Tek �to su ga secnuli. 515 00:35:16,361 --> 00:35:18,228 Ako je stvarno evnuh kao i drugi, 516 00:35:18,763 --> 00:35:21,730 ne�e mu smetati da uradimo test. 517 00:35:22,266 --> 00:35:23,766 Test? 518 00:35:23,775 --> 00:35:25,033 Test? 519 00:35:25,034 --> 00:35:26,534 Test? 520 00:35:30,746 --> 00:35:32,246 Test. 521 00:35:32,871 --> 00:35:35,205 Evnusi! Si�ite ovamo. 522 00:35:37,075 --> 00:35:41,742 Neka nam Kaledonija izvede njen eroti�ni ples koji se igra u hramu 523 00:35:41,778 --> 00:35:43,278 u slavu Erosa. 524 00:35:43,979 --> 00:35:47,246 i ako su sva ova stvorenja stvarno evnusi, 525 00:35:50,684 --> 00:35:53,717 onda ni�ta ne bi trebalo da se digne. 526 00:35:53,870 --> 00:35:55,370 Kapira�? 527 00:35:56,788 --> 00:35:58,188 Kaledonija! 528 00:35:58,189 --> 00:36:01,556 Kaledonija! Hajde, otvrdni im glave! 529 00:36:29,201 --> 00:36:30,644 Ovaj je evnuh. 530 00:36:30,645 --> 00:36:32,145 Da. 531 00:36:43,970 --> 00:36:45,470 Ovaj je evnuh. 532 00:37:00,055 --> 00:37:01,555 Ovaj je mrtav. 533 00:37:11,405 --> 00:37:12,905 Ne�e pre�iveti! 534 00:37:26,706 --> 00:37:28,107 Probojac se digao! 535 00:37:28,108 --> 00:37:29,608 I oti�ao! 536 00:37:30,676 --> 00:37:31,776 Za njim! 537 00:37:31,777 --> 00:37:33,877 Napred, ljudi, hvatajte ga! 538 00:37:35,046 --> 00:37:36,278 Brzo. 539 00:37:36,279 --> 00:37:41,079 Nazad u hodnik. Krenuo je prema Senatu. Sa�eka�emo ga kod garderobe. - Dobro. 540 00:37:49,361 --> 00:37:52,361 GARDEROBA 541 00:38:00,562 --> 00:38:02,721 In pectorum, quid pro quo. 542 00:38:02,756 --> 00:38:06,223 In pecuniam, sic transit gloria. 543 00:38:06,357 --> 00:38:08,461 Nisam znao da je Gloria bolesna. 544 00:38:09,231 --> 00:38:12,328 Gde je on? - Ne brini, mora da pro�e ovuda. 545 00:38:13,163 --> 00:38:14,830 Trebao je ve� da stigne. 546 00:38:14,964 --> 00:38:16,564 Senat zaseda. 547 00:38:17,307 --> 00:38:20,440 Kolege, �lanovi rimskog Senata, saslu�ajte me. 548 00:38:20,593 --> 00:38:23,459 Ho�emo li nastaviti da gradimo palatu za palatom 549 00:38:23,570 --> 00:38:24,970 za bogate, 550 00:38:24,971 --> 00:38:28,138 ili �emo te�iti plemenitijim ciljevima 551 00:38:28,473 --> 00:38:31,440 i graditi pristojne ku�e za siroma�ne? 552 00:38:31,774 --> 00:38:33,274 Kako Senat glasa? 553 00:38:34,643 --> 00:38:36,276 Jebe� sirotinju! 554 00:38:37,678 --> 00:38:39,178 Dobro. 555 00:38:43,482 --> 00:38:47,158 Josife. - Ve� je bio mrtav kada sam nai�ao, kunem se! 556 00:38:47,186 --> 00:38:50,353 Ulazi ovamo. Ko je mrtav? 557 00:38:50,388 --> 00:38:54,255 Nije va�no. Kako da iza�emo odavde? - Evo, navuci ovo. 558 00:38:54,590 --> 00:38:59,357 OK, idem da na�em Brzusa. �eka�u vas kod pozori�ta, preko puta kupatila. 559 00:38:59,494 --> 00:39:01,794 Pozori�te, preko puta kupatila. - Tako je 560 00:39:01,911 --> 00:39:03,411 Zbogom. - Zbogom. 561 00:39:03,655 --> 00:39:05,388 Prekini sa opra�tanjem! 562 00:39:05,513 --> 00:39:09,747 �ekaj! Ako pobegnemo, ho�e� li po�i sa nama? 563 00:39:10,274 --> 00:39:13,241 Naravno. - Naravno, naravno! 564 00:39:15,120 --> 00:39:17,687 Naravno! Ona ide sa nama! 565 00:39:17,722 --> 00:39:19,222 Ona ide sa nama. 566 00:39:20,115 --> 00:39:21,424 Evo nekih senatora. 567 00:39:21,425 --> 00:39:23,792 Navuci kapulja�u. Idemo za ovim tipovima, idemo. 568 00:39:24,427 --> 00:39:25,927 Gluposti, tru�, tru�... 569 00:39:26,227 --> 00:39:28,227 Gluposti... brbo�... 570 00:39:41,737 --> 00:39:43,504 Udelite Edipu! 571 00:39:45,941 --> 00:39:47,707 Udelite Edipu! 572 00:39:49,843 --> 00:39:51,410 Hej, Josife! 573 00:39:51,544 --> 00:39:53,044 Hej, seronjo. 574 00:40:19,255 --> 00:40:21,955 Trebalo je da budu ovde jo� pre 30 zrnaca! 575 00:40:24,674 --> 00:40:25,708 �ta li ih je zadr�alo? 576 00:40:25,709 --> 00:40:27,209 Ne znam. 577 00:40:29,303 --> 00:40:31,970 Eno ih! Hajde, hajde! 578 00:40:32,980 --> 00:40:35,980 Po�urite. Idemo ovuda (hodajte ovako). 579 00:40:46,689 --> 00:40:48,723 Brzo. Navucite kostime trojanaca. 580 00:40:51,118 --> 00:40:52,684 Probijaj rupu u levo. 581 00:40:52,894 --> 00:40:54,961 Probijaj rupu u desno. 582 00:40:54,996 --> 00:40:58,730 Nastavi da udara�, borimo se! 583 00:41:00,248 --> 00:41:02,582 Opustite se. Opu�teno, non�alantno... 584 00:41:02,858 --> 00:41:05,465 Ma �ta da se desi, ne pani�ite. 585 00:41:06,360 --> 00:41:07,860 Ne pani�ite. 586 00:41:07,895 --> 00:41:09,395 Nastavi da se probija� u levo. 587 00:41:09,464 --> 00:41:11,331 Nastavi da se probija� u desno. 588 00:41:12,899 --> 00:41:14,065 Eno ih! 589 00:41:14,066 --> 00:41:15,833 Pani�i! 590 00:41:25,073 --> 00:41:27,040 Kapetane Mjukas! Krenimo za njima. 591 00:41:27,174 --> 00:41:29,641 Ti uzmi levo, ja �u desno krilo. 592 00:41:30,676 --> 00:41:32,710 Zar ne razlikuje� desno krilo od levog? 593 00:41:32,937 --> 00:41:36,038 Izvinite, pao sam na tom ispitu. - Pao si? 594 00:41:36,481 --> 00:41:38,148 Gubi se odavde. 595 00:41:43,985 --> 00:41:45,485 Ovuda. 596 00:41:52,325 --> 00:41:56,892 Hemi�aru, pomozi mi. - �ta vam treba? - Grupa (paklo) Trojanaca. 597 00:41:56,952 --> 00:41:58,486 Eh, ba� mi je nestalo. 598 00:41:58,487 --> 00:41:59,987 Kapetane Mjukas. 599 00:42:01,797 --> 00:42:04,164 Kapetane Mjukas, jeste li ne�to prona�li? 600 00:42:04,199 --> 00:42:05,899 Ni�ta, komandante, ni�ta! 601 00:42:06,000 --> 00:42:09,100 Pretra�ite sve pijace, trg, ulice. 602 00:42:09,719 --> 00:42:11,786 Polovina vas neka pretra�i ovu oblast, 603 00:42:11,821 --> 00:42:14,621 a ostali �e tr�ati sa Mjukasom. 604 00:42:19,083 --> 00:42:20,583 Moramo da pobegnemo iz Rima. 605 00:42:21,177 --> 00:42:24,452 Ali kako? Ulice su preplavljene vojnicima, vidi. 606 00:42:30,607 --> 00:42:32,274 Oh, nikada ne�emo iza�i iz Rima. 607 00:42:32,335 --> 00:42:34,602 Samo �udo mo�e da nas spasi. 608 00:42:37,437 --> 00:42:38,437 �udo! 609 00:42:38,438 --> 00:42:40,081 �udo! 610 00:42:40,082 --> 00:42:41,582 �udo! 611 00:42:42,483 --> 00:42:43,983 Moramo da stignemo do kola. 612 00:42:44,175 --> 00:42:46,842 �ekajte, da vidim je li �isto. 613 00:42:49,311 --> 00:42:50,811 Hajde, po�urite. 614 00:43:00,544 --> 00:43:02,044 Ne, ne�e�! 615 00:43:07,032 --> 00:43:08,532 Oh, Bo�e! 616 00:43:09,109 --> 00:43:10,609 Borim se sa kartonom! 617 00:43:11,035 --> 00:43:12,535 Zbogom, glavo! 618 00:43:12,703 --> 00:43:14,570 Zdravo, jaja! 619 00:43:18,332 --> 00:43:19,832 Hajde, Komikuse! 620 00:43:22,234 --> 00:43:23,593 Po�uri, kre�i! 621 00:43:23,594 --> 00:43:25,094 Idemo, �udo! 622 00:43:31,398 --> 00:43:32,598 �ta... komandante. 623 00:43:32,599 --> 00:43:34,099 Gde su? 624 00:43:34,201 --> 00:43:35,701 Na konje! 625 00:43:35,802 --> 00:43:38,502 Sakupite ko�ije. Sakupite ljude. 626 00:43:38,904 --> 00:43:40,404 Napred! 627 00:43:40,905 --> 00:43:43,372 Dajte mi leda. Po�urite! 628 00:43:46,809 --> 00:43:47,942 Kuda �e�? 629 00:43:47,943 --> 00:43:49,443 Ne znam! 630 00:43:58,709 --> 00:44:00,913 Uh-oh. Evo lo�ih momaka. 631 00:44:01,508 --> 00:44:04,531 Hajde, �udo, br�e. Susti�u nas. 632 00:44:05,299 --> 00:44:08,283 Br�e! Hajde, �udo. Napred, de�ko! 633 00:44:09,000 --> 00:44:10,773 Hajde! Susti�emo ih! 634 00:44:11,268 --> 00:44:12,768 Susti�u nas! 635 00:44:14,202 --> 00:44:15,702 Hajde, �udo! 636 00:44:16,579 --> 00:44:19,779 Napred, de�ko! Protegni te svoje duge bele noge! 637 00:44:24,406 --> 00:44:27,117 Razdvajamo se! Be�e nam! 638 00:44:30,504 --> 00:44:33,605 Brzo! Skreni levo! Skreni desno! 639 00:44:34,424 --> 00:44:35,924 Stani! 640 00:44:41,303 --> 00:44:43,009 Miri�e mi ne�to poznato! 641 00:44:43,505 --> 00:44:45,882 Da! Da! Imam ideju! 642 00:44:46,006 --> 00:44:47,376 Zaustavi! 643 00:44:47,377 --> 00:44:48,877 Zaustavi! 644 00:44:51,298 --> 00:44:52,798 Znam da sam namirisao ne�to. 645 00:44:52,811 --> 00:44:55,001 Jesi li lud? Sti�i �e nas! 646 00:44:55,504 --> 00:44:57,004 Nos zna. 647 00:44:57,904 --> 00:44:59,404 �ta to on... 648 00:44:59,649 --> 00:45:02,202 �ta to on radi? - On bere cve�e. 649 00:45:02,407 --> 00:45:03,704 Rimsko crveno. 650 00:45:03,705 --> 00:45:05,100 Rimsko crveno? 651 00:45:05,101 --> 00:45:07,761 Celo polje ludog korovusa. 652 00:45:08,199 --> 00:45:09,487 On bere korov! 653 00:45:09,488 --> 00:45:12,399 Papirus, papirus za zavijanje. 654 00:45:14,002 --> 00:45:15,002 Papir! Papir! 655 00:45:15,003 --> 00:45:16,610 Kakav papir, ovakav? 656 00:45:16,744 --> 00:45:18,244 Dobar je. 657 00:45:21,006 --> 00:45:23,703 Naiv�ine. Oni ne znaju koliko ovo vredi. 658 00:45:24,003 --> 00:45:25,507 Josife, po�uri! 659 00:45:36,131 --> 00:45:37,631 Dr�i ovo. 660 00:45:39,759 --> 00:45:44,955 Samo �to nisu stigli! - Bez brige. Naoru�ani smo mo�nim d�ointom. 661 00:45:45,292 --> 00:45:46,792 Mo�ni d�oja? 662 00:45:46,803 --> 00:45:48,697 Hajdemo, �udo! 663 00:45:49,307 --> 00:45:51,307 Brzo! Moramo da ih uhvatimo! 664 00:45:54,196 --> 00:45:55,696 Brzo za njima! 665 00:46:05,077 --> 00:46:07,107 Moramo da... Moramo da... 666 00:46:08,156 --> 00:46:10,606 nastavimo... da se kre�emo. 667 00:46:10,904 --> 00:46:12,653 Deluje! 668 00:46:12,654 --> 00:46:14,154 Deluje! 669 00:46:14,299 --> 00:46:16,806 Moramo malo da se opustimo, zna�. 670 00:46:17,501 --> 00:46:18,991 Da oladimo... 671 00:46:18,992 --> 00:46:21,593 Nek' nas pro�me opu�tenost. 672 00:46:37,074 --> 00:46:39,001 Vi ljudi krenite na sever! 673 00:46:39,106 --> 00:46:40,606 Vi na jug! 674 00:46:40,857 --> 00:46:42,807 A ja �u ovde da hodam u krug. 675 00:46:49,204 --> 00:46:50,981 �ta da radimo? U zamci smo. 676 00:46:54,104 --> 00:46:56,204 Hej, ko je ono? - Vidi �ta je uradio. 677 00:46:56,239 --> 00:46:58,402 Vidi �ta je uradio. - Oh, moj bo�e! 678 00:47:02,403 --> 00:47:04,463 Oh, kako divan �ovek! 679 00:47:05,801 --> 00:47:07,301 Hajdemo, �udo! 680 00:47:22,592 --> 00:47:24,092 I dr�i ih podignute. 681 00:47:28,705 --> 00:47:31,216 Ku�kin sine! Kopile jedno! 682 00:47:31,308 --> 00:47:34,808 Kad si starac, ne daju ti da �ivi�, ne daju ti da di�e�. 683 00:47:38,208 --> 00:47:39,708 Ku�kin sin! 684 00:47:43,232 --> 00:47:44,466 Teraj ovuda. - Za�to? 685 00:47:44,467 --> 00:47:46,367 To je pre�ica. - Kuda vodi? 686 00:47:46,469 --> 00:47:48,969 U luku. Tamo je brod koji plovi za Judeju. 687 00:47:49,070 --> 00:47:52,004 Judeja? - Judeja! - Judeja! 688 00:47:59,151 --> 00:48:01,684 Ja ostajem ba� ovde. 689 00:48:02,837 --> 00:48:05,304 Ne, ne premesti�u se ovamo. 690 00:48:07,264 --> 00:48:08,739 Da li te je briga ako propadne? 691 00:48:08,740 --> 00:48:10,240 �ta? 692 00:48:10,241 --> 00:48:11,741 Rimsko carstvo. 693 00:48:11,842 --> 00:48:13,342 Jebe� ga. 694 00:48:16,337 --> 00:48:19,404 Jesu li to na�i ljudi? Za�to su stali? 695 00:48:22,649 --> 00:48:23,749 Oh, Markuse... 696 00:48:23,750 --> 00:48:25,151 Za�to ste stali? 697 00:48:25,152 --> 00:48:27,218 Za�to ih vi�e ne jurite? 698 00:48:27,254 --> 00:48:29,187 Zar ste izgubili razum? 699 00:48:29,264 --> 00:48:32,264 Ho�e� li da ti oduzmem �in? 700 00:48:32,357 --> 00:48:36,224 Ho�e� da te bace u tamnicu? Ho�e�... 701 00:48:37,900 --> 00:48:39,400 Ho�e� da ple�emo? 702 00:48:39,936 --> 00:48:41,436 Lindus! 703 00:49:15,705 --> 00:49:19,505 Hej pogledajte, eno broda koji �e nas odvesti u Judeju! 704 00:49:19,540 --> 00:49:24,274 Koji �e nas odvesti u Judeju! Oti�li smo za Judeju, 705 00:49:24,442 --> 00:49:28,862 sigurno �emo obi�i. 706 00:49:41,502 --> 00:49:44,952 Vidi�. Rekla sam ti da se ovde mo�e na�i posao. 707 00:49:46,801 --> 00:49:48,141 U pravu si. 708 00:49:48,142 --> 00:49:51,909 "Tra�e se radnici. Kasirka, konobar i pera� sudova." Ja �u biti... konobar. 709 00:49:51,975 --> 00:49:53,145 Ja �u raditi na kasi. 710 00:49:53,146 --> 00:49:54,427 Ja �u biti devojka koja uzima �e�ire. 711 00:49:54,428 --> 00:49:57,188 �ta lupa�... - Dobro, ja �u prati sudove. 712 00:49:57,236 --> 00:50:01,379 Deco, uze�u konja i promuvati se okolo. Mo�da na�em neki anga�man. 713 00:50:01,432 --> 00:50:05,008 Proba�u u Galileji. �uo sam da kralj Herod uvodi kocku! 714 00:50:05,043 --> 00:50:07,467 King Herod uvodi kocku! Idemo, �udo. 715 00:50:07,542 --> 00:50:10,946 �uvaj se, Brzuse. - Zdravo! Zdravo, �udo. 716 00:50:13,500 --> 00:50:15,000 Komikuse! 717 00:50:17,852 --> 00:50:19,352 Gospodine. 718 00:50:21,221 --> 00:50:23,795 Ve�eras imamo privatnu zabavu. 719 00:50:24,466 --> 00:50:26,548 Ti primaj narud�bine. Budi korektan. 720 00:50:26,549 --> 00:50:27,949 Budi uljudan. 721 00:50:27,950 --> 00:50:30,717 I nudi im kuvano vino. Prepuni smo ga. 722 00:50:32,602 --> 00:50:34,109 Ne zapisuj to... Idi sad! 723 00:50:34,353 --> 00:50:35,853 Da, ser. 724 00:50:37,108 --> 00:50:40,008 Danas vi�e ne mo�e� na�i dobru poslugu. 725 00:50:40,202 --> 00:50:41,902 Privatna ve�era. 726 00:50:43,603 --> 00:50:45,103 Pre nego �to pro�e no�, 727 00:50:45,460 --> 00:50:47,927 jedan od vas �e me izdati tri puta. 728 00:50:48,262 --> 00:50:49,362 Ne. -Ne. - Ne. 729 00:50:49,363 --> 00:50:52,330 Kako mo�e� i da zamisli� da da �e te izdati neko od nas, 730 00:50:52,367 --> 00:50:55,667 tebe, koga bi pratili, makar nas to ko�talo �ivota? - Da, da... 731 00:50:56,760 --> 00:50:58,260 Ho�ete li svi supu? 732 00:50:58,970 --> 00:51:00,470 Molim vas... moramo da razgovaramo. 733 00:51:00,471 --> 00:51:02,205 Ovo nam je mo�da poslednja ve�era. 734 00:51:02,231 --> 00:51:05,848 Hej, ovo je moja prva narud�bina. Samo jedno pitanje pa odlazim. 735 00:51:05,932 --> 00:51:08,499 Jeste li zajedno, ili pla�ate odvojeno? 736 00:51:08,535 --> 00:51:10,435 Molim vas, odlazite! 737 00:51:10,653 --> 00:51:12,136 U redu, OK. 738 00:51:12,137 --> 00:51:14,004 Da, tako vi ka�ete... 739 00:51:14,439 --> 00:51:16,206 ali jedan koji sedi me�u nama 740 00:51:16,340 --> 00:51:18,607 me je ve�eras ve� izdao. 741 00:51:18,733 --> 00:51:20,233 Ko? - Ko? - Ko? 742 00:51:20,259 --> 00:51:21,475 Ko bi to mogao biti? 743 00:51:21,476 --> 00:51:23,910 Juda! - Aaa? - Ho�e� li pi�e? 744 00:51:23,945 --> 00:51:26,345 Probaj kuvano vino, odli�no je. 745 00:51:26,680 --> 00:51:30,181 Ne! Ostavi nas na miru! - Odlazi! - Idi! 746 00:51:30,732 --> 00:51:32,765 Dobro, de. Isuse. 747 00:51:32,917 --> 00:51:34,116 Molim. 748 00:51:34,117 --> 00:51:35,267 �ta? 749 00:51:35,268 --> 00:51:36,502 �ta? 750 00:51:36,503 --> 00:51:37,602 �ta? 751 00:51:37,603 --> 00:51:38,794 Da. 752 00:51:38,795 --> 00:51:40,745 Isuse! - �ta? - Da. 753 00:51:40,746 --> 00:51:43,081 �ta? - Vi ste rekli "�ta". 754 00:51:43,132 --> 00:51:44,590 �ta? 755 00:51:44,591 --> 00:51:46,091 Ni�ta. 756 00:51:47,877 --> 00:51:49,360 Ah, Leonardo. 757 00:51:49,361 --> 00:51:50,771 Bon�orno. 758 00:51:50,772 --> 00:51:54,330 �ekaj malo. U redu je. Naru�ili smo grupni portret. 759 00:52:03,187 --> 00:52:04,954 Ovo ne valja. 760 00:52:05,389 --> 00:52:07,390 Vidim samo le�a. 761 00:52:11,151 --> 00:52:13,317 OK. Ko ho�e da bude na slici, 762 00:52:13,353 --> 00:52:17,120 neka ustane i pre�e sa druge strane stola. Hajde! 763 00:52:31,907 --> 00:52:33,407 Ne mrdajte. 764 00:52:46,333 --> 00:52:50,300 �PANSKA INKVIZICIJA 765 00:53:21,448 --> 00:53:24,482 Bilo je to 1489. godine. 766 00:53:24,584 --> 00:53:27,584 Crna kuga je opusto�ila kontinent. 767 00:53:27,603 --> 00:53:31,303 Bilo je to zloglasno vreme, javnih su�enja 768 00:53:31,380 --> 00:53:35,080 na kojima su, zabave radi, jeretike i nevernike, 769 00:53:35,149 --> 00:53:38,449 mu�ili i spaljivali u va�arskoj atmosferi. 770 00:53:38,568 --> 00:53:42,269 Su�enjima je rukovodila najstra�nija avet 771 00:53:42,388 --> 00:53:45,822 koja je ikada imala mo� da presudi �ta je dobro a �ta zlo, 772 00:53:45,973 --> 00:53:48,073 Veliki inkvizitor, 773 00:53:48,916 --> 00:53:50,416 Torkemada. 774 00:53:50,476 --> 00:53:55,343 Pa�nja! Ulazi njegova svetost, Torkemada, 775 00:53:55,379 --> 00:53:58,646 Veliki inkvizitor �panske Inkvizicije. 776 00:54:06,019 --> 00:54:10,020 Torkemada, ne tra�ite od njega da vam oprosti. 777 00:54:10,189 --> 00:54:13,656 Torkemada, ne molite ga da vam oprosti. 778 00:54:14,091 --> 00:54:17,558 Torkemada... ne tra�ite od njega milost. 779 00:54:17,693 --> 00:54:21,760 Shvatite da Torkemadu ne mo�ete nagovoriti ni na �ta. 780 00:54:22,306 --> 00:54:26,506 Neka svi, koji �ele da ispovede svoja zlodela, 781 00:54:26,550 --> 00:54:29,967 i da prihvate i prigrle pravu crkvu, 782 00:54:30,002 --> 00:54:34,269 promene odmah veru ili zauvek gore u paklu, 783 00:54:34,405 --> 00:54:38,338 jer sada po�inje inkvizicija! 784 00:54:44,012 --> 00:54:46,262 Inkvizicija Po�nimo, 785 00:54:46,263 --> 00:54:48,764 Inkvizicija �uvajte se, gresi 786 00:54:48,765 --> 00:54:50,265 Mi imamo misiju 787 00:54:50,366 --> 00:54:51,866 Da pokrstimo jevreje, 788 00:54:51,900 --> 00:54:53,400 Jev, jev, jev... jevreje, 789 00:54:53,476 --> 00:54:54,976 Nau�i�emo ih 790 00:54:55,036 --> 00:54:57,270 �ta je dobro, a �ta ne, mi �emo im pomo�i 791 00:54:57,271 --> 00:54:58,370 Da vide istinu 792 00:54:58,371 --> 00:54:59,805 I da im damo ponudu 793 00:54:59,806 --> 00:55:03,216 Koju ne mogu da odbiju. - Koju Jevreji ne mogu da odbiju. 794 00:55:03,250 --> 00:55:04,750 Ispovedite se, 795 00:55:04,803 --> 00:55:07,393 Ne budite dosadni. 796 00:55:07,704 --> 00:55:09,634 Ka�ite da. - Ka�ite da, ka�ite da. 797 00:55:09,799 --> 00:55:11,505 Ne budite tupavi. 798 00:55:12,607 --> 00:55:16,711 A �injenica koju ignori�ete je, 799 00:55:17,207 --> 00:55:20,611 Bolje je da izgubite svoje kapice nego glave. 800 00:55:20,803 --> 00:55:22,011 Oh, oh, u�asno! 801 00:55:22,012 --> 00:55:24,378 Inkvizicija, - Kakva predstava. 802 00:55:24,418 --> 00:55:26,601 Inkvizicija. - Eto nas. 803 00:55:26,703 --> 00:55:31,403 Znamo da �elite da nestanemo. 804 00:55:31,500 --> 00:55:35,440 Ali Inkvizicija je tu i tu �e ostati. 805 00:55:37,007 --> 00:55:39,207 Inkvizicija, kakvo veselje 806 00:55:39,308 --> 00:55:41,505 Inkvizicija, oj! oj! 807 00:55:44,298 --> 00:55:47,475 Sedeo sam u hramu i gledao svoja posla 808 00:55:47,495 --> 00:55:50,675 slu�ao sam divnu hebrejsku misu. 809 00:55:50,700 --> 00:55:53,806 Onda upado�e Papini ljudi, i baci�e me u �uzu, 810 00:55:53,903 --> 00:55:56,777 I nabi�e mi usijani �ara� u dupe. 811 00:55:57,003 --> 00:56:00,103 Je li to obzirno? Je li to u�tivo? 812 00:56:00,338 --> 00:56:04,448 A masti za hemoroide nigde na vidiku. 813 00:56:05,406 --> 00:56:08,297 �erupao sam pili�e i gledao perje 814 00:56:08,402 --> 00:56:11,856 Kad odjednom, ovi momci provali�e kroz moje zidove. 815 00:56:11,903 --> 00:56:14,747 Ja ih i ne poznajem, a oni me uhvati�e za mo�nice, 816 00:56:14,793 --> 00:56:17,873 I po�e�e da igraju ping-pong s mojim jajima. 817 00:56:17,902 --> 00:56:19,402 Oj, kakva agonija! 818 00:56:19,403 --> 00:56:20,903 Uh, sramote! 819 00:56:21,444 --> 00:56:24,451 Da im moj polni organ slu�e za igru. 820 00:56:29,616 --> 00:56:32,003 Inkvizicija. - Kakva predstava. 821 00:56:32,048 --> 00:56:34,375 Inkvizicija. - Eto nas. 822 00:56:34,409 --> 00:56:38,770 Znamo da �elite da nestanemo, 823 00:56:39,703 --> 00:56:42,660 Ali inkvizicija je tu i ima tu da... 824 00:56:42,701 --> 00:56:45,075 Hej, Torkemada, �ta to govori�? 825 00:56:45,106 --> 00:56:47,566 Upravo se vratih sa javnog su�enja. 826 00:56:47,605 --> 00:56:49,775 Javno su�enje? �ta je to javno su�enje? 827 00:56:49,803 --> 00:56:52,954 To je ono �to vi nebi smeli, ali ipak to radite. 828 00:56:57,502 --> 00:56:59,902 Promeni�ete veru? - Ne, ne, ne, ne. 829 00:57:00,003 --> 00:57:02,430 A da se ispovedite? - Ne, ne, ne, ne. 830 00:57:02,605 --> 00:57:04,912 Napusti�ete svoju veru? - Ne, ne, ne, ne. 831 00:57:05,006 --> 00:57:07,446 A da ka�ete da? - Ne, ne, ne, ne. 832 00:57:07,505 --> 00:57:10,305 Pa, lepo sam vas pitao, rekoh lepo "molim vas" 833 00:57:10,353 --> 00:57:14,000 �upao sam im u�i, sada �u da im obradim kolena. 834 00:57:35,704 --> 00:57:38,404 Hej Torkemada, pro�etaj ovamo. 835 00:57:40,704 --> 00:57:43,114 Imamo jednu igricu, mo�da bi voleo da proba�, 836 00:57:43,181 --> 00:57:45,875 Ru�icu povuci, sre�u navuci 837 00:57:45,907 --> 00:57:49,297 Ko zna Tork, mo�da dobije� lovu. - Mo�e! 838 00:58:07,556 --> 00:58:09,213 Ubacite to u kola. 839 00:58:10,398 --> 00:58:12,305 U kola. - U kola. 840 00:58:15,211 --> 00:58:17,532 Kako nam ide, jeli bilo prekr�tavanja danas? 841 00:58:17,705 --> 00:58:20,652 Ni jedno. - Ne, ne, ne. 842 00:58:20,706 --> 00:58:24,110 Prste smo im polomili, zadnjice im �igosali. 843 00:58:24,207 --> 00:58:25,714 Ni�ta ne uspeva. 844 00:58:27,599 --> 00:58:29,496 Dovedite opatice! 845 01:00:40,311 --> 01:00:43,801 Inkvizicija. - Kakva predstava. 846 01:00:43,899 --> 01:00:46,499 Inkvizicija. - Eto nas. 847 01:00:47,348 --> 01:00:52,504 Znamo da �elite da nestanemo. 848 01:00:53,501 --> 01:00:56,431 Zato, do�ite muslimani i vi jevreji, 849 01:00:57,001 --> 01:01:00,068 Imamo veliku novost za sve vas 850 01:01:00,202 --> 01:01:03,069 Bolje vam je da promenite gledi�te 851 01:01:03,104 --> 01:01:04,938 Ve�eras. 852 01:01:05,849 --> 01:01:08,773 Jer, Inkvizicija je tu 853 01:01:08,835 --> 01:01:11,209 I tu �e 854 01:01:11,350 --> 01:01:18,307 Da ostane. 855 01:01:25,404 --> 01:01:29,204 FRANCUSKA REVOLUCIJA 856 01:01:35,206 --> 01:01:38,773 Pariz. Grad pun siroma�tva, 857 01:01:38,868 --> 01:01:40,675 bede i o�aja. 858 01:01:41,899 --> 01:01:45,030 Bilo je pravo vreme za revoluciju. 859 01:01:46,700 --> 01:01:48,804 Odgrisci od jabuka! 860 01:01:48,950 --> 01:01:52,810 Sve�e ubrani sa �ubri�ta bogatih! 861 01:01:52,904 --> 01:01:54,407 Odgrisci od jabuka! 862 01:01:54,928 --> 01:01:56,428 Odgrisci od jabuka! 863 01:01:56,803 --> 01:01:58,977 Pacovi! Pacovi! 864 01:01:59,048 --> 01:02:01,358 Fini mrtvi pacovi na prodaju! 865 01:02:01,807 --> 01:02:03,376 Savr�eni za paprika�, 866 01:02:03,411 --> 01:02:06,208 Supu od pacova, pitu od pacova, 867 01:02:06,303 --> 01:02:07,909 I uvek popularni, 868 01:02:08,054 --> 01:02:09,554 Ratatui. 869 01:02:10,306 --> 01:02:11,806 Ni�ta! 870 01:02:11,906 --> 01:02:13,076 Ni�ta! 871 01:02:13,077 --> 01:02:15,584 Nemam ni�ta za prodaju! 872 01:02:16,053 --> 01:02:20,803 Kr�ma g-�e DeFar�. Slu�imo pariski olo� ve� vi�e od 300 godina. 873 01:02:21,673 --> 01:02:23,873 G-dine, pomozite. Umirem od gladi. 874 01:02:24,006 --> 01:02:25,506 Pomozite. 875 01:02:25,675 --> 01:02:27,642 Gubi se, svinjo jedna. 876 01:02:28,176 --> 01:02:30,143 Molim vas! Novac, hranu, bilo �ta. Pomozite mi. 877 01:02:30,678 --> 01:02:33,212 Sklanjaj svoje prljave ruke sa mene. Gubi se! 878 01:02:36,202 --> 01:02:37,602 Molim vas! -Molim vas! 879 01:02:37,603 --> 01:02:39,750 Ne�to, bilo �ta, umirem od gladi! 880 01:02:40,184 --> 01:02:42,951 Vidi dokle smo dogurali. 881 01:02:42,998 --> 01:02:45,821 Prosjaci prose od prosjaka. 882 01:02:56,256 --> 01:02:58,262 Dobra dan, madam De Far�. 883 01:02:58,307 --> 01:03:00,110 Dobar dan, olo�u. 884 01:03:00,808 --> 01:03:03,128 Ti�ina. Sastanak po�inje. 885 01:03:03,825 --> 01:03:05,325 Bra�o jadnici, 886 01:03:06,301 --> 01:03:07,802 Ne moram da vam ka�em 887 01:03:08,900 --> 01:03:12,203 Da beda hara ulicama Pariza. - Tako je! 888 01:03:13,346 --> 01:03:16,849 Porodice nemaju novca ni za hleb. 889 01:03:17,002 --> 01:03:19,618 Nemaju. Spali smo na gotovo ni�ta. 890 01:03:19,906 --> 01:03:23,113 Pro�le nedelje, i ja sama sam ostala bez vune. 891 01:03:26,900 --> 01:03:28,820 Mi nemamo prava. - Nemamo. 892 01:03:28,902 --> 01:03:31,676 Mi nemamo glas. - Nemamo. 893 01:03:31,706 --> 01:03:34,569 Nemamo ni dostojanstvo! - Nemamo! 894 01:03:34,902 --> 01:03:39,809 Toliko smo siroma�ni, da nemamao �ak ni jezik. 895 01:03:40,005 --> 01:03:42,605 Samo ovaj glupi akcent. 896 01:03:43,304 --> 01:03:45,277 U pravu je, u pravu je! 897 01:03:45,499 --> 01:03:47,855 Mi svi govorimo kao Moris �evalje. 898 01:03:50,708 --> 01:03:54,602 Ono �to nam treba je, novi jezik. 899 01:03:55,249 --> 01:03:58,803 Pesma koja govori o borbi, 900 01:03:59,195 --> 01:04:01,002 koja govori o pobedi. 901 01:04:04,660 --> 01:04:08,107 Vreme je za akciju! - Tako je! 902 01:04:08,193 --> 01:04:10,507 Ustanite svi! 903 01:04:11,804 --> 01:04:13,304 Ponavljajte zamnom... 904 01:04:22,004 --> 01:04:25,294 Ne, ne, glupi olo�u. 905 01:04:25,803 --> 01:04:29,614 Milsim, smrt kralju Luju! 906 01:04:30,007 --> 01:04:33,407 Smrt kralju Luju! 907 01:04:33,662 --> 01:04:35,485 Dobro je! Dobro! 908 01:04:37,104 --> 01:04:39,804 A sad, zavr�imo ovaj sastanak 909 01:04:40,103 --> 01:04:42,109 u visokim raspolo�enju (tonu). 910 01:04:53,260 --> 01:04:56,024 Posle ovako dugog puta i iscrpljuju�eg razgovora, 911 01:04:56,200 --> 01:04:58,350 Gladan sam kao vuk. Berniz... 912 01:04:59,812 --> 01:05:01,312 Da? 913 01:05:01,987 --> 01:05:04,087 Imamo li jo� onih, 914 01:05:04,476 --> 01:05:06,253 Slatkih gro��ica? 915 01:05:07,502 --> 01:05:09,106 Ti si svoje pojeo. 916 01:05:09,702 --> 01:05:11,652 Ove su moje. 917 01:05:12,250 --> 01:05:16,208 Naprotiv. Moje su, ja sam ih platio. Daj mi ih. 918 01:05:20,250 --> 01:05:23,700 "Na protiv, ja sam ih platio. Moje su." 919 01:05:25,669 --> 01:05:27,803 Nemoj da si bezobrazan, Berniz. 920 01:05:38,001 --> 01:05:40,067 Hrane! - Hrane! 921 01:05:40,102 --> 01:05:42,106 Count de Money (Izbroji Novac)! 922 01:05:43,305 --> 01:05:45,115 Count de Money! 923 01:05:46,608 --> 01:05:48,508 Count de Money! 924 01:05:50,607 --> 01:05:52,754 Count de Money! 925 01:05:52,755 --> 01:05:54,692 Di Mone! Di Mone! 926 01:06:07,220 --> 01:06:09,764 Treba da promenimo tvog kroja�a. 927 01:06:10,490 --> 01:06:12,057 Ne dopadaju mi se tvoje man�etne. 928 01:06:12,203 --> 01:06:14,710 Ne dopadaju mi se tvoje man�etne. 929 01:06:15,455 --> 01:06:19,732 Mu�ke man�etne treba da budu u ravni sa vrhom njegove pi�e. 930 01:06:20,847 --> 01:06:23,334 Tvoje idu sve do jaja. 931 01:06:24,601 --> 01:06:26,457 Ja ih bar imam. 932 01:06:27,112 --> 01:06:28,669 Jebi se ku�ko! 933 01:06:31,705 --> 01:06:32,713 Ko�ija�u! 934 01:06:32,714 --> 01:06:34,214 Count de Money. 935 01:06:35,207 --> 01:06:36,707 Di Mone. 936 01:06:37,159 --> 01:06:39,075 Mone, reci to. Mone. 937 01:06:39,270 --> 01:06:40,770 Mo-ne. 938 01:06:41,095 --> 01:06:42,928 Mo-ne. 939 01:06:43,199 --> 01:06:44,699 Savr�eno. I ne zaboravi. 940 01:06:44,707 --> 01:06:46,203 Da �ujem, ponovi. Mone. 941 01:06:46,204 --> 01:06:47,678 Mone. - Vrlo dobro. 942 01:06:47,679 --> 01:06:48,809 Gde je kralj? 943 01:06:48,810 --> 01:06:50,767 G-dine, kralj igra �ah. 944 01:06:50,999 --> 01:06:52,499 �ah? 945 01:06:52,605 --> 01:06:54,105 Ja mrzim �ah. 946 01:07:01,608 --> 01:07:03,475 Vi ste na potezu, Viso�anstvo. 947 01:07:07,445 --> 01:07:10,246 Svestan sam toga, ti mali drkad�ijo. 948 01:07:13,609 --> 01:07:15,109 Shvatam. 949 01:07:18,953 --> 01:07:21,923 Konj na topa 4! 950 01:07:30,004 --> 01:07:32,361 Ti si na potezu, Popinjay. - Da, sire. 951 01:07:39,467 --> 01:07:41,834 Pe�ak napada lovca! 952 01:07:42,468 --> 01:07:44,435 �ta si rekao kog �avola? 953 01:07:44,650 --> 01:07:46,754 Pe�ak napada lovca! 954 01:07:47,430 --> 01:07:49,164 Dobro! Razumeo sam. 955 01:07:49,500 --> 01:07:52,107 Pe�ak preti lovcu. U redu, Popinjay, 956 01:07:52,607 --> 01:07:54,467 Pozivam se na kraljevsko pravo. 957 01:07:54,605 --> 01:07:56,802 Tri poteza za jedan. Da! 958 01:08:00,272 --> 01:08:01,772 Konj ska�e na Kraljicu! 959 01:08:04,037 --> 01:08:05,717 Lovac ska�e na Kraljicu! 960 01:08:09,008 --> 01:08:11,601 Pe�aci ska�u na Kraljicu! 961 01:08:15,005 --> 01:08:16,505 Grupnjak! 962 01:08:17,350 --> 01:08:19,316 Svi neka sko�e na Kraljicu. 963 01:08:21,853 --> 01:08:24,647 Isu�ite te male kur�i�e! Idemo! 964 01:08:33,461 --> 01:08:34,961 Kakav spektakl. 965 01:08:38,797 --> 01:08:41,367 Zar nije dobar Kralji�in sport? 966 01:08:42,605 --> 01:08:44,105 A on je takva budala. 967 01:08:44,698 --> 01:08:46,608 Kako god bilo, moramo da uradimo sve, 968 01:08:46,655 --> 01:08:50,302 da spasimo tu stvar koju su Bog i istorija stavili na njegovu glavu. 969 01:08:50,890 --> 01:08:52,340 Njegovu periku? 970 01:08:52,341 --> 01:08:54,798 Ne, tupane, krunu... 971 01:08:55,192 --> 01:08:57,105 simbol sile koja je uvek u pravu, 972 01:08:57,207 --> 01:09:00,404 stvar�ice, za koju su vezana na�a bogatstva i titule. 973 01:09:00,609 --> 01:09:02,196 Monarhija. 974 01:09:03,904 --> 01:09:05,608 Ho�ete li razgovarati sa Viso�anstvom? 975 01:09:05,699 --> 01:09:12,106 Mo�da kasnije, imali smo naporan put. Moram da se olak�am, gde je pi�-momak? 976 01:09:12,203 --> 01:09:14,710 Sad sam ga video, eno ga tamo. 977 01:09:17,507 --> 01:09:18,653 Hvala, gdine. 978 01:09:18,654 --> 01:09:20,154 Pi�-mom�e! 979 01:09:20,219 --> 01:09:21,719 Ah, da gospodine! 980 01:09:24,008 --> 01:09:26,598 Da, da. Da, puno toga. 981 01:09:26,912 --> 01:09:28,412 Izvolite. 982 01:09:34,417 --> 01:09:36,984 Nastavi da tra�i�. Na�i�e� ga. 983 01:09:37,049 --> 01:09:39,009 Pusti me na miru. Mogu ja to sam. 984 01:09:48,477 --> 01:09:51,711 Izgleda� mi poznato. Na koga li�i�? 985 01:09:52,503 --> 01:09:54,003 Ne znam. 986 01:09:56,259 --> 01:09:57,759 Ko je ta devojka? 987 01:09:58,553 --> 01:10:00,053 Predivna je. 988 01:10:06,022 --> 01:10:07,522 Pardon, pardon, pardon. 989 01:10:07,856 --> 01:10:11,078 Da? - Pi�ate mi na cipelu. 990 01:10:11,113 --> 01:10:13,460 Izvini. Pazi tu kantu! 991 01:10:13,501 --> 01:10:15,001 Izvinite. 992 01:10:21,275 --> 01:10:23,385 �ekaj da ga otresem. - Dobro. 993 01:10:28,036 --> 01:10:30,303 Evo. Ovo je za tebe. 994 01:10:31,492 --> 01:10:32,992 Otpi�aj. 995 01:10:33,703 --> 01:10:35,903 Hvala, uze�u ga kasnije. 996 01:10:39,710 --> 01:10:41,314 Oh, ovo je ve� bolje. 997 01:10:41,500 --> 01:10:43,507 Dajte kralljici da ustane i di�e! 998 01:10:43,546 --> 01:10:45,950 Bila je tako dobra prema svima nama! 999 01:10:51,844 --> 01:10:53,811 Sjajan komad �enske! 1000 01:11:03,419 --> 01:11:04,491 Va�e Viso�anstvo. 1001 01:11:04,492 --> 01:11:06,299 Kako je, Mari? 1002 01:11:11,857 --> 01:11:13,824 Dobro je biti kralj. 1003 01:11:32,370 --> 01:11:34,337 Sve je tako zeleno. 1004 01:11:35,703 --> 01:11:37,710 Viso�anstvo, mogu li da razgovaram sa vama? 1005 01:11:38,004 --> 01:11:39,504 Ooh! Ho�e� �mrk? 1006 01:11:40,027 --> 01:11:41,375 Ne hvala. 1007 01:11:41,376 --> 01:11:43,743 Ne koristi� ovo? Pa, vi�e ostaje za nas. 1008 01:11:44,208 --> 01:11:45,708 Ko ste vi? 1009 01:11:45,803 --> 01:11:48,727 Viso�anstvo, ja sam g-�ica Rambo. 1010 01:11:49,909 --> 01:11:51,766 Mmm, lepa imena. 1011 01:11:52,800 --> 01:11:55,007 Reci mi, draga moja, �ta mogu da uradim za tebe? 1012 01:11:56,503 --> 01:11:58,570 Moj otac, g. Rambo, 1013 01:11:58,614 --> 01:12:01,151 je ve� 10 godina zatvoren u Bastilji. 1014 01:12:01,476 --> 01:12:03,993 Ako ga uskoro ne izvu�em, sigurno �e umreti. 1015 01:12:04,308 --> 01:12:07,802 Prepu�tam se va�oj milosti. Molim vas da ga pustite. 1016 01:12:07,894 --> 01:12:09,568 Za�to je u Bastilji? 1017 01:12:09,603 --> 01:12:12,770 Rekao je ne�to na kraljevskoj ve�eri. 1018 01:12:12,805 --> 01:12:14,305 �ta je rekao? 1019 01:12:14,606 --> 01:12:17,803 Rekao je, "sirotinja nije tako lo�a." 1020 01:12:17,909 --> 01:12:20,915 Pouilly Fuiss�! "Sirotinja nije tako lo�a"! 1021 01:12:21,300 --> 01:12:22,907 Sre�ni ste da je jo� �iv. 1022 01:12:23,001 --> 01:12:24,771 Molim vas, Viso�anstvo, ne dopustite da umre. 1023 01:12:24,809 --> 01:12:27,356 U�ini�u sve da ga pomilujte. Bilo �ta. 1024 01:12:28,702 --> 01:12:30,202 Sve? 1025 01:12:31,055 --> 01:12:33,952 Va�e Viso�anstvo! Odrasla sam u manastiru. 1026 01:12:33,987 --> 01:12:36,515 Ne u�ivam u telesnim zadovoljstvima. 1027 01:12:37,405 --> 01:12:40,409 Ako mi ga ne izvadi�, on ne izlazi. 1028 01:12:41,291 --> 01:12:44,308 Ali Viso�anstvo, ja to jednostravno ne radim. 1029 01:12:44,418 --> 01:12:48,009 Ma daj, ti radi� to. Zna� da radi� to. 1030 01:12:48,338 --> 01:12:51,435 Mi svi to radimo. Mi volimo to da radimo. 1031 01:12:51,470 --> 01:12:52,769 Ti radi� to. - Ne, ne radim. 1032 01:12:52,770 --> 01:12:54,270 �eli� to da uradi�. 1033 01:12:54,304 --> 01:12:56,684 Ja to radim. Volim to da radim. 1034 01:12:57,177 --> 01:12:59,073 Upravo jesam i opet �u. 1035 01:12:59,108 --> 01:13:01,712 Nemoj da mi govori� kako ti to ne radi�. 1036 01:13:03,128 --> 01:13:08,609 Ili �e� raditi to, ili ti otac umire. �eva ili umiranje. 1037 01:13:09,003 --> 01:13:10,503 �evumir? 1038 01:13:10,899 --> 01:13:13,656 Ne �evumir. �eva ili umiranje. 1039 01:13:14,351 --> 01:13:16,158 Ima� 10 sekundi da se odlu�i�. 1040 01:13:16,200 --> 01:13:18,273 �eva - umiranje. 1041 01:13:18,775 --> 01:13:20,275 �eva - umiranje. 1042 01:13:21,211 --> 01:13:22,711 Isti�e ti vreme! 1043 01:13:23,709 --> 01:13:25,716 U redu, �evi�u se! Oh! 1044 01:13:26,970 --> 01:13:29,307 Vrlo dobro. Drago mi je da si razmislila o tome. 1045 01:13:29,503 --> 01:13:31,503 Budi u mojim odajama u pono�. 1046 01:13:32,000 --> 01:13:33,500 Vidimo se. 1047 01:13:34,119 --> 01:13:35,619 �ekaj. 1048 01:13:35,856 --> 01:13:37,370 Nemoj da obla�i� ni�ta... 1049 01:13:38,651 --> 01:13:40,151 komplikovano. 1050 01:13:53,150 --> 01:13:55,357 Ba� je dobro biti kralj. 1051 01:14:00,677 --> 01:14:03,044 Viso�anstvo moramo da razgovaramo. Aah! 1052 01:14:03,679 --> 01:14:05,246 Ah, Count de Money. 1053 01:14:06,190 --> 01:14:08,995 Di... Ne ispravljaj me. �ta je bilo? 1054 01:14:09,350 --> 01:14:11,017 Naravno, Viso�anstvo. 1055 01:14:11,306 --> 01:14:13,210 Do�ao sam hitnim poslom. 1056 01:14:13,406 --> 01:14:15,583 Govori se da je narod odvratan (buni se). 1057 01:14:15,618 --> 01:14:17,955 Ti si to rekao. Smrde na led. 1058 01:14:18,109 --> 01:14:20,256 Ne, ovo je ozbiljan problem. 1059 01:14:20,451 --> 01:14:22,874 Seljaci misle da nemate nikakvog obzira prema njima. 1060 01:14:22,903 --> 01:14:26,270 �ta? Ja nemam obzira prema seljacima? 1061 01:14:26,305 --> 01:14:29,562 Oni su moj narod. Ja sam njihov vladar. 1062 01:14:29,706 --> 01:14:31,997 Ja ih volim. Pu�taj! 1063 01:14:36,302 --> 01:14:37,802 Vu�e u levo. 1064 01:14:38,042 --> 01:14:40,209 Ali Viso�anstvo, situacija se pogor�ava. 1065 01:14:40,403 --> 01:14:42,410 Seljaci mogu postati nasilni. 1066 01:14:43,475 --> 01:14:44,975 Nasilni, misli�? - Da. 1067 01:14:45,408 --> 01:14:46,908 Mrzim nasilje. 1068 01:14:46,955 --> 01:14:49,522 Ako ne�to mrzim to je nasilje. 1069 01:14:49,706 --> 01:14:52,126 Gnu�am ga se. Pu�taj! 1070 01:14:55,003 --> 01:14:56,503 Pao je kao kamen. 1071 01:14:57,118 --> 01:14:58,298 Ali Viso�anstvo, 1072 01:14:58,299 --> 01:15:00,776 samo za slu�aj daleke mogu�nosti 1073 01:15:00,807 --> 01:15:02,302 privremene revolucije, 1074 01:15:02,303 --> 01:15:07,636 ne bi li bilo mudro skloniti vas na bezedno van Pariza? 1075 01:15:08,009 --> 01:15:09,565 Mo�da si u pravu. 1076 01:15:09,600 --> 01:15:12,507 Ali, ko �e sedeti na mom tronu dok sam odsutan? 1077 01:15:12,552 --> 01:15:15,159 Na�i�emo dvojnika i postaviti ga na tron. 1078 01:15:15,903 --> 01:15:19,110 Ah, dvojnik za slu�aj opasnosti. Dopada mi se. 1079 01:15:21,022 --> 01:15:24,709 Ali gde �e� na�i tako zgodnog momka da me zameni? 1080 01:15:27,001 --> 01:15:29,735 Oh da, naravno, naravno. To je to! 1081 01:15:30,107 --> 01:15:33,187 Viso�anstvo, vi li�ite na pi�-momka. 1082 01:15:33,656 --> 01:15:36,263 A ti na kantu govana! 1083 01:15:36,348 --> 01:15:38,375 Ne razumete, Viso�anstvo. 1084 01:15:38,699 --> 01:15:42,106 To je Bo�ja volja gdine. Osim mlade�a i brkova. 1085 01:15:42,203 --> 01:15:44,079 Evo nam dvojnika. 1086 01:15:45,254 --> 01:15:47,414 U pravu si. Li�im na pi�-momka. 1087 01:15:47,502 --> 01:15:50,303 U redu, na prvi znak opasnosti, 1088 01:15:50,905 --> 01:15:53,808 On �e biti kralj. Idi. - Odmah, gdine. 1089 01:15:55,001 --> 01:15:57,971 Berniz! Momak, treba da razgovaramo. 1090 01:15:57,999 --> 01:16:00,539 Nisam zavr�io. - Jesi, po�i sa mnom. 1091 01:16:01,111 --> 01:16:03,742 Zavr�io si. - Nisam, uh, joj. 1092 01:16:04,510 --> 01:16:06,010 Lakeju. 1093 01:16:07,899 --> 01:16:09,399 Viso�anstvo. 1094 01:16:18,052 --> 01:16:19,858 Ba� je dobro biti kralj. 1095 01:16:21,248 --> 01:16:24,258 Dobro. Sada mlade�. - Sti�e. 1096 01:16:31,047 --> 01:16:33,607 Divno. Niko ne bi posumnjao, 1097 01:16:33,656 --> 01:16:38,913 da je Njegovo Viso�anstvo kralj, u stvari bedni pi�-momak. 1098 01:16:41,298 --> 01:16:42,798 Ovo nikada ne�e upaliti. 1099 01:16:42,910 --> 01:16:45,607 Molim vas, Count de Money... - Di Mone, Di Mone. 1100 01:16:46,451 --> 01:16:48,858 Di Mone, Dubone, Sibone. 1101 01:16:48,902 --> 01:16:52,906 Ne�e upaliti. Ja ne znam da se pona�am kao kralj! 1102 01:16:53,208 --> 01:16:57,308 Molim vas. Vidite? �ak ne mogu ni da hodam kao kralj. 1103 01:16:57,343 --> 01:17:01,408 Ne umem da hodam na �tiklama. On ume. Ovo ne�e uspeti. 1104 01:17:01,547 --> 01:17:04,404 Za�to mi ovo radite? �emu sve ovo? 1105 01:17:04,499 --> 01:17:07,682 Za�to me obla�ite kao kralja? Za�to ja moram da budem kralj? 1106 01:17:08,002 --> 01:17:09,909 Vrlo je prosto. 1107 01:17:10,103 --> 01:17:12,600 Je li mi kosa u redu? - Odvratna je. 1108 01:17:12,795 --> 01:17:14,295 Pa, sredi je. 1109 01:17:17,074 --> 01:17:19,411 Nedavno su se pojavile glasine, 1110 01:17:19,435 --> 01:17:20,725 o revoluciji. 1111 01:17:20,726 --> 01:17:23,703 I, ako ova revolucija uspe, 1112 01:17:23,999 --> 01:17:26,609 narod �e prvo kralju odse�i glavu. 1113 01:17:26,900 --> 01:17:28,887 Ali ako je na tronu dvojnik, 1114 01:17:28,912 --> 01:17:30,669 kralj �e biti na bezbednom 1115 01:17:30,734 --> 01:17:33,915 dok dvojniku budu odsecali glavu. 1116 01:17:33,950 --> 01:17:37,096 Shvatio sam. Auuu, shvatio sam! 1117 01:17:38,145 --> 01:17:39,655 Do�li su da mi odseku glavu! 1118 01:17:39,704 --> 01:17:42,557 Sakrij se tamo, pogleda�u ko je. 1119 01:17:50,144 --> 01:17:51,771 Dobro, uzmite me! 1120 01:17:51,906 --> 01:17:53,772 Ukaljajte me, Viso�anstvo! 1121 01:17:54,007 --> 01:17:55,774 Pogodba je pogodba! 1122 01:17:56,909 --> 01:17:57,999 Dobro. 1123 01:17:58,000 --> 01:18:00,377 �ekajte! Vi niste kralj? 1124 01:18:00,571 --> 01:18:05,198 Istina. Ja sam Count de Money. Di Mone, Di Mone. 1125 01:18:06,103 --> 01:18:09,960 Ali Kralj trenutno nije tu. Do�li ste na pravo mesto. 1126 01:18:09,998 --> 01:18:11,498 Molim vas. 1127 01:18:16,409 --> 01:18:18,716 Izgledate zabrinuto, draga. 1128 01:18:19,100 --> 01:18:21,007 Dozvolite mi da vam pomognem. 1129 01:18:23,060 --> 01:18:25,560 Ne vidim kako mo�ete. - Za�to ne bih? 1130 01:18:28,947 --> 01:18:32,550 Odlu�ila sam da trampim moju nevinost, za slobodu moga oca 1131 01:18:32,733 --> 01:18:36,980 i da udovoljim kraljevim pohotnim �eljama. 1132 01:18:42,448 --> 01:18:43,948 Polomio se. 1133 01:18:44,706 --> 01:18:47,899 Ovo je najtu�nija no� mog �ivota. 1134 01:18:50,004 --> 01:18:52,611 I najsre�nija no� mog. 1135 01:18:54,455 --> 01:18:55,955 Izvinite. 1136 01:19:01,802 --> 01:19:03,302 Grofe? 1137 01:19:04,706 --> 01:19:09,073 Count de Money! Count de Money! - Di Mone, Di Mone. 1138 01:19:09,994 --> 01:19:14,011 Oprostite, jeste li videli Grofa? - Bio je tu malopre. 1139 01:19:15,298 --> 01:19:18,778 U redu! Viso�anstvo, molim vas, rasturite me! 1140 01:19:19,681 --> 01:19:21,248 Bo�e, upravo sam jeo. 1141 01:19:21,992 --> 01:19:24,619 Oh, uzmite me Viso�anstvo! Uzmite me! (povedite me) 1142 01:19:24,683 --> 01:19:26,183 Gde? 1143 01:19:26,184 --> 01:19:27,751 Ukaljajte me! Ponizite me! 1144 01:19:28,187 --> 01:19:31,203 Samo uradite to! �evite me, trpajte, �evite! 1145 01:19:32,309 --> 01:19:33,499 Ba� je dobro biti kralj. 1146 01:19:33,500 --> 01:19:37,853 Vidi, do�i da popri�amo. Za�to ne ve�eramo, 1147 01:19:37,854 --> 01:19:42,207 popijemo malo vina, pogledamo par goli�avih slika... 1148 01:19:42,715 --> 01:19:44,207 Malo da se oraspolo�imo, zna�? 1149 01:19:44,208 --> 01:19:46,555 Viso�anstvo, ne razumem. 1150 01:19:47,004 --> 01:19:49,655 Rekli ste, ako vas pustim da mi radite �ta ho�ete, 1151 01:19:49,699 --> 01:19:52,303 da �ete pustiti mog oca iz tamnice. 1152 01:19:52,754 --> 01:19:54,911 Ah! To sam rekao! 1153 01:19:55,001 --> 01:19:58,801 Vidi, za sve svrhe i namere, ja sam kralj. Je l' tako? 1154 01:19:59,005 --> 01:20:02,032 �to ne odemo do mog stola, tamo mora da ima pomilovanja. 1155 01:20:02,207 --> 01:20:05,034 Izvadi�emo tvog taticu iz zatvora. Idemo. 1156 01:20:05,669 --> 01:20:07,236 Pogledajmo u stolu. 1157 01:20:07,300 --> 01:20:09,914 Mora da ima hiljade pomilovanja u kraljevom stolu. 1158 01:20:10,053 --> 01:20:12,479 Sad �emo... OK. 1159 01:20:13,604 --> 01:20:16,007 Smaknu�e, smaknu�e, smaknu�e, smaknu�e. 1160 01:20:16,205 --> 01:20:17,705 Smaknu�e, smak... 1161 01:20:18,107 --> 01:20:19,607 Gadan tip. 1162 01:20:19,798 --> 01:20:21,645 Mora tu negde da bude i pomilovanje. 1163 01:20:21,701 --> 01:20:23,201 Da vidimo. 1164 01:20:23,682 --> 01:20:25,509 Ah, jedno. Jedno je ostalo. 1165 01:20:25,683 --> 01:20:27,983 Imamo sre�e. 1166 01:20:29,401 --> 01:20:31,202 Da vidimo. Tatino ime? 1167 01:20:31,506 --> 01:20:33,006 Rambo. 1168 01:20:33,146 --> 01:20:36,003 Rrrrambo. Kako se pi�e Rrrr? Nema veze. 1169 01:20:36,190 --> 01:20:39,106 Rambo. Je l' to na francuskom? - Da. 1170 01:20:39,141 --> 01:20:41,192 Da. Dobro. Idemo. 1171 01:20:41,403 --> 01:20:48,207 Jul 14, 1789. Potpisao Luj 14, 15... 16 1172 01:20:48,304 --> 01:20:50,711 Kako se ka�e 16 na francuskom? - Seize (ka�e). 1173 01:20:51,996 --> 01:20:55,023 Ka�e... ti. Dobro. 1174 01:20:59,601 --> 01:21:03,008 Sada ovo daj upravniku zatvora, 1175 01:21:03,154 --> 01:21:05,971 i on �e pustiti tvog taticu na slobodu. 1176 01:21:06,506 --> 01:21:08,006 Oh, Viso�anstvo. 1177 01:21:13,807 --> 01:21:17,835 Halo? Danas nema pesme za mene Pjer? Hej? 1178 01:21:18,011 --> 01:21:19,707 �ta je s tobom? 1179 01:21:19,802 --> 01:21:21,369 Maca ti je pojela jezik? 1180 01:21:22,304 --> 01:21:23,714 Bio sam u pravu. 1181 01:21:23,715 --> 01:21:28,072 Ima njegov jezik, o�i, i kljun... komplet. 1182 01:21:28,648 --> 01:21:30,148 Oh, dragi moj. 1183 01:21:30,475 --> 01:21:32,975 Nisi imao sre�e, Pjer. 1184 01:21:33,665 --> 01:21:36,592 Oh, nevaljala maco. 1185 01:21:37,207 --> 01:21:39,214 Nevaljala, nevaljala maca. 1186 01:21:39,648 --> 01:21:43,215 A sada da izumim katapult. 1187 01:21:48,037 --> 01:21:49,537 Unutra je. 1188 01:21:52,601 --> 01:21:54,101 O�e! 1189 01:21:56,201 --> 01:21:58,568 Oh, moj dragi o�e, imam dobre vesti! 1190 01:21:58,904 --> 01:22:00,608 Slobodan si! 1191 01:22:02,399 --> 01:22:03,499 Slobodan! 1192 01:22:03,500 --> 01:22:05,927 Jeste li to �uli, moji mali krilati prijatelji? 1193 01:22:06,082 --> 01:22:07,599 Slobodan, slobodan! 1194 01:22:09,004 --> 01:22:11,604 I oni �e biti slobodni! 1195 01:22:17,149 --> 01:22:19,856 Letite, moji lepotani! Letite! 1196 01:22:22,203 --> 01:22:24,623 Nebo je va�e igrali�te! 1197 01:22:24,901 --> 01:22:26,401 Sre�no sletanje! 1198 01:22:26,652 --> 01:22:28,152 Majko. G-�o �ulc. 1199 01:22:28,430 --> 01:22:29,755 Po�uri, o�e, 1200 01:22:29,756 --> 01:22:32,456 po�uri pre nego �to se kralj predomisli. 1201 01:22:33,451 --> 01:22:36,301 Koja galama! Kako da spavam ovde. 1202 01:22:36,449 --> 01:22:37,949 Topovi, vatromet! 1203 01:22:42,994 --> 01:22:44,598 Brzo Viso�anstvo! To je revolucija! 1204 01:22:44,650 --> 01:22:46,500 Be�ite, juri�aju na palatu! 1205 01:22:46,609 --> 01:22:49,006 Zna�i odatle ta buka! Revolucija! 1206 01:22:49,111 --> 01:22:50,678 Ja sam slobodan! Slobodan! 1207 01:22:51,112 --> 01:22:53,079 Moj otac, �ovek koga ste pomilovali. 1208 01:22:53,743 --> 01:22:57,110 Mislio sam da nikada ne�u do�iveti dan 1209 01:22:57,137 --> 01:22:59,243 kada �u opet... 1210 01:22:59,278 --> 01:23:00,778 Da, da. 1211 01:23:03,620 --> 01:23:05,120 Tata! 1212 01:23:06,252 --> 01:23:08,829 Koja budala je stavila tepih na zid? 1213 01:23:08,920 --> 01:23:10,420 Po�urite! 1214 01:23:10,902 --> 01:23:12,902 Nisi visok kao nekada. 1215 01:23:14,462 --> 01:23:16,268 Brzo! Po�urite! 1216 01:23:20,631 --> 01:23:22,838 �ta sad... Ko je projektovao ovo? 1217 01:23:29,001 --> 01:23:31,254 Ovamo! Ovamo! 1218 01:23:31,806 --> 01:23:33,302 Eno ga! 1219 01:23:33,303 --> 01:23:35,973 �ekajte! Pravite veliku gre�ku! 1220 01:23:36,403 --> 01:23:38,863 U ime naroda Francuske... - Fvancuske. 1221 01:23:38,891 --> 01:23:42,845 Fvancuske. Mi te, kralju Luj, 1222 01:23:42,996 --> 01:23:44,184 hapsimo. 1223 01:23:44,185 --> 01:23:47,402 Ali... ne ne ne... vi ne razumete. 1224 01:23:48,292 --> 01:23:49,792 Vodite ga. 1225 01:23:50,786 --> 01:23:52,286 Sve ih vodite! 1226 01:23:52,403 --> 01:23:54,503 Ne! �ekajte, ja sam uz vas! 1227 01:24:19,611 --> 01:24:23,553 Hrabro, draga moja. Gledaj mene i sledi moj primer. 1228 01:24:24,708 --> 01:24:26,208 Mo�da nisam ro�en kao kralj 1229 01:24:26,301 --> 01:24:28,004 ili �iveo kao kralj, 1230 01:24:28,856 --> 01:24:30,852 ali mogu da umrem kao kralj. 1231 01:24:31,708 --> 01:24:34,405 Viso�anstvo, vi ste slede�i. 1232 01:24:35,139 --> 01:24:36,893 Ho�ete li povez za o�i? 1233 01:24:36,974 --> 01:24:38,474 Ne. 1234 01:24:38,475 --> 01:24:39,975 Imate li �ta da ka�ete? 1235 01:24:40,006 --> 01:24:41,206 Ne. 1236 01:24:41,207 --> 01:24:43,007 Probajte giljotinu. 1237 01:24:46,043 --> 01:24:48,497 'bote! Stani malo! Stani malo! 1238 01:24:49,191 --> 01:24:50,791 Poslednja �elja. Poslednja �elja. 1239 01:24:51,003 --> 01:24:52,503 Koja vam je poslednja �elja? 1240 01:24:53,004 --> 01:24:54,504 Novokain. 1241 01:24:57,070 --> 01:25:00,370 Tako ne�to nije poznato medicinskoj nauci. 1242 01:25:02,074 --> 01:25:03,774 Pri�eka�u. 1243 01:25:04,242 --> 01:25:05,283 Dr�ite ga! 1244 01:25:05,284 --> 01:25:07,285 Skidajte mu glavu! 1245 01:25:07,869 --> 01:25:10,303 Molim vas, saslu�ajte me. Ja nisam kralj! 1246 01:25:10,954 --> 01:25:12,454 Ne seri! 1247 01:25:12,789 --> 01:25:14,789 Ba� je gadna ova publika. 1248 01:25:15,333 --> 01:25:16,833 Dr�ite ga! 1249 01:25:17,042 --> 01:25:18,643 �ekajte! Dajte mi �ansu! 1250 01:25:19,044 --> 01:25:21,544 Ne �elim da umrem! Nemojte da me povredite! 1251 01:25:35,054 --> 01:25:36,954 Samo ga �udo mo�e spasiti! 1252 01:25:41,016 --> 01:25:42,516 To je �udo! 1253 01:25:45,227 --> 01:25:46,827 Ne mogu da verujem! Josife! 1254 01:25:48,897 --> 01:25:51,797 Hej, mala! Uska�i. 1255 01:25:52,565 --> 01:25:54,665 Sko�i. Si�i. 1256 01:26:04,741 --> 01:26:07,948 Kako si stigao ovamo �ak iz Rimskog Carstva? 1257 01:26:08,104 --> 01:26:09,911 Nemoj da si tako bukvalan. 1258 01:26:10,035 --> 01:26:11,775 Filmovi su magija! 1259 01:26:17,541 --> 01:26:20,541 Uh, bolje da se uskoro izljubimo! 1260 01:26:21,000 --> 01:26:22,500 Za�to? 1261 01:26:22,711 --> 01:26:24,511 Primi�emo se kraju. Vidi�? 1262 01:26:26,213 --> 01:26:27,713 Oh, draga. 1263 01:26:30,215 --> 01:26:31,715 Oh, ljubavi. 1264 01:26:35,860 --> 01:26:37,563 Ovo je ba� veliki kraj. 1265 01:26:51,230 --> 01:26:52,797 �ekajte! Gde ste po�li? 1266 01:26:53,231 --> 01:26:54,515 Uskoro. 1267 01:26:54,516 --> 01:26:56,946 Ne propustite: Sme�nu stranu istorije 1268 01:26:57,150 --> 01:26:58,650 Drugi deo. 1269 01:26:59,110 --> 01:27:00,339 Pogledajte 1270 01:27:00,340 --> 01:27:01,568 Hitlera na ledu. 1271 01:27:15,871 --> 01:27:16,996 Pogledajte 1272 01:27:16,997 --> 01:27:18,497 Vikin�ku sahranu. 1273 01:27:39,469 --> 01:27:40,553 Pogledajte 1274 01:27:40,554 --> 01:27:42,721 Jevreje u svemiru. 1275 01:27:48,309 --> 01:27:51,743 Mi smo jevreji u svemiru 1276 01:27:52,645 --> 01:27:55,648 Mi letimo unaokolo, i �titimo hebrejsku rasu 1277 01:27:55,981 --> 01:27:59,681 Mi smo jevreji u svemiru 1278 01:28:00,651 --> 01:28:01,817 Ako se pojavi problem 1279 01:28:01,818 --> 01:28:04,118 mi vra�amo stvari na njihovo mesto 1280 01:28:04,736 --> 01:28:07,437 Kada nas ne-izraelci napadnu 1281 01:28:08,155 --> 01:28:09,655 Mi im lupimo �ljagu 1282 01:28:09,656 --> 01:28:11,323 Lupimo ih pravo po njonji 1283 01:28:28,085 --> 01:28:31,185 Mi smo jevreji u svemiru 1284 01:28:32,005 --> 01:28:37,655 Mi letimo unaokolo i �titimo hebrejsku rasu. 1285 01:28:37,690 --> 01:28:43,305 Obrada i ispravke: Cica Lepotica 1286 01:28:46,305 --> 01:28:50,305 Preuzeto sa www.titlovi.com 87519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.