All language subtitles for Fire Country s01e20 At the End of My Rope.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,034 --> 00:00:21,655 [weights clanking] 2 00:00:21,758 --> 00:00:23,655 [indistinct chatter] 3 00:00:23,758 --> 00:00:25,689 BODE: There it is. 4 00:00:25,793 --> 00:00:27,620 Did you see that? 5 00:00:28,586 --> 00:00:31,000 She just slipped a bag of pills into his pocket. 6 00:00:31,103 --> 00:00:33,448 Sleeper taught me that trick. 7 00:00:33,551 --> 00:00:35,758 FREDDY: Got to say, your taste in friends? 8 00:00:35,862 --> 00:00:38,689 Much improved since Lompoc. 9 00:00:40,379 --> 00:00:42,896 With that fresh stash, Sleeper will have enough 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,241 to get twice as many guys hooked 11 00:00:44,344 --> 00:00:46,689 on his supply by the end of the week. 12 00:00:47,689 --> 00:00:49,586 Don't get involved, Bode. 13 00:00:50,862 --> 00:00:52,758 You're too close to paroling. 14 00:00:52,862 --> 00:00:55,103 I'm the reason he came. 15 00:00:55,206 --> 00:00:57,275 I'm gonna be the reason he leaves. 16 00:00:57,379 --> 00:00:58,689 What did you do to him in Lompoc 17 00:00:58,793 --> 00:01:01,172 that put this target on your back? 18 00:01:02,172 --> 00:01:04,620 I was his right-hand man until I wasn't. 19 00:01:05,413 --> 00:01:07,482 He'll never forgive me for leaving. 20 00:01:09,448 --> 00:01:11,827 I brought this curse on you. 21 00:01:11,931 --> 00:01:13,310 On the camp. 22 00:01:13,413 --> 00:01:14,965 Don't worry about me. 23 00:01:15,068 --> 00:01:16,413 Sleeper thinking I'm on his side 24 00:01:16,517 --> 00:01:18,586 after that fake fight of ours has its perks. 25 00:01:18,689 --> 00:01:20,517 I've been able to read my daughter a bedtime story 26 00:01:20,620 --> 00:01:23,586 every night on his contraband phone. 27 00:01:26,862 --> 00:01:28,758 What happens when he asks you 28 00:01:28,862 --> 00:01:30,033 to have Cookie mule for him? 29 00:01:30,137 --> 00:01:31,379 Bode. 30 00:01:31,482 --> 00:01:32,827 I told you I could take care of myself. 31 00:01:36,206 --> 00:01:37,827 As long as Sleeper's here, 32 00:01:37,931 --> 00:01:39,033 you're not safe. 33 00:01:39,137 --> 00:01:40,793 Camp's not safe. 34 00:01:43,068 --> 00:01:44,689 I'm stopping him. 35 00:01:55,000 --> 00:01:55,827 Hey, Sleeper. 36 00:01:55,931 --> 00:01:57,448 Not so fast, Leone. 37 00:01:58,241 --> 00:02:01,103 [grunting] 38 00:02:07,068 --> 00:02:08,655 Stay down. 39 00:02:12,310 --> 00:02:14,413 [panting] 40 00:02:16,517 --> 00:02:19,344 You ordered an egg white omelet? 41 00:02:19,448 --> 00:02:21,724 We burned, like, about two pizzas' worth 42 00:02:21,827 --> 00:02:22,862 of calories in that pool. 43 00:02:22,965 --> 00:02:24,137 More like two doughnuts. 44 00:02:24,241 --> 00:02:25,965 Which I'm having after the omelet. 45 00:02:26,068 --> 00:02:27,896 [both laugh] 46 00:02:28,000 --> 00:02:29,517 Um, so when do you leave? 47 00:02:29,620 --> 00:02:31,793 Your diving clinic's over, right? 48 00:02:31,896 --> 00:02:34,413 Yeah, but I'm in no rush. 49 00:02:34,517 --> 00:02:36,137 I'm honestly loving Edgewater. 50 00:02:37,413 --> 00:02:40,758 You? Mr. "If the city ain't big enough 51 00:02:40,862 --> 00:02:42,862 to host the Olympics, it ain't big enough for me"? 52 00:02:42,965 --> 00:02:44,965 A guy can change. 53 00:02:45,067 --> 00:02:49,862 2.5 kids, dog, Little League Sundays.Uh-huh. 54 00:02:49,965 --> 00:02:50,965 I could be seduced into it. 55 00:02:51,067 --> 00:02:52,896 [laughs] 56 00:02:53,689 --> 00:02:55,758 Just got to find me a nice girl. 57 00:02:58,344 --> 00:02:59,724 Like your dad did. 58 00:02:59,827 --> 00:03:01,931 [Faye and Manny laugh] 59 00:03:02,034 --> 00:03:03,965 I'm so happy for him. 60 00:03:04,068 --> 00:03:05,896 WAITER: Thanks, here you go. 61 00:03:06,000 --> 00:03:09,448 [gasps]Let me take care of this one for once. 62 00:03:09,551 --> 00:03:11,655 Uh-oh. Is this when I discover 63 00:03:11,758 --> 00:03:13,068 you've been secretly bothered 64 00:03:13,172 --> 00:03:14,655 by our reverse pay gap all along? 65 00:03:14,758 --> 00:03:16,275 [both laugh] 66 00:03:16,379 --> 00:03:18,896 You still not tempted to come make stupid money with me? 67 00:03:20,310 --> 00:03:21,965 Look, I would... 68 00:03:22,068 --> 00:03:23,241 [sighs] 69 00:03:23,344 --> 00:03:25,103 I would love to come work for you. 70 00:03:25,206 --> 00:03:26,586 I just... 71 00:03:26,689 --> 00:03:29,034 I hate the idea of ditching my guys. 72 00:03:29,137 --> 00:03:31,310 Then don't. Bring them with you. 73 00:03:31,413 --> 00:03:33,862 Just say the word and I'll loop my people in. 74 00:03:39,103 --> 00:03:40,000 Hey. 75 00:03:40,103 --> 00:03:41,724 Hey-o. 76 00:03:43,620 --> 00:03:46,413 Oh, you still working on Freddy's case?Mm-hmm. 77 00:03:46,517 --> 00:03:49,137 I thought, uh, the lawyer from Lighthouse Amends was on it. 78 00:03:49,241 --> 00:03:50,930 Well, she is, but she's swamped, 79 00:03:51,034 --> 00:03:52,586 and Freddy can use all the help he can get. 80 00:03:52,689 --> 00:03:55,965 He took a bad plea deal just because 81 00:03:56,067 --> 00:03:57,241 he was falsely accused 82 00:03:57,344 --> 00:03:58,793 of robbing a jewelry store. 83 00:03:58,896 --> 00:04:01,172 Right. That and he didn't have an alibi. 84 00:04:01,275 --> 00:04:04,862 Objection. He had one, but he didn't have the proof. 85 00:04:04,965 --> 00:04:06,896 He was helping a pedestrian after a car crash, 86 00:04:07,000 --> 00:04:10,172 and I'll be damned if I can't find proof. 87 00:04:10,275 --> 00:04:11,413 Would you like help, Sherlock? 88 00:04:11,517 --> 00:04:13,275 Yes, please. 89 00:04:13,379 --> 00:04:14,724 Come on. [chuckles] 90 00:04:14,827 --> 00:04:18,793 I'll do the pedestrian claim, 91 00:04:18,896 --> 00:04:21,481 and you can do the truck driver's. 92 00:04:21,586 --> 00:04:22,586 Thanks, Watson. 93 00:04:22,689 --> 00:04:25,206 Seriously. Thank you. 94 00:04:25,310 --> 00:04:26,482 Yeah, well, you know, 95 00:04:26,586 --> 00:04:28,034 it's easy to have each other's back 96 00:04:28,137 --> 00:04:30,103 when you're in a good place, so... 97 00:04:30,206 --> 00:04:31,931 "Good place"? 98 00:04:32,034 --> 00:04:33,206 Is that what you're calling it, even though 99 00:04:33,310 --> 00:04:34,931 you haven't forgiven the Leones? 100 00:04:37,965 --> 00:04:39,103 [groans]: Okay. 101 00:04:39,206 --> 00:04:41,448 Ha, you funny. 102 00:04:41,551 --> 00:04:43,965 Let's not talk about it while they're right here. 103 00:04:44,068 --> 00:04:46,137 It's good to see the two of them back to normal. 104 00:04:46,241 --> 00:04:51,103 You think things will ever be normal with Jake between us? 105 00:04:51,206 --> 00:04:53,551 Well, we've apologized about a million times. 106 00:04:53,655 --> 00:04:55,000 I don't know what else we can do. 107 00:04:55,103 --> 00:04:56,482 Right. 108 00:04:57,344 --> 00:04:59,310 Vinny boy! [laughs] 109 00:04:59,413 --> 00:05:01,310 Come on, bring it in! 110 00:05:01,413 --> 00:05:04,482 [Walter laughing] 111 00:05:04,586 --> 00:05:06,689 Papa Leone! 112 00:05:06,793 --> 00:05:07,620 [laughter] 113 00:05:07,724 --> 00:05:08,689 Oh, how you doing, handsome? 114 00:05:08,793 --> 00:05:10,413 I heard you get a new truck. 115 00:05:10,517 --> 00:05:11,517 Oh. Oh, Bertha and Lucille. 116 00:05:11,620 --> 00:05:12,758 WALTER: Come on.JAKE: Come on. 117 00:05:12,862 --> 00:05:13,551 Yeah, let's see.Come on, let's see 'em. 118 00:05:13,655 --> 00:05:15,275 I can't wait... 119 00:05:15,379 --> 00:05:17,551 to hear why you brought Dad here. 120 00:05:17,655 --> 00:05:19,965 Uh... [clears throat] 121 00:05:20,068 --> 00:05:21,655 Luke. 122 00:05:21,758 --> 00:05:23,655 [sighs] Well, like I said, 123 00:05:23,758 --> 00:05:27,172 over text and email and with food delivery, 124 00:05:27,275 --> 00:05:28,620 I'm sorry. 125 00:05:28,724 --> 00:05:30,275 Yeah. 126 00:05:30,379 --> 00:05:34,000 Most people don't say "I'm sorry for hitting on you" with soup. 127 00:05:34,103 --> 00:05:35,724 Well, I thought flowers would be awkward. 128 00:05:35,827 --> 00:05:36,931 [laughs] 129 00:05:37,034 --> 00:05:38,206 Yeah, they would. 130 00:05:38,310 --> 00:05:39,517 So is this. 131 00:05:39,620 --> 00:05:41,379 I'm not doing it. 132 00:05:44,379 --> 00:05:45,413 Hasn't my son taught you any of the tricks 133 00:05:45,517 --> 00:05:46,896 about cleaning these things? 134 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 By tricks, do you mean yelling at the probies? 135 00:05:49,103 --> 00:05:51,724 No, baking soda and toothpaste. Works magic. 136 00:05:51,827 --> 00:05:53,241 All right, let's get back to it, man. 137 00:05:53,344 --> 00:05:54,517 All righty.All right. 138 00:05:54,620 --> 00:05:56,172 We'll leave you, Papa Leone.All right. 139 00:05:56,275 --> 00:05:58,482 Luke, how you doing, man? 140 00:05:58,586 --> 00:06:00,206 What you got over here? 141 00:06:00,310 --> 00:06:02,206 [indistinct chatter] 142 00:06:02,310 --> 00:06:03,482 What is this? 143 00:06:03,586 --> 00:06:04,758 Why is he here? Why are you here? 144 00:06:04,862 --> 00:06:06,551 You think I want to be here, hmm? 145 00:06:06,655 --> 00:06:08,379 45 minutes in the car with Dad, 146 00:06:08,482 --> 00:06:09,896 I have to listen to him regurgitate 147 00:06:10,000 --> 00:06:11,689 the same old stories I've heard a million times? 148 00:06:11,793 --> 00:06:14,206 I'm at the end of my rope here with him. 149 00:06:14,310 --> 00:06:17,448 Okay. So what's the deal? 150 00:06:17,551 --> 00:06:20,206 He fell down the front porch steps again. 151 00:06:20,310 --> 00:06:21,862 Doctor says he needs hip surgery, 152 00:06:21,965 --> 00:06:23,000 he keeps refusing. 153 00:06:23,103 --> 00:06:24,344 I'm asking you to please 154 00:06:24,448 --> 00:06:26,655 just help me convince him to get this surgery. 155 00:06:28,344 --> 00:06:31,310 Well, you know he hates it when we gang up on him. 156 00:06:31,413 --> 00:06:32,344 [sighs] 157 00:06:32,448 --> 00:06:33,689 I'm in. 158 00:06:33,793 --> 00:06:34,862 It's not that we're ganging up on him. 159 00:06:34,965 --> 00:06:36,827 We'll present him with a unite... 160 00:06:36,931 --> 00:06:38,827 Did you just say you're in? 161 00:06:42,655 --> 00:06:44,103 Hey, you brave enough to have a little talk 162 00:06:44,206 --> 00:06:47,000 without your new converts? 163 00:06:47,103 --> 00:06:47,965 What you want? 164 00:06:48,068 --> 00:06:49,413 I want you to get rid of it. 165 00:06:50,206 --> 00:06:51,689 These guys can't be getting messed up, going into fires. 166 00:06:51,793 --> 00:06:53,586 That's how people get killed. 167 00:06:53,689 --> 00:06:56,827 You got to cut everybody off. 168 00:06:56,931 --> 00:06:57,862 Or what? 169 00:06:57,965 --> 00:06:59,275 You're gonna go running to Cap? 170 00:07:00,310 --> 00:07:03,724 I know you remember how I handle snitches. 171 00:07:04,620 --> 00:07:06,137 And their loved ones. 172 00:07:07,068 --> 00:07:08,517 [grunting] 173 00:07:08,620 --> 00:07:10,620 Don't ever threaten my people. 174 00:07:10,724 --> 00:07:13,965 LONNEGAN: Sleeper.Leave him. Leave him. 175 00:07:16,517 --> 00:07:19,206 He's right. 176 00:07:20,448 --> 00:07:22,034 I should cut people off. 177 00:07:22,862 --> 00:07:24,206 Starting with Freddy. 178 00:07:25,689 --> 00:07:27,482 His phone privileges? 179 00:07:27,586 --> 00:07:29,655 They're over. 180 00:07:29,758 --> 00:07:32,000 Why? What does he got to do with this? 181 00:07:32,103 --> 00:07:34,344 Oh, you don't think I know about your little ruse? 182 00:07:34,448 --> 00:07:38,172 You forget that I taught you everything you know. 183 00:07:38,275 --> 00:07:39,862 Everything. 184 00:07:41,517 --> 00:07:42,724 See you around. 185 00:07:50,137 --> 00:07:51,344 [laughter] 186 00:07:51,448 --> 00:07:52,724 Well, he's in good spirits right now. 187 00:07:52,827 --> 00:07:54,000 There's no better time to strike. Let's do this. 188 00:07:54,103 --> 00:07:55,000 [clears throat] 189 00:07:55,103 --> 00:07:56,862 What's with these young punks? 190 00:07:56,965 --> 00:07:59,482 All they want to do is talk about "work-life balance." 191 00:07:59,586 --> 00:08:00,551 I don't know what that is. 192 00:08:00,655 --> 00:08:02,275 All they need is firefighting. 193 00:08:02,379 --> 00:08:03,758 VINCE: Um... 194 00:08:03,862 --> 00:08:04,793 Heard about your fall. 195 00:08:04,896 --> 00:08:06,241 Well, falls, plural. 196 00:08:06,344 --> 00:08:07,448 [grunts] 197 00:08:07,551 --> 00:08:09,068 Yeah, okay, I know what's going on. 198 00:08:09,172 --> 00:08:10,724 This is probably your idea, wasn't it? 199 00:08:10,827 --> 00:08:13,275 Now, come on, you're taking me home right now. 200 00:08:13,379 --> 00:08:16,034 I don't believe it. No, no.[stammers] Dad, hold on a second. 201 00:08:16,137 --> 00:08:17,551 Just get... [groans]Hold on, let's talk about it. 202 00:08:17,655 --> 00:08:20,448 Dad! Dad, Dad, hey. 203 00:08:20,551 --> 00:08:22,310 [groans]You all right? 204 00:08:22,413 --> 00:08:23,758 DISPATCHER: Vegetation fire.Let's get him up. 205 00:08:23,862 --> 00:08:25,620 Wolfe Mine, 614 Walnut Ridge. 206 00:08:25,724 --> 00:08:27,896 Oh, my God, Walter, what happened? 207 00:08:28,000 --> 00:08:29,034 Don't you even think about 208 00:08:29,137 --> 00:08:30,793 getting on that engine, all right? 209 00:08:30,896 --> 00:08:32,827 He's your dad, too, man.Okay, he might need stitches. 210 00:08:32,931 --> 00:08:35,309 You go to the ER and I'll handle the call. 211 00:08:35,413 --> 00:08:37,275 Come on. Easy, easy, easy. 212 00:08:37,379 --> 00:08:39,793 I got you.[grunts] 213 00:08:39,895 --> 00:08:43,655 [indistinct radio transmission] 214 00:08:44,655 --> 00:08:46,862 Neighbor heard an explosion. 215 00:08:46,965 --> 00:08:49,000 Looks like something detonated inside the mine. 216 00:08:51,413 --> 00:08:53,413 Okay, I want two lines. 217 00:08:53,517 --> 00:08:56,275 Run a hose team on the structure 218 00:08:56,379 --> 00:08:58,896 and another on these spot fires in the brush.Chief. 219 00:08:59,000 --> 00:09:00,758 Where do you want us?Three Rock. 220 00:09:00,862 --> 00:09:03,034 All these spot fires, they're creeping toward the tree line. 221 00:09:03,137 --> 00:09:05,793 Not if my guys can help it. Four-foot scrape 222 00:09:05,896 --> 00:09:07,655 between those flames and those trees. 223 00:09:07,758 --> 00:09:08,655 ¿Me entiendes? 224 00:09:08,758 --> 00:09:09,655 Let's move. 225 00:09:09,758 --> 00:09:11,206 [overlapping chatter] 226 00:09:12,448 --> 00:09:13,862 Hey.Hey. 227 00:09:13,965 --> 00:09:15,379 Your hearing is in seven days. 228 00:09:15,482 --> 00:09:16,586 Not that I'm counting. 229 00:09:16,689 --> 00:09:19,310 We can't be seen talking like this. 230 00:09:19,413 --> 00:09:21,206 Okay, Sleeper can't know that we're together. 231 00:09:21,310 --> 00:09:22,758 What does he care? 232 00:09:22,862 --> 00:09:24,793 Listen, I-I don't want you to become a target in this. 233 00:09:24,896 --> 00:09:27,965 You got to stay away for now. 234 00:09:32,413 --> 00:09:33,758 MANNY: Yo, where you at? Pull this back. 235 00:09:33,862 --> 00:09:36,137 Big Mike, help him out. 236 00:09:39,551 --> 00:09:40,793 What could have exploded in there? 237 00:09:40,896 --> 00:09:43,103 I thought this mine was abandoned decades ago. 238 00:09:43,206 --> 00:09:46,448 Yeah, but every couple of years some DIY miner 239 00:09:46,551 --> 00:09:47,758 comes out here and thinks 240 00:09:47,862 --> 00:09:49,172 they're literally gonna strike gold. 241 00:09:49,275 --> 00:09:51,655 End up hurting themselves or blowing something up. 242 00:09:51,758 --> 00:09:52,931 GAIL: Help! 243 00:09:53,034 --> 00:09:54,379 Please! You have to help! 244 00:09:54,482 --> 00:09:55,586 Oh, my God. 245 00:09:55,689 --> 00:09:56,896 [screams] 246 00:09:57,000 --> 00:09:58,137 [gasps]Let's go! 247 00:10:00,689 --> 00:10:02,931 ♪ ♪ 248 00:10:13,172 --> 00:10:14,896 EVE: Hey! Can you hear me?! 249 00:10:15,000 --> 00:10:16,344 SHARON: Greencrest, this is Wolfe Mine I.C. 250 00:10:16,448 --> 00:10:18,862 I have a collapse and at least one person trapped. 251 00:10:18,965 --> 00:10:21,655 Send an engine and the nearest mine rescue team. 252 00:10:21,758 --> 00:10:23,793 Stop! We move too fast, 253 00:10:23,896 --> 00:10:26,482 we cause another collapse right on top of her. 254 00:10:26,586 --> 00:10:28,275 I need you to be so careful. 255 00:10:28,379 --> 00:10:29,413 MANNY: Hey. 256 00:10:29,517 --> 00:10:30,965 Put us in, Coach. 257 00:10:31,068 --> 00:10:32,172 Three Rock's got plenty of helpful hands to spare. 258 00:10:32,275 --> 00:10:34,000 In. Done. 259 00:10:35,379 --> 00:10:37,586 [sighs deeply] 260 00:10:38,965 --> 00:10:39,896 Where the hell's the doctor? 261 00:10:40,000 --> 00:10:41,689 If you want to go, just go, man. 262 00:10:41,793 --> 00:10:42,896 I don't want to go. Just want the doctor. 263 00:10:43,000 --> 00:10:44,103 WALTER: What's going on with you two? 264 00:10:44,206 --> 00:10:45,586 Nothing.Don't worry about it. 265 00:10:45,689 --> 00:10:47,931 Hey. What'd you do? 266 00:10:48,034 --> 00:10:49,586 Get drunk again and say something stupid? 267 00:10:49,689 --> 00:10:51,000 No, he wasn't drunk. 268 00:10:51,103 --> 00:10:52,620 How many times do I need to apologize here? 269 00:10:52,724 --> 00:10:53,931 WALTER: Yeah, Vince never met 270 00:10:54,034 --> 00:10:55,206 a grudge he didn't want to marry. 271 00:10:55,310 --> 00:10:56,172 VINCE: Oh. 272 00:10:56,275 --> 00:10:57,827 So it's on me now? 273 00:10:57,931 --> 00:10:59,206 Right? 274 00:10:59,310 --> 00:11:00,206 You know what, Dad? 275 00:11:00,310 --> 00:11:02,103 Not playing. 276 00:11:02,206 --> 00:11:03,586 You see what he's doing, right? 277 00:11:03,689 --> 00:11:05,413 He's trying to pit us against each other. 278 00:11:05,517 --> 00:11:06,896 I'm not, I'm not doing it.Let me guess what 279 00:11:07,000 --> 00:11:07,896 this is all about.Please don't. 280 00:11:08,000 --> 00:11:09,413 It involves Sharon. 281 00:11:09,517 --> 00:11:10,620 LUKE: All right.Yeah. 282 00:11:10,724 --> 00:11:13,275 I-I-I made a pass at her. 283 00:11:13,379 --> 00:11:14,724 [groans] A pass? 284 00:11:14,827 --> 00:11:16,206 And I wish I could take it back.Did you not hear me? 285 00:11:16,310 --> 00:11:17,827 Oh, boy, you're never gonna live this one down. 286 00:11:17,931 --> 00:11:20,034 [laughing]: A pass. 287 00:11:20,137 --> 00:11:21,724 What kind of pass we talking about? 288 00:11:21,827 --> 00:11:22,827 We're not...LUKE: thank you. 289 00:11:22,931 --> 00:11:24,275 ...talking about it. 290 00:11:24,379 --> 00:11:25,965 Oh, come on, get off your high horse, Vince. 291 00:11:26,068 --> 00:11:28,758 Everybody can make a mistake. 292 00:11:29,482 --> 00:11:30,758 Can't they? 293 00:11:30,862 --> 00:11:33,137 Dad. Don't. 294 00:11:33,241 --> 00:11:34,344 Oh, what's this? 295 00:11:34,448 --> 00:11:36,137 WALTER: He knows what's going on. 296 00:11:36,241 --> 00:11:37,103 Hey, Walter. 297 00:11:37,206 --> 00:11:38,758 What?What happened? 298 00:11:38,862 --> 00:11:40,344 Gravity and old age. 299 00:11:40,448 --> 00:11:42,379 The nurse said this is probably just a concussion, so 300 00:11:42,482 --> 00:11:44,344 I don't know what the hell I'm doing in here. 301 00:11:44,448 --> 00:11:47,000 Well, he's leaving out the part that he has fallen four times 302 00:11:47,103 --> 00:11:49,206 because he refuses to get hip surgery. 303 00:11:49,310 --> 00:11:51,586 You just mind your own business, Vinny boy. 304 00:11:51,689 --> 00:11:53,034 And stay out of mine. 305 00:11:53,137 --> 00:11:55,344 You hit your head and you're on blood thinners. 306 00:11:55,448 --> 00:11:57,310 I need to make sure there's nothing worse going on. 307 00:11:57,413 --> 00:11:59,137 Well, all right, do whatever you got to do. 308 00:11:59,241 --> 00:12:02,655 Scan me, probe me, prod me. But make it quick. 309 00:12:02,758 --> 00:12:04,310 'Cause my boys got something brewing. 310 00:12:04,413 --> 00:12:06,931 Don't you leave before I get back. 311 00:12:07,034 --> 00:12:09,931 All right, let's go, y'all. Hustle, hustle, hustle. 312 00:12:10,034 --> 00:12:11,275 Hey, Eve, um...Yeah? 313 00:12:11,379 --> 00:12:14,275 Did the insurance reports confirm my alibi? 314 00:12:14,379 --> 00:12:15,310 No. 315 00:12:15,413 --> 00:12:16,689 I'm sorry. 316 00:12:16,793 --> 00:12:18,551 Keep going. Come on, come on. 317 00:12:18,655 --> 00:12:20,931 Is there any CCTV footage? 318 00:12:21,034 --> 00:12:23,172 My lawyer tried that. 319 00:12:23,275 --> 00:12:25,310 Said there are no cameras in the area. 320 00:12:25,413 --> 00:12:28,413 And that woman that you helped, was she able to ID you? 321 00:12:28,517 --> 00:12:30,103 She didn't remember me. 322 00:12:30,206 --> 00:12:31,758 She was dazed after the crash. 323 00:12:31,862 --> 00:12:36,000 And I had to leave as soon as the EMTs took over. 324 00:12:36,103 --> 00:12:38,344 I was already an hour late to work. 325 00:12:39,482 --> 00:12:42,137 All right, man, listen. No matter what, 326 00:12:42,241 --> 00:12:43,344 I got you. 327 00:12:45,344 --> 00:12:46,310 Thanks, Eve. 328 00:12:46,413 --> 00:12:47,931 EVE: All right, y'all, come on. 329 00:12:48,034 --> 00:12:50,413 We got somebody in there, let's go, let's go! 330 00:12:50,517 --> 00:12:52,724 Okay, we still have more rubble to clear 331 00:12:52,827 --> 00:12:54,517 before we can get her out, 332 00:12:54,620 --> 00:12:56,310 but these struts, they can only stabilize so much. 333 00:12:56,413 --> 00:12:58,344 We're gonna need something else to shore it up? 334 00:12:58,448 --> 00:12:59,724 Ideally. 335 00:12:59,827 --> 00:13:01,172 MANNY: DC Leone, fire's out over here. 336 00:13:01,275 --> 00:13:03,551 Copy that. Fire's out. EVE: Come on, let's move. 337 00:13:03,655 --> 00:13:08,379 And, Manny, I'm gonna need you for something else now. 338 00:13:14,931 --> 00:13:16,586 These cuts have to be precise. 339 00:13:16,689 --> 00:13:19,551 These makeshift posts are gonna help hold up that collapse. 340 00:13:19,655 --> 00:13:21,068 First post is done, Cap. 341 00:13:21,172 --> 00:13:22,724 MANNY: Good work. I need to see the next three. 342 00:13:22,827 --> 00:13:23,758 Get over here. 343 00:13:23,862 --> 00:13:25,758 Let's get this out. 344 00:13:25,862 --> 00:13:28,517 You're butchering it. Let me do it. 345 00:13:28,620 --> 00:13:30,068 What?Let me do it. 346 00:13:30,172 --> 00:13:31,965 I got it, Sleeper. I got it. 347 00:13:32,068 --> 00:13:34,068 What are you doing, man? 348 00:13:34,172 --> 00:13:35,448 What are you doing? 349 00:13:35,551 --> 00:13:36,551 Hey! Hey! 350 00:13:36,655 --> 00:13:38,379 What's going on? Hey. Come on. 351 00:13:38,482 --> 00:13:39,620 What are you doing, man? 352 00:13:39,724 --> 00:13:41,655 Lonnegan's got his saw certification. 353 00:13:41,758 --> 00:13:43,344 You don't. 354 00:13:43,448 --> 00:13:45,689 Sleeper, hand him back the saw. 355 00:13:45,793 --> 00:13:46,827 Dude, this isn't a game. 356 00:13:46,931 --> 00:13:48,137 [revs] 357 00:13:50,793 --> 00:13:52,413 It is. 358 00:13:52,517 --> 00:13:53,862 And I'm winning. 359 00:13:55,034 --> 00:13:56,620 We're gonna need a medic. 360 00:13:56,724 --> 00:13:58,206 GABRIELA: Hey. 361 00:13:58,310 --> 00:14:00,310 Bode. 362 00:14:00,413 --> 00:14:03,103 You okay?Your boy here's got a little nick. 363 00:14:03,206 --> 00:14:04,448 Hazard of the job, you know? 364 00:14:04,551 --> 00:14:06,448 I'm fine. It's fine. I'm fine. No. 365 00:14:06,551 --> 00:14:07,551 No, you're not. Let's go. 366 00:14:07,655 --> 00:14:09,413 Come on. Come on. 367 00:14:14,586 --> 00:14:16,241 Great work, Three Rock! Let's go! 368 00:14:16,344 --> 00:14:18,034 Okay, collapse is stable? Okay, go. 369 00:14:18,137 --> 00:14:19,448 Go, be very careful. 370 00:14:20,793 --> 00:14:21,758 We got her! 371 00:14:21,862 --> 00:14:23,310 SHARON: Okay. 372 00:14:24,448 --> 00:14:25,241 She's breathing! 373 00:14:25,344 --> 00:14:27,137 I'm getting paramedics! 374 00:14:27,241 --> 00:14:28,379 JAKE: Okay. 375 00:14:29,379 --> 00:14:30,241 [coughing] 376 00:14:30,344 --> 00:14:32,206 Gail. Gail. Can you hear me? 377 00:14:32,931 --> 00:14:34,517 Wait. 378 00:14:34,620 --> 00:14:36,620 Wait, if Gail's the troop leader, then where's the troop? 379 00:14:36,724 --> 00:14:37,827 GAIL:Still... 380 00:14:37,931 --> 00:14:39,620 in there. 381 00:14:39,724 --> 00:14:42,172 [coughing] 382 00:14:49,551 --> 00:14:51,310 The blast was so loud and it was dark 383 00:14:51,413 --> 00:14:52,551 and I lost my three Explorers. 384 00:14:52,655 --> 00:14:54,068 Hey, it's not your fault. 385 00:14:54,172 --> 00:14:56,172 Okay, we're gonna do everything we can now. 386 00:14:56,931 --> 00:14:58,689 Chief. 387 00:14:58,793 --> 00:15:00,689 Mine collapsed deeper in, 388 00:15:00,793 --> 00:15:02,724 but there is a path large enough to squeeze through. 389 00:15:02,827 --> 00:15:04,103 Okay. Greencrest, 390 00:15:04,206 --> 00:15:06,862 what's the ETA on the mine rescue team? 391 00:15:06,965 --> 00:15:09,482 DISPATCH: Mine rescue still four to six hours out. 392 00:15:11,517 --> 00:15:14,896 Okay, this is not an order, this is an ask. 393 00:15:15,000 --> 00:15:18,068 We can wait for the mine rescue team. 394 00:15:18,172 --> 00:15:19,862 Yeah, well, imagine how scared those kids are. 395 00:15:19,965 --> 00:15:22,862 And if they're injured, waiting is only gonna make it worse. 396 00:15:22,965 --> 00:15:24,586 I'm going in. 397 00:15:24,689 --> 00:15:26,344 Me too. We're a team. 398 00:15:29,655 --> 00:15:30,827 Okay. 399 00:15:30,931 --> 00:15:32,137 Ready?Ready, ready. 400 00:15:32,241 --> 00:15:34,241 You be so safe. 401 00:15:35,827 --> 00:15:38,034 Eve, let's go. 402 00:15:38,758 --> 00:15:39,655 It's okay. 403 00:15:47,758 --> 00:15:51,206 What exactly happened just now with Sleeper? 404 00:15:52,517 --> 00:15:54,068 This gash, Bode. 405 00:15:54,172 --> 00:15:56,620 I'm not... I'm not doing this again. 406 00:15:56,724 --> 00:15:58,103 Okay? I... 407 00:15:58,206 --> 00:16:00,034 promised you I'd keep you out of camp politics. 408 00:16:00,137 --> 00:16:02,482 Are you in danger? 409 00:16:05,448 --> 00:16:06,827 Bode, if we're gonna be normal 410 00:16:06,931 --> 00:16:11,068 so soon after you get out, then I-I need something. 411 00:16:13,034 --> 00:16:15,379 Sleeper has a new stash at camp. 412 00:16:16,551 --> 00:16:19,275 Freddy and I saw the drop this morning. 413 00:16:20,724 --> 00:16:22,103 We're gonna stop him. 414 00:16:22,931 --> 00:16:26,034 "We" as in you and Freddy? 415 00:16:26,137 --> 00:16:27,551 There's a code in here. 416 00:16:27,655 --> 00:16:30,000 Yeah, no snitching. I know the code, Bode. 417 00:16:31,517 --> 00:16:34,413 But you're focusing on camp politics 418 00:16:34,517 --> 00:16:37,034 when you should be focusing... 419 00:16:37,137 --> 00:16:39,000 on your transition out of there. 420 00:16:39,103 --> 00:16:41,965 Into the real world. 421 00:16:43,862 --> 00:16:45,241 With me. 422 00:16:49,034 --> 00:16:50,275 Hey. 423 00:16:51,724 --> 00:16:53,724 Do you want to be a civilian 424 00:16:53,827 --> 00:16:55,482 or an inmate? 425 00:16:56,793 --> 00:16:59,034 It's time to choose. 426 00:17:04,172 --> 00:17:06,792 Uh, if we convince him to get this surgery, 427 00:17:06,896 --> 00:17:09,517 then what, hm? 428 00:17:09,619 --> 00:17:12,000 I mean, he probably moves in with one of us. 429 00:17:12,103 --> 00:17:14,586 Most likely me, of course. 430 00:17:15,862 --> 00:17:17,448 What?Would it kill you? 431 00:17:17,550 --> 00:17:18,896 To do one selfless thing for this family? 432 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Here we go. 433 00:17:21,103 --> 00:17:23,378 I mean, it's not like my wife's got kidney disease 434 00:17:23,482 --> 00:17:25,482 or my kid's incarcerated or... 435 00:17:27,378 --> 00:17:29,310 You heard what's going on with Jake, right? 436 00:17:29,413 --> 00:17:31,103 Yeah, I know, and you lost your daughter 437 00:17:31,206 --> 00:17:33,379 and your life is very full and important 438 00:17:33,482 --> 00:17:34,896 and mine is small and meaningless, right? 439 00:17:35,000 --> 00:17:38,689 Okay, you gonna start playing that dusty old song again? 440 00:17:38,793 --> 00:17:40,655 Come on, you... You're the one that chose 441 00:17:40,758 --> 00:17:42,034 to move closer to Dad. 442 00:17:42,137 --> 00:17:45,000 I am asking my big brother for help here, 443 00:17:45,103 --> 00:17:47,551 Vince, okay? I'm trying to be a part of this family again 444 00:17:47,655 --> 00:17:50,034 but God forbid that you or Dad should make that easy. 445 00:17:50,137 --> 00:17:52,655 Or even tolerable. 446 00:17:55,586 --> 00:17:58,137 All right, yeah, you're right. I-I got it. 447 00:17:58,241 --> 00:18:00,517 Thank you. 448 00:18:01,551 --> 00:18:04,965 Hi. Walter's head CT is clear. 449 00:18:05,068 --> 00:18:06,586 But he'll stay overnight for observation. 450 00:18:06,689 --> 00:18:08,758 Well, you can keep him as long as you want. [chuckles] 451 00:18:08,862 --> 00:18:10,310 It could have been a lot worse. 452 00:18:10,413 --> 00:18:12,551 And these falls will keep happening. 453 00:18:12,655 --> 00:18:14,448 I have been trying to convince him, 454 00:18:14,551 --> 00:18:17,620 his doctors have been telling him about this for months now. 455 00:18:17,724 --> 00:18:18,931 Uh, years. 456 00:18:19,034 --> 00:18:21,103 I spoke with Walter's PCP. 457 00:18:21,206 --> 00:18:22,724 The surgery is two years overdue. 458 00:18:24,586 --> 00:18:26,275 If your dad puts this off much longer, 459 00:18:26,379 --> 00:18:28,241 he might not be able to walk at all. 460 00:18:29,275 --> 00:18:32,551 JAKE: Hello? Can you 461 00:18:32,655 --> 00:18:34,344 hear us? 462 00:18:34,448 --> 00:18:36,517 The dynamite looks amateur. 463 00:18:36,620 --> 00:18:39,275 I guess DIY miners were down here after all. 464 00:18:40,137 --> 00:18:42,724 Okay. Hey, Command? 465 00:18:42,827 --> 00:18:44,310 We got stores of dynamite down here. 466 00:18:44,413 --> 00:18:47,137 Our culprits must have abandoned this place 467 00:18:47,241 --> 00:18:48,965 after the blast went sideways. 468 00:18:49,068 --> 00:18:51,379 SHARON: Copy. Just keep a lookout for other victims in there. 469 00:18:51,482 --> 00:18:52,896 Copy. 470 00:18:53,000 --> 00:18:56,068 All right, so, are we gonna talk about this 471 00:18:56,172 --> 00:18:59,310 non-hug with Sharon out there, 472 00:18:59,413 --> 00:19:01,689 Mister "I'm in a good place"? 473 00:19:01,793 --> 00:19:04,827 Okay, look, I want to forgive them, I do, but... 474 00:19:04,931 --> 00:19:07,000 look what happens 475 00:19:07,103 --> 00:19:08,965 when I actually mess up. 476 00:19:09,068 --> 00:19:11,137 I mean... 477 00:19:11,241 --> 00:19:13,344 what, are they gonna react the same way? 478 00:19:13,448 --> 00:19:16,034 [equipment rattling]Ah. 479 00:19:16,137 --> 00:19:17,689 [sighs] End of the line. 480 00:19:17,793 --> 00:19:20,172 DC Leone, we've come to the end of our supply line. 481 00:19:20,275 --> 00:19:21,689 What do we do? 482 00:19:21,793 --> 00:19:25,862 If you detach, I lose all physical contact with you. 483 00:19:25,965 --> 00:19:27,551 I wish we had the mine rescue cameras 484 00:19:27,655 --> 00:19:29,206 so I could at least see what you see. 485 00:19:29,310 --> 00:19:30,724 Should we turn around? 486 00:19:30,827 --> 00:19:32,068 I guess, yeah.KID [in distance]: Help us! 487 00:19:32,172 --> 00:19:34,034 Wait. 488 00:19:34,137 --> 00:19:36,310 Don't you hear that? 489 00:19:36,413 --> 00:19:38,275 KID [in distance]:Help us! 490 00:19:39,310 --> 00:19:41,758 Command, we hear the victims. 491 00:19:41,862 --> 00:19:43,172 We have to keep going. 492 00:19:43,275 --> 00:19:44,758 SHARON: Okay. If the gas level are safe, 493 00:19:44,862 --> 00:19:47,310 you switch to portables, have the escape packs ready, 494 00:19:47,413 --> 00:19:48,931 and leave a trail. 495 00:19:50,068 --> 00:19:52,517 Okay, 20.9 and zeroes. 496 00:19:52,620 --> 00:19:53,344 We're good. 497 00:19:53,448 --> 00:19:55,862 And we can, um... 498 00:19:55,965 --> 00:19:57,413 use, uh, medical gloves. 499 00:19:57,517 --> 00:19:59,068 Drop them like a trail of breadcrumbs. 500 00:19:59,172 --> 00:20:00,862 Perfect. You stay in contact with me 501 00:20:00,965 --> 00:20:03,034 and listen when I say if there is any danger, 502 00:20:03,137 --> 00:20:04,172 you turn around. 503 00:20:04,275 --> 00:20:05,827 Copy you. 504 00:20:05,931 --> 00:20:07,379 Breaking down. 505 00:20:07,482 --> 00:20:09,724 Man, I can't believe Sleeper did that. 506 00:20:09,827 --> 00:20:11,758 Maybe you shouldn't have punched him. 507 00:20:11,862 --> 00:20:13,482 BODE: Gab wants me 508 00:20:13,586 --> 00:20:15,827 to stop playing by prison rules, 509 00:20:15,931 --> 00:20:18,379 start acting like I'm supposed to be on the outside. 510 00:20:18,482 --> 00:20:19,965 Well, you ain't on the outside yet. 511 00:20:20,068 --> 00:20:22,965 I know, man, it's like I'm caught in this in-between. 512 00:20:23,068 --> 00:20:24,896 Wait, uh... 513 00:20:26,034 --> 00:20:27,620 That's it. 514 00:20:28,931 --> 00:20:31,137 We straddle the line. 515 00:20:31,241 --> 00:20:34,551 You know that's dry snitching, right? 516 00:20:34,655 --> 00:20:36,793 Dangerous to try in here, but I'll admit, it's smart. 517 00:20:38,724 --> 00:20:40,379 Hey, Cap. 518 00:20:40,482 --> 00:20:42,482 MANNY: What's up? 519 00:20:42,586 --> 00:20:43,655 How long has it been 520 00:20:43,758 --> 00:20:46,862 since we... since we all got tested? 521 00:20:46,965 --> 00:20:48,620 What, for drugs? 522 00:20:48,724 --> 00:20:50,965 A while. Why? 523 00:20:51,068 --> 00:20:52,793 Just wondering. 524 00:20:54,586 --> 00:20:56,206 So, the camp's been clean for a while. 525 00:20:56,310 --> 00:20:57,551 Those tests are expensive, 526 00:20:57,655 --> 00:20:59,517 so unless there's a reason, then... 527 00:21:03,172 --> 00:21:05,310 Copy. 528 00:21:05,413 --> 00:21:06,655 [clears throat] 529 00:21:08,310 --> 00:21:09,862 Hey, Corey. 530 00:21:09,965 --> 00:21:11,413 Why don't you round up the guys for a sample collection 531 00:21:11,517 --> 00:21:13,724 once we're back at camp. 532 00:21:13,827 --> 00:21:15,413 Let's go, fellas. On the buggy. 533 00:21:15,517 --> 00:21:17,724 [indistinct chatter]Get that loaded in. 534 00:21:20,517 --> 00:21:22,448 Let's go, come on.All right. 535 00:21:23,241 --> 00:21:24,965 Good. 536 00:21:26,034 --> 00:21:27,931 [Eve grunts] 537 00:21:28,034 --> 00:21:30,448 [panting] 538 00:21:31,689 --> 00:21:33,103 Hey, watch your step for that beam. 539 00:21:33,206 --> 00:21:34,827 Copy. 540 00:21:34,931 --> 00:21:38,310 All right, now which way do we go? 541 00:21:38,413 --> 00:21:40,379 Hello? 542 00:21:40,482 --> 00:21:42,137 Hey, can you hear us? 543 00:21:42,241 --> 00:21:43,482 KID [muffled]: Help us! 544 00:21:43,586 --> 00:21:45,448 I can't tell where that's coming from. 545 00:21:45,551 --> 00:21:48,206 Okay, let's go right.Gotcha. 546 00:21:48,310 --> 00:21:49,448 KID: We're here!Wait. 547 00:21:49,551 --> 00:21:51,206 Wait, wait, hold on.Hey. 548 00:21:51,310 --> 00:21:52,862 Hey, does that sound like it's coming from behind us? 549 00:21:52,965 --> 00:21:55,275 Yeah, the sounds are bouncing everywhere. 550 00:21:55,379 --> 00:21:56,724 Let's just keep going. 551 00:21:56,827 --> 00:21:57,862 Yeah, all right. 552 00:21:57,965 --> 00:21:59,448 Come on. 553 00:22:03,655 --> 00:22:06,068 KID: Down here! 554 00:22:06,172 --> 00:22:07,482 EVE: There. 555 00:22:07,586 --> 00:22:10,172 Please help my friends. 556 00:22:10,275 --> 00:22:11,413 Okay. 557 00:22:11,517 --> 00:22:12,965 Here we are. 558 00:22:13,068 --> 00:22:14,862 Hey, hi. 559 00:22:16,241 --> 00:22:18,793 Hi, buddy. Let's see what you got going on, huh?[beeping] 560 00:22:18,896 --> 00:22:20,034 Hey, what is that? 561 00:22:20,137 --> 00:22:22,724 Didi's insulin pump. She has type 1 diabetes. 562 00:22:24,758 --> 00:22:27,586 Okay, sweetie, can you show me where your insulin pump is? 563 00:22:28,827 --> 00:22:30,068 She's hypoglycemic. She needs to eat. 564 00:22:30,172 --> 00:22:32,206 We need to get her out, now. 565 00:22:32,310 --> 00:22:33,758 [beeping] 566 00:22:33,862 --> 00:22:35,482 Dr. Mundy told us.About what? 567 00:22:35,586 --> 00:22:37,655 You've needed a new hip now for, what, years? 568 00:22:37,758 --> 00:22:39,241 Eh. 569 00:22:39,344 --> 00:22:40,827 One broad's opinion.LUKE: No, 570 00:22:40,931 --> 00:22:42,482 it's three specialists' opinion. 571 00:22:42,586 --> 00:22:43,793 Dad, just get the surgery. 572 00:22:43,896 --> 00:22:46,068 I don't need it.What are you scared of? 573 00:22:46,172 --> 00:22:48,793 You scared of getting old? 'Cause we're all getting old. 574 00:22:48,896 --> 00:22:51,000 Hey, I'll take care of my life, you just take care of yours. 575 00:22:51,103 --> 00:22:52,551 And the first thing you can do 576 00:22:52,655 --> 00:22:54,034 is forgive your brother for making a mistake. 577 00:22:54,137 --> 00:22:56,931 Because when you came crying to me after Riley died 578 00:22:57,034 --> 00:22:59,482 Stop.and you cheated on Sharon... 579 00:23:02,103 --> 00:23:03,827 You cheated on Sharon? 580 00:23:07,655 --> 00:23:10,551 Are you kidding me? 581 00:23:19,241 --> 00:23:20,827 Unbelievable, man. 582 00:23:27,724 --> 00:23:31,000 God, you're a miserable son of a bitch. 583 00:23:36,655 --> 00:23:38,827 Good job, buddy. All right. I.C., we found 584 00:23:38,931 --> 00:23:40,482 the three Explorers. One's hypoglycemic, 585 00:23:40,586 --> 00:23:41,655 one with a sprained ankle, 586 00:23:41,758 --> 00:23:43,344 and one alert and walking. 587 00:23:43,448 --> 00:23:45,862 SHARON: Great work, you two. We have paramedics standing by 588 00:23:45,965 --> 00:23:48,000 and ready.PALOMA: I wanted to run for help. 589 00:23:48,103 --> 00:23:49,793 Then I started to get lost. 590 00:23:49,896 --> 00:23:51,275 And I didn't want to leave them behind. 591 00:23:51,379 --> 00:23:54,068 Well, you know what, Paloma? You made the right call. 592 00:23:54,172 --> 00:23:55,310 EVE: Ugh. 593 00:23:55,413 --> 00:23:57,758 Dang it. I have no glucose gel. 594 00:23:57,862 --> 00:24:00,000 Uh, Paloma, Jackson, y'all have any food, 595 00:24:00,103 --> 00:24:01,379 snacks on you?Uh-uh. 596 00:24:01,482 --> 00:24:03,000 We only brought these. 597 00:24:03,103 --> 00:24:05,862 We were supposed to be home for dinner. 598 00:24:05,965 --> 00:24:08,000 Let's see if there's anything in there. 599 00:24:10,413 --> 00:24:12,172 Ah! Candy! 600 00:24:13,310 --> 00:24:16,206 This should buy us some time. 601 00:24:16,310 --> 00:24:18,068 Okay, Didi, this should help. 602 00:24:18,172 --> 00:24:20,862 Here you go, my dear.JAKE: Good man. 603 00:24:20,965 --> 00:24:22,482 [rumbling] 604 00:24:23,379 --> 00:24:25,137 [gasps] 605 00:24:25,965 --> 00:24:27,965 SHARON: Jake, what's going on? 606 00:24:28,068 --> 00:24:28,965 I don't know. 607 00:24:29,068 --> 00:24:31,000 Uh, I'm gonna go check it out. 608 00:24:35,344 --> 00:24:37,275 Smart thinking, Eve. 609 00:24:37,379 --> 00:24:39,793 Um... 610 00:24:42,068 --> 00:24:44,448 No, no, no, no, come on. 611 00:24:44,551 --> 00:24:46,793 Oh, damn it. 612 00:24:48,448 --> 00:24:50,172 Hey, Chief. 613 00:24:50,275 --> 00:24:53,034 So, that, uh, noise we heard earlier was a cave-in. 614 00:24:53,137 --> 00:24:56,413 [sighs] We can't exit the way we came in. 615 00:24:56,517 --> 00:24:58,413 We're trapped. 616 00:24:59,206 --> 00:25:02,000 [phone vibrates] 617 00:25:04,379 --> 00:25:06,103 Hey. Everything okay? 618 00:25:06,206 --> 00:25:08,172 Jake and Eve are trapped in the mine. 619 00:25:08,275 --> 00:25:09,551 What do you mean, trapped? 620 00:25:09,655 --> 00:25:10,827 I need to talk to your father. 621 00:25:10,931 --> 00:25:13,068 I need Walter's steel-trap memory. 622 00:25:13,172 --> 00:25:15,655 Okay. Let's hope he's good for something. 623 00:25:15,758 --> 00:25:17,517 Is he giving you a hard time? 624 00:25:17,620 --> 00:25:19,517 That's all he knows how to do. 625 00:25:19,620 --> 00:25:21,310 Ah, did you come to apologize? 626 00:25:21,413 --> 00:25:23,034 No. 42 needs your help. 627 00:25:23,137 --> 00:25:26,931 Walter, we have firefighters and kids trapped 628 00:25:27,034 --> 00:25:28,379 in the Wolfe mine.GABRIELA: Sir, 629 00:25:28,482 --> 00:25:29,517 do you happen to know this mine? 630 00:25:29,620 --> 00:25:30,620 I still got coal under 631 00:25:30,724 --> 00:25:31,586 my fingernails from that place. 632 00:25:31,689 --> 00:25:33,310 Just yes, just say yes. 633 00:25:33,413 --> 00:25:34,310 All right, all right. 634 00:25:34,413 --> 00:25:35,896 Eve and Jake went in through 635 00:25:36,000 --> 00:25:38,896 the front entrance, but all of that is blocked now. 636 00:25:39,000 --> 00:25:41,862 When those youngbloods came to the first fork in the shaft, 637 00:25:41,965 --> 00:25:43,586 did they go right or left? 638 00:25:43,689 --> 00:25:45,620 Right.WALTER: That's good. 639 00:25:45,724 --> 00:25:47,827 And tell 'em to stay on that path 640 00:25:47,931 --> 00:25:49,827 and follow it to their left. 641 00:25:49,931 --> 00:25:51,724 And there's an exit in the back. 642 00:25:51,827 --> 00:25:52,931 SHARON: I'm not seeing anything on 643 00:25:53,034 --> 00:25:54,586 the map, Walter. Are you sure? 644 00:25:54,689 --> 00:25:56,241 Yes, I'm sure. 645 00:25:56,344 --> 00:25:58,068 I'm not senile. It's not on the books 646 00:25:58,172 --> 00:26:00,068 'cause the miners built it themselves 647 00:26:00,172 --> 00:26:02,310 so they could sneak out for smoke breaks 648 00:26:02,413 --> 00:26:04,793 without the foreman finding out. 649 00:26:05,655 --> 00:26:07,896 [indistinct chatter] 650 00:26:16,862 --> 00:26:18,448 Hey, I'm worried. 651 00:26:18,551 --> 00:26:20,172 I'm gonna pee dirty, Bode. 652 00:26:20,275 --> 00:26:23,034 Sleeper made me hold his stash. 653 00:26:23,137 --> 00:26:24,551 I caved. 654 00:26:24,655 --> 00:26:26,344 It's just a setback. 655 00:26:26,448 --> 00:26:27,655 Okay? 656 00:26:27,758 --> 00:26:29,310 Worst-case scenario? 657 00:26:29,413 --> 00:26:30,758 You go, you get treatment. 658 00:26:30,862 --> 00:26:33,172 You'll be back here at fire camp before you know it. 659 00:26:33,275 --> 00:26:35,931 Listen, man, there-there's always gonna be other Sleepers. 660 00:26:36,034 --> 00:26:38,344 So you-you choose the right crowd, 661 00:26:38,448 --> 00:26:41,034 and you stick to what you know is right. 662 00:26:43,000 --> 00:26:46,068 Sleeper heard C.O.s are gonna raid the bunks tonight. 663 00:26:46,172 --> 00:26:48,068 Good, hope they find every last pill. 664 00:26:48,172 --> 00:26:49,310 He hid the stash. 665 00:26:49,413 --> 00:26:51,275 SLEEPER: Don't say anything you'll regret. 666 00:26:59,551 --> 00:27:01,344 How's it feel? 667 00:27:01,448 --> 00:27:04,379 Sending an innocent kid like Troy back to the pen? 668 00:27:04,482 --> 00:27:06,448 It's not a done deal yet. 669 00:27:06,551 --> 00:27:09,482 Oh.You know, Troy's really proven himself here. 670 00:27:09,586 --> 00:27:12,551 I'm not sure that your track record 671 00:27:12,655 --> 00:27:14,482 can, uh, can beat a dirty test though. 672 00:27:14,586 --> 00:27:16,034 I'm cleaner than water. 673 00:27:16,137 --> 00:27:18,034 Well, they'll find your stash. 674 00:27:20,034 --> 00:27:22,241 You made your bed, Leone. 675 00:27:29,241 --> 00:27:31,172 EVE: Keep going left, Paloma. 676 00:27:33,896 --> 00:27:35,758 And watch out 677 00:27:35,862 --> 00:27:37,793 for the dynamite up there. 678 00:27:37,896 --> 00:27:39,793 [grunts] Watch your step. 679 00:27:45,482 --> 00:27:48,241 All right, how you doing, buddy?EVE: You good back there? 680 00:27:48,344 --> 00:27:50,344 Yeah, we're good. 681 00:27:53,137 --> 00:27:56,620 Should be coming up.Yeah, should be right up here. 682 00:27:56,724 --> 00:27:59,137 Right here, right? 683 00:27:59,241 --> 00:28:01,655 Wait a minute. 684 00:28:01,758 --> 00:28:05,275 What? Papa Leone said it was... 685 00:28:07,310 --> 00:28:09,310 Maybe it's...It's sealed shut. 686 00:28:09,413 --> 00:28:11,310 Uh... 687 00:28:11,413 --> 00:28:13,689 it means we're gonna find another way out, okay? 688 00:28:17,413 --> 00:28:19,103 Okay. DC Leone. 689 00:28:19,206 --> 00:28:21,689 The back exit has been sealed with concrete. 690 00:28:21,793 --> 00:28:25,172 SHARON: Copy that. Sending a sledgehammer team ASAP. 691 00:28:25,275 --> 00:28:27,103 I don't think we have that kind of time. 692 00:28:27,206 --> 00:28:29,758 Didi's lost consciousness. 693 00:28:31,448 --> 00:28:33,965 Didi! Didi! 694 00:28:39,275 --> 00:28:40,896 EVE: Come on, Didi, you got to wake up, sweetie, come on. 695 00:28:41,000 --> 00:28:42,758 No, no, no, no, no.PALOMA: What's going on? 696 00:28:42,862 --> 00:28:44,310 Paloma, go over by Jackson. 697 00:28:44,413 --> 00:28:45,689 Jake, she's seizing. 698 00:28:45,793 --> 00:28:47,758 Chief, we can't wait anymore. She started to seize. 699 00:28:47,862 --> 00:28:49,551 Permission to detonate our way out. 700 00:28:49,655 --> 00:28:51,862 Wait, what are you saying?I can use the dynamite 701 00:28:51,965 --> 00:28:53,413 that we found to blow our way out. 702 00:28:53,517 --> 00:28:54,862 No. Absolutely not. 703 00:28:54,965 --> 00:28:56,310 You could cause another collapse 704 00:28:56,413 --> 00:28:57,896 and then you can injure yourselves. 705 00:28:58,000 --> 00:28:59,862 No, no, there was a cart that we passed. 706 00:28:59,965 --> 00:29:02,379 We can use that as a shield, but we have to go now. 707 00:29:02,482 --> 00:29:05,482 Chief, if this seizure lasts much longer, 708 00:29:05,586 --> 00:29:08,275 we're talking brain damage or death. 709 00:29:08,379 --> 00:29:11,275 Chief, look, I worked avalanche control 710 00:29:11,379 --> 00:29:13,931 at a ski resort. I know my way around explosives. 711 00:29:14,034 --> 00:29:15,827 But you got to trust me on this. 712 00:29:15,931 --> 00:29:17,448 Please. 713 00:29:18,724 --> 00:29:20,413 I do trust you. 714 00:29:20,517 --> 00:29:21,965 Thank you, Chief. 715 00:29:22,068 --> 00:29:24,965 Okay, guys, come on.Let's move. 716 00:29:25,896 --> 00:29:29,827 You scared us with that fall. 717 00:29:30,620 --> 00:29:32,689 But... 718 00:29:32,793 --> 00:29:34,206 we should be used to that 719 00:29:34,310 --> 00:29:36,517 with all of it we got growing up. 720 00:29:38,310 --> 00:29:40,448 Come on, it wasn't that bad. 721 00:29:41,448 --> 00:29:43,517 No. 722 00:29:43,620 --> 00:29:46,275 I mean, if we aced a test or... 723 00:29:46,379 --> 00:29:49,448 got a home run or something, then we got Good Dad. 724 00:29:50,827 --> 00:29:52,517 As opposed to what? 725 00:29:58,344 --> 00:30:00,482 Do you have any idea how hard it is 726 00:30:00,586 --> 00:30:02,620 never being allowed to fail 727 00:30:02,724 --> 00:30:04,241 or... 728 00:30:04,344 --> 00:30:06,275 mess up or-or to show weakness? 729 00:30:09,586 --> 00:30:11,793 It's okay to be human, Dad. 730 00:30:18,862 --> 00:30:21,068 Fine. 731 00:30:22,758 --> 00:30:25,206 Schedule the damn surgery. 732 00:30:32,689 --> 00:30:34,206 Yeah. 733 00:30:37,689 --> 00:30:40,379 We will be there for you. 734 00:30:40,482 --> 00:30:42,517 I promise. 735 00:30:43,793 --> 00:30:46,103 Whether you like it or not. 736 00:30:57,827 --> 00:31:00,241 Thought you had taken off for good. 737 00:31:03,896 --> 00:31:06,310 You have any idea 738 00:31:06,413 --> 00:31:09,103 how much I've agonized over what I did? 739 00:31:10,068 --> 00:31:12,275 You let me torture myself. 740 00:31:12,379 --> 00:31:16,000 And you cheated on the best woman in the world. 741 00:31:21,758 --> 00:31:25,724 I mean, I don't even regret that I hit on her anymore. 742 00:31:26,689 --> 00:31:29,931 I only regret that I waited 30 years to do it. 743 00:31:45,172 --> 00:31:48,068 Damn it. Where is that stash? 744 00:32:07,758 --> 00:32:09,655 ♪ ♪ 745 00:32:15,620 --> 00:32:18,655 EVE: Didi stopped seizing, but hurry, Jake. 746 00:32:18,758 --> 00:32:20,448 Okay. 747 00:32:22,275 --> 00:32:24,310 All right, we're almost out of here. 748 00:32:30,379 --> 00:32:33,034 Okay, all three charges are set in the wall. 749 00:32:33,137 --> 00:32:35,310 SHARON: Copy that. You've got this, Jake. 750 00:32:47,275 --> 00:32:49,000 Lighting the fuse now. 751 00:32:59,448 --> 00:33:01,689 Okay, kids, this is what I need you to do. 752 00:33:01,793 --> 00:33:04,206 All right? I want you to plug your ears and open your mouth. 753 00:33:04,310 --> 00:33:06,413 It's gonna protect your eardrums, okay? 754 00:33:35,241 --> 00:33:38,000 Perez, with me. Paramedics, let's go! 755 00:33:40,206 --> 00:33:42,448 [indistinct chatter] 756 00:33:46,172 --> 00:33:47,448 [grunts]Okay. 757 00:33:47,551 --> 00:33:50,172 [crying] 758 00:33:52,724 --> 00:33:54,379 Type-1 diabetic, 759 00:33:54,482 --> 00:33:55,655 postictal, 760 00:33:55,758 --> 00:33:58,482 uh, seizure approximately 761 00:33:58,586 --> 00:34:00,379 ten minutes ago. 762 00:34:02,586 --> 00:34:04,448 Come here. 763 00:34:04,551 --> 00:34:06,620 [grunts] 764 00:34:13,241 --> 00:34:15,241 I'm proud of you. 765 00:34:25,965 --> 00:34:27,896 How dare you,Walter? 766 00:34:28,000 --> 00:34:30,585 What are you doing here? I told the nurse no visitors. 767 00:34:31,413 --> 00:34:33,724 I bet those nurses are good and scared of you. 768 00:34:33,827 --> 00:34:35,275 Your sons sure as hell are. 769 00:34:35,379 --> 00:34:37,034 Me, not so much, Walter. 770 00:34:37,137 --> 00:34:38,620 I heard what you said to Vince, 771 00:34:38,724 --> 00:34:40,137 and there's some things I've been waiting 772 00:34:40,241 --> 00:34:41,447 to say for a long time. 773 00:34:41,551 --> 00:34:43,068 I don't have to listen to this. 774 00:34:43,172 --> 00:34:45,344 Oh, yeah? Where you gonna go, Walter? 775 00:34:45,447 --> 00:34:47,585 All tied up on your IV here. 776 00:34:47,688 --> 00:34:50,034 You're not going anywhere, so buckle up. 777 00:34:50,137 --> 00:34:52,172 Because when Riley died, 778 00:34:52,275 --> 00:34:54,862 Vince went to you completely blown apart inside. 779 00:34:54,965 --> 00:34:56,241 He went to you for help. 780 00:34:56,344 --> 00:34:57,517 This is your fault. 781 00:34:57,620 --> 00:34:59,517 I was helping him.You numbed him. 782 00:34:59,620 --> 00:35:02,482 And you took him to that stupid bar in Ferndale night 783 00:35:02,586 --> 00:35:04,689 after night until he was so drunk, 784 00:35:04,793 --> 00:35:06,862 that he was so far away from himself, 785 00:35:06,965 --> 00:35:08,241 he made a mistake. 786 00:35:08,344 --> 00:35:10,862 One time he kissed another woman. 787 00:35:10,965 --> 00:35:12,172 And you know what? 788 00:35:12,275 --> 00:35:13,551 I forgave him. 789 00:35:13,655 --> 00:35:15,137 'Cause that's what love is. 790 00:35:15,241 --> 00:35:17,655 I love all of him, Walter. The good, 791 00:35:17,758 --> 00:35:19,206 the bad, the broken. 792 00:35:19,310 --> 00:35:20,827 And I don't know why, Walter, 793 00:35:20,931 --> 00:35:23,068 but I love you. 794 00:35:23,172 --> 00:35:25,965 And your sons love you. 795 00:35:26,068 --> 00:35:28,206 Stop making them hate you. 796 00:35:28,310 --> 00:35:29,862 Stop making them hate each other. 797 00:35:29,965 --> 00:35:31,448 Do you hear me? 798 00:35:38,103 --> 00:35:40,310 [door opens] 799 00:35:42,689 --> 00:35:44,344 [door closes] 800 00:35:44,448 --> 00:35:47,482 EVE: Guess what? 801 00:35:48,620 --> 00:35:50,482 Lighthouse Amends found a lead? 802 00:35:50,586 --> 00:35:51,413 Better. 803 00:35:51,517 --> 00:35:53,034 Remember when Sharon wished 804 00:35:53,137 --> 00:35:54,758 we had cameras on in the mine?Mm-hmm. 805 00:35:54,862 --> 00:35:56,827 So, it occurred to me, what if 806 00:35:56,931 --> 00:35:58,482 the first responders to the crash 807 00:35:58,586 --> 00:36:00,931 that Freddy witnessed had bodycams? 808 00:36:01,655 --> 00:36:03,551 Well, based on your energy, 809 00:36:03,655 --> 00:36:05,586 I'm gonna guess you already found good news. 810 00:36:05,689 --> 00:36:08,827 I called the station that responded to the crash. 811 00:36:08,931 --> 00:36:11,137 Their EMTs wear them. 812 00:36:11,241 --> 00:36:13,827 So they're pulling the footage, man. 813 00:36:13,931 --> 00:36:15,379 Okay, so if Freddy's on it, 814 00:36:15,482 --> 00:36:17,482 then that's basically his alibi, right? 815 00:36:17,586 --> 00:36:19,482 I think so. I'm gonna call Freddy right now. 816 00:36:19,586 --> 00:36:21,827 That's what I'm talking about.Hey, hey! 817 00:36:21,931 --> 00:36:23,827 Ah, let's go. 818 00:36:27,620 --> 00:36:29,827 [chuckles] 819 00:36:31,724 --> 00:36:33,758 Hey. 820 00:36:35,310 --> 00:36:37,344 Hey. Um... 821 00:36:37,448 --> 00:36:39,586 how's Papa Leone doing? 822 00:36:39,689 --> 00:36:41,862 Oh. 823 00:36:41,965 --> 00:36:43,448 He's gonna be fine. 824 00:36:43,551 --> 00:36:45,758 Thank you for asking. 825 00:36:49,172 --> 00:36:51,344 You know this is no good, Jake, right? 826 00:36:51,448 --> 00:36:54,068 You and me, we can't just keep... 827 00:36:54,172 --> 00:36:56,517 being polite to each other. 828 00:36:59,103 --> 00:37:01,000 Look, if you're... 829 00:37:01,103 --> 00:37:03,586 asking me to accept your apology and to move on, 830 00:37:03,689 --> 00:37:06,793 I mean, Chief, it's gonna be a lot more than that. 831 00:37:06,896 --> 00:37:08,586 I'm-I'm not. 832 00:37:08,689 --> 00:37:10,137 I know. 833 00:37:10,241 --> 00:37:12,620 It's not gonna happen that way. 834 00:37:13,827 --> 00:37:16,206 Look. 835 00:37:16,310 --> 00:37:18,931 Most of us, we... 836 00:37:19,034 --> 00:37:20,724 we parent... 837 00:37:20,827 --> 00:37:23,896 like we... like we were parented. 838 00:37:24,000 --> 00:37:26,448 I know I have. 839 00:37:26,551 --> 00:37:27,965 So... 840 00:37:28,068 --> 00:37:29,827 with you and Eve and 841 00:37:29,931 --> 00:37:32,206 Bode. 842 00:37:32,310 --> 00:37:34,517 Even Riley, I... 843 00:37:35,862 --> 00:37:37,448 I've done a terrible job 844 00:37:37,551 --> 00:37:39,655 of loving you when you're in trouble. 845 00:37:45,793 --> 00:37:48,517 You deserve the room to screw up. 846 00:37:49,517 --> 00:37:51,000 And the security of knowing that 847 00:37:51,103 --> 00:37:53,827 we're still gonna be there to love you when you do. 848 00:38:00,517 --> 00:38:02,517 That's what I needed to hear. 849 00:38:05,379 --> 00:38:07,586 Yeah. 850 00:38:09,551 --> 00:38:12,310 There's a lot of stuff I need to unlearn. 851 00:38:13,379 --> 00:38:15,068 So... 852 00:38:15,172 --> 00:38:18,482 I hope you'll be patient with me while I do. 853 00:38:43,620 --> 00:38:45,931 What the hell are you doing? 854 00:38:47,137 --> 00:38:49,551 What are you doing here?I asked you first. 855 00:38:51,896 --> 00:38:53,586 Are those drugs? 856 00:38:56,275 --> 00:38:58,620 Not mine. 857 00:38:58,724 --> 00:39:00,551 They're Sleeper's.He tried 858 00:39:00,655 --> 00:39:02,344 to plant them on Freddy, so I'm getting rid of them 859 00:39:02,448 --> 00:39:03,931 to keep camp safe. 860 00:39:08,517 --> 00:39:10,758 There's a... 861 00:39:12,034 --> 00:39:14,931 There's a friend from my diving days in town. 862 00:39:15,862 --> 00:39:17,896 Kyle. And... 863 00:39:19,275 --> 00:39:22,275 If I'm being honest, I used to have feelings for him. 864 00:39:22,379 --> 00:39:25,034 And-and he's out there 865 00:39:25,137 --> 00:39:28,551 talking about Little League Sundays and I can't 866 00:39:28,655 --> 00:39:31,620 stop thinking about how easy 867 00:39:31,724 --> 00:39:34,862 it would be to just go for a normal life, Bode. 868 00:39:39,517 --> 00:39:41,551 I-I... 869 00:39:41,655 --> 00:39:43,448 I never want to stand in the way of your dreams. 870 00:39:43,551 --> 00:39:46,517 You aremy dreams, Bode. 871 00:39:46,620 --> 00:39:48,275 I want all of that stuff. 872 00:39:48,379 --> 00:39:50,103 All of it, but with you. 873 00:39:53,896 --> 00:39:56,758 But it could only happen if you stop punching guys. 874 00:39:56,862 --> 00:39:58,551 Stop talking about snitching, 875 00:39:58,655 --> 00:40:00,689 about prison rules. 876 00:40:01,931 --> 00:40:03,724 This place? 877 00:40:03,827 --> 00:40:05,620 It's not you. 878 00:40:05,724 --> 00:40:09,000 It's who you had to be to get what's next. 879 00:40:09,103 --> 00:40:12,137 ♪ Of the pain... ♪ 880 00:40:12,241 --> 00:40:15,344 I'm what's next. 881 00:40:15,448 --> 00:40:17,655 Come over, come over to this side 882 00:40:17,758 --> 00:40:20,103 of life with me, Bode. 883 00:40:20,206 --> 00:40:23,172 ♪ Lean on me ♪ 884 00:40:23,275 --> 00:40:27,655 ♪ And I'll lean on you ♪ 885 00:40:29,068 --> 00:40:33,310 ♪ And together we'll get through... ♪ 886 00:40:33,413 --> 00:40:35,931 Bode coyote. 887 00:40:36,034 --> 00:40:38,241 What's wrong? 888 00:40:38,344 --> 00:40:41,206 ♪ We always do... ♪ 889 00:40:41,310 --> 00:40:44,379 I know they didn't find anything during the raid. 890 00:40:46,103 --> 00:40:48,931 But a few of those urine tests are gonna come back dirty. 891 00:40:50,620 --> 00:40:52,965 Here's why. 892 00:40:56,517 --> 00:40:58,137 Where'd these come from? 893 00:40:58,241 --> 00:41:00,068 They're Sleeper's. 894 00:41:00,172 --> 00:41:01,931 Check the cameras. 895 00:41:02,034 --> 00:41:03,344 His girlfriend slipped them to him this morning 896 00:41:03,448 --> 00:41:04,758 during visitation hours. 897 00:41:09,862 --> 00:41:12,448 How the hell did I miss this? 898 00:41:17,068 --> 00:41:19,689 I did everything I could to keep you from finding out. 899 00:41:19,793 --> 00:41:23,413 ♪ Always do... ♪ 900 00:41:23,517 --> 00:41:24,896 You turning this in... 901 00:41:25,000 --> 00:41:27,034 I know-- it's against prison code. 902 00:41:27,137 --> 00:41:29,103 Yeah, it is. 903 00:41:29,206 --> 00:41:31,413 But's it's also extremely brave. 904 00:41:33,310 --> 00:41:35,137 And it's the right thing to do. 905 00:41:36,137 --> 00:41:38,689 I'm trying to listen to my better angels. 906 00:41:42,482 --> 00:41:45,137 Here's hoping she's right. 907 00:41:49,310 --> 00:41:51,517 ♪ ♪ 908 00:41:57,620 --> 00:41:59,103 FREDDY: How'd you know that punk 909 00:41:59,206 --> 00:42:00,482 was setting me up? 910 00:42:01,551 --> 00:42:03,655 He taught me everything I know. 911 00:42:03,758 --> 00:42:06,620 Targeting loved ones is the best revenge. 912 00:42:08,068 --> 00:42:10,827 I promised you I wouldn't leave you in here with him. 913 00:42:14,862 --> 00:42:16,068 FREDDY: I might not 914 00:42:16,172 --> 00:42:17,931 be left in here much longer at all. 915 00:42:18,724 --> 00:42:20,103 Eve called. 916 00:42:20,206 --> 00:42:23,034 There could be a break in my case. 917 00:42:24,344 --> 00:42:27,000 I have a shot at getting out. 918 00:42:30,724 --> 00:42:32,758 We're both getting out, man. 919 00:42:36,310 --> 00:42:38,413 Tried to warn you. 920 00:42:38,517 --> 00:42:40,517 And I'm warning you. 921 00:42:42,068 --> 00:42:43,862 This isn't over. 922 00:42:50,379 --> 00:42:52,517 [car door closes] 923 00:43:02,931 --> 00:43:05,620 Captioning sponsored by CBS 924 00:43:05,724 --> 00:43:09,034 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 925 00:43:09,084 --> 00:43:13,634 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.