Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,034 --> 00:00:21,655
[weights clanking]
2
00:00:21,758 --> 00:00:23,655
[indistinct chatter]
3
00:00:23,758 --> 00:00:25,689
BODE:
There it is.
4
00:00:25,793 --> 00:00:27,620
Did you see that?
5
00:00:28,586 --> 00:00:31,000
She just slipped a bag
of pills into his pocket.
6
00:00:31,103 --> 00:00:33,448
Sleeper taught me that trick.
7
00:00:33,551 --> 00:00:35,758
FREDDY: Got to say,
your taste in friends?
8
00:00:35,862 --> 00:00:38,689
Much improved since Lompoc.
9
00:00:40,379 --> 00:00:42,896
With that fresh stash,
Sleeper will have enough
10
00:00:43,000 --> 00:00:44,241
to get twice as
many guys hooked
11
00:00:44,344 --> 00:00:46,689
on his supply
by the end of the week.
12
00:00:47,689 --> 00:00:49,586
Don't get involved, Bode.
13
00:00:50,862 --> 00:00:52,758
You're too close to paroling.
14
00:00:52,862 --> 00:00:55,103
I'm the reason he came.
15
00:00:55,206 --> 00:00:57,275
I'm gonna be
the reason he leaves.
16
00:00:57,379 --> 00:00:58,689
What did you do
to him in Lompoc
17
00:00:58,793 --> 00:01:01,172
that put this target
on your back?
18
00:01:02,172 --> 00:01:04,620
I was his right-hand man
until I wasn't.
19
00:01:05,413 --> 00:01:07,482
He'll never forgive me
for leaving.
20
00:01:09,448 --> 00:01:11,827
I brought this curse on you.
21
00:01:11,931 --> 00:01:13,310
On the camp.
22
00:01:13,413 --> 00:01:14,965
Don't worry about me.
23
00:01:15,068 --> 00:01:16,413
Sleeper thinking I'm on his side
24
00:01:16,517 --> 00:01:18,586
after that fake fight
of ours has its perks.
25
00:01:18,689 --> 00:01:20,517
I've been able to read
my daughter a bedtime story
26
00:01:20,620 --> 00:01:23,586
every night
on his contraband phone.
27
00:01:26,862 --> 00:01:28,758
What happens when he asks you
28
00:01:28,862 --> 00:01:30,033
to have Cookie mule for him?
29
00:01:30,137 --> 00:01:31,379
Bode.
30
00:01:31,482 --> 00:01:32,827
I told you
I could take care of myself.
31
00:01:36,206 --> 00:01:37,827
As long as Sleeper's here,
32
00:01:37,931 --> 00:01:39,033
you're not safe.
33
00:01:39,137 --> 00:01:40,793
Camp's not safe.
34
00:01:43,068 --> 00:01:44,689
I'm stopping him.
35
00:01:55,000 --> 00:01:55,827
Hey, Sleeper.
36
00:01:55,931 --> 00:01:57,448
Not so fast, Leone.
37
00:01:58,241 --> 00:02:01,103
[grunting]
38
00:02:07,068 --> 00:02:08,655
Stay down.
39
00:02:12,310 --> 00:02:14,413
[panting]
40
00:02:16,517 --> 00:02:19,344
You ordered
an egg white omelet?
41
00:02:19,448 --> 00:02:21,724
We burned, like,
about two pizzas' worth
42
00:02:21,827 --> 00:02:22,862
of calories in that pool.
43
00:02:22,965 --> 00:02:24,137
More like two doughnuts.
44
00:02:24,241 --> 00:02:25,965
Which I'm having
after the omelet.
45
00:02:26,068 --> 00:02:27,896
[both laugh]
46
00:02:28,000 --> 00:02:29,517
Um, so when do you leave?
47
00:02:29,620 --> 00:02:31,793
Your diving clinic's
over, right?
48
00:02:31,896 --> 00:02:34,413
Yeah, but I'm in no rush.
49
00:02:34,517 --> 00:02:36,137
I'm honestly
loving Edgewater.
50
00:02:37,413 --> 00:02:40,758
You? Mr. "If the city
ain't big enough
51
00:02:40,862 --> 00:02:42,862
to host the Olympics,
it ain't big enough for me"?
52
00:02:42,965 --> 00:02:44,965
A guy can change.
53
00:02:45,067 --> 00:02:49,862
2.5 kids, dog,
Little League Sundays.Uh-huh.
54
00:02:49,965 --> 00:02:50,965
I could be
seduced into it.
55
00:02:51,067 --> 00:02:52,896
[laughs]
56
00:02:53,689 --> 00:02:55,758
Just got to find
me a nice girl.
57
00:02:58,344 --> 00:02:59,724
Like your dad did.
58
00:02:59,827 --> 00:03:01,931
[Faye and Manny laugh]
59
00:03:02,034 --> 00:03:03,965
I'm so happy for him.
60
00:03:04,068 --> 00:03:05,896
WAITER:
Thanks, here you go.
61
00:03:06,000 --> 00:03:09,448
[gasps]Let me take care
of this one for once.
62
00:03:09,551 --> 00:03:11,655
Uh-oh. Is this
when I discover
63
00:03:11,758 --> 00:03:13,068
you've been
secretly bothered
64
00:03:13,172 --> 00:03:14,655
by our reverse pay
gap all along?
65
00:03:14,758 --> 00:03:16,275
[both laugh]
66
00:03:16,379 --> 00:03:18,896
You still not tempted to come
make stupid money with me?
67
00:03:20,310 --> 00:03:21,965
Look, I would...
68
00:03:22,068 --> 00:03:23,241
[sighs]
69
00:03:23,344 --> 00:03:25,103
I would love to come
work for you.
70
00:03:25,206 --> 00:03:26,586
I just...
71
00:03:26,689 --> 00:03:29,034
I hate the idea
of ditching my guys.
72
00:03:29,137 --> 00:03:31,310
Then don't.
Bring them with you.
73
00:03:31,413 --> 00:03:33,862
Just say the word
and I'll loop my people in.
74
00:03:39,103 --> 00:03:40,000
Hey.
75
00:03:40,103 --> 00:03:41,724
Hey-o.
76
00:03:43,620 --> 00:03:46,413
Oh, you still working
on Freddy's case?Mm-hmm.
77
00:03:46,517 --> 00:03:49,137
I thought, uh, the lawyer from
Lighthouse Amends was on it.
78
00:03:49,241 --> 00:03:50,930
Well, she is,
but she's swamped,
79
00:03:51,034 --> 00:03:52,586
and Freddy can use all
the help he can get.
80
00:03:52,689 --> 00:03:55,965
He took a bad plea deal
just because
81
00:03:56,067 --> 00:03:57,241
he was falsely accused
82
00:03:57,344 --> 00:03:58,793
of robbing
a jewelry store.
83
00:03:58,896 --> 00:04:01,172
Right. That and he
didn't have an alibi.
84
00:04:01,275 --> 00:04:04,862
Objection. He had one, but
he didn't have the proof.
85
00:04:04,965 --> 00:04:06,896
He was helping a pedestrian
after a car crash,
86
00:04:07,000 --> 00:04:10,172
and I'll be damned
if I can't find proof.
87
00:04:10,275 --> 00:04:11,413
Would you like help, Sherlock?
88
00:04:11,517 --> 00:04:13,275
Yes, please.
89
00:04:13,379 --> 00:04:14,724
Come on. [chuckles]
90
00:04:14,827 --> 00:04:18,793
I'll do the pedestrian claim,
91
00:04:18,896 --> 00:04:21,481
and you can do
the truck driver's.
92
00:04:21,586 --> 00:04:22,586
Thanks, Watson.
93
00:04:22,689 --> 00:04:25,206
Seriously. Thank you.
94
00:04:25,310 --> 00:04:26,482
Yeah, well, you know,
95
00:04:26,586 --> 00:04:28,034
it's easy to have
each other's back
96
00:04:28,137 --> 00:04:30,103
when you're in
a good place, so...
97
00:04:30,206 --> 00:04:31,931
"Good place"?
98
00:04:32,034 --> 00:04:33,206
Is that what you're calling it,
even though
99
00:04:33,310 --> 00:04:34,931
you haven't forgiven the Leones?
100
00:04:37,965 --> 00:04:39,103
[groans]: Okay.
101
00:04:39,206 --> 00:04:41,448
Ha, you funny.
102
00:04:41,551 --> 00:04:43,965
Let's not talk about it
while they're right here.
103
00:04:44,068 --> 00:04:46,137
It's good to see the two
of them back to normal.
104
00:04:46,241 --> 00:04:51,103
You think things will ever be
normal with Jake between us?
105
00:04:51,206 --> 00:04:53,551
Well, we've apologized
about a million times.
106
00:04:53,655 --> 00:04:55,000
I don't know what
else we can do.
107
00:04:55,103 --> 00:04:56,482
Right.
108
00:04:57,344 --> 00:04:59,310
Vinny boy! [laughs]
109
00:04:59,413 --> 00:05:01,310
Come on, bring it in!
110
00:05:01,413 --> 00:05:04,482
[Walter laughing]
111
00:05:04,586 --> 00:05:06,689
Papa Leone!
112
00:05:06,793 --> 00:05:07,620
[laughter]
113
00:05:07,724 --> 00:05:08,689
Oh, how you doing, handsome?
114
00:05:08,793 --> 00:05:10,413
I heard you get a new truck.
115
00:05:10,517 --> 00:05:11,517
Oh.
Oh, Bertha and Lucille.
116
00:05:11,620 --> 00:05:12,758
WALTER: Come on.JAKE: Come on.
117
00:05:12,862 --> 00:05:13,551
Yeah, let's see.Come on, let's see 'em.
118
00:05:13,655 --> 00:05:15,275
I can't wait...
119
00:05:15,379 --> 00:05:17,551
to hear why you
brought Dad here.
120
00:05:17,655 --> 00:05:19,965
Uh...
[clears throat]
121
00:05:20,068 --> 00:05:21,655
Luke.
122
00:05:21,758 --> 00:05:23,655
[sighs]
Well, like I said,
123
00:05:23,758 --> 00:05:27,172
over text and email
and with food delivery,
124
00:05:27,275 --> 00:05:28,620
I'm sorry.
125
00:05:28,724 --> 00:05:30,275
Yeah.
126
00:05:30,379 --> 00:05:34,000
Most people don't say "I'm sorry
for hitting on you" with soup.
127
00:05:34,103 --> 00:05:35,724
Well, I thought flowers
would be awkward.
128
00:05:35,827 --> 00:05:36,931
[laughs]
129
00:05:37,034 --> 00:05:38,206
Yeah, they would.
130
00:05:38,310 --> 00:05:39,517
So is this.
131
00:05:39,620 --> 00:05:41,379
I'm not doing it.
132
00:05:44,379 --> 00:05:45,413
Hasn't my son taught you
any of the tricks
133
00:05:45,517 --> 00:05:46,896
about cleaning these things?
134
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
By tricks, do you mean
yelling at the probies?
135
00:05:49,103 --> 00:05:51,724
No, baking soda and toothpaste.
Works magic.
136
00:05:51,827 --> 00:05:53,241
All right, let's get
back to it, man.
137
00:05:53,344 --> 00:05:54,517
All righty.All right.
138
00:05:54,620 --> 00:05:56,172
We'll leave you, Papa Leone.All right.
139
00:05:56,275 --> 00:05:58,482
Luke, how you doing, man?
140
00:05:58,586 --> 00:06:00,206
What you got over here?
141
00:06:00,310 --> 00:06:02,206
[indistinct chatter]
142
00:06:02,310 --> 00:06:03,482
What is this?
143
00:06:03,586 --> 00:06:04,758
Why is he here?
Why are you here?
144
00:06:04,862 --> 00:06:06,551
You think I want
to be here, hmm?
145
00:06:06,655 --> 00:06:08,379
45 minutes
in the car with Dad,
146
00:06:08,482 --> 00:06:09,896
I have to listen
to him regurgitate
147
00:06:10,000 --> 00:06:11,689
the same old stories
I've heard a million times?
148
00:06:11,793 --> 00:06:14,206
I'm at the end of
my rope here with him.
149
00:06:14,310 --> 00:06:17,448
Okay. So what's the deal?
150
00:06:17,551 --> 00:06:20,206
He fell down
the front porch steps again.
151
00:06:20,310 --> 00:06:21,862
Doctor says he
needs hip surgery,
152
00:06:21,965 --> 00:06:23,000
he keeps refusing.
153
00:06:23,103 --> 00:06:24,344
I'm asking you to please
154
00:06:24,448 --> 00:06:26,655
just help me convince him
to get this surgery.
155
00:06:28,344 --> 00:06:31,310
Well, you know he hates it
when we gang up on him.
156
00:06:31,413 --> 00:06:32,344
[sighs]
157
00:06:32,448 --> 00:06:33,689
I'm in.
158
00:06:33,793 --> 00:06:34,862
It's not that we're
ganging up on him.
159
00:06:34,965 --> 00:06:36,827
We'll present him
with a unite...
160
00:06:36,931 --> 00:06:38,827
Did you just say you're in?
161
00:06:42,655 --> 00:06:44,103
Hey, you brave enough
to have a little talk
162
00:06:44,206 --> 00:06:47,000
without your new converts?
163
00:06:47,103 --> 00:06:47,965
What you want?
164
00:06:48,068 --> 00:06:49,413
I want you to get rid of it.
165
00:06:50,206 --> 00:06:51,689
These guys can't be getting
messed up, going into fires.
166
00:06:51,793 --> 00:06:53,586
That's how people get killed.
167
00:06:53,689 --> 00:06:56,827
You got to cut everybody off.
168
00:06:56,931 --> 00:06:57,862
Or what?
169
00:06:57,965 --> 00:06:59,275
You're gonna go running to Cap?
170
00:07:00,310 --> 00:07:03,724
I know you remember
how I handle snitches.
171
00:07:04,620 --> 00:07:06,137
And their loved ones.
172
00:07:07,068 --> 00:07:08,517
[grunting]
173
00:07:08,620 --> 00:07:10,620
Don't ever threaten my people.
174
00:07:10,724 --> 00:07:13,965
LONNEGAN: Sleeper.Leave him. Leave him.
175
00:07:16,517 --> 00:07:19,206
He's right.
176
00:07:20,448 --> 00:07:22,034
I should cut people off.
177
00:07:22,862 --> 00:07:24,206
Starting with Freddy.
178
00:07:25,689 --> 00:07:27,482
His phone
privileges?
179
00:07:27,586 --> 00:07:29,655
They're over.
180
00:07:29,758 --> 00:07:32,000
Why? What does he got
to do with this?
181
00:07:32,103 --> 00:07:34,344
Oh, you don't think I know
about your little ruse?
182
00:07:34,448 --> 00:07:38,172
You forget that I taught you
everything you know.
183
00:07:38,275 --> 00:07:39,862
Everything.
184
00:07:41,517 --> 00:07:42,724
See you around.
185
00:07:50,137 --> 00:07:51,344
[laughter]
186
00:07:51,448 --> 00:07:52,724
Well, he's in good spirits
right now.
187
00:07:52,827 --> 00:07:54,000
There's no better time
to strike. Let's do this.
188
00:07:54,103 --> 00:07:55,000
[clears throat]
189
00:07:55,103 --> 00:07:56,862
What's with these young punks?
190
00:07:56,965 --> 00:07:59,482
All they want to do is talk
about "work-life balance."
191
00:07:59,586 --> 00:08:00,551
I don't know what that is.
192
00:08:00,655 --> 00:08:02,275
All they need is firefighting.
193
00:08:02,379 --> 00:08:03,758
VINCE:
Um...
194
00:08:03,862 --> 00:08:04,793
Heard about your fall.
195
00:08:04,896 --> 00:08:06,241
Well, falls, plural.
196
00:08:06,344 --> 00:08:07,448
[grunts]
197
00:08:07,551 --> 00:08:09,068
Yeah, okay, I know
what's going on.
198
00:08:09,172 --> 00:08:10,724
This is probably
your idea, wasn't it?
199
00:08:10,827 --> 00:08:13,275
Now, come on, you're
taking me home right now.
200
00:08:13,379 --> 00:08:16,034
I don't believe it. No, no.[stammers] Dad,
hold on a second.
201
00:08:16,137 --> 00:08:17,551
Just get... [groans]Hold on, let's talk about it.
202
00:08:17,655 --> 00:08:20,448
Dad!
Dad, Dad, hey.
203
00:08:20,551 --> 00:08:22,310
[groans]You all right?
204
00:08:22,413 --> 00:08:23,758
DISPATCHER: Vegetation fire.Let's get him up.
205
00:08:23,862 --> 00:08:25,620
Wolfe Mine, 614 Walnut Ridge.
206
00:08:25,724 --> 00:08:27,896
Oh, my God, Walter,
what happened?
207
00:08:28,000 --> 00:08:29,034
Don't you even think about
208
00:08:29,137 --> 00:08:30,793
getting on that engine,
all right?
209
00:08:30,896 --> 00:08:32,827
He's your dad, too, man.Okay, he might need stitches.
210
00:08:32,931 --> 00:08:35,309
You go to the ER
and I'll handle the call.
211
00:08:35,413 --> 00:08:37,275
Come on.
Easy, easy, easy.
212
00:08:37,379 --> 00:08:39,793
I got you.[grunts]
213
00:08:39,895 --> 00:08:43,655
[indistinct radio transmission]
214
00:08:44,655 --> 00:08:46,862
Neighbor heard an explosion.
215
00:08:46,965 --> 00:08:49,000
Looks like something
detonated inside the mine.
216
00:08:51,413 --> 00:08:53,413
Okay, I want two lines.
217
00:08:53,517 --> 00:08:56,275
Run a hose team
on the structure
218
00:08:56,379 --> 00:08:58,896
and another on these spot fires
in the brush.Chief.
219
00:08:59,000 --> 00:09:00,758
Where do you want us?Three Rock.
220
00:09:00,862 --> 00:09:03,034
All these spot fires, they're
creeping toward the tree line.
221
00:09:03,137 --> 00:09:05,793
Not if my guys can help it.
Four-foot scrape
222
00:09:05,896 --> 00:09:07,655
between those flames
and those trees.
223
00:09:07,758 --> 00:09:08,655
¿Me entiendes?
224
00:09:08,758 --> 00:09:09,655
Let's move.
225
00:09:09,758 --> 00:09:11,206
[overlapping chatter]
226
00:09:12,448 --> 00:09:13,862
Hey.Hey.
227
00:09:13,965 --> 00:09:15,379
Your hearing is
in seven days.
228
00:09:15,482 --> 00:09:16,586
Not that I'm counting.
229
00:09:16,689 --> 00:09:19,310
We can't be seen
talking like this.
230
00:09:19,413 --> 00:09:21,206
Okay, Sleeper can't know
that we're together.
231
00:09:21,310 --> 00:09:22,758
What does he care?
232
00:09:22,862 --> 00:09:24,793
Listen, I-I don't want you
to become a target in this.
233
00:09:24,896 --> 00:09:27,965
You got to stay away for now.
234
00:09:32,413 --> 00:09:33,758
MANNY:
Yo, where you at? Pull this back.
235
00:09:33,862 --> 00:09:36,137
Big Mike, help him out.
236
00:09:39,551 --> 00:09:40,793
What could have exploded
in there?
237
00:09:40,896 --> 00:09:43,103
I thought this mine
was abandoned decades ago.
238
00:09:43,206 --> 00:09:46,448
Yeah, but every couple of years
some DIY miner
239
00:09:46,551 --> 00:09:47,758
comes out here and thinks
240
00:09:47,862 --> 00:09:49,172
they're literally
gonna strike gold.
241
00:09:49,275 --> 00:09:51,655
End up hurting themselves
or blowing something up.
242
00:09:51,758 --> 00:09:52,931
GAIL: Help!
243
00:09:53,034 --> 00:09:54,379
Please! You have to help!
244
00:09:54,482 --> 00:09:55,586
Oh, my God.
245
00:09:55,689 --> 00:09:56,896
[screams]
246
00:09:57,000 --> 00:09:58,137
[gasps]Let's go!
247
00:10:00,689 --> 00:10:02,931
♪ ♪
248
00:10:13,172 --> 00:10:14,896
EVE:
Hey! Can you hear me?!
249
00:10:15,000 --> 00:10:16,344
SHARON: Greencrest,
this is Wolfe Mine I.C.
250
00:10:16,448 --> 00:10:18,862
I have a collapse
and at least one person trapped.
251
00:10:18,965 --> 00:10:21,655
Send an engine and the nearest
mine rescue team.
252
00:10:21,758 --> 00:10:23,793
Stop! We move too fast,
253
00:10:23,896 --> 00:10:26,482
we cause another collapse
right on top of her.
254
00:10:26,586 --> 00:10:28,275
I need you to be so careful.
255
00:10:28,379 --> 00:10:29,413
MANNY:
Hey.
256
00:10:29,517 --> 00:10:30,965
Put us in, Coach.
257
00:10:31,068 --> 00:10:32,172
Three Rock's got plenty
of helpful hands to spare.
258
00:10:32,275 --> 00:10:34,000
In. Done.
259
00:10:35,379 --> 00:10:37,586
[sighs deeply]
260
00:10:38,965 --> 00:10:39,896
Where the hell's the doctor?
261
00:10:40,000 --> 00:10:41,689
If you want to go, just go, man.
262
00:10:41,793 --> 00:10:42,896
I don't want to go.
Just want the doctor.
263
00:10:43,000 --> 00:10:44,103
WALTER: What's going
on with you two?
264
00:10:44,206 --> 00:10:45,586
Nothing.Don't worry about it.
265
00:10:45,689 --> 00:10:47,931
Hey. What'd you do?
266
00:10:48,034 --> 00:10:49,586
Get drunk again
and say something stupid?
267
00:10:49,689 --> 00:10:51,000
No, he wasn't drunk.
268
00:10:51,103 --> 00:10:52,620
How many times do I need
to apologize here?
269
00:10:52,724 --> 00:10:53,931
WALTER:
Yeah, Vince never met
270
00:10:54,034 --> 00:10:55,206
a grudge he didn't
want to marry.
271
00:10:55,310 --> 00:10:56,172
VINCE:
Oh.
272
00:10:56,275 --> 00:10:57,827
So it's on me now?
273
00:10:57,931 --> 00:10:59,206
Right?
274
00:10:59,310 --> 00:11:00,206
You know what, Dad?
275
00:11:00,310 --> 00:11:02,103
Not playing.
276
00:11:02,206 --> 00:11:03,586
You see what he's doing, right?
277
00:11:03,689 --> 00:11:05,413
He's trying to pit us
against each other.
278
00:11:05,517 --> 00:11:06,896
I'm not, I'm not doing it.Let me guess what
279
00:11:07,000 --> 00:11:07,896
this is all about.Please don't.
280
00:11:08,000 --> 00:11:09,413
It involves Sharon.
281
00:11:09,517 --> 00:11:10,620
LUKE: All right.Yeah.
282
00:11:10,724 --> 00:11:13,275
I-I-I made a pass at her.
283
00:11:13,379 --> 00:11:14,724
[groans]
A pass?
284
00:11:14,827 --> 00:11:16,206
And I wish I could take it back.Did you not hear me?
285
00:11:16,310 --> 00:11:17,827
Oh, boy, you're never gonna
live this one down.
286
00:11:17,931 --> 00:11:20,034
[laughing]: A pass.
287
00:11:20,137 --> 00:11:21,724
What kind of pass
we talking about?
288
00:11:21,827 --> 00:11:22,827
We're not...LUKE: thank you.
289
00:11:22,931 --> 00:11:24,275
...talking about it.
290
00:11:24,379 --> 00:11:25,965
Oh, come on, get off
your high horse, Vince.
291
00:11:26,068 --> 00:11:28,758
Everybody can make a mistake.
292
00:11:29,482 --> 00:11:30,758
Can't they?
293
00:11:30,862 --> 00:11:33,137
Dad. Don't.
294
00:11:33,241 --> 00:11:34,344
Oh, what's this?
295
00:11:34,448 --> 00:11:36,137
WALTER:
He knows what's going on.
296
00:11:36,241 --> 00:11:37,103
Hey, Walter.
297
00:11:37,206 --> 00:11:38,758
What?What happened?
298
00:11:38,862 --> 00:11:40,344
Gravity and old age.
299
00:11:40,448 --> 00:11:42,379
The nurse said this is
probably just a concussion, so
300
00:11:42,482 --> 00:11:44,344
I don't know what the
hell I'm doing in here.
301
00:11:44,448 --> 00:11:47,000
Well, he's leaving out the part
that he has fallen four times
302
00:11:47,103 --> 00:11:49,206
because he refuses
to get hip surgery.
303
00:11:49,310 --> 00:11:51,586
You just mind your own
business, Vinny boy.
304
00:11:51,689 --> 00:11:53,034
And stay out of mine.
305
00:11:53,137 --> 00:11:55,344
You hit your head
and you're on blood thinners.
306
00:11:55,448 --> 00:11:57,310
I need to make sure there's
nothing worse going on.
307
00:11:57,413 --> 00:11:59,137
Well, all right, do whatever
you got to do.
308
00:11:59,241 --> 00:12:02,655
Scan me, probe me, prod me.
But make it quick.
309
00:12:02,758 --> 00:12:04,310
'Cause my boys
got something brewing.
310
00:12:04,413 --> 00:12:06,931
Don't you leave
before I get back.
311
00:12:07,034 --> 00:12:09,931
All right, let's go, y'all.
Hustle, hustle, hustle.
312
00:12:10,034 --> 00:12:11,275
Hey, Eve, um...Yeah?
313
00:12:11,379 --> 00:12:14,275
Did the insurance reports
confirm my alibi?
314
00:12:14,379 --> 00:12:15,310
No.
315
00:12:15,413 --> 00:12:16,689
I'm sorry.
316
00:12:16,793 --> 00:12:18,551
Keep going.
Come on, come on.
317
00:12:18,655 --> 00:12:20,931
Is there any CCTV footage?
318
00:12:21,034 --> 00:12:23,172
My lawyer tried that.
319
00:12:23,275 --> 00:12:25,310
Said there are
no cameras in the area.
320
00:12:25,413 --> 00:12:28,413
And that woman that you helped,
was she able to ID you?
321
00:12:28,517 --> 00:12:30,103
She didn't remember me.
322
00:12:30,206 --> 00:12:31,758
She was dazed after the crash.
323
00:12:31,862 --> 00:12:36,000
And I had to leave as soon
as the EMTs took over.
324
00:12:36,103 --> 00:12:38,344
I was already
an hour late to work.
325
00:12:39,482 --> 00:12:42,137
All right, man, listen.
No matter what,
326
00:12:42,241 --> 00:12:43,344
I got you.
327
00:12:45,344 --> 00:12:46,310
Thanks, Eve.
328
00:12:46,413 --> 00:12:47,931
EVE:
All right, y'all, come on.
329
00:12:48,034 --> 00:12:50,413
We got somebody in there,
let's go, let's go!
330
00:12:50,517 --> 00:12:52,724
Okay, we still have
more rubble to clear
331
00:12:52,827 --> 00:12:54,517
before we can get her out,
332
00:12:54,620 --> 00:12:56,310
but these struts, they can
only stabilize so much.
333
00:12:56,413 --> 00:12:58,344
We're gonna need something
else to shore it up?
334
00:12:58,448 --> 00:12:59,724
Ideally.
335
00:12:59,827 --> 00:13:01,172
MANNY:
DC Leone, fire's out over here.
336
00:13:01,275 --> 00:13:03,551
Copy that. Fire's out.
EVE: Come on, let's move.
337
00:13:03,655 --> 00:13:08,379
And, Manny, I'm gonna need you
for something else now.
338
00:13:14,931 --> 00:13:16,586
These cuts have to be precise.
339
00:13:16,689 --> 00:13:19,551
These makeshift posts are gonna
help hold up that collapse.
340
00:13:19,655 --> 00:13:21,068
First post is done, Cap.
341
00:13:21,172 --> 00:13:22,724
MANNY: Good work.
I need to see the next three.
342
00:13:22,827 --> 00:13:23,758
Get over here.
343
00:13:23,862 --> 00:13:25,758
Let's get this out.
344
00:13:25,862 --> 00:13:28,517
You're butchering it.
Let me do it.
345
00:13:28,620 --> 00:13:30,068
What?Let me do it.
346
00:13:30,172 --> 00:13:31,965
I got it, Sleeper. I got it.
347
00:13:32,068 --> 00:13:34,068
What are you doing, man?
348
00:13:34,172 --> 00:13:35,448
What are you doing?
349
00:13:35,551 --> 00:13:36,551
Hey! Hey!
350
00:13:36,655 --> 00:13:38,379
What's going on? Hey. Come on.
351
00:13:38,482 --> 00:13:39,620
What are you doing, man?
352
00:13:39,724 --> 00:13:41,655
Lonnegan's got
his saw certification.
353
00:13:41,758 --> 00:13:43,344
You don't.
354
00:13:43,448 --> 00:13:45,689
Sleeper, hand him
back the saw.
355
00:13:45,793 --> 00:13:46,827
Dude, this isn't a game.
356
00:13:46,931 --> 00:13:48,137
[revs]
357
00:13:50,793 --> 00:13:52,413
It is.
358
00:13:52,517 --> 00:13:53,862
And I'm winning.
359
00:13:55,034 --> 00:13:56,620
We're gonna need a medic.
360
00:13:56,724 --> 00:13:58,206
GABRIELA: Hey.
361
00:13:58,310 --> 00:14:00,310
Bode.
362
00:14:00,413 --> 00:14:03,103
You okay?Your boy here's got
a little nick.
363
00:14:03,206 --> 00:14:04,448
Hazard of the job,
you know?
364
00:14:04,551 --> 00:14:06,448
I'm fine. It's fine.
I'm fine. No.
365
00:14:06,551 --> 00:14:07,551
No, you're not. Let's go.
366
00:14:07,655 --> 00:14:09,413
Come on. Come on.
367
00:14:14,586 --> 00:14:16,241
Great work, Three Rock!
Let's go!
368
00:14:16,344 --> 00:14:18,034
Okay, collapse
is stable? Okay, go.
369
00:14:18,137 --> 00:14:19,448
Go, be very careful.
370
00:14:20,793 --> 00:14:21,758
We got her!
371
00:14:21,862 --> 00:14:23,310
SHARON:
Okay.
372
00:14:24,448 --> 00:14:25,241
She's breathing!
373
00:14:25,344 --> 00:14:27,137
I'm getting paramedics!
374
00:14:27,241 --> 00:14:28,379
JAKE:
Okay.
375
00:14:29,379 --> 00:14:30,241
[coughing]
376
00:14:30,344 --> 00:14:32,206
Gail. Gail. Can you hear me?
377
00:14:32,931 --> 00:14:34,517
Wait.
378
00:14:34,620 --> 00:14:36,620
Wait, if Gail's the troop
leader, then where's the troop?
379
00:14:36,724 --> 00:14:37,827
GAIL:Still...
380
00:14:37,931 --> 00:14:39,620
in there.
381
00:14:39,724 --> 00:14:42,172
[coughing]
382
00:14:49,551 --> 00:14:51,310
The blast was so loud
and it was dark
383
00:14:51,413 --> 00:14:52,551
and I lost my three Explorers.
384
00:14:52,655 --> 00:14:54,068
Hey, it's not your fault.
385
00:14:54,172 --> 00:14:56,172
Okay, we're gonna do
everything we can now.
386
00:14:56,931 --> 00:14:58,689
Chief.
387
00:14:58,793 --> 00:15:00,689
Mine collapsed
deeper in,
388
00:15:00,793 --> 00:15:02,724
but there is a path large
enough to squeeze through.
389
00:15:02,827 --> 00:15:04,103
Okay. Greencrest,
390
00:15:04,206 --> 00:15:06,862
what's the ETA on
the mine rescue team?
391
00:15:06,965 --> 00:15:09,482
DISPATCH: Mine rescue
still four to six hours out.
392
00:15:11,517 --> 00:15:14,896
Okay, this is not
an order, this is an ask.
393
00:15:15,000 --> 00:15:18,068
We can wait for
the mine rescue team.
394
00:15:18,172 --> 00:15:19,862
Yeah, well, imagine
how scared those kids are.
395
00:15:19,965 --> 00:15:22,862
And if they're injured, waiting
is only gonna make it worse.
396
00:15:22,965 --> 00:15:24,586
I'm going in.
397
00:15:24,689 --> 00:15:26,344
Me too. We're a team.
398
00:15:29,655 --> 00:15:30,827
Okay.
399
00:15:30,931 --> 00:15:32,137
Ready?Ready, ready.
400
00:15:32,241 --> 00:15:34,241
You be so safe.
401
00:15:35,827 --> 00:15:38,034
Eve, let's go.
402
00:15:38,758 --> 00:15:39,655
It's okay.
403
00:15:47,758 --> 00:15:51,206
What exactly happened
just now with Sleeper?
404
00:15:52,517 --> 00:15:54,068
This gash, Bode.
405
00:15:54,172 --> 00:15:56,620
I'm not... I'm not
doing this again.
406
00:15:56,724 --> 00:15:58,103
Okay? I...
407
00:15:58,206 --> 00:16:00,034
promised you I'd keep
you out of camp politics.
408
00:16:00,137 --> 00:16:02,482
Are you in danger?
409
00:16:05,448 --> 00:16:06,827
Bode, if we're
gonna be normal
410
00:16:06,931 --> 00:16:11,068
so soon after you get out,
then I-I need something.
411
00:16:13,034 --> 00:16:15,379
Sleeper has a new stash at camp.
412
00:16:16,551 --> 00:16:19,275
Freddy and I saw
the drop this morning.
413
00:16:20,724 --> 00:16:22,103
We're gonna stop him.
414
00:16:22,931 --> 00:16:26,034
"We" as in
you and Freddy?
415
00:16:26,137 --> 00:16:27,551
There's a code in here.
416
00:16:27,655 --> 00:16:30,000
Yeah, no snitching.
I know the code, Bode.
417
00:16:31,517 --> 00:16:34,413
But you're focusing
on camp politics
418
00:16:34,517 --> 00:16:37,034
when you should
be focusing...
419
00:16:37,137 --> 00:16:39,000
on your transition
out of there.
420
00:16:39,103 --> 00:16:41,965
Into the real world.
421
00:16:43,862 --> 00:16:45,241
With me.
422
00:16:49,034 --> 00:16:50,275
Hey.
423
00:16:51,724 --> 00:16:53,724
Do you want to be a civilian
424
00:16:53,827 --> 00:16:55,482
or an inmate?
425
00:16:56,793 --> 00:16:59,034
It's time to choose.
426
00:17:04,172 --> 00:17:06,792
Uh, if we convince him
to get this surgery,
427
00:17:06,896 --> 00:17:09,517
then what, hm?
428
00:17:09,619 --> 00:17:12,000
I mean, he probably
moves in with one of us.
429
00:17:12,103 --> 00:17:14,586
Most likely me, of course.
430
00:17:15,862 --> 00:17:17,448
What?Would it kill you?
431
00:17:17,550 --> 00:17:18,896
To do one selfless thing
for this family?
432
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Here we go.
433
00:17:21,103 --> 00:17:23,378
I mean, it's not like my wife's
got kidney disease
434
00:17:23,482 --> 00:17:25,482
or my kid's incarcerated or...
435
00:17:27,378 --> 00:17:29,310
You heard what's going on
with Jake, right?
436
00:17:29,413 --> 00:17:31,103
Yeah, I know, and you
lost your daughter
437
00:17:31,206 --> 00:17:33,379
and your life is very
full and important
438
00:17:33,482 --> 00:17:34,896
and mine is small
and meaningless, right?
439
00:17:35,000 --> 00:17:38,689
Okay, you gonna start playing
that dusty old song again?
440
00:17:38,793 --> 00:17:40,655
Come on, you...
You're the one that chose
441
00:17:40,758 --> 00:17:42,034
to move closer to Dad.
442
00:17:42,137 --> 00:17:45,000
I am asking my big
brother for help here,
443
00:17:45,103 --> 00:17:47,551
Vince, okay? I'm trying to
be a part of this family again
444
00:17:47,655 --> 00:17:50,034
but God forbid that you or
Dad should make that easy.
445
00:17:50,137 --> 00:17:52,655
Or even tolerable.
446
00:17:55,586 --> 00:17:58,137
All right, yeah, you're right.
I-I got it.
447
00:17:58,241 --> 00:18:00,517
Thank you.
448
00:18:01,551 --> 00:18:04,965
Hi. Walter's head CT is clear.
449
00:18:05,068 --> 00:18:06,586
But he'll stay overnight
for observation.
450
00:18:06,689 --> 00:18:08,758
Well, you can keep him as long
as you want. [chuckles]
451
00:18:08,862 --> 00:18:10,310
It could have been a lot worse.
452
00:18:10,413 --> 00:18:12,551
And these falls
will keep happening.
453
00:18:12,655 --> 00:18:14,448
I have been trying
to convince him,
454
00:18:14,551 --> 00:18:17,620
his doctors have been telling
him about this for months now.
455
00:18:17,724 --> 00:18:18,931
Uh, years.
456
00:18:19,034 --> 00:18:21,103
I spoke with Walter's PCP.
457
00:18:21,206 --> 00:18:22,724
The surgery
is two years overdue.
458
00:18:24,586 --> 00:18:26,275
If your dad puts this
off much longer,
459
00:18:26,379 --> 00:18:28,241
he might not be able
to walk at all.
460
00:18:29,275 --> 00:18:32,551
JAKE:
Hello? Can you
461
00:18:32,655 --> 00:18:34,344
hear us?
462
00:18:34,448 --> 00:18:36,517
The dynamite looks amateur.
463
00:18:36,620 --> 00:18:39,275
I guess DIY miners
were down here after all.
464
00:18:40,137 --> 00:18:42,724
Okay. Hey, Command?
465
00:18:42,827 --> 00:18:44,310
We got stores
of dynamite down here.
466
00:18:44,413 --> 00:18:47,137
Our culprits must have
abandoned this place
467
00:18:47,241 --> 00:18:48,965
after the blast went sideways.
468
00:18:49,068 --> 00:18:51,379
SHARON:
Copy. Just keep a lookout for other victims in there.
469
00:18:51,482 --> 00:18:52,896
Copy.
470
00:18:53,000 --> 00:18:56,068
All right, so, are we
gonna talk about this
471
00:18:56,172 --> 00:18:59,310
non-hug with Sharon
out there,
472
00:18:59,413 --> 00:19:01,689
Mister "I'm in a good place"?
473
00:19:01,793 --> 00:19:04,827
Okay, look, I want to
forgive them, I do, but...
474
00:19:04,931 --> 00:19:07,000
look what happens
475
00:19:07,103 --> 00:19:08,965
when I actually mess up.
476
00:19:09,068 --> 00:19:11,137
I mean...
477
00:19:11,241 --> 00:19:13,344
what, are they gonna
react the same way?
478
00:19:13,448 --> 00:19:16,034
[equipment rattling]Ah.
479
00:19:16,137 --> 00:19:17,689
[sighs] End of the line.
480
00:19:17,793 --> 00:19:20,172
DC Leone, we've come to
the end of our supply line.
481
00:19:20,275 --> 00:19:21,689
What do we do?
482
00:19:21,793 --> 00:19:25,862
If you detach, I lose all
physical contact with you.
483
00:19:25,965 --> 00:19:27,551
I wish we had the mine
rescue cameras
484
00:19:27,655 --> 00:19:29,206
so I could at least
see what you see.
485
00:19:29,310 --> 00:19:30,724
Should we turn around?
486
00:19:30,827 --> 00:19:32,068
I guess, yeah.KID [in distance]: Help us!
487
00:19:32,172 --> 00:19:34,034
Wait.
488
00:19:34,137 --> 00:19:36,310
Don't you hear that?
489
00:19:36,413 --> 00:19:38,275
KID [in distance]:Help us!
490
00:19:39,310 --> 00:19:41,758
Command, we hear the victims.
491
00:19:41,862 --> 00:19:43,172
We have to keep going.
492
00:19:43,275 --> 00:19:44,758
SHARON:
Okay. If the gas level are safe,
493
00:19:44,862 --> 00:19:47,310
you switch to portables,
have the escape packs ready,
494
00:19:47,413 --> 00:19:48,931
and leave a trail.
495
00:19:50,068 --> 00:19:52,517
Okay, 20.9 and zeroes.
496
00:19:52,620 --> 00:19:53,344
We're good.
497
00:19:53,448 --> 00:19:55,862
And we can, um...
498
00:19:55,965 --> 00:19:57,413
use, uh, medical gloves.
499
00:19:57,517 --> 00:19:59,068
Drop them like a trail
of breadcrumbs.
500
00:19:59,172 --> 00:20:00,862
Perfect.
You stay in contact with me
501
00:20:00,965 --> 00:20:03,034
and listen when I say
if there is any danger,
502
00:20:03,137 --> 00:20:04,172
you turn around.
503
00:20:04,275 --> 00:20:05,827
Copy you.
504
00:20:05,931 --> 00:20:07,379
Breaking down.
505
00:20:07,482 --> 00:20:09,724
Man, I can't believe
Sleeper did that.
506
00:20:09,827 --> 00:20:11,758
Maybe you shouldn't
have punched him.
507
00:20:11,862 --> 00:20:13,482
BODE:
Gab wants me
508
00:20:13,586 --> 00:20:15,827
to stop playing
by prison rules,
509
00:20:15,931 --> 00:20:18,379
start acting like I'm supposed
to be on the outside.
510
00:20:18,482 --> 00:20:19,965
Well, you ain't
on the outside yet.
511
00:20:20,068 --> 00:20:22,965
I know, man, it's like I'm
caught in this in-between.
512
00:20:23,068 --> 00:20:24,896
Wait, uh...
513
00:20:26,034 --> 00:20:27,620
That's it.
514
00:20:28,931 --> 00:20:31,137
We straddle the line.
515
00:20:31,241 --> 00:20:34,551
You know that's
dry snitching, right?
516
00:20:34,655 --> 00:20:36,793
Dangerous to try in here,
but I'll admit, it's smart.
517
00:20:38,724 --> 00:20:40,379
Hey, Cap.
518
00:20:40,482 --> 00:20:42,482
MANNY:
What's up?
519
00:20:42,586 --> 00:20:43,655
How long has it been
520
00:20:43,758 --> 00:20:46,862
since we...
since we all got tested?
521
00:20:46,965 --> 00:20:48,620
What, for drugs?
522
00:20:48,724 --> 00:20:50,965
A while. Why?
523
00:20:51,068 --> 00:20:52,793
Just wondering.
524
00:20:54,586 --> 00:20:56,206
So, the camp's been clean
for a while.
525
00:20:56,310 --> 00:20:57,551
Those tests are expensive,
526
00:20:57,655 --> 00:20:59,517
so unless there's
a reason, then...
527
00:21:03,172 --> 00:21:05,310
Copy.
528
00:21:05,413 --> 00:21:06,655
[clears throat]
529
00:21:08,310 --> 00:21:09,862
Hey, Corey.
530
00:21:09,965 --> 00:21:11,413
Why don't you round up the guys
for a sample collection
531
00:21:11,517 --> 00:21:13,724
once we're back at camp.
532
00:21:13,827 --> 00:21:15,413
Let's go, fellas. On the buggy.
533
00:21:15,517 --> 00:21:17,724
[indistinct chatter]Get that loaded in.
534
00:21:20,517 --> 00:21:22,448
Let's go, come on.All right.
535
00:21:23,241 --> 00:21:24,965
Good.
536
00:21:26,034 --> 00:21:27,931
[Eve grunts]
537
00:21:28,034 --> 00:21:30,448
[panting]
538
00:21:31,689 --> 00:21:33,103
Hey, watch your step
for that beam.
539
00:21:33,206 --> 00:21:34,827
Copy.
540
00:21:34,931 --> 00:21:38,310
All right, now
which way do we go?
541
00:21:38,413 --> 00:21:40,379
Hello?
542
00:21:40,482 --> 00:21:42,137
Hey, can you hear us?
543
00:21:42,241 --> 00:21:43,482
KID [muffled]:
Help us!
544
00:21:43,586 --> 00:21:45,448
I can't tell where
that's coming from.
545
00:21:45,551 --> 00:21:48,206
Okay, let's go right.Gotcha.
546
00:21:48,310 --> 00:21:49,448
KID: We're here!Wait.
547
00:21:49,551 --> 00:21:51,206
Wait, wait, hold on.Hey.
548
00:21:51,310 --> 00:21:52,862
Hey, does that sound like
it's coming from behind us?
549
00:21:52,965 --> 00:21:55,275
Yeah, the sounds
are bouncing everywhere.
550
00:21:55,379 --> 00:21:56,724
Let's just keep going.
551
00:21:56,827 --> 00:21:57,862
Yeah, all right.
552
00:21:57,965 --> 00:21:59,448
Come on.
553
00:22:03,655 --> 00:22:06,068
KID:
Down here!
554
00:22:06,172 --> 00:22:07,482
EVE: There.
555
00:22:07,586 --> 00:22:10,172
Please help my friends.
556
00:22:10,275 --> 00:22:11,413
Okay.
557
00:22:11,517 --> 00:22:12,965
Here we are.
558
00:22:13,068 --> 00:22:14,862
Hey, hi.
559
00:22:16,241 --> 00:22:18,793
Hi, buddy. Let's see
what you got going on, huh?[beeping]
560
00:22:18,896 --> 00:22:20,034
Hey, what is that?
561
00:22:20,137 --> 00:22:22,724
Didi's insulin pump.
She has type 1 diabetes.
562
00:22:24,758 --> 00:22:27,586
Okay, sweetie, can you show me
where your insulin pump is?
563
00:22:28,827 --> 00:22:30,068
She's hypoglycemic.
She needs to eat.
564
00:22:30,172 --> 00:22:32,206
We need to get her out, now.
565
00:22:32,310 --> 00:22:33,758
[beeping]
566
00:22:33,862 --> 00:22:35,482
Dr. Mundy told us.About what?
567
00:22:35,586 --> 00:22:37,655
You've needed a new hip now
for, what, years?
568
00:22:37,758 --> 00:22:39,241
Eh.
569
00:22:39,344 --> 00:22:40,827
One broad's opinion.LUKE: No,
570
00:22:40,931 --> 00:22:42,482
it's three
specialists' opinion.
571
00:22:42,586 --> 00:22:43,793
Dad, just get the surgery.
572
00:22:43,896 --> 00:22:46,068
I don't need it.What are you scared of?
573
00:22:46,172 --> 00:22:48,793
You scared of getting old?
'Cause we're all getting old.
574
00:22:48,896 --> 00:22:51,000
Hey, I'll take care of my life,
you just take care of yours.
575
00:22:51,103 --> 00:22:52,551
And the first thing you can do
576
00:22:52,655 --> 00:22:54,034
is forgive your brother
for making a mistake.
577
00:22:54,137 --> 00:22:56,931
Because when you came crying
to me after Riley died
578
00:22:57,034 --> 00:22:59,482
Stop.and you cheated
on Sharon...
579
00:23:02,103 --> 00:23:03,827
You cheated on Sharon?
580
00:23:07,655 --> 00:23:10,551
Are you kidding me?
581
00:23:19,241 --> 00:23:20,827
Unbelievable, man.
582
00:23:27,724 --> 00:23:31,000
God, you're a miserable
son of a bitch.
583
00:23:36,655 --> 00:23:38,827
Good job, buddy.
All right. I.C., we found
584
00:23:38,931 --> 00:23:40,482
the three Explorers.
One's hypoglycemic,
585
00:23:40,586 --> 00:23:41,655
one with a sprained ankle,
586
00:23:41,758 --> 00:23:43,344
and one alert and walking.
587
00:23:43,448 --> 00:23:45,862
SHARON: Great work, you two.
We have paramedics standing by
588
00:23:45,965 --> 00:23:48,000
and ready.PALOMA:
I wanted to run for help.
589
00:23:48,103 --> 00:23:49,793
Then I started to get lost.
590
00:23:49,896 --> 00:23:51,275
And I didn't want
to leave them behind.
591
00:23:51,379 --> 00:23:54,068
Well, you know what, Paloma?
You made the right call.
592
00:23:54,172 --> 00:23:55,310
EVE:
Ugh.
593
00:23:55,413 --> 00:23:57,758
Dang it. I have no glucose gel.
594
00:23:57,862 --> 00:24:00,000
Uh, Paloma, Jackson,
y'all have any food,
595
00:24:00,103 --> 00:24:01,379
snacks on you?Uh-uh.
596
00:24:01,482 --> 00:24:03,000
We only brought these.
597
00:24:03,103 --> 00:24:05,862
We were supposed
to be home for dinner.
598
00:24:05,965 --> 00:24:08,000
Let's see if there's
anything in there.
599
00:24:10,413 --> 00:24:12,172
Ah! Candy!
600
00:24:13,310 --> 00:24:16,206
This should buy us some time.
601
00:24:16,310 --> 00:24:18,068
Okay, Didi, this should help.
602
00:24:18,172 --> 00:24:20,862
Here you go, my dear.JAKE: Good man.
603
00:24:20,965 --> 00:24:22,482
[rumbling]
604
00:24:23,379 --> 00:24:25,137
[gasps]
605
00:24:25,965 --> 00:24:27,965
SHARON:
Jake, what's going on?
606
00:24:28,068 --> 00:24:28,965
I don't know.
607
00:24:29,068 --> 00:24:31,000
Uh, I'm gonna go check it out.
608
00:24:35,344 --> 00:24:37,275
Smart thinking, Eve.
609
00:24:37,379 --> 00:24:39,793
Um...
610
00:24:42,068 --> 00:24:44,448
No, no, no, no, come on.
611
00:24:44,551 --> 00:24:46,793
Oh, damn it.
612
00:24:48,448 --> 00:24:50,172
Hey, Chief.
613
00:24:50,275 --> 00:24:53,034
So, that, uh, noise we heard
earlier was a cave-in.
614
00:24:53,137 --> 00:24:56,413
[sighs] We can't exit
the way we came in.
615
00:24:56,517 --> 00:24:58,413
We're trapped.
616
00:24:59,206 --> 00:25:02,000
[phone vibrates]
617
00:25:04,379 --> 00:25:06,103
Hey. Everything okay?
618
00:25:06,206 --> 00:25:08,172
Jake and Eve
are trapped in the mine.
619
00:25:08,275 --> 00:25:09,551
What do you mean, trapped?
620
00:25:09,655 --> 00:25:10,827
I need to talk to your father.
621
00:25:10,931 --> 00:25:13,068
I need Walter's
steel-trap memory.
622
00:25:13,172 --> 00:25:15,655
Okay. Let's hope
he's good for something.
623
00:25:15,758 --> 00:25:17,517
Is he giving you a hard time?
624
00:25:17,620 --> 00:25:19,517
That's all he knows how to do.
625
00:25:19,620 --> 00:25:21,310
Ah, did you come to apologize?
626
00:25:21,413 --> 00:25:23,034
No. 42 needs your help.
627
00:25:23,137 --> 00:25:26,931
Walter, we have firefighters
and kids trapped
628
00:25:27,034 --> 00:25:28,379
in the Wolfe mine.GABRIELA: Sir,
629
00:25:28,482 --> 00:25:29,517
do you happen
to know this mine?
630
00:25:29,620 --> 00:25:30,620
I still got coal under
631
00:25:30,724 --> 00:25:31,586
my fingernails from that place.
632
00:25:31,689 --> 00:25:33,310
Just yes, just say yes.
633
00:25:33,413 --> 00:25:34,310
All right, all right.
634
00:25:34,413 --> 00:25:35,896
Eve and Jake went in through
635
00:25:36,000 --> 00:25:38,896
the front entrance,
but all of that is blocked now.
636
00:25:39,000 --> 00:25:41,862
When those youngbloods came
to the first fork in the shaft,
637
00:25:41,965 --> 00:25:43,586
did they go right or left?
638
00:25:43,689 --> 00:25:45,620
Right.WALTER: That's good.
639
00:25:45,724 --> 00:25:47,827
And tell 'em to stay
on that path
640
00:25:47,931 --> 00:25:49,827
and follow it to their left.
641
00:25:49,931 --> 00:25:51,724
And there's an exit
in the back.
642
00:25:51,827 --> 00:25:52,931
SHARON:
I'm not seeing anything on
643
00:25:53,034 --> 00:25:54,586
the map, Walter.
Are you sure?
644
00:25:54,689 --> 00:25:56,241
Yes, I'm sure.
645
00:25:56,344 --> 00:25:58,068
I'm not senile.
It's not on the books
646
00:25:58,172 --> 00:26:00,068
'cause the miners
built it themselves
647
00:26:00,172 --> 00:26:02,310
so they could sneak out
for smoke breaks
648
00:26:02,413 --> 00:26:04,793
without the foreman finding out.
649
00:26:05,655 --> 00:26:07,896
[indistinct chatter]
650
00:26:16,862 --> 00:26:18,448
Hey, I'm worried.
651
00:26:18,551 --> 00:26:20,172
I'm gonna pee dirty, Bode.
652
00:26:20,275 --> 00:26:23,034
Sleeper made me
hold his stash.
653
00:26:23,137 --> 00:26:24,551
I caved.
654
00:26:24,655 --> 00:26:26,344
It's just a setback.
655
00:26:26,448 --> 00:26:27,655
Okay?
656
00:26:27,758 --> 00:26:29,310
Worst-case scenario?
657
00:26:29,413 --> 00:26:30,758
You go, you get treatment.
658
00:26:30,862 --> 00:26:33,172
You'll be back here
at fire camp before you know it.
659
00:26:33,275 --> 00:26:35,931
Listen, man, there-there's
always gonna be other Sleepers.
660
00:26:36,034 --> 00:26:38,344
So you-you choose
the right crowd,
661
00:26:38,448 --> 00:26:41,034
and you stick
to what you know is right.
662
00:26:43,000 --> 00:26:46,068
Sleeper heard C.O.s are gonna
raid the bunks tonight.
663
00:26:46,172 --> 00:26:48,068
Good, hope they find
every last pill.
664
00:26:48,172 --> 00:26:49,310
He hid the stash.
665
00:26:49,413 --> 00:26:51,275
SLEEPER:
Don't say anything you'll regret.
666
00:26:59,551 --> 00:27:01,344
How's it feel?
667
00:27:01,448 --> 00:27:04,379
Sending an innocent kid
like Troy back to the pen?
668
00:27:04,482 --> 00:27:06,448
It's not a done deal yet.
669
00:27:06,551 --> 00:27:09,482
Oh.You know, Troy's
really proven himself here.
670
00:27:09,586 --> 00:27:12,551
I'm not sure that
your track record
671
00:27:12,655 --> 00:27:14,482
can, uh, can beat
a dirty test though.
672
00:27:14,586 --> 00:27:16,034
I'm cleaner than water.
673
00:27:16,137 --> 00:27:18,034
Well, they'll find your stash.
674
00:27:20,034 --> 00:27:22,241
You made your bed, Leone.
675
00:27:29,241 --> 00:27:31,172
EVE:
Keep going left, Paloma.
676
00:27:33,896 --> 00:27:35,758
And watch out
677
00:27:35,862 --> 00:27:37,793
for the dynamite up there.
678
00:27:37,896 --> 00:27:39,793
[grunts]
Watch your step.
679
00:27:45,482 --> 00:27:48,241
All right, how you doing, buddy?EVE: You good back there?
680
00:27:48,344 --> 00:27:50,344
Yeah, we're good.
681
00:27:53,137 --> 00:27:56,620
Should be coming up.Yeah, should be right up here.
682
00:27:56,724 --> 00:27:59,137
Right here, right?
683
00:27:59,241 --> 00:28:01,655
Wait a minute.
684
00:28:01,758 --> 00:28:05,275
What? Papa Leone said it was...
685
00:28:07,310 --> 00:28:09,310
Maybe it's...It's sealed shut.
686
00:28:09,413 --> 00:28:11,310
Uh...
687
00:28:11,413 --> 00:28:13,689
it means we're gonna find
another way out, okay?
688
00:28:17,413 --> 00:28:19,103
Okay. DC Leone.
689
00:28:19,206 --> 00:28:21,689
The back exit has been
sealed with concrete.
690
00:28:21,793 --> 00:28:25,172
SHARON:
Copy that. Sending a sledgehammer team ASAP.
691
00:28:25,275 --> 00:28:27,103
I don't think
we have that kind of time.
692
00:28:27,206 --> 00:28:29,758
Didi's lost consciousness.
693
00:28:31,448 --> 00:28:33,965
Didi! Didi!
694
00:28:39,275 --> 00:28:40,896
EVE:
Come on, Didi, you got to wake up, sweetie, come on.
695
00:28:41,000 --> 00:28:42,758
No, no, no, no, no.PALOMA: What's going on?
696
00:28:42,862 --> 00:28:44,310
Paloma, go over
by Jackson.
697
00:28:44,413 --> 00:28:45,689
Jake, she's seizing.
698
00:28:45,793 --> 00:28:47,758
Chief, we can't wait anymore.
She started to seize.
699
00:28:47,862 --> 00:28:49,551
Permission
to detonate our way out.
700
00:28:49,655 --> 00:28:51,862
Wait, what are you saying?I can use the dynamite
701
00:28:51,965 --> 00:28:53,413
that we found
to blow our way out.
702
00:28:53,517 --> 00:28:54,862
No. Absolutely not.
703
00:28:54,965 --> 00:28:56,310
You could cause another collapse
704
00:28:56,413 --> 00:28:57,896
and then you can
injure yourselves.
705
00:28:58,000 --> 00:28:59,862
No, no, there was
a cart that we passed.
706
00:28:59,965 --> 00:29:02,379
We can use that as a shield,
but we have to go now.
707
00:29:02,482 --> 00:29:05,482
Chief, if this seizure
lasts much longer,
708
00:29:05,586 --> 00:29:08,275
we're talking
brain damage or death.
709
00:29:08,379 --> 00:29:11,275
Chief, look, I worked
avalanche control
710
00:29:11,379 --> 00:29:13,931
at a ski resort.
I know my way around explosives.
711
00:29:14,034 --> 00:29:15,827
But you got to trust me on this.
712
00:29:15,931 --> 00:29:17,448
Please.
713
00:29:18,724 --> 00:29:20,413
I do trust you.
714
00:29:20,517 --> 00:29:21,965
Thank you, Chief.
715
00:29:22,068 --> 00:29:24,965
Okay, guys, come on.Let's move.
716
00:29:25,896 --> 00:29:29,827
You scared us with that fall.
717
00:29:30,620 --> 00:29:32,689
But...
718
00:29:32,793 --> 00:29:34,206
we should be used to that
719
00:29:34,310 --> 00:29:36,517
with all of it
we got growing up.
720
00:29:38,310 --> 00:29:40,448
Come on, it
wasn't that bad.
721
00:29:41,448 --> 00:29:43,517
No.
722
00:29:43,620 --> 00:29:46,275
I mean, if we aced a test or...
723
00:29:46,379 --> 00:29:49,448
got a home run or something,
then we got Good Dad.
724
00:29:50,827 --> 00:29:52,517
As opposed to what?
725
00:29:58,344 --> 00:30:00,482
Do you have any idea
how hard it is
726
00:30:00,586 --> 00:30:02,620
never being allowed to fail
727
00:30:02,724 --> 00:30:04,241
or...
728
00:30:04,344 --> 00:30:06,275
mess up or-or to show weakness?
729
00:30:09,586 --> 00:30:11,793
It's okay to be human, Dad.
730
00:30:18,862 --> 00:30:21,068
Fine.
731
00:30:22,758 --> 00:30:25,206
Schedule the damn surgery.
732
00:30:32,689 --> 00:30:34,206
Yeah.
733
00:30:37,689 --> 00:30:40,379
We will be there for you.
734
00:30:40,482 --> 00:30:42,517
I promise.
735
00:30:43,793 --> 00:30:46,103
Whether you like it or not.
736
00:30:57,827 --> 00:31:00,241
Thought you had
taken off for good.
737
00:31:03,896 --> 00:31:06,310
You have any idea
738
00:31:06,413 --> 00:31:09,103
how much I've agonized
over what I did?
739
00:31:10,068 --> 00:31:12,275
You let me torture myself.
740
00:31:12,379 --> 00:31:16,000
And you cheated
on the best woman in the world.
741
00:31:21,758 --> 00:31:25,724
I mean, I don't even regret
that I hit on her anymore.
742
00:31:26,689 --> 00:31:29,931
I only regret that I waited
30 years to do it.
743
00:31:45,172 --> 00:31:48,068
Damn it.
Where is that stash?
744
00:32:07,758 --> 00:32:09,655
♪ ♪
745
00:32:15,620 --> 00:32:18,655
EVE:
Didi stopped seizing, but hurry, Jake.
746
00:32:18,758 --> 00:32:20,448
Okay.
747
00:32:22,275 --> 00:32:24,310
All right, we're almost
out of here.
748
00:32:30,379 --> 00:32:33,034
Okay, all three charges
are set in the wall.
749
00:32:33,137 --> 00:32:35,310
SHARON: Copy that.
You've got this, Jake.
750
00:32:47,275 --> 00:32:49,000
Lighting the fuse now.
751
00:32:59,448 --> 00:33:01,689
Okay, kids,
this is what I need you to do.
752
00:33:01,793 --> 00:33:04,206
All right? I want you to plug
your ears and open your mouth.
753
00:33:04,310 --> 00:33:06,413
It's gonna protect
your eardrums, okay?
754
00:33:35,241 --> 00:33:38,000
Perez, with me.
Paramedics, let's go!
755
00:33:40,206 --> 00:33:42,448
[indistinct chatter]
756
00:33:46,172 --> 00:33:47,448
[grunts]Okay.
757
00:33:47,551 --> 00:33:50,172
[crying]
758
00:33:52,724 --> 00:33:54,379
Type-1 diabetic,
759
00:33:54,482 --> 00:33:55,655
postictal,
760
00:33:55,758 --> 00:33:58,482
uh, seizure approximately
761
00:33:58,586 --> 00:34:00,379
ten minutes ago.
762
00:34:02,586 --> 00:34:04,448
Come here.
763
00:34:04,551 --> 00:34:06,620
[grunts]
764
00:34:13,241 --> 00:34:15,241
I'm proud of you.
765
00:34:25,965 --> 00:34:27,896
How dare you,Walter?
766
00:34:28,000 --> 00:34:30,585
What are you doing here?
I told the nurse no visitors.
767
00:34:31,413 --> 00:34:33,724
I bet those nurses are
good and scared of you.
768
00:34:33,827 --> 00:34:35,275
Your sons sure
as hell are.
769
00:34:35,379 --> 00:34:37,034
Me, not so much, Walter.
770
00:34:37,137 --> 00:34:38,620
I heard what you
said to Vince,
771
00:34:38,724 --> 00:34:40,137
and there's some things
I've been waiting
772
00:34:40,241 --> 00:34:41,447
to say for a long time.
773
00:34:41,551 --> 00:34:43,068
I don't have to listen to this.
774
00:34:43,172 --> 00:34:45,344
Oh, yeah? Where you
gonna go, Walter?
775
00:34:45,447 --> 00:34:47,585
All tied up
on your IV here.
776
00:34:47,688 --> 00:34:50,034
You're not going
anywhere, so buckle up.
777
00:34:50,137 --> 00:34:52,172
Because when Riley died,
778
00:34:52,275 --> 00:34:54,862
Vince went to you completely
blown apart inside.
779
00:34:54,965 --> 00:34:56,241
He went to you
for help.
780
00:34:56,344 --> 00:34:57,517
This is your fault.
781
00:34:57,620 --> 00:34:59,517
I was helping him.You numbed him.
782
00:34:59,620 --> 00:35:02,482
And you took him to that
stupid bar in Ferndale night
783
00:35:02,586 --> 00:35:04,689
after night until
he was so drunk,
784
00:35:04,793 --> 00:35:06,862
that he was
so far away from himself,
785
00:35:06,965 --> 00:35:08,241
he made a mistake.
786
00:35:08,344 --> 00:35:10,862
One time
he kissed another woman.
787
00:35:10,965 --> 00:35:12,172
And you know what?
788
00:35:12,275 --> 00:35:13,551
I forgave him.
789
00:35:13,655 --> 00:35:15,137
'Cause that's
what love is.
790
00:35:15,241 --> 00:35:17,655
I love all of him,
Walter. The good,
791
00:35:17,758 --> 00:35:19,206
the bad, the broken.
792
00:35:19,310 --> 00:35:20,827
And I don't know
why, Walter,
793
00:35:20,931 --> 00:35:23,068
but I love you.
794
00:35:23,172 --> 00:35:25,965
And your sons
love you.
795
00:35:26,068 --> 00:35:28,206
Stop making them
hate you.
796
00:35:28,310 --> 00:35:29,862
Stop making them
hate each other.
797
00:35:29,965 --> 00:35:31,448
Do you hear me?
798
00:35:38,103 --> 00:35:40,310
[door opens]
799
00:35:42,689 --> 00:35:44,344
[door closes]
800
00:35:44,448 --> 00:35:47,482
EVE:
Guess what?
801
00:35:48,620 --> 00:35:50,482
Lighthouse Amends found a lead?
802
00:35:50,586 --> 00:35:51,413
Better.
803
00:35:51,517 --> 00:35:53,034
Remember when Sharon wished
804
00:35:53,137 --> 00:35:54,758
we had cameras on in the mine?Mm-hmm.
805
00:35:54,862 --> 00:35:56,827
So, it occurred to me, what if
806
00:35:56,931 --> 00:35:58,482
the first responders
to the crash
807
00:35:58,586 --> 00:36:00,931
that Freddy witnessed
had bodycams?
808
00:36:01,655 --> 00:36:03,551
Well, based
on your energy,
809
00:36:03,655 --> 00:36:05,586
I'm gonna guess you
already found good news.
810
00:36:05,689 --> 00:36:08,827
I called the station
that responded to the crash.
811
00:36:08,931 --> 00:36:11,137
Their EMTs wear them.
812
00:36:11,241 --> 00:36:13,827
So they're pulling
the footage, man.
813
00:36:13,931 --> 00:36:15,379
Okay, so if Freddy's on it,
814
00:36:15,482 --> 00:36:17,482
then that's basically
his alibi, right?
815
00:36:17,586 --> 00:36:19,482
I think so.
I'm gonna call Freddy right now.
816
00:36:19,586 --> 00:36:21,827
That's what I'm talking about.Hey, hey!
817
00:36:21,931 --> 00:36:23,827
Ah, let's go.
818
00:36:27,620 --> 00:36:29,827
[chuckles]
819
00:36:31,724 --> 00:36:33,758
Hey.
820
00:36:35,310 --> 00:36:37,344
Hey. Um...
821
00:36:37,448 --> 00:36:39,586
how's Papa Leone doing?
822
00:36:39,689 --> 00:36:41,862
Oh.
823
00:36:41,965 --> 00:36:43,448
He's gonna be fine.
824
00:36:43,551 --> 00:36:45,758
Thank you for asking.
825
00:36:49,172 --> 00:36:51,344
You know this is
no good, Jake, right?
826
00:36:51,448 --> 00:36:54,068
You and me,
we can't just keep...
827
00:36:54,172 --> 00:36:56,517
being polite to each other.
828
00:36:59,103 --> 00:37:01,000
Look, if you're...
829
00:37:01,103 --> 00:37:03,586
asking me to accept your
apology and to move on,
830
00:37:03,689 --> 00:37:06,793
I mean, Chief, it's gonna
be a lot more than that.
831
00:37:06,896 --> 00:37:08,586
I'm-I'm not.
832
00:37:08,689 --> 00:37:10,137
I know.
833
00:37:10,241 --> 00:37:12,620
It's not gonna happen that way.
834
00:37:13,827 --> 00:37:16,206
Look.
835
00:37:16,310 --> 00:37:18,931
Most of us, we...
836
00:37:19,034 --> 00:37:20,724
we parent...
837
00:37:20,827 --> 00:37:23,896
like we...
like we were parented.
838
00:37:24,000 --> 00:37:26,448
I know I have.
839
00:37:26,551 --> 00:37:27,965
So...
840
00:37:28,068 --> 00:37:29,827
with you and Eve and
841
00:37:29,931 --> 00:37:32,206
Bode.
842
00:37:32,310 --> 00:37:34,517
Even Riley, I...
843
00:37:35,862 --> 00:37:37,448
I've done a terrible job
844
00:37:37,551 --> 00:37:39,655
of loving you
when you're in trouble.
845
00:37:45,793 --> 00:37:48,517
You deserve
the room to screw up.
846
00:37:49,517 --> 00:37:51,000
And the security of knowing that
847
00:37:51,103 --> 00:37:53,827
we're still gonna be there
to love you when you do.
848
00:38:00,517 --> 00:38:02,517
That's what I needed to hear.
849
00:38:05,379 --> 00:38:07,586
Yeah.
850
00:38:09,551 --> 00:38:12,310
There's a lot of stuff
I need to unlearn.
851
00:38:13,379 --> 00:38:15,068
So...
852
00:38:15,172 --> 00:38:18,482
I hope you'll be patient
with me while I do.
853
00:38:43,620 --> 00:38:45,931
What the hell are you doing?
854
00:38:47,137 --> 00:38:49,551
What are you doing here?I asked you first.
855
00:38:51,896 --> 00:38:53,586
Are those drugs?
856
00:38:56,275 --> 00:38:58,620
Not mine.
857
00:38:58,724 --> 00:39:00,551
They're Sleeper's.He tried
858
00:39:00,655 --> 00:39:02,344
to plant them on Freddy,
so I'm getting rid of them
859
00:39:02,448 --> 00:39:03,931
to keep camp safe.
860
00:39:08,517 --> 00:39:10,758
There's a...
861
00:39:12,034 --> 00:39:14,931
There's a friend
from my diving days in town.
862
00:39:15,862 --> 00:39:17,896
Kyle. And...
863
00:39:19,275 --> 00:39:22,275
If I'm being honest,
I used to have feelings for him.
864
00:39:22,379 --> 00:39:25,034
And-and he's out there
865
00:39:25,137 --> 00:39:28,551
talking about Little League
Sundays and I can't
866
00:39:28,655 --> 00:39:31,620
stop thinking about how easy
867
00:39:31,724 --> 00:39:34,862
it would be to just
go for a normal life, Bode.
868
00:39:39,517 --> 00:39:41,551
I-I...
869
00:39:41,655 --> 00:39:43,448
I never want to stand
in the way of your dreams.
870
00:39:43,551 --> 00:39:46,517
You aremy dreams, Bode.
871
00:39:46,620 --> 00:39:48,275
I want all of that stuff.
872
00:39:48,379 --> 00:39:50,103
All of it, but with you.
873
00:39:53,896 --> 00:39:56,758
But it could only happen
if you stop punching guys.
874
00:39:56,862 --> 00:39:58,551
Stop talking about snitching,
875
00:39:58,655 --> 00:40:00,689
about prison rules.
876
00:40:01,931 --> 00:40:03,724
This place?
877
00:40:03,827 --> 00:40:05,620
It's not you.
878
00:40:05,724 --> 00:40:09,000
It's who you had to be
to get what's next.
879
00:40:09,103 --> 00:40:12,137
♪ Of the pain... ♪
880
00:40:12,241 --> 00:40:15,344
I'm what's next.
881
00:40:15,448 --> 00:40:17,655
Come over,
come over to this side
882
00:40:17,758 --> 00:40:20,103
of life with me, Bode.
883
00:40:20,206 --> 00:40:23,172
♪ Lean on me ♪
884
00:40:23,275 --> 00:40:27,655
♪ And I'll lean on you ♪
885
00:40:29,068 --> 00:40:33,310
♪ And together
we'll get through... ♪
886
00:40:33,413 --> 00:40:35,931
Bode coyote.
887
00:40:36,034 --> 00:40:38,241
What's wrong?
888
00:40:38,344 --> 00:40:41,206
♪ We always do... ♪
889
00:40:41,310 --> 00:40:44,379
I know they didn't find
anything during the raid.
890
00:40:46,103 --> 00:40:48,931
But a few of those urine tests
are gonna come back dirty.
891
00:40:50,620 --> 00:40:52,965
Here's why.
892
00:40:56,517 --> 00:40:58,137
Where'd these come from?
893
00:40:58,241 --> 00:41:00,068
They're Sleeper's.
894
00:41:00,172 --> 00:41:01,931
Check the cameras.
895
00:41:02,034 --> 00:41:03,344
His girlfriend slipped them
to him this morning
896
00:41:03,448 --> 00:41:04,758
during visitation hours.
897
00:41:09,862 --> 00:41:12,448
How the hell did I miss this?
898
00:41:17,068 --> 00:41:19,689
I did everything I could
to keep you from finding out.
899
00:41:19,793 --> 00:41:23,413
♪ Always do... ♪
900
00:41:23,517 --> 00:41:24,896
You turning this in...
901
00:41:25,000 --> 00:41:27,034
I know-- it's against
prison code.
902
00:41:27,137 --> 00:41:29,103
Yeah, it is.
903
00:41:29,206 --> 00:41:31,413
But's it's also extremely brave.
904
00:41:33,310 --> 00:41:35,137
And it's the right thing to do.
905
00:41:36,137 --> 00:41:38,689
I'm trying to listen
to my better angels.
906
00:41:42,482 --> 00:41:45,137
Here's hoping she's right.
907
00:41:49,310 --> 00:41:51,517
♪ ♪
908
00:41:57,620 --> 00:41:59,103
FREDDY:
How'd you know that punk
909
00:41:59,206 --> 00:42:00,482
was setting me up?
910
00:42:01,551 --> 00:42:03,655
He taught me everything I know.
911
00:42:03,758 --> 00:42:06,620
Targeting loved ones
is the best revenge.
912
00:42:08,068 --> 00:42:10,827
I promised you I wouldn't
leave you in here with him.
913
00:42:14,862 --> 00:42:16,068
FREDDY:
I might not
914
00:42:16,172 --> 00:42:17,931
be left in here
much longer at all.
915
00:42:18,724 --> 00:42:20,103
Eve called.
916
00:42:20,206 --> 00:42:23,034
There could be
a break in my case.
917
00:42:24,344 --> 00:42:27,000
I have a shot at getting out.
918
00:42:30,724 --> 00:42:32,758
We're both getting out, man.
919
00:42:36,310 --> 00:42:38,413
Tried to warn you.
920
00:42:38,517 --> 00:42:40,517
And I'm warning you.
921
00:42:42,068 --> 00:42:43,862
This isn't over.
922
00:42:50,379 --> 00:42:52,517
[car door closes]
923
00:43:02,931 --> 00:43:05,620
Captioning sponsored by
CBS
924
00:43:05,724 --> 00:43:09,034
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
925
00:43:09,084 --> 00:43:13,634
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.