Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,847 --> 00:00:09,847
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND
EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
2
00:01:12,907 --> 00:01:13,908
Line up.
3
00:01:24,085 --> 00:01:25,086
Move.
4
00:02:26,564 --> 00:02:27,565
Stop.
5
00:05:37,129 --> 00:05:38,422
So you've made your decision.
6
00:06:34,478 --> 00:06:36,188
Are you sure you're not going to regret?
7
00:06:36,272 --> 00:06:37,273
Never.
8
00:06:59,545 --> 00:07:00,963
What if Minseo wakes up?
9
00:07:13,559 --> 00:07:14,560
See?
10
00:07:14,643 --> 00:07:16,145
That's your weakness.
11
00:07:41,545 --> 00:07:43,005
You're still clumsy.
12
00:08:06,779 --> 00:08:10,741
Chunryun was
the most outstanding kid we created.
13
00:08:12,576 --> 00:08:14,787
Whatever the mission,
14
00:08:14,870 --> 00:08:16,914
I could rely on her.
15
00:08:18,874 --> 00:08:22,253
Her father was a missionary.
16
00:08:22,753 --> 00:08:24,004
She got sick of traveling
17
00:08:24,088 --> 00:08:27,633
with her father when she was young.
18
00:08:27,716 --> 00:08:30,719
So she ran away
as soon as she came of age.
19
00:08:30,803 --> 00:08:35,558
Every time she regretted
making her father die alone,
20
00:08:38,477 --> 00:08:42,815
she nagged at me to be a good son.
21
00:08:44,108 --> 00:08:46,318
I made that story up.
22
00:08:48,279 --> 00:08:50,030
She liked it back then.
23
00:08:50,114 --> 00:08:52,074
I never thought she'd still use it.
24
00:08:55,286 --> 00:08:56,412
Should I trust
25
00:08:57,288 --> 00:08:58,330
your story?
26
00:09:00,458 --> 00:09:03,544
I don't care about earning your trust.
27
00:09:03,627 --> 00:09:05,504
All I want is my family.
28
00:09:06,213 --> 00:09:09,592
Bring back my daughter and granddaughter
whom Chunryun took from me.
29
00:09:16,849 --> 00:09:19,018
If Chunryun's in this photo,
30
00:09:19,101 --> 00:09:22,021
she knows what happenedto these children
31
00:09:22,563 --> 00:09:24,148
at the time.
32
00:10:02,561 --> 00:10:04,188
Show me what you've got.
33
00:10:06,273 --> 00:10:07,566
Remember Butterfly?
34
00:10:08,651 --> 00:10:09,652
What?
35
00:10:10,402 --> 00:10:11,820
Can't kill someone you know?
36
00:10:12,947 --> 00:10:14,240
Keep your promise first.
37
00:10:15,950 --> 00:10:18,953
You said you'd leave if I kill Wolfe.
38
00:10:22,831 --> 00:10:24,041
You have two days.
39
00:10:53,237 --> 00:10:55,114
{\an8}EPISODE 8
40
00:10:59,285 --> 00:11:03,581
{\an8}I put all the emergency medications
and important stuff in here.
41
00:11:03,664 --> 00:11:05,457
{\an8}The selfie stick.
42
00:11:05,541 --> 00:11:09,503
{\an8}The nest egg envelope is in here.
43
00:11:10,713 --> 00:11:12,214
{\an8}Your passport.
44
00:11:14,508 --> 00:11:16,927
{\an8}I put enough underwear and socks.
45
00:11:17,011 --> 00:11:18,762
{\an8}So you don't need to handwash them.
46
00:11:20,222 --> 00:11:21,348
{\an8}How do I look?
47
00:11:22,308 --> 00:11:23,434
{\an8}Fabulous.
48
00:11:23,517 --> 00:11:25,644
{\an8}Really?
49
00:11:25,728 --> 00:11:29,273
{\an8}If you ever miss the guide,
50
00:11:29,356 --> 00:11:30,608
{\an8}go to the nearest police--
51
00:11:30,691 --> 00:11:33,861
{\an8}Oh, no. You forgot about what happened.
52
00:11:33,944 --> 00:11:35,279
{\an8}Don't you remember?
53
00:11:35,362 --> 00:11:36,530
{\an8}Last time I went to the US,
54
00:11:36,614 --> 00:11:39,033
{\an8}I lost my wallet and phone,
55
00:11:39,116 --> 00:11:41,452
but I became friends
with a 20-year-old Yankee
56
00:11:41,535 --> 00:11:44,330
and stayed in his house for 3 days.
57
00:11:45,080 --> 00:11:46,665
We all went crazy
58
00:11:46,749 --> 00:11:48,626
because we couldn't reach you.
59
00:11:48,709 --> 00:11:50,210
Don't do that again.
60
00:11:50,294 --> 00:11:52,004
Okay, okay.
61
00:11:54,089 --> 00:11:55,174
What about these?
62
00:11:56,717 --> 00:11:59,136
The previous pair was better.
63
00:11:59,219 --> 00:12:00,262
You think so?
64
00:12:03,015 --> 00:12:05,059
We changed the schedule
in the last minute.
65
00:12:05,601 --> 00:12:07,561
Is Ms. Park okay with it?
66
00:12:07,645 --> 00:12:11,899
She can't wait to escape
from looking after her children.
67
00:12:15,277 --> 00:12:16,487
-Father.
-Hmm?
68
00:12:21,241 --> 00:12:23,661
Ah!
69
00:12:25,579 --> 00:12:27,456
The cab must be here.
70
00:12:32,503 --> 00:12:34,213
Oh, that reminds me.
71
00:12:35,172 --> 00:12:37,633
I forgot about the most important part.
72
00:12:38,509 --> 00:12:39,927
Your cousin.
73
00:12:40,010 --> 00:12:42,805
I made him a lot of promises.
74
00:12:43,430 --> 00:12:46,016
I should show him around Seoul,
get him herbal medicine
75
00:12:46,100 --> 00:12:48,811
and set up a blind date
with a nice woman.
76
00:12:48,894 --> 00:12:50,646
I'll take good care of him.
77
00:12:50,729 --> 00:12:52,356
Don't worry and enjoy your trip.
78
00:12:53,774 --> 00:12:57,069
He'd think I was saying empty words.
79
00:12:57,152 --> 00:12:58,195
Father.
80
00:13:03,283 --> 00:13:05,327
-Have a safe trip.
-I'll see you later.
81
00:13:09,456 --> 00:13:11,750
Please take him safely to the airport.
82
00:13:42,156 --> 00:13:43,282
Dad, look.
83
00:13:43,907 --> 00:13:46,118
Give me three reasons
why you need the piggybank.
84
00:13:46,827 --> 00:13:48,662
-First.
-First.
85
00:13:48,746 --> 00:13:50,622
What if a thief comes to our house
86
00:13:50,706 --> 00:13:52,458
and steals this?
87
00:13:52,541 --> 00:13:54,126
That'd never happen.
88
00:13:55,043 --> 00:13:56,879
-Second.
-Second.
89
00:13:57,671 --> 00:14:00,340
If I find money on the street,
I'll save it in here.
90
00:14:00,424 --> 00:14:02,259
They have banks in Jeju Island.
91
00:14:02,968 --> 00:14:05,179
-Third.
-Third.
92
00:14:05,262 --> 00:14:07,097
-Hmm...
-Third.
93
00:14:07,681 --> 00:14:09,725
The piggybank is out.
94
00:14:09,808 --> 00:14:12,394
No, I have to take it with me.
95
00:14:12,478 --> 00:14:13,645
You have to?
96
00:14:15,397 --> 00:14:16,398
Hey, Minseo.
97
00:14:17,399 --> 00:14:18,567
How can you do this to me?
98
00:14:18,650 --> 00:14:20,569
How come you're so excited?
99
00:14:20,652 --> 00:14:23,280
The thought of not seeing you
for three days
100
00:14:23,363 --> 00:14:25,699
already breaks my heart.
101
00:14:27,409 --> 00:14:28,410
Minseo.
102
00:14:29,411 --> 00:14:31,079
I know you're excited now,
103
00:14:31,163 --> 00:14:33,499
but at night, you're going to miss me,
104
00:14:33,582 --> 00:14:35,959
and cry because you're lonely,
105
00:14:36,043 --> 00:14:37,461
and call me all crying.
106
00:14:37,544 --> 00:14:38,545
Right?
107
00:14:39,046 --> 00:14:42,132
I don't know, I'd have to see. Hmm...
108
00:14:42,257 --> 00:14:43,425
You'd have to see?
109
00:14:43,509 --> 00:14:44,885
Really?
110
00:14:45,886 --> 00:14:48,388
Oh, sweetie.
111
00:14:49,181 --> 00:14:50,182
Minseo.
112
00:14:51,725 --> 00:14:54,144
Why does Mom suddenly want to
send you on a trip?
113
00:14:54,228 --> 00:14:56,021
Dohoon. Dohoon.
114
00:15:05,906 --> 00:15:06,990
Are you ready, Minseo?
115
00:15:08,116 --> 00:15:09,117
Let's go.
116
00:15:14,998 --> 00:15:16,375
Listen carefully.
117
00:15:16,458 --> 00:15:17,543
When you land in Jeju,
118
00:15:17,626 --> 00:15:20,838
you have to send
a nice picture of Minseo
119
00:15:20,921 --> 00:15:22,089
every 30 minutes, okay?
120
00:15:22,172 --> 00:15:23,799
And if she says her legs hurt,
121
00:15:23,882 --> 00:15:25,300
you'll have to carry her, okay?
122
00:15:25,384 --> 00:15:27,845
Lastly, if she says she's hungry,
123
00:15:27,928 --> 00:15:29,221
get her anything she wants.
124
00:15:29,304 --> 00:15:30,305
Don't save your money.
125
00:15:30,389 --> 00:15:32,099
You know I worked my butt off...
126
00:15:32,182 --> 00:15:34,560
What's wrong with this punk?
127
00:15:34,643 --> 00:15:36,228
-Yura.
-Remember what I said.
128
00:15:36,311 --> 00:15:38,730
Thank you. We'll enjoy our trip.
129
00:15:38,814 --> 00:15:39,982
Thank you, Yura.
130
00:15:40,065 --> 00:15:42,693
We're not going overseas,
but I guess Jeju's not so bad.
131
00:15:42,776 --> 00:15:45,320
For Bboongbboong's sibling,
I'll send you abroad.
132
00:15:46,405 --> 00:15:51,118
You always read my mind.
133
00:15:51,201 --> 00:15:52,995
Here's the most important part.
134
00:15:53,078 --> 00:15:55,330
If Minseo gets scared on the plane,
135
00:15:55,414 --> 00:15:56,957
stop the plane, okay?
136
00:15:57,040 --> 00:15:58,041
Tell them to stop.
137
00:15:58,125 --> 00:15:59,543
Stop the plane, okay?
138
00:15:59,626 --> 00:16:00,836
Get off on the way.
139
00:16:01,253 --> 00:16:02,462
Just come with us.
140
00:16:02,546 --> 00:16:04,047
- Seriously.
- Honey.
141
00:16:04,131 --> 00:16:05,716
Are you sure we can trust him?
142
00:16:05,799 --> 00:16:07,801
I'm worried
about leaving Minseo with him.
143
00:16:08,510 --> 00:16:09,636
Don't worry.
144
00:16:09,720 --> 00:16:11,722
He does a better job
caring for her than you.
145
00:16:14,349 --> 00:16:16,184
Minseo.
146
00:16:16,268 --> 00:16:18,061
Dad.
147
00:16:20,814 --> 00:16:22,441
I love you, Dad.
148
00:16:22,983 --> 00:16:24,693
I love you too.
149
00:16:24,776 --> 00:16:25,944
Give me a kiss.
150
00:16:26,486 --> 00:16:28,155
-Give Mom a kiss.
-Kiss.
151
00:16:29,615 --> 00:16:30,616
Have fun, Minseo.
152
00:16:30,699 --> 00:16:32,826
Behave yourself, punk!
153
00:16:32,910 --> 00:16:34,161
Have fun, Mirim.
154
00:16:34,244 --> 00:16:35,579
Be careful.
155
00:16:35,662 --> 00:16:36,663
Be careful.
156
00:16:36,747 --> 00:16:38,206
Treat her like treasure.
157
00:16:38,290 --> 00:16:39,917
-Bye, Yura.
-Bye.
158
00:16:40,000 --> 00:16:41,001
Bye, Minseo.
159
00:16:42,127 --> 00:16:43,503
I'm so worried.
160
00:16:44,671 --> 00:16:46,798
Why do I feel so anxious?
161
00:16:49,885 --> 00:16:52,220
Are you sure you can run the café
by yourself?
162
00:16:52,304 --> 00:16:54,473
You should take this chance
to get some rest.
163
00:16:55,015 --> 00:16:57,643
You lost so much weight.
164
00:16:57,726 --> 00:16:59,478
You look haggard.
165
00:16:59,561 --> 00:17:01,271
No.
166
00:17:01,355 --> 00:17:03,565
What do you mean no? Come here.
167
00:17:06,068 --> 00:17:07,444
See?
168
00:17:07,986 --> 00:17:09,655
You lost so much weight.
169
00:17:09,738 --> 00:17:11,615
-I'm dizzy.
-Yes?
170
00:17:11,698 --> 00:17:13,325
Me too.
171
00:17:13,408 --> 00:17:16,161
Even if you can't reach me today,
don't worry.
172
00:17:16,244 --> 00:17:17,287
Why? Are you busy?
173
00:17:17,829 --> 00:17:19,998
I have to go to a parents' meeting
at school
174
00:17:20,082 --> 00:17:21,667
and get the café restroom fixed.
175
00:17:21,750 --> 00:17:24,586
I need to get an estimate
on the kitchen, it's a hectic day.
176
00:17:24,670 --> 00:17:26,880
-What about you?
-I'm busy too.
177
00:17:26,964 --> 00:17:29,257
I have a lot to get done at work.
178
00:17:29,341 --> 00:17:30,842
Anyway, don't skip your meals.
179
00:17:30,926 --> 00:17:32,302
Have a good day.
180
00:17:32,803 --> 00:17:34,096
-Don't worry.
-See you later.
181
00:17:36,098 --> 00:17:37,599
-Drive safe.
-Okay.
182
00:17:57,285 --> 00:17:58,286
Sir.
183
00:18:00,247 --> 00:18:01,832
We're changing our destination.
184
00:18:44,541 --> 00:18:45,751
Show me what you've got.
185
00:18:46,376 --> 00:18:47,377
What?
186
00:18:47,961 --> 00:18:49,254
Can't kill someone you know?
187
00:18:50,297 --> 00:18:51,631
Keep your promise.
188
00:18:53,383 --> 00:18:56,386
That if I kill Wolfe, you'd leave.
189
00:19:00,307 --> 00:19:01,475
You have two days.
190
00:19:21,912 --> 00:19:23,914
A sniper is neverin a perfect spot.
191
00:19:24,664 --> 00:19:26,041
You must overcome all variables,
192
00:19:26,792 --> 00:19:29,127
and remove the targetwith your first bullet.
193
00:19:33,673 --> 00:19:35,217
There is no second chance.
194
00:19:35,300 --> 00:19:38,428
Time, distance, height, humidity.
195
00:19:38,512 --> 00:19:39,846
For that one chance,
196
00:19:39,930 --> 00:19:42,099
leverage the environment around you.
197
00:19:44,184 --> 00:19:46,061
What matters the most to a sniper
198
00:19:46,144 --> 00:19:47,979
is hitting the target.
199
00:19:49,106 --> 00:19:51,900
{\an8}But what's more crucial iswhat happens after sniping.
200
00:19:51,983 --> 00:19:54,861
Whether you succeed or not,
201
00:19:54,945 --> 00:19:56,738
you must survive.
202
00:19:56,822 --> 00:19:58,240
Find as many,
203
00:19:58,323 --> 00:20:00,408
and surest exits as possible.
204
00:20:01,868 --> 00:20:03,995
Remove all your traces.
205
00:20:04,079 --> 00:20:05,622
Hide your practices, habits,
206
00:20:05,705 --> 00:20:07,874
and anything that leads to you.
207
00:20:09,376 --> 00:20:10,377
You're a bullet.
208
00:20:11,545 --> 00:20:13,672
Remove yourselfand leave only the bullet.
209
00:21:19,411 --> 00:21:20,620
Chief Oh, wait.
210
00:21:23,081 --> 00:21:24,791
You look really nice.
211
00:21:25,375 --> 00:21:28,170
I thought I'd take a picture with you
before I quit.
212
00:21:28,253 --> 00:21:29,671
I already took one with Jaeyeol.
213
00:21:29,755 --> 00:21:31,423
While working in this company,
214
00:21:31,506 --> 00:21:33,592
the only thing I improved on
is taking photos.
215
00:21:33,675 --> 00:21:34,801
Once I'm fired,
216
00:21:34,885 --> 00:21:36,386
I'm opening a photo studio.
217
00:21:38,430 --> 00:21:39,473
What are you doing?
218
00:21:40,348 --> 00:21:41,767
What am I doing?
219
00:21:41,850 --> 00:21:44,061
My wage got cut.
I should make up for that.
220
00:21:44,144 --> 00:21:46,229
Stay still.
221
00:21:46,313 --> 00:21:47,397
I forgot the lights.
222
00:21:47,481 --> 00:21:49,316
-Come on, look at the camera.
-Hey.
223
00:21:51,777 --> 00:21:54,404
It's 50,000 won per photo,
so it's 100,000.
224
00:21:55,489 --> 00:21:57,074
You're really not working?
225
00:21:57,157 --> 00:21:58,950
How long are you going to
stay on strike?
226
00:21:59,034 --> 00:22:00,202
Would you feel like working?
227
00:22:00,285 --> 00:22:03,497
I need to recover my pride
from the reduced wage.
228
00:22:03,580 --> 00:22:04,915
I don't feel like working.
229
00:22:06,291 --> 00:22:07,292
Not at all.
230
00:22:32,526 --> 00:22:35,153
{\an8}Hey, my friend.
How have you been?
231
00:22:35,946 --> 00:22:39,491
{\an8}I'm in a hurry,
so I'll tell you about something first.
232
00:22:40,450 --> 00:22:42,285
{\an8}I will send you two pictures.
233
00:22:42,369 --> 00:22:43,453
{\an8}Check please.
234
00:22:43,829 --> 00:22:47,749
{\an8}If they are the same personbased on the current appearance.
235
00:23:38,842 --> 00:23:41,428
Did you say eight guns
were sold in Busan?
236
00:23:41,511 --> 00:23:44,556
Yes, so far,
we've retrieved six of them.
237
00:23:46,474 --> 00:23:47,934
There's still a rat.
238
00:23:49,686 --> 00:23:52,480
Anything found in their hidden phones?
239
00:23:52,564 --> 00:23:53,857
We checked the records,
240
00:23:53,940 --> 00:23:57,360
but nothing other than
the changing caller ID, no.
241
00:23:57,444 --> 00:23:58,653
Hmm.
242
00:24:00,363 --> 00:24:01,948
I'll deal with him,
243
00:24:02,032 --> 00:24:04,409
-you can look for the rat.
-Yes, ma'am.
244
00:24:30,852 --> 00:24:32,562
Are you worried about your family?
245
00:24:38,568 --> 00:24:41,196
{\an8}I know
how your organization works.
246
00:24:41,279 --> 00:24:44,324
{\an8}They're holding your wife and children
as hostage
247
00:24:44,407 --> 00:24:45,492
{\an8}for a time like this.
248
00:24:49,412 --> 00:24:50,997
{\an8}We are protecting your family.
249
00:24:52,165 --> 00:24:54,793
{\an8}I've already issued
a new clean identity for you.
250
00:24:55,919 --> 00:24:57,128
{\an8}I'll give you money
251
00:24:57,212 --> 00:24:59,297
{\an8}for your escape, of course.
252
00:24:59,381 --> 00:25:01,216
{\an8}You can stay in overseas
253
00:25:01,299 --> 00:25:04,135
{\an8}under the witness protection program
if you want.
254
00:25:04,469 --> 00:25:05,470
{\an8}No!
255
00:25:06,012 --> 00:25:08,181
{\an8}I can't leave my family behind
in a world
256
00:25:08,265 --> 00:25:10,350
{\an8}where I cannot protect them.
257
00:25:11,226 --> 00:25:13,270
{\an8}It's better if we all die together.
258
00:25:29,703 --> 00:25:31,162
{\an8}If you see this,
259
00:25:31,246 --> 00:25:32,455
{\an8}you'll change your mind.
260
00:25:47,887 --> 00:25:50,223
{\an8}It's okay, you can tell me.
261
00:25:51,308 --> 00:25:53,727
{\an8}You know the one who died in Wonju.
262
00:25:57,439 --> 00:25:59,190
{\an8}Where are the rest of them now?
263
00:26:09,993 --> 00:26:12,412
See if anyone named Taegu
264
00:26:12,495 --> 00:26:14,622
arrived from Thailand
in the last five days.
265
00:26:15,248 --> 00:26:18,001
He's the control tower of MGD.
266
00:27:11,554 --> 00:27:12,680
Yes, go on.
267
00:27:13,973 --> 00:27:15,850
What? A toy?
268
00:27:18,812 --> 00:27:19,979
Okay.
269
00:27:22,315 --> 00:27:23,483
Let me see.
270
00:27:28,238 --> 00:27:29,239
Hang on.
271
00:27:36,746 --> 00:27:38,248
They don't have it here.
272
00:27:38,331 --> 00:27:39,541
Do you want something else?
273
00:27:43,002 --> 00:27:45,547
Stop crying, all right.
274
00:27:46,798 --> 00:27:50,260
What? Cuteness overload?
275
00:27:54,848 --> 00:27:58,393
Hey, would you like
money instead?
276
00:27:58,476 --> 00:28:00,103
I'll give you plenty.
277
00:28:05,316 --> 00:28:06,401
Where is it?
278
00:28:20,790 --> 00:28:24,002
{\an8}I've confirmed your daughterand granddaughter are safe.
279
00:28:55,825 --> 00:28:57,076
{\an8}Hey, James.
280
00:28:57,160 --> 00:28:59,120
{\an8}After a montage comparison
281
00:28:59,204 --> 00:29:01,831
{\an8}based on ears, eyebrows, etcetera,
282
00:29:01,915 --> 00:29:03,583
{\an8}we can assume she is the same person
283
00:29:03,666 --> 00:29:04,876
{\an8}as the girl in the middle.
284
00:29:05,668 --> 00:29:07,504
{\an8}Should I check if anyone else is alive,
285
00:29:07,587 --> 00:29:09,422
{\an8}other than the womanwho's just confirmed?
286
00:29:10,715 --> 00:29:13,176
{\an8}I will send you the original data that
287
00:29:13,259 --> 00:29:14,719
{\an8}can be compared now.
288
00:29:14,802 --> 00:29:15,929
{\an8}-Okay.
-Got it.
289
00:29:38,618 --> 00:29:41,538
We've landed in Jeju!
290
00:29:44,123 --> 00:29:45,250
Isn't it cold?
291
00:29:45,333 --> 00:29:47,168
It's not cold at all, don't worry.
292
00:29:47,252 --> 00:29:49,087
We'll have tons of fun.
293
00:29:49,170 --> 00:29:50,713
Mom, I love you.
294
00:29:50,797 --> 00:29:52,632
I love you too, Minseo.
295
00:29:52,715 --> 00:29:55,593
- I love you, Yura.- I love you.
296
00:30:01,599 --> 00:30:03,977
Minseo, off my knees now.
297
00:30:16,322 --> 00:30:17,949
What if Yura finds out?
298
00:30:19,784 --> 00:30:21,661
Mm-mm. She won't.
299
00:30:21,744 --> 00:30:23,413
We must not get caught.
300
00:30:23,496 --> 00:30:25,373
Never.
301
00:30:29,002 --> 00:30:31,129
Never.
302
00:30:34,215 --> 00:30:35,967
When's Boseok coming?
303
00:30:36,050 --> 00:30:37,760
I have to show him my new shoes.
304
00:30:39,679 --> 00:30:41,014
Because it's new...
305
00:30:41,931 --> 00:30:43,099
Did you open it?
306
00:30:44,017 --> 00:30:45,310
I can't go.
307
00:30:45,893 --> 00:30:47,520
Boseok can't come.
308
00:30:49,981 --> 00:30:51,691
Jihoon.
309
00:30:51,774 --> 00:30:53,318
Minseo, Kwon Minseo.
310
00:30:53,401 --> 00:30:54,402
Kwon Minseo!
311
00:30:57,196 --> 00:30:58,197
Minseo.
312
00:31:03,661 --> 00:31:05,997
If you want to go, go over my dead body.
313
00:31:09,917 --> 00:31:11,085
Where are you going?
314
00:31:18,092 --> 00:31:20,011
Where are you going?
315
00:31:24,098 --> 00:31:25,350
Uncle Taegu.
316
00:31:29,062 --> 00:31:30,355
I'll call him for you.
317
00:31:31,397 --> 00:31:32,523
Uncle?
318
00:31:33,024 --> 00:31:34,233
That's right.
319
00:31:34,317 --> 00:31:36,527
Uncle Taegu wanted to play with you.
320
00:31:37,862 --> 00:31:38,988
-Really?
-Yes.
321
00:31:39,072 --> 00:31:40,531
I'll call Uncle for you.
322
00:31:40,615 --> 00:31:42,116
Come here, Minseo.
323
00:31:45,870 --> 00:31:47,330
Let's go back home.
324
00:31:47,413 --> 00:31:49,165
Uncle Taegu.
325
00:31:49,957 --> 00:31:51,209
Uncle Taegu.
326
00:31:52,251 --> 00:31:54,796
Uncle Taegu.
327
00:32:02,428 --> 00:32:04,222
PRINCESS MINSEO
328
00:32:08,226 --> 00:32:09,394
PRETTY BOY JIHOON
329
00:32:22,407 --> 00:32:26,119
Taegu! This is bad. Minseo is...
330
00:32:47,265 --> 00:32:49,892
{\an8}Total number of children confirmed dead
331
00:32:49,976 --> 00:32:51,436
{\an8}in the photos you sent is 15.
332
00:32:51,519 --> 00:32:53,771
{\an8}If you compare that to the numberin the group photo
333
00:32:53,855 --> 00:32:55,773
{\an8}there are three childrenwe can't confirm.
334
00:32:55,857 --> 00:32:57,233
{\an8}That means there are two more,
335
00:32:57,316 --> 00:32:59,235
{\an8}aside from the womanyou already checked.
336
00:32:59,318 --> 00:33:01,612
{\an8}PS. What are these pictures?
337
00:33:01,696 --> 00:33:03,698
{\an8}Where did such a terrible thing happen?
338
00:33:04,532 --> 00:33:06,325
Could she be alive?
339
00:33:06,409 --> 00:33:08,745
Maybe the body is gone.
340
00:33:08,828 --> 00:33:12,832
If she survived in therelike Chunryun...
341
00:33:28,264 --> 00:33:29,390
No, not today.
342
00:33:30,641 --> 00:33:33,060
Not tomorrow either.
343
00:33:33,811 --> 00:33:36,022
Both you and Chunryun.
344
00:33:36,105 --> 00:33:37,440
You think I'm your underling?
345
00:33:39,901 --> 00:33:43,196
Sir, no, thank you.
346
00:33:43,946 --> 00:33:44,947
I'm good.
347
00:33:45,531 --> 00:33:48,034
- No need to reconsider.
- Thank you.
348
00:33:49,744 --> 00:33:51,704
Hey, you should quit.
349
00:33:51,788 --> 00:33:53,623
You should quit and work with me.
350
00:33:54,248 --> 00:33:57,210
What can you do with a girl
who can't even cut her own nails?
351
00:33:57,293 --> 00:33:59,629
So you can make her clean this place?
352
00:33:59,712 --> 00:34:01,756
No, thanks, to you too.
353
00:34:02,298 --> 00:34:03,758
Okay, you have a point.
354
00:34:03,841 --> 00:34:05,593
You got it.
355
00:34:08,930 --> 00:34:10,932
It must be here,
have a look at the parts.
356
00:34:11,015 --> 00:34:12,016
Okay.
357
00:34:17,438 --> 00:34:19,106
This looks expensive.
358
00:34:20,149 --> 00:34:21,150
This one.
359
00:34:23,778 --> 00:34:25,738
This will cost you extra.
360
00:34:25,822 --> 00:34:30,618
- My, you're scary.
- You're scarier.
361
00:34:32,078 --> 00:34:34,914
You know I'm penniless.
Please don't be like this.
362
00:34:34,997 --> 00:34:37,041
Look here, ma'am.
363
00:34:37,124 --> 00:34:38,876
Do you see this? To this price,
364
00:34:38,960 --> 00:34:40,253
you can add one more zero
365
00:34:40,336 --> 00:34:41,671
and send it to my account.
366
00:34:41,754 --> 00:34:44,382
Ugh. So expensive.
367
00:34:50,221 --> 00:34:53,349
She needs to give me
368
00:34:54,767 --> 00:34:56,561
his name at least.
369
00:34:59,605 --> 00:35:00,773
Huh?
370
00:35:01,023 --> 00:35:02,024
What?
371
00:35:04,735 --> 00:35:06,571
Something's not right.
372
00:35:07,780 --> 00:35:08,781
Hey.
373
00:35:09,699 --> 00:35:11,534
Can you email this to me?
374
00:35:11,617 --> 00:35:13,035
Sure, I can do that.
375
00:35:20,459 --> 00:35:21,460
Well done.
376
00:35:24,964 --> 00:35:25,965
Chief Oh.
377
00:35:26,924 --> 00:35:28,009
Please have a seat.
378
00:35:29,886 --> 00:35:32,513
You know it'll take quite a while
379
00:35:32,597 --> 00:35:34,849
to go over all of that.
380
00:35:35,433 --> 00:35:36,767
Oh, Chief Oh.
381
00:35:36,851 --> 00:35:39,312
You're so old school at doing things.
382
00:35:52,366 --> 00:35:53,492
Start with this guy.
383
00:36:02,460 --> 00:36:03,461
Is there a reason?
384
00:36:04,086 --> 00:36:06,088
I'm not sure
if he's a coward or a psycho.
385
00:36:07,340 --> 00:36:08,591
The day I arrived,
386
00:36:08,674 --> 00:36:10,760
I shared the cab with him
by coincidence.
387
00:36:11,302 --> 00:36:14,931
The cab number's five three four,
nine one nine O.
388
00:36:15,014 --> 00:36:17,433
He was carrying a cello case,
389
00:36:17,516 --> 00:36:19,352
but it wasn't the weight of a cello.
390
00:36:20,478 --> 00:36:21,938
Does that ring a bell?
391
00:36:24,941 --> 00:36:26,525
You can make him pay.
392
00:36:26,609 --> 00:36:29,236
Chief Oh, where are you going?
393
00:36:29,320 --> 00:36:30,613
I just got here.
394
00:36:31,030 --> 00:36:32,406
Hmm, I'm busy.
395
00:36:33,783 --> 00:36:34,784
Busy?
396
00:36:35,242 --> 00:36:37,328
My goodness.
397
00:36:38,371 --> 00:36:39,789
How did you know I was here?
398
00:36:40,164 --> 00:36:41,165
Didn't you know?
399
00:36:41,916 --> 00:36:45,086
I put a GPS tracker on you.
400
00:36:45,169 --> 00:36:47,964
Geez. Where? Where is it?
401
00:36:51,050 --> 00:36:52,051
Cherry.
402
00:36:52,134 --> 00:36:54,095
What did you and Chief Oh talk about?
403
00:36:54,178 --> 00:36:56,180
Touch me and I'll bite you, growl.
404
00:36:56,263 --> 00:36:57,390
GET LOST
405
00:36:57,473 --> 00:36:59,976
Okay.
406
00:37:08,651 --> 00:37:09,986
They're alive.
407
00:37:11,195 --> 00:37:12,405
They're still alive.
408
00:37:27,253 --> 00:37:28,379
Good.
409
00:37:38,431 --> 00:37:39,765
Ready,
410
00:37:44,186 --> 00:37:46,564
set, go!
411
00:37:48,691 --> 00:37:52,695
-Go!
-Go, Jihoon!
412
00:37:52,778 --> 00:37:56,449
Go, Jihoon!
413
00:37:56,532 --> 00:37:59,952
Go, Jihoon, you can do it!
414
00:38:00,036 --> 00:38:01,245
Go!
415
00:38:01,829 --> 00:38:02,955
Go, Jihoon!
416
00:38:15,092 --> 00:38:16,093
He's weak.
417
00:38:17,136 --> 00:38:18,137
Are you okay?
418
00:38:18,220 --> 00:38:19,638
My goodness.
419
00:38:19,722 --> 00:38:22,183
I think I'd beat you too.
420
00:38:26,812 --> 00:38:28,481
I should've gone easy on him.
421
00:38:29,356 --> 00:38:31,358
How did you do that?
422
00:38:31,442 --> 00:38:33,235
Uncle, are you crying?
423
00:38:35,738 --> 00:38:38,240
I'm okay.
424
00:38:41,702 --> 00:38:42,703
One more time.
425
00:38:42,787 --> 00:38:44,914
What? Are you sure?
426
00:38:47,416 --> 00:38:48,751
You're weaker than my dad.
427
00:38:51,045 --> 00:38:52,171
Yura.
428
00:38:53,339 --> 00:38:54,507
We're having dinner.
429
00:38:54,590 --> 00:38:56,759
Sashimi, must be nice, right?
430
00:38:57,259 --> 00:38:58,427
Minseo?
431
00:38:58,511 --> 00:39:00,179
Minseo, it's Mom.
432
00:39:01,263 --> 00:39:03,682
Look how delicious it is!
433
00:39:05,684 --> 00:39:06,811
So good.
434
00:39:06,894 --> 00:39:08,979
It's good.
435
00:39:09,522 --> 00:39:14,527
I wish you were here too.
436
00:39:14,610 --> 00:39:17,238
- Minseo, open your mouth.
- Aah!
437
00:39:18,239 --> 00:39:19,240
Yura.
438
00:39:19,907 --> 00:39:22,326
Minseo's having fun,
so you can stop calling us.
439
00:39:22,409 --> 00:39:25,121
Do you know how many callsyou've made already today?
440
00:39:25,204 --> 00:39:27,706
I'll call you one last time
when you get in the pension.
441
00:39:29,625 --> 00:39:31,085
The pension?
442
00:39:32,128 --> 00:39:33,921
Yura, did you have dinner?
443
00:39:36,674 --> 00:39:38,092
No pension, what now?
444
00:39:39,885 --> 00:39:42,596
The weather forecast saidit's going to snow in Jeju Island.
445
00:39:42,680 --> 00:39:43,681
Is it snowing there?
446
00:39:43,764 --> 00:39:46,725
Oh, yes. It is.
447
00:39:46,809 --> 00:39:48,727
Can't you see? It's snowing so much.
448
00:39:48,811 --> 00:39:50,020
It's beautiful.
449
00:39:50,104 --> 00:39:52,189
Oh, snow.
450
00:39:52,273 --> 00:39:54,275
It's snowing.
451
00:39:55,067 --> 00:39:57,695
Oh, snow.
452
00:39:59,029 --> 00:40:00,573
Wow!
453
00:40:00,656 --> 00:40:01,740
Minseo,
454
00:40:01,824 --> 00:40:04,285
do you want to go make a snowman later?
455
00:40:04,368 --> 00:40:05,536
And go sledding.
456
00:40:05,619 --> 00:40:08,497
A snowman sounds perfect.
457
00:40:08,581 --> 00:40:10,666
Were you prepared for it?
458
00:40:10,749 --> 00:40:11,959
Princess.
459
00:40:12,042 --> 00:40:14,670
Yura, do you see the snow?
460
00:40:14,753 --> 00:40:16,797
Got to go.
461
00:40:16,881 --> 00:40:18,966
Bye.
462
00:40:23,637 --> 00:40:25,890
It's so tiring.
463
00:40:26,473 --> 00:40:27,766
Stop spraying.
464
00:40:27,850 --> 00:40:29,018
We're inside.
465
00:40:29,935 --> 00:40:32,771
Honey, how many times more
do we have to do this?
466
00:40:33,314 --> 00:40:34,315
Is this right?
467
00:40:35,858 --> 00:40:38,694
Oh. Uncle Taegu, your hand.
468
00:40:39,612 --> 00:40:42,573
He must've scratched it when he fell.
469
00:40:42,656 --> 00:40:43,866
That's nothing.
470
00:40:45,743 --> 00:40:48,787
I'm getting sick of it.
471
00:40:48,871 --> 00:40:50,623
-Taegu.
-He's so slow,
472
00:40:50,706 --> 00:40:52,166
-way too slow.
-You were late.
473
00:40:52,249 --> 00:40:54,877
Minseo, I told you to say hi
474
00:40:54,960 --> 00:40:56,754
-with a big smile.
-Was that on purpose?
475
00:41:48,847 --> 00:41:51,600
Uncle Taegu, please don't get hurt.
476
00:41:54,436 --> 00:41:55,437
Okay.
477
00:42:03,737 --> 00:42:05,155
Jo Taegu.
478
00:42:05,239 --> 00:42:08,367
He runs a small business in Thailand,
479
00:42:09,368 --> 00:42:12,579
is a 2nd generation immigrantand it's his first time visiting Korea.
480
00:42:13,622 --> 00:42:15,207
His whereabouts after his arrival?
481
00:42:15,291 --> 00:42:18,294
He got out of the hotel around 3:00 p.m.on his first day
482
00:42:18,377 --> 00:42:19,878
and returned around 4:00 a.m.
483
00:42:19,962 --> 00:42:23,132
Got out again around 11:00 a.m.this morning and hasn't returned yet.
484
00:42:23,215 --> 00:42:25,718
We've requested the hotelfor further information.
485
00:43:35,788 --> 00:43:37,915
What are you doing in my room?
486
00:43:42,920 --> 00:43:45,005
What took you so long?
I've been waiting.
487
00:43:46,799 --> 00:43:50,010
That's not something for a rat to say.
488
00:43:50,094 --> 00:43:52,679
That's sad.
489
00:43:52,763 --> 00:43:54,306
I even sent you a gift.
490
00:43:54,390 --> 00:43:56,642
Please don't disregard my sincerity.
491
00:43:57,893 --> 00:43:58,894
A gift?
492
00:43:58,977 --> 00:44:00,604
TO MS. OH CHUNRYUN
GARDEN TRADING
493
00:44:05,317 --> 00:44:08,153
This is no time to go through my room.
494
00:44:08,821 --> 00:44:09,905
Right, Wind?
495
00:44:12,282 --> 00:44:13,283
Who are you?
496
00:44:13,367 --> 00:44:15,828
You were very impressive.
497
00:44:16,245 --> 00:44:17,663
What made you so soft?
498
00:44:20,249 --> 00:44:22,084
Since you're there,take your time.
499
00:44:22,167 --> 00:44:24,711
I guess you're not ready yet,
so I'll wait.
500
00:44:25,170 --> 00:44:26,713
Don't take too long.
501
00:44:26,797 --> 00:44:28,549
I'm not that patient.
502
00:45:58,096 --> 00:45:59,723
{\an8}ORIGINAL MEMBER DATA
503
00:46:35,217 --> 00:46:37,761
{\an8}DAD
504
00:46:51,108 --> 00:46:52,109
Minseo, see that?
505
00:46:52,734 --> 00:46:53,735
Dohoon.
506
00:46:53,819 --> 00:46:55,654
Mirim, is Min...
507
00:46:57,948 --> 00:47:00,242
Are you still at the airport?
508
00:47:00,784 --> 00:47:02,160
That's the airport, isn't it?
509
00:47:03,662 --> 00:47:05,497
What are you still--
510
00:47:05,956 --> 00:47:10,252
We left something in the airport.
511
00:47:11,795 --> 00:47:14,047
Minseo. Minseo.
512
00:47:15,007 --> 00:47:16,174
Where did she go?
513
00:47:16,258 --> 00:47:17,551
Minseo.
514
00:47:18,343 --> 00:47:20,554
Mirim, did you...
515
00:47:20,637 --> 00:47:21,763
not go to Jeju Island?
516
00:47:23,682 --> 00:47:24,933
You see...
517
00:47:25,559 --> 00:47:27,311
The thing is...
518
00:47:27,394 --> 00:47:29,688
-Jihoon.
-Put Jihoon on the phone.
519
00:47:29,771 --> 00:47:31,398
What? Jihoon...
520
00:47:39,323 --> 00:47:40,365
That prick.
521
00:47:47,748 --> 00:47:49,249
Kwon Jihoon, you prick!
522
00:47:49,958 --> 00:47:51,501
You darn prick!
523
00:48:05,849 --> 00:48:07,184
DIRECTOR
524
00:48:07,517 --> 00:48:08,602
Yes, sir.
525
00:48:08,685 --> 00:48:10,687
What the heck were you doing?
526
00:48:11,563 --> 00:48:13,899
My apologies, I should've been careful.
527
00:48:13,982 --> 00:48:16,151
So you got nothing?
528
00:48:17,903 --> 00:48:20,113
Yes, I retrieved the burned items
529
00:48:20,197 --> 00:48:22,783
and requested for a DNA test.
530
00:48:22,866 --> 00:48:23,867
Drop it now.
531
00:48:24,451 --> 00:48:26,578
-Excuse me?
-It's an order from the head office.
532
00:48:26,662 --> 00:48:28,664
Maintain a low profile for a while.
533
00:48:29,289 --> 00:48:30,791
We're almost there, sir.
534
00:48:30,874 --> 00:48:33,168
As long as we keep Butterfly,
535
00:48:33,251 --> 00:48:34,753
she'll bring us something.
536
00:48:34,836 --> 00:48:36,588
We can get Warrior soon.
537
00:48:36,672 --> 00:48:39,716
We'll be handling Butterfly.
538
00:48:39,800 --> 00:48:40,801
No, sir.
539
00:48:41,593 --> 00:48:43,637
Butterfly is the last original member.
540
00:48:43,720 --> 00:48:46,473
If we lose this chance,
we'll never get another one.
541
00:48:46,556 --> 00:48:49,226
Once we handle Butterfly,Bullet or Warrior will not
542
00:48:49,309 --> 00:48:51,520
come in action for a while.
543
00:48:51,603 --> 00:48:53,647
-Sir.
-Do as I say.
544
00:48:53,730 --> 00:48:55,148
Sir...
545
00:49:24,469 --> 00:49:26,638
EVERGREEN LOAN
546
00:50:19,316 --> 00:50:20,734
You look familiar.
547
00:50:36,208 --> 00:50:37,209
It's you.
548
00:50:37,959 --> 00:50:38,960
Twenty seven.
549
00:50:41,797 --> 00:50:43,131
You're dying tomorrow.
550
00:50:46,760 --> 00:50:47,761
Run for your life.
551
00:50:49,763 --> 00:50:51,515
So I won't kill anyone.
552
00:50:56,603 --> 00:50:59,523
I was curious to know
how Bullet's favorite had grown up.
553
00:51:02,818 --> 00:51:04,861
When you reach this age, you can see it.
554
00:51:06,363 --> 00:51:07,989
You're trying to protect your family.
555
00:51:12,536 --> 00:51:15,497
Is it extravagant to have a family?
556
00:51:27,843 --> 00:51:28,927
I wonder...
557
00:51:32,597 --> 00:51:35,642
what Bullet would've done
in this situation.
558
00:51:40,647 --> 00:51:42,524
I've been following his will.
559
00:51:46,278 --> 00:51:47,821
This is your last chance.
560
00:51:50,407 --> 00:51:51,408
Run.
561
00:51:54,619 --> 00:51:55,912
Appreciate the suggestion.
562
00:51:58,915 --> 00:51:59,916
But...
563
00:52:02,043 --> 00:52:03,837
I guess we'll all do it our own ways.
564
00:52:50,467 --> 00:52:53,803
Things have gone south.You should leave Korea for a while.
565
00:53:03,980 --> 00:53:05,440
I'll do as you say.
566
00:53:06,066 --> 00:53:09,611
But let me see the kids before I go.
567
00:53:26,962 --> 00:53:29,881
Come on, pick up.
568
00:53:30,465 --> 00:53:31,466
Bye.
569
00:53:37,889 --> 00:53:39,891
How did it go?
570
00:53:39,975 --> 00:53:41,434
The girl can't be traced,
571
00:53:41,518 --> 00:53:42,727
but I found the boy.
572
00:53:42,811 --> 00:53:44,396
Who's he? What's his age and name?
573
00:53:44,479 --> 00:53:46,690
I don't know that much yet.
574
00:53:47,232 --> 00:53:48,400
You see,
575
00:53:49,150 --> 00:53:50,860
there's something strange about this.
576
00:53:51,820 --> 00:53:53,196
Chunryun ordered me
577
00:53:53,279 --> 00:53:56,741
to track the MGD killer
who recently arrived in Korea.
578
00:53:56,825 --> 00:53:58,910
And that suspect's name is the same
579
00:53:58,994 --> 00:54:00,495
as the guy you're looking for.
580
00:54:00,578 --> 00:54:01,579
What's his name?
581
00:54:01,913 --> 00:54:04,332
Taegu. Not sure of his last name.
582
00:54:07,419 --> 00:54:08,420
Taegu?
583
00:55:43,756 --> 00:55:45,883
You're tryingto protect your family.
584
00:55:46,383 --> 00:55:49,303
Is it extravagant to have a family?
585
00:55:50,429 --> 00:55:51,638
Appreciate the suggestion.
586
00:55:52,056 --> 00:55:53,057
But...
587
00:55:55,100 --> 00:55:57,061
I guess we'll all do it our own ways.
588
00:56:11,700 --> 00:56:12,701
FATHER
589
00:56:15,204 --> 00:56:17,456
Yura.
590
00:56:17,539 --> 00:56:20,000
I was just thinking about you.
591
00:56:20,084 --> 00:56:23,212
I called right on time.
592
00:56:23,295 --> 00:56:25,714
We can read each other's minds.
593
00:56:28,342 --> 00:56:30,094
So how was your day?
594
00:56:30,177 --> 00:56:31,970
Must have been peaceful without me.
595
00:56:32,054 --> 00:56:35,057
I was bored to death.
596
00:56:35,140 --> 00:56:38,060
It's not like the café is busy.
597
00:56:38,936 --> 00:56:41,522
My only enjoyment is chatting with you.
598
00:56:41,605 --> 00:56:43,232
But you weren't here.
599
00:56:43,315 --> 00:56:45,192
You should've told me.
600
00:56:45,275 --> 00:56:47,194
You want me to come now?
601
00:56:47,277 --> 00:56:48,278
Is there a flight now?
602
00:56:49,238 --> 00:56:50,239
Father.
603
00:56:50,906 --> 00:56:51,949
What is it, dear?
604
00:56:52,950 --> 00:56:55,744
I want to hear you sing.
605
00:56:56,286 --> 00:56:57,287
Huh?
606
00:56:57,871 --> 00:56:58,872
Sing?
607
00:56:59,748 --> 00:57:00,749
Hold on.
608
00:57:01,041 --> 00:57:03,043
Uh...
609
00:57:03,127 --> 00:57:07,047
I myself alone
610
00:57:08,048 --> 00:57:12,386
Want to know you
611
00:57:13,137 --> 00:57:18,142
I myself alone
612
00:57:18,225 --> 00:57:21,854
Want to hold you
613
00:57:22,855 --> 00:57:25,607
I myself alone
614
00:57:25,691 --> 00:57:28,443
Will love you
615
00:57:29,236 --> 00:57:31,989
Forever
616
00:57:51,675 --> 00:57:54,428
If Mom yells at me,
you have to stop her.
617
00:57:54,845 --> 00:57:56,180
I don't know.
618
00:57:56,263 --> 00:57:58,182
I might not be able to stop her today.
619
00:57:58,265 --> 00:58:00,851
Do you know how furious she is?
620
00:58:01,727 --> 00:58:02,728
Kwon Minseo.
621
00:58:03,353 --> 00:58:04,479
Where did you learn
622
00:58:04,563 --> 00:58:06,064
to lie like that?
623
00:58:06,815 --> 00:58:07,858
You.
624
00:58:07,941 --> 00:58:09,693
I never taught you to lie.
625
00:58:09,776 --> 00:58:10,986
I'm utterly shocked.
626
00:58:11,069 --> 00:58:12,321
Every day.
627
00:58:12,404 --> 00:58:13,530
You...
628
00:58:13,614 --> 00:58:15,699
You can be nice from now on.
629
00:58:15,782 --> 00:58:17,701
Then I'll only learn the good things.
630
00:58:17,784 --> 00:58:18,785
Okay?
631
00:58:21,246 --> 00:58:23,916
Not okay.
632
00:58:27,211 --> 00:58:28,253
Minseo,
633
00:58:28,337 --> 00:58:30,464
what did you do with Uncle Taegu?
634
00:58:30,547 --> 00:58:33,759
We did the chicken fight, arm wrestle
635
00:58:33,842 --> 00:58:35,510
and hopscotch.
636
00:58:36,053 --> 00:58:38,305
Dad, Uncle Taegu has a serious problem.
637
00:58:38,388 --> 00:58:41,099
-Why?
-How come he can't even cook ramyeon?
638
00:58:42,267 --> 00:58:44,228
He lost at rock-paper-scissors
every time.
639
00:58:44,311 --> 00:58:46,688
He has a lot to learn.
640
00:58:46,772 --> 00:58:49,316
He has more than 100 things to learn.
641
00:58:49,399 --> 00:58:50,984
More than 100.
642
00:58:51,068 --> 00:58:53,111
This is no time for this.
643
00:58:54,863 --> 00:58:57,491
This is crazy.
What am I going to tell her?
644
00:59:02,246 --> 00:59:03,330
It's Mom.
645
00:59:05,123 --> 00:59:06,416
Oh!
646
00:59:06,500 --> 00:59:08,418
Minseo, don't ever lie again.
647
00:59:08,502 --> 00:59:09,670
Cheers, one more time.
648
00:59:09,753 --> 00:59:11,755
- Cheers.
- Cheers.
649
00:59:15,092 --> 00:59:18,762
-Ah! Home is the best.
-Really?
650
00:59:18,845 --> 00:59:20,389
I won't go on a trip again
651
00:59:20,472 --> 00:59:22,849
-unless I'm going with you.
-Mm!
652
00:59:22,933 --> 00:59:25,102
Mom, Dad,
653
00:59:25,185 --> 00:59:27,104
I missed you so much.
654
00:59:27,187 --> 00:59:28,647
Did you?
655
00:59:28,730 --> 00:59:32,317
Don't go anywhere from now on, okay?
656
00:59:32,818 --> 00:59:35,112
Yes, I've made up my mind.
657
00:59:35,195 --> 00:59:37,364
To live with you for my whole life.
658
00:59:37,447 --> 00:59:38,699
Do you mean it?
659
00:59:38,782 --> 00:59:40,242
You promised.
660
00:59:40,325 --> 00:59:43,829
Don't ever betray us and get married.
661
00:59:43,912 --> 00:59:45,831
If you do, you're a bad child.
662
00:59:49,126 --> 00:59:52,212
Why not? You're married.
663
00:59:52,296 --> 00:59:54,506
I'm going to marry Boseok too.
664
00:59:54,589 --> 00:59:56,300
We can live together with Boseok.
665
00:59:56,383 --> 00:59:58,510
Are you really going to marry him?
666
00:59:59,511 --> 01:00:00,762
Sure.
667
01:00:00,846 --> 01:00:02,764
I'll let you do that.
668
01:00:02,848 --> 01:00:05,267
When you get married,
669
01:00:05,350 --> 01:00:08,770
we'll have to move to a bigger house.
670
01:00:08,854 --> 01:00:11,148
Or should we just build a house?
671
01:00:11,231 --> 01:00:14,192
So we can live with Father and Jihoon's?
672
01:00:14,276 --> 01:00:17,154
For everyone to live together,
673
01:00:17,237 --> 01:00:18,739
how big should it be?
674
01:00:19,489 --> 01:00:21,158
Uh... 2.5 acres?
675
01:00:21,241 --> 01:00:22,534
We'll need 2.5 acres.
676
01:00:22,617 --> 01:00:24,077
-2.5 acres?
-Yes.
677
01:00:24,161 --> 01:00:26,330
Can we get a puppy too?
678
01:00:26,413 --> 01:00:27,539
Of course.
679
01:00:27,622 --> 01:00:29,958
But you have to do
all the potty training, okay?
680
01:00:30,042 --> 01:00:32,252
Yay!
681
01:00:33,045 --> 01:00:35,213
I want ten siblings.
682
01:00:36,423 --> 01:00:40,010
I want to play soccer with my siblings
in a 2.5-acre house.
683
01:00:42,137 --> 01:00:44,181
When are we moving?
684
01:00:44,264 --> 01:00:45,474
I can't wait.
685
01:00:45,557 --> 01:00:46,767
Oh!
686
01:00:48,602 --> 01:00:49,603
Who is it?
687
01:00:50,729 --> 01:00:51,730
What?
688
01:00:52,356 --> 01:00:53,774
Oh.
689
01:00:53,857 --> 01:00:55,067
It's from work.
690
01:00:55,150 --> 01:00:58,111
I'm suddenly meeting a buyer
from abroad.
691
01:00:58,904 --> 01:01:00,072
I'll have to bring my suit.
692
01:01:00,155 --> 01:01:01,573
Hmm...
693
01:01:02,366 --> 01:01:03,700
Where did I stop?
694
01:01:04,493 --> 01:01:07,579
- 2.5 acres.
- Oh, 2.5 acres.
695
01:01:08,455 --> 01:01:10,957
For a new house!
696
01:01:11,041 --> 01:01:12,876
Let's work harder, Dohoon.
697
01:01:12,959 --> 01:01:14,961
-For 2.5 acres.
-Let's work harder.
698
01:02:47,888 --> 01:02:50,849
I've confirmed the route.
699
01:02:51,308 --> 01:02:52,767
I'm aware of the confidentiality.
700
01:02:53,894 --> 01:02:55,103
I'll handle it.
701
01:03:22,589 --> 01:03:23,590
Chief Oh.
702
01:03:24,341 --> 01:03:25,592
Why are you so busy lately?
703
01:03:26,801 --> 01:03:28,011
You're always outside.
704
01:03:31,598 --> 01:03:33,850
If you've got nothing to do,
go help Jaeyeol.
705
01:03:34,267 --> 01:03:36,102
He may look fine, but
706
01:03:36,186 --> 01:03:38,438
to be back in the field
after getting shot...
707
01:03:38,939 --> 01:03:40,398
Of course I should.
708
01:03:41,983 --> 01:03:43,735
What's gotten into you? No complaints?
709
01:03:50,116 --> 01:03:51,243
Because we're friends.
710
01:03:54,621 --> 01:03:58,458
So, you got anything to say to me?
711
01:04:05,048 --> 01:04:06,258
You should help Jaeyeol.
712
01:06:01,164 --> 01:06:02,749
{\an8}The performance is almost over.
713
01:06:02,832 --> 01:06:04,626
{\an8}If you wait inside, they'll soon be out.
714
01:06:08,213 --> 01:06:10,215
{\an8}Kyungjin already knows.
715
01:06:13,718 --> 01:06:15,762
{\an8}She knows why you left her
716
01:06:16,471 --> 01:06:17,889
{\an8}and what you've gone through
717
01:06:19,140 --> 01:06:21,518
{\an8}to save her.
718
01:06:23,186 --> 01:06:25,647
{\an8}She thought she was helping you
719
01:06:25,730 --> 01:06:27,649
{\an8}by keeping a distance.
720
01:06:29,109 --> 01:06:30,777
{\an8}She had to pretend to be innocent
721
01:06:31,528 --> 01:06:33,822
{\an8}to have you approach her.
722
01:06:38,743 --> 01:06:40,078
{\an8}I'll call you again.
723
01:06:40,161 --> 01:06:42,706
{\an8}Stay alive and wait for my call.
724
01:06:52,674 --> 01:06:53,842
{\an8}It wasn't Bullet.
725
01:06:55,009 --> 01:06:56,553
{\an8}The person who killed Wolfe.
726
01:07:00,515 --> 01:07:02,058
{\an8}Some girl came to me yesterday
727
01:07:03,143 --> 01:07:04,728
{\an8}and gave me Bullet's bullet.
728
01:07:05,729 --> 01:07:06,730
{\an8}Some girl?
729
01:07:10,108 --> 01:07:12,235
{\an8}One of the kids who came after you.
730
01:07:13,945 --> 01:07:15,029
{\an8}Twenty seven.
731
01:08:32,482 --> 01:08:35,235
I don't careabout earning your trust.
732
01:08:35,860 --> 01:08:37,487
All I want is my family.
733
01:08:37,987 --> 01:08:41,491
Bring back my daughter and granddaughter
whom Chunryun took from me.
734
01:08:55,630 --> 01:08:57,841
Wait, I got a call.
735
01:08:59,384 --> 01:09:00,426
Hello?
736
01:09:11,563 --> 01:09:14,232
Yes, I'll check when I get home.
737
01:10:17,211 --> 01:10:19,589
FAMILY: THE UNBREAKABLE BOND
738
01:10:19,665 --> 01:10:21,899
{\an8}WE THANK LEE MI-SOOK,
CHOI YOUNG-JOON, PARK JI-HWAN,
739
01:10:21,899 --> 01:10:23,544
{\an8}AND LEE JOO-MYOUNG
FOR THEIR SPECIAL APPEARANCES
740
01:10:41,194 --> 01:10:42,362
{\an8}Who is it?
741
01:10:42,445 --> 01:10:43,446
{\an8}Have you seen the face?
742
01:10:44,447 --> 01:10:46,240
{\an8}What's up with you two today?
743
01:10:46,324 --> 01:10:49,410
{\an8}I was wondering why it's so icy in here.
744
01:10:49,494 --> 01:10:51,496
{\an8}Yura, what did he do wrong this time?
745
01:10:53,289 --> 01:10:55,208
{\an8}You got to make it this time.
746
01:10:55,291 --> 01:10:56,751
{\an8}I can't reach Minseo.
747
01:10:56,834 --> 01:10:58,586
{\an8}If you want your daughter back,
748
01:10:59,337 --> 01:11:01,464
{\an8}come after you have finished the task.
749
01:11:01,547 --> 01:11:04,092
{\an8}Your smile hasn't change a bit,
then or now.
750
01:11:04,175 --> 01:11:05,927
{\an8}The target is Oh Chunryun.
751
01:11:06,469 --> 01:11:08,972
{\an8}The murderer who hasdestroyed our lives.
752
01:11:09,707 --> 01:11:16,665
Ripped and resynced by YoungJedi
50156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.