Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,760 --> 00:01:50,960
< b > We get along day and night these days
2
00:01:51,999 --> 00:01:53,960
< b > Are you really indifferent to me
3
00:01:57,639 --> 00:01:58,439
< b > What
4
00:01:59,240 --> 00:02:00,199
< b > Oops
5
00:02:00,359 --> 00:02:01,719
< b > You must make me a girl
6
00:02:01,719 --> 00:02:02,839
< b > Say it in public
7
00:02:07,240 --> 00:02:08,240
< b > Shen Feiyang
8
00:02:08,719 --> 00:02:09,559
< b > I like you
9
00:02:10,839 --> 00:02:12,479
< b > The reason why I haunt you every day
10
00:02:12,639 --> 00:02:13,999
< b > I won't let you see Qing Qing
11
00:02:14,199 --> 00:02:15,199
< b > Because
12
00:02:16,200 --> 00:02:17,439
< b > I want to be with you
13
00:02:21,920 --> 00:02:22,640
< b > Flying
14
00:02:24,360 --> 00:02:26,439
< b > You and Miss Jin Xuan
15
00:02:26,640 --> 00:02:27,080
< b > Me
16
00:02:30,599 --> 00:02:31,319
< b > Brother Shen
17
00:02:31,960 --> 00:02:33,400
< b > It won't be clear for a while
18
00:02:34,319 --> 00:02:35,520
< b > Why don't you stay at ease
19
00:02:35,640 --> 00:02:36,159
< b > Master
20
00:02:36,159 --> 00:02:36,839
< b > I'll arrange
21
00:02:36,999 --> 00:02:37,920
< b > Ah
22
00:02:49,599 --> 00:02:50,200
< b > Qing Qing
23
00:02:50,319 --> 00:02:51,080
< b > Come and have a look
24
00:02:52,080 --> 00:02:52,719
< b > Here
25
00:02:52,719 --> 00:02:53,599
< b > Is your room
26
00:03:05,719 --> 00:03:06,439
< b > Original
27
00:03:06,640 --> 00:03:07,559
< b > Where's my master
28
00:03:07,559 --> 00:03:09,599
< b > He said he would arrange your daily life in person
29
00:03:10,159 --> 00:03:11,159
< b > But he just got back
30
00:03:11,159 --> 00:03:12,200
< b > Too busy
31
00:03:12,439 --> 00:03:13,400
< b > Can't get away
32
00:03:13,960 --> 00:03:15,200
< b > He is usually so busy
33
00:03:15,520 --> 00:03:15,999
< b > Of course
34
00:03:15,999 --> 00:03:17,080
< b > He's busy
35
00:03:17,599 --> 00:03:19,080
< b > Inexhaustible batch of official documents
36
00:03:19,279 --> 00:03:21,120
< b > Do everything by yourself
37
00:03:21,520 --> 00:03:22,279
< b > Everyday ah
38
00:03:22,279 --> 00:03:23,759
< b > Busy till midnight
39
00:03:26,039 --> 00:03:26,920
< b > And ah
40
00:03:27,240 --> 00:03:29,319
< b > There are still many people to kill him
41
00:03:33,159 --> 00:03:35,200
< b > It's not easy for my master
42
00:03:41,159 --> 00:03:41,800
< b > Qing Qing
43
00:03:42,200 --> 00:03:43,120
< b > It's getting late, too
44
00:03:43,120 --> 00:03:44,200
< b > Then rest early
45
00:03:44,200 --> 00:03:45,159
< b > I'll see you another day
46
00:03:52,400 --> 00:03:53,319
< b > Subordinate has scheduled tomorrow night
47
00:03:53,319 --> 00:03:55,120
< b > Post of praying for blessings and lighting in the full moon building
48
00:03:55,240 --> 00:03:56,759
< b > Sent to the officials' homes
49
00:03:56,920 --> 00:03:58,039
< b > They said they'd be there
50
00:03:59,719 --> 00:04:00,599
< b > What about the assassins
51
00:04:01,319 --> 00:04:02,400
< b > Still in the dungeon
52
00:04:02,839 --> 00:04:04,360
< b > Subordinate according to Shizi
53
00:04:04,520 --> 00:04:05,999
< b > Deliberately chatting in front of them
54
00:04:06,480 --> 00:04:08,400
< b > Speaking of the fact that he has revealed who is behind it
55
00:04:09,839 --> 00:04:10,759
< b > Subordinates feel
56
00:04:11,240 --> 00:04:12,159
< b > He's already panicked
57
00:04:13,319 --> 00:04:14,319
< b > On these dead men
58
00:04:14,319 --> 00:04:15,999
< b > There are many hidden secrets
59
00:04:16,839 --> 00:04:18,159
< b > He's still alive now
60
00:04:18,839 --> 00:04:19,999
< b > The master behind him
61
00:04:19,999 --> 00:04:21,640
< b > You're bound to get messed up
62
00:04:25,439 --> 00:04:26,519
< b > Or a wise son
63
00:04:26,720 --> 00:04:28,079
< b > Leave them all alive
64
00:04:29,800 --> 00:04:31,439
< b > Everything depends on tomorrow
65
00:04:33,280 --> 00:04:34,040
< b > Master
66
00:04:34,040 --> 00:04:35,639
< b > Miss Liu has settled down
67
00:04:36,280 --> 00:04:37,519
< b > All women need
68
00:04:37,519 --> 00:04:38,480
< b > But it all went
69
00:04:38,800 --> 00:04:39,639
< b > Master rest assured
70
00:04:39,800 --> 00:04:41,480
< b > I've arranged it all right when
71
00:04:41,680 --> 00:04:43,319
< b > Make sure Miss Liu lives satisfactorily
72
00:04:43,759 --> 00:04:44,480
< b > Well done
73
00:05:22,240 --> 00:05:23,319
< b > It's so late
74
00:05:23,319 --> 00:05:24,399
< b > He still has the light on
75
00:05:32,680 --> 00:05:33,399
< b > Come on in
76
00:05:44,959 --> 00:05:45,600
< b > Qing Qing
77
00:05:45,920 --> 00:05:46,720
< b > Why are you here
78
00:05:47,079 --> 00:05:48,720
< b > I see the light in your room is still on
79
00:05:50,399 --> 00:05:51,040
< b > Me
80
00:05:51,680 --> 00:05:53,240
< b > Am I disturbing you
81
00:05:53,840 --> 00:05:54,559
< b > How does it happen
82
00:05:55,079 --> 00:05:57,040
< b > I was going to find you after giving instructions
83
00:05:59,439 --> 00:06:00,920
< b > Transactions to be processed
84
00:06:01,120 --> 00:06:02,399
< b > How many
85
00:06:06,600 --> 00:06:07,199
< b > Forget it
86
00:06:08,199 --> 00:06:09,399
< b > I'd better go back
87
00:06:09,800 --> 00:06:10,399
< b > Qing Qing
88
00:06:14,240 --> 00:06:15,399
< b > Stay with me
89
00:06:17,319 --> 00:06:18,800
< b > There's nothing I can do for you
90
00:06:19,999 --> 00:06:21,120
< b > Just be here
91
00:06:26,399 --> 00:06:26,920
< b > Come
92
00:06:27,079 --> 00:06:27,720
< b > Sit down
93
00:06:30,999 --> 00:06:32,360
< b > These are all books
94
00:06:35,319 --> 00:06:35,999
< b > Take a look
95
00:06:37,879 --> 00:06:39,800
< b > This word is different from Taohuawu
96
00:06:40,920 --> 00:06:42,120
< b > But this weapon spectrum
97
00:06:42,439 --> 00:06:43,519
< b > You're gonna love it
98
00:06:44,600 --> 00:06:45,879
< b > There are also some picture books here
99
00:06:46,160 --> 00:06:47,920
< b > Some draw the local conditions and customs of my country
100
00:06:48,559 --> 00:06:50,199
< b > There are also pictures of my costumes and folk customs
101
00:07:24,999 --> 00:07:25,600
< b > Qing Qing
102
00:07:26,959 --> 00:07:27,879
< b > It's getting late at night
103
00:07:28,240 --> 00:07:29,480
< b > Do you want to go back to rest
104
00:07:29,759 --> 00:07:30,600
< b > Don't make so much noise
105
00:08:00,480 --> 00:08:01,079
< b > Qing Qing
106
00:08:05,160 --> 00:08:05,920
< b > Qing Qing
107
00:08:06,519 --> 00:08:07,120
< b > Wake up
108
00:08:07,840 --> 00:08:09,040
< b > I want to see
109
00:08:23,160 --> 00:08:24,280
< b > Left economy
110
00:08:26,600 --> 00:08:27,559
< b > Left economy
111
00:08:27,920 --> 00:08:28,559
< b > Qing Qing
112
00:08:29,519 --> 00:08:31,040
< b > You need to be careful
113
00:08:33,319 --> 00:08:34,240
< b > Yes
114
00:08:35,319 --> 00:08:36,319
< b > I will
115
00:09:20,759 --> 00:09:21,240
< b > Come
116
00:09:21,440 --> 00:09:22,320
< b > Drink water
117
00:09:25,360 --> 00:09:26,999
< b > I've ordered breakfast ready in the kitchen
118
00:09:27,120 --> 00:09:28,200
< b > Send it over in a minute
119
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
< b > Why don't you see flying
120
00:09:35,560 --> 00:09:36,480
< b > This isn't coming
121
00:09:37,919 --> 00:09:38,840
< b > What do you want me to do
122
00:09:39,879 --> 00:09:40,480
< b > Brother Shen
123
00:09:41,480 --> 00:09:42,960
< b > Today is the festival of begging for cleverness here
124
00:09:42,960 --> 00:09:44,159
< b > It is customary to put on a lamp
125
00:09:45,200 --> 00:09:46,720
< b > I have an appointment with Qing Qing
126
00:09:46,720 --> 00:09:47,960
< b > Enjoy the lights together tonight
127
00:09:48,720 --> 00:09:49,840
< b > Why don't you join us
128
00:09:51,999 --> 00:09:53,200
< b > I'm not interested in these
129
00:09:58,399 --> 00:09:59,120
< b > Today
130
00:09:59,120 --> 00:10:01,159
< b > Jinxuan girl will also go with her
131
00:10:27,240 --> 00:10:27,879
< b > Left economy
132
00:10:28,159 --> 00:10:29,399
< b > There's a juggler there
133
00:10:29,519 --> 00:10:30,279
< b > You take me there
134
00:10:31,480 --> 00:10:31,840
< b > Good
135
00:10:32,279 --> 00:10:33,080
< b > Master
136
00:10:33,159 --> 00:10:33,560
< b > That
137
00:10:33,639 --> 00:10:34,399
< b > We
138
00:10:36,879 --> 00:10:38,440
< b > Go shopping with Brother Shen first
139
00:10:38,480 --> 00:10:39,879
< b > Meet at the full moon building at night
140
00:10:40,679 --> 00:10:41,200
< b > Yes
141
00:10:41,200 --> 00:10:41,720
< b > Master
142
00:10:48,639 --> 00:10:49,120
< b > Go
143
00:10:50,320 --> 00:10:51,159
< b > This flower is not bad
144
00:10:53,039 --> 00:10:53,519
< b > Girl
145
00:10:53,879 --> 00:10:54,600
< b > Look at the umbrella
146
00:10:56,080 --> 00:10:57,519
< b > This color suits you better
147
00:10:57,799 --> 00:10:58,440
< b > Kids
148
00:10:58,759 --> 00:10:59,320
< b > You see
149
00:10:59,320 --> 00:10:59,879
< b > What does this look like
150
00:10:59,960 --> 00:11:01,320
< b > It's like a little butterfly
151
00:11:01,320 --> 00:11:02,200
< b > Like a butterfly
152
00:11:02,200 --> 00:11:03,519
< b > Like a butterfly
153
00:11:03,799 --> 00:11:04,480
< b > All right
154
00:11:04,919 --> 00:11:05,320
< b > One
155
00:11:05,720 --> 00:11:06,320
< b > Two
156
00:11:06,399 --> 00:11:06,999
< b > Three
157
00:11:07,360 --> 00:11:08,399
< b > Watch it
158
00:11:23,639 --> 00:11:24,480
< b > Is it fun
159
00:11:24,799 --> 00:11:25,279
< b > Fun
160
00:11:25,279 --> 00:11:26,679
< b > He knows magic
161
00:11:27,600 --> 00:11:28,560
< b > This is an illusion
162
00:11:28,720 --> 00:11:29,560
< b > Know-how
163
00:11:30,399 --> 00:11:31,320
< b > I also know a little
164
00:11:31,320 --> 00:11:32,159
< b > Can you perform another one
165
00:11:32,159 --> 00:11:33,279
< b > Show another one
166
00:11:33,399 --> 00:11:34,159
< b > Grandpa
167
00:11:34,440 --> 00:11:36,039
< b > Can I borrow you a piece of red paper
168
00:11:36,159 --> 00:11:36,840
< b > Good good
169
00:11:39,240 --> 00:11:39,759
< b > Thanks
170
00:11:55,759 --> 00:11:56,440
< b > Qing Qing
171
00:11:56,679 --> 00:11:57,440
< b > Watch it
172
00:12:01,799 --> 00:12:04,519
< b > Awesome
173
00:12:04,519 --> 00:12:06,519
< b > Isn't brother good?-Brother is so good
174
00:12:06,519 --> 00:12:06,919
< b > Qing Qing
175
00:12:07,200 --> 00:12:08,320
< b > For you
176
00:12:10,279 --> 00:12:11,039
< b > Flowers
177
00:12:11,480 --> 00:12:12,039
< b > Qing Qing
178
00:12:12,320 --> 00:12:13,240
< b > Let's go
179
00:12:13,440 --> 00:12:13,999
< b > Hmm
180
00:12:18,039 --> 00:12:18,919
< b > Under
181
00:12:18,960 --> 00:12:19,799
< b > Attack its footwall
182
00:12:19,799 --> 00:12:20,560
< b > Wang Tiechui
183
00:12:20,560 --> 00:12:21,320
< b > Attack its footwall
184
00:12:21,360 --> 00:12:22,480
< b > Under
185
00:12:22,480 --> 00:12:23,120
< b > Wang Tiechui
186
00:12:23,240 --> 00:12:25,279
< b > Attack its footwall Attack its footwall
187
00:12:25,279 --> 00:12:25,879
< b > Down and down
188
00:12:25,879 --> 00:12:26,679
< b > Wang Tiechui
189
00:12:33,159 --> 00:12:33,720
< b > Ah
190
00:12:34,360 --> 00:12:35,200
< b > Lost again
191
00:12:35,759 --> 00:12:36,960
< b > I've had bad luck lately, too
192
00:12:36,960 --> 00:12:38,080
< b > We're out of money
193
00:12:47,320 --> 00:12:47,919
< b > Wang Tiechui
194
00:12:47,999 --> 00:12:49,639
< b > Attack its footwall Attack its footwall
195
00:12:50,080 --> 00:12:50,399
< b > Under
196
00:12:51,080 --> 00:12:51,639
< b > Wang Tiechui
197
00:12:52,960 --> 00:12:53,879
< b > Down and down
198
00:12:53,879 --> 00:12:56,200
< b > Wang Tiechui Wang Tiechui
199
00:12:56,200 --> 00:12:56,960
< b > Attack its footwall
200
00:12:57,080 --> 00:12:57,720
< b > Fast
201
00:12:58,080 --> 00:12:58,999
< b > Wang Tiechui
202
00:13:00,639 --> 00:13:02,320
< b > Don't you have any stones
203
00:13:04,759 --> 00:13:05,519
< b > Leave a piece
204
00:13:08,560 --> 00:13:09,799
< b > Didn't you say
205
00:13:09,799 --> 00:13:11,159
< b > A gentleman seeks himself
206
00:13:11,320 --> 00:13:13,480
< b > Can't you do evil without knowing it
207
00:13:13,679 --> 00:13:14,759
< b > Why are you paying me back
208
00:13:14,919 --> 00:13:16,399
< b > This is not for you to fight cocks
209
00:13:17,080 --> 00:13:18,720
< b > You take it and do something that makes you happy
210
00:13:22,120 --> 00:13:22,840
< b > Why are you going
211
00:13:23,960 --> 00:13:24,879
< b > I don't want to play
212
00:13:26,159 --> 00:13:27,200
< b > I've kept it for a long time
213
00:13:27,960 --> 00:13:28,999
< b > I don't want to play
214
00:13:29,720 --> 00:13:30,960
< b > Go shopping and eat yourself
215
00:13:34,720 --> 00:13:35,440
< b > Master Ba
216
00:13:35,639 --> 00:13:37,039
< b > I thought you said you did something this time
217
00:13:37,039 --> 00:13:38,320
< b > Does the prince still care about you
218
00:13:38,960 --> 00:13:41,080
< b > Why are you sent to guard the dungeon
219
00:13:41,999 --> 00:13:44,360
< b > I thought you'd turn over this time
220
00:13:44,360 --> 00:13:45,480
< b > Press Jin Xuan's head
221
00:13:46,679 --> 00:13:47,440
< b > What do you think
222
00:13:47,919 --> 00:13:49,120
< b > Or Jin Xuan is favored
223
00:13:50,080 --> 00:13:52,240
< b > The prince also took her to the full moon building
224
00:13:52,480 --> 00:13:53,399
< b > I can't help it
225
00:13:53,399 --> 00:13:54,320
< b > Jin Xuan's Little Yan
226
00:13:54,600 --> 00:13:55,519
< b > Sweet-mouthed people are smart
227
00:13:55,919 --> 00:13:56,840
< b > Will please the prince
228
00:13:57,240 --> 00:13:58,159
< b > Row, line, line, line
229
00:13:58,360 --> 00:13:58,879
< b > Stop it
230
00:13:58,879 --> 00:13:59,320
< b > Drinking alcohol
231
00:13:59,600 --> 00:14:00,039
< b > Stop it
232
00:14:07,759 --> 00:14:08,720
< b > This begging festival
233
00:14:09,039 --> 00:14:10,080
< b > Unprecedented grandeur
234
00:14:10,360 --> 00:14:12,080
< b > The prince will personally preside over the lighting
235
00:14:12,679 --> 00:14:14,399
< b > Officials from all Yao states will be present
236
00:14:14,960 --> 00:14:15,480
< b > By then
237
00:14:15,999 --> 00:14:17,799
< b > All the people in the city put on the lights together
238
00:14:19,440 --> 00:14:20,639
< b > That picture
239
00:14:21,159 --> 00:14:21,919
< b > Tut tut
240
00:14:24,480 --> 00:14:25,240
< b > No more, no more
241
00:14:25,560 --> 00:14:26,480
< b > I'm busy first
242
00:14:27,279 --> 00:14:28,200
< b > Don't go
243
00:14:31,159 --> 00:14:32,080
< b > I'll pour you some
244
00:14:32,440 --> 00:14:32,840
< b > Come
245
00:14:37,039 --> 00:14:37,560
< b > Excuse me
246
00:14:37,960 --> 00:14:38,480
< b > Nothing, nothing
247
00:14:38,480 --> 00:14:39,840
< b > Sit down
248
00:14:41,639 --> 00:14:42,399
< b > Little things
249
00:14:45,440 --> 00:14:45,999
< b > Come
250
00:14:46,039 --> 00:14:46,560
< b > Drink
251
00:14:51,039 --> 00:14:51,840
< b > Master Ba
252
00:14:51,999 --> 00:14:53,240
< b > Don't be discouraged either
253
00:14:53,679 --> 00:14:55,919
< b > The prisoner caught by the prince himself this time
254
00:14:56,240 --> 00:14:57,279
< b > Send you to watch
255
00:14:57,600 --> 00:15:00,399
< b > That means you are the most important person.
256
00:15:02,440 --> 00:15:03,480
< b > Let me tell you what
257
00:15:04,240 --> 00:15:05,279
< b > Paper only
258
00:15:05,600 --> 00:15:06,679
< b > On martial arts
259
00:15:07,440 --> 00:15:08,759
< b > What the prince values most
260
00:15:08,799 --> 00:15:09,759
< b > Or me
261
00:15:09,759 --> 00:15:11,200
< b > Required
262
00:15:11,759 --> 00:15:12,440
< b > No more talk
263
00:15:12,440 --> 00:15:12,960
< b > Master Ba
264
00:15:12,960 --> 00:15:13,759
< b > Let me toast you
265
00:15:24,600 --> 00:15:26,320
< b > What about our three sisters today
266
00:15:26,320 --> 00:15:27,279
< b > Don't get drunk
267
00:15:27,399 --> 00:15:28,039
< b > OK
268
00:15:28,240 --> 00:15:28,679
< b > Come
269
00:15:28,879 --> 00:15:29,440
< b > Full
270
00:15:36,480 --> 00:15:37,039
< b > Yaozhou
271
00:15:37,360 --> 00:15:38,360
< b > I haven't done this for a long time
272
00:15:38,600 --> 00:15:39,999
< b > It's a grand festival
273
00:15:40,679 --> 00:15:42,279
< b > Isn't this a begging festival
274
00:15:42,759 --> 00:15:44,360
< b > Why did the left viceroy let me wait
275
00:15:44,679 --> 00:15:45,759
< b > All join
276
00:15:46,399 --> 00:15:48,240
< b > A new official takes office with three fires
277
00:15:48,799 --> 00:15:50,560
< b > Solves the refugee problem again
278
00:15:51,120 --> 00:15:52,440
< b > Sure hype it up
279
00:15:52,999 --> 00:15:54,600
< b > Let the people be grateful
280
00:15:55,200 --> 00:15:56,120
< b > To highlight him
281
00:15:56,480 --> 00:15:57,759
< b > Well managed
282
00:15:58,159 --> 00:15:59,919
< b > Why do you sound so strange?
283
00:16:00,720 --> 00:16:02,279
< b > After the left viceroy takes office
284
00:16:02,799 --> 00:16:04,759
< b > Yaozhou is completely new
285
00:16:05,399 --> 00:16:07,399
< b > You kiss up too early
286
00:16:07,399 --> 00:16:08,480
< b > The left economy will come later
287
00:16:08,960 --> 00:16:09,720
< b > You tell him
288
00:16:10,240 --> 00:16:10,600
< b > You
289
00:16:17,360 --> 00:16:17,999
< b > etc
290
00:16:18,759 --> 00:16:20,080
< b > How can you talk about the viceroy
291
00:16:21,200 --> 00:16:21,960
< b > To say
292
00:16:22,919 --> 00:16:24,120
< b > Go back to the mansion and talk
293
00:16:27,159 --> 00:16:28,279
< b > Left viceroy to
294
00:16:31,039 --> 00:16:32,759
< b > See left viceroy
295
00:16:38,480 --> 00:16:39,879
< b > This is not Dudufu
296
00:16:40,120 --> 00:16:41,399
< b > You don't have to be polite
297
00:16:42,399 --> 00:16:43,999
< b > I came to Yaozhou to take up my post
298
00:16:44,440 --> 00:16:46,120
< b > Haven't had fun with your colleagues yet
299
00:16:46,799 --> 00:16:47,960
< b > Today is Qiqiao Festival
300
00:16:49,039 --> 00:16:50,480
< b > The viceroy will take this opportunity
301
00:16:51,200 --> 00:16:52,080
< b > Have fun with you
302
00:16:53,440 --> 00:16:54,200
< b > Thanks
303
00:16:54,200 --> 00:16:54,999
< b > Left viceroy
304
00:16:57,080 --> 00:16:57,840
< b > General please
305
00:16:58,720 --> 00:16:59,519
< b > Left viceroy please
306
00:17:01,480 --> 00:17:02,080
< b > Qing Qing
307
00:17:02,999 --> 00:17:03,639
< b > Let's sit down
308
00:17:03,879 --> 00:17:04,360
< b > Hmm
309
00:17:57,760 --> 00:17:58,520
< b > General
310
00:17:58,520 --> 00:18:00,159
< b > I've been feeling better lately
311
00:18:01,800 --> 00:18:03,120
< b > The prince has a heart
312
00:18:03,600 --> 00:18:04,199
< b > Madam
313
00:18:04,479 --> 00:18:06,080
< b > Boil Chinese medicine every day
314
00:18:06,760 --> 00:18:08,080
< b > Bitter
315
00:18:09,080 --> 00:18:10,280
< b > So good
316
00:18:11,040 --> 00:18:12,120
< b > Very good, very good
317
00:18:30,120 --> 00:18:31,159
< b > Shen Gongzi
318
00:18:31,800 --> 00:18:33,159
< b > Why don't you have a drink, too
319
00:18:33,639 --> 00:18:34,479
< b > Narcissus
320
00:18:34,479 --> 00:18:34,879
< b > Hmm
321
00:18:34,879 --> 00:18:35,399
< b > Childe
322
00:18:35,399 --> 00:18:37,080
< b > The poor scholar who has been haunting you
323
00:18:37,080 --> 00:18:37,760
< b > Childe
324
00:18:37,800 --> 00:18:38,520
< b > Have you seen anything lately
325
00:18:38,520 --> 00:18:39,320
< b > Yes
326
00:18:39,479 --> 00:18:40,439
< b > Pretty good
327
00:18:40,439 --> 00:18:42,000
< b > But just too poor
328
00:18:43,040 --> 00:18:44,080
< b > Ah
329
00:18:44,080 --> 00:18:44,959
< b > Mary
330
00:18:45,199 --> 00:18:45,520
< b > Hmm
331
00:18:45,520 --> 00:18:46,840
< b > This Shen Gongzi
332
00:18:47,080 --> 00:18:47,959
< b > What's the matter
333
00:18:49,320 --> 00:18:50,239
< b > How do I know
334
00:18:51,399 --> 00:18:52,159
< b > Leave him alone
335
00:18:52,159 --> 00:18:52,679
< b > Come
336
00:18:52,879 --> 00:18:53,919
< b > Let's keep drinking
337
00:18:54,360 --> 00:18:55,080
< b > Ah
338
00:18:55,199 --> 00:18:56,520
< b > Our guests are here
339
00:18:56,520 --> 00:18:57,360
< b > I can't accompany you
340
00:18:57,360 --> 00:18:57,639
< b > Ah
341
00:18:57,639 --> 00:18:58,520
< b > Yeah
342
00:19:00,360 --> 00:19:01,159
< b > All right then
343
00:19:01,959 --> 00:19:03,280
< b > Then go ahead and get busy
344
00:19:07,719 --> 00:19:08,639
< b > Mary
345
00:19:08,959 --> 00:19:10,479
< b > This Shen Gongzi
346
00:19:10,879 --> 00:19:12,600
< b > Is it your lover
347
00:19:15,360 --> 00:19:16,239
< b > In my opinion
348
00:19:16,239 --> 00:19:17,399
< b > This Shen Gongzi
349
00:19:17,399 --> 00:19:18,560
< b > Is a good man
350
00:19:20,040 --> 00:19:21,080
< b > Exactly
351
00:19:22,600 --> 00:19:24,360
< b > You guys get busy
352
00:19:24,840 --> 00:19:25,399
< b > Let's go
353
00:19:26,199 --> 00:19:26,560
< b > Go
354
00:19:33,439 --> 00:19:36,159
< b > Knowing your words are false
355
00:19:36,560 --> 00:19:39,320
< b > I still hope you will treat it sincerely
356
00:19:39,959 --> 00:19:41,479
< b > You change your mind
357
00:19:44,600 --> 00:19:47,600
< b > Get away from it
358
00:19:49,159 --> 00:19:50,040
< b > Good
359
00:19:52,239 --> 00:19:53,000
< b > Wonderful
360
00:19:58,560 --> 00:20:00,199
< b > She has been promised life
361
00:20:01,760 --> 00:20:03,639
< b > Why did you abandon her
362
00:20:05,800 --> 00:20:07,600
< b > Are men in this world
363
00:20:08,719 --> 00:20:10,120
< b > It's all the same
364
00:20:10,679 --> 00:20:12,159
< b > False words
365
00:20:12,520 --> 00:20:13,959
< b > Make a promise lightly
366
00:20:15,080 --> 00:20:17,120
< b > And none of them can do it
367
00:20:17,239 --> 00:20:18,239
< b > Naturally not
368
00:20:18,679 --> 00:20:19,399
< b > Qing Qing
369
00:20:19,639 --> 00:20:20,800
< b > Just operas
370
00:21:44,239 --> 00:21:46,239
< b > What's happening today
371
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
< b > Midstream in a boat
372
00:21:49,679 --> 00:21:51,679
< b > What day is it today
373
00:21:52,399 --> 00:21:54,600
< b > Be in the same boat with the prince
374
00:21:55,919 --> 00:21:57,959
< b > Shame is good
375
00:21:58,320 --> 00:22:00,040
< b > Don't be ashamed
376
00:22:01,280 --> 00:22:03,919
< b > The heart is bored and never stops
377
00:22:04,639 --> 00:22:06,439
< b > Know the Prince
378
00:22:07,679 --> 00:22:10,320
< b > There are trees in mountains and branches in trees
379
00:22:10,919 --> 00:22:12,679
< b > Be happy with you
380
00:22:13,120 --> 00:22:15,199
< b > You don't know
381
00:22:41,080 --> 00:22:42,239
< b > What do you think
382
00:22:42,679 --> 00:22:43,800
< b > How about this dance
383
00:22:45,040 --> 00:22:45,840
< b > This dance
384
00:22:46,280 --> 00:22:47,360
< b > Generosity
385
00:22:47,840 --> 00:22:48,360
< b > Good dance
386
00:22:48,639 --> 00:22:49,399
< b > Nice dance
387
00:22:49,560 --> 00:22:51,040
< b > Good dance
388
00:22:55,479 --> 00:22:56,879
< b > What does the general think
389
00:23:02,479 --> 00:23:03,600
< b > Not understood
390
00:23:05,600 --> 00:23:06,159
< b > Shizi
391
00:23:06,399 --> 00:23:07,159
< b > It's time
392
00:23:07,159 --> 00:23:08,000
< b > The lights are ready to go
393
00:23:10,000 --> 00:23:11,399
< b > Good
394
00:23:13,040 --> 00:23:15,040
< b > Sure
395
00:24:24,320 --> 00:24:26,520
< b > Please put the first lamp on the left commander
396
00:24:54,919 --> 00:24:55,639
< b > Qing Qing
397
00:24:56,320 --> 00:24:57,399
< b > What did you wish for
398
00:24:59,439 --> 00:25:00,600
< b > May my people
399
00:25:01,080 --> 00:25:03,120
< b > To be able to live without contention for the rest of the world
400
00:25:04,000 --> 00:25:06,239
< b > May Taohuawu never be invaded
401
00:25:08,280 --> 00:25:09,800
< b > I also made a wish for you
402
00:25:11,679 --> 00:25:13,560
< b > May you lead these people
403
00:25:13,919 --> 00:25:15,360
< b > Always live and work in peace and contentment
404
00:25:15,879 --> 00:25:17,399
< b > No longer displaced
405
00:25:17,439 --> 00:25:18,520
< b > Homelessness
406
00:25:32,679 --> 00:25:33,280
< b > General
407
00:25:33,479 --> 00:25:34,520
< b > Are you all right
408
00:25:35,639 --> 00:25:37,800
< b > I've been in bad shape
409
00:25:38,159 --> 00:25:38,840
< b > Be afraid of the wind
410
00:25:39,040 --> 00:25:39,760
< b > Afraid of cold
411
00:25:40,320 --> 00:25:42,280
< b > Why don't you go back and have a rest
412
00:25:51,000 --> 00:25:51,719
< b > Shizi
413
00:25:53,719 --> 00:25:54,679
< b > The fish took the bait
414
00:26:02,080 --> 00:26:03,199
< b > Go ahead and get busy
415
00:26:03,719 --> 00:26:04,919
< b > I'm going to look around
416
00:26:07,919 --> 00:26:09,000
< b > Shen Feiyang
417
00:26:10,040 --> 00:26:12,280
< b > Don't you always follow Liu Qingqing close to you on weekdays
418
00:26:13,000 --> 00:26:14,479
< b > Why are you following me today
419
00:26:20,959 --> 00:26:22,000
< b > Your weekdays
420
00:26:22,840 --> 00:26:24,919
< b > Didn't you help Zuo Jinglun drag me
421
00:26:26,959 --> 00:26:28,479
< b > Why have you been avoiding me today
422
00:26:29,679 --> 00:26:31,000
< b > Who's avoiding you
423
00:26:34,159 --> 00:26:35,439
< b > What you said yesterday
424
00:26:37,520 --> 00:26:38,479
< b > Do you mean it
425
00:26:43,600 --> 00:26:44,800
< b > Why are you
426
00:26:44,800 --> 00:26:45,840
< b > Ask this suddenly
427
00:26:47,280 --> 00:26:48,639
< b > This is an important matter
428
00:26:50,199 --> 00:26:50,840
< b > Or
429
00:26:52,719 --> 00:26:53,719
< b > You're talking nonsense
430
00:26:54,199 --> 00:26:55,159
< b > Of course not
431
00:26:56,199 --> 00:26:57,159
< b > What I said
432
00:26:57,479 --> 00:26:58,479
< b > Nature is true
433
00:27:01,560 --> 00:27:02,199
< b > Jin Xuan
434
00:27:05,000 --> 00:27:06,080
< b > Actually, I treat you
435
00:27:09,080 --> 00:27:09,919
< b > There is also affection
436
00:27:15,120 --> 00:27:15,959
< b > What did you say
437
00:27:19,399 --> 00:27:20,080
< b > I know
438
00:27:21,520 --> 00:27:22,719
< b > What about you at ordinary times
439
00:27:23,080 --> 00:27:24,000
< b > Play unruly
440
00:27:25,479 --> 00:27:26,639
< b > But kind-hearted
441
00:27:27,800 --> 00:27:28,719
< b > Treat people honestly
442
00:27:30,959 --> 00:27:32,360
< b > You have the wrong person
443
00:27:33,919 --> 00:27:35,120
< b > My brocade
444
00:27:35,439 --> 00:27:36,840
< b > Is a little Yan
445
00:27:37,879 --> 00:27:39,959
< b > The whole Dudufu goes up and down
446
00:27:40,199 --> 00:27:42,040
< b > Except for my master and princess royal
447
00:27:42,800 --> 00:27:44,159
< b > There is no fear of me
448
00:27:47,879 --> 00:27:48,879
< b > What are you laughing at
449
00:27:52,840 --> 00:27:53,479
< b > Jin Xuan
450
00:27:55,679 --> 00:27:57,040
< b > You and I are two of a kind
451
00:27:57,879 --> 00:27:59,439
< b > I took your innocence for no reason
452
00:27:59,719 --> 00:28:00,679
< b > It stands to reason
453
00:28:02,120 --> 00:28:03,080
< b > I'll marry you
454
00:28:04,560 --> 00:28:06,000
< b > What are you talking about
455
00:28:06,520 --> 00:28:06,919
< b > That
456
00:28:08,479 --> 00:28:10,439
< b > How can you remember that
457
00:28:11,959 --> 00:28:12,840
< b > Something so important
458
00:28:12,840 --> 00:28:13,800
< b > How could I forget
459
00:28:16,719 --> 00:28:17,679
< b > I'm serious
460
00:28:18,560 --> 00:28:20,439
< b > When you go back to Taohuawu with Zuo Jinglun
461
00:28:21,439 --> 00:28:22,639
< b > I'll tell my mother-in-law
462
00:28:23,120 --> 00:28:23,959
< b > I want to marry you
463
00:28:38,840 --> 00:28:39,800
< b > You don't talk
464
00:28:41,479 --> 00:28:42,639
< b > You don't want to
465
00:28:44,399 --> 00:28:45,040
< b > Me
466
00:28:45,199 --> 00:28:46,840
< b > Of course I don't want to
467
00:28:49,919 --> 00:28:51,199
< b > I mean
468
00:28:52,080 --> 00:28:53,159
< b > Marital events
469
00:28:53,439 --> 00:28:55,159
< b > How can you make a hasty decision
470
00:28:56,439 --> 00:28:57,159
< b > Again
471
00:28:57,479 --> 00:28:59,679
< b > Your mother-in-law still hates me
472
00:29:00,080 --> 00:29:01,040
< b > Want to kill me
473
00:29:02,120 --> 00:29:03,679
< b > I'll explain it to my mother-in-law
474
00:29:04,800 --> 00:29:06,040
< b > Whenever I'm here
475
00:29:07,360 --> 00:29:08,520
< b > Nobody can hurt you
476
00:29:09,800 --> 00:29:10,760
< b > But
477
00:29:12,760 --> 00:29:13,520
< b > Oops
478
00:29:13,800 --> 00:29:15,439
< b > In short, it's a marital event
479
00:29:15,760 --> 00:29:17,280
< b > I can't make my own decisions
480
00:29:20,360 --> 00:29:21,800
< b > Did you ask Zuo Jinglun
481
00:29:22,360 --> 00:29:23,360
< b > Of course it is
482
00:29:24,080 --> 00:29:25,280
< b > He's my master
483
00:29:26,399 --> 00:29:27,600
< b > My family, too
484
00:29:30,159 --> 00:29:30,520
< b > That
485
00:29:32,879 --> 00:29:34,159
< b > What if he says yes
486
00:29:40,919 --> 00:29:42,199
< b > Shen Feiyang
487
00:29:42,719 --> 00:29:44,679
< b > Why are you so stubborn
488
00:29:45,000 --> 00:29:46,479
< b > You need an answer
489
00:29:49,560 --> 00:29:50,199
< b > Jin Xuan
490
00:29:51,919 --> 00:29:52,800
< b > Do you remember
491
00:29:54,879 --> 00:29:56,239
< b > It was at Taohuawu
492
00:29:59,000 --> 00:30:00,719
< b > I want you to be Peach Blossom Dock
493
00:30:01,399 --> 00:30:02,639
< b > That's when I wanted to marry you
494
00:30:03,639 --> 00:30:04,760
< b > You're not like me
495
00:30:07,239 --> 00:30:08,159
< b > You are free
496
00:30:08,679 --> 00:30:09,439
< b > Free and easy
497
00:30:10,959 --> 00:30:12,479
< b > Live freely
498
00:30:13,199 --> 00:30:15,199
< b > You always tell me that you are a little Yan
499
00:30:16,919 --> 00:30:17,760
< b > I know
500
00:30:18,879 --> 00:30:20,639
< b > You have a sharp mouth and a tofu heart
501
00:30:27,040 --> 00:30:28,320
< b > This peach blossom hairpin
502
00:30:28,719 --> 00:30:30,040
< b > I made it myself
503
00:30:32,800 --> 00:30:34,040
< b > I give it to you today
504
00:30:44,159 --> 00:30:45,439
< b > If you want to marry me
505
00:30:48,320 --> 00:30:49,320
< b > You just wear it
506
00:30:50,040 --> 00:30:50,639
< b > I'm waiting for you
507
00:30:53,120 --> 00:30:55,439
< b > I've thought about marrying you many times before
508
00:30:57,639 --> 00:30:59,120
< b > Those want to be responsible
509
00:31:00,479 --> 00:31:01,879
< b > But I want to marry you now
510
00:31:05,560 --> 00:31:07,239
< b > Because I have you in my heart
36035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.