All language subtitles for Fairyland Romance 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,760 --> 00:01:50,960 < b > We get along day and night these days 2 00:01:51,999 --> 00:01:53,960 < b > Are you really indifferent to me 3 00:01:57,639 --> 00:01:58,439 < b > What 4 00:01:59,240 --> 00:02:00,199 < b > Oops 5 00:02:00,359 --> 00:02:01,719 < b > You must make me a girl 6 00:02:01,719 --> 00:02:02,839 < b > Say it in public 7 00:02:07,240 --> 00:02:08,240 < b > Shen Feiyang 8 00:02:08,719 --> 00:02:09,559 < b > I like you 9 00:02:10,839 --> 00:02:12,479 < b > The reason why I haunt you every day 10 00:02:12,639 --> 00:02:13,999 < b > I won't let you see Qing Qing 11 00:02:14,199 --> 00:02:15,199 < b > Because 12 00:02:16,200 --> 00:02:17,439 < b > I want to be with you 13 00:02:21,920 --> 00:02:22,640 < b > Flying 14 00:02:24,360 --> 00:02:26,439 < b > You and Miss Jin Xuan 15 00:02:26,640 --> 00:02:27,080 < b > Me 16 00:02:30,599 --> 00:02:31,319 < b > Brother Shen 17 00:02:31,960 --> 00:02:33,400 < b > It won't be clear for a while 18 00:02:34,319 --> 00:02:35,520 < b > Why don't you stay at ease 19 00:02:35,640 --> 00:02:36,159 < b > Master 20 00:02:36,159 --> 00:02:36,839 < b > I'll arrange 21 00:02:36,999 --> 00:02:37,920 < b > Ah 22 00:02:49,599 --> 00:02:50,200 < b > Qing Qing 23 00:02:50,319 --> 00:02:51,080 < b > Come and have a look 24 00:02:52,080 --> 00:02:52,719 < b > Here 25 00:02:52,719 --> 00:02:53,599 < b > Is your room 26 00:03:05,719 --> 00:03:06,439 < b > Original 27 00:03:06,640 --> 00:03:07,559 < b > Where's my master 28 00:03:07,559 --> 00:03:09,599 < b > He said he would arrange your daily life in person 29 00:03:10,159 --> 00:03:11,159 < b > But he just got back 30 00:03:11,159 --> 00:03:12,200 < b > Too busy 31 00:03:12,439 --> 00:03:13,400 < b > Can't get away 32 00:03:13,960 --> 00:03:15,200 < b > He is usually so busy 33 00:03:15,520 --> 00:03:15,999 < b > Of course 34 00:03:15,999 --> 00:03:17,080 < b > He's busy 35 00:03:17,599 --> 00:03:19,080 < b > Inexhaustible batch of official documents 36 00:03:19,279 --> 00:03:21,120 < b > Do everything by yourself 37 00:03:21,520 --> 00:03:22,279 < b > Everyday ah 38 00:03:22,279 --> 00:03:23,759 < b > Busy till midnight 39 00:03:26,039 --> 00:03:26,920 < b > And ah 40 00:03:27,240 --> 00:03:29,319 < b > There are still many people to kill him 41 00:03:33,159 --> 00:03:35,200 < b > It's not easy for my master 42 00:03:41,159 --> 00:03:41,800 < b > Qing Qing 43 00:03:42,200 --> 00:03:43,120 < b > It's getting late, too 44 00:03:43,120 --> 00:03:44,200 < b > Then rest early 45 00:03:44,200 --> 00:03:45,159 < b > I'll see you another day 46 00:03:52,400 --> 00:03:53,319 < b > Subordinate has scheduled tomorrow night 47 00:03:53,319 --> 00:03:55,120 < b > Post of praying for blessings and lighting in the full moon building 48 00:03:55,240 --> 00:03:56,759 < b > Sent to the officials' homes 49 00:03:56,920 --> 00:03:58,039 < b > They said they'd be there 50 00:03:59,719 --> 00:04:00,599 < b > What about the assassins 51 00:04:01,319 --> 00:04:02,400 < b > Still in the dungeon 52 00:04:02,839 --> 00:04:04,360 < b > Subordinate according to Shizi 53 00:04:04,520 --> 00:04:05,999 < b > Deliberately chatting in front of them 54 00:04:06,480 --> 00:04:08,400 < b > Speaking of the fact that he has revealed who is behind it 55 00:04:09,839 --> 00:04:10,759 < b > Subordinates feel 56 00:04:11,240 --> 00:04:12,159 < b > He's already panicked 57 00:04:13,319 --> 00:04:14,319 < b > On these dead men 58 00:04:14,319 --> 00:04:15,999 < b > There are many hidden secrets 59 00:04:16,839 --> 00:04:18,159 < b > He's still alive now 60 00:04:18,839 --> 00:04:19,999 < b > The master behind him 61 00:04:19,999 --> 00:04:21,640 < b > You're bound to get messed up 62 00:04:25,439 --> 00:04:26,519 < b > Or a wise son 63 00:04:26,720 --> 00:04:28,079 < b > Leave them all alive 64 00:04:29,800 --> 00:04:31,439 < b > Everything depends on tomorrow 65 00:04:33,280 --> 00:04:34,040 < b > Master 66 00:04:34,040 --> 00:04:35,639 < b > Miss Liu has settled down 67 00:04:36,280 --> 00:04:37,519 < b > All women need 68 00:04:37,519 --> 00:04:38,480 < b > But it all went 69 00:04:38,800 --> 00:04:39,639 < b > Master rest assured 70 00:04:39,800 --> 00:04:41,480 < b > I've arranged it all right when 71 00:04:41,680 --> 00:04:43,319 < b > Make sure Miss Liu lives satisfactorily 72 00:04:43,759 --> 00:04:44,480 < b > Well done 73 00:05:22,240 --> 00:05:23,319 < b > It's so late 74 00:05:23,319 --> 00:05:24,399 < b > He still has the light on 75 00:05:32,680 --> 00:05:33,399 < b > Come on in 76 00:05:44,959 --> 00:05:45,600 < b > Qing Qing 77 00:05:45,920 --> 00:05:46,720 < b > Why are you here 78 00:05:47,079 --> 00:05:48,720 < b > I see the light in your room is still on 79 00:05:50,399 --> 00:05:51,040 < b > Me 80 00:05:51,680 --> 00:05:53,240 < b > Am I disturbing you 81 00:05:53,840 --> 00:05:54,559 < b > How does it happen 82 00:05:55,079 --> 00:05:57,040 < b > I was going to find you after giving instructions 83 00:05:59,439 --> 00:06:00,920 < b > Transactions to be processed 84 00:06:01,120 --> 00:06:02,399 < b > How many 85 00:06:06,600 --> 00:06:07,199 < b > Forget it 86 00:06:08,199 --> 00:06:09,399 < b > I'd better go back 87 00:06:09,800 --> 00:06:10,399 < b > Qing Qing 88 00:06:14,240 --> 00:06:15,399 < b > Stay with me 89 00:06:17,319 --> 00:06:18,800 < b > There's nothing I can do for you 90 00:06:19,999 --> 00:06:21,120 < b > Just be here 91 00:06:26,399 --> 00:06:26,920 < b > Come 92 00:06:27,079 --> 00:06:27,720 < b > Sit down 93 00:06:30,999 --> 00:06:32,360 < b > These are all books 94 00:06:35,319 --> 00:06:35,999 < b > Take a look 95 00:06:37,879 --> 00:06:39,800 < b > This word is different from Taohuawu 96 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 < b > But this weapon spectrum 97 00:06:42,439 --> 00:06:43,519 < b > You're gonna love it 98 00:06:44,600 --> 00:06:45,879 < b > There are also some picture books here 99 00:06:46,160 --> 00:06:47,920 < b > Some draw the local conditions and customs of my country 100 00:06:48,559 --> 00:06:50,199 < b > There are also pictures of my costumes and folk customs 101 00:07:24,999 --> 00:07:25,600 < b > Qing Qing 102 00:07:26,959 --> 00:07:27,879 < b > It's getting late at night 103 00:07:28,240 --> 00:07:29,480 < b > Do you want to go back to rest 104 00:07:29,759 --> 00:07:30,600 < b > Don't make so much noise 105 00:08:00,480 --> 00:08:01,079 < b > Qing Qing 106 00:08:05,160 --> 00:08:05,920 < b > Qing Qing 107 00:08:06,519 --> 00:08:07,120 < b > Wake up 108 00:08:07,840 --> 00:08:09,040 < b > I want to see 109 00:08:23,160 --> 00:08:24,280 < b > Left economy 110 00:08:26,600 --> 00:08:27,559 < b > Left economy 111 00:08:27,920 --> 00:08:28,559 < b > Qing Qing 112 00:08:29,519 --> 00:08:31,040 < b > You need to be careful 113 00:08:33,319 --> 00:08:34,240 < b > Yes 114 00:08:35,319 --> 00:08:36,319 < b > I will 115 00:09:20,759 --> 00:09:21,240 < b > Come 116 00:09:21,440 --> 00:09:22,320 < b > Drink water 117 00:09:25,360 --> 00:09:26,999 < b > I've ordered breakfast ready in the kitchen 118 00:09:27,120 --> 00:09:28,200 < b > Send it over in a minute 119 00:09:31,560 --> 00:09:32,560 < b > Why don't you see flying 120 00:09:35,560 --> 00:09:36,480 < b > This isn't coming 121 00:09:37,919 --> 00:09:38,840 < b > What do you want me to do 122 00:09:39,879 --> 00:09:40,480 < b > Brother Shen 123 00:09:41,480 --> 00:09:42,960 < b > Today is the festival of begging for cleverness here 124 00:09:42,960 --> 00:09:44,159 < b > It is customary to put on a lamp 125 00:09:45,200 --> 00:09:46,720 < b > I have an appointment with Qing Qing 126 00:09:46,720 --> 00:09:47,960 < b > Enjoy the lights together tonight 127 00:09:48,720 --> 00:09:49,840 < b > Why don't you join us 128 00:09:51,999 --> 00:09:53,200 < b > I'm not interested in these 129 00:09:58,399 --> 00:09:59,120 < b > Today 130 00:09:59,120 --> 00:10:01,159 < b > Jinxuan girl will also go with her 131 00:10:27,240 --> 00:10:27,879 < b > Left economy 132 00:10:28,159 --> 00:10:29,399 < b > There's a juggler there 133 00:10:29,519 --> 00:10:30,279 < b > You take me there 134 00:10:31,480 --> 00:10:31,840 < b > Good 135 00:10:32,279 --> 00:10:33,080 < b > Master 136 00:10:33,159 --> 00:10:33,560 < b > That 137 00:10:33,639 --> 00:10:34,399 < b > We 138 00:10:36,879 --> 00:10:38,440 < b > Go shopping with Brother Shen first 139 00:10:38,480 --> 00:10:39,879 < b > Meet at the full moon building at night 140 00:10:40,679 --> 00:10:41,200 < b > Yes 141 00:10:41,200 --> 00:10:41,720 < b > Master 142 00:10:48,639 --> 00:10:49,120 < b > Go 143 00:10:50,320 --> 00:10:51,159 < b > This flower is not bad 144 00:10:53,039 --> 00:10:53,519 < b > Girl 145 00:10:53,879 --> 00:10:54,600 < b > Look at the umbrella 146 00:10:56,080 --> 00:10:57,519 < b > This color suits you better 147 00:10:57,799 --> 00:10:58,440 < b > Kids 148 00:10:58,759 --> 00:10:59,320 < b > You see 149 00:10:59,320 --> 00:10:59,879 < b > What does this look like 150 00:10:59,960 --> 00:11:01,320 < b > It's like a little butterfly 151 00:11:01,320 --> 00:11:02,200 < b > Like a butterfly 152 00:11:02,200 --> 00:11:03,519 < b > Like a butterfly 153 00:11:03,799 --> 00:11:04,480 < b > All right 154 00:11:04,919 --> 00:11:05,320 < b > One 155 00:11:05,720 --> 00:11:06,320 < b > Two 156 00:11:06,399 --> 00:11:06,999 < b > Three 157 00:11:07,360 --> 00:11:08,399 < b > Watch it 158 00:11:23,639 --> 00:11:24,480 < b > Is it fun 159 00:11:24,799 --> 00:11:25,279 < b > Fun 160 00:11:25,279 --> 00:11:26,679 < b > He knows magic 161 00:11:27,600 --> 00:11:28,560 < b > This is an illusion 162 00:11:28,720 --> 00:11:29,560 < b > Know-how 163 00:11:30,399 --> 00:11:31,320 < b > I also know a little 164 00:11:31,320 --> 00:11:32,159 < b > Can you perform another one 165 00:11:32,159 --> 00:11:33,279 < b > Show another one 166 00:11:33,399 --> 00:11:34,159 < b > Grandpa 167 00:11:34,440 --> 00:11:36,039 < b > Can I borrow you a piece of red paper 168 00:11:36,159 --> 00:11:36,840 < b > Good good 169 00:11:39,240 --> 00:11:39,759 < b > Thanks 170 00:11:55,759 --> 00:11:56,440 < b > Qing Qing 171 00:11:56,679 --> 00:11:57,440 < b > Watch it 172 00:12:01,799 --> 00:12:04,519 < b > Awesome 173 00:12:04,519 --> 00:12:06,519 < b > Isn't brother good?-Brother is so good 174 00:12:06,519 --> 00:12:06,919 < b > Qing Qing 175 00:12:07,200 --> 00:12:08,320 < b > For you 176 00:12:10,279 --> 00:12:11,039 < b > Flowers 177 00:12:11,480 --> 00:12:12,039 < b > Qing Qing 178 00:12:12,320 --> 00:12:13,240 < b > Let's go 179 00:12:13,440 --> 00:12:13,999 < b > Hmm 180 00:12:18,039 --> 00:12:18,919 < b > Under 181 00:12:18,960 --> 00:12:19,799 < b > Attack its footwall 182 00:12:19,799 --> 00:12:20,560 < b > Wang Tiechui 183 00:12:20,560 --> 00:12:21,320 < b > Attack its footwall 184 00:12:21,360 --> 00:12:22,480 < b > Under 185 00:12:22,480 --> 00:12:23,120 < b > Wang Tiechui 186 00:12:23,240 --> 00:12:25,279 < b > Attack its footwall Attack its footwall 187 00:12:25,279 --> 00:12:25,879 < b > Down and down 188 00:12:25,879 --> 00:12:26,679 < b > Wang Tiechui 189 00:12:33,159 --> 00:12:33,720 < b > Ah 190 00:12:34,360 --> 00:12:35,200 < b > Lost again 191 00:12:35,759 --> 00:12:36,960 < b > I've had bad luck lately, too 192 00:12:36,960 --> 00:12:38,080 < b > We're out of money 193 00:12:47,320 --> 00:12:47,919 < b > Wang Tiechui 194 00:12:47,999 --> 00:12:49,639 < b > Attack its footwall Attack its footwall 195 00:12:50,080 --> 00:12:50,399 < b > Under 196 00:12:51,080 --> 00:12:51,639 < b > Wang Tiechui 197 00:12:52,960 --> 00:12:53,879 < b > Down and down 198 00:12:53,879 --> 00:12:56,200 < b > Wang Tiechui Wang Tiechui 199 00:12:56,200 --> 00:12:56,960 < b > Attack its footwall 200 00:12:57,080 --> 00:12:57,720 < b > Fast 201 00:12:58,080 --> 00:12:58,999 < b > Wang Tiechui 202 00:13:00,639 --> 00:13:02,320 < b > Don't you have any stones 203 00:13:04,759 --> 00:13:05,519 < b > Leave a piece 204 00:13:08,560 --> 00:13:09,799 < b > Didn't you say 205 00:13:09,799 --> 00:13:11,159 < b > A gentleman seeks himself 206 00:13:11,320 --> 00:13:13,480 < b > Can't you do evil without knowing it 207 00:13:13,679 --> 00:13:14,759 < b > Why are you paying me back 208 00:13:14,919 --> 00:13:16,399 < b > This is not for you to fight cocks 209 00:13:17,080 --> 00:13:18,720 < b > You take it and do something that makes you happy 210 00:13:22,120 --> 00:13:22,840 < b > Why are you going 211 00:13:23,960 --> 00:13:24,879 < b > I don't want to play 212 00:13:26,159 --> 00:13:27,200 < b > I've kept it for a long time 213 00:13:27,960 --> 00:13:28,999 < b > I don't want to play 214 00:13:29,720 --> 00:13:30,960 < b > Go shopping and eat yourself 215 00:13:34,720 --> 00:13:35,440 < b > Master Ba 216 00:13:35,639 --> 00:13:37,039 < b > I thought you said you did something this time 217 00:13:37,039 --> 00:13:38,320 < b > Does the prince still care about you 218 00:13:38,960 --> 00:13:41,080 < b > Why are you sent to guard the dungeon 219 00:13:41,999 --> 00:13:44,360 < b > I thought you'd turn over this time 220 00:13:44,360 --> 00:13:45,480 < b > Press Jin Xuan's head 221 00:13:46,679 --> 00:13:47,440 < b > What do you think 222 00:13:47,919 --> 00:13:49,120 < b > Or Jin Xuan is favored 223 00:13:50,080 --> 00:13:52,240 < b > The prince also took her to the full moon building 224 00:13:52,480 --> 00:13:53,399 < b > I can't help it 225 00:13:53,399 --> 00:13:54,320 < b > Jin Xuan's Little Yan 226 00:13:54,600 --> 00:13:55,519 < b > Sweet-mouthed people are smart 227 00:13:55,919 --> 00:13:56,840 < b > Will please the prince 228 00:13:57,240 --> 00:13:58,159 < b > Row, line, line, line 229 00:13:58,360 --> 00:13:58,879 < b > Stop it 230 00:13:58,879 --> 00:13:59,320 < b > Drinking alcohol 231 00:13:59,600 --> 00:14:00,039 < b > Stop it 232 00:14:07,759 --> 00:14:08,720 < b > This begging festival 233 00:14:09,039 --> 00:14:10,080 < b > Unprecedented grandeur 234 00:14:10,360 --> 00:14:12,080 < b > The prince will personally preside over the lighting 235 00:14:12,679 --> 00:14:14,399 < b > Officials from all Yao states will be present 236 00:14:14,960 --> 00:14:15,480 < b > By then 237 00:14:15,999 --> 00:14:17,799 < b > All the people in the city put on the lights together 238 00:14:19,440 --> 00:14:20,639 < b > That picture 239 00:14:21,159 --> 00:14:21,919 < b > Tut tut 240 00:14:24,480 --> 00:14:25,240 < b > No more, no more 241 00:14:25,560 --> 00:14:26,480 < b > I'm busy first 242 00:14:27,279 --> 00:14:28,200 < b > Don't go 243 00:14:31,159 --> 00:14:32,080 < b > I'll pour you some 244 00:14:32,440 --> 00:14:32,840 < b > Come 245 00:14:37,039 --> 00:14:37,560 < b > Excuse me 246 00:14:37,960 --> 00:14:38,480 < b > Nothing, nothing 247 00:14:38,480 --> 00:14:39,840 < b > Sit down 248 00:14:41,639 --> 00:14:42,399 < b > Little things 249 00:14:45,440 --> 00:14:45,999 < b > Come 250 00:14:46,039 --> 00:14:46,560 < b > Drink 251 00:14:51,039 --> 00:14:51,840 < b > Master Ba 252 00:14:51,999 --> 00:14:53,240 < b > Don't be discouraged either 253 00:14:53,679 --> 00:14:55,919 < b > The prisoner caught by the prince himself this time 254 00:14:56,240 --> 00:14:57,279 < b > Send you to watch 255 00:14:57,600 --> 00:15:00,399 < b > That means you are the most important person. 256 00:15:02,440 --> 00:15:03,480 < b > Let me tell you what 257 00:15:04,240 --> 00:15:05,279 < b > Paper only 258 00:15:05,600 --> 00:15:06,679 < b > On martial arts 259 00:15:07,440 --> 00:15:08,759 < b > What the prince values most 260 00:15:08,799 --> 00:15:09,759 < b > Or me 261 00:15:09,759 --> 00:15:11,200 < b > Required 262 00:15:11,759 --> 00:15:12,440 < b > No more talk 263 00:15:12,440 --> 00:15:12,960 < b > Master Ba 264 00:15:12,960 --> 00:15:13,759 < b > Let me toast you 265 00:15:24,600 --> 00:15:26,320 < b > What about our three sisters today 266 00:15:26,320 --> 00:15:27,279 < b > Don't get drunk 267 00:15:27,399 --> 00:15:28,039 < b > OK 268 00:15:28,240 --> 00:15:28,679 < b > Come 269 00:15:28,879 --> 00:15:29,440 < b > Full 270 00:15:36,480 --> 00:15:37,039 < b > Yaozhou 271 00:15:37,360 --> 00:15:38,360 < b > I haven't done this for a long time 272 00:15:38,600 --> 00:15:39,999 < b > It's a grand festival 273 00:15:40,679 --> 00:15:42,279 < b > Isn't this a begging festival 274 00:15:42,759 --> 00:15:44,360 < b > Why did the left viceroy let me wait 275 00:15:44,679 --> 00:15:45,759 < b > All join 276 00:15:46,399 --> 00:15:48,240 < b > A new official takes office with three fires 277 00:15:48,799 --> 00:15:50,560 < b > Solves the refugee problem again 278 00:15:51,120 --> 00:15:52,440 < b > Sure hype it up 279 00:15:52,999 --> 00:15:54,600 < b > Let the people be grateful 280 00:15:55,200 --> 00:15:56,120 < b > To highlight him 281 00:15:56,480 --> 00:15:57,759 < b > Well managed 282 00:15:58,159 --> 00:15:59,919 < b > Why do you sound so strange? 283 00:16:00,720 --> 00:16:02,279 < b > After the left viceroy takes office 284 00:16:02,799 --> 00:16:04,759 < b > Yaozhou is completely new 285 00:16:05,399 --> 00:16:07,399 < b > You kiss up too early 286 00:16:07,399 --> 00:16:08,480 < b > The left economy will come later 287 00:16:08,960 --> 00:16:09,720 < b > You tell him 288 00:16:10,240 --> 00:16:10,600 < b > You 289 00:16:17,360 --> 00:16:17,999 < b > etc 290 00:16:18,759 --> 00:16:20,080 < b > How can you talk about the viceroy 291 00:16:21,200 --> 00:16:21,960 < b > To say 292 00:16:22,919 --> 00:16:24,120 < b > Go back to the mansion and talk 293 00:16:27,159 --> 00:16:28,279 < b > Left viceroy to 294 00:16:31,039 --> 00:16:32,759 < b > See left viceroy 295 00:16:38,480 --> 00:16:39,879 < b > This is not Dudufu 296 00:16:40,120 --> 00:16:41,399 < b > You don't have to be polite 297 00:16:42,399 --> 00:16:43,999 < b > I came to Yaozhou to take up my post 298 00:16:44,440 --> 00:16:46,120 < b > Haven't had fun with your colleagues yet 299 00:16:46,799 --> 00:16:47,960 < b > Today is Qiqiao Festival 300 00:16:49,039 --> 00:16:50,480 < b > The viceroy will take this opportunity 301 00:16:51,200 --> 00:16:52,080 < b > Have fun with you 302 00:16:53,440 --> 00:16:54,200 < b > Thanks 303 00:16:54,200 --> 00:16:54,999 < b > Left viceroy 304 00:16:57,080 --> 00:16:57,840 < b > General please 305 00:16:58,720 --> 00:16:59,519 < b > Left viceroy please 306 00:17:01,480 --> 00:17:02,080 < b > Qing Qing 307 00:17:02,999 --> 00:17:03,639 < b > Let's sit down 308 00:17:03,879 --> 00:17:04,360 < b > Hmm 309 00:17:57,760 --> 00:17:58,520 < b > General 310 00:17:58,520 --> 00:18:00,159 < b > I've been feeling better lately 311 00:18:01,800 --> 00:18:03,120 < b > The prince has a heart 312 00:18:03,600 --> 00:18:04,199 < b > Madam 313 00:18:04,479 --> 00:18:06,080 < b > Boil Chinese medicine every day 314 00:18:06,760 --> 00:18:08,080 < b > Bitter 315 00:18:09,080 --> 00:18:10,280 < b > So good 316 00:18:11,040 --> 00:18:12,120 < b > Very good, very good 317 00:18:30,120 --> 00:18:31,159 < b > Shen Gongzi 318 00:18:31,800 --> 00:18:33,159 < b > Why don't you have a drink, too 319 00:18:33,639 --> 00:18:34,479 < b > Narcissus 320 00:18:34,479 --> 00:18:34,879 < b > Hmm 321 00:18:34,879 --> 00:18:35,399 < b > Childe 322 00:18:35,399 --> 00:18:37,080 < b > The poor scholar who has been haunting you 323 00:18:37,080 --> 00:18:37,760 < b > Childe 324 00:18:37,800 --> 00:18:38,520 < b > Have you seen anything lately 325 00:18:38,520 --> 00:18:39,320 < b > Yes 326 00:18:39,479 --> 00:18:40,439 < b > Pretty good 327 00:18:40,439 --> 00:18:42,000 < b > But just too poor 328 00:18:43,040 --> 00:18:44,080 < b > Ah 329 00:18:44,080 --> 00:18:44,959 < b > Mary 330 00:18:45,199 --> 00:18:45,520 < b > Hmm 331 00:18:45,520 --> 00:18:46,840 < b > This Shen Gongzi 332 00:18:47,080 --> 00:18:47,959 < b > What's the matter 333 00:18:49,320 --> 00:18:50,239 < b > How do I know 334 00:18:51,399 --> 00:18:52,159 < b > Leave him alone 335 00:18:52,159 --> 00:18:52,679 < b > Come 336 00:18:52,879 --> 00:18:53,919 < b > Let's keep drinking 337 00:18:54,360 --> 00:18:55,080 < b > Ah 338 00:18:55,199 --> 00:18:56,520 < b > Our guests are here 339 00:18:56,520 --> 00:18:57,360 < b > I can't accompany you 340 00:18:57,360 --> 00:18:57,639 < b > Ah 341 00:18:57,639 --> 00:18:58,520 < b > Yeah 342 00:19:00,360 --> 00:19:01,159 < b > All right then 343 00:19:01,959 --> 00:19:03,280 < b > Then go ahead and get busy 344 00:19:07,719 --> 00:19:08,639 < b > Mary 345 00:19:08,959 --> 00:19:10,479 < b > This Shen Gongzi 346 00:19:10,879 --> 00:19:12,600 < b > Is it your lover 347 00:19:15,360 --> 00:19:16,239 < b > In my opinion 348 00:19:16,239 --> 00:19:17,399 < b > This Shen Gongzi 349 00:19:17,399 --> 00:19:18,560 < b > Is a good man 350 00:19:20,040 --> 00:19:21,080 < b > Exactly 351 00:19:22,600 --> 00:19:24,360 < b > You guys get busy 352 00:19:24,840 --> 00:19:25,399 < b > Let's go 353 00:19:26,199 --> 00:19:26,560 < b > Go 354 00:19:33,439 --> 00:19:36,159 < b > Knowing your words are false 355 00:19:36,560 --> 00:19:39,320 < b > I still hope you will treat it sincerely 356 00:19:39,959 --> 00:19:41,479 < b > You change your mind 357 00:19:44,600 --> 00:19:47,600 < b > Get away from it 358 00:19:49,159 --> 00:19:50,040 < b > Good 359 00:19:52,239 --> 00:19:53,000 < b > Wonderful 360 00:19:58,560 --> 00:20:00,199 < b > She has been promised life 361 00:20:01,760 --> 00:20:03,639 < b > Why did you abandon her 362 00:20:05,800 --> 00:20:07,600 < b > Are men in this world 363 00:20:08,719 --> 00:20:10,120 < b > It's all the same 364 00:20:10,679 --> 00:20:12,159 < b > False words 365 00:20:12,520 --> 00:20:13,959 < b > Make a promise lightly 366 00:20:15,080 --> 00:20:17,120 < b > And none of them can do it 367 00:20:17,239 --> 00:20:18,239 < b > Naturally not 368 00:20:18,679 --> 00:20:19,399 < b > Qing Qing 369 00:20:19,639 --> 00:20:20,800 < b > Just operas 370 00:21:44,239 --> 00:21:46,239 < b > What's happening today 371 00:21:46,800 --> 00:21:48,800 < b > Midstream in a boat 372 00:21:49,679 --> 00:21:51,679 < b > What day is it today 373 00:21:52,399 --> 00:21:54,600 < b > Be in the same boat with the prince 374 00:21:55,919 --> 00:21:57,959 < b > Shame is good 375 00:21:58,320 --> 00:22:00,040 < b > Don't be ashamed 376 00:22:01,280 --> 00:22:03,919 < b > The heart is bored and never stops 377 00:22:04,639 --> 00:22:06,439 < b > Know the Prince 378 00:22:07,679 --> 00:22:10,320 < b > There are trees in mountains and branches in trees 379 00:22:10,919 --> 00:22:12,679 < b > Be happy with you 380 00:22:13,120 --> 00:22:15,199 < b > You don't know 381 00:22:41,080 --> 00:22:42,239 < b > What do you think 382 00:22:42,679 --> 00:22:43,800 < b > How about this dance 383 00:22:45,040 --> 00:22:45,840 < b > This dance 384 00:22:46,280 --> 00:22:47,360 < b > Generosity 385 00:22:47,840 --> 00:22:48,360 < b > Good dance 386 00:22:48,639 --> 00:22:49,399 < b > Nice dance 387 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 < b > Good dance 388 00:22:55,479 --> 00:22:56,879 < b > What does the general think 389 00:23:02,479 --> 00:23:03,600 < b > Not understood 390 00:23:05,600 --> 00:23:06,159 < b > Shizi 391 00:23:06,399 --> 00:23:07,159 < b > It's time 392 00:23:07,159 --> 00:23:08,000 < b > The lights are ready to go 393 00:23:10,000 --> 00:23:11,399 < b > Good 394 00:23:13,040 --> 00:23:15,040 < b > Sure 395 00:24:24,320 --> 00:24:26,520 < b > Please put the first lamp on the left commander 396 00:24:54,919 --> 00:24:55,639 < b > Qing Qing 397 00:24:56,320 --> 00:24:57,399 < b > What did you wish for 398 00:24:59,439 --> 00:25:00,600 < b > May my people 399 00:25:01,080 --> 00:25:03,120 < b > To be able to live without contention for the rest of the world 400 00:25:04,000 --> 00:25:06,239 < b > May Taohuawu never be invaded 401 00:25:08,280 --> 00:25:09,800 < b > I also made a wish for you 402 00:25:11,679 --> 00:25:13,560 < b > May you lead these people 403 00:25:13,919 --> 00:25:15,360 < b > Always live and work in peace and contentment 404 00:25:15,879 --> 00:25:17,399 < b > No longer displaced 405 00:25:17,439 --> 00:25:18,520 < b > Homelessness 406 00:25:32,679 --> 00:25:33,280 < b > General 407 00:25:33,479 --> 00:25:34,520 < b > Are you all right 408 00:25:35,639 --> 00:25:37,800 < b > I've been in bad shape 409 00:25:38,159 --> 00:25:38,840 < b > Be afraid of the wind 410 00:25:39,040 --> 00:25:39,760 < b > Afraid of cold 411 00:25:40,320 --> 00:25:42,280 < b > Why don't you go back and have a rest 412 00:25:51,000 --> 00:25:51,719 < b > Shizi 413 00:25:53,719 --> 00:25:54,679 < b > The fish took the bait 414 00:26:02,080 --> 00:26:03,199 < b > Go ahead and get busy 415 00:26:03,719 --> 00:26:04,919 < b > I'm going to look around 416 00:26:07,919 --> 00:26:09,000 < b > Shen Feiyang 417 00:26:10,040 --> 00:26:12,280 < b > Don't you always follow Liu Qingqing close to you on weekdays 418 00:26:13,000 --> 00:26:14,479 < b > Why are you following me today 419 00:26:20,959 --> 00:26:22,000 < b > Your weekdays 420 00:26:22,840 --> 00:26:24,919 < b > Didn't you help Zuo Jinglun drag me 421 00:26:26,959 --> 00:26:28,479 < b > Why have you been avoiding me today 422 00:26:29,679 --> 00:26:31,000 < b > Who's avoiding you 423 00:26:34,159 --> 00:26:35,439 < b > What you said yesterday 424 00:26:37,520 --> 00:26:38,479 < b > Do you mean it 425 00:26:43,600 --> 00:26:44,800 < b > Why are you 426 00:26:44,800 --> 00:26:45,840 < b > Ask this suddenly 427 00:26:47,280 --> 00:26:48,639 < b > This is an important matter 428 00:26:50,199 --> 00:26:50,840 < b > Or 429 00:26:52,719 --> 00:26:53,719 < b > You're talking nonsense 430 00:26:54,199 --> 00:26:55,159 < b > Of course not 431 00:26:56,199 --> 00:26:57,159 < b > What I said 432 00:26:57,479 --> 00:26:58,479 < b > Nature is true 433 00:27:01,560 --> 00:27:02,199 < b > Jin Xuan 434 00:27:05,000 --> 00:27:06,080 < b > Actually, I treat you 435 00:27:09,080 --> 00:27:09,919 < b > There is also affection 436 00:27:15,120 --> 00:27:15,959 < b > What did you say 437 00:27:19,399 --> 00:27:20,080 < b > I know 438 00:27:21,520 --> 00:27:22,719 < b > What about you at ordinary times 439 00:27:23,080 --> 00:27:24,000 < b > Play unruly 440 00:27:25,479 --> 00:27:26,639 < b > But kind-hearted 441 00:27:27,800 --> 00:27:28,719 < b > Treat people honestly 442 00:27:30,959 --> 00:27:32,360 < b > You have the wrong person 443 00:27:33,919 --> 00:27:35,120 < b > My brocade 444 00:27:35,439 --> 00:27:36,840 < b > Is a little Yan 445 00:27:37,879 --> 00:27:39,959 < b > The whole Dudufu goes up and down 446 00:27:40,199 --> 00:27:42,040 < b > Except for my master and princess royal 447 00:27:42,800 --> 00:27:44,159 < b > There is no fear of me 448 00:27:47,879 --> 00:27:48,879 < b > What are you laughing at 449 00:27:52,840 --> 00:27:53,479 < b > Jin Xuan 450 00:27:55,679 --> 00:27:57,040 < b > You and I are two of a kind 451 00:27:57,879 --> 00:27:59,439 < b > I took your innocence for no reason 452 00:27:59,719 --> 00:28:00,679 < b > It stands to reason 453 00:28:02,120 --> 00:28:03,080 < b > I'll marry you 454 00:28:04,560 --> 00:28:06,000 < b > What are you talking about 455 00:28:06,520 --> 00:28:06,919 < b > That 456 00:28:08,479 --> 00:28:10,439 < b > How can you remember that 457 00:28:11,959 --> 00:28:12,840 < b > Something so important 458 00:28:12,840 --> 00:28:13,800 < b > How could I forget 459 00:28:16,719 --> 00:28:17,679 < b > I'm serious 460 00:28:18,560 --> 00:28:20,439 < b > When you go back to Taohuawu with Zuo Jinglun 461 00:28:21,439 --> 00:28:22,639 < b > I'll tell my mother-in-law 462 00:28:23,120 --> 00:28:23,959 < b > I want to marry you 463 00:28:38,840 --> 00:28:39,800 < b > You don't talk 464 00:28:41,479 --> 00:28:42,639 < b > You don't want to 465 00:28:44,399 --> 00:28:45,040 < b > Me 466 00:28:45,199 --> 00:28:46,840 < b > Of course I don't want to 467 00:28:49,919 --> 00:28:51,199 < b > I mean 468 00:28:52,080 --> 00:28:53,159 < b > Marital events 469 00:28:53,439 --> 00:28:55,159 < b > How can you make a hasty decision 470 00:28:56,439 --> 00:28:57,159 < b > Again 471 00:28:57,479 --> 00:28:59,679 < b > Your mother-in-law still hates me 472 00:29:00,080 --> 00:29:01,040 < b > Want to kill me 473 00:29:02,120 --> 00:29:03,679 < b > I'll explain it to my mother-in-law 474 00:29:04,800 --> 00:29:06,040 < b > Whenever I'm here 475 00:29:07,360 --> 00:29:08,520 < b > Nobody can hurt you 476 00:29:09,800 --> 00:29:10,760 < b > But 477 00:29:12,760 --> 00:29:13,520 < b > Oops 478 00:29:13,800 --> 00:29:15,439 < b > In short, it's a marital event 479 00:29:15,760 --> 00:29:17,280 < b > I can't make my own decisions 480 00:29:20,360 --> 00:29:21,800 < b > Did you ask Zuo Jinglun 481 00:29:22,360 --> 00:29:23,360 < b > Of course it is 482 00:29:24,080 --> 00:29:25,280 < b > He's my master 483 00:29:26,399 --> 00:29:27,600 < b > My family, too 484 00:29:30,159 --> 00:29:30,520 < b > That 485 00:29:32,879 --> 00:29:34,159 < b > What if he says yes 486 00:29:40,919 --> 00:29:42,199 < b > Shen Feiyang 487 00:29:42,719 --> 00:29:44,679 < b > Why are you so stubborn 488 00:29:45,000 --> 00:29:46,479 < b > You need an answer 489 00:29:49,560 --> 00:29:50,199 < b > Jin Xuan 490 00:29:51,919 --> 00:29:52,800 < b > Do you remember 491 00:29:54,879 --> 00:29:56,239 < b > It was at Taohuawu 492 00:29:59,000 --> 00:30:00,719 < b > I want you to be Peach Blossom Dock 493 00:30:01,399 --> 00:30:02,639 < b > That's when I wanted to marry you 494 00:30:03,639 --> 00:30:04,760 < b > You're not like me 495 00:30:07,239 --> 00:30:08,159 < b > You are free 496 00:30:08,679 --> 00:30:09,439 < b > Free and easy 497 00:30:10,959 --> 00:30:12,479 < b > Live freely 498 00:30:13,199 --> 00:30:15,199 < b > You always tell me that you are a little Yan 499 00:30:16,919 --> 00:30:17,760 < b > I know 500 00:30:18,879 --> 00:30:20,639 < b > You have a sharp mouth and a tofu heart 501 00:30:27,040 --> 00:30:28,320 < b > This peach blossom hairpin 502 00:30:28,719 --> 00:30:30,040 < b > I made it myself 503 00:30:32,800 --> 00:30:34,040 < b > I give it to you today 504 00:30:44,159 --> 00:30:45,439 < b > If you want to marry me 505 00:30:48,320 --> 00:30:49,320 < b > You just wear it 506 00:30:50,040 --> 00:30:50,639 < b > I'm waiting for you 507 00:30:53,120 --> 00:30:55,439 < b > I've thought about marrying you many times before 508 00:30:57,639 --> 00:30:59,120 < b > Those want to be responsible 509 00:31:00,479 --> 00:31:01,879 < b > But I want to marry you now 510 00:31:05,560 --> 00:31:07,239 < b > Because I have you in my heart 36035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.