All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S03E09.The.Lone.Barone.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,436 --> 00:00:05,371 - Of course I miss ya, ma. 2 00:00:08,376 --> 00:00:13,312 Why do you say it like it's a negative thing? 3 00:00:13,314 --> 00:00:17,716 Okay, okay. I'm not that happy. 4 00:00:17,718 --> 00:00:20,586 All right, I'll see ya later, ma. 5 00:00:20,588 --> 00:00:22,087 I mean... 6 00:00:22,089 --> 00:00:24,056 [sounding dejected] I'll see ya later, ma. 7 00:00:27,060 --> 00:00:29,661 [jazzy swing music plays] 8 00:00:41,541 --> 00:00:43,242 Take it, shamsky. 9 00:01:16,843 --> 00:01:19,078 [knocking on door] 10 00:01:19,080 --> 00:01:22,081 Just a minute. 11 00:01:37,597 --> 00:01:39,531 - Happy new home! 12 00:01:39,533 --> 00:01:41,767 - Hi, amy. 13 00:01:41,769 --> 00:01:44,403 - Mmm, peanut butter. 14 00:01:44,405 --> 00:01:47,673 - That's how I get shamsky to kiss me. 15 00:01:47,675 --> 00:01:51,610 Beat it, shamsky. 16 00:01:51,612 --> 00:01:54,513 - I brought you a friend. - Thank you. 17 00:01:54,515 --> 00:01:58,317 And welcome to the happiest place on earth. 18 00:02:00,553 --> 00:02:02,321 - Look. 19 00:02:02,323 --> 00:02:06,358 Look at the balcony with the sliding doors. 20 00:02:06,360 --> 00:02:07,593 - Yep, sliding doors. 21 00:02:07,595 --> 00:02:10,829 Slide open, slide closed. Whatever you want. 22 00:02:10,831 --> 00:02:14,633 - Oh, robert, look at the adorable dishwasher. 23 00:02:14,635 --> 00:02:20,272 - Where? Oh. 24 00:02:20,274 --> 00:02:21,373 - You know, I was starting to think that this 25 00:02:21,375 --> 00:02:22,708 Was never going to happen. 26 00:02:22,710 --> 00:02:25,444 - What? 27 00:02:25,446 --> 00:02:27,880 - You moving out of your parents' house 28 00:02:27,882 --> 00:02:32,184 And everything finally moving forward. 29 00:02:32,186 --> 00:02:34,219 - Yeah, it's exciting. 30 00:02:34,221 --> 00:02:37,189 You know what else I need around here? 31 00:02:37,191 --> 00:02:40,392 Ice cube trays. 32 00:02:40,394 --> 00:02:44,663 - I'm talking about us, yogi. 33 00:02:44,665 --> 00:02:46,265 The plan. 34 00:02:46,267 --> 00:02:50,269 - Oh, right. Yeah. 35 00:02:50,271 --> 00:02:55,174 - Hey, um, maybe the couch should be facing the window. 36 00:02:55,176 --> 00:02:57,376 What do you think? 37 00:02:57,378 --> 00:02:59,578 - Uh... 38 00:02:59,580 --> 00:03:01,413 I really don't like facing the window. 39 00:03:01,415 --> 00:03:04,683 You know, snipers. 40 00:03:04,685 --> 00:03:06,785 And then it'd be hard to see the tv. 41 00:03:06,787 --> 00:03:08,754 - Oh, we're keeping the tv in the living room? 42 00:03:08,756 --> 00:03:10,589 - No, no. 43 00:03:10,591 --> 00:03:13,825 That's just where I set it down... 44 00:03:13,827 --> 00:03:16,461 And plugged it in... 45 00:03:16,463 --> 00:03:18,530 And hooked up the cable. 46 00:03:21,801 --> 00:03:25,504 - You know what's really gonna pull this room together? 47 00:03:25,506 --> 00:03:27,873 Some nice curtains. 48 00:03:27,875 --> 00:03:29,942 - Curtains. 49 00:03:29,944 --> 00:03:31,410 - Yeah. What's the matter? 50 00:03:31,412 --> 00:03:33,478 - No, nothing. Curtains. 51 00:03:33,480 --> 00:03:35,581 You want curtains. 52 00:03:35,583 --> 00:03:37,349 - But don't you want curtains? 53 00:03:37,351 --> 00:03:41,286 I want you to want to have curtains. 54 00:03:41,288 --> 00:03:44,623 And aren't they going to be our curtains? 55 00:03:44,625 --> 00:03:47,893 After we...You know. 56 00:03:51,764 --> 00:03:53,966 - Buy the curtains? 57 00:04:09,782 --> 00:04:11,817 [knock at door] 58 00:04:11,819 --> 00:04:14,019 - Hey. - Oh, crap. 59 00:04:16,489 --> 00:04:19,691 - Thanks. 60 00:04:19,693 --> 00:04:24,263 You might want to cinch that robe. 61 00:04:24,265 --> 00:04:27,799 You got a little fruit coming out of the loom. 62 00:04:44,450 --> 00:04:45,951 - I can't go. 63 00:04:45,953 --> 00:04:48,987 - That's okay. I'm not in the mood for golf. 64 00:04:48,989 --> 00:04:50,489 Mind if I hang out for a little while? 65 00:04:50,491 --> 00:04:51,823 - Yeah. Yeah. 66 00:04:51,825 --> 00:04:53,725 Then I can take a shower at least. 67 00:04:53,727 --> 00:04:57,729 - I was gonna say... 68 00:04:57,731 --> 00:04:59,431 - Well, I haven't had a chance 69 00:04:59,433 --> 00:05:00,766 Because I've been waiting all day 70 00:05:00,768 --> 00:05:03,735 For debra's damn curtains! 71 00:05:03,737 --> 00:05:05,003 - Curtains. 72 00:05:05,005 --> 00:05:08,340 What is it with the curtains? 73 00:05:08,342 --> 00:05:10,008 Amy's got a thing with the curtains, too. 74 00:05:10,010 --> 00:05:11,443 What's with the curtains? - Oh, tell me about it. 75 00:05:11,445 --> 00:05:13,712 I'm sitting here in my own filth for three hours 76 00:05:13,714 --> 00:05:15,681 Waiting for curtains 77 00:05:15,683 --> 00:05:18,550 While debra's off at all kinds of parties. 78 00:05:18,552 --> 00:05:20,319 - Parties? 79 00:05:20,321 --> 00:05:21,787 - Yeah, yeah, this is my life now. 80 00:05:21,789 --> 00:05:24,589 I'm a hostage. 81 00:05:24,591 --> 00:05:26,591 I'm trapped inside these four... 82 00:05:26,593 --> 00:05:30,996 All the walls here in this area! 83 00:05:30,998 --> 00:05:32,497 - What do you mean "hostage"? 84 00:05:32,499 --> 00:05:34,066 - I'm a hostage! Look at me. 85 00:05:34,068 --> 00:05:35,500 I'm trying to blink you a message. 86 00:05:35,502 --> 00:05:39,071 Huh? 87 00:05:39,073 --> 00:05:40,906 - Come on, what are you saying? 88 00:05:40,908 --> 00:05:42,741 You're not happy? 89 00:05:42,743 --> 00:05:43,975 - I'm happy. 90 00:05:43,977 --> 00:05:46,011 I'm as happy as she lets me be. 91 00:05:46,013 --> 00:05:47,946 I sleep when she lets me sleep. 92 00:05:47,948 --> 00:05:50,015 I eat what she lets me eat. 93 00:05:50,017 --> 00:05:51,750 The only reason she keeps me alive 94 00:05:51,752 --> 00:05:55,354 Is to open jars and kill bugs. 95 00:05:55,356 --> 00:05:56,922 - I know you, raymond. 96 00:05:56,924 --> 00:05:58,857 You wouldn't trade this for anything. 97 00:05:58,859 --> 00:06:02,594 - I'll trade it all right now for a pack of cigarettes. 98 00:06:02,596 --> 00:06:04,930 - All right, I can see I caught you on a bad day. 99 00:06:04,932 --> 00:06:07,099 - Oh, it's every day. 100 00:06:07,101 --> 00:06:10,635 - Every day? I was at your wedding. 101 00:06:10,637 --> 00:06:12,003 I was there when you brought home your little girl, 102 00:06:12,005 --> 00:06:14,039 Your twin boys. 103 00:06:14,041 --> 00:06:17,642 - Yeah, okay, there's some perks. 104 00:06:17,644 --> 00:06:20,445 That's how they hook you. 105 00:06:20,447 --> 00:06:21,513 You know what I'm doing tomorrow night? 106 00:06:21,515 --> 00:06:23,014 I'm going to see a movie. 107 00:06:23,016 --> 00:06:24,015 - So what's wrong with that? 108 00:06:24,017 --> 00:06:26,852 - Debra's movie. 109 00:06:26,854 --> 00:06:30,389 Yeah, the one with the mother who has the disease 110 00:06:30,391 --> 00:06:33,392 And the daughter who learns to care about the mother 111 00:06:33,394 --> 00:06:35,460 Who has the disease. 112 00:06:35,462 --> 00:06:39,164 Yeah, yeah. 113 00:06:39,166 --> 00:06:42,501 Huh, who wants to see that sniffle bag? 114 00:06:42,503 --> 00:06:44,736 I want to see the one, 115 00:06:44,738 --> 00:06:47,672 The one with the guy with the guns and the car chases 116 00:06:47,674 --> 00:06:51,476 And the nudity that has no meaning! 117 00:06:54,447 --> 00:06:57,516 - I saw that one. It was good. 118 00:06:57,518 --> 00:06:58,784 - Sure, rub it in. 119 00:06:58,786 --> 00:07:02,421 Why don't you spank a supermodel in front of me? 120 00:07:02,423 --> 00:07:03,955 - All right, I'll see you later, ray. 121 00:07:03,957 --> 00:07:06,124 - Yeah, all right, if I'm allowed. 122 00:07:06,126 --> 00:07:08,026 Just tell the world I'm still in here. 123 00:07:09,695 --> 00:07:10,695 - Hey. 124 00:07:10,697 --> 00:07:12,030 - Hey. 125 00:07:12,032 --> 00:07:13,432 - Doug. 126 00:07:13,434 --> 00:07:15,834 - Hey, ray. Saved the best for last. 127 00:07:15,836 --> 00:07:17,869 - I can't believe it's you. I was just hatin' you. 128 00:07:17,871 --> 00:07:20,138 - Yeah, I get that a lot. 129 00:07:20,140 --> 00:07:21,973 But I brought you the thing you've been waiting for, 130 00:07:21,975 --> 00:07:23,675 So how do you feel now? 131 00:07:23,677 --> 00:07:26,178 - Oh, now I love you. - Easy. 132 00:07:26,180 --> 00:07:27,746 - Hey, you're off now, right? 133 00:07:27,748 --> 00:07:28,814 - Mm-hmm. 134 00:07:28,816 --> 00:07:30,549 - Want to go play some golf? 135 00:07:30,551 --> 00:07:32,784 - Oh, man, I would l-- oh, I can't. 136 00:07:32,786 --> 00:07:34,486 I gotta get home. 137 00:07:34,488 --> 00:07:37,222 Gotta go shopping with my wife. 138 00:07:50,703 --> 00:07:52,504 - Hey, auntie em. 139 00:07:54,941 --> 00:07:58,577 Oh, yeah. That smells good. 140 00:07:58,579 --> 00:08:00,512 - Dinner will be ready in a couple of minutes. 141 00:08:00,514 --> 00:08:04,216 Can you open that jar for me? 142 00:08:04,218 --> 00:08:05,817 - [grunts] there you go. 143 00:08:05,819 --> 00:08:06,818 - Thanks. 144 00:08:06,820 --> 00:08:07,986 Oh, and listen, 145 00:08:07,988 --> 00:08:09,654 There's this big spider up in the bathtub. 146 00:08:09,656 --> 00:08:11,756 - Oh, yeah? - Yeah. 147 00:08:11,758 --> 00:08:13,091 - I hope he's not using all the hot water. 148 00:08:13,093 --> 00:08:15,494 [both chuckle] 149 00:08:15,496 --> 00:08:17,028 - I need you to kill him for me later 150 00:08:17,030 --> 00:08:19,531 'cause that's why I keep you around here. 151 00:08:24,170 --> 00:08:25,871 You want some water with that? 152 00:08:25,873 --> 00:08:27,138 - Yeah, all right. Thank you. 153 00:08:27,140 --> 00:08:29,875 - There you go, bread and water. 154 00:08:29,877 --> 00:08:32,577 A meal fit for a hostage. 155 00:08:34,847 --> 00:08:37,215 - [laughs] hostage. 156 00:08:37,217 --> 00:08:38,016 Did robert tell ya that I was-- 157 00:08:38,018 --> 00:08:39,217 - Amy told me. 158 00:08:39,219 --> 00:08:40,218 - Amy? - Yeah. 159 00:08:40,220 --> 00:08:41,219 - Well, how did she find out? 160 00:08:41,221 --> 00:08:42,587 - She heard it from robert 161 00:08:42,589 --> 00:08:45,690 Right before they broke up. 162 00:08:45,692 --> 00:08:47,092 - Oh, my god. They broke up? 163 00:08:47,094 --> 00:08:48,894 Why? 164 00:09:05,077 --> 00:09:07,646 I better get the bug. 165 00:09:07,648 --> 00:09:10,081 - Sit down. 166 00:09:10,083 --> 00:09:13,285 Who are you to give robert 167 00:09:13,287 --> 00:09:16,588 Or anybody else, for that matter, marital advice? 168 00:09:16,590 --> 00:09:17,756 - I'm nobody. I didn't. 169 00:09:17,758 --> 00:09:19,157 What? What happened? 170 00:09:19,159 --> 00:09:20,959 - Amy called me up cryin', all upset. 171 00:09:20,961 --> 00:09:23,562 She said robert started acting all weird 172 00:09:23,564 --> 00:09:25,297 When she tried to talk to him about their future. 173 00:09:25,299 --> 00:09:26,932 And when she finally pinned him down, 174 00:09:26,934 --> 00:09:29,234 He started in with this prison talk. 175 00:09:32,739 --> 00:09:35,640 That he could commit to her just now. 176 00:09:35,642 --> 00:09:36,641 - He broke up with-- 177 00:09:36,643 --> 00:09:38,643 - No, she broke up with him. 178 00:09:38,645 --> 00:09:41,713 She's been going out with him for two years, 179 00:09:41,715 --> 00:09:45,917 And this is the return she gets on her investment? 180 00:09:45,919 --> 00:09:47,919 "oh, gee, things are moving kind of fast. 181 00:09:47,921 --> 00:09:51,890 Maybe we should pull back and give each other some space." 182 00:09:51,892 --> 00:09:52,891 - That sounds reasonable. 183 00:09:52,893 --> 00:09:55,627 - It's not reasonable! 184 00:09:55,629 --> 00:09:57,262 Do you know how hard it is for a woman 185 00:09:57,264 --> 00:09:59,264 To get a guy like robert to commit? 186 00:09:59,266 --> 00:10:01,633 And then you-- you come along, 187 00:10:01,635 --> 00:10:03,969 His happily married brother-- 188 00:10:03,971 --> 00:10:06,171 - Yes, yes, very happily. - Yeah, yeah. 189 00:10:06,173 --> 00:10:09,608 And instead of telling him how lucky he is 190 00:10:09,610 --> 00:10:11,309 To have amy at all 191 00:10:11,311 --> 00:10:14,846 And how wonderful marriage can be, 192 00:10:14,848 --> 00:10:17,882 You dig him a hole and read him his last rites! 193 00:10:17,884 --> 00:10:20,285 - I didn't-- I didn't read him anything. 194 00:10:20,287 --> 00:10:23,188 I was just--I was making stuff up, that's all. 195 00:10:23,190 --> 00:10:25,156 - Well, what was this advice 196 00:10:25,158 --> 00:10:28,126 That you gave him, dr. Love? 197 00:10:28,128 --> 00:10:29,394 - Nothing. There was no advice. 198 00:10:29,396 --> 00:10:30,895 He didn't come to me for advice. 199 00:10:30,897 --> 00:10:34,099 - So you just volunteered these theories? 200 00:10:34,101 --> 00:10:37,235 - I was just waiting for curtains! 201 00:10:37,237 --> 00:10:39,337 - This is what you think of our marriage? 202 00:10:39,339 --> 00:10:41,406 - No, no-- - yes, it is! 203 00:10:41,408 --> 00:10:43,008 You wish you were like robert. 204 00:10:43,010 --> 00:10:44,643 - What? 205 00:10:44,645 --> 00:10:46,745 - I remember you saying, "oh, lucky robert. 206 00:10:46,747 --> 00:10:50,181 Robert gets to golf and blah, blah, blah, blah." 207 00:10:50,183 --> 00:10:52,784 No wonder you said all that stuff to him. 208 00:10:52,786 --> 00:10:56,087 - I didn't-- I wasn't. I-- 209 00:10:56,089 --> 00:10:58,990 I was joking. 210 00:10:58,992 --> 00:11:00,759 Honey. 211 00:11:00,761 --> 00:11:03,128 Jokes. 212 00:11:03,130 --> 00:11:05,397 Listen, okay, I know what happened. 213 00:11:05,399 --> 00:11:07,832 Robert tried to do my jokes. 214 00:11:07,834 --> 00:11:08,867 That's all. 215 00:11:08,869 --> 00:11:11,002 Yeah. 216 00:11:11,004 --> 00:11:15,140 You know, and he's not really...Funny. 217 00:11:15,142 --> 00:11:16,675 He's too big. 218 00:11:16,677 --> 00:11:18,777 There's no lightness about him. 219 00:11:18,779 --> 00:11:20,178 You know, when I did it, it was just-- 220 00:11:20,180 --> 00:11:22,280 It was funny and cute. 221 00:11:22,282 --> 00:11:23,948 You would've laughed at it, you know. 222 00:11:23,950 --> 00:11:26,851 It was--you know, "hey, hey, I'm a hostage! 223 00:11:26,853 --> 00:11:28,720 "oh! Hey, oh. 224 00:11:28,722 --> 00:11:29,888 "this is crazy. This is crazy. 225 00:11:29,890 --> 00:11:30,922 "what's going on? I'm a hostage. 226 00:11:30,924 --> 00:11:32,791 "hey! 227 00:11:32,793 --> 00:11:36,227 "clinkity-clink-clink-clink. Clinkity-clink-clink-clink. 228 00:11:36,229 --> 00:11:38,830 "hey, whoa, look at my beard! 229 00:11:38,832 --> 00:11:40,999 My beard's so long." 230 00:11:41,001 --> 00:11:43,802 All right, it's not my funniest stuff. 231 00:11:43,804 --> 00:11:44,936 You know, it's not belly laughs. 232 00:11:44,938 --> 00:11:46,371 It's just--it's more-- 233 00:11:46,373 --> 00:11:49,007 It's observational. 234 00:11:49,009 --> 00:11:50,875 But not this, not observing this. 235 00:11:50,877 --> 00:11:53,411 Just things I've heard. 236 00:11:53,413 --> 00:11:55,346 I... I love you. 237 00:11:59,452 --> 00:12:01,920 - Let go of me. 238 00:12:01,922 --> 00:12:03,755 - No. 239 00:12:05,024 --> 00:12:06,491 Ahh, witnesses. 240 00:12:06,493 --> 00:12:09,461 You kill me, you gotta kill them too. 241 00:12:09,463 --> 00:12:13,031 - How dare you? - Oh, boy. 242 00:12:13,033 --> 00:12:15,300 - You just can't stop ruining your brother's life, 243 00:12:15,302 --> 00:12:16,367 Can you? 244 00:12:16,369 --> 00:12:18,837 - I didn't do anything. 245 00:12:18,839 --> 00:12:20,772 - First you drive him out of my home. 246 00:12:20,774 --> 00:12:24,342 Now you take away my grandchildren. 247 00:12:24,344 --> 00:12:26,111 - What? 248 00:12:26,113 --> 00:12:27,412 - If you hadn't interfered, 249 00:12:27,414 --> 00:12:29,047 They would've gotten married, 250 00:12:29,049 --> 00:12:30,915 And amy would've had four children right away. 251 00:12:30,917 --> 00:12:33,952 That's what we talked about. 252 00:12:35,855 --> 00:12:39,758 - She had good hips, that one. 253 00:12:39,760 --> 00:12:42,427 - I put two years into that girl. 254 00:12:42,429 --> 00:12:45,230 When I first met her, she didn't even want children. 255 00:12:45,232 --> 00:12:47,232 Now it's all gone 256 00:12:47,234 --> 00:12:50,368 Because robbie talked to this one. 257 00:12:50,370 --> 00:12:52,170 - You've upset your mother. 258 00:12:52,172 --> 00:12:54,205 She came to me looking for comfort. 259 00:12:54,207 --> 00:12:57,008 I'm not set up for that. 260 00:12:59,278 --> 00:13:02,247 - I'm kidding. 261 00:13:02,249 --> 00:13:03,481 I'm just kidding. 262 00:13:03,483 --> 00:13:05,850 I was--I'm joking. 263 00:13:05,852 --> 00:13:07,519 That's-- you know, men do that. 264 00:13:07,521 --> 00:13:09,420 We joke around about stuff like-- 265 00:13:09,422 --> 00:13:13,491 Like marriage, right, dad? 266 00:13:13,493 --> 00:13:16,928 - I don't know what you're talking about. 267 00:13:16,930 --> 00:13:18,396 - Come on. 268 00:13:18,398 --> 00:13:19,831 Like how about when you joke about 269 00:13:19,833 --> 00:13:21,065 How you wish a tidal wave 270 00:13:21,067 --> 00:13:25,970 Would come and sweep mom out to sea? 271 00:13:25,972 --> 00:13:27,572 - I have never been more serious 272 00:13:27,574 --> 00:13:30,508 About anything in my entire life. 273 00:13:34,914 --> 00:13:37,382 - This man is a hostile witness. 274 00:13:37,384 --> 00:13:39,918 Look, all right, look. 275 00:13:39,920 --> 00:13:41,920 Just maybe it's not a permanent thing. 276 00:13:41,922 --> 00:13:43,354 Maybe they just-- they had a bad day. 277 00:13:43,356 --> 00:13:44,856 Right? That happens. 278 00:13:44,858 --> 00:13:46,457 Couples have bad days. 279 00:13:46,459 --> 00:13:48,526 - You're about to have some. 280 00:13:51,564 --> 00:13:54,132 - Hey. 281 00:13:54,134 --> 00:13:56,167 I'm glad you're all here together 282 00:13:56,169 --> 00:13:59,103 Because I have an announcement to make. 283 00:13:59,105 --> 00:14:03,274 And you might as well hear it from me. 284 00:14:03,276 --> 00:14:07,478 Amy and I... 285 00:14:07,480 --> 00:14:11,449 - We already heard she dumped you. 286 00:14:11,451 --> 00:14:13,084 - Look at him. 287 00:14:13,086 --> 00:14:15,620 No wife, no children. 288 00:14:15,622 --> 00:14:19,524 Pathetic. 289 00:14:19,526 --> 00:14:24,362 - Thanks for the kind words. 290 00:14:24,364 --> 00:14:26,865 Uh, got some of amy's stuff here. 291 00:14:26,867 --> 00:14:30,235 I thought it'd be better if you gave it to her. 292 00:14:30,237 --> 00:14:32,337 - Robert, I think you might've misunderstood ray 293 00:14:32,339 --> 00:14:33,471 When he was talking to you. 294 00:14:33,473 --> 00:14:34,606 Right, ray? 295 00:14:34,608 --> 00:14:37,175 - Yes, that's it, ray. Fix it. 296 00:14:37,177 --> 00:14:39,410 Make him fix it, frank. 297 00:14:39,412 --> 00:14:44,449 - Fix it. Get your mother off my back. 298 00:14:44,451 --> 00:14:46,184 - What are you talking about? 299 00:14:46,186 --> 00:14:48,987 - Robert... 300 00:14:51,290 --> 00:14:53,424 How long have we known each other? 301 00:14:53,426 --> 00:14:56,961 - Just get to it. 302 00:14:56,963 --> 00:14:58,630 - Look, the other day, I guess you came over here 303 00:14:58,632 --> 00:15:01,099 Looking for advice about marriage, 304 00:15:01,101 --> 00:15:03,668 And I wasn't really talking to you, you know? 305 00:15:03,670 --> 00:15:06,437 I was just kind of being funny. 306 00:15:06,439 --> 00:15:10,241 - When were you funny? 307 00:15:10,243 --> 00:15:13,344 - You know, the hostage thing, spanking a supermodel. 308 00:15:13,346 --> 00:15:15,346 - What? 309 00:15:21,220 --> 00:15:24,923 - But listen, what I forgot to say 310 00:15:24,925 --> 00:15:29,294 When I was telling all those stupid, stupid jokes was-- 311 00:15:29,296 --> 00:15:32,697 Was all the good things about marriage. 312 00:15:35,668 --> 00:15:40,071 You know, there's just so much good... 313 00:15:40,073 --> 00:15:42,073 About this. 314 00:15:42,075 --> 00:15:47,245 It's like it's almost hard to start. 315 00:15:47,247 --> 00:15:48,279 - Raymond, look-- 316 00:15:48,281 --> 00:15:52,250 - No, no, I'm gonna get this. 317 00:15:52,252 --> 00:15:54,218 Okay, here's something. 318 00:15:54,220 --> 00:15:56,054 You know how when you're sleeping 319 00:15:56,056 --> 00:16:00,458 And you--you kind of stop breathing? 320 00:16:00,460 --> 00:16:02,026 When you're married, 321 00:16:02,028 --> 00:16:06,397 There's always someone there to nudge you alive. 322 00:16:15,741 --> 00:16:18,443 All right, I don't know what I'm talking about. 323 00:16:18,445 --> 00:16:21,612 Look, look, this is marriage. 324 00:16:21,614 --> 00:16:25,316 You wake up in the morning, and she's there. 325 00:16:25,318 --> 00:16:28,186 You come home at night, and she's there. 326 00:16:28,188 --> 00:16:30,421 You eat, she's there. 327 00:16:30,423 --> 00:16:34,225 You--you go to sleep, there. 328 00:16:34,227 --> 00:16:38,429 And I know that sounds like a bad thing... 329 00:16:38,431 --> 00:16:42,367 But it's not. 330 00:16:42,369 --> 00:16:45,136 It's not. 331 00:16:45,138 --> 00:16:48,539 Not if it's the-- if it's the right person. 332 00:16:48,541 --> 00:16:50,575 Then it's good. It's...Good. 333 00:16:50,577 --> 00:16:54,045 It's really, really good. 334 00:16:54,047 --> 00:16:57,782 - I would like a minute for rebuttal. 335 00:17:12,765 --> 00:17:14,766 - If I were you, 336 00:17:14,768 --> 00:17:17,502 I wouldn't stop breathing in my sleep. 337 00:17:26,078 --> 00:17:29,113 - Okay, bad example. 338 00:17:29,115 --> 00:17:31,783 But you know what I'm saying, robert? 339 00:17:31,785 --> 00:17:33,718 - Of course he does, don't you, robbie? 340 00:17:33,720 --> 00:17:37,622 - Sure. Yeah, I understand. 341 00:17:37,624 --> 00:17:39,524 I'll just call amy up, 342 00:17:39,526 --> 00:17:42,293 And we'll get back together, and we'll get married, 343 00:17:42,295 --> 00:17:43,561 And we'll have the four grandchildren, 344 00:17:43,563 --> 00:17:45,596 And everyone will be happy. 345 00:17:45,598 --> 00:17:48,599 - Great. Who's hungry? 346 00:17:48,601 --> 00:17:52,537 - I'm not doing that! 347 00:17:52,539 --> 00:17:53,738 What do you think, 348 00:17:53,740 --> 00:17:55,273 Just because raymond says marriage is good, 349 00:17:55,275 --> 00:17:57,241 That that's all I need? 350 00:17:57,243 --> 00:18:00,311 Raymond is not the reason amy and I broke up. 351 00:18:00,313 --> 00:18:01,646 - But you and amy were doing fine 352 00:18:01,648 --> 00:18:04,215 Until he screwed things up. 353 00:18:04,217 --> 00:18:07,819 - See? Always there. 354 00:18:11,723 --> 00:18:14,225 - I don't need any more advice, okay? 355 00:18:14,227 --> 00:18:15,460 I have my own reasons 356 00:18:15,462 --> 00:18:17,528 For not wanting to get married just yet. 357 00:18:17,530 --> 00:18:20,598 - All right, what? 358 00:18:20,600 --> 00:18:24,402 - You really wanna know, ma? 359 00:18:24,404 --> 00:18:29,107 Part of it is I've lived with you for most of my life. 360 00:18:31,310 --> 00:18:33,611 I've never been on my own. 361 00:18:33,613 --> 00:18:35,546 And now I finally get my own place, 362 00:18:35,548 --> 00:18:38,216 And amy's already bringing me plants. 363 00:18:38,218 --> 00:18:42,887 I love amy, but I'm not ready for plants. 364 00:18:42,889 --> 00:18:44,722 - I think you're being selfish, robbie. 365 00:18:44,724 --> 00:18:47,458 - Good. It's about time. 366 00:18:47,460 --> 00:18:50,194 'cause this is my life, not yours, not yours, not yours, 367 00:18:50,196 --> 00:18:52,430 And not even raymond's! 368 00:18:57,736 --> 00:18:59,537 Raymond had nothing to do with this decision. 369 00:18:59,539 --> 00:19:00,905 I made it. Me. 370 00:19:00,907 --> 00:19:02,507 And if you think I made a mistake, I don't care! 371 00:19:02,509 --> 00:19:03,841 That's right. 372 00:19:03,843 --> 00:19:06,577 Because I'm in charge of me now. 373 00:19:06,579 --> 00:19:09,680 And now if you'll excuse me, I'm going home to my home, 374 00:19:09,682 --> 00:19:13,518 The crowne view apartments, unit 9f! 375 00:19:18,590 --> 00:19:21,359 It still says "chung" on the buzzer downstairs, 376 00:19:21,361 --> 00:19:24,362 But that's me! 377 00:19:32,204 --> 00:19:34,872 - Do you see what you did? 378 00:19:39,945 --> 00:19:42,313 - Hey, are you all right? 379 00:19:42,315 --> 00:19:45,516 - No. 380 00:19:45,518 --> 00:19:48,953 Amy--amy's my best friend, and robert-- 381 00:19:48,955 --> 00:19:50,955 You know, I introduced them. 382 00:19:50,957 --> 00:19:53,257 I was gonna be matron of honor at their wedding, 383 00:19:53,259 --> 00:19:57,762 And they were gonna toast me and... 384 00:19:57,764 --> 00:20:01,232 Now they both hate me. 385 00:20:01,234 --> 00:20:03,868 - Hey, you did introduce them. 386 00:20:03,870 --> 00:20:05,269 So if you think about it, 387 00:20:05,271 --> 00:20:07,872 It's all really your fault. 388 00:20:09,875 --> 00:20:11,809 - No, it's not. 389 00:20:13,512 --> 00:20:15,947 - Look, I don't know why you're mad at me. 390 00:20:15,949 --> 00:20:18,549 I said some very nice things today. 391 00:20:18,551 --> 00:20:21,953 - [sighs] you're right. 392 00:20:21,955 --> 00:20:24,822 You were very touching. 393 00:20:24,824 --> 00:20:27,959 You know, it is nice, every once in a while, 394 00:20:27,961 --> 00:20:30,761 For a wife to hear that her husband 395 00:20:30,763 --> 00:20:33,431 Wants to spank a supermodel. 396 00:20:40,706 --> 00:20:43,708 - I don't want to. 397 00:20:46,478 --> 00:20:50,014 Sometimes they're naughty. 27552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.