Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:06,820
♪ Like summer tempests came my tears, love
2
00:00:08,300 --> 00:00:12,580
♪ When I learned you'd been untrue
3
00:00:14,540 --> 00:00:19,420
♪ But after rain must come a rainbow
4
00:00:20,940 --> 00:00:26,900
♪ So until then here's what I do
5
00:00:30,620 --> 00:00:34,010
♪ Make believe you love me, darling
6
00:00:34,060 --> 00:00:37,690
♪ Make believe you care
7
00:00:37,740 --> 00:00:40,170
♪ Make believe you need me
8
00:00:40,220 --> 00:00:43,170
♪ And I'll make believe you're there...
9
00:00:43,220 --> 00:00:49,050
♪ .. with the cross of
Jesus, going on before...
10
00:00:49,100 --> 00:00:51,330
Our father, who art in heaven,
11
00:00:51,380 --> 00:00:53,130
Hallowed be thy name,
12
00:00:53,180 --> 00:00:55,810
Thy kingdom come, thy will be done...
13
00:00:55,860 --> 00:00:58,380
♪ .. and will say "I do"
14
00:00:59,860 --> 00:01:04,220
♪ Though the skies are dark and grey, love
15
00:01:07,060 --> 00:01:11,260
♪ And the weatherman says fine...
16
00:01:15,420 --> 00:01:18,170
"I cast myself down upon the priedieu,
17
00:01:18,220 --> 00:01:21,450
and while aloud I open
my heart to the Eternal,
18
00:01:21,500 --> 00:01:24,700
Roland in a still crueller
manner intensifies."
19
00:01:29,460 --> 00:01:32,420
♪ Make believe you love me, darling
20
00:01:32,780 --> 00:01:35,340
♪ Make believe you care
21
00:01:36,380 --> 00:01:38,890
♪ Make believe you need me
22
00:01:38,940 --> 00:01:42,380
♪ And I'll make believe you're there
23
00:01:43,620 --> 00:01:46,970
♪ Make believe my heart's not broken
24
00:01:47,020 --> 00:01:50,090
♪ Make believe it's true...
25
00:01:50,140 --> 00:01:53,170
- We want Joy! We want Joy!
- It...
26
00:01:53,220 --> 00:01:57,050
It gives me great pleasure
to introduce to you
27
00:01:57,100 --> 00:01:59,690
a woman strong in faith,
28
00:01:59,740 --> 00:02:02,290
steadfast in her convictions.
29
00:02:02,340 --> 00:02:05,290
Ladies and gentlemen, friends,
30
00:02:05,340 --> 00:02:08,930
please welcome Mrs Joy Pettybon!
31
00:02:12,540 --> 00:02:17,130
♪ So let the raindrops
hide my teardrops...
32
00:02:17,180 --> 00:02:20,530
Last Wednesday evening, we saw a programme
33
00:02:20,580 --> 00:02:24,090
and it was the dirtiest
programme I've ever seen.
34
00:02:24,140 --> 00:02:25,690
Hear hear!
35
00:02:25,740 --> 00:02:30,330
We object to the disbelief,
the doubt and the dirt
36
00:02:30,380 --> 00:02:33,930
that the BBC pours into millions of homes
37
00:02:33,980 --> 00:02:38,370
through the television screen
and through the wireless!
38
00:02:38,420 --> 00:02:40,410
Well done! Bravo!
39
00:02:40,460 --> 00:02:43,850
♪ Make believe my heart's not broken
40
00:02:43,900 --> 00:02:47,450
♪ Make believe it's true
41
00:02:47,500 --> 00:02:50,890
♪ Make believe you'll love me one day
42
00:02:50,940 --> 00:02:54,490
♪ And will say "I do"
43
00:02:54,540 --> 00:02:58,250
♪ Make believe you love me, darling
44
00:02:58,300 --> 00:03:00,660
♪ Make believe you care
45
00:03:01,660 --> 00:03:04,290
♪ Make believe you need me
46
00:03:04,340 --> 00:03:07,900
♪ And I'll make believe you're there
47
00:03:08,820 --> 00:03:12,210
♪ Make believe my heart's not broken
48
00:03:12,260 --> 00:03:14,940
♪ Make believe it's true
49
00:03:16,260 --> 00:03:19,210
♪ Make believe you'll love me one day
50
00:03:19,260 --> 00:03:22,930
♪ And will say "I do"
51
00:03:22,980 --> 00:03:25,050
♪ And will say "I do"...
52
00:03:25,100 --> 00:03:28,340
- Cut! Stop playback!
- Oh, for goodness' sake!
53
00:03:29,860 --> 00:03:33,610
- He's with me. Carry on.
- Thank you. Can you clear the set, please?
54
00:03:33,660 --> 00:03:37,970
Don't worry, you haven't gone mad.
They're filming a television show.
55
00:03:38,020 --> 00:03:40,450
Mimi. Kiss Me.
56
00:03:40,500 --> 00:03:43,370
- What?
- Her big hit from last year.
57
00:03:43,420 --> 00:03:45,570
Operations Room said drugs.
58
00:03:45,620 --> 00:03:50,210
Porter found a bag of pot in the senior common
room yesterday, after the dress rehearsal.
59
00:03:50,260 --> 00:03:53,810
Only people who have been in there are
The Wildwood, Mimi's special guests.
60
00:03:53,860 --> 00:03:55,690
You might have heard of them.
61
00:03:55,740 --> 00:03:57,290
No? Well...
62
00:03:57,340 --> 00:04:01,450
Last month their singer stole a car from
outside the Red Lion on the Haddenham Road.
63
00:04:01,500 --> 00:04:03,410
Case dismissed.
64
00:04:03,460 --> 00:04:06,330
Word is, his manager paid
off the owner of the car.
65
00:04:06,380 --> 00:04:08,650
Right. So who's the manager?
66
00:04:18,500 --> 00:04:20,210
- Ralph Spender.
- Pleased to meet you.
67
00:04:20,260 --> 00:04:23,410
Now, I just want you to know I
take this as seriously as you do,
68
00:04:23,460 --> 00:04:26,290
but believe me, there is
not one iota of truth in it.
69
00:04:26,340 --> 00:04:28,850
The Wildwood are nice, clean boys.
70
00:04:28,900 --> 00:04:32,210
The sort any girl'd be happy to
bring home to meet her parents.
71
00:04:32,260 --> 00:04:35,450
I don't think my parents would
like me to bring home a car thief.
72
00:04:35,500 --> 00:04:39,410
That was a complete misunderstanding.
The magistrates agreed.
73
00:04:39,460 --> 00:04:43,130
I'm telling you, they're good, clean
boys, with a good, clean image.
74
00:04:43,180 --> 00:04:45,090
- Nevertheless...
- The odd rum and coke,
75
00:04:45,140 --> 00:04:47,530
that's The Wildwood drink, yes.
76
00:04:47,580 --> 00:04:49,610
But drugs? No.
77
00:04:49,660 --> 00:04:52,930
- So, how do you explain
the marijuana? - I can't.
78
00:04:52,980 --> 00:04:56,820
Well... Fans maybe? The
press trying to make a story?
79
00:04:57,860 --> 00:05:00,850
Some of these other types from
the show. Television people.
80
00:05:00,900 --> 00:05:03,100
You know what they're like.
81
00:05:04,060 --> 00:05:06,410
"If you come to Oxford you will die."
82
00:05:06,460 --> 00:05:09,250
I received it yesterday,
Chief Superintendent.
83
00:05:09,300 --> 00:05:11,730
You wouldn't believe some
of my correspondence.
84
00:05:11,780 --> 00:05:13,780
I get dirty pictures.
85
00:05:14,380 --> 00:05:15,810
Dog mess.
86
00:05:15,860 --> 00:05:17,330
All sorts.
87
00:05:17,380 --> 00:05:20,530
- She does.
- People carrying on like animals.
88
00:05:20,580 --> 00:05:23,530
Quite, quite. But nothing like
this before? No direct threat?
89
00:05:23,580 --> 00:05:28,130
Well, there are always people who resent
those going about our Lord's work.
90
00:05:28,180 --> 00:05:31,410
But nobody specific comes
to mind, Mrs Pettybon?
91
00:05:31,460 --> 00:05:35,130
Well, a lot of people say a lot of
very unpleasant things, Inspector.
92
00:05:35,180 --> 00:05:37,930
If we took them all seriously...
93
00:05:37,980 --> 00:05:42,210
Your safety is our paramount
concern, of course. Thursday.
94
00:05:42,260 --> 00:05:45,500
Rest assured, Mrs Pettybon,
we'll put our best man on it.
95
00:05:46,140 --> 00:05:49,450
Let me just introduce the boys.
96
00:05:49,500 --> 00:05:53,300
Ken Wilding on guitar. Nick
his brother, lead vocals.
97
00:05:54,980 --> 00:05:59,210
Chris on the bass, and our resident
madcap on the drums, Stix Noble.
98
00:05:59,260 --> 00:06:02,490
So what's happening, then? The
Major says you're the police.
99
00:06:02,540 --> 00:06:06,330
A bag of pot and marijuana was found in
the common room yesterday, after you left.
100
00:06:06,380 --> 00:06:08,290
What is this, some sort of frame-up?
101
00:06:08,340 --> 00:06:11,650
- Come on, Ken. Don't be a drag.
- No, I'm dealing with this, Nick.
102
00:06:11,700 --> 00:06:14,250
So? If it's not a frame-up, what is it?
103
00:06:14,300 --> 00:06:17,090
- A shakedown, is that it?
- Ken! He doesn't mean that.
104
00:06:17,140 --> 00:06:19,210
Just pay the man, Ralph.
105
00:06:20,100 --> 00:06:22,890
Threatening to bribe a police
officer is a serious offence.
106
00:06:22,940 --> 00:06:25,090
I didn't. I told him to pay you.
107
00:06:25,140 --> 00:06:27,210
Now, excuse us. We've got a take to shoot.
108
00:06:27,260 --> 00:06:30,050
No. I may not be able to
connect you to this pot,
109
00:06:30,100 --> 00:06:33,500
but consider this an
informal caution. All of you.
110
00:06:36,980 --> 00:06:38,920
Informal. Thank you.
111
00:06:39,420 --> 00:06:42,250
Listen, let me send you
some promotional material.
112
00:06:42,300 --> 00:06:45,570
You can auction them. For the
police widows and orphans.
113
00:06:45,620 --> 00:06:48,930
A token of my appreciation, just
to show there's no hard feelings.
114
00:06:48,980 --> 00:06:51,650
The boys' latest LP, some glossies.
115
00:06:51,700 --> 00:06:53,090
All signed, naturally.
116
00:06:53,140 --> 00:06:57,040
Feel free to stick around and
watch the rest of the show.
117
00:06:57,820 --> 00:07:00,760
I've got better things to do with my time.
118
00:07:01,420 --> 00:07:02,650
Such as...?
119
00:07:02,700 --> 00:07:06,250
- What am I meant to do with her?
- Just keep an eye, that's all.
120
00:07:06,300 --> 00:07:07,970
She's only in town overnight.
121
00:07:08,020 --> 00:07:12,930
Part of this nationwide speaking tour
she's on. Church halls, town halls.
122
00:07:12,980 --> 00:07:14,690
Collecting signatures, isn't she?
123
00:07:14,740 --> 00:07:18,490
Yeah, some petition she means to hand in
to the Prime Minister at Downing Street.
124
00:07:18,540 --> 00:07:20,610
What do you make of it?
125
00:07:23,700 --> 00:07:26,370
Henley postmark. Sent four days ago.
126
00:07:27,420 --> 00:07:28,930
I can look into the typeface.
127
00:07:28,980 --> 00:07:34,020
I doubt we'll have much luck after
all the hands it's been through,
but best get it fingerprinted.
128
00:07:35,180 --> 00:07:38,290
- How did you get on at the college?
- Couldn't tie them to the pot,
129
00:07:38,340 --> 00:07:40,970
so I just gave the manager
an informal caution.
130
00:07:41,020 --> 00:07:44,660
I don't know why they bother with the
stuff. Never did anything for me.
131
00:07:45,260 --> 00:07:47,570
You've smoked pot? When?
132
00:07:47,620 --> 00:07:51,650
Up the desert. They
called it kif out there.
133
00:07:51,700 --> 00:07:53,530
Some of the lads were silly with it.
134
00:07:53,580 --> 00:07:56,690
- You ever tried it?
- I'm a serving police officer.
135
00:07:56,740 --> 00:07:59,730
Besides, I like to keep a clear head.
136
00:07:59,780 --> 00:08:02,010
- Put enough beer away.
- Beer's brain food.
137
00:08:02,060 --> 00:08:06,890
Sir. Uniform's asking us to attend
a body found behind the Crown pub.
138
00:08:06,940 --> 00:08:08,410
Looks like foul play.
139
00:08:08,460 --> 00:08:11,450
Body was found about an
hour ago by the landlord.
140
00:08:11,500 --> 00:08:13,770
No wallet or other means
of identification.
141
00:08:13,820 --> 00:08:16,490
He isn't a regular, and he
wasn't in the bar last night.
142
00:08:16,540 --> 00:08:20,450
- What time did the landlord last check the
yard? - Nine o'clock yesterday evening.
143
00:08:20,500 --> 00:08:23,770
Still light. If he was
here, he would've seen him.
144
00:08:23,820 --> 00:08:26,450
A neighbour heard a car
about three in the morning.
145
00:08:26,500 --> 00:08:29,130
Apart from that, nothing
out of the ordinary.
146
00:08:29,180 --> 00:08:31,090
- Doctor.
- Inspector.
147
00:08:31,140 --> 00:08:34,250
Adult male. Earlyto mid-twenties.
148
00:08:34,300 --> 00:08:37,290
Died some time between eight
and midnight last night.
149
00:08:37,340 --> 00:08:41,210
Strangled with a ligature about
the thickness of my finger.
150
00:08:41,260 --> 00:08:43,010
Sash cord, perhaps?
151
00:08:43,060 --> 00:08:49,130
He's as I found him, but postmortem
lividity says he died on his front.
152
00:08:49,180 --> 00:08:51,050
Note the marks on the side of his torso.
153
00:08:51,100 --> 00:08:54,370
- He's been moved.
- Within an hour or two of his decease.
154
00:08:54,420 --> 00:08:58,850
Be able to give you furthers and
betters once I've opened him up.
155
00:08:58,900 --> 00:09:01,890
- Any Missing Persons in overnight?
- No, sir.
156
00:09:01,940 --> 00:09:04,970
- Manual labourer, maybe?
- State of his boots, you mean?
157
00:09:05,020 --> 00:09:07,490
Hm. Cement or concrete in the tread.
158
00:09:07,540 --> 00:09:10,930
I'll get Uniform to put the
word out to local building sites.
159
00:09:10,980 --> 00:09:13,320
Anybody that's not turned in.
160
00:09:23,420 --> 00:09:26,410
I know. I know. It's disgusting.
161
00:09:26,460 --> 00:09:30,130
Er, Mrs Pettybon will be
a moment. The Daily Mail.
162
00:09:30,180 --> 00:09:33,810
We counted 14 "bloodies",
six "bleedings"...
163
00:09:33,860 --> 00:09:35,250
What else, Bettina?
164
00:09:35,300 --> 00:09:39,090
- Er, two "bleeders" and a "bastard".
- Two "bleeders" and a "bastard".
165
00:09:39,140 --> 00:09:43,890
- Sounds like a regular evening down the nick.
- And this is a family programme!
166
00:09:43,940 --> 00:09:47,820
Well, I shall be very interested
to read your article. God bless.
167
00:09:50,500 --> 00:09:53,290
Well, this is your best man, is it?
168
00:09:53,340 --> 00:09:58,010
- Detective Constable Morse.
- Mrs Joy Pettybon. Widow.
169
00:09:58,060 --> 00:10:00,330
Er, Reverend Golightly
you know, Inspector.
170
00:10:00,380 --> 00:10:03,050
May I introduce my daughter Bettina?
171
00:10:03,460 --> 00:10:07,170
- And may I give you one of these to wear?
- I wouldn't be allowed, madam.
172
00:10:07,220 --> 00:10:11,890
- As a police officer, I have to
remain impartial. - No-one could
argue with the sentiment, surely?
173
00:10:11,940 --> 00:10:13,650
Someone could, plainly.
174
00:10:13,700 --> 00:10:16,650
Wearing that could be seen
to betoken an affiliation,
175
00:10:16,700 --> 00:10:19,890
and we have to go about our business
without fear or favour to any.
176
00:10:19,940 --> 00:10:21,970
But, er, when you're not on duty?
177
00:10:22,020 --> 00:10:25,380
A police officer's always on duty,
Reverend. Much like yourself.
178
00:10:26,580 --> 00:10:30,010
I'll need a copy of your
itinerary while you're in Oxford.
179
00:10:30,060 --> 00:10:31,930
Well, we'll be here, mostly.
180
00:10:31,980 --> 00:10:35,410
Joy will be appearing on the
Almanac TV programme this evening.
181
00:10:35,460 --> 00:10:38,410
It's being filmed at Sierra
Television Studios in Aston.
182
00:10:38,460 --> 00:10:41,930
In Birmingham? Oh, I'm sorry,
that's beyond our jurisdiction.
183
00:10:41,980 --> 00:10:44,970
I was assured by the Chief
Constable of your full cooperation.
184
00:10:45,020 --> 00:10:49,730
Detective Constable Morse will be on hand
throughout to ensure nothing untoward befalls.
185
00:10:49,780 --> 00:10:51,720
You can rely on him.
186
00:10:54,660 --> 00:10:57,650
What is it, do you
think, with Mrs Pettybon?
187
00:10:57,700 --> 00:11:01,010
Well, she's clearly got a talent
for rubbing people up the wrong way.
188
00:11:01,060 --> 00:11:03,450
Look, do you really want
me on baby-sitting duty?
189
00:11:03,500 --> 00:11:07,250
- What about this body in the pub yard?
- Mr Steve Carter, sir.
190
00:11:07,300 --> 00:11:10,210
Come in to report his labourer
not turned up this morning.
191
00:11:10,260 --> 00:11:13,260
Description matches our
body behind the pub.
192
00:11:15,300 --> 00:11:19,900
It's like I told him. He
didn't turn in for work.
193
00:11:19,980 --> 00:11:23,810
I'm a brickie. Your mate don't
show up, you're in lumber.
194
00:11:23,860 --> 00:11:28,530
So I give his old woman a ring, his
mum, like, to see where he'd been.
195
00:11:28,580 --> 00:11:31,610
Well, she said that Barry never come home.
196
00:11:31,660 --> 00:11:33,450
And it's Barry Finch, you said?
197
00:11:33,500 --> 00:11:34,890
Like the bird. Yeah.
198
00:11:34,940 --> 00:11:38,170
- You last saw him
yesterday evening. - Yeah.
199
00:11:38,220 --> 00:11:42,530
I knocked off about five. Was
gonna give him a lift back.
200
00:11:42,580 --> 00:11:45,730
But he decided to stay
on for a bit, have a swim.
201
00:11:45,780 --> 00:11:47,810
A swim? Where were you working, then?
202
00:11:47,860 --> 00:11:51,700
Maplewick Hall. Big old
place out by Banbury.
203
00:11:52,500 --> 00:11:55,450
Barry couldn't keep his mind
on the job half the time,
204
00:11:55,500 --> 00:11:59,770
what with all the birds and that they've got
up there, wandering around in their altogether.
205
00:11:59,820 --> 00:12:02,860
- How's that? - Bunch of pop
stars up there at the minute.
206
00:12:03,620 --> 00:12:05,620
The Wildwood.
207
00:13:14,680 --> 00:13:17,390
Everything was all right between
him and Mr Carter, was it?
208
00:13:17,440 --> 00:13:20,190
Steve? Yes, he's been very good to Barry.
209
00:13:20,240 --> 00:13:24,030
Must have been delighted to be at Maplewick
Hall, being such a fan of the group?
210
00:13:24,080 --> 00:13:25,710
Oh, yes. He was made up.
211
00:13:25,760 --> 00:13:29,030
He likes a lot of these groups, but
The Wildwood was his favourite.
212
00:13:29,080 --> 00:13:32,350
Can you think of anyone who
would wish him any ill?
213
00:13:32,400 --> 00:13:36,790
No-one had a bad word to say about
him. He'd do anything for anyone.
214
00:13:36,840 --> 00:13:38,640
Why would any...?
215
00:13:39,560 --> 00:13:43,360
You find who hurt him.
You find who hurt my baby.
216
00:13:44,440 --> 00:13:47,840
We will, Mrs Finch. That's a promise.
217
00:14:00,400 --> 00:14:02,870
Canada's a big territory, Louis.
218
00:14:05,120 --> 00:14:08,760
Listen, I've got to go. Get me those
percentages as soon as you can.
219
00:14:11,040 --> 00:14:14,270
Detective Inspector
Thursday. Ralph Spender, sir.
220
00:14:14,320 --> 00:14:16,670
Inspector? I thought
we'd sorted all that out.
221
00:14:16,720 --> 00:14:19,030
This is about another matter.
222
00:14:19,080 --> 00:14:22,030
There's a body been found, sir,
back of a pub yard in town.
223
00:14:22,080 --> 00:14:24,110
Young man called Barry Finch.
224
00:14:24,160 --> 00:14:27,830
He's been working here as a labourer
with a bricklayer, name of Carter.
225
00:14:27,880 --> 00:14:29,950
Yeah. Yeah, that Barry.
226
00:14:31,280 --> 00:14:33,220
Very nice young man.
227
00:14:34,280 --> 00:14:36,910
Please. Can I offer you a cigar?
228
00:14:36,960 --> 00:14:39,030
I won't, thank you, sir.
229
00:14:39,440 --> 00:14:42,870
The last sighting we have of
him alive is here last night.
230
00:14:42,920 --> 00:14:44,950
He was staying on for a swim.
231
00:14:45,000 --> 00:14:48,350
Well... I was in London.
232
00:14:48,400 --> 00:14:50,630
I've... I have an office
there. Mount Street.
233
00:14:50,680 --> 00:14:53,590
- Anyone confirm that?
- My mother.
234
00:14:53,640 --> 00:14:55,430
Phyllis.
235
00:14:55,480 --> 00:14:59,390
Bruno, my driver, he dropped
me home about seven o'clock.
236
00:14:59,440 --> 00:15:05,040
I spent most of the evening on the telephone to
colleagues in New York and, later, California.
237
00:15:06,000 --> 00:15:09,430
I'm planning a big tour for
the boys there next month.
238
00:15:09,480 --> 00:15:11,150
With The Kinks.
239
00:15:12,360 --> 00:15:14,590
On "eyes", you walk it down to the G.
240
00:15:14,640 --> 00:15:16,120
♪ Eyes
241
00:15:19,640 --> 00:15:21,750
A. G sharp.
242
00:15:21,800 --> 00:15:24,190
Oh, no, no, no. G sharp sounds horrible.
243
00:15:24,240 --> 00:15:25,550
That's good, cos...
244
00:15:25,600 --> 00:15:28,950
Nick? Nick, can you
just leave off a minute?
245
00:15:29,000 --> 00:15:30,510
I wanna try my new one.
246
00:15:30,560 --> 00:15:33,470
Not more tales of courtly
love from Tres Riches Heures?
247
00:15:33,520 --> 00:15:36,790
- My Sweet Lady Kate was top five.
- Yeah, we looked like a bunch of ponces.
248
00:15:36,840 --> 00:15:39,040
Yeah, so, what is it, then?
249
00:15:40,680 --> 00:15:42,670
Based on this poem by Baudelaire.
250
00:15:42,720 --> 00:15:45,110
Oh, no! Not more nursery rhyme stuff?
251
00:15:45,160 --> 00:15:47,230
- It's something new.
- It's not, though.
252
00:15:47,280 --> 00:15:50,070
Whatever happened to...?
♪ I woke up this morning!
253
00:15:50,120 --> 00:15:53,110
Ken's right. It's not rock-and-roll, man.
254
00:15:53,160 --> 00:15:56,070
You might've forgotten where you
come from, but us lot haven't.
255
00:15:56,120 --> 00:15:59,560
- Take the boy out the Goldhawk Road?
- Yeah, that's right.
256
00:16:01,880 --> 00:16:03,590
All right, he didn't mean it.
257
00:16:03,640 --> 00:16:06,830
You keep your Baudelaire and I'll
stick to Bo Diddley, all right?
258
00:16:06,880 --> 00:16:08,590
I'm going outside for a fag.
259
00:16:08,640 --> 00:16:11,510
- Chris?
- Sort him out.
260
00:16:11,560 --> 00:16:14,590
- Tell him I'm sorry.
- No, you should tell him, not me.
261
00:16:14,640 --> 00:16:17,150
Boys. Boys.
262
00:16:17,200 --> 00:16:19,470
These gentlemen just want a word.
263
00:16:19,520 --> 00:16:22,230
Oh, yeah? What are we supposed
to have done this time?
264
00:16:22,280 --> 00:16:24,620
It's the brickie's boy. Barry.
265
00:16:25,200 --> 00:16:28,070
- He's dead.
- Dead?
266
00:16:28,120 --> 00:16:30,750
How? What happened? Did he
have an accident or something?
267
00:16:30,800 --> 00:16:33,000
It appears he was murdered.
268
00:16:39,280 --> 00:16:43,190
Mr Carter said that Barry stayed on
after work for a swim. Is that right?
269
00:16:43,240 --> 00:16:45,110
- Yeah.
- Who asked him to stay?
270
00:16:45,160 --> 00:16:47,270
- Nobody.
- What time did he leave?
271
00:16:47,320 --> 00:16:50,800
- He was here till about eight o'clock.
- It was about quarter to.
272
00:16:51,840 --> 00:16:54,830
- And you are, miss?
- Pippa. Leyton.
273
00:16:54,880 --> 00:16:58,840
The girls help out as seamstresses
with the boys' stage clothes.
274
00:17:00,520 --> 00:17:02,710
Is that right?
275
00:17:02,760 --> 00:17:06,910
- How old are you?
- 18... Next birthday.
276
00:17:06,960 --> 00:17:09,790
- And you, miss?
- Emma Carr.
277
00:17:09,840 --> 00:17:13,590
- We're not doing anything wrong.
- Course you're not. It's a free country.
278
00:17:13,640 --> 00:17:16,270
Did anybody see which way
Mr Finch went when he left?
279
00:17:16,320 --> 00:17:19,310
He said he was going to hitch a
lift back into town, didn't he?
280
00:17:19,360 --> 00:17:21,550
I thought you said you were in London.
281
00:17:21,600 --> 00:17:25,470
Yes, I think Ken told me. Didn't you, Ken?
282
00:17:25,520 --> 00:17:28,390
Yeah. That's right.
283
00:17:28,440 --> 00:17:31,480
That's what he usually
did if he stayed on late.
284
00:17:35,600 --> 00:17:38,400
- There's two more, aren't there? - Mm.
285
00:17:55,200 --> 00:17:57,510
What happened to him? Barry?
286
00:17:57,560 --> 00:17:59,590
That's what we're here to find out, sir.
287
00:17:59,640 --> 00:18:03,950
- I mean, was there an accident, or what?
- It would appear not, Mr...
288
00:18:04,000 --> 00:18:05,560
Oh, sorry.
289
00:18:06,600 --> 00:18:08,720
Christopher Clark.
290
00:18:10,040 --> 00:18:11,840
Stix. The drummer.
291
00:18:13,480 --> 00:18:16,430
- Anna-Britt, Chris's...
- Chris's wife.
292
00:18:16,480 --> 00:18:19,830
Only, for some reason, we're
not allowed to tell anyone.
293
00:18:19,880 --> 00:18:23,150
It's just business. The fans don't
want to know the boys are married.
294
00:18:23,200 --> 00:18:25,710
You offered Barry a
job, didn't you, Ralph?
295
00:18:25,760 --> 00:18:28,430
Well... No.
296
00:18:28,480 --> 00:18:29,950
No?
297
00:18:30,000 --> 00:18:33,480
- He seemed to think you had.
- I said, if something came up.
298
00:18:34,560 --> 00:18:36,390
Driving or...
299
00:18:36,440 --> 00:18:38,070
It wasn't a firm offer.
300
00:18:38,120 --> 00:18:40,150
He was a bit starstruck, that's all.
301
00:18:40,200 --> 00:18:43,790
And was everything all right between
him and his colleague, Mr Carter?
302
00:18:43,840 --> 00:18:47,640
As far as we know. Look, we really didn't
have much to do with either of them.
303
00:18:49,840 --> 00:18:53,350
Dr Bakshi. He looks after the boys.
304
00:18:53,400 --> 00:18:55,070
Oh, yes? In what way?
305
00:18:55,120 --> 00:18:59,000
These gentlemen are with the police.
One of the labourers has, um...
306
00:19:00,080 --> 00:19:02,470
- .. has died.
- I see.
307
00:19:02,520 --> 00:19:08,110
In answer to your question, I tend to the group's
wellbeing -- physical, mental and spiritual.
308
00:19:08,160 --> 00:19:11,550
As a matter of fact, I have a
four o'clock session with Nick,
309
00:19:11,600 --> 00:19:14,270
to prepare him for
tonight's TV performance.
310
00:19:14,320 --> 00:19:16,230
Unless you've any objection.
311
00:19:16,280 --> 00:19:17,950
Very well, sir.
312
00:19:28,160 --> 00:19:31,200
- You think he left here?
- Do you?
313
00:19:33,880 --> 00:19:36,420
They're a rum lot, and no mistake.
314
00:19:36,840 --> 00:19:40,280
And I wouldn't trust that manager
as far as I could throw him.
315
00:19:53,760 --> 00:19:55,760
Now... Here's fun.
316
00:19:58,280 --> 00:20:02,030
The late Barry Finch. Brickie's
labourer to the stars.
317
00:20:02,080 --> 00:20:04,670
- Cause of death...
- The strangulation?
318
00:20:04,720 --> 00:20:08,030
Oh, he was strangled, yes. Several times.
319
00:20:08,080 --> 00:20:10,230
Only, that's not what killed him.
320
00:20:10,280 --> 00:20:13,590
It wasn't asphyxia. His heart gave out.
321
00:20:13,640 --> 00:20:18,430
The strangulation occurred perimortem,
on or about the moment of death.
322
00:20:18,480 --> 00:20:20,350
He was already dying.
323
00:20:20,400 --> 00:20:23,390
But couldn't the strangulation
have caused the heart seizure?
324
00:20:23,440 --> 00:20:28,550
Certainly. When sudden pressure is
put on the vagus nerve in the neck,
325
00:20:28,600 --> 00:20:30,550
instantaneous death can happen.
326
00:20:30,600 --> 00:20:32,540
But you see, if I...
327
00:20:33,240 --> 00:20:36,070
Now, what's the first
thing you're going to do?
328
00:20:36,120 --> 00:20:38,750
- Try and get it off.
- Ah, try, yes.
329
00:20:38,800 --> 00:20:43,230
Now, a case like this, one would expect
to find abrasions, scratches to the neck,
330
00:20:43,280 --> 00:20:46,630
the victim's own skin and
flesh under their fingernails.
331
00:20:46,680 --> 00:20:49,030
And that's not the case with Mr Finch?
332
00:20:49,080 --> 00:20:50,630
No.
333
00:20:50,680 --> 00:20:51,990
Mm.
334
00:20:52,040 --> 00:20:54,980
- Would you, er...?
- Oh, yes. Of course.
335
00:20:58,280 --> 00:21:00,390
What if his hands weren't free?
336
00:21:00,440 --> 00:21:02,670
There's nothing to suggest he was bound.
337
00:21:02,720 --> 00:21:05,920
No chafing to the wrists, no
bruises to say he was restrained.
338
00:21:06,920 --> 00:21:08,910
It doesn't make sense.
339
00:21:08,960 --> 00:21:12,670
- Why strangle a dying man?
- Well, that's your department, thankfully.
340
00:21:12,720 --> 00:21:17,600
I'm more concerned as to what would stop
the heart of an otherwise fit 24-year-old.
341
00:21:21,000 --> 00:21:23,390
His bits and bobs are on the side there.
342
00:21:23,440 --> 00:21:25,640
There's nothing remarkable.
343
00:21:29,400 --> 00:21:33,190
Why would someone want to make
it look like murder if it wasn't?
344
00:21:33,240 --> 00:21:35,710
Nothing really adds up, does it?
345
00:21:59,640 --> 00:22:02,070
- You following us?
- No.
346
00:22:02,120 --> 00:22:03,990
I'm here with Mrs Pettybon.
347
00:22:04,040 --> 00:22:06,950
That batty old woman? Someone
wants to put her straight.
348
00:22:07,000 --> 00:22:10,830
- Someone's threatened to.
- Threatened to what? Do her in?
349
00:22:10,880 --> 00:22:14,230
Blimey. That's a bit much. I
mean, she's mad as a March hare,
350
00:22:14,280 --> 00:22:16,470
but you wouldn't want
anything to happen to her.
351
00:22:16,520 --> 00:22:18,600
Silly cow.
352
00:22:55,920 --> 00:22:57,670
Like the clobber?
353
00:22:57,720 --> 00:22:59,790
Everyone's wearing them.
354
00:23:00,400 --> 00:23:03,270
So, thank you and good evening.
355
00:23:03,320 --> 00:23:07,870
Welcome to Almanac, half an hour
of music, chat and current affairs.
356
00:23:07,920 --> 00:23:09,830
And what a show we have for you tonight.
357
00:23:09,880 --> 00:23:14,950
Coming up later, we have an exclusive
interview with Nick Wilding of The Wildwood.
358
00:23:18,520 --> 00:23:23,720
Steady, girls. And his group will be performing
their latest sound, Jennifer Sometimes.
359
00:23:24,560 --> 00:23:27,830
"His group"? That's nice. "His group."
360
00:23:27,880 --> 00:23:29,310
But before that,
361
00:23:29,360 --> 00:23:33,470
I'm going to be talking to the leader of
the National Clean Up Television Society,
362
00:23:33,520 --> 00:23:36,190
figurehead of the Keep
Britain Decent campaign
363
00:23:36,240 --> 00:23:38,350
and guardian of the nation's morals.
364
00:23:38,400 --> 00:23:42,120
Ladies and gentlemen, Mrs Joy Pettybon!
365
00:23:49,320 --> 00:23:52,310
Thank you for having me on
your programme, Mr Calendar.
366
00:23:52,360 --> 00:23:55,910
Not at all. And, erm, "Julian", please.
367
00:23:55,960 --> 00:24:00,710
Now, Mrs Pettybon, I understand you're
on something of a crusade at the moment?
368
00:24:00,760 --> 00:24:07,350
I wouldn't put it in those terms, but, yes, I
suppose what we're doing is the Lord's work.
369
00:24:07,400 --> 00:24:11,430
You're travelling up and down the country
collecting signatures for a petition, right?
370
00:24:11,480 --> 00:24:14,510
- We are. - And what's it
calling for, this petition?
371
00:24:14,560 --> 00:24:19,750
Well, amongst other things, decency
on television and on the wireless.
372
00:24:19,800 --> 00:24:24,350
I was going to come on to the wireless, or
the radio, as we tend to call it nowadays,
373
00:24:24,400 --> 00:24:27,070
because one of the people
you've been complaining about
374
00:24:27,120 --> 00:24:31,030
in fact, you've actually called for his
record to be banned from the airwaves,
375
00:24:31,080 --> 00:24:33,190
is in the studio with us tonight.
376
00:24:33,240 --> 00:24:35,510
- Is that right?
- That is right, yes.
377
00:24:35,560 --> 00:24:38,710
It is, of course, Nick Wilding
of the pop group The Wildwood.
378
00:24:38,760 --> 00:24:42,630
- Feet up. - What is it you
don't like about his music?
379
00:24:42,680 --> 00:24:46,590
It's not the music, is it?
Of course it's too loud,
380
00:24:46,640 --> 00:24:50,910
but it's the words that
I object to. The words.
381
00:24:50,960 --> 00:24:54,030
- What's wrong with them?
- Well, if you want me to spell it out,
382
00:24:54,080 --> 00:24:59,670
this record they have at the minute, it's
about S-E-X, isn't it? And drug-taking.
383
00:24:59,720 --> 00:25:02,950
All right. Well, you can put those
charges to him yourself in a moment,
384
00:25:03,000 --> 00:25:07,990
but first, let's get an earful,
hear what all the fuss is about.
385
00:25:08,040 --> 00:25:11,110
Here they are, ladies and
gentlemen. Lock up your daughters!
386
00:25:11,160 --> 00:25:15,230
It's The Wildwood with their
new sound, Jennifer Sometimes.
387
00:25:23,200 --> 00:25:26,710
♪ Jennifer sometimes sits in the sunshine
388
00:25:26,760 --> 00:25:30,670
♪ Playing with her hair
389
00:25:30,720 --> 00:25:32,670
♪ Go back to the old school
390
00:25:32,720 --> 00:25:34,830
♪ Look under a toadstool
391
00:25:34,880 --> 00:25:38,520
♪ There's nobody there
392
00:25:39,000 --> 00:25:41,110
♪ Jennifer sometimes...
393
00:25:41,160 --> 00:25:44,510
- Mind! - Since when
have you watched Almanac?
394
00:25:44,560 --> 00:25:47,070
- It's work.
- What work?
395
00:25:47,120 --> 00:25:48,990
Mrs Pettybon.
396
00:25:49,040 --> 00:25:51,070
Morse is on duty with her.
397
00:25:51,120 --> 00:25:52,790
There have been threats.
398
00:25:52,840 --> 00:25:56,070
I'm not surprised, telling people
what they should and shouldn't.
399
00:25:56,120 --> 00:25:57,950
"Decency"!
400
00:25:58,000 --> 00:26:00,940
She just likes the sound of her own voice.
401
00:26:02,840 --> 00:26:06,040
Aren't those the ones that
Joan likes? The Wildwood?
402
00:26:06,840 --> 00:26:08,580
I wouldn't know.
403
00:26:09,680 --> 00:26:11,390
You would.
404
00:26:11,440 --> 00:26:14,430
You fetched their first record
for her from Woolworths.
405
00:26:14,480 --> 00:26:15,830
If you say so.
406
00:26:15,880 --> 00:26:18,980
What? We're not allowed
to talk about her now?
407
00:26:19,440 --> 00:26:21,910
- Fred?
- What's there to talk about?
408
00:26:21,960 --> 00:26:23,900
You don't mean that.
409
00:26:24,560 --> 00:26:27,430
If she was gonna call, she'd have called.
410
00:27:05,960 --> 00:27:07,790
All right?
411
00:27:07,840 --> 00:27:09,780
- Yes, I...
- Oh...
412
00:27:11,080 --> 00:27:13,990
I get nervous when Mummy
makes an appearance.
413
00:27:14,040 --> 00:27:16,760
I have to step out. It's my vice.
414
00:27:18,840 --> 00:27:20,800
Filthy habit.
415
00:27:21,800 --> 00:27:24,830
You mustn't worry. The
world's full of cranks.
416
00:27:24,880 --> 00:27:27,960
You probably think
Mummy's a bit of a crank.
417
00:27:30,720 --> 00:27:33,630
I'm sure she's... sincere.
418
00:27:33,680 --> 00:27:36,190
She is.
419
00:27:36,240 --> 00:27:38,670
How long has she been, erm...?
420
00:27:38,720 --> 00:27:41,110
Oh, erm, about four years.
421
00:27:41,160 --> 00:27:44,480
But she... she really got into
it after Daddy passed away.
422
00:27:46,120 --> 00:27:48,790
- He was a wonderful man.
- Was he?
423
00:27:50,240 --> 00:27:53,240
- We should probably
go back inside. - Yes.
424
00:27:54,400 --> 00:27:56,950
Oh, you... you won't tell
her? About the cigarette?
425
00:27:57,000 --> 00:27:59,400
- No. No, no, no.
- Thank you.
426
00:28:06,600 --> 00:28:11,670
These are symptoms of a godless
and degenerate society.
427
00:28:11,720 --> 00:28:13,510
There was this programme last week,
428
00:28:13,560 --> 00:28:18,150
and it was the dirtiest
programme I have ever seen!
429
00:28:18,200 --> 00:28:20,110
- Dirty?
- Well, it was.
430
00:28:20,160 --> 00:28:23,670
What do you mean? The people
in it hadn't had a wash?
431
00:28:23,720 --> 00:28:25,150
You know very well what I mean.
432
00:28:25,200 --> 00:28:27,870
I don't. Honestly.
433
00:28:27,920 --> 00:28:30,230
- What's dirty?
- What's dirty?
434
00:28:30,280 --> 00:28:32,270
Dirty's dirty. That's what dirty is.
435
00:28:32,320 --> 00:28:35,390
But what's dirty to you might be
quite acceptable to somebody else.
436
00:28:35,440 --> 00:28:37,990
- Quite normal, in fact.
- This wasn't normal.
437
00:28:38,040 --> 00:28:40,190
It made me physically sick.
438
00:28:40,240 --> 00:28:41,910
What was wrong with it, then?
439
00:28:41,960 --> 00:28:44,870
It was about two of these
so-called homosexuals.
440
00:28:44,920 --> 00:28:46,350
How do you mean "so-called"?
441
00:28:46,400 --> 00:28:51,190
- The Good Book has a different name for them.
- Has it? Well, what's that, then?
442
00:28:51,240 --> 00:28:52,760
Sodomites.
443
00:28:54,400 --> 00:28:57,110
Everywhere I look, I'm having
it rammed down my throat.
444
00:28:57,160 --> 00:29:00,200
Well, I don't want it in my
lounge. The permissive society!
445
00:29:01,320 --> 00:29:04,910
Yes! That's what they call it.
Well, nobody asked my permission.
446
00:29:04,960 --> 00:29:08,430
- Bravo! Well said!
- They shouldn't do it!
447
00:29:08,480 --> 00:29:09,630
Rubbish!
448
00:29:09,680 --> 00:29:12,910
- All right, sir.
- Absolute rubbish!
449
00:29:12,960 --> 00:29:16,510
- It's not rubbish!
- Sorry. Who put you in charge?
450
00:29:16,560 --> 00:29:21,270
Where do you get off telling us
what we can or can't see or hear?
451
00:29:21,320 --> 00:29:24,630
What about freedom of artistic expression?
452
00:29:24,680 --> 00:29:27,590
Don't touch... Do not
touch me! Don't touch me!
453
00:29:27,640 --> 00:29:30,000
I'm leaving. I'm leaving.
454
00:29:39,880 --> 00:29:43,510
Well, there we are, ladies and gentlemen.
455
00:29:43,560 --> 00:29:47,350
All the fun and excitement of live
broadcasting. Never a dull moment.
456
00:29:47,400 --> 00:29:49,590
If we might return now
to the matter at hand.
457
00:29:49,640 --> 00:29:53,140
Mrs Pettybon, you were
talking about what's dirty...
458
00:29:57,000 --> 00:29:58,830
You wanted to see me?
459
00:29:58,880 --> 00:30:00,280
Oh, yeah.
460
00:30:02,800 --> 00:30:04,590
Bloke dropped it off at the front desk.
461
00:30:04,640 --> 00:30:07,590
Oh, Sergeant. Any
developments on this labourer?
462
00:30:07,640 --> 00:30:09,190
- Barry Finch, sir.
- Just so.
463
00:30:09,240 --> 00:30:12,270
I'm seeing the Assistant Chief
Constable later. He's bound to ask.
464
00:30:12,320 --> 00:30:13,670
Nothing much to go on, sir.
465
00:30:13,720 --> 00:30:18,550
A person of previous good character,
choirboy at St Mary's, till his voice broke.
466
00:30:18,600 --> 00:30:21,150
No enemies that we know
of, no criminal record.
467
00:30:21,200 --> 00:30:24,280
What about this mark on his body?
468
00:30:24,920 --> 00:30:27,920
Just trying to figure
that out myself, sir.
469
00:30:28,160 --> 00:30:30,240
X marks the spot.
470
00:30:31,560 --> 00:30:33,510
All right! All right! That's enough!
471
00:30:33,560 --> 00:30:35,830
- Want some too, do you?
- I'm a police officer!
472
00:30:35,880 --> 00:30:39,150
- My warrant card, if you can read.
- It's the kiddies we're thinking of.
473
00:30:39,200 --> 00:30:42,720
- He's a bloody pervert!
- On your way! Go on!
474
00:30:43,480 --> 00:30:45,080
Come on.
475
00:30:47,760 --> 00:30:50,470
Come on. Let's get you... Come on.
476
00:30:50,520 --> 00:30:52,190
You all right?
477
00:30:55,440 --> 00:30:58,950
- Are you OK?
- Do I look it?
478
00:30:59,000 --> 00:31:01,320
The woman's a monster!
479
00:31:02,000 --> 00:31:04,550
She had me prosecuted, didn't she?
480
00:31:04,600 --> 00:31:06,400
How's that, Mr...?
481
00:31:07,160 --> 00:31:10,150
Jessop. Dudley Jessop.
482
00:31:10,200 --> 00:31:12,870
I run...
483
00:31:12,920 --> 00:31:15,350
I ran... a magazine.
484
00:31:15,400 --> 00:31:17,600
The Exciting Times.
485
00:31:18,200 --> 00:31:23,720
Mrs Pettybon took exception against
our schoolboys' edition and...
486
00:31:25,480 --> 00:31:28,150
.. and tried to do me for blasphemy.
487
00:31:29,520 --> 00:31:34,120
Oh, I wrote an article that considered
Jesus and St Peter as lovers.
488
00:31:35,600 --> 00:31:38,070
I can see how that might
rub her up the wrong way.
489
00:31:38,120 --> 00:31:39,920
It was about love.
490
00:31:40,640 --> 00:31:42,640
She said it was dirty.
491
00:31:43,960 --> 00:31:46,150
How can love be dirty?
492
00:31:46,200 --> 00:31:49,470
Well, if it isn't, I expect
you're not doing it right.
493
00:31:50,920 --> 00:31:54,350
I thought that went well. Apart from
that little bit of unpleasantness.
494
00:31:54,400 --> 00:31:58,350
Well, some of your supporters have just
beaten the living daylights out of him.
495
00:31:58,400 --> 00:32:01,640
- You're mistaken.
- I saw it, Mrs Pettybon.
496
00:32:02,200 --> 00:32:04,430
But you did ever so well.
497
00:32:04,480 --> 00:32:08,830
- Didn't she, Reverend?
- Oh, yes, yes. Marvellously well.
498
00:32:08,880 --> 00:32:11,030
Well-wishers.
499
00:32:11,080 --> 00:32:13,070
Flowers and chocolates, I believe.
500
00:32:13,120 --> 00:32:15,670
Just take it all back to
the hotel for now, Mervyn.
501
00:32:15,720 --> 00:32:18,920
We'll dispense them to the
sick and needy in the morning.
502
00:32:35,720 --> 00:32:37,870
Well, I'll, er... You must be tired.
503
00:32:37,920 --> 00:32:40,920
- I'll say good night.
- Good night, Mervyn.
504
00:32:42,920 --> 00:32:45,960
- If there was nothing else...
- Are you saved, Constable?
505
00:32:46,680 --> 00:32:50,230
More squandered, I'm afraid.
We've a uniform officer outside.
506
00:32:50,280 --> 00:32:53,440
Should help you to sleep safely,
without any further worries.
507
00:32:58,760 --> 00:33:00,280
Mr Morse?
508
00:33:00,960 --> 00:33:02,600
I...
509
00:33:09,720 --> 00:33:15,280
I don't suppose I could ask you
to open my window for me, could I?
510
00:33:16,720 --> 00:33:19,750
It sticks somewhat, and
it was so hot last night.
511
00:33:19,800 --> 00:33:21,800
Yes.
512
00:33:24,900 --> 00:33:26,480
Thank you.
513
00:33:27,000 --> 00:33:29,470
Just a little stiff, that's all.
514
00:33:31,760 --> 00:33:35,480
Would... Would you, erm, care for a drink?
515
00:33:36,600 --> 00:33:39,000
Oh, it's been quite a long day.
516
00:33:39,160 --> 00:33:40,800
Of course.
517
00:33:41,800 --> 00:33:43,510
- I'm sorry.
- No, no.
518
00:33:43,560 --> 00:33:47,510
I'm sure one drink wouldn't do any
harm. Though it has gone 12 o'clock.
519
00:33:47,560 --> 00:33:50,310
- I doubt the bar will
still be open. - I...
520
00:33:50,360 --> 00:33:52,270
I've got a bottle.
521
00:33:52,320 --> 00:33:56,110
If you don't mind vodka. And there's
a glass for water by the carafe.
522
00:33:56,160 --> 00:33:59,100
I can get a tooth glass from the bathroom.
523
00:33:59,760 --> 00:34:01,960
Won't that be a bit minty?
524
00:34:02,520 --> 00:34:04,590
Oh, I don't mind minty.
525
00:34:18,960 --> 00:34:23,110
♪ Jennifer sometimes sits in the sunshine
526
00:34:23,160 --> 00:34:25,600
♪ Playing with her hair
527
00:34:26,880 --> 00:34:31,950
♪ Back in the old
school..... a toadstool...
528
00:34:32,000 --> 00:34:34,560
♪ There's nobody there
529
00:34:44,280 --> 00:34:47,870
Thank you. For looking after Mummy.
530
00:34:47,920 --> 00:34:49,860
Oh... Not a problem.
531
00:34:50,560 --> 00:34:54,040
Cases like this, I think it's
better to be safe than sorry.
532
00:34:55,240 --> 00:34:59,360
I don't know what she'd say at me
having a strange man in my room.
533
00:35:00,240 --> 00:35:03,240
I'd hate to be the cause
of any difficulty.
534
00:35:04,680 --> 00:35:09,720
- In fact, I should probably go.
- Oh... Have another. Please. I...
535
00:35:11,040 --> 00:35:15,160
I don't get to speak to many people
besides Mummy and Reverend Golightly.
536
00:35:16,240 --> 00:35:18,430
Am I keeping you from someone?
537
00:35:18,480 --> 00:35:20,070
Your... Your wife?
538
00:35:20,120 --> 00:35:21,310
No.
539
00:35:21,360 --> 00:35:23,160
- Fiancee?
- No.
540
00:35:25,000 --> 00:35:28,900
The only thing I have waiting
for me at my flat is Wagner.
541
00:35:29,440 --> 00:35:32,070
- That's sad.
- There are worse things.
542
00:35:32,120 --> 00:35:35,440
Are there? I can't think of any.
543
00:35:37,640 --> 00:35:42,350
- I know what it's like to be lonely.
- I'm not... particularly.
544
00:35:42,400 --> 00:35:44,000
Really?
545
00:35:45,040 --> 00:35:46,780
You seem lonely.
546
00:35:56,800 --> 00:35:58,470
God forgive me.
547
00:35:59,360 --> 00:36:01,030
God forgive me.
548
00:36:03,080 --> 00:36:04,950
God forgive me.
549
00:36:07,200 --> 00:36:09,200
Hello? Chambermaid.
550
00:36:11,080 --> 00:36:12,400
Hello?
551
00:36:20,800 --> 00:36:22,680
Sir?
552
00:36:44,420 --> 00:36:47,190
Dead about six hours.
553
00:36:47,240 --> 00:36:50,670
- Two or three in the night?
- Around then.
554
00:36:50,720 --> 00:36:54,350
- Cause? - I shan't know
till I've had a grub about.
555
00:36:54,400 --> 00:36:56,550
But something disagreed with him, plainly.
556
00:36:56,600 --> 00:37:00,040
Half-digested chocolates
amongst the ejecta.
557
00:37:01,720 --> 00:37:03,790
Where did they come from?
558
00:37:03,840 --> 00:37:06,070
She received boxes of them last night.
559
00:37:06,120 --> 00:37:08,750
Mrs Pettybon. After the Almanac show.
560
00:37:08,800 --> 00:37:11,110
Chocolates. Flowers. From well-wishers.
561
00:37:11,160 --> 00:37:12,590
Happens wherever she goes.
562
00:37:12,640 --> 00:37:14,790
Could someone have laced
them with something?
563
00:37:14,840 --> 00:37:16,920
Yes, perhaps.
564
00:37:17,840 --> 00:37:20,160
- Doctor.
- Gentlemen.
565
00:37:23,880 --> 00:37:27,760
Poor Reverend Golightly.
He had such a sweet tooth.
566
00:37:28,240 --> 00:37:31,320
Didn't seem any harm in it.
He was always so helpful.
567
00:37:32,360 --> 00:37:34,430
I just didn't like to make a fuss.
568
00:37:34,480 --> 00:37:37,910
Is there any way to find out
who donated the chocolates?
569
00:37:37,960 --> 00:37:40,750
People leave them on the stage
or send them to my dressing room.
570
00:37:40,800 --> 00:37:43,230
- We don't keep a register.
- What, you think...?
571
00:37:43,280 --> 00:37:47,440
- You think they were meant for Mummy?
- It's possible, miss.
572
00:37:48,640 --> 00:37:51,950
There was a disturbance at the
Almanac programme last night.
573
00:37:52,000 --> 00:37:54,310
A man called Dudley Jessop.
574
00:37:54,360 --> 00:37:55,950
He's a degenerate.
575
00:37:56,000 --> 00:37:59,470
You tried to have him prosecuted
for blasphemy, is that right?
576
00:37:59,520 --> 00:38:02,360
Someone had to stand up for Our Lord.
577
00:38:05,240 --> 00:38:08,800
- You were meant to keep us safe!
- The threat was made against you.
578
00:38:09,480 --> 00:38:12,280
So far as I can see, you're still here.
579
00:38:20,720 --> 00:38:23,520
I really don't know why you've come by.
580
00:38:23,760 --> 00:38:25,830
I said I didn't want to press charges.
581
00:38:25,880 --> 00:38:29,070
We're not here to talk about
your beating, Mr Jessop.
582
00:38:29,120 --> 00:38:31,510
We're here to talk about Mrs Pettybon.
583
00:38:31,560 --> 00:38:34,030
She got your magazine closed down.
584
00:38:34,080 --> 00:38:35,750
Exciting Times. Isn't that right?
585
00:38:35,800 --> 00:38:39,590
She also landed me with a criminal
record and a prison sentence.
586
00:38:39,640 --> 00:38:42,710
Oh, and brought me to
bankruptcy into the bargain.
587
00:38:42,760 --> 00:38:45,390
I imagine you don't much
care for Mrs Pettybon.
588
00:38:45,440 --> 00:38:47,910
I'm living on handouts...
589
00:38:47,960 --> 00:38:50,110
and a small allowance from my parents,
590
00:38:50,160 --> 00:38:52,950
on the understanding I never
darken their door again.
591
00:38:53,000 --> 00:38:55,720
I can't get a job. I'm...
592
00:38:58,320 --> 00:39:01,790
So, yes, it would be fair to say
I pretty much hate Joy Pettybon.
593
00:39:01,840 --> 00:39:05,440
- Enough to do something about it?
- I am doing something about it.
594
00:39:06,000 --> 00:39:09,030
With what little money I do have,
I follow her around the country
595
00:39:09,080 --> 00:39:11,470
and do my best to denounce
her for what she is.
596
00:39:11,520 --> 00:39:13,860
- What's that?
- A hypocrite!
597
00:39:14,440 --> 00:39:19,110
She stands on her soapbox in that harridan
hat and those Hedda Hopper glasses.
598
00:39:19,160 --> 00:39:21,950
The woman clearly wouldn't
know couture from a dog turd,
599
00:39:22,000 --> 00:39:27,230
and she stands there, with that
pantomime horse of a vicar egging her on,
600
00:39:27,280 --> 00:39:30,150
spouting bile and hatred,
601
00:39:30,200 --> 00:39:34,080
and she has the brass neck
to call herself a Christian?
602
00:39:40,160 --> 00:39:43,160
And what about doing
anything else about it?
603
00:39:43,480 --> 00:39:47,180
- In what way?
- Someone tried to kill her last night.
604
00:39:48,800 --> 00:39:50,710
No.
605
00:39:50,760 --> 00:39:54,720
No, no, no. I'm all for protest
but... peaceful protest.
606
00:39:56,400 --> 00:39:58,790
- Is she all right?
- She's all right, sir, yes.
607
00:39:58,840 --> 00:40:00,590
More by luck than anything else.
608
00:40:00,640 --> 00:40:03,750
But the Reverend Golightly
was found dead this morning.
609
00:40:03,800 --> 00:40:06,140
It appears he's been poisoned.
610
00:40:06,440 --> 00:40:08,240
You can't think...
611
00:40:11,160 --> 00:40:14,150
It was nothing to do
with me. I swear to God.
612
00:40:14,200 --> 00:40:16,910
Yes, sir. There's a lot of
that going about at the minute.
613
00:40:16,960 --> 00:40:19,990
However, I think we might get
a formal statement from you,
614
00:40:20,040 --> 00:40:23,740
under caution down the
station, if you'd come with us.
615
00:40:29,920 --> 00:40:31,910
Bettina? Are you coming?
616
00:40:31,960 --> 00:40:33,830
In a minute, Mummy.
617
00:40:40,920 --> 00:40:44,190
- Likely suspect this Jessop character?
- Gotta be favourite, sir.
618
00:40:44,240 --> 00:40:48,470
He hates Mrs Pettybon with a passion.
They clashed live on television last night.
619
00:40:48,520 --> 00:40:51,150
You're assuming she was
the intended victim.
620
00:40:51,200 --> 00:40:53,710
For now, yes. We've no
reason to think anything else.
621
00:40:53,760 --> 00:40:56,110
What do we know about Reverend Golightly?
622
00:40:56,160 --> 00:41:00,830
Well, no family, ordained before the
war, ministered all over the country.
623
00:41:00,880 --> 00:41:02,790
Any connection with Oxford?
624
00:41:02,840 --> 00:41:05,710
Brief spell as vicar of
Saint Mary's ten years ago.
625
00:41:05,760 --> 00:41:07,350
Saint Mary's?
626
00:41:07,400 --> 00:41:11,100
Barry Finch was a choirboy
there, until his voice went.
627
00:41:14,800 --> 00:41:17,470
Looking at the mark on Finch's body,
628
00:41:17,600 --> 00:41:21,160
If you were to rotate it, it
could be a cross, couldn't it?
629
00:41:25,360 --> 00:41:28,360
- Two glasses!
- Please, Mummy. Nothing happened.
630
00:41:29,760 --> 00:41:32,710
- We just talked.
- You expect me to believe that?
631
00:41:32,760 --> 00:41:36,440
I know what goes on in
bedrooms between men and women.
632
00:41:37,560 --> 00:41:39,270
Mummy! Mummy, please! Don't!
633
00:41:39,320 --> 00:41:41,070
It's for your own good, Bettina.
634
00:41:41,120 --> 00:41:42,860
You're not kind.
635
00:41:43,520 --> 00:41:45,510
You're wicked.
636
00:41:45,560 --> 00:41:47,390
And godless.
637
00:41:47,440 --> 00:41:49,440
No wonder Daddy did...
638
00:41:52,040 --> 00:41:54,840
'Oxford Police Station. How may I help?
639
00:41:55,600 --> 00:41:57,430
Hello? Hello?'
640
00:41:57,480 --> 00:42:00,110
Would you put me through to
the Chief Constable, please?
641
00:42:00,160 --> 00:42:04,060
- 'Yes. Who's calling, please?'
- It's Mrs Pettybon, dear.
642
00:42:05,240 --> 00:42:08,280
Clear your mind of all things.
643
00:42:09,880 --> 00:42:13,510
Let go of all earthly attachments.
644
00:42:13,560 --> 00:42:17,520
Become a leaf on a river.
645
00:42:19,320 --> 00:42:24,030
You are drifting downstream...
towards nothingness.
646
00:42:24,080 --> 00:42:29,280
It may feel like death,
but... it is not dying.
647
00:42:44,960 --> 00:42:46,160
Yes?
648
00:42:51,640 --> 00:42:54,470
- Sir? - I've just got off
the telephone from Division.
649
00:42:54,520 --> 00:42:59,440
It seems the Chief Constable is a
great admirer of Mrs Pettybon's work.
650
00:43:02,160 --> 00:43:05,150
- She has a daughter. Bettina, is it?
- Yes, sir.
651
00:43:05,200 --> 00:43:07,030
Timid little thing.
652
00:43:07,080 --> 00:43:10,470
Yes, well, Mrs Pettybon's
of the impression
653
00:43:10,520 --> 00:43:15,920
Morse may have overstepped the
mark somewhat in that regard.
654
00:43:17,760 --> 00:43:20,830
Nonsense, I'm sure, but the
Chief Constable wants him removed
655
00:43:20,880 --> 00:43:24,720
from any further involvement
in the Golightly case.
656
00:43:27,800 --> 00:43:31,670
Yes. She asked me in to open
the window. It had stuck.
657
00:43:31,720 --> 00:43:35,240
So, you just opened her
window and went on your way.
658
00:43:39,440 --> 00:43:41,590
What?
659
00:43:41,640 --> 00:43:43,470
Well, we had a drink.
660
00:43:43,520 --> 00:43:45,750
In the bar?
661
00:43:45,800 --> 00:43:48,830
She had a bottle. I was
there for half an hour.
662
00:43:48,880 --> 00:43:52,110
- 45 minutes at most.
- You shouldn't have been there at all!
663
00:43:52,160 --> 00:43:54,710
Now you've been added a black
spot straight from the top!
664
00:43:54,760 --> 00:43:58,560
Where do you think that leaves me? Mr
Bright wants you off the Golightly case!
665
00:44:01,680 --> 00:44:04,310
You'd better turn your brain
back onto Barry Finch.
666
00:44:04,360 --> 00:44:06,590
Get a result, you'll be
in Bright's good books.
667
00:44:06,640 --> 00:44:09,070
- He has your best interests at heart.
- Hides it well.
668
00:44:09,120 --> 00:44:12,680
That's because he's a lot smarter
than you give him credit for.
669
00:44:23,480 --> 00:44:27,240
Why don't you lay off that?
Keep a clear head for a bit?
670
00:44:36,320 --> 00:44:38,860
Look, it's all gonna be all right.
671
00:44:41,000 --> 00:44:42,320
Is it?
672
00:44:49,680 --> 00:44:51,820
You're my little brother.
673
00:44:52,400 --> 00:44:55,070
I'd never let anything happen to you.
674
00:45:15,720 --> 00:45:17,830
What's this? Are you
joining the "in" crowd?
675
00:45:17,880 --> 00:45:20,510
I think I know all I need
to know about The Wildwood.
676
00:45:20,560 --> 00:45:21,870
Listen to this.
677
00:45:21,920 --> 00:45:25,230
"Christopher will come up with a
bass riff that really fires me up.
678
00:45:25,280 --> 00:45:28,350
We all contribute to the arrangements,
but he sometimes has an idea
679
00:45:28,400 --> 00:45:30,550
that totally transforms a song."
680
00:45:30,600 --> 00:45:32,230
Drivel.
681
00:45:32,280 --> 00:45:37,390
It can't be that awful. They're comparing
Nick's lyrics to James Joyce and Oscar Wilde.
682
00:45:37,440 --> 00:45:39,510
- Who are?
- The critics.
683
00:45:39,560 --> 00:45:43,270
- Full of symbolism and allusion, apparently.
- Full of something.
684
00:45:43,320 --> 00:45:46,230
I read that they nearly called
themselves The Toadstools.
685
00:45:46,280 --> 00:45:49,870
That's right. In honour of the mushrooming
trips Nick and Christopher went on.
686
00:45:49,920 --> 00:45:53,270
If it was their band originally, then
were did the other brother fit in?
687
00:45:53,320 --> 00:45:55,310
Ken was the better guitarist.
688
00:45:55,360 --> 00:45:58,790
Seems to have muscled his
way in and taken control.
689
00:45:58,840 --> 00:46:03,280
Christopher's become a bit of a spare
wheel. But that's show business.
690
00:46:20,640 --> 00:46:23,120
- Car trouble?
- Not quite.
691
00:46:27,880 --> 00:46:29,230
Not a cross, then?
692
00:46:29,280 --> 00:46:32,350
- Where did you get that idea?
- Something Trewlove said.
693
00:46:32,400 --> 00:46:35,800
He could have been moved by
car, couldn't he? Laid face down.
694
00:46:37,360 --> 00:46:40,760
The wheel brace could have
caused that mark, then?
695
00:46:49,200 --> 00:46:52,470
The primary cause of
Reverend Golightly's death
696
00:46:52,520 --> 00:46:55,230
was haemorrhage leading to heart failure.
697
00:46:55,280 --> 00:46:57,190
Natural causes?
698
00:46:57,240 --> 00:46:59,430
I don't think I said that, did I?
699
00:46:59,480 --> 00:47:02,550
- So, what caused it?
- Laxative.
700
00:47:02,600 --> 00:47:05,590
The Reverend Golightly's
kidneys were all but shot.
701
00:47:05,640 --> 00:47:08,870
Magnesium in the laxative
caused hypomagnesaemia --
702
00:47:08,920 --> 00:47:12,670
respiratory distress, low
blood pressure, arrhythmia...
703
00:47:12,720 --> 00:47:16,070
- That would explain the blood, would it?
- It would explain the vomiting.
704
00:47:16,120 --> 00:47:21,110
However, he was also suffering from
an undiagnosed aortic aneurysm.
705
00:47:21,160 --> 00:47:26,070
The rest of it put such a strain on his
system that it ruptured. Hence the blood.
706
00:47:26,120 --> 00:47:28,830
Puked his guts up, then. Literally.
707
00:47:28,880 --> 00:47:31,910
What a lyrical child you
must have been, Sergeant!
708
00:47:31,960 --> 00:47:35,830
- Shouldn't have been fatal, though.
- Not ordinarily, no.
709
00:47:35,880 --> 00:47:38,750
Certainly not to anyone in decent health.
710
00:48:06,760 --> 00:48:10,550
♪ Jennifer sometimes sits in the sunshine
711
00:48:10,600 --> 00:48:13,360
♪ Playing with her hair...
712
00:48:14,080 --> 00:48:16,110
♪ Go back to the old school
713
00:48:16,160 --> 00:48:18,390
♪ Look under a toadstool
714
00:48:18,440 --> 00:48:20,680
♪ There's nobody there...
715
00:48:23,120 --> 00:48:25,400
I'm sorry. I'm so sorry.
716
00:48:25,880 --> 00:48:28,880
- You shouldn't be here.
- I had to see you.
717
00:48:31,840 --> 00:48:34,880
- Come in.
- Thank you.
718
00:48:37,680 --> 00:48:40,230
- What happened to Wagner?
- It's for work.
719
00:48:40,280 --> 00:48:43,150
I'm sorry, do you have anything to drink?
720
00:48:43,240 --> 00:48:46,280
♪ Jennifer sometimes wonders...
721
00:48:51,040 --> 00:48:53,910
Mummy found I had two glasses out. She...
722
00:48:55,080 --> 00:48:58,520
She forced me to tell her you'd
been in my room. Are you in trouble?
723
00:48:59,920 --> 00:49:01,710
No more than usual.
724
00:49:01,760 --> 00:49:03,310
Ah.
725
00:49:03,360 --> 00:49:05,430
Any news about Reverend Golightly?
726
00:49:05,480 --> 00:49:08,110
I've been taken off the case, I'm afraid.
727
00:49:08,160 --> 00:49:11,400
- Because of me?
- No. Because of me.
728
00:49:15,960 --> 00:49:17,720
Is this you?
729
00:49:18,760 --> 00:49:20,760
It was. Once.
730
00:49:21,160 --> 00:49:22,800
Your mother?
731
00:49:25,320 --> 00:49:27,160
She looks kind.
732
00:49:28,000 --> 00:49:29,600
Is she kind?
733
00:49:30,360 --> 00:49:31,790
She was.
734
00:49:31,840 --> 00:49:33,240
She died.
735
00:49:37,960 --> 00:49:40,500
It's hard losing someone you love.
736
00:49:42,280 --> 00:49:45,400
I think I loved Daddy
much more than I love her.
737
00:49:46,040 --> 00:49:48,580
I try to love her the same, but...
738
00:49:51,200 --> 00:49:53,190
- I'm wicked, aren't I?
- No.
739
00:49:53,240 --> 00:49:55,550
I think I am.
740
00:49:55,600 --> 00:49:58,540
God sees all. He knows what's in my heart.
741
00:50:00,120 --> 00:50:03,190
Do you think I'm going to
burn in hell for ever and ever?
742
00:50:03,240 --> 00:50:06,510
- No. - Sometimes I wish she was dead.
743
00:50:06,560 --> 00:50:09,790
I wish she was dead and that
someone would come and take me away
744
00:50:09,840 --> 00:50:13,120
from... God and... Mummy and...
745
00:50:15,120 --> 00:50:16,720
.. all of it.
746
00:50:25,600 --> 00:50:27,520
I love you.
747
00:50:29,920 --> 00:50:32,390
That's what I really came to say.
748
00:50:34,720 --> 00:50:36,190
I love you.
749
00:50:36,240 --> 00:50:39,160
- Erm, Miss Pettybon...
- Bettina.
750
00:50:42,840 --> 00:50:45,840
Oh, God, there's someone
else, isn't there?
751
00:51:04,980 --> 00:51:07,690
"I cast myself down upon the priedieu,
752
00:51:07,740 --> 00:51:10,890
and while aloud I open
my heart to the Eternal,
753
00:51:10,940 --> 00:51:14,250
Roland in a still crueller
manner intensifies.
754
00:51:14,300 --> 00:51:16,370
Upon the hindquarters I expose to him,
755
00:51:16,420 --> 00:51:19,570
his vexations and his torments..."
756
00:51:19,620 --> 00:51:22,250
Oh. Hello again. Everything all right?
757
00:51:22,300 --> 00:51:24,850
- I thought you were done with us.
- No, not quite.
758
00:51:24,900 --> 00:51:27,570
- I'm looking for Mr Spender and the group.
- Gone to London.
759
00:51:27,620 --> 00:51:30,890
For a photo session. I think
some radio thing later.
760
00:51:30,940 --> 00:51:33,650
- Nick's here. - Why didn't he
go with the rest of the group?
761
00:51:33,700 --> 00:51:36,690
- Don't think he felt up to it.
- Well, where will I find him?
762
00:51:36,740 --> 00:51:41,650
It's a secret. In his thinking spot.
He goes there to work on songs.
763
00:51:41,700 --> 00:51:45,970
Well, I really would like to talk to
him. If you could tell me where that is.
764
00:51:46,020 --> 00:51:48,570
- You won't find it.
- Why not?
765
00:51:48,620 --> 00:51:50,890
Cos it's an enchanted place.
766
00:51:51,820 --> 00:51:54,090
I can show you, if you like.
767
00:51:56,180 --> 00:51:59,290
So you said you've been with the
group a couple of months. That right?
768
00:51:59,340 --> 00:52:03,580
- Band. Nick prefers "band"
to "group". - Does he?
769
00:52:05,180 --> 00:52:06,850
How was it you came to be with them?
770
00:52:06,900 --> 00:52:08,570
Just did.
771
00:52:08,620 --> 00:52:12,410
Pippa and me went backstage after a
concert they did and got talking to them,
772
00:52:12,460 --> 00:52:14,930
and just... stayed on, I suppose.
773
00:52:16,380 --> 00:52:19,120
- Do you like it?
- Oh, it's a scene.
774
00:52:20,900 --> 00:52:24,770
- Shall I tell you something?
- If you like.
775
00:52:24,820 --> 00:52:26,930
You know Jennifer Sometimes?
776
00:52:26,980 --> 00:52:28,810
That's about me.
777
00:52:28,860 --> 00:52:31,960
Nick wrote it about me.
He put my name in it.
778
00:52:32,340 --> 00:52:34,530
- I thought your name was Emma?
- It is.
779
00:52:34,580 --> 00:52:36,770
Emma Jennifer d'Arblay Carr.
780
00:52:36,820 --> 00:52:38,890
But he just used the Jennifer bit.
781
00:52:38,940 --> 00:52:40,490
There you are.
782
00:52:40,540 --> 00:52:44,050
It's over there.
783
00:52:44,100 --> 00:52:46,610
- You not coming with?
- No. It's his enchanted place.
784
00:52:46,660 --> 00:52:48,210
We're not allowed.
785
00:52:48,260 --> 00:52:49,860
Bye.
786
00:53:24,340 --> 00:53:26,480
Would you like some wine?
787
00:53:27,260 --> 00:53:28,930
No. Thank you.
788
00:53:29,580 --> 00:53:32,180
"One should always be drunk."
789
00:53:34,220 --> 00:53:37,340
- I think there's something in
that, don't you? - Possibly.
790
00:53:39,860 --> 00:53:42,410
So this is your enchanted place, is it?
791
00:53:42,460 --> 00:53:44,050
That's right.
792
00:53:44,100 --> 00:53:46,900
- Did Barry Finch ever come here? - No.
793
00:53:49,700 --> 00:53:52,940
- What did you make of him?
- I don't want to talk about it.
794
00:53:55,380 --> 00:53:59,380
Nevertheless, it's my job
to find out how he died.
795
00:54:00,860 --> 00:54:02,930
I can't figure you out.
796
00:54:03,260 --> 00:54:06,890
What's to figure? I'm just a policeman.
797
00:54:06,940 --> 00:54:11,290
Yeah, but you know that there's
something happening, right? Here.
798
00:54:11,340 --> 00:54:13,650
In the world. Everywhere.
799
00:54:13,700 --> 00:54:16,300
People our age looking for answers.
800
00:54:17,420 --> 00:54:20,020
But you are in a suit.
801
00:54:21,460 --> 00:54:24,740
- I'm happy in a suit.
- Don't you wanna expand your mind?
802
00:54:26,140 --> 00:54:27,880
You read Huxley?
803
00:54:29,380 --> 00:54:32,050
I want to see what's beyond the door.
804
00:54:32,980 --> 00:54:34,930
There's something else.
805
00:54:34,980 --> 00:54:37,520
You just gotta find the right key.
806
00:54:37,780 --> 00:54:39,530
- Drugs?
- Nothing heavy.
807
00:54:39,580 --> 00:54:41,370
Meditation.
808
00:54:41,420 --> 00:54:43,690
Mushrooms.
809
00:54:43,740 --> 00:54:46,930
Me and Chris used to look
for mushrooms after school.
810
00:54:46,980 --> 00:54:50,340
- You ever tried 'em?
- Only as part of an English breakfast.
811
00:54:51,780 --> 00:54:55,700
So what do you expect to
find... beyond the door?
812
00:54:57,380 --> 00:54:59,810
The infinite.
813
00:54:59,860 --> 00:55:01,800
Infinite possibility.
814
00:55:02,780 --> 00:55:04,540
Infinite love.
815
00:55:05,180 --> 00:55:08,180
We're all just angels
that fell from grace.
816
00:55:09,980 --> 00:55:14,690
Every one of us. There
is no shame. No guilt.
817
00:55:14,740 --> 00:55:19,180
Everyone vibrating at the
same frequency as the universe.
818
00:55:20,940 --> 00:55:25,240
- If something happened with Barry Finch...
- Nothing happened!
819
00:55:26,340 --> 00:55:27,740
He left.
820
00:55:28,740 --> 00:55:31,660
He left... and he died.
821
00:55:33,420 --> 00:55:35,540
- They took him.
- Who?
822
00:55:38,340 --> 00:55:39,780
The gods.
823
00:55:52,980 --> 00:55:56,880
Forensics have come back on
that letter Mrs Pettybon got.
824
00:55:56,980 --> 00:56:00,210
No prints beside hers, her
daughter's and Reverend Golightly's.
825
00:56:00,260 --> 00:56:02,930
Oh, and yours, Mr Bright's and Morse's.
826
00:56:02,980 --> 00:56:05,570
Must have worn gloves,
then, whoever sent it.
827
00:56:05,620 --> 00:56:07,290
Looks like it.
828
00:56:09,460 --> 00:56:11,690
- What about the envelope?
- Sir?
829
00:56:11,740 --> 00:56:13,730
Did they check the envelope?
830
00:56:13,780 --> 00:56:15,490
Well, it'll be covered in prints.
831
00:56:15,540 --> 00:56:18,690
Been through the GPO, the
collector, the sorter, the postman.
832
00:56:18,740 --> 00:56:22,540
- They'll have had their dabs
all over it. - Not inside.
833
00:56:23,100 --> 00:56:24,440
Inside.
834
00:56:26,700 --> 00:56:28,440
And, Sergeant...
835
00:56:29,380 --> 00:56:31,050
One more thing.
836
00:56:38,980 --> 00:56:41,170
Mrs Clark? I'll be on my way now.
837
00:56:41,220 --> 00:56:43,930
Actually, I did want to
see you about something.
838
00:56:43,980 --> 00:56:48,020
- Would you put something on, please?
- Does nakedness make you uncomfortable?
839
00:56:54,260 --> 00:56:56,970
- Drink?
- No, thank you, Mrs Clark.
840
00:56:57,020 --> 00:57:00,290
- Can't you call me Anna-Britt?
- I think it's better we keep it formal.
841
00:57:00,340 --> 00:57:02,300
English. So uptight.
842
00:57:03,500 --> 00:57:07,810
- What was it you wanted to see me about?
- That boy. The builder.
843
00:57:07,860 --> 00:57:09,930
Oh, yes? What about him?
844
00:57:16,540 --> 00:57:18,140
Morse?
845
00:57:18,820 --> 00:57:21,690
- Hello. What's this?
- The station said I'd find you here.
846
00:57:21,740 --> 00:57:26,010
- I've just come from Maplewick Hall...
- Oh... Morse, hello.
847
00:57:26,060 --> 00:57:29,730
You've a nerve! What's he doing here?
848
00:57:29,780 --> 00:57:33,370
Detective Constable Morse is here
on other business, Mrs Pettybon.
849
00:57:33,420 --> 00:57:35,450
I told the Chief Constable
I don't want him.
850
00:57:35,500 --> 00:57:36,810
Perhaps you didn't hear.
851
00:57:36,860 --> 00:57:38,810
I'm here about another matter.
852
00:57:38,860 --> 00:57:41,930
- All right, matey.
- And I can imagine what.
853
00:57:41,980 --> 00:57:45,880
- Go to your room, Bettina.
- Mummy... - Go to your room!
854
00:57:50,260 --> 00:57:51,580
So...
855
00:57:52,900 --> 00:57:56,090
I hope you've come to tell
me you've arrested him.
856
00:57:56,140 --> 00:57:58,090
- Arrested who?
- Dudley Jessop.
857
00:57:58,140 --> 00:58:00,250
He's an abomination in
the eyes of our Lord.
858
00:58:00,300 --> 00:58:03,410
The Police Training Manual
omits to mention abominations.
859
00:58:03,460 --> 00:58:07,530
Yes. Well, thankfully,
Inspector Thursday and I
860
00:58:07,580 --> 00:58:10,090
can remember a time
when people were decent.
861
00:58:10,140 --> 00:58:13,330
Actually, Mrs Pettybon, I'm here
to talk about this letter of yours,
862
00:58:13,380 --> 00:58:16,010
the one threatening your life.
863
00:58:16,060 --> 00:58:17,410
Oh, yes?
864
00:58:17,460 --> 00:58:19,930
- Strange?
- We had it examined.
865
00:58:20,380 --> 00:58:21,850
For fingerprints.
866
00:58:21,900 --> 00:58:25,170
We found yours on there, and
your daughter's, and Golightly's.
867
00:58:25,220 --> 00:58:27,530
You would. I showed it to them.
868
00:58:27,580 --> 00:58:30,570
We also found a print of your
second, third and fourth finger
869
00:58:30,620 --> 00:58:33,330
on the inside of the
envelope. On the sealed flap.
870
00:58:33,380 --> 00:58:35,930
Yes, well, I would have done
that taking the letter out.
871
00:58:35,980 --> 00:58:40,250
Unlikely. You see, most
of us remove a letter
872
00:58:40,300 --> 00:58:44,020
with our fingernails facing
inside the envelope, like so.
873
00:58:44,780 --> 00:58:49,610
Well... it's unlikely, but it isn't
impossible. I handled it a lot.
874
00:58:49,660 --> 00:58:51,810
Yes, I thought about that.
875
00:58:51,860 --> 00:58:55,210
However, there is one place where it
would have been impossible for you
876
00:58:55,260 --> 00:58:57,460
to leave your thumb print.
877
00:58:58,820 --> 00:59:00,560
Under the stamp.
878
00:59:02,140 --> 00:59:06,410
We had to lift it off very carefully,
but there's one small part of that stamp
879
00:59:06,460 --> 00:59:09,490
where the adhesive didn't quite take.
880
00:59:09,540 --> 00:59:15,540
And that's where we found a good
partial print... of your right thumb.
881
00:59:16,780 --> 00:59:18,890
You see, that would be impossible.
882
00:59:18,940 --> 00:59:21,810
How could your fingerprint be
underneath a stamp on a letter
883
00:59:21,860 --> 00:59:24,460
sent to you by a complete stranger?
884
00:59:24,620 --> 00:59:26,450
I'll tell you what I think, shall I?
885
00:59:26,500 --> 00:59:29,370
I think you posted that letter to yourself
886
00:59:29,420 --> 00:59:33,650
in an effort to gain sympathy for
your cause and drum up trade.
887
00:59:33,700 --> 00:59:35,530
You can't prove that.
888
00:59:35,580 --> 00:59:38,530
Oh, I expect we can,
889
00:59:38,580 --> 00:59:41,050
if we really put our mind to it.
890
00:59:42,500 --> 00:59:44,370
So let me get this straight.
891
00:59:44,420 --> 00:59:48,090
Christopher Clark's wife heard
a car pulling out of Maplewick
892
00:59:48,140 --> 00:59:51,440
in the early hours on the
night Barry Finch died.
893
00:59:51,940 --> 00:59:54,690
A neighbour heard a car
outside the pub yard.
894
00:59:54,740 --> 00:59:57,690
Maybe it was Spender who
dumped his body there.
895
00:59:57,740 --> 01:00:00,970
Mr Spender said he was in London,
didn't he? His flat in Mount Street.
896
01:00:01,020 --> 01:00:03,650
Talking to America. You press him on that?
897
01:00:03,700 --> 01:00:06,730
No. He's with the band, apart
from Nick, at a recording session.
898
01:00:06,780 --> 01:00:09,330
- You think he's on the level?
- Nick?
899
01:00:09,380 --> 01:00:12,690
I think something's going on
between him, Emma and Pippa.
900
01:00:12,740 --> 01:00:14,740
He's hiding something.
901
01:01:12,060 --> 01:01:13,170
Morse.
902
01:01:13,220 --> 01:01:14,740
Nick!
903
01:01:15,740 --> 01:01:17,480
- Nick?
- Nick!
904
01:01:18,300 --> 01:01:21,090
- Nick? - Nick? - Nick?
905
01:01:21,140 --> 01:01:23,890
- Nick?
- Come on, where are you?
906
01:01:23,940 --> 01:01:27,020
Nick? Nick?
907
01:01:33,060 --> 01:01:35,660
Let's go, lads. Sarge's orders.
908
01:01:51,860 --> 01:01:53,460
Thanks.
909
01:01:55,060 --> 01:01:57,400
This is where he was earlier.
910
01:02:09,220 --> 01:02:11,060
- Anything?
- No.
911
01:02:26,100 --> 01:02:28,040
What the hell's that?
912
01:02:34,020 --> 01:02:35,960
Somewhere over there.
913
01:03:01,260 --> 01:03:04,820
There. There he is.
914
01:03:31,100 --> 01:03:33,850
- Nick?
- Nick?
915
01:03:33,900 --> 01:03:35,620
Nick?
916
01:03:36,660 --> 01:03:40,530
- Nick?
- Nick, it's me, it's me.
917
01:03:40,580 --> 01:03:43,090
- Nick, mate!
- What's up, man?
918
01:03:43,140 --> 01:03:45,210
Stand back a little.
Stand back. Stand back.
919
01:03:45,260 --> 01:03:48,370
- Just give him some space.
- Get the torch on him.
920
01:03:48,420 --> 01:03:50,610
Nick?... Nick?
921
01:03:50,660 --> 01:03:52,290
Just give him some space.
922
01:03:52,340 --> 01:03:55,010
- Aaaah!
- It's all right. It's OK.
923
01:03:56,220 --> 01:03:58,010
- Get off me!
- All right...
924
01:03:58,060 --> 01:04:01,500
- What have you done to him?
- It's all right. I've got him. Nick?
925
01:04:07,340 --> 01:04:09,260
There we go.
926
01:04:11,140 --> 01:04:16,020
It's all right now. I'm just going to...
shine a little light in your eyes.
927
01:04:16,740 --> 01:04:19,290
- It's not going to hurt.
- What's the matter with him?
928
01:04:19,340 --> 01:04:21,930
- He's my brother! Do something!
- Hey, hey. Look at me.
929
01:04:21,980 --> 01:04:24,010
He's high, man. He's just high.
930
01:04:24,060 --> 01:04:25,810
You need to stay cool.
931
01:04:25,860 --> 01:04:28,490
He's OK. He's just on a trip
and he's gonna come back down.
932
01:04:28,540 --> 01:04:31,450
That's not mushrooms. He
wouldn't do any chemicals!
933
01:04:31,500 --> 01:04:33,330
Which one of you bastards dosed him?
934
01:04:33,380 --> 01:04:36,810
The main thing he needs
is a calm environment,
935
01:04:36,860 --> 01:04:39,210
a quiet, dark room, and
someone to stay with him.
936
01:04:39,260 --> 01:04:40,930
- I'll stay with him.
- I'll do it.
937
01:04:40,980 --> 01:04:42,290
- Ken!
- You've done enough.
938
01:04:42,340 --> 01:04:44,250
I left him and he was fine,
939
01:04:44,300 --> 01:04:46,890
and I come back and he's
gone half out of his mind.
940
01:04:46,940 --> 01:04:48,970
- So just stay away!
- I didn't do anything!
941
01:04:49,020 --> 01:04:51,930
- We'll make sure he's looked after, Ken.
- You'll do nothing.
942
01:04:51,980 --> 01:04:55,340
The only people allowed anywhere near
him are me, Chris and Lee, all right?
943
01:04:56,460 --> 01:04:58,370
- We'll do it in shifts.
- You got it, man.
944
01:04:58,420 --> 01:05:00,330
Anything, Ken. All right?
945
01:05:00,380 --> 01:05:04,290
- What's your role in
this, Dr Bakshi? - My role?
946
01:05:04,340 --> 01:05:08,890
I was engaged by Mr Spender as
personal physician to the group.
947
01:05:08,940 --> 01:05:10,330
What does that entail?
948
01:05:10,380 --> 01:05:13,250
Why would a bunch of fit young
men need a personal doctor?
949
01:05:13,300 --> 01:05:16,900
Oh, you'd be surprised.
Sprains. Nervous exhaustion.
950
01:05:18,100 --> 01:05:20,650
A group on the road needs to
be kept in tiptop condition.
951
01:05:20,700 --> 01:05:25,010
How do you go about that?
Pills, is it? Uppers? Downers?
952
01:05:25,060 --> 01:05:27,060
Nothing illegal.
953
01:05:28,100 --> 01:05:31,730
But, yes, the occasional
sleeping draught. Odd booster.
954
01:05:31,780 --> 01:05:35,010
- So what's he taken here?
- Nothing of mine.
955
01:05:35,060 --> 01:05:39,660
My diagnosis is, he has been given a
large dose of lysergic acid diethylamide.
956
01:05:40,860 --> 01:05:43,980
- And will he recover?
- Oh, his body, yes. But his mind?
957
01:05:44,900 --> 01:05:47,840
It really depends on the size of the dose.
958
01:05:54,700 --> 01:05:57,620
Mr Spender, a few questions, please.
959
01:06:05,300 --> 01:06:08,740
Have you any idea where Nick
might have come by this LSD?
960
01:06:11,860 --> 01:06:14,460
They smoke a little pot, all right?
961
01:06:15,580 --> 01:06:19,810
Mushrooms, maybe, but that's it,
that's as far as it goes. Nothing heavy.
962
01:06:19,860 --> 01:06:24,490
Dr Bakshi said he might not fully
recover -- his wits at any rate.
963
01:06:24,540 --> 01:06:27,210
It's gonna hit any revenue
you were hoping to make.
964
01:06:27,260 --> 01:06:29,330
God, it's not about the money.
965
01:06:29,380 --> 01:06:32,010
Not for me. It's been the music.
966
01:06:32,060 --> 01:06:34,570
Always. From the second I saw them.
967
01:06:34,620 --> 01:06:38,930
- What about infighting within the group?
- Someone dosed him? No. No. I...
968
01:06:38,980 --> 01:06:41,530
They fight, but they're family.
Nobody would hurt Nick.
969
01:06:41,580 --> 01:06:44,330
OK, then, what about
somebody outside the group?
970
01:06:44,380 --> 01:06:47,570
- One of the girls, maybe?
- No. Everybody loves Nicky.
971
01:06:47,620 --> 01:06:52,090
Mrs Clark said she heard a car pull up
outside the house in the early hours
972
01:06:52,140 --> 01:06:54,130
on the day we found Barry Finch.
973
01:06:54,180 --> 01:06:57,180
- Anna-Britt's just stirring.
- Why would she do that?
974
01:06:57,900 --> 01:07:01,570
She thinks I did Chris out of some
credit on one of the boys' songs
975
01:07:01,620 --> 01:07:03,610
He Loves You, their first 45.
976
01:07:03,660 --> 01:07:05,460
- Did you?
- No.
977
01:07:05,980 --> 01:07:09,210
Chris was just playing around with
chord changes in rehearsal one day.
978
01:07:09,260 --> 01:07:12,530
It fired something up in Nicky, he comes
in the next day with He Loves You.
979
01:07:12,580 --> 01:07:16,570
Anna-Britt thinks Chris needs credit
for that. But copyright is very clear.
980
01:07:16,620 --> 01:07:19,690
So you didn't come back
from London the other night?
981
01:07:19,740 --> 01:07:21,210
I've told you.
982
01:07:21,260 --> 01:07:25,010
I was in my flat in Mount
Street on the phone to America.
983
01:07:25,060 --> 01:07:28,210
Well, then, you'll have no
objection to us examining your car.
984
01:07:28,260 --> 01:07:30,460
What for?
985
01:07:36,860 --> 01:07:40,340
Help yourself. I've got nothing to hide.
986
01:07:41,300 --> 01:07:42,640
Well...
987
01:07:44,020 --> 01:07:45,770
.. I'd say that's a perfect match.
988
01:07:45,820 --> 01:07:48,170
Tough to make it stick on that alone.
989
01:07:48,220 --> 01:07:51,520
Half the cars in Oxford
must carry a wheel brace.
990
01:07:51,620 --> 01:07:54,090
Could LSD have stopped his heart?
991
01:07:54,180 --> 01:07:55,930
Well, it's possible.
992
01:07:55,980 --> 01:07:58,330
Overstimulation of the nervous system.
993
01:07:58,380 --> 01:07:59,770
Rare.
994
01:07:59,820 --> 01:08:01,810
But it could have done.
995
01:08:01,860 --> 01:08:03,210
What's it do?
996
01:08:03,260 --> 01:08:07,450
It produces extreme visual
and auditory hallucinations.
997
01:08:07,500 --> 01:08:11,250
Not usually toxic chemically,
but behaviourally.
998
01:08:11,300 --> 01:08:13,770
- In what way?
- Loss of inhibition.
999
01:08:13,820 --> 01:08:15,730
Compromised rationality.
1000
01:08:15,780 --> 01:08:18,810
Most deaths involving the
substance are accidental --
1001
01:08:18,860 --> 01:08:21,410
walking into traffic, onto railway lines,
1002
01:08:21,460 --> 01:08:23,800
stepping off high buildings...
1003
01:08:24,500 --> 01:08:28,780
I'll talk to the lab. Easier to find something
if you know what you're looking for.
1004
01:08:31,180 --> 01:08:33,730
If it does come back positive,
that makes it three.
1005
01:08:33,780 --> 01:08:36,850
Barry Finch, Reverend
Golightly and now Nick Wilding.
1006
01:08:36,900 --> 01:08:39,850
All poisoned, one way or
another, drugged leastways.
1007
01:08:39,900 --> 01:08:43,810
- Except Nick Wilding's not dead.
- More by luck than judgment, maybe.
1008
01:08:43,860 --> 01:08:46,970
Maybe. Or perhaps it was just
an attempt to shut him up.
1009
01:08:47,020 --> 01:08:49,700
- About what?
- Barry Finch.
1010
01:09:23,220 --> 01:09:25,210
Progress on Golightly?
1011
01:09:25,260 --> 01:09:30,530
Mrs Pettybon may have sent the
threatening letter to herself,
1012
01:09:30,580 --> 01:09:35,570
but our favourite for dosing the chocolates
is still this magazine editor, sir.
1013
01:09:35,620 --> 01:09:38,560
Yes, well, a lot of hate about altogether.
1014
01:09:39,180 --> 01:09:41,810
More than there used to be, do you think?
1015
01:09:41,860 --> 01:09:43,250
Oh, I wouldn't know, sir.
1016
01:09:43,300 --> 01:09:47,250
- Television, perhaps?
- That would certainly be Mrs Pettybon's angle.
1017
01:09:47,300 --> 01:09:49,770
Two world wars. Millions dead.
1018
01:09:49,820 --> 01:09:52,290
Atrocities. The camps. The bomb.
1019
01:09:52,820 --> 01:09:56,170
She'd be hard put to lay that
at the door of television.
1020
01:09:56,220 --> 01:10:00,010
Always been hate, sir. Right
back to Cain and Abel.
1021
01:10:00,060 --> 01:10:05,180
Just as well, I suppose. Else we'd
have to find ourselves a proper job.
1022
01:10:30,900 --> 01:10:32,700
Nothing happened!
1023
01:10:33,700 --> 01:10:35,770
He left.
1024
01:10:35,820 --> 01:10:38,980
He left... and died!
1025
01:10:56,820 --> 01:11:00,170
- So Finch was part of some sort of orgy?
- All right for some.
1026
01:11:00,220 --> 01:11:03,210
I could never get a seat at
musical chairs, never mind that.
1027
01:11:03,260 --> 01:11:07,250
- You wouldn't like it, not with your back.
- It's Barry Finch's watch.
1028
01:11:07,300 --> 01:11:10,050
She was spreading her
favours, then, this Pippa girl?
1029
01:11:10,100 --> 01:11:12,490
- Where did you find it?
- In a Turkish Delight box
1030
01:11:12,540 --> 01:11:15,970
- Nick Wilding kept in his den.
- Maybe he kept it for his own entertainment.
1031
01:11:16,020 --> 01:11:17,650
It could be blackmail, couldn't it?
1032
01:11:17,700 --> 01:11:20,570
It wouldn't do much for their
image if this got into the papers.
1033
01:11:20,620 --> 01:11:24,330
- Almost expected of pop stars these days, sir.
- I don't know so much, sir.
1034
01:11:24,380 --> 01:11:27,570
- All right, Constable.
- No, no. Go on, Constable Trewlove.
1035
01:11:27,620 --> 01:11:29,970
Well, sir, the public
can be pretty fickle.
1036
01:11:30,020 --> 01:11:33,010
Something like this could bring
the whole house of cards down.
1037
01:11:33,060 --> 01:11:37,890
No. Well, Spender has too much investment
in those lads to let that happen.
1038
01:11:37,940 --> 01:11:40,690
The bigger point is, who
took the picture and why?
1039
01:11:40,740 --> 01:11:43,650
Keep at it. There's a few things
I want to put to Mrs Pettybon.
1040
01:11:43,700 --> 01:11:45,570
- What's this?
- The Golightly case, sir.
1041
01:11:45,620 --> 01:11:48,050
- Strange? - I've had a dig
into Mrs Pettybon, sir.
1042
01:11:48,100 --> 01:11:50,450
Nothing for her, but we've
a match on her husband.
1043
01:11:50,500 --> 01:11:53,090
- He's dead, isn't he?
- Suicide.
1044
01:11:53,140 --> 01:11:56,770
Daughter got back from Sunday Evensong
to find him hanging from the bannister.
1045
01:11:56,820 --> 01:11:59,370
He'd been pinched for gross
indecency on the Friday
1046
01:11:59,420 --> 01:12:02,220
and was looking at court on the Monday.
1047
01:12:05,220 --> 01:12:08,770
Well, I suppose you must be feeling
very pleased with yourself.
1048
01:12:08,820 --> 01:12:10,330
Not particularly.
1049
01:12:10,380 --> 01:12:13,890
But it certainly explains your vicious
hatred of men like Dudley Jessop.
1050
01:12:13,940 --> 01:12:16,020
I loved my husband.
1051
01:12:16,700 --> 01:12:18,450
The man I thought he was.
1052
01:12:18,500 --> 01:12:22,260
To lose him, it was a terrible shock.
1053
01:12:23,900 --> 01:12:26,410
But to find out that he'd
been carrying on like that...
1054
01:12:26,460 --> 01:12:28,530
But you drove him to it!
1055
01:12:30,740 --> 01:12:33,680
- I heard you.
- It was what he deserved.
1056
01:12:34,860 --> 01:12:40,130
- Better that than bringing shame on the family.
- You bitch! You utter bitch!
1057
01:12:40,180 --> 01:12:43,480
- All right. All right. All right.
- Get off me!
1058
01:12:45,660 --> 01:12:47,660
I'm leaving.
1059
01:12:48,580 --> 01:12:51,580
You can rot in hell for all I care.
1060
01:12:56,820 --> 01:12:59,090
She'll be back.
1061
01:12:59,140 --> 01:13:00,460
No.
1062
01:13:01,620 --> 01:13:03,260
She won't.
1063
01:13:13,740 --> 01:13:15,330
What do you think happened?
1064
01:13:15,380 --> 01:13:19,610
I think Barry Finch died at Maplewick Hall
and Ralph Spender came back and tidied up.
1065
01:13:19,660 --> 01:13:22,290
Then moved Finch's body to the pub yard.
1066
01:13:22,340 --> 01:13:26,370
- So why haven't you arrested him?
- Because so far his alibi stands up.
1067
01:13:26,420 --> 01:13:28,450
That he was in London,
on the phone to the USA,
1068
01:13:28,500 --> 01:13:30,930
planning a tour with the erm...
1069
01:13:30,980 --> 01:13:34,330
- .. Kinks?
- The Kinks? He can't have.
1070
01:13:34,380 --> 01:13:37,010
- Why not?
- The Kinks are banned from America.
1071
01:13:37,060 --> 01:13:39,860
It's something to do with work permits.
1072
01:13:39,940 --> 01:13:41,700
Really?
1073
01:13:52,100 --> 01:13:55,400
I'll be up at Maplewick
Hall if anyone wants me.
1074
01:14:25,780 --> 01:14:27,860
- Hello.
- Hello.
1075
01:14:29,660 --> 01:14:31,860
I'm looking for Mr Spender.
1076
01:14:32,460 --> 01:14:34,820
Erm, he's not here.
1077
01:14:35,460 --> 01:14:38,130
The boys have taken Nick to
see a specialist in Surrey.
1078
01:14:38,180 --> 01:14:41,650
Major Ralph and Bruno have
taken them. Pippa's gone too.
1079
01:14:46,340 --> 01:14:49,280
- Do you want a drink?
- Oh. Yes, please.
1080
01:14:59,340 --> 01:15:01,330
What about Christopher's wife?
1081
01:15:01,380 --> 01:15:02,930
Anna-Britt?
1082
01:15:02,980 --> 01:15:06,410
I think they were dropping her off
at Chris's mother's, with the baby.
1083
01:15:06,460 --> 01:15:07,850
It's in town somewhere.
1084
01:15:07,900 --> 01:15:10,010
You were seen, Mr Jessop,
1085
01:15:10,060 --> 01:15:12,370
mooching around backstage
at the Almanac show.
1086
01:15:12,420 --> 01:15:16,260
You had the perfect opportunity to
leave those poisoned chocolates.
1087
01:15:16,900 --> 01:15:18,900
Who told you that?
1088
01:15:19,180 --> 01:15:21,730
- The girl, I presume?
- What girl?
1089
01:15:21,780 --> 01:15:24,780
How were things between
Anna-Britt and Nick?
1090
01:15:25,740 --> 01:15:27,660
How do you mean?
1091
01:15:29,100 --> 01:15:31,330
Nick and Chris were good
friends, weren't they?
1092
01:15:31,380 --> 01:15:35,180
They went to school together. I just
wondered if there was any jealousy.
1093
01:15:36,260 --> 01:15:38,820
I couldn't say. Why?
1094
01:15:40,860 --> 01:15:44,140
Oh... Just curious.
1095
01:15:45,060 --> 01:15:47,170
There was a young woman
in her dressing room.
1096
01:15:47,220 --> 01:15:50,160
She said she was Mrs Pettybon's assistant.
1097
01:15:50,700 --> 01:15:53,370
She asked me what I was doing there.
1098
01:15:53,820 --> 01:15:56,010
I said I was lost, and went on my way.
1099
01:15:56,060 --> 01:15:58,530
The daughter, you mean? Bettina?
1100
01:15:59,100 --> 01:16:01,700
No. No, I know what she looks like.
1101
01:16:02,580 --> 01:16:03,890
Poor creature.
1102
01:16:03,940 --> 01:16:06,410
This girl, can you describe her?
1103
01:16:07,980 --> 01:16:11,340
- Would you mind if I looked
in Nick's room? - Sure.
1104
01:16:12,300 --> 01:16:14,730
The poisoned chocolates
were for Mrs Pettybon.
1105
01:16:14,780 --> 01:16:17,810
She threatened to have the group's
record banned on television.
1106
01:16:17,860 --> 01:16:19,530
Could Spender have put her up to it?
1107
01:16:19,580 --> 01:16:21,410
It could have damaged the group's sales.
1108
01:16:21,460 --> 01:16:24,050
Even he wouldn't go that far.
He was trying to buy her off.
1109
01:16:24,100 --> 01:16:27,380
No, this is good old-fashioned
hate, pure and simple.
1110
01:16:28,140 --> 01:16:29,810
Where's Morse?
1111
01:16:37,300 --> 01:16:40,240
What is it you're looking for? Can I help?
1112
01:16:44,300 --> 01:16:46,650
Pippa was sleeping with
Nick. Is that right?
1113
01:16:46,700 --> 01:16:49,370
Yes. On and off.
1114
01:16:49,420 --> 01:16:51,610
And Barry Finch.
1115
01:16:51,660 --> 01:16:53,330
What about him?
1116
01:16:55,540 --> 01:16:57,880
Was she sleeping with him too?
1117
01:17:01,300 --> 01:17:03,240
I'd better get that.
1118
01:17:36,580 --> 01:17:37,770
Maplewick Hall.
1119
01:17:37,820 --> 01:17:40,530
This is Detective Inspector
Thursday, Oxford City Police.
1120
01:17:40,580 --> 01:17:42,370
- Who am I speaking to?
- Hello?
1121
01:17:42,420 --> 01:17:45,050
I believe you have Detective
Constable Morse with you.
1122
01:17:45,100 --> 01:17:47,710
I'd like to speak to him now, please.
1123
01:17:47,760 --> 01:17:50,180
Hello?... Hello?
1124
01:17:51,740 --> 01:17:53,890
You're a keen photographer?
1125
01:17:53,940 --> 01:17:55,930
It's my thing.
1126
01:17:55,980 --> 01:17:59,340
Ralph says we might do a
book -- pictures of the band.
1127
01:18:00,940 --> 01:18:02,980
So did you take this?
1128
01:18:05,260 --> 01:18:08,360
That's Nick, Pippa and
Barry Finch, isn't it?
1129
01:18:09,140 --> 01:18:11,480
Did they know you'd taken it?
1130
01:18:12,980 --> 01:18:15,930
- No, I suppose not. They're asleep.
- Nick asked me to.
1131
01:18:15,980 --> 01:18:18,210
I don't think so. No.
1132
01:18:18,260 --> 01:18:19,890
I think this was private.
1133
01:18:19,940 --> 01:18:24,730
I doubt anyone knew, except those
involved and you, of course.
1134
01:18:24,780 --> 01:18:27,610
- Only, you weren't invited.
- Anyone knew what?
1135
01:18:27,660 --> 01:18:30,210
That Nick was sleeping
with Pippa and Barry.
1136
01:18:30,260 --> 01:18:32,530
It's there in the title
of their new album.
1137
01:18:32,580 --> 01:18:34,450
Boys & Girls Come Out To Play.
1138
01:18:34,500 --> 01:18:36,170
Boys AND girls.
1139
01:18:36,220 --> 01:18:39,050
There's also a message
on the groove of their LP.
1140
01:18:39,100 --> 01:18:41,570
YEMKTTHL 4099.
1141
01:18:41,620 --> 01:18:45,290
- That's... It's just a matrix number.
- "Yet each man kills the thing he loves."
1142
01:18:45,340 --> 01:18:49,900
4099. The prisoner number assigned to Oscar
Wilde when he was sent to Reading Gaol.
1143
01:18:50,460 --> 01:18:53,690
I think you couldn't stand that
Nick was sleeping with Barry Finch.
1144
01:18:53,740 --> 01:18:57,140
You waited until he passed
out, and strangled him.
1145
01:19:02,860 --> 01:19:06,050
Nick must've come to, his mind
still clouded by drink and drugs,
1146
01:19:06,100 --> 01:19:08,130
found Barry dead beside him.
1147
01:19:08,180 --> 01:19:11,980
He couldn't be sure that his
sex game hadn't gone wrong.
1148
01:19:12,500 --> 01:19:13,770
What sex game?
1149
01:19:13,820 --> 01:19:16,890
In Justine, de Sade's book, one
character has another hang him
1150
01:19:16,940 --> 01:19:20,580
to the point of unconsciousness. I think
Nick experimented with the same idea.
1151
01:19:31,820 --> 01:19:34,890
The thing is, all you had
to do that night was wait.
1152
01:19:34,940 --> 01:19:36,330
What?
1153
01:19:36,380 --> 01:19:39,330
By the time you strangled Barry
Finch, he was already dying.
1154
01:19:39,380 --> 01:19:42,530
He'd had a bad reaction
to the drugs he'd taken.
1155
01:19:42,580 --> 01:19:45,410
But that wasn't it. You thought,
with Barry out of the way,
1156
01:19:45,460 --> 01:19:47,770
Nick might be yours. But
he never would have been.
1157
01:19:47,820 --> 01:19:51,210
- That's why you slipped him the LSD.
- Why would I hurt Nick?
1158
01:19:51,260 --> 01:19:52,970
I love him!
1159
01:19:53,020 --> 01:19:55,810
He loves me! I know he does!
1160
01:19:55,860 --> 01:19:57,610
He wrote Jennifer Sometimes for me!
1161
01:19:57,660 --> 01:20:00,650
- No, he didn't. That's not about you.
- It is! He told me!
1162
01:20:00,700 --> 01:20:02,300
No, it's not.
1163
01:20:02,820 --> 01:20:06,570
"Go back to the old school.
Look under the toadstool."
1164
01:20:06,620 --> 01:20:08,960
The lyrics don't apply to you.
1165
01:20:09,540 --> 01:20:13,060
But they do apply to Christopher
Clark. It's "Christopher Sometimes".
1166
01:20:13,820 --> 01:20:16,760
But he could hardly put that on the radio.
1167
01:20:19,500 --> 01:20:21,180
It's my name.
1168
01:20:23,340 --> 01:20:25,930
If it wasn't for me, why
would he call it Jennifer?
1169
01:20:25,980 --> 01:20:28,050
To make scansion.
1170
01:20:28,100 --> 01:20:31,620
Christopher, Jennifer.
Same amount of syllables.
1171
01:20:34,540 --> 01:20:36,380
Something wrong?
1172
01:20:38,420 --> 01:20:40,160
Something wrong?
1173
01:21:01,220 --> 01:21:04,100
It's all right. It's all right.
1174
01:21:05,900 --> 01:21:08,370
You have nothing to be afraid of.
1175
01:21:08,540 --> 01:21:09,890
Unless you have.
1176
01:21:09,940 --> 01:21:13,250
What you take in with you
is what you find in there.
1177
01:21:13,300 --> 01:21:17,420
You must have seen some terrible
things. It's all waiting for you.
1178
01:21:30,140 --> 01:21:32,210
What's in there, Morse?
1179
01:22:27,720 --> 01:22:29,420
Morse! Morse!
1180
01:22:30,140 --> 01:22:31,410
Morse.
1181
01:22:31,460 --> 01:22:32,890
- All right!
- Get off me!
1182
01:22:32,940 --> 01:22:35,590
What have you given him?
What've you given him?
1183
01:22:35,640 --> 01:22:37,700
Morse...
1184
01:22:40,740 --> 01:22:43,060
All right, Morse. All right.
1185
01:22:53,580 --> 01:22:55,320
Will he recover?
1186
01:22:56,540 --> 01:22:58,480
Time will tell, sir.
1187
01:23:00,260 --> 01:23:02,660
But he's been to hell and back.
1188
01:23:03,380 --> 01:23:06,090
The only hope is, it
wasn't LSD she gave him.
1189
01:23:06,140 --> 01:23:09,080
She used the last of that on Nick Wilding.
1190
01:23:09,460 --> 01:23:12,210
And there doesn't look
to be much hope for him.
1191
01:23:12,260 --> 01:23:14,330
So what did she use on Morse?
1192
01:23:14,380 --> 01:23:21,170
A concoction of henbane,
mandrake and Jimson weed.
1193
01:23:21,220 --> 01:23:24,210
Effects are not dissimilar to LSD.
1194
01:23:24,260 --> 01:23:27,690
And it was she who sent the
chocolates to Mrs Pettybon?
1195
01:23:27,740 --> 01:23:28,890
Yes, sir.
1196
01:23:28,940 --> 01:23:33,930
She wanted to get back at her for
trying to get the group's record banned.
1197
01:23:33,980 --> 01:23:36,330
Only, they ended up
with Reverend Golightly.
1198
01:23:36,380 --> 01:23:38,850
Girl sounds an absolute hellion.
1199
01:24:13,460 --> 01:24:15,020
Morse.
1200
01:24:21,860 --> 01:24:23,460
Morse.
1201
01:24:31,820 --> 01:24:33,700
What day is it?
1202
01:24:35,380 --> 01:24:37,100
Corned beef.
1203
01:24:43,260 --> 01:24:44,800
It's Friday.
1204
01:24:47,500 --> 01:24:49,500
It's Friday.
1205
01:24:50,580 --> 01:24:53,490
That's right.
1206
01:24:53,540 --> 01:24:55,460
Friday.
1207
01:24:59,100 --> 01:25:01,100
Did she confess?
1208
01:25:04,620 --> 01:25:06,810
- Emma?
- Oh, yeah.
1209
01:25:06,860 --> 01:25:09,930
She planted the photos
in the Turkish Delight box
1210
01:25:09,980 --> 01:25:13,660
after she'd doped Nick to discredit him.
1211
01:25:14,740 --> 01:25:16,220
Well...
1212
01:25:17,580 --> 01:25:20,050
I'd better let you get some rest.
1213
01:25:23,780 --> 01:25:25,780
No need to rush back.
1214
01:25:26,540 --> 01:25:28,540
In your own good time.
1215
01:27:29,700 --> 01:27:32,740
Morse. Oxford 2947.
1216
01:27:33,660 --> 01:27:35,410
'This is the operator.
1217
01:27:35,460 --> 01:27:39,580
I have a reverse charge call from
Leamington. Will you accept the charges?'
1218
01:27:40,220 --> 01:27:43,160
I don't think I know anyone in Leamington.
1219
01:27:43,820 --> 01:27:45,820
Oh, yes. Yes.
1220
01:27:46,940 --> 01:27:50,060
'Connecting you now. Go ahead, caller.'
1221
01:27:54,860 --> 01:27:56,860
Hello?
1222
01:28:04,700 --> 01:28:06,700
Miss Thursday?
1223
01:28:13,820 --> 01:28:16,260
'I'm sorry, sir. She's disconnected.'
99685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.