All language subtitles for Dead.Mountain.The.Dyatlov.Pass.Incident.S01E02.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-Getty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,534 --> 00:00:12,503 Hi. I'm Igor Dyatlov. Can I come in? 2 00:00:13,562 --> 00:00:18,203 Igor! Come in, come in! We were just talking about you. 3 00:00:18,323 --> 00:00:20,748 This is Alexander Zolotarov, 4 00:00:20,868 --> 00:00:23,523 instructor at the tourist base "Kaurov". 5 00:00:23,643 --> 00:00:26,432 You can just call me Sasha, nice to meet you. 6 00:00:26,552 --> 00:00:29,832 I came for permission. They said the route was approved. 7 00:00:29,952 --> 00:00:31,999 Sit down! 8 00:00:33,138 --> 00:00:37,405 You have chosen a difficult route, Igor. third category of difficulty, 9 00:00:37,525 --> 00:00:40,556 severe weather conditions, highly rugged terrain, 10 00:00:40,676 --> 00:00:43,666 no roads, no paths. And two girls with you. 11 00:00:43,786 --> 00:00:48,393 Lev Semyonovich, we can handle it, all the guys are well prepared. I know everyone personally. 12 00:00:48,684 --> 00:00:50,855 I understand, I understand. 13 00:00:51,329 --> 00:00:55,043 By the way, Comrade Zolotarov will go with you. 14 00:00:55,356 --> 00:00:58,796 How come? - To be honest, I invited myself. 15 00:00:58,916 --> 00:01:01,936 I haven't been camping for a long time. Been sitting around too much. 16 00:01:02,056 --> 00:01:05,120 A group left from "Kaurov", but I didn't make it on time. 17 00:01:05,240 --> 00:01:10,289 So I had to ask your club to attach me to someone. 18 00:01:13,181 --> 00:01:16,061 Lev Semyonovich, let's be honest. 19 00:01:16,181 --> 00:01:18,631 You don't trust us? Or do you think 20 00:01:18,751 --> 00:01:22,318 that we can't do it without an instructor? - Don't overthink it. 21 00:01:22,438 --> 00:01:25,599 Everything was explained to you. you'll thank me later. 22 00:01:25,719 --> 00:01:29,510 Comrade Zolotarov has a wealth of experience, there is much to learn from him. 23 00:01:29,630 --> 00:01:31,991 And to be perfectly honest, we'll feel safer as well. 24 00:01:33,247 --> 00:01:37,032 Here is the protocol of the route commission. You can have it. 25 00:01:37,970 --> 00:01:40,695 Thank you. Can I go? - Yes, go. 26 00:01:40,815 --> 00:01:42,879 Igor! 27 00:01:43,433 --> 00:01:49,010 I know it was a little unexpected, but I think we'll become friends. 28 00:02:02,735 --> 00:02:06,758 DYATLOV'S PASS 29 00:02:07,178 --> 00:02:11,491 2nd episode 30 00:02:29,281 --> 00:02:31,481 Yura, it's you. - Hi, Zina. 31 00:02:31,601 --> 00:02:33,626 Hi. 32 00:02:34,351 --> 00:02:37,566 Gosya hasn't shown up yet? - No. 33 00:02:38,440 --> 00:02:41,726 Do you think they'll give us a category three route? 34 00:02:41,846 --> 00:02:46,182 They can't refuse Gosya. He's a valuable employee. 35 00:02:47,476 --> 00:02:49,563 Zina! 36 00:02:50,284 --> 00:02:52,327 I think about you all the time. 37 00:02:52,517 --> 00:02:55,567 Are you still mad at me? - No, I haven't been for a while now. 38 00:02:56,535 --> 00:02:58,576 Gosya! 39 00:02:58,975 --> 00:03:01,642 So how did it go? - We're going to Otorten. 40 00:03:06,174 --> 00:03:10,067 Yurka, the route is approved. Aren't you happy? 41 00:03:10,434 --> 00:03:14,570 Of course I'm glad. - Hurry up, we have to tell everyone. 42 00:03:16,885 --> 00:03:19,862 We'll buy notebooks. And we record everything in diaries. 43 00:03:19,982 --> 00:03:22,800 Precisely! - We need cameras. 44 00:03:23,131 --> 00:03:26,113 Yura! This is Borya. 45 00:03:26,311 --> 00:03:28,937 He graduated from the Faculty of Civil Engineering. 46 00:03:29,057 --> 00:03:32,780 Borya wants to go camping, remember the good old days. 47 00:03:32,900 --> 00:03:36,026 Will you take him with you? He's a good guy, an athlete. 48 00:03:36,146 --> 00:03:38,967 There are no vacancies, the group is full. - Maybe... 49 00:03:39,087 --> 00:03:41,096 Not gonna happen! 50 00:03:41,646 --> 00:03:45,933 Well, everyone are nervous. Sorry, Yeltsin, it didn't work out. 51 00:03:46,092 --> 00:03:49,247 All right, it wasn't meant to be. 52 00:03:52,665 --> 00:03:56,373 January 23, 1959. 53 00:03:57,550 --> 00:03:59,977 Kissing comrades, close the window! 54 00:04:00,097 --> 00:04:02,715 The wind is bone-chilling. - In a minute. 55 00:04:03,082 --> 00:04:06,461 Why are we still standing? - They're changing the locomotive. 56 00:04:08,641 --> 00:04:10,849 and she's what? 57 00:04:13,233 --> 00:04:15,919 Do you get it? "And she's what." 58 00:04:16,540 --> 00:04:19,303 I see you've already met. 59 00:04:19,859 --> 00:04:22,918 Sasha told us a lot of funny jokes. 60 00:04:23,090 --> 00:04:27,512 You have created a good team, Igor, with a great sense of humor. 61 00:04:27,717 --> 00:04:30,242 That's right. - Goose, let's get settled. 62 00:04:30,455 --> 00:04:33,351 Sasha, you haven't heard us sing yet. - Go ahead! 63 00:04:33,471 --> 00:04:35,085 Rustik, let's sing something. 64 00:04:35,205 --> 00:04:38,987 Gosya, what's this? - I'm also wondering why the hell are we taking him with us? 65 00:04:39,107 --> 00:04:42,917 I didn't agree either, but Gordo put me in front of the fact. 66 00:04:43,037 --> 00:04:45,982 He's coming with us, period. 67 00:04:48,971 --> 00:04:51,519 Oh, the Belen group! He's coming with us to Vizhay. 68 00:04:51,639 --> 00:04:54,765 What are you guys doing there? Come and sing with us. 69 00:04:54,885 --> 00:04:57,063 We are coming. - Are you coming? 70 00:04:57,463 --> 00:05:01,060 I'll be right there. - Sasha, do you know our anthem? 71 00:05:01,189 --> 00:05:03,048 Let's sing it now. 72 00:05:03,185 --> 00:05:07,840 Lyuda, the train hasn't left yet, and you've already started concert with requests? 73 00:05:10,035 --> 00:05:12,919 Now we definitely can. 74 00:05:18,366 --> 00:05:22,752 Through the fields, forests, and the roads that are rocky 75 00:05:22,872 --> 00:05:26,364 far from Sverdlovsk or maybe even near 76 00:05:26,484 --> 00:05:30,443 Take a look, my friend, tourists walking with a song 77 00:05:30,660 --> 00:05:34,296 iron tourists from UPI. 78 00:05:54,255 --> 00:05:56,119 Yura! 79 00:05:56,239 --> 00:05:58,339 What are you doing here? 80 00:05:58,459 --> 00:06:02,059 Hello, Goose. I went out for a smoke. 81 00:06:02,277 --> 00:06:05,400 Everyone's singing there. You'll miss all the fun. 82 00:06:07,557 --> 00:06:10,401 I'll go. - Wait a minute. 83 00:06:10,969 --> 00:06:13,469 What's going on with you? 84 00:06:13,863 --> 00:06:17,384 All right. Simply... 85 00:06:19,532 --> 00:06:23,867 I feel uneasy. - How should I understand this, Yura? 86 00:06:30,632 --> 00:06:35,962 It's nothing! Every time I go camping, I have this... 87 00:06:37,202 --> 00:06:39,505 Just forget it! 88 00:06:40,638 --> 00:06:43,172 Hi. - Igor, hi. 89 00:06:43,300 --> 00:06:45,347 Hey, guys. 90 00:06:45,467 --> 00:06:47,904 Look, Zheka, the new shift is growing up. 91 00:06:48,316 --> 00:06:51,254 So you're going to Otorten? - Yes. 92 00:06:51,374 --> 00:06:54,227 I thought they wouldn't let you go. This is a difficult route. 93 00:06:54,347 --> 00:06:57,496 No, I don't smoke. - Who's the moustache man? 94 00:06:57,820 --> 00:07:02,977 Instructor at the tourist base. The sports club said he was coming with us. 95 00:07:03,313 --> 00:07:06,607 Oh, so that's what it is. - It's all clear now. 96 00:07:06,727 --> 00:07:09,681 What? - Why were you released with the instructor? 97 00:07:09,801 --> 00:07:12,905 What's the difference. I still lead the group. - That's what you think. 98 00:07:13,025 --> 00:07:16,282 The sports club knows better. What if you get lost? 99 00:07:16,402 --> 00:07:20,854 That's why they sent this daddy with you. - And in Vizhay mommy is also probably waiting. 100 00:07:21,188 --> 00:07:23,517 Smoking is harmful. 101 00:07:24,945 --> 00:07:27,906 Igor! - What with him? 102 00:07:29,108 --> 00:07:32,889 Don Don't you worry, friend we'll be back to Mom soon. 103 00:07:33,109 --> 00:07:36,798 Guys, cut it out! Enough songs for today. 104 00:07:36,918 --> 00:07:39,019 Why? - Because it's late 105 00:07:39,139 --> 00:07:41,389 and we must gain strength. Go to bed! 106 00:07:41,509 --> 00:07:43,191 Gosya, are you serious? - Yes. 107 00:07:43,311 --> 00:07:47,316 Why should we go to bed? - Alright listen up, it won't be an easy hike. 108 00:07:47,778 --> 00:07:51,091 And first of all, discipline and regiment is needed. 109 00:07:52,372 --> 00:07:57,877 If someone is not satisfied with my decision, they can get off at the next station. 110 00:08:02,792 --> 00:08:06,527 Guys, I think Igor is right. We'll have time for songs. 111 00:08:07,049 --> 00:08:10,691 We have so much time ahead of us. Let's go to bed! 112 00:08:10,811 --> 00:08:13,539 You're so boring! 113 00:08:13,659 --> 00:08:16,832 Even in the Henbane group, it's more fun. 114 00:08:31,878 --> 00:08:34,297 So, we're on a train. 115 00:08:34,417 --> 00:08:37,428 I I wonder what awaits us on this hike? 116 00:08:37,548 --> 00:08:39,945 What's new that awaits us? 117 00:08:40,065 --> 00:08:45,062 Today, the guys solemnly swore not to smoke during the hike. 118 00:08:45,182 --> 00:08:47,686 I wonder how much willpower they have? 119 00:08:47,806 --> 00:08:50,901 Can they get by without cigarettes? 120 00:08:51,041 --> 00:08:53,216 We're all getting ready for bed, 121 00:08:53,336 --> 00:08:56,874 and behind the windows Ural taiga is awakening. 122 00:08:57,232 --> 00:08:59,234 Zina! 123 00:09:00,884 --> 00:09:02,952 Zina! 124 00:09:05,915 --> 00:09:10,560 What's with you and Yuri Doroshenko? He looks very upset. 125 00:09:13,109 --> 00:09:15,788 We broke up, Lyuda. - How? 126 00:09:15,908 --> 00:09:18,178 Just like this. 127 00:09:20,637 --> 00:09:23,997 Besides, there was nothing there. - Maybe you didn't have anything. 128 00:09:24,117 --> 00:09:27,351 But he was flying around with wings. I saw it. 129 00:09:38,274 --> 00:09:40,349 Zina! 130 00:09:44,223 --> 00:09:46,693 The girls in the dorm predicted for me, 131 00:09:46,813 --> 00:09:49,811 that on this hike someone will fall in love with me. 132 00:09:53,510 --> 00:09:56,685 Of course, maybe it's just silly. 133 00:09:58,395 --> 00:10:01,793 However, if this happens, who do you think it might be? 134 00:10:04,020 --> 00:10:07,055 Maybe Rustik? 135 00:10:15,958 --> 00:10:20,572 The girls were jealous when they found out that he was going hiking with us. 136 00:10:21,010 --> 00:10:24,198 He's very cute. and plays the mandolin. 137 00:10:24,318 --> 00:10:27,755 They say he comes from a professor's family. 138 00:10:30,186 --> 00:10:34,531 But I don't think he's interested in me. 139 00:10:36,218 --> 00:10:39,268 What about Kolya Tibo? 140 00:10:43,761 --> 00:10:47,772 In any case. He seems like a narcissist. 141 00:10:47,968 --> 00:10:50,976 He doesn't notice anyone but himself. 142 00:10:51,096 --> 00:10:54,284 Maybe it's because of his last name? Tibo-Brignol. 143 00:10:54,404 --> 00:10:59,035 He thinks he has French blood and gets full of himself. 144 00:11:03,388 --> 00:11:07,231 But what about Yuri Krivonischenko? 145 00:11:07,540 --> 00:11:09,791 Yura? 146 00:11:15,948 --> 00:11:21,041 Why not? They say he writes poetry. He must be a romantic. 147 00:12:21,814 --> 00:12:24,147 Yura! Yura! Yura! 148 00:12:24,607 --> 00:12:27,375 Yura! Zina! 149 00:12:27,733 --> 00:12:29,971 Zina, get up! 150 00:12:30,159 --> 00:12:33,981 Zina! Lyuda! Lyudochka! Guys! 151 00:12:34,146 --> 00:12:37,429 Get up! Get up! 152 00:12:39,178 --> 00:12:42,199 Don't come with us! 153 00:12:52,030 --> 00:12:54,555 Zina! Zina! 154 00:12:54,675 --> 00:12:57,357 Yura, what's up with you? 155 00:13:01,655 --> 00:13:05,073 Yurka, what did you jump up for? Go to bed! 156 00:13:06,866 --> 00:13:09,532 I thought I saw something. 157 00:13:35,100 --> 00:13:39,008 January 25, 1959 158 00:13:48,854 --> 00:13:51,526 Yura, do you really write poetry? 159 00:13:51,814 --> 00:13:55,150 Really. - Can you read us anything? 160 00:13:55,867 --> 00:13:57,952 Why would I? 161 00:13:58,139 --> 00:14:02,182 Yura, please! Read something, the audience is pleading. 162 00:14:02,302 --> 00:14:03,871 Leave me alone! 163 00:14:03,991 --> 00:14:07,772 Guys, look! Movies! 164 00:14:08,645 --> 00:14:12,808 It can't be! Cultural recreation it even gets to such a distant place like this. 165 00:14:12,928 --> 00:14:15,515 Let's go! - Come on! 166 00:14:15,843 --> 00:14:19,887 We must be economical, otherwise we will be left without money. 167 00:14:20,007 --> 00:14:23,625 That's it! The jury have spoken! 168 00:14:23,862 --> 00:14:28,468 We wanted to go to the movies, alas, we can't afford it. 169 00:14:29,594 --> 00:14:34,580 It's a pity. "The Voices of Symphony" is my favorite movie. 170 00:14:42,746 --> 00:14:44,825 Wait! 171 00:14:46,738 --> 00:14:51,246 Let's go see it! - Lyuda, you just turned us down. 172 00:14:54,601 --> 00:14:56,912 I have calculated everything - there is enough money. 173 00:14:57,032 --> 00:15:00,614 For real. When's the next time we get to go to the movies together? 174 00:15:02,315 --> 00:15:04,820 Gosya? - Alright, go on. 175 00:15:04,941 --> 00:15:06,996 Hurray! 176 00:15:09,512 --> 00:15:13,817 I'll stop by the forester. He has a detailed map. 177 00:15:14,012 --> 00:15:17,780 With all the approaches to the pass. We'll need it. 178 00:15:20,505 --> 00:15:22,831 Yurka, what happened? 179 00:15:23,609 --> 00:15:26,248 Are you coming with me? 180 00:15:27,366 --> 00:15:30,689 And I'll go with you, to the forester, guys. 181 00:15:31,644 --> 00:15:35,144 As you wish. - I've seen this movie many times. 182 00:15:35,461 --> 00:15:38,465 I'd rather go for a walk. 183 00:15:42,462 --> 00:15:46,380 Let's say, that I have a map of this place. 184 00:15:46,867 --> 00:15:50,754 Could you let us see it? 185 00:15:56,048 --> 00:15:59,744 Why wouldn't you just stay in town? 186 00:16:00,217 --> 00:16:02,915 Why are you going out there? 187 00:16:04,121 --> 00:16:06,833 At this time of year, even Mansie don't go to Otorten. 188 00:16:06,953 --> 00:16:12,005 We are not Mansies, we are experienced tourists, with more than one hike behind our back. 189 00:16:18,078 --> 00:16:21,787 There's three meters of snow, it's full of gorges and holes. 190 00:16:22,979 --> 00:16:25,557 The wind is blowing so hard, 191 00:16:25,866 --> 00:16:28,948 Mansies say that it can even push a deer into the abyss. 192 00:16:29,068 --> 00:16:33,197 This is clear to us. Will you show us the map, or not? 193 00:16:34,472 --> 00:16:38,793 Think about it, why should I help you? 194 00:16:39,106 --> 00:16:42,112 If something happens to you, they will hold me responsible. 195 00:16:42,232 --> 00:16:45,182 We won't take it away from you, we just want to take a look at it. 196 00:16:45,302 --> 00:16:49,216 Rempel - what is the origin of that last name? 197 00:16:52,986 --> 00:16:56,289 German. - German, then. 198 00:16:57,860 --> 00:16:59,946 Interesting. 199 00:17:01,296 --> 00:17:04,109 Do you sell skins? 200 00:17:04,765 --> 00:17:07,568 Or are you stocking up? 201 00:17:09,299 --> 00:17:13,650 What do you care? - I'm just curious. 202 00:17:13,864 --> 00:17:16,707 You have a whole... 203 00:17:17,336 --> 00:17:21,723 ... supply point of skins here. Must be a profitable business. 204 00:17:29,467 --> 00:17:31,572 Alina! Speaks in local language. 205 00:17:44,413 --> 00:17:46,430 Here. 206 00:17:46,777 --> 00:17:50,301 The map is old. It's probably 70 years old. 207 00:17:52,740 --> 00:17:55,932 But nothing has changed since then. 208 00:17:58,386 --> 00:18:00,556 What was that? - What do you mean? 209 00:18:00,676 --> 00:18:03,388 There, in Rempel's house, with he skins. 210 00:18:03,508 --> 00:18:07,602 He resisted, and I decided to scare him with poaching accusation. 211 00:18:08,288 --> 00:18:12,069 Otherwise, we wouldn't have seen the map. - I would have found arguments anyway. 212 00:18:12,189 --> 00:18:16,307 Without this criminal stuff. You shouldn't have interfered. 213 00:18:16,684 --> 00:18:19,945 I'm sorry if it didn't suit. I just wanted to help. 214 00:18:20,097 --> 00:18:22,157 Wait! 215 00:18:22,477 --> 00:18:24,503 Wait! 216 00:18:27,027 --> 00:18:30,352 You can't go to Otorten. Neither to Kholat Syakhl. 217 00:18:30,472 --> 00:18:33,985 Sorninai lives there, it is not a person, it is a ghost. 218 00:18:34,234 --> 00:18:39,003 She won't let you into her domain. Kholat Syakhl is the mountain of the dead. 219 00:18:39,123 --> 00:18:41,724 There the bird does not fly there, the wolves go around it, 220 00:18:41,844 --> 00:18:45,033 You should avoid it too. - Did the forester sent you? 221 00:18:45,400 --> 00:18:49,506 You want to scare us. But it won't work, tell him that. 222 00:18:49,626 --> 00:18:53,339 We have to go. 223 00:18:55,934 --> 00:18:58,257 Sorninai is basically waiting for you. 224 00:18:58,377 --> 00:19:00,534 In winter, she is hungry. 225 00:19:00,972 --> 00:19:07,088 Anyone who comes to her, she will devour. It will eat their tongue, their eyes... 226 00:19:31,960 --> 00:19:36,356 Amazing music, isn't it, Yura? It's hard to describe in words. 227 00:19:36,616 --> 00:19:39,813 Such happiness! - What? 228 00:19:41,103 --> 00:19:43,320 Oh, yes, yes. 229 00:19:45,163 --> 00:19:48,378 I like movies about love. 230 00:19:48,661 --> 00:19:51,298 Especially the musicals. 231 00:19:51,418 --> 00:19:53,535 What? 232 00:19:53,978 --> 00:19:57,007 I said I like it when it's about love. 233 00:19:57,127 --> 00:19:59,410 Well, yes. - Yura! 234 00:20:05,957 --> 00:20:07,957 Let's go! 235 00:20:10,043 --> 00:20:12,689 Where are you guys going? 236 00:20:17,670 --> 00:20:22,653 We're here to watch the MOVIE. Why did I buy tickets? 237 00:20:22,950 --> 00:20:26,329 Girl, can you keep it down? 238 00:21:01,811 --> 00:21:05,710 So.. are everyone here? - No, not everyone. 239 00:21:06,946 --> 00:21:09,680 Some people can't say goodbye. 240 00:21:10,125 --> 00:21:13,365 Guys, hurry up, we have to go! - Just a second. 241 00:21:13,750 --> 00:21:17,064 Go on, take it. - Gallant cavaliers. 242 00:21:17,654 --> 00:21:21,460 Girls, thank you for this beautiful day. 243 00:21:22,468 --> 00:21:25,767 Remember us, as young people! - Maybe you won't have to remember us, 244 00:21:25,887 --> 00:21:29,371 when we We will return and will remind you of ourselves. Fellow tourists! 245 00:21:29,663 --> 00:21:33,128 Please look at the lens! 246 00:21:38,386 --> 00:21:40,724 January 26, 1959 . 247 00:21:40,844 --> 00:21:44,684 6 days before the death of Dyatlov's group. 248 00:22:09,516 --> 00:22:12,409 Is this the Second North? - It doesn't look like it. 249 00:22:12,529 --> 00:22:17,150 The Second North is abandoned, and here, apparently, people live, look there are lights. 250 00:22:18,037 --> 00:22:21,472 The Second North is one arm's distance from here. 251 00:22:21,592 --> 00:22:24,590 Spend the night here, tomorrow you will go alone. 252 00:22:24,710 --> 00:22:27,042 Well, we had a deal, didn't we? 253 00:22:27,162 --> 00:22:31,363 A deal is a deal, but it's getting dark, and I have to get back. 254 00:22:31,483 --> 00:22:35,450 Don't be afraid, this is the 41st district. A woodworking village. 255 00:22:35,586 --> 00:22:39,648 50 workers live here. you will be taken care of. 256 00:22:45,072 --> 00:22:47,349 Bon appetit. 257 00:22:50,168 --> 00:22:53,488 Thank you, very tasty. - Eat, enjoy your meal. 258 00:22:53,608 --> 00:22:57,089 Who wants more, do not hesitate to speak. 259 00:22:57,230 --> 00:22:58,730 Hold. - Thank you. 260 00:22:58,850 --> 00:23:01,495 So this is how it is, Tamara? - What's that? 261 00:23:01,628 --> 00:23:05,264 When we ask you for an additional portion, you give us the middle finger. 262 00:23:05,384 --> 00:23:07,580 You eat for three people every day. 263 00:23:07,789 --> 00:23:11,739 And when will these guys eat like humans on this hike? 264 00:23:12,084 --> 00:23:14,352 Eat, eat! 265 00:23:15,448 --> 00:23:18,983 Are you a leader? - It's me. 266 00:23:19,530 --> 00:23:22,729 I'm the team leader. 267 00:23:23,192 --> 00:23:27,383 I'm just tagging along. I decided to remember my youth. 268 00:23:27,906 --> 00:23:32,928 Understood. So where are you going? - We have to get to the Second North. 269 00:23:33,068 --> 00:23:36,415 Our starting point is there and then on to Otorten. 270 00:23:36,592 --> 00:23:39,397 You won't find the Second North yourself. 271 00:23:39,517 --> 00:23:42,089 You must know the way. 272 00:23:42,599 --> 00:23:45,712 Grandpa Slava, come here! 273 00:23:47,120 --> 00:23:50,579 Will you accompany the tourists to the Second North tomorrow? 274 00:23:50,785 --> 00:23:52,835 Tourists? 275 00:23:53,045 --> 00:23:56,883 I will accompany them if you command me. But what would they be looking for there? 276 00:23:57,003 --> 00:24:00,336 You heard they're going to Otorten. - To Otorten? 277 00:24:01,012 --> 00:24:04,718 I was brought here in the Stolpin carriage. 278 00:24:05,025 --> 00:24:08,654 And these guys are eager to go there themselves. Weird people! 279 00:24:08,774 --> 00:24:11,291 Where are you kids going?! 280 00:24:11,411 --> 00:24:16,219 Just think how cold it is out there. How did your parents let you go? 281 00:24:16,339 --> 00:24:19,325 We didn't ask anyone. We're self-sufficient already. 282 00:24:19,445 --> 00:24:22,513 Can I get you another portion, Mr. self-sufficient? 283 00:24:25,493 --> 00:24:28,145 Yes, please. - Give it over. 284 00:24:42,372 --> 00:24:45,780 If you leave tomorrow morning, you'll reach Second North by evening time. 285 00:24:45,900 --> 00:24:49,116 Put the backpacks in the carriage, it will be easier for you. 286 00:24:50,580 --> 00:24:53,520 Listen, the senior that is with you... 287 00:24:53,777 --> 00:24:59,068 How long have you known him? - Not at all, they attached him before we left. 288 00:24:59,188 --> 00:25:01,728 He's an instructor. What is the problem? 289 00:25:01,848 --> 00:25:05,940 He's not an instructor, he is from special department. 290 00:25:06,431 --> 00:25:09,169 In what way? - In the most direct. 291 00:25:10,755 --> 00:25:15,694 That can't be right. Why would they put a special department guy with us? 292 00:25:16,150 --> 00:25:19,395 Who knows. This may be for security reasons. 293 00:25:19,515 --> 00:25:21,703 Our camp is on the outskirts. 294 00:25:21,823 --> 00:25:26,911 But maybe some of you are of interest to him, you should know better. 295 00:25:27,031 --> 00:25:30,867 Grandpa Slava feels these things, so be on your guard. 296 00:25:30,987 --> 00:25:33,854 And warn your comrades. 297 00:25:37,496 --> 00:25:40,111 You're so good! 298 00:25:41,171 --> 00:25:43,538 Clever girl! 299 00:26:09,159 --> 00:26:12,028 Gosya! - What's the matter, Yurka? 300 00:26:14,333 --> 00:26:16,764 I keep thinking... 301 00:26:17,833 --> 00:26:20,332 ... about her 302 00:26:21,563 --> 00:26:25,330 who warned us about the ghosts. 303 00:26:26,156 --> 00:26:30,477 The mountain of the dead, remember? - These are old wives' tales, Yura. 304 00:26:30,597 --> 00:26:33,303 What if - What if? 305 00:26:33,484 --> 00:26:36,550 The Mansies are pagans, they believe in ghosts. 306 00:26:37,438 --> 00:26:43,703 All their spirits are evil. They scare the foreigners with them. 307 00:26:44,339 --> 00:26:47,236 That is how they guard their saints. 308 00:26:47,426 --> 00:26:50,825 No, I understand, but ... 309 00:26:51,007 --> 00:26:56,036 Don't you ever think there are things we don't know about? 310 00:26:57,764 --> 00:27:00,463 I don't know, some kind of power. 311 00:27:03,532 --> 00:27:06,116 Gibberish. Enough, Yura! 312 00:27:06,345 --> 00:27:09,008 What kind of a fly bit you? 313 00:27:10,611 --> 00:27:13,171 I just had a dream. 314 00:27:14,565 --> 00:27:18,475 That we shouldn't go there. - Enough! 315 00:27:18,787 --> 00:27:22,508 Stop trying to instill anti-Sovietism. 316 00:27:24,175 --> 00:27:28,964 Don't say a word! Especially in front of girls. 317 00:27:31,135 --> 00:27:34,882 They are very easy to impress. 318 00:29:12,916 --> 00:29:16,112 Gosya! Yurka is lagging behind. 319 00:29:16,586 --> 00:29:19,472 Yura! Go ahead! 320 00:29:26,351 --> 00:29:29,689 Yura! What's going on with you? 321 00:29:34,717 --> 00:29:40,910 I have a bad leg. Looks Like i caught a cold in the truck yesterday. 322 00:29:41,060 --> 00:29:43,442 Are you in a lot of pain? 323 00:29:43,770 --> 00:29:47,411 So far, it is tolerable. I hope it passes. 324 00:29:47,676 --> 00:29:49,642 Well. 325 00:29:49,762 --> 00:29:53,835 Slow down and wait a little. 326 00:29:53,979 --> 00:29:58,781 We'll take a break over this hill. When you're rested, catch up with us. 327 00:29:59,470 --> 00:30:02,840 Yeah, good. - Don't lose track of the skis. 328 00:30:10,320 --> 00:30:14,057 27 january 1959 329 00:30:26,005 --> 00:30:28,766 Where can I get firewood? 330 00:30:28,886 --> 00:30:31,920 Across the stream, over there. 331 00:30:33,274 --> 00:30:35,639 Thank you. 332 00:30:36,725 --> 00:30:38,432 We arrived at dusk. 333 00:30:38,552 --> 00:30:41,564 we searched for a long time for a hut with windows and doors. 334 00:30:41,684 --> 00:30:45,436 The Second North is a deserted village, no one lives here. 335 00:30:45,887 --> 00:30:50,642 the places around are charmingly beautiful, like the Chusovaya river. 336 00:30:51,646 --> 00:30:54,862 I have something to tell you. 337 00:30:57,754 --> 00:31:00,349 about Zolotarev. 338 00:31:11,328 --> 00:31:13,997 Come on, Gosya, he's not from special department. 339 00:31:14,117 --> 00:31:18,287 He looks like us, an ordinary tourist went on a hike. 340 00:31:18,407 --> 00:31:22,677 Yes, of course. You should have seen him yesterday. He crushed the foreseter with those skins. 341 00:31:22,797 --> 00:31:26,148 Yurka, remember how you treated him. It's like he's being interrogated. 342 00:31:26,268 --> 00:31:28,988 This is not an argument. - So what's the argument? 343 00:31:29,542 --> 00:31:33,653 The fact that his passport does not say Sasha, but Semyon, is that not an argument? 344 00:31:33,948 --> 00:31:36,278 How do you know? 345 00:31:37,616 --> 00:31:41,550 I looked at his documents yesterday. - What do you mean? 346 00:31:41,789 --> 00:31:44,058 I did it while you were all asleep. - Gosya! 347 00:31:44,178 --> 00:31:47,342 What? - Even if it is Semyon on the passport. 348 00:31:47,462 --> 00:31:50,677 What's the big deal? - Use your brains! 349 00:31:51,280 --> 00:31:55,454 Why would one person introduce themselves as Sasha, if that's not their name? 350 00:31:55,574 --> 00:31:58,552 What are you guys arguing about? 351 00:31:58,837 --> 00:32:00,880 Us... 352 00:32:01,000 --> 00:32:04,195 We argue about what's more important. Love or friendship. 353 00:32:04,315 --> 00:32:07,624 What conclusion did you come to? Opinions are divided. 354 00:32:08,397 --> 00:32:11,793 For example, I think friendship is more important. 355 00:32:11,913 --> 00:32:14,718 Sasha, what do you think? 356 00:32:16,591 --> 00:32:20,954 I think the most important thing is honesty. 357 00:32:21,605 --> 00:32:26,298 If you are not honest with yourself, you are not honest with your comrades. 358 00:32:26,906 --> 00:32:29,277 And the friendship won't be real. 359 00:32:29,481 --> 00:32:33,572 So, if we ask you honestly, will you answer us honestly? 360 00:32:35,377 --> 00:32:37,806 I know what you want to ask me. 361 00:32:38,040 --> 00:32:42,356 I saw you rummaging through my backpack last night. 362 00:32:44,268 --> 00:32:48,495 According to the passport, I am Semyon. 363 00:32:49,406 --> 00:32:54,063 My late commander's name was Sasha. 364 00:32:54,563 --> 00:32:58,477 I owe him. He sort of saved my life. 365 00:33:00,258 --> 00:33:03,321 So I took his name. 366 00:33:03,590 --> 00:33:06,068 Do you have any rewards? 367 00:33:06,846 --> 00:33:10,794 The order of the Red Star and several others. 368 00:33:10,914 --> 00:33:15,117 When I went to the front, I was younger than you, only 20 years old. 369 00:33:15,578 --> 00:33:19,989 I reached Berlin without being wounded. I was lucky. 370 00:33:21,031 --> 00:33:24,331 The war taught me many things. 371 00:33:24,555 --> 00:33:27,712 Read people, know what's on their minds. 372 00:33:27,832 --> 00:33:33,173 Like that forester. - Did you say 'not a wound during whole war'? 373 00:33:33,445 --> 00:33:36,608 How is this possible? 374 00:33:37,483 --> 00:33:41,740 I think I'm bewitched. - What do you mean, bewitched? 375 00:33:44,719 --> 00:33:47,532 Guess, I said something stupid. 376 00:33:48,609 --> 00:33:51,899 No, I was just lucky. 377 00:33:54,716 --> 00:33:59,785 Okay, guys, I'm gonna go smoke before going to bed. 378 00:34:25,947 --> 00:34:28,788 What are you doing? Next thing you'll give him your rations! 379 00:34:28,908 --> 00:34:32,414 Go ahead! You go last in the column. 380 00:34:33,747 --> 00:34:40,267 21 April 1945, province of Brandenburg, Germany 381 00:34:45,384 --> 00:34:50,061 Let us go, I need to go home. Please! 382 00:34:50,338 --> 00:34:54,518 I need to go to Dresden. We give up. - Let me go! 383 00:34:54,763 --> 00:34:57,407 Let me go! Let me go! 384 00:34:58,215 --> 00:35:00,277 This... 385 00:35:00,397 --> 00:35:03,932 This is my daughter. She's waiting for me at home. 386 00:35:04,052 --> 00:35:09,564 Put it away! - Please! 387 00:35:26,247 --> 00:35:30,913 What? Do you feel sorry for these fuckers? Can't even eat your food? 388 00:35:33,099 --> 00:35:36,482 Are you that worried about that whore? 389 00:35:36,709 --> 00:35:39,309 Have you ever wondered how they know Russian? 390 00:35:39,482 --> 00:35:43,767 Everyone of them worked in concentration camps. These bastards tortured our comrades. 391 00:35:47,752 --> 00:35:50,123 What are you staring at? 392 00:35:50,746 --> 00:35:53,981 Bastard! I hope you'll die soon. 393 00:35:54,917 --> 00:35:57,419 What did you say? 394 00:35:58,856 --> 00:36:01,666 Repeat what you said! Say it again! 395 00:36:01,786 --> 00:36:03,823 Come here! 396 00:36:04,047 --> 00:36:07,636 She didn't do anything. Let her go! 397 00:36:09,577 --> 00:36:12,509 Let's go! - No! 398 00:36:12,979 --> 00:36:14,579 No! 399 00:36:16,351 --> 00:36:17,951 No! 400 00:36:19,209 --> 00:36:21,006 No! 401 00:36:42,656 --> 00:36:44,850 Keep going! 402 00:36:48,708 --> 00:36:50,708 Come here! 403 00:37:02,336 --> 00:37:05,265 Comrade captain! Comrade captain! Don't! 404 00:37:31,690 --> 00:37:35,344 Let's go. Come, come. 405 00:37:53,928 --> 00:37:57,319 He killed the other one. He is alone now. 406 00:37:57,683 --> 00:38:00,920 What are you saying? - This is our chance. 407 00:38:04,919 --> 00:38:07,216 Shoot! 408 00:38:11,010 --> 00:38:13,018 Shoot! 409 00:38:32,312 --> 00:38:35,672 No, you can't let us go. 410 00:38:35,926 --> 00:38:40,644 We're monsters. We did terrible things in that castle. 411 00:38:40,764 --> 00:38:45,326 The girl that Martha showed you. She is the daughter of a Jewish prisoner. 412 00:38:45,455 --> 00:38:48,621 Martha gouged that woman's eyes and cut out her tongue. 413 00:38:48,741 --> 00:38:52,628 Then he put her in an ice bath and she began to tear out her heart. 414 00:38:52,748 --> 00:38:56,381 I can still hear her screams, my head is splitting. 415 00:38:56,565 --> 00:38:59,893 We all worshipped death. 416 00:39:00,013 --> 00:39:04,210 But death is the only thing we deserve. 417 00:39:21,774 --> 00:39:24,472 This ring... 418 00:39:25,956 --> 00:39:29,892 ... it won't let you die. 419 00:42:41,659 --> 00:42:44,292 Sasha, it's me... 420 00:42:44,561 --> 00:42:47,301 I came to apologize. 421 00:42:47,427 --> 00:42:52,823 I'm sorry I treated you like this. - It's all right, Igor. 422 00:42:53,848 --> 00:42:57,440 No hard feelings, then? - What hard feelings could there be? 423 00:42:57,765 --> 00:43:02,131 Let's go to bed. Tomorrow we are going for a hike. 424 00:43:30,055 --> 00:43:33,434 Zina, where are you going? - Nowhere. 425 00:44:02,365 --> 00:44:04,399 Gosya! 426 00:44:05,149 --> 00:44:07,964 Don't listen to them. 427 00:44:08,592 --> 00:44:12,925 I know you did it for good. - But it came out stupid. 428 00:44:15,823 --> 00:44:19,677 What do you trust me to have after all this? 429 00:44:19,807 --> 00:44:24,104 What kind of a squad leader am I. 430 00:44:25,781 --> 00:44:28,121 No Gosya. 431 00:44:28,477 --> 00:44:31,843 We continue to believe in you. 432 00:44:33,364 --> 00:44:35,621 Well, I believe in you. 433 00:44:41,766 --> 00:44:44,934 Do you remember when we went to the Sayan mountains? 434 00:44:45,310 --> 00:44:47,662 How the snake bit me? 435 00:44:48,221 --> 00:44:51,626 Then you told me that everything would be fine. 436 00:44:52,279 --> 00:44:54,555 I believed you. 437 00:44:54,675 --> 00:44:59,025 And then you carried me on your back half a day, to the nearest village, remember? 438 00:44:59,883 --> 00:45:02,050 Remember. 439 00:45:02,170 --> 00:45:05,961 Then I watched your pulse beating on your neck. 440 00:45:06,081 --> 00:45:08,697 There, under the ear. 441 00:45:09,026 --> 00:45:11,908 And I knew that while it was throbbing, 442 00:45:12,364 --> 00:45:15,471 nothing bad will happen to me. 443 00:45:26,951 --> 00:45:29,453 You'll freeze. 444 00:45:29,573 --> 00:45:32,324 Let's go in the house. 445 00:46:19,992 --> 00:46:22,996 Yurka, get up! Wake up! 446 00:46:23,122 --> 00:46:26,818 Get out of here! Who has the knife? Cut the tent! 447 00:46:27,200 --> 00:46:30,754 Lyuda! Come here! 448 00:46:31,448 --> 00:46:33,566 Guys! Guys! 449 00:46:38,978 --> 00:46:41,004 Give me your hand! 450 00:46:41,124 --> 00:46:44,012 Lyuda! 451 00:46:53,434 --> 00:46:55,993 What happened? 452 00:46:56,316 --> 00:46:59,462 Did you have another nightmare? 453 00:47:00,445 --> 00:47:02,607 I don't know. 454 00:47:03,746 --> 00:47:10,047 It's not like a dream. As if it was for real... 455 00:47:10,537 --> 00:47:12,750 ... with all of us. 456 00:47:13,453 --> 00:47:16,800 Do you think I'm going crazy? 457 00:47:18,037 --> 00:47:22,525 No, I don't think so. 458 00:47:26,210 --> 00:47:28,275 Not at all... 459 00:47:28,395 --> 00:47:34,168 Better not to mention anything about these dreams of yours. 460 00:47:34,335 --> 00:47:37,248 There are things, 461 00:47:38,107 --> 00:47:41,885 that should not be told to anyone. 462 00:47:45,551 --> 00:47:48,072 Trust me. 463 00:47:55,992 --> 00:47:59,050 That's it, Frenchman! You'll get it now. 464 00:48:01,025 --> 00:48:03,191 Brace yourself. 465 00:48:11,658 --> 00:48:14,990 Wait! Where Is Yurka Yudin? 466 00:48:27,977 --> 00:48:30,049 Yurka! 467 00:48:30,325 --> 00:48:34,518 Look at him! All ready and still sitting here. We're waiting for you. 468 00:48:38,645 --> 00:48:40,723 Yura! 469 00:48:41,835 --> 00:48:46,552 Gosya, I'm sorry. I'm not going to go any further. 470 00:48:53,217 --> 00:48:55,494 Leg? 471 00:49:05,554 --> 00:49:09,291 You'll tell everyone that it's because of your leg. 472 00:49:26,376 --> 00:49:30,283 Alright, Yura, be healthy! 473 00:49:34,312 --> 00:49:40,022 I wish you were coming with us. When we get back, we'll tell you everything. 474 00:49:46,722 --> 00:49:50,277 Yura! What's wrong with you? 475 00:49:55,105 --> 00:49:59,940 Don't get so upset! We'll go camping together again. 476 00:50:04,774 --> 00:50:06,914 See you later! 477 00:50:32,915 --> 00:50:35,815 January 28, 1959 478 00:50:35,935 --> 00:50:41,804 4 days before the death of Dyatlov's group. 479 00:50:46,065 --> 00:50:52,365 Subtitles by KaidoSo 38020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.