Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:40,840 --> 00:00:44,120
Sorry, they just told me
you wanted someone else.
3
00:00:44,160 --> 00:00:46,720
Message didn't reach me in time.
4
00:00:46,760 --> 00:00:48,040
Nothing personal.
5
00:00:49,800 --> 00:00:52,200
So you think this is connected
to Dr Lorrimer's death?
6
00:00:52,240 --> 00:00:53,680
I know it is.
7
00:00:55,600 --> 00:00:57,120
Oh, no.
8
00:00:57,160 --> 00:00:58,914
That's Foley's friend.
9
00:01:01,000 --> 00:01:04,840
Off the record, what would
your first impressions be?
10
00:01:04,880 --> 00:01:06,960
Well, they'll be the same as yours,
I expect.
11
00:01:08,280 --> 00:01:09,846
Dead for several hours...
12
00:01:11,120 --> 00:01:12,640
..no sign of manual throttling,
13
00:01:12,680 --> 00:01:14,560
but it could be there
under the cord.
14
00:01:17,080 --> 00:01:19,379
The stool is where
I expect it to be.
15
00:01:22,200 --> 00:01:25,240
If it were murder,
someone would've come up behind her
16
00:01:25,280 --> 00:01:27,600
and throttled her
into unconsciousness,
17
00:01:27,640 --> 00:01:29,440
then strung her up.
18
00:01:29,480 --> 00:01:31,600
I've never seen it before, but...
19
00:01:31,640 --> 00:01:34,577
if you asked me now,
I'd say suicide.
20
00:01:37,040 --> 00:01:40,680
There's someone coming from Ipswich.
Won't be long. Thank you.
21
00:02:55,040 --> 00:02:56,800
FOOTSTEPS APPROACH
22
00:02:59,286 --> 00:03:00,686
Sir.
23
00:03:10,080 --> 00:03:12,040
I thought it was gonna be Brenda.
24
00:03:12,080 --> 00:03:13,800
They said she was missing.
25
00:03:13,840 --> 00:03:16,480
She fainted after she discovered
the body last night.
26
00:03:16,520 --> 00:03:18,560
Poor Ms Foley.
27
00:03:18,600 --> 00:03:20,360
I-Is someone with her?
28
00:03:20,400 --> 00:03:22,520
Yes, you didn't tell me
about this place.
29
00:03:22,560 --> 00:03:23,920
Well, why would I have done?
30
00:03:23,960 --> 00:03:27,840
It was pointed out to me
on my first tour of the grounds,
31
00:03:27,880 --> 00:03:30,960
but... no-one's used it in decades,
as far as I know.
32
00:03:31,000 --> 00:03:32,840
But they have...
33
00:03:32,880 --> 00:03:36,120
haven't they, Miss Howarth?
34
00:03:36,160 --> 00:03:39,200
Yes. This is where we used to meet.
35
00:03:39,240 --> 00:03:41,200
The scientist and I.
36
00:03:41,240 --> 00:03:44,000
Marginally more comfortable
than the back seat of a car.
37
00:03:44,040 --> 00:03:46,440
And you used the hymn board
to arrange your assignations?
38
00:03:46,480 --> 00:03:48,200
Assignations?
39
00:03:48,240 --> 00:03:49,920
Yes.
40
00:03:49,960 --> 00:03:52,053
17th February at 6:40.
41
00:03:52,078 --> 00:03:54,360
Yes, I suppose that was
our last meeting.
42
00:03:54,400 --> 00:03:57,360
It was his idea. I thought it was
a touch over the top at first,
43
00:03:57,400 --> 00:03:58,960
but actually, it worked rather well.
44
00:03:59,000 --> 00:04:03,120
I'd set the times and he'd always
be here waiting in the candlelight.
45
00:04:03,160 --> 00:04:05,680
All intense,
like a biblical prophet.
46
00:04:08,200 --> 00:04:10,360
Did anyone else know you came here?
47
00:04:10,400 --> 00:04:14,520
No. And did you ever get
the sense of being seen? Or watched?
48
00:04:14,560 --> 00:04:16,840
Well, I rather wish I had.
49
00:04:17,939 --> 00:04:20,099
They've picked up DI Doyle, sir.
50
00:04:20,124 --> 00:04:23,849
Asleep in his car, side of the road,
heading north. He's at the station.
51
00:04:43,640 --> 00:04:46,080
Why was a car registered to
your wife parked under trees
52
00:04:46,120 --> 00:04:48,360
outside Hoggarts Laboratory
on Tuesday night?
53
00:04:48,400 --> 00:04:50,320
The night Edmund Lorrimer died?
54
00:04:50,360 --> 00:04:52,400
Who says it was Tuesday night?
55
00:04:52,440 --> 00:04:54,440
Could have been any time on Tuesday,
or Monday.
56
00:04:54,480 --> 00:04:57,240
It didn't rain on Monday night.
We have a witness. What witness?
57
00:04:57,280 --> 00:04:59,420
Were you behind the wheel,
or was your wife?
58
00:04:59,445 --> 00:05:00,720
Or should I ask her?
59
00:05:03,240 --> 00:05:06,440
I was. I'd been driving
the Cortina all day,
60
00:05:06,480 --> 00:05:08,160
because the clutch has gone in mine.
61
00:05:10,280 --> 00:05:11,720
I was with someone.
62
00:05:13,720 --> 00:05:15,480
A woman.
63
00:05:15,520 --> 00:05:17,640
It's not something I do very often.
64
00:05:17,680 --> 00:05:20,000
The wife and I have been
going through a rough patch.
65
00:05:20,040 --> 00:05:22,240
She's taken herself off
to her mother's in Yorkshire.
66
00:05:22,280 --> 00:05:25,040
On Tuesday night, I couldn't bear
going home to an empty house, so...
67
00:05:27,720 --> 00:05:32,040
Jane Ashton, WPC Jane Ashton.
She works here in the office.
68
00:05:33,080 --> 00:05:34,640
We drove to
the trees outside the lab,
69
00:05:34,680 --> 00:05:36,160
it was the nearest sheltered spot.
70
00:05:40,440 --> 00:05:42,730
Go easy on her, OK?
71
00:05:47,800 --> 00:05:50,280
What time did you park
outside the lab? Around nine.
72
00:05:50,320 --> 00:05:52,520
We were there for 20, 25 minutes.
73
00:05:53,800 --> 00:05:55,920
I'm not as young as I used to be.
74
00:05:55,960 --> 00:05:57,640
Were there any lights on inside?
75
00:05:57,680 --> 00:06:00,400
No, I wouldn't have stayed
if there had been.
76
00:06:00,440 --> 00:06:01,800
I actually remember thinking,
77
00:06:01,840 --> 00:06:04,120
"Even that pedantic old bastard
Lorrimer's gone home."
78
00:06:04,160 --> 00:06:07,480
Did you see anyone enter
or exit the lab? No-one.
79
00:06:08,092 --> 00:06:09,972
But I was busy.
80
00:06:10,680 --> 00:06:13,520
HE SIGHS OK, look.
81
00:06:13,560 --> 00:06:17,400
I know I should have told you this.
I'm sorry.
82
00:06:17,440 --> 00:06:19,080
But look at it
from my point of view.
83
00:06:19,120 --> 00:06:21,160
Some big shot gets sent over
from the Yard
84
00:06:21,200 --> 00:06:24,080
and I have to tell him that I was
at a murder scene, getting my oats?
85
00:06:25,120 --> 00:06:27,120
You KNOW I didn't kill Lorrimer.
86
00:06:27,160 --> 00:06:29,040
I don't know that yet.
If I had've killed him,
87
00:06:29,080 --> 00:06:30,760
I wouldn't have left
a mallet at the scene.
88
00:06:30,800 --> 00:06:33,320
Which is what you would want
me to think. You have no evidence.
89
00:06:33,360 --> 00:06:34,480
You have no motive.
90
00:06:34,520 --> 00:06:36,960
You're one of the few people
Lorrimer would have admitted.
91
00:06:37,000 --> 00:06:39,120
One of the few people
with the opportunity to replace
92
00:06:39,160 --> 00:06:41,200
the keys in his pocket
on Wednesday morning. What?
93
00:06:41,240 --> 00:06:43,840
Or you could have used the set
which is kept here at the station.
94
00:06:43,880 --> 00:06:46,040
No, no, no.
95
00:06:46,080 --> 00:06:49,120
Where were you last night
between the hours of six and nine?
96
00:06:49,160 --> 00:06:50,560
Last night?
97
00:06:53,120 --> 00:06:55,600
I-I was in the pub until late.
The Carpenter's.
98
00:06:55,640 --> 00:06:57,840
We'd charged the husband
with the Clunch Pit Murders,
99
00:06:57,880 --> 00:06:59,440
so we went for a few beers
to celebrate.
100
00:06:59,480 --> 00:07:01,829
You can ask any of the lads.
What time did you arrive and leave?
101
00:07:01,853 --> 00:07:03,160
I arrived around 5:30,
102
00:07:03,185 --> 00:07:05,105
I left eight-ish,
I went straight home.
103
00:07:05,160 --> 00:07:07,720
And at what time did you decide
to drive off on the road north
104
00:07:07,760 --> 00:07:09,760
with a packed suitcase
in the boot of your car?
105
00:07:09,800 --> 00:07:13,436
I was going to see my wife, OK?
106
00:07:14,240 --> 00:07:15,840
Surprise her.
107
00:07:17,040 --> 00:07:18,960
I got myself into a lather,
all right?
108
00:07:18,985 --> 00:07:21,142
What can I tell you?
When I drink, I get sentimental.
109
00:07:21,167 --> 00:07:24,695
I went home, I packed a bag,
I got in the car, I left at...
110
00:07:24,720 --> 00:07:26,561
8:30.
111
00:07:27,600 --> 00:07:30,600
And I quickly realised
I was too pissed to drive, so...
112
00:07:30,640 --> 00:07:32,040
I pulled off the road.
113
00:07:32,080 --> 00:07:34,760
Next thing I know,
Traffic are banging on the window.
114
00:07:34,800 --> 00:07:36,720
Do you know someone
called Stella Mawson?
115
00:07:36,760 --> 00:07:38,520
No, why?
116
00:07:40,320 --> 00:07:42,960
Your clothes and car
are under forensic investigation.
117
00:07:43,000 --> 00:07:44,920
I hope, for your sake,
you've told me the truth.
118
00:07:44,960 --> 00:07:47,160
I'm two years away from my pension.
119
00:07:47,200 --> 00:07:49,120
Don't make any more of this
than you have to, eh?
120
00:07:57,960 --> 00:08:00,000
Mrs Pridmore?
121
00:08:00,040 --> 00:08:01,920
Doctor's just left.
122
00:08:01,960 --> 00:08:04,160
He says she's OK,
but don't stay long, please.
123
00:08:05,200 --> 00:08:06,920
We won't.
124
00:08:06,960 --> 00:08:09,400
Are you all right?
125
00:08:09,440 --> 00:08:13,560
No, I'm not. It's a mess. Isn't it?
126
00:08:13,600 --> 00:08:16,160
Two dead bodies, she's found out.
127
00:08:16,200 --> 00:08:19,240
People round here,
they don't forget.
128
00:08:19,280 --> 00:08:21,880
And they're apt to be superstitious.
129
00:08:21,920 --> 00:08:24,840
She'll be labelled bad luck.
130
00:08:24,880 --> 00:08:26,720
And then there's that money.
131
00:08:26,760 --> 00:08:28,320
The money Dr Lorrimer left for her?
132
00:08:28,360 --> 00:08:30,600
How do we explain that to folk
when they find out?
133
00:08:30,625 --> 00:08:32,720
It's for the purposes
of her education.
134
00:08:32,760 --> 00:08:35,320
There's no reason for people
to read something into that.
135
00:08:35,360 --> 00:08:36,960
But they will.
136
00:08:37,000 --> 00:08:39,720
I was sure there was
someone behind me, coming for me.
137
00:08:39,760 --> 00:08:41,840
And I kept thinking about
Dr Lorrimer's face
138
00:08:41,880 --> 00:08:45,440
on the floor of the lab,
and how that was going to be me.
139
00:08:45,480 --> 00:08:50,040
But you didn't actually see anyone,
and no-one called out to you?
140
00:08:50,080 --> 00:08:52,880
No, no. I could have been
imagining it, but...
141
00:08:52,920 --> 00:08:55,400
But then I thought about
my bike tyres
142
00:08:55,440 --> 00:08:57,720
and how weird it was
that they were both punctured.
143
00:08:57,760 --> 00:08:59,920
And I thought someone
must have done it on purpose,
144
00:08:59,960 --> 00:09:02,360
to make me take the shortcut.
We looked into that.
145
00:09:02,400 --> 00:09:04,600
A lorry full of grit shed its load
146
00:09:04,640 --> 00:09:06,880
near the gates to the lab
early yesterday morning.
147
00:09:06,920 --> 00:09:09,040
And both your tyres
have shards of grit in them.
148
00:09:09,080 --> 00:09:11,560
Oh, right, sorry.
149
00:09:11,600 --> 00:09:13,000
It was a clever thought.
150
00:09:13,040 --> 00:09:16,240
Earlier, you told me
that you'd gone towards the chapel
151
00:09:16,280 --> 00:09:20,080
because you saw some lights.
Yes. And the door was open.
152
00:09:20,120 --> 00:09:22,520
Did you... see anyone at all?
153
00:09:22,560 --> 00:09:24,400
Near the chapel, or in the chapel?
154
00:09:24,440 --> 00:09:26,741
No, there was no-one, sorry.
155
00:09:27,680 --> 00:09:29,640
Did you recognise
the woman who was hanging?
156
00:09:29,680 --> 00:09:31,240
Yes.
157
00:09:31,280 --> 00:09:33,960
I'd seen her before,
a couple of months ago.
158
00:09:34,000 --> 00:09:37,642
There was a concert in the village.
She was there.
159
00:09:37,667 --> 00:09:39,480
She was called Sarah, I think.
160
00:09:40,640 --> 00:09:42,200
Did she kill herself?
161
00:09:43,520 --> 00:09:44,960
We don't know yet.
162
00:09:49,400 --> 00:09:51,280
Brenda, we need to ask you
once again
163
00:09:51,320 --> 00:09:54,320
about your relationship
with Dr Lorrimer.
164
00:09:54,360 --> 00:09:56,240
Is this because of the money?
165
00:09:56,280 --> 00:09:58,520
Yes.
Mum and Dad are furious about it.
166
00:09:58,560 --> 00:10:02,720
They want me not to take it.
But he never did anything.
167
00:10:02,760 --> 00:10:05,080
He didn't fancy me,
he wasn't like that.
168
00:10:05,120 --> 00:10:08,211
He just liked me because...
I was interested.
169
00:10:08,660 --> 00:10:11,260
Other people didn't really get that.
170
00:10:11,285 --> 00:10:13,855
I know he could be rude
to people sometimes, angry,
171
00:10:13,880 --> 00:10:16,160
but it was only because
he was so busy and...
172
00:10:16,200 --> 00:10:18,320
and he cared so much about his work.
173
00:10:18,360 --> 00:10:20,280
Are you thinking of
anyone in particular
174
00:10:20,320 --> 00:10:22,080
when you say
he could be rude to people?
175
00:10:23,440 --> 00:10:25,360
No.
176
00:10:25,400 --> 00:10:28,120
No, I just... I just mean...
generally.
177
00:10:29,680 --> 00:10:32,480
Mum and Dad don't want me
to go back to the lab.
178
00:10:32,520 --> 00:10:35,360
They want me to leave.
Well, that's your choice.
179
00:10:35,400 --> 00:10:37,200
You're 18,
you can do whatever you want.
180
00:10:37,240 --> 00:10:38,680
No, I can't.
181
00:10:38,720 --> 00:10:40,885
I wanted to go to college,
get some A-levels.
182
00:10:41,459 --> 00:10:43,354
Maybe study forensics.
183
00:10:46,600 --> 00:10:49,723
You're gonna catch him, are you?
Whoever's doing this?
184
00:10:50,220 --> 00:10:52,980
Cos she won't get any peace
until you do.
185
00:10:54,040 --> 00:10:56,880
I think Brenda will be fine,
Mrs Pridmore.
186
00:10:56,920 --> 00:10:59,080
She's intelligent and brave.
187
00:11:00,400 --> 00:11:03,040
In my experience,
people react differently
188
00:11:03,080 --> 00:11:04,920
to the sort of thing
she's been through.
189
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
Some people become
excessively fearful,
190
00:11:07,000 --> 00:11:09,651
and their world becomes small,
limited.
191
00:11:10,320 --> 00:11:13,720
Some people
face up to their experiences,
192
00:11:13,760 --> 00:11:16,600
find strengths
they didn't know they had.
193
00:11:19,080 --> 00:11:20,280
Move forwards...
194
00:11:21,760 --> 00:11:23,160
..and embrace life.
195
00:11:25,080 --> 00:11:28,240
I think that's what Brenda will do,
if she's given the chance.
196
00:11:29,494 --> 00:11:30,494
Is that right?
197
00:11:30,519 --> 00:11:32,899
Well, she's my daughter,
and you don't know her.
198
00:11:41,813 --> 00:11:44,533
SHE SIGHS
199
00:11:52,434 --> 00:11:53,834
We tried, sir.
200
00:11:53,865 --> 00:11:56,265
I don't like potential
going to waste.
201
00:12:02,120 --> 00:12:05,960
I grew up in this part of the world.
Did you?
202
00:12:06,000 --> 00:12:08,960
I know how insular
some of the people can be.
203
00:12:10,160 --> 00:12:11,600
Inevitable.
204
00:12:13,040 --> 00:12:15,480
My father used to say
it was all down to geography.
205
00:12:17,926 --> 00:12:19,686
It was easy for me.
206
00:12:21,160 --> 00:12:23,920
My parents wanted
to make everything possible.
207
00:12:23,960 --> 00:12:26,839
But I know how lucky I was.
You know, privileged.
208
00:12:30,280 --> 00:12:32,400
What you said yesterday
about Angela Foley,
209
00:12:32,440 --> 00:12:34,840
about no-one giving her a break,
210
00:12:34,880 --> 00:12:38,600
I hope you know that I'll
always give you a break, Sergeant.
211
00:12:38,640 --> 00:12:40,880
You already did.
212
00:12:40,920 --> 00:12:43,840
But moving onwards, in your career.
213
00:12:43,880 --> 00:12:46,640
If there's anything
you want to achieve.
214
00:12:46,680 --> 00:12:49,200
If you want extra skills training,
or...
215
00:12:50,360 --> 00:12:52,760
..to be fast-tracked
into a particular unit.
216
00:12:52,800 --> 00:12:54,640
Are you trying to get rid of me,
sir?
217
00:12:58,840 --> 00:13:01,960
ENGINE STARTS
218
00:13:08,671 --> 00:13:09,925
You're not going in there.
219
00:13:09,950 --> 00:13:12,878
I need to look in there.
Stand aside. Why? Why?
220
00:13:12,903 --> 00:13:15,971
It's part of the investigation.
But she wouldn't want you in there!
221
00:13:15,996 --> 00:13:18,516
She'd never let anyone in there
apart from me.
222
00:13:18,541 --> 00:13:20,935
They're trampling all over her!
It's all right, Angela.
223
00:13:20,960 --> 00:13:23,480
SOBBING: It's not!
224
00:13:25,840 --> 00:13:28,600
DS Miskin will make you
a cup of tea, Miss Foley.
225
00:13:28,640 --> 00:13:30,600
I'm going to have a brief look
in there.
226
00:13:30,640 --> 00:13:32,920
I won't touch anything
unless I have to.
227
00:14:06,273 --> 00:14:08,153
What was the last thing
she said to you,
228
00:14:08,178 --> 00:14:10,138
before she left the house
last night?
229
00:14:10,163 --> 00:14:13,236
She said she was gonna
make everything all right.
230
00:14:15,400 --> 00:14:17,200
And what did you take that to mean?
231
00:14:18,265 --> 00:14:22,665
That she was gonna find a way to get
the money to help us by this place.
232
00:14:22,690 --> 00:14:25,272
How?
I don't know.
233
00:14:25,466 --> 00:14:28,946
Is it possible that Stella
was planning to blackmail someone?
234
00:14:28,971 --> 00:14:30,651
No.
235
00:14:30,676 --> 00:14:32,516
Sh-She would never...
236
00:14:32,541 --> 00:14:35,061
You don't understand
what she was like, how...
237
00:14:35,086 --> 00:14:37,286
how good she was,
how moral she was.
238
00:14:37,311 --> 00:14:41,097
She hated injustice.
She hated what my family did to me,
239
00:14:41,122 --> 00:14:42,922
just because I was...
240
00:14:42,947 --> 00:14:46,920
Because I didn't have a dad,
and she wanted to make it right.
241
00:14:46,945 --> 00:14:49,241
Make me happy. And...
242
00:14:50,053 --> 00:14:52,413
..she wanted me to have a home.
243
00:14:52,438 --> 00:14:54,958
So what did she intend to do?
244
00:14:54,983 --> 00:14:57,303
I don't think
Stella took her own life.
245
00:14:57,328 --> 00:14:59,208
I can't prove it yet,
but that's my instinct.
246
00:15:00,732 --> 00:15:04,292
This is her life insurance policy.
It was in the desk.
247
00:15:04,317 --> 00:15:06,755
You're the beneficiary,
but, like most policies,
248
00:15:06,780 --> 00:15:09,180
it has an exemption
in the case of suicide.
249
00:15:09,306 --> 00:15:10,826
Yeah, I don't care.
250
00:15:10,851 --> 00:15:12,771
But Stella would've cared.
251
00:15:12,796 --> 00:15:15,236
She would have known,
and she would have cared.
252
00:15:15,261 --> 00:15:18,621
She would also have known that
she was the key to your happiness,
253
00:15:18,646 --> 00:15:20,166
not bricks and mortar.
254
00:15:20,191 --> 00:15:22,551
Nor do I believe that any novelist
in their right mind
255
00:15:22,576 --> 00:15:25,096
would kill themselves
when they're just a chapter or two
256
00:15:25,121 --> 00:15:27,747
from finishing a novel. What is it
that you're not telling us?
257
00:15:28,653 --> 00:15:29,933
Nothing.
258
00:15:29,958 --> 00:15:32,961
Is it possible that Stella knew,
or thought she knew,
259
00:15:32,986 --> 00:15:34,226
who killed Dr Lorrimer?
260
00:15:34,251 --> 00:15:36,011
Any way that
she could have found out?
261
00:15:36,040 --> 00:15:38,609
Did she in fact go out on Tuesday
night, even for a short time?
262
00:15:38,634 --> 00:15:40,474
No, I told you,
she was here with me.
263
00:15:42,080 --> 00:15:45,382
Angela, when you arrived to look
after old Mr Lorrimer on Wednesday,
264
00:15:45,407 --> 00:15:47,412
did Stella go into
Lorrimer's bedroom?
265
00:15:47,437 --> 00:15:48,259
No.
266
00:15:48,284 --> 00:15:50,844
Might she have seen something there
that could have suggested
267
00:15:50,869 --> 00:15:52,989
who'd killed him?
No, she never went upstairs.
268
00:15:53,014 --> 00:15:55,613
It is possible that she was
involved in Lorrimer's death?
269
00:15:55,638 --> 00:15:57,149
A momentary fit of anger, perhaps?
270
00:15:57,174 --> 00:16:01,023
No, she would never.
She would never harm anyone.
271
00:16:01,048 --> 00:16:02,932
Why are you saying all this?
272
00:16:02,957 --> 00:16:05,884
I... I need to be on my own.
273
00:16:05,909 --> 00:16:07,479
Please.
274
00:16:34,613 --> 00:16:38,373
Let's say Stella did know
who killed Lorrimer.
275
00:16:38,398 --> 00:16:41,198
She contacts the killer
and asks to meet them.
276
00:16:41,223 --> 00:16:43,943
Would she be that foolish?
She was a confident woman.
277
00:16:43,968 --> 00:16:46,288
She could have thought
she had things covered, proof,
278
00:16:46,313 --> 00:16:47,800
stashed away somewhere.
279
00:16:50,699 --> 00:16:52,219
Or...
280
00:16:53,933 --> 00:16:55,663
..she killed Lorrimer.
281
00:16:56,879 --> 00:17:00,039
She saw him with Domenica
in the chapel.
282
00:17:00,206 --> 00:17:02,406
And it was her that made
the whispered phone call
283
00:17:02,431 --> 00:17:04,351
to Lorrimer's house.
284
00:17:04,426 --> 00:17:08,226
And then Lorrimer
agrees to meet her. Go on.
285
00:17:08,251 --> 00:17:10,971
So she comes to the lab
and tries to blackmail him,
286
00:17:10,996 --> 00:17:12,716
and things get out of hand, and...
287
00:17:12,741 --> 00:17:15,421
she kills him.
Like you say, fit of rage.
288
00:17:15,446 --> 00:17:17,245
And then she can't live with
what she's done.
289
00:17:17,270 --> 00:17:19,910
We have no forensics
to place her at Lorrimer's murder.
290
00:17:19,935 --> 00:17:21,975
Would she really think
to wear gloves?
291
00:17:22,007 --> 00:17:23,257
And wipe the mallet for prints?
292
00:17:23,282 --> 00:17:25,642
And why would she leave the weapon
at the scene?
293
00:17:25,840 --> 00:17:27,320
Because...
294
00:17:27,345 --> 00:17:30,105
she heard Bradley
coming out of the toilets.
295
00:17:30,226 --> 00:17:31,626
Panicked.
296
00:17:31,651 --> 00:17:34,851
She hears Bradley... and she hides.
297
00:17:34,876 --> 00:17:36,116
Here.
298
00:17:37,961 --> 00:17:40,280
And Bradley
comes out of the toilets,
299
00:17:40,320 --> 00:17:43,840
sees the body
and runs straight downstairs.
300
00:17:45,599 --> 00:17:49,008
Sees Doyle's car arriving
and takes his chance,
301
00:17:49,033 --> 00:17:51,233
sneaks out the front door and away.
302
00:17:51,680 --> 00:17:53,200
And Stella...
303
00:17:55,600 --> 00:17:57,960
..she's also seen
the car headlights
304
00:17:57,985 --> 00:18:00,545
and thinks that someone's gonna
come into the lab.
305
00:18:00,570 --> 00:18:03,410
And she searches the first floor
for a way out...
306
00:18:05,500 --> 00:18:08,380
..finds the window in the toilets...
How does she reach it?
307
00:18:08,405 --> 00:18:10,297
And how would she get down
the wall on the other side
308
00:18:10,321 --> 00:18:13,188
without injuring herself?
It's a 20-foot drop.
309
00:18:13,213 --> 00:18:16,519
OK, she doesn't use the window.
310
00:18:17,059 --> 00:18:20,375
But she stays in the toilets,
cowering.
311
00:18:20,400 --> 00:18:22,320
And it gives her time to think.
312
00:18:22,345 --> 00:18:24,025
And things go quiet...
313
00:18:24,280 --> 00:18:27,080
and she hears the car drive off...
314
00:18:28,280 --> 00:18:31,960
..and then she comes back in here,
wipes the mallet...
315
00:18:31,985 --> 00:18:33,185
But doesn't take it?
316
00:18:34,693 --> 00:18:36,093
..and then...
317
00:18:36,118 --> 00:18:39,718
she finds the keys
in Lorrimer's pocket.
318
00:18:39,743 --> 00:18:41,383
She sets the alarm...
319
00:18:43,493 --> 00:18:46,093
..locks the door behind her.
320
00:18:47,919 --> 00:18:49,599
And then she confesses to Angela,
321
00:18:49,624 --> 00:18:52,566
gets her to get the keys back
into Lorrimer's pocket somehow,
322
00:18:52,591 --> 00:18:54,209
make it look like an inside job.
323
00:18:56,232 --> 00:18:59,312
I know, it's all conjecture.
324
00:19:02,080 --> 00:19:04,080
They're all useful thoughts.
325
00:19:22,313 --> 00:19:24,353
'OK, let's get back to the facts.'
326
00:19:24,378 --> 00:19:26,738
Why would she go to the chapel
to end her life?
327
00:19:26,763 --> 00:19:30,659
Someone with an existing connection
to that chapel must be involved.
328
00:19:30,684 --> 00:19:33,724
Someone who knew
where to find a tie, or a rope.
329
00:19:49,900 --> 00:19:51,540
DOOR CREAKS
330
00:20:03,240 --> 00:20:04,480
Hello?
331
00:20:05,906 --> 00:20:07,306
Miss Foley?
332
00:20:10,066 --> 00:20:12,544
It's DI Doyle. You wanted to see me.
333
00:20:23,240 --> 00:20:24,840
PHONE DINGS
334
00:20:26,280 --> 00:20:28,160
Strange kind of welcome.
335
00:20:29,606 --> 00:20:30,966
Why don't you put that down?
336
00:20:30,991 --> 00:20:32,952
Do you want to tell me
what this is about?
337
00:20:32,977 --> 00:20:35,717
You killed Stella. And now...
338
00:20:36,515 --> 00:20:41,120
Now I'm gonna kill you.
I haven't killed anyone, Angela.
339
00:20:42,287 --> 00:20:45,207
Dalgliesh questioned me
first thing this morning.
340
00:20:45,232 --> 00:20:47,387
He's released me
because he's got nothing on me.
341
00:20:47,412 --> 00:20:50,772
I have alibis for both nights,
he's checked.
342
00:20:50,806 --> 00:20:53,766
Here, you call him, if you want.
343
00:20:53,791 --> 00:20:55,636
There's a note on that table.
344
00:20:57,006 --> 00:20:59,566
VOICE TREMBLING:
Pick it up and read it out.
345
00:21:10,699 --> 00:21:12,591
I've got a copy.
346
00:21:12,616 --> 00:21:15,416
"You better check
the cannabis exhibits
347
00:21:15,441 --> 00:21:17,448
"when DI Doyle is around.
348
00:21:17,473 --> 00:21:20,473
"How do you think
he managed to afford his house?"
349
00:21:20,498 --> 00:21:23,338
Where did you get this?
Stella had it.
350
00:21:23,363 --> 00:21:26,763
It was sent to Lorrimer at the lab.
She must have found it in his house.
351
00:21:27,446 --> 00:21:30,941
You killed her because she knew.
She knew your secret,
352
00:21:30,966 --> 00:21:32,963
and she tried to blackmail you.
353
00:21:34,276 --> 00:21:37,840
She arranged to meet you at
that chapel, and you strangled her.
354
00:21:39,158 --> 00:21:42,313
Admit it!
I can tell you who wrote this.
355
00:21:42,338 --> 00:21:43,898
It was my wife.
356
00:21:43,923 --> 00:21:46,792
She wants me
to resign from the force,
357
00:21:46,817 --> 00:21:48,734
she's sick to the back teeth
with it, the hours,
358
00:21:48,759 --> 00:21:50,473
what it does to my head.
She thought,
359
00:21:50,498 --> 00:21:54,279
what better than a bit of...
official harassment
360
00:21:54,304 --> 00:21:56,184
to push me into leaving?
361
00:21:56,209 --> 00:21:58,769
No-one would've
taken this seriously, Angela.
362
00:21:58,794 --> 00:22:00,474
She knows that,
and even if they did,
363
00:22:00,499 --> 00:22:02,072
they wouldn't have found
any evidence.
364
00:22:02,097 --> 00:22:03,977
But you WERE doing it.
365
00:22:04,002 --> 00:22:06,000
You were taking the cannabis,
swapping it,
366
00:22:06,025 --> 00:22:08,185
instead of destroying it.
I never said that.
367
00:22:08,210 --> 00:22:11,254
And then they might have started
watching you, gathering evidence...
368
00:22:11,279 --> 00:22:13,185
Over a bit of cannabis going astray?
369
00:22:13,210 --> 00:22:15,010
It's not "a bit"!
370
00:22:15,035 --> 00:22:17,059
I've seen seizures
come into the lab.
371
00:22:17,084 --> 00:22:18,766
You are way off.
372
00:22:18,953 --> 00:22:22,153
Please, put that down.
No.
373
00:22:22,178 --> 00:22:24,975
You think this is what
your friend would have wanted?
374
00:22:25,000 --> 00:22:26,730
SHE SOBS
375
00:22:26,755 --> 00:22:28,120
Rough justice?
376
00:22:34,951 --> 00:22:36,986
I was really sorry
to hear that she died,
377
00:22:37,011 --> 00:22:40,731
but I had nothing to do with it.
I swear to you.
378
00:22:47,560 --> 00:22:48,880
SHE SOBS
379
00:22:48,920 --> 00:22:50,560
SHE GASPS
380
00:22:53,760 --> 00:22:55,080
SHE SIGHS
381
00:22:58,899 --> 00:23:02,339
GENERAL CHATTER
382
00:23:05,286 --> 00:23:07,726
Brenda.
Hello, Mr Howarth.
383
00:23:07,753 --> 00:23:11,713
I wasn't expecting you to come in
today. How are you feeling?
384
00:23:11,738 --> 00:23:14,098
Is Inspector Dalgliesh here?
385
00:23:21,440 --> 00:23:22,880
Do you think...
386
00:23:23,693 --> 00:23:26,053
..she might have
found something else?
387
00:23:26,333 --> 00:23:27,973
When she found this?
388
00:23:28,160 --> 00:23:31,280
Some... other info about someone?
389
00:23:34,600 --> 00:23:36,840
I-I don't know.
390
00:23:39,026 --> 00:23:40,866
She went out.
391
00:23:41,013 --> 00:23:43,773
The night Lorrimer died,
she went for a walk.
392
00:23:45,753 --> 00:23:49,193
She often does at night,
when she does her best thinking.
393
00:23:51,798 --> 00:23:56,332
And she might have seen something,
something she shouldn't have seen.
394
00:23:57,333 --> 00:23:58,853
And did you tell Dalgliesh?
395
00:24:00,886 --> 00:24:02,726
I think you should tell him.
396
00:24:06,440 --> 00:24:09,080
Thanks for trying with my mum.
397
00:24:09,240 --> 00:24:11,929
I heard what you said,
and I hate it when she's like that,
398
00:24:11,954 --> 00:24:13,114
it's mortifying.
399
00:24:13,280 --> 00:24:15,383
She loves you,
and she's trying to protect you.
400
00:24:15,408 --> 00:24:19,248
But it's not her life.
I don't want to be told what to do.
401
00:24:22,086 --> 00:24:25,166
There's something
I haven't told you.
402
00:24:25,191 --> 00:24:28,991
It's not a big thing, but I don't
feel right that I haven't... said.
403
00:24:31,360 --> 00:24:34,560
I saw Dr Lorrimer
having an argument with someone.
404
00:24:34,600 --> 00:24:38,400
It was last week,
and I'm pretty sure it was Thursday.
405
00:24:38,440 --> 00:24:40,480
You know Dr Rollinson, don't you?
406
00:24:40,520 --> 00:24:42,000
Yes.
407
00:24:42,025 --> 00:24:44,225
Well, he has two children.
408
00:24:44,280 --> 00:24:46,720
Nell and William.
Yes.
409
00:24:46,760 --> 00:24:48,969
Well, they came into the lab
last week,
410
00:24:48,994 --> 00:24:51,314
looking for their dad,
and he was in a meeting.
411
00:24:51,339 --> 00:24:52,600
But they said
that they wanted to wait,
412
00:24:52,624 --> 00:24:54,892
so they stayed in the reception.
413
00:24:54,917 --> 00:24:58,433
And Dr Lorrimer came down
the stairs, and he was...
414
00:24:58,458 --> 00:25:01,578
He was in a bad mood, I suppose.
He was busy.
415
00:25:01,620 --> 00:25:03,900
And the little boy
was playing with his ball,
416
00:25:03,925 --> 00:25:05,445
and it was going everywhere,
417
00:25:05,470 --> 00:25:07,830
and Dr Lorrimer was shouting,
and he was saying,
418
00:25:07,855 --> 00:25:09,415
"Children aren't allowed in
the lab."
419
00:25:09,440 --> 00:25:13,120
And he told them to wait outside.
But Nell said that they wouldn't.
420
00:25:13,159 --> 00:25:15,239
And she was getting very angry.
421
00:25:15,366 --> 00:25:17,526
And he didn't...
422
00:25:17,551 --> 00:25:21,391
He didn't touch her, exactly,
but he sort of drove them outside,
423
00:25:21,416 --> 00:25:24,416
and then he slammed the door
behind them.
424
00:25:24,572 --> 00:25:27,372
And Nell was really, really upset.
425
00:25:27,397 --> 00:25:29,277
And so was the little boy.
426
00:25:29,302 --> 00:25:30,942
Did Dr Rollinson see any of this?
427
00:25:30,967 --> 00:25:33,167
No, no-one else. Except for me.
428
00:25:35,287 --> 00:25:36,567
SHE SIGHS
429
00:25:37,720 --> 00:25:40,320
This morning, you mentioned
that you saw Stella Mawson
430
00:25:40,345 --> 00:25:42,585
at a concert in the village.
431
00:25:42,610 --> 00:25:44,590
Can you tell me more
about that evening?
432
00:25:44,615 --> 00:25:48,521
Yes, it was a fundraising concert,
and Mr Howarth
433
00:25:48,546 --> 00:25:50,786
was playing his violin.
Classical stuff.
434
00:25:50,811 --> 00:25:53,611
I remember it was
the day after Valentine's Day.
435
00:25:53,636 --> 00:25:57,356
And she was sitting with
Miss Foley and who else?
436
00:25:57,426 --> 00:26:00,906
And Mr Howarth's sister,
who's the beautiful one,
437
00:26:00,931 --> 00:26:02,596
I don't know if you've met her...
438
00:26:04,080 --> 00:26:06,280
..and Dr Rollinson.
439
00:26:13,373 --> 00:26:15,733
The exhibits from the chapel,
they're for the Yard, yeah?
440
00:26:15,758 --> 00:26:18,438
They're being picked up in about
five minutes, sir. Where are they?
441
00:26:22,633 --> 00:26:26,702
Mr Bradley, I need you
to run a test for me.
442
00:26:31,300 --> 00:26:33,340
KNOCK AT DOOR
443
00:26:33,380 --> 00:26:35,980
MUSIC PLAYS
444
00:26:40,420 --> 00:26:43,220
Really? Could we speak to
you inside, please, Miss Howarth?
445
00:26:43,260 --> 00:26:45,460
Christ, please stop
with the "Miss Howarth".
446
00:26:45,500 --> 00:26:47,060
Do I look like your maiden aunt?
447
00:26:47,100 --> 00:26:48,980
I wrote your statement for you.
Max has got it.
448
00:26:49,020 --> 00:26:51,700
It's not about last night.
Surely not about Lorrimer.
449
00:26:51,740 --> 00:26:53,420
I've told you everything
there is to...
450
00:26:53,460 --> 00:26:55,620
It's not about
your relationship with Lorrimer.
451
00:26:55,660 --> 00:26:57,045
It's about what happened next.
452
00:27:18,020 --> 00:27:21,300
BRAKES SQUEAL
453
00:27:21,340 --> 00:27:22,820
CHILD PANTS
454
00:27:35,380 --> 00:27:37,100
Are you OK?
455
00:27:37,140 --> 00:27:39,820
William!
He's OK, don't worry.
456
00:27:39,860 --> 00:27:43,380
William! Get away from him.
Get away! Nell!
457
00:27:43,420 --> 00:27:45,660
You could have killed him!
Calm down!
458
00:27:45,700 --> 00:27:49,660
Why are you here?
Go away and leave us alone!
459
00:27:49,700 --> 00:27:52,700
Nell! Stop that at once.
What are you thinking?
460
00:27:52,740 --> 00:27:55,580
Where were you? You were
supposed to be watching him.
461
00:27:55,620 --> 00:27:57,780
You useless, drunken old hag!
462
00:27:57,820 --> 00:28:00,020
You're sacked!
Pack up your stinking things
463
00:28:00,060 --> 00:28:02,700
and get out of our house
and never come back.
464
00:28:02,740 --> 00:28:05,020
You don't tell me what to do,
you don't employ me.
465
00:28:05,060 --> 00:28:08,060
Yes, I do. Your father does.
And we'll see what he has to say.
466
00:28:08,100 --> 00:28:11,460
He'll sack you. He hates you, too.
We all hate you.
467
00:28:11,500 --> 00:28:13,380
You nasty, horrible little girl.
468
00:28:13,420 --> 00:28:15,780
Miss Willard... I'll tell you
who your father hates.
469
00:28:15,820 --> 00:28:18,020
It's you - you're the bane
of his existence.
470
00:28:18,060 --> 00:28:19,660
This custody battle he's fighting,
471
00:28:19,700 --> 00:28:21,500
do you think he's fighting it
for you?
472
00:28:21,540 --> 00:28:25,380
He isn't. It's William he wants.
And only William.
473
00:28:25,420 --> 00:28:28,260
Be quiet, Miss Willard.
You're lying. My dad loves me.
474
00:28:28,300 --> 00:28:29,940
Oh, really?
475
00:28:29,980 --> 00:28:33,420
He wants you to go to your mother.
I've heard him say it.
476
00:28:33,460 --> 00:28:35,851
He hates you, like everyone else.
That's enough!
477
00:28:39,660 --> 00:28:41,860
SHE SNIFFS
478
00:28:43,140 --> 00:28:44,740
'Nell...'
479
00:28:49,860 --> 00:28:52,797
..you shouldn't take any notice
of what she said.
480
00:28:53,740 --> 00:28:56,330
She was very angry,
and she wanted to hurt you.
481
00:28:58,980 --> 00:29:01,642
I'm sure your dad
loves you very much.
482
00:29:05,993 --> 00:29:07,593
I like your bedroom.
483
00:29:08,250 --> 00:29:09,810
David Cassidy!
484
00:29:09,835 --> 00:29:12,235
He's very good-looking, isn't he?
485
00:29:12,260 --> 00:29:15,500
I don't like him any more.
He's embarrassing.
486
00:29:17,900 --> 00:29:19,820
I had someone really embarrassing
on my wall
487
00:29:19,860 --> 00:29:21,732
when I was about eight or nine.
488
00:29:22,700 --> 00:29:25,980
Shall I tell you who it was?
Or do you want to guess?
489
00:29:30,980 --> 00:29:32,504
Bay City Rollers?
490
00:29:33,126 --> 00:29:35,115
Probably worse than that.
491
00:29:36,340 --> 00:29:37,700
Cliff Richard.
492
00:29:37,740 --> 00:29:40,300
I knew you were gonna say that.
493
00:29:40,340 --> 00:29:43,601
Who do you like now?
10cc.
494
00:29:43,626 --> 00:29:45,786
Mm. They're good.
495
00:29:47,660 --> 00:29:49,060
FOOTSTEPS APPROACH
496
00:29:49,100 --> 00:29:51,620
Do you consider that an appropriate
way to speak to a child,
497
00:29:51,660 --> 00:29:54,460
a child in your care?
She's not a child, not really.
498
00:29:54,500 --> 00:29:56,420
She's a child, Miss Willard.
499
00:29:56,460 --> 00:30:00,460
She knows how to rile me.
Knows exactly what to say.
500
00:30:00,500 --> 00:30:03,820
I meant it when I said she was
a nasty girl, because she is.
501
00:30:03,860 --> 00:30:06,712
Has this sort of confrontation
happened before?
502
00:30:09,300 --> 00:30:10,820
What you said about Dr Rollinson
503
00:30:10,860 --> 00:30:13,180
only fighting for custody
of William, is that true?
504
00:30:13,220 --> 00:30:15,420
It should be.
If he wasn't so kind-hearted,
505
00:30:15,460 --> 00:30:18,220
he'd have sent that girl
to her mother and good riddance.
506
00:30:18,260 --> 00:30:20,260
Where is their mother?
507
00:30:20,300 --> 00:30:22,700
London, I believe.
Best place for her.
508
00:30:22,740 --> 00:30:25,500
When did she leave?
January before last.
509
00:30:25,540 --> 00:30:27,260
She's living over the broom
510
00:30:27,300 --> 00:30:29,580
with that doctor
she met at the hospital.
511
00:30:29,620 --> 00:30:32,740
She's not a nice woman.
And Nell is exactly the same.
512
00:30:32,780 --> 00:30:36,740
Dr Rollinson is a lovely man,
a gentleman.
513
00:30:36,780 --> 00:30:40,540
But he's too easily manipulated,
especially by women.
514
00:30:40,580 --> 00:30:42,860
He needs protecting from himself.
515
00:30:42,900 --> 00:30:46,340
Has he been seeing any other women
since his wife left?
516
00:30:48,380 --> 00:30:50,780
I'm giving you a chance
to speak honestly to me.
517
00:30:50,820 --> 00:30:52,660
I-If you don't,
we can go to the station
518
00:30:52,700 --> 00:30:54,740
and I can do this more formally.
519
00:30:56,380 --> 00:30:59,460
He's been seeing that hussy.
520
00:30:59,500 --> 00:31:01,140
Domenica Howarth.
521
00:31:03,700 --> 00:31:07,055
We heard about how mean Dr Lorrimer
was to you at the lab.
522
00:31:07,080 --> 00:31:08,720
When you were looking for your dad.
523
00:31:09,580 --> 00:31:12,620
I was really sorry
to hear about that.
524
00:31:12,660 --> 00:31:14,660
I hate him.
525
00:31:14,700 --> 00:31:16,340
I'm glad he's dead.
526
00:31:18,420 --> 00:31:20,340
I'm glad I made him die.
527
00:31:20,993 --> 00:31:23,193
What do you mean, Nell?
528
00:31:23,900 --> 00:31:25,500
How did you make him die?
529
00:31:25,540 --> 00:31:27,700
He'd started going out
in the evenings,
530
00:31:27,740 --> 00:31:30,820
even when he wasn't called
by the police or the hospital.
531
00:31:30,860 --> 00:31:35,060
And I could smell something
on his clothes, perfume.
532
00:31:35,100 --> 00:31:39,078
So I looked in his room one day,
while he was out, for his own good.
533
00:31:39,780 --> 00:31:43,807
And I found a letter from her.
It was disgusting.
534
00:31:43,832 --> 00:31:45,835
Some people have no shame.
535
00:31:45,860 --> 00:31:47,740
I worked out
where they were meeting -
536
00:31:47,780 --> 00:31:50,780
that old chapel in the grounds
of Hoggarts Laboratory.
537
00:31:50,820 --> 00:31:52,700
Can you imagine? A place of God.
538
00:31:52,740 --> 00:31:55,180
Did you speak to Dr Rollinson
about what you'd learnt?
539
00:31:55,220 --> 00:31:57,995
No, how could I have done?
Did you speak to anyone about it?
540
00:31:59,900 --> 00:32:04,860
I told Dr Lorrimer
on one of our journeys to church.
541
00:32:04,900 --> 00:32:09,740
I knew he'd share my opinion.
Dr Rollinson is still a married man.
542
00:32:09,780 --> 00:32:12,860
I thought Dr Lorrimer could
speak to him, make him see sense.
543
00:32:30,140 --> 00:32:32,780
I smashed his head in.
544
00:32:33,146 --> 00:32:35,066
Then the witches made him die.
545
00:32:49,359 --> 00:32:51,239
Does your father know about these?
546
00:32:52,886 --> 00:32:54,726
WHISPERS: No-one knows.
547
00:32:59,355 --> 00:33:02,915
Did you...
mention to your dad about...
548
00:33:02,955 --> 00:33:05,410
Dr Lorrimer being mean to you
at the lab?
549
00:33:05,435 --> 00:33:06,755
He said I should forget it.
550
00:33:07,279 --> 00:33:10,559
He said I should be a bigger person.
551
00:33:11,700 --> 00:33:14,780
You didn't go back to the lab,
did you, Nell?
552
00:33:15,780 --> 00:33:17,700
You didn't try...
553
00:33:17,740 --> 00:33:21,460
I mean, actually try
to hurt Dr Lorrimer?
554
00:33:23,660 --> 00:33:26,260
No. I...
555
00:33:26,300 --> 00:33:28,100
didn't need to.
556
00:33:30,100 --> 00:33:35,660
Dr Lorrimer was very shocked.
So shocked, he pulled off the road.
557
00:33:35,715 --> 00:33:39,955
He was reluctant to believe me,
so the next morning,
558
00:33:39,980 --> 00:33:43,100
I got the bus into town,
and I walked to that chapel.
559
00:33:43,140 --> 00:33:45,220
Well, I could tell
they'd been in there.
560
00:33:45,260 --> 00:33:47,820
There were candles and matches.
561
00:33:47,860 --> 00:33:49,700
Oh, and-and the hymn board,
562
00:33:49,740 --> 00:33:52,580
she'd made a sort of a joke about it
in that letter.
563
00:33:52,620 --> 00:33:54,020
And I looked at it...
564
00:33:54,060 --> 00:33:55,980
and I worked out
what they'd been doing.
565
00:33:56,020 --> 00:33:59,060
They'd been using it to set
the times of their meetings.
566
00:33:59,100 --> 00:34:00,460
Can you imagine?
567
00:34:00,500 --> 00:34:02,826
And you told Dr Lorrimer this?
568
00:34:02,851 --> 00:34:05,275
Yes, I telephoned him that evening.
569
00:34:05,300 --> 00:34:08,620
Then, of course, I realised that
little madam was eavesdropping,
570
00:34:08,660 --> 00:34:10,670
so I had to ring off.
571
00:34:14,300 --> 00:34:17,180
You told me that Dr Rollinson
was at home on Tuesday night.
572
00:34:17,220 --> 00:34:20,340
All evening, from when he arrived
home at 7:15. Was that true?
573
00:34:20,380 --> 00:34:22,980
Yes.
FOOTSTEPS APPROACH
574
00:34:23,020 --> 00:34:25,460
Sergeant, would you please
575
00:34:25,500 --> 00:34:28,380
go and fetch a Bible
from Miss Willard's room? Yes, sir.
576
00:34:28,420 --> 00:34:29,660
Don't!
577
00:34:34,500 --> 00:34:37,260
He did go out. Briefly.
578
00:34:37,300 --> 00:34:39,620
He had a meeting at the hospital.
579
00:34:39,660 --> 00:34:43,700
What time was that?
After dinner, about 8:30, 8:45.
580
00:34:47,380 --> 00:34:49,460
Do you know
where Dr Rollinson is now?
581
00:34:49,500 --> 00:34:51,220
The police called for him
about an hour ago.
582
00:34:51,260 --> 00:34:52,460
I don't know where he's gone.
583
00:34:52,500 --> 00:34:54,300
Go and sit in the kitchen, please.
Stay there.
584
00:34:54,340 --> 00:34:56,300
He wouldn't have done
anything untoward.
585
00:34:56,340 --> 00:34:57,660
Go and sit in the kitchen.
586
00:35:02,940 --> 00:35:05,540
He knew about
Lorrimer's argument with Nell.
587
00:35:05,580 --> 00:35:08,515
Nell hates Lorrimer
with a vengeance.
588
00:35:09,660 --> 00:35:12,660
Lorrimer knew that Rollinson
was seeing Domenica.
589
00:35:12,700 --> 00:35:15,540
Telephone the station, please.
And let's find out where he is.
590
00:35:15,580 --> 00:35:18,340
And get them to send uniform here.
I want this place searched.
591
00:35:18,380 --> 00:35:20,417
And a WPC.
Sir.
592
00:36:04,820 --> 00:36:06,620
He's at the clunch pit.
593
00:36:06,660 --> 00:36:10,100
Girl who died there, looks like
her boyfriend killed himself.
594
00:36:19,900 --> 00:36:22,980
DISTANT CHATTER
595
00:36:30,300 --> 00:36:32,260
CHATTER CONTINUES
596
00:37:02,540 --> 00:37:05,900
Sad case.
Just goes to show, doesn't it?
597
00:37:05,940 --> 00:37:08,820
We've been calling him
her fancy man, her bit on the side.
598
00:37:08,860 --> 00:37:12,340
Turns out, he really loved her.
Loved her so much he's done this.
599
00:37:13,740 --> 00:37:16,460
"Boys throw stones at frogs
in sport.
600
00:37:16,500 --> 00:37:19,260
"Frogs don't die in sport,
they die in earnest."
601
00:37:19,300 --> 00:37:20,940
Shakespeare?
602
00:37:20,980 --> 00:37:22,580
Plutarch.
603
00:37:24,420 --> 00:37:27,130
Do you love her?
Er, who?
604
00:37:27,740 --> 00:37:29,340
Domenica.
605
00:37:34,620 --> 00:37:37,180
I met her at a concert
in the village.
606
00:37:37,220 --> 00:37:39,477
So bloody beautiful.
607
00:37:40,140 --> 00:37:42,420
There's this energy
that comes off her.
608
00:37:44,900 --> 00:37:48,060
She said she had a thing
with Lorrimer.
609
00:37:48,100 --> 00:37:49,740
Couldn't believe it.
610
00:37:50,900 --> 00:37:52,540
But she said it was over, so...
611
00:37:55,020 --> 00:37:57,060
And then he started
to give me looks.
612
00:37:58,100 --> 00:38:01,040
A couple of weeks ago,
glaring at me like he wanted to...
613
00:38:02,313 --> 00:38:04,193
And then he was vile to Nell
and to William,
614
00:38:04,218 --> 00:38:06,098
and I realised that he must know.
615
00:38:07,300 --> 00:38:09,180
Well, I thought they were past.
616
00:38:09,220 --> 00:38:11,540
That he'd just get over it.
617
00:38:11,565 --> 00:38:13,605
And then, Monday night,
when I came here,
618
00:38:13,630 --> 00:38:16,190
he said he wanted to talk,
to sort it out.
619
00:38:16,215 --> 00:38:19,366
Told me to go to the lab,
Tuesday night, nine o'clock.
620
00:38:20,220 --> 00:38:22,300
I should never have gone.
621
00:38:22,340 --> 00:38:24,495
But I thought it might help.
622
00:38:36,300 --> 00:38:38,020
You can't go any further.
623
00:38:52,900 --> 00:38:55,060
Stupid man. Don't talk.
624
00:38:56,140 --> 00:38:58,060
Don't talk.
625
00:39:06,180 --> 00:39:08,420
I never intended to harm him.
626
00:39:08,460 --> 00:39:11,420
The things he said about...
my children.
627
00:39:11,460 --> 00:39:13,500
My work.
628
00:39:13,540 --> 00:39:15,140
Domenica.
629
00:39:15,679 --> 00:39:17,599
He'd got hold of my wife's address.
630
00:39:18,300 --> 00:39:20,540
Traced her through
the doctor that she's living with.
631
00:39:20,580 --> 00:39:23,720
Said he would write to her
and tell her about the affair.
632
00:39:24,853 --> 00:39:28,087
So she could use it to win
the divorce and get the kids off me.
633
00:39:29,180 --> 00:39:31,420
He'd written the letter already.
634
00:39:31,460 --> 00:39:32,926
Said he'd post it the next day
635
00:39:32,951 --> 00:39:35,461
if I didn't promise
to stop seeing Domenica.
636
00:39:36,900 --> 00:39:38,780
And then he turned his back on me.
637
00:39:38,820 --> 00:39:40,975
Dismissed me, like I was...
638
00:39:41,540 --> 00:39:42,980
..done with.
639
00:39:45,580 --> 00:39:47,500
Lost control.
640
00:39:47,540 --> 00:39:49,180
The mallet was there. I...
641
00:39:51,040 --> 00:39:53,929
I... didn't mean to kill him.
642
00:39:58,340 --> 00:39:59,940
Do you have kids?
643
00:40:01,140 --> 00:40:02,140
No.
644
00:40:02,180 --> 00:40:04,380
Well, then, you can't understand.
645
00:40:04,420 --> 00:40:07,742
The love you feel,
the things that you'll do.
646
00:40:10,420 --> 00:40:11,820
And Stella Mawson?
647
00:40:13,100 --> 00:40:16,060
A completely calculated killing.
648
00:40:16,100 --> 00:40:17,540
You even had the presence of mind
649
00:40:17,580 --> 00:40:19,300
to adjust the month
on the hymn board.
650
00:40:19,340 --> 00:40:21,620
I never set foot inside
that chapel until this morning.
651
00:40:21,660 --> 00:40:25,300
I didn't even know it existed.
Unfortunately...
652
00:40:25,340 --> 00:40:28,483
I have forensic evidence
which proves otherwise.
653
00:40:29,260 --> 00:40:34,836
Hairs. Two short, one long.
On a velvet cushion.
654
00:40:34,861 --> 00:40:36,516
Preliminary tests
show that the short hairs
655
00:40:36,540 --> 00:40:40,580
come from two different heads.
Lorrimer's, presumably, and yours.
656
00:40:40,620 --> 00:40:43,260
I expect further tests to confirm.
657
00:40:43,300 --> 00:40:45,500
Well, that doesn't prove anything.
658
00:40:45,540 --> 00:40:48,260
I think a jury
will find it interesting.
659
00:40:48,300 --> 00:40:50,100
Proof that you knew about
the chapel,
660
00:40:50,140 --> 00:40:52,340
that you would think of it
as a place to lure Stella.
661
00:40:52,380 --> 00:40:53,620
I didn't lure her anywhere.
662
00:40:53,660 --> 00:40:55,460
She was blackmailing you,
wasn't she?
663
00:40:55,500 --> 00:40:57,820
I take it she saw you
leaving the lab,
664
00:40:57,860 --> 00:41:00,700
scaling down the wall,
from the window by the toilets.
665
00:41:00,740 --> 00:41:03,420
Not that difficult
for an experienced climber.
666
00:41:04,660 --> 00:41:07,460
Why did you do that? So that you
could lock the door from the inside?
667
00:41:07,500 --> 00:41:10,060
Set the alarm,
make it look like an insider job?
668
00:41:10,100 --> 00:41:12,100
A confession will count.
669
00:41:23,413 --> 00:41:25,133
Help me to help you.
670
00:41:28,740 --> 00:41:30,540
It wasn't blackmail.
671
00:41:31,033 --> 00:41:32,473
Not really.
672
00:41:34,780 --> 00:41:36,740
She only wanted to borrow money.
673
00:41:38,140 --> 00:41:41,797
She said that she was sorry,
but she really needed it.
674
00:41:44,340 --> 00:41:46,740
Said that she would pay it back
with interest.
675
00:41:49,580 --> 00:41:51,180
She knew.
676
00:41:53,180 --> 00:41:55,060
She knew that I...
677
00:41:55,100 --> 00:41:56,660
killed him.
678
00:41:58,780 --> 00:42:01,980
That one word from her to anyone
and I would have lost...
679
00:42:02,020 --> 00:42:03,700
my children.
680
00:42:03,740 --> 00:42:06,820
I would've lost everything.
681
00:42:06,860 --> 00:42:08,460
I didn't know her.
682
00:42:09,620 --> 00:42:11,380
I didn't know if I could trust her.
683
00:42:11,420 --> 00:42:13,900
I couldn't just let her walk away,
I...
684
00:42:13,940 --> 00:42:15,380
I couldn't, I...
685
00:42:17,100 --> 00:42:18,900
I couldn't take that risk.
686
00:42:29,420 --> 00:42:31,380
We're gonna need
a further statement from you,
687
00:42:31,420 --> 00:42:34,380
so go back to your house
and stay there until we call.
688
00:42:34,420 --> 00:42:37,300
You know, you should be careful
how you look at him.
689
00:42:37,340 --> 00:42:40,980
Your Chief Inspector.
It's written all over your face.
690
00:42:41,020 --> 00:42:43,060
Unless you want him to know.
691
00:42:43,100 --> 00:42:44,580
What do you mean?
692
00:42:48,700 --> 00:42:50,340
CAR DOOR SLAMS
693
00:43:58,180 --> 00:43:59,700
Ten minutes.
694
00:44:01,420 --> 00:44:02,740
Thank you.
695
00:44:34,740 --> 00:44:39,100
THEY SOB
696
00:44:40,540 --> 00:44:44,460
HE SOBS
697
00:44:44,500 --> 00:44:46,900
Why are you upset?
698
00:44:49,460 --> 00:44:51,020
SOBBING: I'm so sorry.
699
00:44:53,620 --> 00:44:56,420
Daddy has to go away.
700
00:44:56,460 --> 00:44:59,460
THEY SOB
701
00:44:59,500 --> 00:45:01,300
You all right, sir?
702
00:45:02,540 --> 00:45:03,900
Yeah.
703
00:45:10,780 --> 00:45:13,740
Forgive me.
THEY SOB
704
00:45:19,060 --> 00:45:22,340
SOBBING CONTINUES
705
00:45:23,305 --> 00:46:23,553
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
706
00:46:23,603 --> 00:46:28,153
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.