All language subtitles for A.Tail.Of.Love.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:21,266 --> 00:00:26,166
(barking)
4
00:00:34,266 --> 00:00:36,033
Good morning, Bella!
5
00:00:36,166 --> 00:00:37,734
Morning, Nana.
How did you sleep?
6
00:00:37,867 --> 00:00:39,066
Just great, thank you.
7
00:00:39,200 --> 00:00:40,567
Good, there's tea for you.
8
00:00:40,700 --> 00:00:42,000
Oh, thank you.
9
00:00:42,133 --> 00:00:43,467
And I'm going to go check on
the new recruits
10
00:00:43,600 --> 00:00:44,467
and give them some food.
11
00:00:44,600 --> 00:00:45,934
Okay. See you in a bit.
12
00:00:46,066 --> 00:00:47,266
Sounds good.
13
00:00:59,000 --> 00:00:59,967
Okay.
14
00:01:03,233 --> 00:01:04,266
- Where is...
- (barking)
15
00:01:04,400 --> 00:01:05,867
Finnegan!
16
00:01:06,000 --> 00:01:07,533
Come over here.
17
00:01:07,667 --> 00:01:11,066
This one's for you.
18
00:01:11,200 --> 00:01:14,200
Bella, would you like to say
goodbye to Cupcake?
19
00:01:14,333 --> 00:01:16,200
She's going home with her new
family today.
20
00:01:16,333 --> 00:01:18,567
Oh, yes, of course I would.
21
00:01:18,700 --> 00:01:20,700
Oh, Cupcake, we are going to
miss you.
22
00:01:20,834 --> 00:01:22,066
Good luck, guys.
23
00:01:22,200 --> 00:01:24,333
Just give us a call if you need
anything, okay?
24
00:01:24,467 --> 00:01:26,066
I've gotta run, Maddie is back.
25
00:01:26,200 --> 00:01:29,533
Okay, sure.
Here's your little Cupcake.
26
00:01:29,667 --> 00:01:31,100
Hey, Maddie.
What do we have here?
27
00:01:31,233 --> 00:01:33,433
Hey, Bella. Special delivery.
28
00:01:33,567 --> 00:01:36,834
Oh, look at you, girl!
What's your name?
29
00:01:36,967 --> 00:01:38,400
Indie, as in Independence.
30
00:01:38,533 --> 00:01:40,200
Aww. Hi, Indie!
31
00:01:40,333 --> 00:01:42,734
I'm Bella. It's very nice
to meet you.
32
00:01:42,867 --> 00:01:44,100
Was she a police dog?
33
00:01:44,233 --> 00:01:46,533
Military, just came in
from Kandahar.
34
00:01:46,667 --> 00:01:48,533
Oh, well then you have training.
35
00:01:48,667 --> 00:01:50,033
Okay, come on out.
36
00:01:50,166 --> 00:01:51,266
Hey, hey.
37
00:01:51,400 --> 00:01:53,266
Sit.
38
00:01:53,400 --> 00:01:55,834
Good girl!
Do you want a cookie?
39
00:01:55,967 --> 00:01:59,000
All right,
let's go have some fun, huh?
40
00:01:59,133 --> 00:02:01,967
(barking)
41
00:02:02,100 --> 00:02:03,300
Wow, she's got a lot of energy.
42
00:02:03,433 --> 00:02:04,734
Yeah, you think so?
43
00:02:04,867 --> 00:02:06,633
Bella:
Did she ever see combat?
44
00:02:06,767 --> 00:02:09,967
Yes, but her file's gone AWOL.
Still tracking it down.
45
00:02:10,100 --> 00:02:12,567
Okay, here we go.
46
00:02:12,700 --> 00:02:14,100
Will you get her settled?
47
00:02:14,233 --> 00:02:15,567
I just have to organize
everything for the luncheon.
48
00:02:15,700 --> 00:02:17,100
Maddie: Yeah.
Okay.
49
00:02:17,233 --> 00:02:19,600
Bye, Indie. Nice to meet you.
50
00:02:19,734 --> 00:02:20,800
Okay, you stay here!
51
00:02:20,934 --> 00:02:22,133
Ready?
52
00:02:23,600 --> 00:02:28,066
(barking)
53
00:02:39,266 --> 00:02:40,834
- Hey!
- Hi!
54
00:02:40,967 --> 00:02:43,066
- Sorry we're late.
- That's okay.
55
00:02:43,200 --> 00:02:44,700
Smoothie emergency at
the juice bar.
56
00:02:44,834 --> 00:02:46,900
Oh no! Is everything okay?
Did the machine break down?
57
00:02:47,033 --> 00:02:48,600
Ran out of strawberries.
58
00:02:48,734 --> 00:02:51,967
Oh, well, everyone is absolutely
loving your juices.
59
00:02:52,100 --> 00:02:53,834
Except for this little guy
right here.
60
00:02:53,967 --> 00:02:56,100
Well, sir, just so you know,
61
00:02:56,233 --> 00:02:58,033
the dog refreshment center
is right over there.
62
00:02:58,166 --> 00:02:59,967
Thanks, see you in a bit.
63
00:03:00,166 --> 00:03:01,600
Yeah, sounds good.
64
00:03:06,700 --> 00:03:08,500
- Hello.
- Hi.
65
00:03:08,633 --> 00:03:09,900
I don't believe we've met.
66
00:03:10,033 --> 00:03:11,333
I'm JR.
67
00:03:11,467 --> 00:03:13,033
Bella, hi.
It's nice to meet you.
68
00:03:13,166 --> 00:03:15,100
You too.
Are you here for an adoption?
69
00:03:15,233 --> 00:03:17,400
No, I think I'm a little old
for that.
70
00:03:17,533 --> 00:03:19,467
(chuckling)
I meant a dog.
71
00:03:19,600 --> 00:03:20,667
Ah.
72
00:03:20,800 --> 00:03:22,100
(laughing)
73
00:03:22,233 --> 00:03:23,867
Well, we're just about to start
the luncheon
74
00:03:24,000 --> 00:03:25,567
and talk about sponsorships
and adoptions
75
00:03:25,700 --> 00:03:28,000
if you would like to stay.
76
00:03:28,133 --> 00:03:30,133
Sure. Yeah, why not.
77
00:03:30,266 --> 00:03:33,800
Okay, well, help yourself
to some food, fresh juices.
78
00:03:38,700 --> 00:03:41,500
Hi, everyone,
thank you so much for coming.
79
00:03:41,633 --> 00:03:45,700
As most of you know, this rescue
center was started 25 years ago
80
00:03:45,834 --> 00:03:47,700
by my grandmother, Lily.
81
00:03:47,834 --> 00:03:51,000
(applauding)
82
00:03:51,133 --> 00:03:54,300
Oh! And it appears our newest
guest has arrived.
83
00:03:54,433 --> 00:03:57,166
This is Indie, she just arrived
this morning from Kandahar...
84
00:03:57,300 --> 00:03:58,667
Whoa, hey.
85
00:03:58,800 --> 00:04:00,266
Bella: And we are so happy
to have her.
86
00:04:00,400 --> 00:04:01,900
And thanks to all of you,
87
00:04:02,033 --> 00:04:04,700
we're going to be able to give
Indie a new life.
88
00:04:04,834 --> 00:04:07,767
I also wanted to extend a very
special thank-you
89
00:04:07,900 --> 00:04:09,467
to Stockard Pet Foods.
90
00:04:09,600 --> 00:04:11,934
They have continued their
generous support
91
00:04:12,066 --> 00:04:14,100
and have been with us
since the beginning,
92
00:04:14,233 --> 00:04:16,233
so thank you, Stockard!
93
00:04:16,367 --> 00:04:20,066
(crowd applauding)
94
00:04:20,200 --> 00:04:22,000
All right, well,
enjoy the afternoon.
95
00:04:22,133 --> 00:04:23,734
Let me know if you need anything,
96
00:04:23,867 --> 00:04:26,967
and thank you again for coming.
97
00:04:27,100 --> 00:04:28,934
Hey.
98
00:04:29,066 --> 00:04:31,467
So sorry about that.
We were just walking past,
99
00:04:31,600 --> 00:04:33,633
I don't know why she decided to
crash the party.
100
00:04:33,767 --> 00:04:34,900
That's okay.
101
00:04:35,033 --> 00:04:36,400
Looks like she made a new
friend, though.
102
00:04:36,533 --> 00:04:38,734
Who was that?
I didn't recognize him.
103
00:04:38,867 --> 00:04:40,567
Oh, uh, yeah, I don't know.
104
00:04:40,700 --> 00:04:43,033
He said his name was JR.
105
00:04:43,166 --> 00:04:45,367
Did you scare him away?
106
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
Okay, I'll take her back
to the kennel.
107
00:04:46,633 --> 00:04:47,633
Okay.
108
00:04:47,767 --> 00:04:48,734
Come on!
109
00:04:56,367 --> 00:04:57,433
(knocking at door)
110
00:04:57,567 --> 00:04:59,600
It's open.
111
00:04:59,734 --> 00:05:00,900
Welcome back!
112
00:05:01,033 --> 00:05:02,900
Dale. It's good to see you.
113
00:05:03,033 --> 00:05:04,533
You as well.
How long has it been?
114
00:05:04,667 --> 00:05:05,967
Almost 10 years.
115
00:05:06,100 --> 00:05:07,133
Does it feel good to be back?
116
00:05:07,266 --> 00:05:08,667
Feels good not to have to shave
for a while.
117
00:05:08,800 --> 00:05:10,333
How long are you staying?
118
00:05:10,467 --> 00:05:13,133
My next tour is in 45 days,
so I've got a leave until then.
119
00:05:13,266 --> 00:05:14,567
Well, that's great.
120
00:05:14,700 --> 00:05:16,533
JR: I spoke with
Rachel Montgomerie earlier.
121
00:05:16,667 --> 00:05:17,700
How are things going with
the closing?
122
00:05:17,834 --> 00:05:19,100
Good.
123
00:05:19,233 --> 00:05:20,967
What's next for you?
124
00:05:21,100 --> 00:05:23,834
Rachel asked me to stay on to
continue running the company.
125
00:05:23,967 --> 00:05:25,834
Well, after 20 years,
126
00:05:25,967 --> 00:05:28,166
you know the business better
than anyone else.
127
00:05:28,300 --> 00:05:32,300
Dale:
I'd better get back to work.
128
00:05:32,433 --> 00:05:33,400
Good to have you back.
129
00:05:37,467 --> 00:05:39,834
Here's your good-night cookie.
'Night, night.
130
00:05:39,967 --> 00:05:42,767
Are you ever going to stop
tucking them in for the night?
131
00:05:42,900 --> 00:05:46,133
Aww, no. 'Cause they deserve
all the love I can give them.
132
00:05:46,266 --> 00:05:47,500
Nothing makes me happier
than when they go
133
00:05:47,633 --> 00:05:49,000
to their forever homes,
134
00:05:49,133 --> 00:05:50,567
getting all the love and
care they need.
135
00:05:50,700 --> 00:05:52,500
You're a doll. You know that?
136
00:05:52,633 --> 00:05:54,333
- I love you, honey.
- I love you too.
137
00:05:54,467 --> 00:05:55,800
'Night, sweetie.
See you in the morning, okay?
138
00:05:55,934 --> 00:05:56,867
- Goodnight.
- Goodnight, kids.
139
00:05:57,000 --> 00:05:58,800
Sleep tight.
140
00:05:58,934 --> 00:06:00,166
(sighing)
141
00:06:00,300 --> 00:06:02,100
You're not feeling this,
are you?
142
00:06:02,233 --> 00:06:05,033
All right, you can come
hang out with me.
143
00:06:05,166 --> 00:06:07,533
What do you think?
144
00:06:07,667 --> 00:06:08,767
All right.
145
00:06:08,900 --> 00:06:11,000
Whoa! All righty.
146
00:06:21,333 --> 00:06:22,266
Okay.
147
00:06:22,400 --> 00:06:23,367
(Indie whimpering)
148
00:06:25,500 --> 00:06:27,266
Bella:
What's wrong, girl?
149
00:06:27,400 --> 00:06:29,066
You don't seem very happy.
150
00:06:29,200 --> 00:06:30,600
(whimpering)
151
00:06:30,734 --> 00:06:33,133
Want to bunk with me tonight?
152
00:06:35,333 --> 00:06:37,166
Okay, let's go.
153
00:06:50,000 --> 00:06:52,533
- Good morning.
- Morning.
154
00:06:52,667 --> 00:06:55,433
Your tea.
Just give me two seconds.
155
00:06:55,567 --> 00:06:57,233
- Hi!
- Muffins...
156
00:06:57,367 --> 00:06:58,567
Bella:
I will take her for you.
157
00:06:58,700 --> 00:06:59,934
- Here she is!
- Oh my gosh, Maddie,
158
00:07:00,133 --> 00:07:01,834
you need a suitcase
for all of those.
159
00:07:01,967 --> 00:07:03,066
(laughing)
160
00:07:03,200 --> 00:07:04,633
How's Indie doing?
161
00:07:04,767 --> 00:07:06,600
Uh, she's a little uneasy.
162
00:07:06,734 --> 00:07:08,800
Have you had any luck
finding her file?
163
00:07:08,934 --> 00:07:10,533
No, but I've requested it.
164
00:07:10,667 --> 00:07:12,600
Okay, yeah, I think it will be
helpful if we can find out
165
00:07:12,734 --> 00:07:14,567
a bit more about her past.
166
00:07:14,700 --> 00:07:16,767
Well, meanwhile she'll be just
fine here with us, won't she?
167
00:07:16,900 --> 00:07:17,967
Yes.
168
00:07:18,100 --> 00:07:19,266
Just don't get too
attached, Nana,
169
00:07:19,400 --> 00:07:20,867
you know the rules.
You made them.
170
00:07:21,000 --> 00:07:23,133
Lily: I know, I know. You keep
that there, lovely girl.
171
00:07:23,266 --> 00:07:26,700
Maddie, do you mind if I give
you this little munchkin?
172
00:07:26,834 --> 00:07:28,834
Hey, Miss Indie,
you want to go for a walk?
173
00:07:28,967 --> 00:07:30,333
Does that sound fun?
Come on.
174
00:07:30,467 --> 00:07:31,600
(smacking lips)
Let's go this way.
175
00:07:41,734 --> 00:07:43,367
All right, let's go.
176
00:07:45,333 --> 00:07:47,433
"We regret to inform you that
Stockard Pet Food
177
00:07:47,567 --> 00:07:49,200
"will not renew its annual support
178
00:07:49,333 --> 00:07:52,300
"of Bella's Rescue Center as of
the date of this letter."
179
00:07:52,433 --> 00:07:54,166
What?
180
00:07:54,300 --> 00:07:57,266
This is unbelievable!
181
00:07:57,400 --> 00:08:00,066
And it's so abrupt.
It doesn't make any sense.
182
00:08:00,200 --> 00:08:01,867
And Dorothy
was your best friend,
183
00:08:02,000 --> 00:08:03,633
she would be appalled
that this is happening.
184
00:08:03,767 --> 00:08:05,900
Yeah, she would.
She loved this place.
185
00:08:06,033 --> 00:08:07,567
But she died
two years ago, Nana,
186
00:08:07,700 --> 00:08:10,367
and no one has so much as
mentioned stopping the funding.
187
00:08:10,500 --> 00:08:12,567
They could have at least given
us a little bit of notice.
188
00:08:12,700 --> 00:08:14,767
Yeah.
189
00:08:14,900 --> 00:08:16,100
You know what?
I'm going to go over there
190
00:08:16,233 --> 00:08:17,900
and see if I can figure
this out.
191
00:08:18,033 --> 00:08:20,400
All right, good. Do you want
to take this with you?
192
00:08:20,533 --> 00:08:22,166
Yeah, thanks.
I'll be back in a bit, okay?
193
00:08:22,300 --> 00:08:23,500
Okay.
194
00:08:26,500 --> 00:08:28,033
How are sales coming along?
195
00:08:28,166 --> 00:08:30,266
Lots of people are stocking up
before the changeover.
196
00:08:30,400 --> 00:08:31,934
Good. Good.
197
00:08:32,066 --> 00:08:35,033
In fact, I have a big customer
coming in in about five,
198
00:08:35,166 --> 00:08:37,533
so I should get back to
my office.
199
00:08:37,667 --> 00:08:40,200
Sure, I need to get back to
the house, anyway.
200
00:08:40,333 --> 00:08:42,500
- Good to see you again.
- Dale: Same here.
201
00:08:45,100 --> 00:08:46,266
JR?
202
00:08:48,266 --> 00:08:49,367
It is JR, right?
203
00:08:49,500 --> 00:08:50,567
Bella, yes. Hi.
204
00:08:50,700 --> 00:08:52,533
Do you work here?
205
00:08:52,667 --> 00:08:54,166
No. No, I don't.
206
00:08:54,300 --> 00:08:57,100
It was my parents' company.
207
00:08:57,233 --> 00:09:01,400
Oh, so you're JR Stockard of
Stockard Pet Foods.
208
00:09:01,533 --> 00:09:02,800
Yes, I am.
209
00:09:02,934 --> 00:09:06,266
Well, now I know why you
ran off so quickly
210
00:09:06,400 --> 00:09:09,166
and didn't fully introduce yourself.
211
00:09:09,300 --> 00:09:11,734
Why did you come
in the first place?
212
00:09:11,867 --> 00:09:15,166
Lily was my mom's best friend.
I wanted to say hi.
213
00:09:15,300 --> 00:09:17,066
Really.
214
00:09:17,200 --> 00:09:19,467
Yes, I haven't been back here
in 10 years,
215
00:09:19,600 --> 00:09:21,066
and since I just sold
the company,
216
00:09:21,200 --> 00:09:22,734
I thought it would be nice
to drop in, say hello.
217
00:09:22,867 --> 00:09:24,400
You thought it would be nice.
218
00:09:24,533 --> 00:09:26,767
Were you planning on breaking
the bad news
219
00:09:26,900 --> 00:09:28,467
to my grandmother in person?
220
00:09:28,600 --> 00:09:31,066
I'm sorry, but I don't have any
idea what you're talking about.
221
00:09:31,200 --> 00:09:33,133
Then why did you run off
so quickly?
222
00:09:33,266 --> 00:09:34,633
Because you thanked Stockard.
223
00:09:34,767 --> 00:09:36,100
I don't own the company anymore.
224
00:09:36,233 --> 00:09:37,600
Or at least I won't
in a few weeks.
225
00:09:37,734 --> 00:09:39,233
I didn't know what to say.
226
00:09:39,367 --> 00:09:41,166
Well, you could have said that
you're leaving us
227
00:09:41,300 --> 00:09:43,000
high and dry with no notice.
228
00:09:43,133 --> 00:09:44,667
High and dry?
229
00:09:53,266 --> 00:09:54,734
I don't know anything
about this.
230
00:09:54,867 --> 00:09:57,633
Well, surely your parents would
have told you something.
231
00:09:57,767 --> 00:09:59,000
My mom loved the center.
232
00:09:59,133 --> 00:10:00,433
She loved dogs more than
she loved people.
233
00:10:00,567 --> 00:10:02,433
That's all I know.
234
00:10:02,567 --> 00:10:05,800
You can't expect us to just pick
up the pieces in five minutes,
235
00:10:05,934 --> 00:10:07,400
JR, that's unreasonable.
236
00:10:07,533 --> 00:10:10,433
I'll look into it.
I'll call my lawyer.
237
00:10:10,567 --> 00:10:13,266
I just don't know that there's
that much that I can do.
238
00:10:13,400 --> 00:10:15,834
This is going to be devastating
for my Nana.
239
00:10:17,266 --> 00:10:18,834
Hello, JR.
240
00:10:19,900 --> 00:10:20,767
Who's this?
241
00:10:20,900 --> 00:10:22,300
Hi.
242
00:10:22,433 --> 00:10:23,734
Rachel Montgomerie.
243
00:10:25,767 --> 00:10:27,233
Bella Channing.
244
00:10:27,367 --> 00:10:29,700
I run the dog rescue center
next door.
245
00:10:29,834 --> 00:10:32,700
Rachel owns a line of
pet food stores.
246
00:10:32,834 --> 00:10:33,800
And she's bought Stockard.
247
00:10:33,934 --> 00:10:35,233
Oh.
248
00:10:35,367 --> 00:10:36,800
Would you excuse me,
I'm very sorry.
249
00:10:36,934 --> 00:10:38,000
I have to get back
to the house.
250
00:10:38,133 --> 00:10:39,233
Will you tell Lily
that I'll come by?
251
00:10:39,367 --> 00:10:40,266
Thanks.
252
00:10:40,400 --> 00:10:41,834
Rachel.
253
00:10:41,967 --> 00:10:44,567
Oh, Rachel, um, I don't know
if this is a good time,
254
00:10:44,700 --> 00:10:46,567
but maybe we could talk.
255
00:10:46,700 --> 00:10:49,600
I got this notice from Stockard
Pet Foods this morning.
256
00:10:49,734 --> 00:10:51,033
Do you know anything about it?
257
00:10:51,166 --> 00:10:53,567
Of course, I practically
own the place now.
258
00:10:53,700 --> 00:10:56,033
Just a couple more weeks and
a few documents away.
259
00:10:56,166 --> 00:10:59,567
Well, maybe you could come by,
I could show you around,
260
00:10:59,700 --> 00:11:01,600
convince you to reconsider.
261
00:11:01,734 --> 00:11:04,633
I'm so sorry, Bella, it's just
not part of the business plan.
262
00:11:04,767 --> 00:11:08,200
In fact, I'm planning to knock
the entire place down.
263
00:11:08,333 --> 00:11:11,133
Wait, what? You can't do that.
264
00:11:11,266 --> 00:11:14,400
Well, why not? I own it.
At least, I will soon.
265
00:11:14,533 --> 00:11:16,867
Uh, no, my grandmother owns it
266
00:11:17,000 --> 00:11:19,200
and she would never sell it,
to you or anyone.
267
00:11:19,333 --> 00:11:20,967
I'm so sorry to disappoint you,
268
00:11:21,100 --> 00:11:23,667
but your shelter and the house
are on Stockard property.
269
00:11:23,800 --> 00:11:25,633
I'm sure your grandmother must
be aware of this.
270
00:11:25,767 --> 00:11:27,400
And as soon as I get possession,
271
00:11:27,533 --> 00:11:29,667
I'm gonna have to get you
to move.
272
00:11:29,800 --> 00:11:32,166
Oh, that reminds me.
I have something for you.
273
00:11:33,633 --> 00:11:35,000
Here you go.
274
00:11:48,000 --> 00:11:49,033
Oh, how'd it go?
275
00:11:49,166 --> 00:11:51,000
We have 60 days to get out.
276
00:11:51,133 --> 00:11:52,000
What?!
277
00:11:52,133 --> 00:11:53,700
Yeah.
278
00:11:53,834 --> 00:11:56,700
Come on.
279
00:11:56,834 --> 00:11:58,300
Well, this is nonsense.
280
00:11:58,433 --> 00:12:01,934
We bought this land from George
and Dorothy 25 years ago.
281
00:12:02,066 --> 00:12:04,500
They severed off 10 acres.
282
00:12:04,633 --> 00:12:06,433
We spent our life savings
buying this land,
283
00:12:06,567 --> 00:12:08,700
and then we built the house
and the shelter.
284
00:12:08,834 --> 00:12:10,333
We own it outright.
285
00:12:10,467 --> 00:12:12,367
Then why are they saying that
Stockard owns it?
286
00:12:12,500 --> 00:12:14,500
Oh, I don't know.
287
00:12:14,633 --> 00:12:15,700
If the land was legally severed
288
00:12:15,834 --> 00:12:17,367
and you paid for it,
then it's yours.
289
00:12:17,500 --> 00:12:20,600
So you would have to have
a sales agreement
290
00:12:20,734 --> 00:12:22,266
and a proof of the severance,
right?
291
00:12:22,400 --> 00:12:24,567
Well, yes,
I've seen the document.
292
00:12:24,700 --> 00:12:26,600
Do you have any idea
where it might be?
293
00:12:26,734 --> 00:12:29,900
No. But it has to be
in this house,
294
00:12:30,033 --> 00:12:31,467
because your grandfather
saved everything.
295
00:12:31,600 --> 00:12:33,400
He never threw anything away.
296
00:12:33,533 --> 00:12:36,633
Okay. Then we'll just have to
look for it.
297
00:12:41,000 --> 00:12:44,200
Maybe we should call Edward
Colvin, he's a very nice man.
298
00:12:44,333 --> 00:12:46,433
He's the Stockards' lawyer.
299
00:12:46,567 --> 00:12:48,266
I'm sure he has a copy.
300
00:12:48,400 --> 00:12:50,834
Yeah, that's a very
good idea, Nana.
301
00:12:52,500 --> 00:12:53,834
A very good idea.
302
00:12:56,300 --> 00:12:57,734
Let's go.
303
00:13:04,567 --> 00:13:06,166
How could Stockard own the
rescue center?
304
00:13:06,300 --> 00:13:08,133
It doesn't make any sense.
305
00:13:08,266 --> 00:13:09,800
It's clear as day.
306
00:13:09,934 --> 00:13:11,567
It was built on Stockard property,
307
00:13:11,700 --> 00:13:12,867
so your parents owned it.
308
00:13:13,000 --> 00:13:14,467
Yes, but it has to be a mistake.
309
00:13:14,600 --> 00:13:16,300
My parents never said that
they owned it.
310
00:13:16,433 --> 00:13:19,500
In fact, they always referred to
it specifically as Lily's place.
311
00:13:19,633 --> 00:13:21,500
Well, I guess it was
Lily's place
312
00:13:21,633 --> 00:13:23,266
if she ran the shelter,
313
00:13:23,400 --> 00:13:25,500
but for all we know, your
parents built it.
314
00:13:25,633 --> 00:13:28,967
Lily has no claim to something
that was never hers.
315
00:13:29,100 --> 00:13:30,500
So, what happens now?
316
00:13:30,633 --> 00:13:32,333
You've already cut off their sponsorship
317
00:13:32,467 --> 00:13:34,333
and now they find out they don't
even own the place.
318
00:13:34,467 --> 00:13:36,600
I'm not a heartless woman.
319
00:13:36,734 --> 00:13:39,200
I gave them 60 days' notice
to vacate.
320
00:13:39,333 --> 00:13:40,967
That should be enough time.
321
00:13:41,100 --> 00:13:42,967
60 days?
322
00:13:43,100 --> 00:13:46,433
You realize it's a dog rescue
center, right?
323
00:13:46,567 --> 00:13:49,600
That's... Rachel,
that's completely unreasonable.
324
00:13:49,734 --> 00:13:52,867
Look, JR, I love dogs
as much as anyone,
325
00:13:53,000 --> 00:13:56,967
but Stockard owns it,
and I've purchased Stockard.
326
00:13:59,400 --> 00:14:00,834
Yeah.
327
00:14:03,066 --> 00:14:05,867
Thank you for seeing me on such
short notice, Mr. Colvin.
328
00:14:06,000 --> 00:14:07,867
Oh, anything for your grandmother.
329
00:14:08,000 --> 00:14:10,867
She tells me that you represent
the Stockard family.
330
00:14:11,000 --> 00:14:13,233
I do. Unfortunately,
331
00:14:13,367 --> 00:14:16,500
I wasn't their lawyer when this
transaction occurred.
332
00:14:16,633 --> 00:14:20,000
But after your call, I did
a search at the land registry,
333
00:14:20,133 --> 00:14:24,133
and oddly enough,
there are no records whatsoever
334
00:14:24,266 --> 00:14:26,433
of any severance or sale
of the property.
335
00:14:26,567 --> 00:14:28,000
How is that possible?
336
00:14:28,133 --> 00:14:30,066
I have no answer for you, Bella.
337
00:14:30,200 --> 00:14:33,166
Does that mean
there's nothing we can do?
338
00:14:33,300 --> 00:14:36,467
Well, unless we can find Lily's
copy of the document, not much.
339
00:14:36,600 --> 00:14:39,867
Of course, you could always
take it to court.
340
00:14:40,000 --> 00:14:42,834
Hmm, that would cost a lot of
money, wouldn't it?
341
00:14:42,967 --> 00:14:44,600
Possibly.
342
00:14:44,734 --> 00:14:47,333
And I have a feeling Rachel
Montgomerie would fight us
343
00:14:47,467 --> 00:14:49,367
every step of the way.
344
00:14:49,500 --> 00:14:52,900
Well, I guess the best bet is
just to search through
345
00:14:53,033 --> 00:14:55,066
my grandfather's old storage
boxes, then.
346
00:14:55,200 --> 00:14:58,233
I'm very sorry that you
have to deal with this.
347
00:14:58,367 --> 00:15:02,066
And please, give my very best
regards to your grandmother.
348
00:15:02,200 --> 00:15:04,800
I'll come by the center
someday soon and say hello.
349
00:15:04,934 --> 00:15:07,433
I'm sure she'd really love that.
350
00:15:07,567 --> 00:15:09,567
Well, thank you again
for seeing me.
351
00:15:09,700 --> 00:15:12,233
You're quite welcome.
352
00:15:12,367 --> 00:15:14,433
Lily: Oh, I have no interest
in going to court,
353
00:15:14,567 --> 00:15:16,233
and it would cost a fortune anyway.
354
00:15:16,367 --> 00:15:18,333
I know, we'll just focus on sponsorships
355
00:15:18,467 --> 00:15:19,900
and we will get through this.
356
00:15:20,033 --> 00:15:21,633
Yep. And Pooches in the Park
is coming up,
357
00:15:21,767 --> 00:15:23,467
and that's always a big success,
right?
358
00:15:23,600 --> 00:15:25,900
Yeah, we'll just have to make it
a little extra this year.
359
00:15:26,033 --> 00:15:27,266
Yeah.
360
00:15:29,567 --> 00:15:32,600
(birds chirping)
361
00:15:32,734 --> 00:15:36,834
Are you still looking for birds?
362
00:15:36,967 --> 00:15:39,200
Yes, I was.
363
00:15:39,333 --> 00:15:42,433
I remember when you built that birdhouse.
364
00:15:42,567 --> 00:15:44,800
- (Indie whining)
- Aww, she likes you.
365
00:15:44,934 --> 00:15:46,233
How are you? Yeah.
366
00:15:46,367 --> 00:15:47,900
Hi.
367
00:15:48,033 --> 00:15:49,133
Aww, honey. Good to see you.
368
00:15:49,266 --> 00:15:50,400
It's good to see you too.
369
00:15:50,533 --> 00:15:51,533
Oh. How long has it been?
370
00:15:51,667 --> 00:15:53,266
Far too long.
371
00:15:53,400 --> 00:15:57,100
I miss your mom every day.
372
00:15:57,233 --> 00:16:00,533
So do I. And I'm really,
really sorry
373
00:16:00,667 --> 00:16:02,200
to hear about what's happening
with the center.
374
00:16:02,333 --> 00:16:03,934
She never would have let
something like this happen.
375
00:16:04,066 --> 00:16:05,467
And Lily, if I had known--
376
00:16:05,600 --> 00:16:08,700
Oh, it's not your fault, JR. Honestly.
377
00:16:08,834 --> 00:16:11,900
Well, if there's anything I can
do, please just let me know.
378
00:16:12,033 --> 00:16:15,834
Well, as a matter of fact,
um, there might be.
379
00:16:16,967 --> 00:16:18,333
Oh.
380
00:16:18,467 --> 00:16:19,633
I'll tell you what,
I'll walk Indie
381
00:16:19,767 --> 00:16:21,333
and I'll let you two talk, okay?
382
00:16:21,467 --> 00:16:24,000
Come on, sweetie.
Don't be a stranger, JR.
383
00:16:24,133 --> 00:16:25,934
I promise I won't.
384
00:16:27,533 --> 00:16:29,734
Do you think maybe we could
start over?
385
00:16:32,033 --> 00:16:34,400
I think that would be nice.
386
00:16:34,533 --> 00:16:36,633
Uh, you hungry?
387
00:16:36,767 --> 00:16:38,300
Want to get something to eat
or some coffee?
388
00:16:38,433 --> 00:16:41,166
Yeah. I know a really nice
place, really close by.
389
00:16:41,300 --> 00:16:44,600
- Okay.
- Okay.
390
00:16:47,967 --> 00:16:52,000
It's funny how I grew up right
next to the center
391
00:16:52,133 --> 00:16:54,367
but I never really understood
its value.
392
00:16:54,500 --> 00:16:57,800
To me, it was just a park with
lots of cute dogs, puppies.
393
00:16:57,934 --> 00:16:59,533
Did you ever come over
to see it?
394
00:16:59,667 --> 00:17:01,900
Yeah, I was there practically
every day.
395
00:17:02,033 --> 00:17:04,567
My parents worked a lot,
396
00:17:04,700 --> 00:17:06,734
so the grounds became
my playground
397
00:17:06,867 --> 00:17:09,433
and the dogs were my
best friends.
398
00:17:09,567 --> 00:17:11,467
Your grandmother became like
a second mother to me.
399
00:17:11,600 --> 00:17:14,033
Yeah, she's amazing.
400
00:17:14,166 --> 00:17:17,033
I used to come out here every
summer growing up.
401
00:17:17,166 --> 00:17:19,700
I couldn't wait for school
to be out.
402
00:17:19,834 --> 00:17:21,800
You know, I'm surprised
we never met.
403
00:17:21,934 --> 00:17:24,934
Well, I'd go stay with
my grandparents in Cambridge
404
00:17:25,066 --> 00:17:29,934
during the summers,
and after high school I left.
405
00:17:30,066 --> 00:17:32,066
Did you not like it here?
Small town life?
406
00:17:32,200 --> 00:17:33,266
(chuckling)
407
00:17:33,400 --> 00:17:35,266
No, it wasn't that.
408
00:17:35,400 --> 00:17:38,633
My dad died 10 years ago
409
00:17:38,767 --> 00:17:41,333
and my mom didn't really want
to stay here any longer,
410
00:17:41,467 --> 00:17:44,467
so we packed up and moved
back to Cambridge,
411
00:17:44,600 --> 00:17:48,200
and she handed management
of the company over to Dale.
412
00:17:48,333 --> 00:17:50,033
I think she held onto the
business, though,
413
00:17:50,166 --> 00:17:52,367
hoping that one day I might
come back and run it.
414
00:17:52,500 --> 00:17:55,233
And you didn't want to do that?
415
00:17:55,367 --> 00:17:57,633
I wanted to see the world,
416
00:17:57,767 --> 00:18:00,934
so I went to military college.
Joined the army.
417
00:18:01,066 --> 00:18:03,834
Oh. Are you still with
the military?
418
00:18:03,967 --> 00:18:05,834
Yeah, I'm stationed in Belgium.
419
00:18:05,967 --> 00:18:07,867
I came back here with an
extended leave
420
00:18:08,000 --> 00:18:09,100
to deal with the sale.
421
00:18:09,233 --> 00:18:10,867
Wow.
422
00:18:11,000 --> 00:18:13,834
Is it hard? Selling, I mean.
423
00:18:13,967 --> 00:18:16,800
I always knew
this day would come,
424
00:18:16,934 --> 00:18:20,700
but it does feel different now
that it's actually here.
425
00:18:20,834 --> 00:18:22,600
But how about you?
Where are you from?
426
00:18:22,734 --> 00:18:25,266
I grew up in Vancouver.
427
00:18:25,400 --> 00:18:26,800
Big city girl.
428
00:18:26,934 --> 00:18:28,700
(laughing)
No, not really.
429
00:18:28,834 --> 00:18:30,500
I'm a country bumpkin at heart.
430
00:18:30,633 --> 00:18:34,166
And I lived for
coming out here as a kid.
431
00:18:34,300 --> 00:18:36,266
Who wouldn't want to play with
puppies all day?
432
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
I agree.
433
00:18:38,333 --> 00:18:40,867
And then after I graduated
from high school,
434
00:18:41,000 --> 00:18:43,367
I went to university
to study dance.
435
00:18:43,500 --> 00:18:44,967
Do you still dance?
436
00:18:45,100 --> 00:18:48,533
No, shortly after I graduated,
I got injured,
437
00:18:48,667 --> 00:18:50,834
so I had to stop dancing.
438
00:18:50,967 --> 00:18:52,500
I'm sorry to hear that.
439
00:18:52,633 --> 00:18:54,600
That's okay.
440
00:18:54,734 --> 00:18:58,100
I thought about my life
long and hard after that,
441
00:18:58,233 --> 00:19:02,300
and I decided that this was
where I needed to be.
442
00:19:02,433 --> 00:19:05,367
So, I packed up all my stuff,
443
00:19:05,500 --> 00:19:06,767
said goodbye to my parents.
444
00:19:06,900 --> 00:19:09,166
Here I am, four years later.
445
00:19:09,300 --> 00:19:10,400
Any regrets?
446
00:19:10,533 --> 00:19:12,533
Uh-uh.
447
00:19:12,667 --> 00:19:14,133
Not one.
448
00:19:14,266 --> 00:19:17,500
Even despite the current situation.
449
00:19:17,633 --> 00:19:22,100
It's a minor setback.
450
00:19:22,233 --> 00:19:24,066
I'll sort it out.
451
00:19:24,200 --> 00:19:26,600
I owe it to my Nana.
452
00:19:26,734 --> 00:19:28,400
What can I do to help?
453
00:19:28,533 --> 00:19:31,867
Well, uh, Nana said that she and
my Grandpa bought the property
454
00:19:32,000 --> 00:19:34,867
from your parents 25 years ago.
455
00:19:35,000 --> 00:19:37,600
It was legally severed and there
was a document to prove it
456
00:19:37,734 --> 00:19:41,300
but they can't find any record
of it or the sale.
457
00:19:41,433 --> 00:19:44,333
Is there any way your parents
would have kept a copy of it?
458
00:19:44,467 --> 00:19:46,900
I don't know,
but I'll definitely look.
459
00:19:47,033 --> 00:19:48,900
I'll see if I can find it.
460
00:19:49,033 --> 00:19:50,700
Thank you.
461
00:19:59,867 --> 00:20:02,233
Well, how did your talk
with JR go?
462
00:20:02,367 --> 00:20:03,667
Oh, yeah, it went well.
463
00:20:03,800 --> 00:20:05,266
Um, he was actually really nice.
464
00:20:05,400 --> 00:20:07,100
He said he's going to see
if he can find a copy
465
00:20:07,233 --> 00:20:08,667
of the severance for us.
466
00:20:08,800 --> 00:20:11,767
You know, I am sure
that his parents or somebody
467
00:20:11,900 --> 00:20:13,967
at the company must have
had a copy.
468
00:20:14,100 --> 00:20:15,433
Yeah, well, in the meantime,
469
00:20:15,567 --> 00:20:17,433
we have a lot of boxes
to go through,
470
00:20:17,567 --> 00:20:18,800
and we'll get through it.
471
00:20:18,934 --> 00:20:20,667
Lily: I know we will,
and thank you.
472
00:20:20,800 --> 00:20:23,734
But right now I'm more worried
about getting more sponsorships
473
00:20:23,867 --> 00:20:25,567
for the dogs,
so we can keep going.
474
00:20:25,700 --> 00:20:29,333
Well, we could always start a
company selling your dog treats.
475
00:20:29,467 --> 00:20:30,967
All the dogs love them.
476
00:20:31,100 --> 00:20:33,400
You know what? I am not
a "standing in the kitchen,
477
00:20:33,533 --> 00:20:35,567
"baking cookies"
kind of a gal, Bella.
478
00:20:35,700 --> 00:20:39,000
Says the woman who does it
almost every single day.
479
00:20:39,133 --> 00:20:41,567
Well, that's because
I love my puppies.
480
00:20:41,700 --> 00:20:44,233
Ah-ah! Last I checked,
you weren't a puppy.
481
00:20:44,367 --> 00:20:45,800
Aw, but they smell so good.
482
00:20:45,934 --> 00:20:47,433
Oh, I talked to Jill today.
483
00:20:47,567 --> 00:20:49,400
Who? Jill from the TV station?
484
00:20:49,533 --> 00:20:51,900
Yeah, she loves the rescue program,
485
00:20:52,033 --> 00:20:54,200
and she's going to give us some
coverage for the fundraiser.
486
00:20:54,333 --> 00:20:55,233
(barking)
487
00:20:55,367 --> 00:20:56,367
Oh!
488
00:20:56,500 --> 00:20:57,467
(laughing)
489
00:20:57,600 --> 00:20:59,967
Never a dull moment.
490
00:21:00,166 --> 00:21:01,300
We'll take them back.
491
00:21:01,433 --> 00:21:03,100
- It's okay.
- (laughing)
492
00:21:03,233 --> 00:21:05,266
Oh, I'm gonna miss this place.
493
00:21:05,400 --> 00:21:07,734
Hey, don't say that.
We're gonna find this document,
494
00:21:07,867 --> 00:21:10,133
and we're gonna sort this out,
okay?
495
00:21:10,266 --> 00:21:11,333
JR: Hello?
496
00:21:11,467 --> 00:21:12,567
Hey.
497
00:21:12,700 --> 00:21:15,033
Wow, someone is happy
to see you.
498
00:21:15,166 --> 00:21:17,934
How are you? Nice to see you.
499
00:21:18,066 --> 00:21:19,166
She's a special one.
500
00:21:19,300 --> 00:21:20,567
Yeah.
501
00:21:20,700 --> 00:21:22,333
Well, I have some good news.
I spoke to Dale,
502
00:21:22,467 --> 00:21:24,633
and he was able to release
some funds
503
00:21:24,767 --> 00:21:26,000
for your upcoming Pooches
in the Park.
504
00:21:26,133 --> 00:21:27,500
Oh, wow. Thanks, JR.
505
00:21:27,633 --> 00:21:28,700
We weren't expecting that.
506
00:21:28,834 --> 00:21:31,667
Whoa. $10,000?!
507
00:21:31,800 --> 00:21:33,900
JR, this is way more than usual.
508
00:21:34,033 --> 00:21:36,066
It was the full amount left in
the sponsorship account
509
00:21:36,200 --> 00:21:37,734
for the year.
Hopefully it helps.
510
00:21:37,867 --> 00:21:40,166
Oh, it helps more
than I can say. Thank you.
511
00:21:40,300 --> 00:21:41,567
You're welcome.
512
00:21:41,700 --> 00:21:43,400
I'm also going to talk
to Rachel,
513
00:21:43,533 --> 00:21:44,734
'cause I think
I can get her to agree
514
00:21:44,867 --> 00:21:46,333
to a six month extension
for you.
515
00:21:46,467 --> 00:21:49,900
Wow, that would be amazing.
I mean, if nothing else,
516
00:21:50,033 --> 00:21:52,233
it would give us time to get all
of the dogs housed
517
00:21:52,367 --> 00:21:54,166
and relocate if we need to.
518
00:21:54,300 --> 00:21:55,900
Well, I'll talk to my contacts
519
00:21:56,033 --> 00:21:57,500
and I'll see if I can drum up
some sponsorship support.
520
00:21:57,633 --> 00:21:59,333
I take it you haven't had any
luck finding
521
00:21:59,467 --> 00:22:00,934
that severance document yet?
522
00:22:01,066 --> 00:22:03,533
No, not yet,
but I'm working on it.
523
00:22:03,667 --> 00:22:05,533
Hey, do you want to help me get
these little munchkins
524
00:22:05,667 --> 00:22:06,867
back to the kennels?
525
00:22:07,000 --> 00:22:09,066
Yes, of course.
526
00:22:09,200 --> 00:22:10,533
I very much do.
527
00:22:10,667 --> 00:22:11,900
- For you.
- For me?
528
00:22:12,033 --> 00:22:12,900
- Hello!
- Oh my goodness.
529
00:22:13,033 --> 00:22:15,266
- Come on.
- Okay, buddy.
530
00:22:15,400 --> 00:22:16,734
Yeah. Say goodbye to Nana!
531
00:22:16,867 --> 00:22:18,033
JR:
All right.
532
00:22:18,166 --> 00:22:19,467
Bye-bye, Nana.
533
00:22:19,600 --> 00:22:21,367
I love you. Mwah, mwah, mwah,
mwah, mwah.
534
00:22:21,500 --> 00:22:22,600
Okay, say your goodbyes.
535
00:22:22,734 --> 00:22:24,133
- Bye, Lily.
- Goodbye.
536
00:22:25,734 --> 00:22:27,200
Let's go.
537
00:22:27,333 --> 00:22:29,266
Wow. This has changed
quite a bit
538
00:22:29,400 --> 00:22:30,934
since the last time I saw it.
539
00:22:31,066 --> 00:22:34,033
It's nicer than most of
the places I've lived lately.
540
00:22:34,166 --> 00:22:35,934
You have a lot of military dogs.
541
00:22:36,066 --> 00:22:37,867
Yeah, military and police.
542
00:22:38,000 --> 00:22:39,533
- Ooh.
- Bye, buddy.
543
00:22:39,667 --> 00:22:41,567
We'll take any dog, but
especially the working ones.
544
00:22:41,700 --> 00:22:44,467
A lot of them are traumatized,
so we try to make this
545
00:22:44,600 --> 00:22:46,367
as much like home as possible.
546
00:22:46,500 --> 00:22:48,066
There you go...
547
00:22:48,200 --> 00:22:50,533
Well, these dogs work hard.
That's all they know.
548
00:22:51,734 --> 00:22:53,467
You seem familiar with them.
549
00:22:53,600 --> 00:22:57,100
Yeah, some of my assignments,
I've worked alongside K9 units.
550
00:22:57,233 --> 00:22:58,867
Then you understand them.
551
00:22:59,000 --> 00:23:01,200
A lot of them are lost
when they get here.
552
00:23:02,834 --> 00:23:05,133
Well, they're lucky to have
someone like you.
553
00:23:05,266 --> 00:23:07,867
That's why keeping the shelter
open is so important.
554
00:23:08,000 --> 00:23:09,834
Closing it is not an option.
555
00:23:09,967 --> 00:23:14,300
I'm gonna do whatever I have to
to keep it open.
556
00:23:14,433 --> 00:23:16,100
Do they even watch the TV?
557
00:23:16,233 --> 00:23:17,367
Cat videos.
558
00:23:17,500 --> 00:23:18,767
No baseball?
559
00:23:18,900 --> 00:23:20,200
(laughing)
Not yet.
560
00:23:20,333 --> 00:23:22,166
Hey, Jen, can you keep an eye
on the puppies?
561
00:23:22,300 --> 00:23:24,100
- Jen: Sure!
- Awesome, thanks.
562
00:23:24,233 --> 00:23:27,100
Bye, cutie. Yeah, yeah, yeah.
563
00:23:27,233 --> 00:23:28,700
(whimpering)
564
00:23:28,834 --> 00:23:30,867
I think it's even nicer here now
than I remember.
565
00:23:31,000 --> 00:23:33,300
Yeah, well,
my Nana and Grandpa
566
00:23:33,433 --> 00:23:35,633
put every penny they had into
building this place.
567
00:23:35,767 --> 00:23:37,333
Nana still does.
568
00:23:37,467 --> 00:23:39,300
Lily:
Well, good news!
569
00:23:39,433 --> 00:23:42,200
We just got a check from Solomon Construction,
570
00:23:42,333 --> 00:23:44,467
and Mr. Solomon
is bringing his rescue pup
571
00:23:44,600 --> 00:23:45,834
to Pooches in the Park.
572
00:23:45,967 --> 00:23:47,934
Oh, that's great. And what about
Mr. Doshi?
573
00:23:48,066 --> 00:23:49,700
- He's in too.
- Amazing!
574
00:23:49,834 --> 00:23:51,600
Sounds like you're off to
a good start.
575
00:23:51,734 --> 00:23:54,367
Bella: Yeah, well, we need as
many sponsorships as we can get.
576
00:23:54,500 --> 00:23:55,967
(cell phone ringing)
577
00:23:56,100 --> 00:23:58,266
Oh! It's Mr. Kelly.
578
00:23:58,400 --> 00:24:01,266
Well, I'm going to head out,
go for a quick run,
579
00:24:01,400 --> 00:24:03,700
and when I get back, I'll see if
I can get a few more, too.
580
00:24:03,834 --> 00:24:05,166
Thank you.
581
00:24:05,300 --> 00:24:06,900
If you want,
I can take her with me.
582
00:24:07,033 --> 00:24:08,567
I'm sure she can use a run, too.
583
00:24:08,700 --> 00:24:10,500
Uh, well, I actually have a
family coming by today
584
00:24:10,633 --> 00:24:12,066
that I was thinking of
introducing her to.
585
00:24:12,200 --> 00:24:14,900
Oh.
586
00:24:15,033 --> 00:24:18,467
But there's... there's a lot of
other dogs they can meet.
587
00:24:20,066 --> 00:24:22,100
Great.
588
00:24:22,233 --> 00:24:23,533
I'll come by
and pick her up later.
589
00:24:23,667 --> 00:24:25,066
Sounds good.
590
00:24:25,200 --> 00:24:27,266
Indie, let's go!
591
00:24:27,400 --> 00:24:28,867
- Bye, Indie.
- Bye!
592
00:24:32,900 --> 00:24:35,533
Pickles is really sweet.
But we have a dog named Willow,
593
00:24:35,667 --> 00:24:37,233
we're going to bring her in,
see how he responds.
594
00:24:37,367 --> 00:24:39,200
- Yeah?
- She's so calm.
595
00:24:41,400 --> 00:24:43,200
Isn't she beautiful?
596
00:24:44,633 --> 00:24:46,066
Mom:
Yeah, she is.
597
00:24:46,200 --> 00:24:47,900
I want to make sure
we find a dog that Ethan
598
00:24:48,033 --> 00:24:49,200
can feel comfortable with.
599
00:24:49,333 --> 00:24:51,834
Oh, of course.
I completely understand.
600
00:24:51,967 --> 00:24:53,934
We do have a lot of dogs
that are well-trained,
601
00:24:54,066 --> 00:24:57,066
but there's one military dog
who might be perfect.
602
00:24:57,200 --> 00:24:58,333
She's really sweet.
603
00:24:58,467 --> 00:24:59,900
Is she available to see today?
604
00:25:00,100 --> 00:25:03,400
Unfortunately, no,
but she'll be back tomorrow.
605
00:25:03,533 --> 00:25:07,467
In the meantime, let's see
how he and Willow do.
606
00:25:07,600 --> 00:25:09,200
They seem to like each other.
607
00:25:11,133 --> 00:25:13,066
JR:
Yes, Bella's Rescue Center.
608
00:25:16,100 --> 00:25:18,300
That's great. How's tomorrow?
Say 11 am?
609
00:25:18,433 --> 00:25:20,567
Excellent. We'll see you then.
610
00:25:20,700 --> 00:25:22,300
Thank you.
611
00:25:22,433 --> 00:25:25,400
Hey, Indie. Oh my goodness!
612
00:25:25,533 --> 00:25:28,100
I thought you would have wanted
to send her back by now.
613
00:25:28,233 --> 00:25:31,166
No, she was great on our run.
And then since we got back,
614
00:25:31,300 --> 00:25:32,633
I've been talking on the phone,
615
00:25:32,767 --> 00:25:34,834
and she's mostly been sleeping
on my boots.
616
00:25:34,967 --> 00:25:36,633
I think she might like them more
than she likes me.
617
00:25:36,767 --> 00:25:39,433
Well, as long as she's not
chewing them, we're fine.
618
00:25:39,567 --> 00:25:41,000
I've made some appointments
for tomorrow.
619
00:25:41,133 --> 00:25:43,233
There seems to be a lot
of support for sponsorship.
620
00:25:43,367 --> 00:25:44,900
Oh, that's perfect!
621
00:25:45,033 --> 00:25:47,266
Yeah, I was going to head back
and make some calls too.
622
00:25:47,400 --> 00:25:49,300
Do you want to stay and have
quick glass of iced tea?
623
00:25:49,433 --> 00:25:51,734
I just made a fresh batch.
624
00:25:51,867 --> 00:25:54,433
Oh, sure.
Yeah, I would love that.
625
00:25:54,567 --> 00:25:56,367
Come on, Indie. Let's go.
626
00:26:04,800 --> 00:26:05,667
Hey, girl.
627
00:26:05,800 --> 00:26:07,400
It's beautiful here.
628
00:26:07,533 --> 00:26:09,233
I didn't appreciate it
when I was a kid.
629
00:26:09,367 --> 00:26:12,000
And then coming back,
I realized just how lucky I was.
630
00:26:12,133 --> 00:26:16,500
Hmm. Can I ask? Why did it take
you so long to come back?
631
00:26:18,300 --> 00:26:22,567
I think after my father died,
I was a little lost.
632
00:26:22,700 --> 00:26:25,633
And everything here
reminded me of him.
633
00:26:25,767 --> 00:26:30,367
So I just didn't want to accept
the fact that he was gone.
634
00:26:30,500 --> 00:26:33,033
I can't even imagine.
635
00:26:33,166 --> 00:26:34,734
But joining the military
was one of the best things
636
00:26:34,867 --> 00:26:36,400
that ever happened to me.
637
00:26:37,934 --> 00:26:39,800
At first I was probably
running away,
638
00:26:39,934 --> 00:26:42,166
but in the end,
I really found a purpose.
639
00:26:42,300 --> 00:26:44,233
That's all you can hope for,
isn't it?
640
00:26:44,367 --> 00:26:46,533
Finding your purpose in life.
641
00:26:46,667 --> 00:26:50,066
How about you?
Have you found yours?
642
00:26:50,200 --> 00:26:52,033
Yeah, I think I have.
(chuckling)
643
00:26:52,166 --> 00:26:53,834
I wasn't sure about it at first,
644
00:26:53,967 --> 00:26:55,800
but when I came back
after my injury
645
00:26:55,934 --> 00:26:57,400
and started working
with the dogs,
646
00:26:57,533 --> 00:27:01,100
I just realized how much
I love it.
647
00:27:01,233 --> 00:27:03,266
I admire what you do.
648
00:27:03,400 --> 00:27:06,266
Thank you.
649
00:27:06,400 --> 00:27:09,400
Well, should we get going? Hmm?
650
00:27:09,533 --> 00:27:10,700
I've got some phone calls
to make,
651
00:27:10,834 --> 00:27:13,066
and a few hundred boxes
to go through.
652
00:27:13,200 --> 00:27:15,767
Yeah, yeah. I have a few to go
through, as well.
653
00:27:15,900 --> 00:27:19,233
And I really hope that we can
find those documents.
654
00:27:19,367 --> 00:27:20,767
Me too.
655
00:27:20,900 --> 00:27:22,767
JR: Well, maybe we can do this
again sometime.
656
00:27:22,900 --> 00:27:25,900
I'll be here
for a little while longer.
657
00:27:26,033 --> 00:27:29,200
I'd love that.
658
00:27:29,333 --> 00:27:32,133
All right, Indie. Come on.
659
00:27:32,266 --> 00:27:34,467
- Bye.
- Bye.
660
00:27:34,600 --> 00:27:36,433
Come on, Indie.
661
00:27:36,567 --> 00:27:39,400
Oh, yeah.
662
00:27:39,533 --> 00:27:41,767
Hello. Bella, right?
663
00:27:41,900 --> 00:27:44,233
From the dog place next door.
664
00:27:44,367 --> 00:27:45,533
Yes, Rachel.
665
00:27:45,667 --> 00:27:47,133
From the rescue center
next door.
666
00:27:47,266 --> 00:27:49,433
Right, well, I'll let you
get on your way.
667
00:27:49,567 --> 00:27:51,700
I have some business
to do with JR.
668
00:27:51,834 --> 00:27:52,800
- Right.
- Excuse me.
669
00:27:55,600 --> 00:27:57,800
(sighing)
670
00:27:57,934 --> 00:27:59,433
Hi.
671
00:27:59,567 --> 00:28:01,967
I was hungry, I thought you
might like to join me.
672
00:28:02,100 --> 00:28:04,433
I wasn't expecting you today, Rachel.
673
00:28:04,567 --> 00:28:07,967
I was in the area,
thought I'd drop by.
674
00:28:08,100 --> 00:28:10,100
Is there something important
that you'd like to discuss?
675
00:28:10,233 --> 00:28:11,800
You could have called.
676
00:28:11,934 --> 00:28:14,467
Uh, yeah, there's one small
matter we need to discuss.
677
00:28:14,600 --> 00:28:16,000
JR:
Okay.
678
00:28:16,133 --> 00:28:18,367
There's a certain check
that was written earlier.
679
00:28:18,500 --> 00:28:20,834
Rachel, that was already noted
in the sale agreement.
680
00:28:20,967 --> 00:28:22,467
And you should know,
681
00:28:22,600 --> 00:28:24,467
I intend to honor any
commitments that were made.
682
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
It's really no concern of yours.
683
00:28:26,734 --> 00:28:29,166
You didn't have to give it.
684
00:28:29,300 --> 00:28:31,467
I absolutely did.
685
00:28:31,600 --> 00:28:34,700
I just don't want any hiccups
with the closing.
686
00:28:34,834 --> 00:28:36,300
Well, I think if you would
consider giving them
687
00:28:36,433 --> 00:28:38,133
a six-month extension,
688
00:28:38,266 --> 00:28:40,433
the goodwill would go
a long way.
689
00:28:42,467 --> 00:28:44,233
I'll think about it.
690
00:28:49,500 --> 00:28:51,500
How did the adoptions go today?
691
00:28:51,633 --> 00:28:54,900
Oh, well, Maddie made
two placements
692
00:28:55,033 --> 00:28:57,667
and I talked to
the Veterans' Affairs
693
00:28:57,800 --> 00:29:00,300
and there's an injured soldier
just recently returned
694
00:29:00,433 --> 00:29:04,300
from Afghanistan, and she's
coming tomorrow with her family.
695
00:29:04,433 --> 00:29:07,266
Oh, that might be a good fit
for Indie.
696
00:29:07,400 --> 00:29:09,066
Aw, you're going to miss her,
aren't you?
697
00:29:09,200 --> 00:29:10,767
Yeah, I am.
698
00:29:10,900 --> 00:29:12,467
She's a sweet one.
699
00:29:12,600 --> 00:29:15,333
We've got a lot of sweet dogs
here, don't we?
700
00:29:15,467 --> 00:29:17,266
Yes, I know, sweetheart.
701
00:29:17,400 --> 00:29:19,467
It's going to be really tough
letting them all go.
702
00:29:19,600 --> 00:29:22,266
Yeah, well, it's always hard
saying goodbye to them,
703
00:29:22,400 --> 00:29:25,400
but we can't give up
on the center.
704
00:29:25,533 --> 00:29:26,734
You own this place
fair and square.
705
00:29:26,867 --> 00:29:28,600
All we have to do is prove it.
706
00:29:28,734 --> 00:29:31,233
Well, it might be best if we
don't take anymore incoming,
707
00:29:31,367 --> 00:29:33,900
we just can't afford it.
And besides,
708
00:29:34,033 --> 00:29:36,400
what are we going to do with all
of them when we have to leave?
709
00:29:36,533 --> 00:29:39,133
What are we gonna do with us?
We have to have a place to live.
710
00:29:39,266 --> 00:29:42,133
I know.
711
00:29:42,266 --> 00:29:44,500
Let's just get through Pooches
in the Park first.
712
00:29:44,633 --> 00:29:46,934
We'll raise as much money
as we can,
713
00:29:47,066 --> 00:29:49,633
and then if we can't find
the severance papers,
714
00:29:49,767 --> 00:29:53,433
we'll just find
the perfect place.
715
00:29:53,567 --> 00:29:56,166
You keep me going, you know,
with your positive attitude.
716
00:29:56,300 --> 00:29:57,934
You never give up.
717
00:29:58,066 --> 00:30:01,300
Hmm, well, I just don't want
you to worry.
718
00:30:01,433 --> 00:30:04,033
We've got this. Right, Cash?
719
00:30:07,900 --> 00:30:11,867
(dogs barking)
720
00:30:14,400 --> 00:30:15,500
Good morning.
721
00:30:15,633 --> 00:30:17,800
Oh, hey! Come on in.
722
00:30:17,934 --> 00:30:19,233
Thank you.
723
00:30:21,367 --> 00:30:23,233
You're dedicated to these dogs.
724
00:30:23,367 --> 00:30:25,900
Yeah, well, I love them.
All of them.
725
00:30:26,033 --> 00:30:27,433
I see that.
726
00:30:29,800 --> 00:30:31,567
Have you ever had a dog?
727
00:30:31,700 --> 00:30:34,000
Yeah. Yeah, I had a few
when I was a kid.
728
00:30:34,133 --> 00:30:35,934
And then every time a new dog
came into the rescue center,
729
00:30:36,066 --> 00:30:37,166
I wanted to adopt it.
730
00:30:37,300 --> 00:30:39,233
(chuckling)
Do you miss having them?
731
00:30:39,367 --> 00:30:40,967
You know, I didn't think I did,
732
00:30:41,100 --> 00:30:42,600
but coming back here,
733
00:30:42,734 --> 00:30:44,066
how do you not fall in love?
734
00:30:44,200 --> 00:30:45,734
Bella:
Yeah, I know.
735
00:30:45,867 --> 00:30:49,266
Listen, I'm about to head into
town for my meetings,
736
00:30:49,400 --> 00:30:52,600
and I was wondering if I could
bring Indie along with me.
737
00:30:52,734 --> 00:30:54,734
Bella:
Oh, um...
738
00:30:54,867 --> 00:30:56,633
Yeah, I don't know if that's
the best idea.
739
00:30:56,767 --> 00:30:58,300
She's just so new here,
740
00:30:58,433 --> 00:31:00,667
and she hasn't really been
adequately socialized yet.
741
00:31:00,800 --> 00:31:03,000
I think she'd be a great
ambassador for the center.
742
00:31:03,133 --> 00:31:04,900
Plus, she'd really help with
my pitch meetings.
743
00:31:05,033 --> 00:31:07,834
And I think she really likes
hanging out with me.
744
00:31:07,967 --> 00:31:09,066
(laughing)
745
00:31:09,200 --> 00:31:10,467
And you like hanging out
with her?
746
00:31:10,600 --> 00:31:13,400
She's okay.
We understand each other.
747
00:31:13,533 --> 00:31:15,533
Just don't get too attached,
okay?
748
00:31:15,667 --> 00:31:17,500
You're leaving in a month.
Then what?
749
00:31:17,633 --> 00:31:20,533
I won't get attached. I promise.
750
00:31:20,667 --> 00:31:22,533
What about her?
751
00:31:22,667 --> 00:31:25,166
She needs to be adopted
as soon as possible.
752
00:31:25,300 --> 00:31:28,367
Well, I'm confident
she'll find a home.
753
00:31:28,500 --> 00:31:31,400
Well, I have a family coming
back to meet her
754
00:31:31,533 --> 00:31:33,166
at two o'clock today.
755
00:31:33,300 --> 00:31:35,000
And there's a soldier
coming in as well.
756
00:31:35,133 --> 00:31:36,333
She just got back from Afghanistan,
757
00:31:36,467 --> 00:31:38,133
and Nana and I think that Indie
758
00:31:38,266 --> 00:31:39,800
might be the perfect fit
for her.
759
00:31:39,934 --> 00:31:41,567
I don't know if I'll be back
by two.
760
00:31:41,700 --> 00:31:43,700
I will certainly try,
I'll do my best.
761
00:31:43,834 --> 00:31:46,734
You wouldn't be considering
delaying getting back,
762
00:31:46,867 --> 00:31:48,066
now would you?
763
00:31:48,200 --> 00:31:51,000
Me? No. Never.
764
00:31:54,000 --> 00:31:55,533
Okay.
765
00:31:55,667 --> 00:31:57,467
I will see you around two.
766
00:31:57,600 --> 00:31:59,233
All right.
767
00:31:59,367 --> 00:32:00,567
(laughing)
Bye now.
768
00:32:00,700 --> 00:32:03,467
Indie! Yes. Say bye!
769
00:32:03,600 --> 00:32:05,400
She doesn't even miss me.
770
00:32:07,433 --> 00:32:09,734
(dogs barking)
771
00:32:18,567 --> 00:32:19,734
Good girl.
772
00:32:22,600 --> 00:32:23,467
Go find Ed! Yes!
773
00:32:23,600 --> 00:32:25,867
(chuckling)
Hello!
774
00:32:26,000 --> 00:32:28,100
Well, she's a beautiful dog.
775
00:32:28,233 --> 00:32:29,800
Is she a soldier like yourself?
776
00:32:29,934 --> 00:32:31,433
Retired.
777
00:32:31,567 --> 00:32:34,433
But she's not mine,
just tagging along today.
778
00:32:34,567 --> 00:32:36,600
Suitable ambassador, though,
I hope.
779
00:32:36,734 --> 00:32:38,967
Yeah. Ah...
780
00:32:39,100 --> 00:32:40,467
Good to see you, JR.
It's been a long time.
781
00:32:40,600 --> 00:32:42,200
Yeah, it sure has.
782
00:32:42,333 --> 00:32:44,400
I'm glad you could make it home
in time for the closing.
783
00:32:44,533 --> 00:32:46,400
A lot of winding down to do
between the house
784
00:32:46,533 --> 00:32:47,967
and the business.
785
00:32:48,100 --> 00:32:49,900
I'm sure you'll be relieved to
have it all done.
786
00:32:50,033 --> 00:32:52,867
You know, I thought would be,
but going through everything,
787
00:32:53,000 --> 00:32:55,934
it's just starting to bring back
a lot of memories.
788
00:32:56,066 --> 00:32:57,633
And it's been really wonderful
seeing Lily.
789
00:32:57,767 --> 00:33:00,266
Mmm-hm. Have you met Bella yet?
790
00:33:00,400 --> 00:33:03,333
Yeah. I've never met anyone
quite like her.
791
00:33:03,467 --> 00:33:04,967
She just has so much
determination, and--
792
00:33:05,100 --> 00:33:06,633
That's her. Yeah.
793
00:33:06,767 --> 00:33:08,467
Tough time for her right now, though.
794
00:33:08,600 --> 00:33:11,633
She came by to see me a couple
days ago about the severance.
795
00:33:11,767 --> 00:33:13,700
Yeah, it's a bit of a disaster.
796
00:33:13,834 --> 00:33:15,800
You didn't happen to find
anything helpful
797
00:33:15,934 --> 00:33:16,967
in the closing documents?
798
00:33:17,100 --> 00:33:18,467
No, nothing.
799
00:33:18,600 --> 00:33:19,967
So is there anything I can do
at this point?
800
00:33:20,100 --> 00:33:22,934
Well, you sold the place, JR.
801
00:33:23,066 --> 00:33:24,667
Without physical proof of
that severance,
802
00:33:24,800 --> 00:33:27,700
the rescue center and the house
belong to Stockard.
803
00:33:27,834 --> 00:33:30,166
Nothing you or I
or anyone can do about it.
804
00:33:30,300 --> 00:33:32,000
All right.
805
00:33:32,133 --> 00:33:34,867
Well, let me know if I need to
come in and sign anything else.
806
00:33:35,000 --> 00:33:37,667
Sure will. Yeah, and listen,
807
00:33:37,800 --> 00:33:39,100
if you need any help further
down the line,
808
00:33:39,233 --> 00:33:40,600
just shout, all right?
809
00:33:40,734 --> 00:33:42,700
Well, there is one thing, actually.
810
00:33:42,834 --> 00:33:45,166
Bella's annual fundraiser is
coming up next week.
811
00:33:45,300 --> 00:33:47,467
She's going to need to raise
additional funds this year.
812
00:33:47,600 --> 00:33:48,700
Pooches in the Park.
813
00:33:48,834 --> 00:33:50,100
That's right.
814
00:33:50,233 --> 00:33:51,300
Do you think you
could be a sponsor?
815
00:33:51,433 --> 00:33:53,000
It really would mean a lot.
816
00:33:53,133 --> 00:33:55,867
Oh, absolutely, of course. Yeah.
And I'll get the word out.
817
00:33:56,000 --> 00:33:57,700
There's still a few people
in this town
818
00:33:57,834 --> 00:33:59,433
who owe me a favor or two.
819
00:33:59,567 --> 00:34:02,166
That's great. Perfect.
820
00:34:02,300 --> 00:34:03,266
What's this one's name?
821
00:34:03,400 --> 00:34:05,233
This is Indie.
822
00:34:05,367 --> 00:34:07,066
Indie, come and see me.
Come here.
823
00:34:07,200 --> 00:34:08,533
- Go say hi.
- Come here, sweetie.
824
00:34:08,667 --> 00:34:10,300
Oh, you're a beautiful girl.
825
00:34:12,667 --> 00:34:14,066
Here you go, Ethan.
826
00:34:14,200 --> 00:34:15,934
It's one of our "Bella's Rescue
Center" t-shirts.
827
00:34:16,066 --> 00:34:16,934
Ethan:
Thank you.
828
00:34:17,066 --> 00:34:18,033
You're welcome.
829
00:34:19,867 --> 00:34:21,533
I think Ethan has made
his decision.
830
00:34:21,667 --> 00:34:24,000
I think so too.
It makes me so happy.
831
00:34:24,133 --> 00:34:25,667
It makes everything we do here worthwhile.
832
00:34:25,800 --> 00:34:27,166
Here you go.
833
00:34:27,300 --> 00:34:29,066
And I'll get Maddie to set up
the paperwork,
834
00:34:29,200 --> 00:34:31,166
and that way you can head home
with her today.
835
00:34:31,300 --> 00:34:32,767
Thanks.
836
00:34:33,800 --> 00:34:36,567
Hi, how are we doing?
837
00:34:36,700 --> 00:34:39,000
Do you want to take her back?
Okay.
838
00:34:39,133 --> 00:34:40,934
Hey, I'm so sorry.
839
00:34:41,066 --> 00:34:43,533
We lost track of time.
I lost track of time.
840
00:34:43,667 --> 00:34:47,567
It's okay, I actually think your
timing is perfect.
841
00:34:47,700 --> 00:34:49,166
Everyone's already made their choices.
842
00:34:49,300 --> 00:34:50,700
Volunteer:
And here we have Tundra.
843
00:34:50,834 --> 00:34:52,200
JR:
Well, great. Okay.
844
00:34:52,333 --> 00:34:53,867
I guess we keep Indie for
another day then.
845
00:34:54,000 --> 00:34:56,667
Yeah. But I did warn you not to
get too attached.
846
00:34:56,800 --> 00:34:58,533
I'm not getting attached,
I promise.
847
00:34:58,667 --> 00:35:00,066
Mm-hm.
848
00:35:00,200 --> 00:35:02,100
(giggling)
849
00:35:02,233 --> 00:35:03,400
But are you free
for a little while?
850
00:35:03,533 --> 00:35:04,934
Yeah, why, what's up?
851
00:35:05,066 --> 00:35:06,767
I just want to talk to you
about something.
852
00:35:06,900 --> 00:35:08,734
- Okay.
- (laughing)
853
00:35:08,867 --> 00:35:10,066
And I got snacks,
so I hope you're hungry.
854
00:35:10,200 --> 00:35:13,500
Oh, I like snacks.
855
00:35:13,633 --> 00:35:15,633
(loon calling)
856
00:35:15,767 --> 00:35:17,834
So I spoke with my lawyer today,
Edward Colvin.
857
00:35:17,967 --> 00:35:19,500
He mentioned that you came by.
858
00:35:19,633 --> 00:35:22,166
Uh, yeah, is there anything new
with the severance?
859
00:35:22,300 --> 00:35:25,100
No, nothing. Sorry, Bella.
860
00:35:25,233 --> 00:35:28,600
I was really hoping that he'd
have something for us.
861
00:35:28,734 --> 00:35:30,967
Not the case.
862
00:35:31,100 --> 00:35:34,400
Well, I guess we'll just have to
keep looking then.
863
00:35:34,533 --> 00:35:37,500
I guess so.
864
00:35:37,633 --> 00:35:39,600
Isn't it funny how when you're
looking for something,
865
00:35:39,734 --> 00:35:41,767
it's always the last thing
you find?
866
00:35:41,900 --> 00:35:44,600
Yes, I've found that.
867
00:35:44,734 --> 00:35:47,633
Yeah, and it was always right
in front of you.
868
00:35:47,767 --> 00:35:49,333
Well, that happened to you.
869
00:35:49,467 --> 00:35:51,166
You came back here and you found
what you were looking for.
870
00:35:51,300 --> 00:35:54,166
Yeah, I guess so.
871
00:35:54,300 --> 00:35:56,467
And what I was really looking
for was a picnic by the water,
872
00:35:56,600 --> 00:35:59,333
and here we are.
How did you know?
873
00:35:59,467 --> 00:36:00,834
Just a lucky guess.
874
00:36:00,967 --> 00:36:04,233
Oh, well, we should cheers.
To, uh, to luck
875
00:36:04,367 --> 00:36:06,567
and to finding what you're
looking for.
876
00:36:06,700 --> 00:36:10,467
Well, can I offer you a glass of
Bridal Falls' finest water?
877
00:36:10,600 --> 00:36:12,700
Oh, well, does it go well
with cheese?
878
00:36:12,834 --> 00:36:13,967
Exquisitely.
879
00:36:14,100 --> 00:36:16,467
(laughing)
880
00:36:16,600 --> 00:36:17,467
(sighing)
881
00:36:17,600 --> 00:36:19,033
Oh, I forgot to tell you!
882
00:36:19,166 --> 00:36:22,033
I got a new sponsorship from
Victoire Champagne,
883
00:36:22,166 --> 00:36:24,033
and the Guinness
world record holder
884
00:36:24,166 --> 00:36:26,800
for the most bottles
of Champagne sabered in a minute
885
00:36:26,934 --> 00:36:29,000
is going to come sabre some
Champagne for us.
886
00:36:29,133 --> 00:36:30,233
Well, that is extremely impressive,
887
00:36:30,367 --> 00:36:31,867
how did you manage that?
888
00:36:32,000 --> 00:36:34,166
Ah, well, the holder of the
Guinness world record
889
00:36:34,300 --> 00:36:35,967
is a good friend of mine.
890
00:36:36,100 --> 00:36:38,367
Well, we'll be able to cheers
with the real thing, then.
891
00:36:38,500 --> 00:36:40,867
Yes we will, and it definitely
goes well with cheese.
892
00:36:41,000 --> 00:36:46,300
(laughing)
893
00:36:53,266 --> 00:36:56,734
Okay, well, that's 24 boxes down
894
00:36:56,867 --> 00:36:57,967
and 200 more to go.
895
00:36:58,100 --> 00:37:00,467
(laughing) Hey, good news, though.
896
00:37:00,600 --> 00:37:02,000
We got four more sponsors today.
897
00:37:02,133 --> 00:37:03,667
Amazing!
898
00:37:03,800 --> 00:37:06,033
No commitment of dollars yet,
but I'm working on it.
899
00:37:06,166 --> 00:37:09,100
That's great. Yeah, I'm going to
head downtown to see Chad soon.
900
00:37:09,233 --> 00:37:10,800
His partner Jeremy
works in real estate.
901
00:37:10,934 --> 00:37:12,467
Oh, that's great!
902
00:37:12,600 --> 00:37:15,133
And, uh, what about JR?
How are things going there?
903
00:37:15,266 --> 00:37:16,767
No luck yet.
904
00:37:16,900 --> 00:37:18,200
Bella.
905
00:37:18,333 --> 00:37:19,700
I'm not talking about
storage boxes
906
00:37:19,834 --> 00:37:23,033
and finding a certain document.
907
00:37:23,166 --> 00:37:25,533
Everything's fine.
908
00:37:25,667 --> 00:37:27,166
Uh-huh.
909
00:37:27,300 --> 00:37:29,300
Okay, what is this "uh-huh"
about?
910
00:37:29,433 --> 00:37:32,533
Oh, you know, just a certain
very handsome young man
911
00:37:32,667 --> 00:37:34,667
who just happens to be available...
912
00:37:34,800 --> 00:37:36,934
- Don't go there.
- Why not?
913
00:37:37,066 --> 00:37:38,667
Because!
914
00:37:38,800 --> 00:37:41,133
You're right, he is very handsome.
915
00:37:41,266 --> 00:37:42,333
Exactly.
916
00:37:42,467 --> 00:37:44,000
But he's definitely not available.
917
00:37:44,133 --> 00:37:45,333
Says who?
918
00:37:45,467 --> 00:37:47,000
- Says me.
- Oh.
919
00:37:47,133 --> 00:37:48,433
He's gonna be leaving
in a month,
920
00:37:48,567 --> 00:37:52,200
we're never going to
see him again.
921
00:37:52,333 --> 00:37:54,133
Okay, I have to go.
922
00:37:54,266 --> 00:37:57,467
I'm so not used to seeing you
with a boyfriend.
923
00:37:57,600 --> 00:38:00,133
He's not my boyfriend!
924
00:38:01,567 --> 00:38:03,100
He's not my boyfriend.
925
00:38:09,533 --> 00:38:11,266
Hey, Chad.
926
00:38:11,400 --> 00:38:13,200
Hey, Bella! The usual?
927
00:38:13,333 --> 00:38:14,900
Oh, yeah, thanks.
928
00:38:15,033 --> 00:38:16,667
Bronwyn, berry blaster.
929
00:38:16,800 --> 00:38:17,934
Bronwyn:
Coming up!
930
00:38:18,066 --> 00:38:19,834
Oh, and I brought some more posters.
931
00:38:19,967 --> 00:38:21,367
Oh, great!
932
00:38:21,500 --> 00:38:23,000
Do you have a minute?
933
00:38:23,133 --> 00:38:25,767
Yeah, of course,
anything for you, Bella.
934
00:38:27,967 --> 00:38:29,266
(sighing)
935
00:38:29,400 --> 00:38:31,533
So we need to make the fundraiser
936
00:38:31,667 --> 00:38:33,100
a huge success this year.
937
00:38:33,233 --> 00:38:34,600
I don't know if you heard
the news.
938
00:38:34,734 --> 00:38:36,367
Yeah, JR dropped by yesterday.
939
00:38:36,500 --> 00:38:38,166
He told me about
the severance problem.
940
00:38:38,300 --> 00:38:40,533
I didn't know realize
you knew JR.
941
00:38:40,667 --> 00:38:41,867
Yeah, friends from high school.
942
00:38:42,000 --> 00:38:43,400
Oh!
943
00:38:43,533 --> 00:38:45,233
What was he like back then?
944
00:38:45,367 --> 00:38:47,767
Pretty much the same, except
then he couldn't wait to leave,
945
00:38:47,900 --> 00:38:49,433
and now we can't get rid of him.
946
00:38:49,567 --> 00:38:51,133
(chuckling)
947
00:38:54,700 --> 00:38:55,567
Lily.
948
00:38:55,700 --> 00:38:58,567
Ed! For goodness' sake!
949
00:38:58,700 --> 00:39:00,567
Oh, it's so good to see you!
950
00:39:00,700 --> 00:39:03,100
Ah, it's been years.
951
00:39:03,233 --> 00:39:05,333
Look, I apologize
for dropping in unannounced,
952
00:39:05,467 --> 00:39:06,967
but I was talking to JR
and Bella,
953
00:39:07,100 --> 00:39:09,900
and they were telling me what
had happened, and...
954
00:39:10,033 --> 00:39:11,633
I'm so sorry.
955
00:39:11,767 --> 00:39:13,467
Oh, Ed, you don't have to
be sorry, it's not your fault.
956
00:39:13,600 --> 00:39:16,567
Well, I was really kind of
hoping that I'd be able to find
957
00:39:16,700 --> 00:39:18,467
something to help you.
958
00:39:18,600 --> 00:39:20,233
I mean, if we can't find it,
959
00:39:20,367 --> 00:39:22,300
I guess we'll just have to make
the best of it and move on.
960
00:39:22,433 --> 00:39:23,800
Mm-hm. Time to retire, perhaps?
961
00:39:23,934 --> 00:39:27,133
Who, me? Oh, good heavens, no!
Oh, no, no, no.
962
00:39:27,266 --> 00:39:28,967
Anyway, rescue dogs don't care
how old you are
963
00:39:29,100 --> 00:39:30,467
or what you look like.
964
00:39:30,600 --> 00:39:32,467
They just like lots of care and
lots of love,
965
00:39:32,600 --> 00:39:33,834
so I'm good.
966
00:39:33,967 --> 00:39:35,834
Well, look.
I really should get going,
967
00:39:35,967 --> 00:39:38,433
I've got a meeting later on
with some people who might
968
00:39:38,567 --> 00:39:40,300
be interested in bringing in
a sponsorship or two.
969
00:39:40,433 --> 00:39:43,166
Oh, awesome! Thank you!
I really appreciate it!
970
00:39:43,300 --> 00:39:44,166
Thank you so much.
971
00:39:44,300 --> 00:39:45,467
You're very welcome.
972
00:39:45,600 --> 00:39:47,066
- Great seeing you.
- You too.
973
00:39:47,200 --> 00:39:49,667
Uh, Ed, I'm just going to have
a cup of coffee.
974
00:39:49,800 --> 00:39:51,000
Would you like to join me?
975
00:39:51,133 --> 00:39:52,633
I mean, if you have time,
of course.
976
00:39:52,767 --> 00:39:55,166
Oh, well, that would be great.
977
00:39:55,300 --> 00:39:56,166
- Great!
- Yeah.
978
00:39:56,300 --> 00:39:57,433
- Okay.
- Perfect.
979
00:39:57,567 --> 00:39:58,900
- Come on in then. Yeah.
- Thank you.
980
00:40:05,300 --> 00:40:06,633
Lily:
Well, there you are.
981
00:40:06,767 --> 00:40:08,633
How did everything go today?
982
00:40:08,767 --> 00:40:10,800
Oh, good. I talked to Chad,
983
00:40:10,934 --> 00:40:13,066
and he's going to ask Jeremy
to look at some places
984
00:40:13,200 --> 00:40:14,333
in case we need to find one.
985
00:40:14,467 --> 00:40:15,633
Great, great.
986
00:40:15,767 --> 00:40:18,233
Yeah. How was your day?
987
00:40:18,367 --> 00:40:19,567
Well, um, Ed dropped by today.
988
00:40:19,700 --> 00:40:20,967
Ed?
989
00:40:21,100 --> 00:40:23,567
Edward Colvin.
And he is working on
990
00:40:23,700 --> 00:40:26,266
some really big sponsors for us.
991
00:40:26,400 --> 00:40:28,900
Oh, wow. That's amazing.
992
00:40:30,467 --> 00:40:32,066
Why do I get the feeling
something is wrong?
993
00:40:32,200 --> 00:40:34,400
Oh, no, no. I'm just...
994
00:40:34,533 --> 00:40:36,667
I'm just a little worried about
Indie, that's all.
995
00:40:36,800 --> 00:40:39,967
Why? She seems to be settling in
very well.
996
00:40:40,100 --> 00:40:41,633
I know...
997
00:40:41,767 --> 00:40:44,367
I just think it might
break her heart when JR leaves.
998
00:40:45,867 --> 00:40:47,834
Indie's heart or yours?
999
00:40:48,900 --> 00:40:50,400
JR:
Hi, Lily.
1000
00:40:50,533 --> 00:40:51,900
Lily:
Oh, hi!
1001
00:40:53,600 --> 00:40:54,467
(Indie barking)
1002
00:40:54,600 --> 00:40:56,967
Hi. Hi.
1003
00:40:57,100 --> 00:40:58,400
How's it going?
1004
00:40:58,533 --> 00:41:00,066
Good. Yeah, good.
1005
00:41:01,467 --> 00:41:03,033
I, uh, I was just wondering
1006
00:41:03,166 --> 00:41:05,533
if maybe you wanted to go grab
dinner with me.
1007
00:41:05,667 --> 00:41:07,633
Honestly, I'm getting a little
tired of going through
1008
00:41:07,767 --> 00:41:10,300
all these boxes, and then just
ordering takeout.
1009
00:41:10,433 --> 00:41:12,867
Well, um, maybe you could have
dinner here with us.
1010
00:41:13,000 --> 00:41:14,467
Oh, no, don't look at me.
1011
00:41:14,600 --> 00:41:16,166
I'm not cooking dinner
for you guys.
1012
00:41:16,300 --> 00:41:20,333
(laughing)
I've got leftovers, for one.
1013
00:41:20,467 --> 00:41:24,133
Okay, well, uh,
1014
00:41:24,266 --> 00:41:25,900
I guess we're
having dinner then.
1015
00:41:26,033 --> 00:41:28,100
Great. No complaints here.
1016
00:41:29,934 --> 00:41:32,200
Do you mind if I just take
a couple of minutes and change,
1017
00:41:32,333 --> 00:41:33,967
'cause I'm covered in dog hair.
1018
00:41:34,100 --> 00:41:35,200
No, no, no, take your time.
1019
00:41:35,333 --> 00:41:37,233
I've got someone
to keep me company.
1020
00:41:37,367 --> 00:41:38,800
Okay.
1021
00:41:44,133 --> 00:41:45,333
So rescuing military
and police dogs,
1022
00:41:45,467 --> 00:41:48,367
that's pretty specific work.
1023
00:41:48,500 --> 00:41:50,467
It was inspired
by my Grandfather.
1024
00:41:50,600 --> 00:41:52,200
He served in Vietnam,
1025
00:41:52,333 --> 00:41:55,166
and he was in charge of
the canine unit there.
1026
00:41:55,300 --> 00:41:58,533
When he came home,
he was really lost.
1027
00:41:58,667 --> 00:42:02,100
Nana said he was a shell of
the man that he'd been.
1028
00:42:02,233 --> 00:42:03,800
So the dogs saved him?
1029
00:42:03,934 --> 00:42:07,633
Yeah, I guess so.
And originally it just started
1030
00:42:07,767 --> 00:42:09,767
with him bringing home
homeless dogs,
1031
00:42:09,900 --> 00:42:12,867
but Nana said they really calmed
him and gave him
1032
00:42:13,000 --> 00:42:14,433
a sense of purpose.
1033
00:42:14,567 --> 00:42:17,266
So they decided to start
the rescue.
1034
00:42:17,400 --> 00:42:18,967
They named it after you?
1035
00:42:19,100 --> 00:42:20,967
Well, of course.
(laughing)
1036
00:42:21,100 --> 00:42:23,567
And when I was little,
I told everyone I owned it.
1037
00:42:23,700 --> 00:42:25,567
(laughing)
Well, now you do.
1038
00:42:25,700 --> 00:42:27,900
Whatever's gonna be left of it, yeah.
1039
00:42:28,033 --> 00:42:29,633
Well, you'll still own it.
1040
00:42:29,767 --> 00:42:31,066
It might look a little bit different.
1041
00:42:31,200 --> 00:42:33,533
I know, I know. I just...
1042
00:42:33,667 --> 00:42:35,433
I don't want to let
my Nana down.
1043
00:42:35,567 --> 00:42:38,100
It's hers and my Grandpa's
legacy.
1044
00:42:38,233 --> 00:42:39,900
And yours.
1045
00:42:40,033 --> 00:42:41,734
Eventually, I hope.
1046
00:42:43,367 --> 00:42:44,900
So what else is out there
for you?
1047
00:42:45,033 --> 00:42:46,633
Besides the rescue center
and work?
1048
00:42:46,767 --> 00:42:48,900
Any other big dreams
for your future?
1049
00:42:50,934 --> 00:42:53,967
Just to be happy.
1050
00:42:54,100 --> 00:42:56,600
Maybe start a family one day,
but for now,
1051
00:42:56,734 --> 00:42:59,066
my life is pretty full.
1052
00:43:00,166 --> 00:43:01,934
No boyfriend? No love?
1053
00:43:02,066 --> 00:43:03,500
Besides the dogs, of course.
1054
00:43:03,633 --> 00:43:06,200
Uh, no. No one.
1055
00:43:06,333 --> 00:43:08,767
I had a boyfriend in university,
1056
00:43:08,900 --> 00:43:11,934
and I thought we were going to
have our happily ever after,
1057
00:43:12,066 --> 00:43:13,934
but when we graduated,
1058
00:43:14,066 --> 00:43:15,700
he decided he didn't want
the same things,
1059
00:43:15,834 --> 00:43:18,700
so we went our separate ways.
1060
00:43:18,834 --> 00:43:22,333
And what, that was it?
You're just done with love?
1061
00:43:22,467 --> 00:43:24,333
What are you talking about?
1062
00:43:24,467 --> 00:43:27,433
I have puppies. Who needs men?
1063
00:43:27,567 --> 00:43:30,867
Sometimes you need people,
you know.
1064
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
That special someone.
1065
00:43:33,133 --> 00:43:37,033
It's not that I'm against love,
I just...
1066
00:43:37,166 --> 00:43:38,700
I just want to be careful.
1067
00:43:38,834 --> 00:43:41,300
You know, I don't want to give
my heart to someone
1068
00:43:41,433 --> 00:43:43,400
unless I know
they're the right person.
1069
00:43:47,166 --> 00:43:49,100
This is my favorite
place to sit.
1070
00:43:49,233 --> 00:43:50,367
Well, it's very nice.
1071
00:43:50,500 --> 00:43:53,133
(chuckling)
I can see why.
1072
00:43:53,266 --> 00:43:55,433
(sighing)
1073
00:43:55,567 --> 00:43:57,100
So what about you?
1074
00:43:57,233 --> 00:43:59,300
Do you have anyone special
in your life?
1075
00:43:59,433 --> 00:44:02,300
(laughing)
No. No.
1076
00:44:04,734 --> 00:44:07,834
Like you, I dated someone
for a long time,
1077
00:44:07,967 --> 00:44:11,100
and...
1078
00:44:11,233 --> 00:44:12,900
I moved around a lot.
1079
00:44:13,033 --> 00:44:15,333
Long-distance relationships
are difficult.
1080
00:44:15,467 --> 00:44:19,400
Yeah, I imagine it's complicated
being in the army.
1081
00:44:19,533 --> 00:44:22,734
I don't know where we would be
without all of the sacrifices
1082
00:44:22,867 --> 00:44:25,667
you make for our country.
1083
00:44:25,800 --> 00:44:27,567
I really admire that.
1084
00:44:27,700 --> 00:44:30,600
Well, I don't consider it
a sacrifice.
1085
00:44:30,734 --> 00:44:33,066
I'm glad to do it.
1086
00:44:33,200 --> 00:44:34,667
What about your future?
1087
00:44:34,800 --> 00:44:37,066
Do you want to settle down?
1088
00:44:37,200 --> 00:44:39,233
Yeah, I do.
1089
00:44:39,367 --> 00:44:40,867
I've thought about it a lot, actually,
1090
00:44:41,000 --> 00:44:44,333
since coming back here.
1091
00:44:44,467 --> 00:44:47,533
Just realizing how much
I miss my parents.
1092
00:44:47,667 --> 00:44:50,533
What about your parents?
Where are they?
1093
00:44:50,667 --> 00:44:52,200
They're actually on a cruise
right now.
1094
00:44:52,333 --> 00:44:54,033
It's the first trip
they've ever taken together.
1095
00:44:54,166 --> 00:44:56,700
They didn't even have
a honeymoon.
1096
00:44:56,834 --> 00:44:58,033
Well, sounds like they're proof
1097
00:44:58,166 --> 00:45:00,633
that a fairy tale ending
is possible.
1098
00:45:00,767 --> 00:45:03,467
I should probably say goodnight.
1099
00:45:03,600 --> 00:45:06,567
I have a TV interview tomorrow
for Pooches in the Park.
1100
00:45:06,700 --> 00:45:09,500
And Jill, the interviewer,
1101
00:45:09,633 --> 00:45:11,467
she wants to set up everything
in the kennels,
1102
00:45:11,600 --> 00:45:14,333
so I kind of need to figure out
what to do with that.
1103
00:45:14,467 --> 00:45:16,233
Do you want any help with it?
1104
00:45:16,367 --> 00:45:19,500
If you don't mind moving
furniture around
1105
00:45:19,633 --> 00:45:20,967
and decorating with me, then...
1106
00:45:21,100 --> 00:45:23,100
No, I don't mind.
I don't mind at all.
1107
00:45:23,233 --> 00:45:26,367
Okay! I would love the help.
1108
00:45:41,633 --> 00:45:42,734
(laughing)
1109
00:45:49,567 --> 00:45:51,066
Please join my interview.
1110
00:45:51,200 --> 00:45:53,100
Yes, I think this will work
just fine.
1111
00:45:53,233 --> 00:45:56,166
Welcome to Bella's Beat.
Tell us about yourself.
1112
00:45:56,300 --> 00:46:00,133
Hello, my name is JR Stockard,
and I like dogs.
1113
00:46:01,500 --> 00:46:03,467
(laughing)
1114
00:46:05,600 --> 00:46:15,567
Yeah, you did great.
1115
00:46:20,300 --> 00:46:23,166
(cell phone ringing)
1116
00:46:24,200 --> 00:46:25,767
JR here.
1117
00:46:25,900 --> 00:46:28,166
Hi, Edward.
1118
00:46:28,300 --> 00:46:31,734
Bella's Rescue Center has been
here for over 25 years,
1119
00:46:31,867 --> 00:46:35,633
and to date, they have rescued
and successfully adopted
1120
00:46:35,767 --> 00:46:36,967
a thousand dogs.
1121
00:46:37,100 --> 00:46:39,133
That's quite an impressive
record!
1122
00:46:39,266 --> 00:46:42,400
Thank you. Our mission has
always been to provide a home
1123
00:46:42,533 --> 00:46:44,166
for dogs that have been abandoned.
1124
00:46:44,300 --> 00:46:46,934
And over the last four years,
we've expanded our services
1125
00:46:47,066 --> 00:46:49,066
to include police and
military dogs.
1126
00:46:49,200 --> 00:46:51,500
That's admirable. And who do we
have here with you today?
1127
00:46:51,633 --> 00:46:55,000
This is Indie.
She recently served in Kandahar.
1128
00:46:55,133 --> 00:46:58,467
A soldier!
Is she available for adoption?
1129
00:46:58,600 --> 00:47:01,700
Yes, she is, actually.
She's settling in at the moment.
1130
00:47:01,834 --> 00:47:04,033
We're hoping to get her
an adoption as soon as we can.
1131
00:47:04,166 --> 00:47:06,533
But for now, she's acting
as our ambassador
1132
00:47:06,667 --> 00:47:08,700
for Pooches in the Park,
our annual fundraiser.
1133
00:47:08,834 --> 00:47:10,233
- Okay.
- Thanks, Maddie.
1134
00:47:12,000 --> 00:47:13,900
This will be demolished as soon
as we can secure the permit,
1135
00:47:14,033 --> 00:47:15,467
so just take that away.
1136
00:47:15,600 --> 00:47:20,000
Our new building is going to sit
right about here.
1137
00:47:20,133 --> 00:47:21,734
- Did you get the new drawings?
- I did.
1138
00:47:21,867 --> 00:47:23,333
I think you're going to want to
see this.
1139
00:47:23,467 --> 00:47:25,133
What is it?
1140
00:47:25,266 --> 00:47:26,800
Bella (on TV): Pooches in the
Park is our annual drive...
1141
00:47:26,934 --> 00:47:28,233
Oh, it's that dog woman.
1142
00:47:28,367 --> 00:47:29,700
Bella: ...where we aim
to find new sponsors
1143
00:47:29,834 --> 00:47:31,233
and raise all of the finances
that we need
1144
00:47:31,367 --> 00:47:33,233
to keep the center open
year-round.
1145
00:47:33,367 --> 00:47:34,800
This year, unfortunately,
1146
00:47:34,934 --> 00:47:38,166
we've experienced
some unexpected challenges.
1147
00:47:38,300 --> 00:47:39,734
What is she trying to pull here?
1148
00:47:39,867 --> 00:47:41,333
Bella (on TV):
In the meantime,
1149
00:47:41,467 --> 00:47:43,300
we need all the financial
support that we can get
1150
00:47:43,433 --> 00:47:45,633
in order to make sure that we
can provide the basics
1151
00:47:45,767 --> 00:47:49,967
for all the dogs we have here,
including these two new puppies.
1152
00:47:50,100 --> 00:47:51,567
Jill:
Hello, oh!
1153
00:47:51,700 --> 00:47:54,467
Come on in, Bitty.
On top of everything else,
1154
00:47:54,600 --> 00:47:57,700
unfortunately we have to move.
The company also owned
1155
00:47:57,834 --> 00:47:59,700
the land that Bella's Rescue
Center is on,
1156
00:47:59,834 --> 00:48:01,900
so we've been given notice
to vacate.
1157
00:48:02,033 --> 00:48:04,700
Listen to her! She's trying
to stir up trouble.
1158
00:48:04,834 --> 00:48:06,967
This is going to ruin me.
1159
00:48:07,100 --> 00:48:09,467
I want her stopped.
1160
00:48:09,600 --> 00:48:13,066
Call the mayor.
Get him on the phone. Now!
1161
00:48:13,200 --> 00:48:15,633
I want the permits to demolish
this place.
1162
00:48:15,767 --> 00:48:17,767
Jill (on TV): If you want to
help Bella's Rescue Center
1163
00:48:17,900 --> 00:48:21,433
and these beautiful dogs,
then go to our website now.
1164
00:48:21,567 --> 00:48:23,266
(line ringing)
1165
00:48:23,400 --> 00:48:24,734
JR (recording):
Hey, you've reached JR.
1166
00:48:24,867 --> 00:48:26,734
- You know what to do.
- (voicemail beeps)
1167
00:48:26,867 --> 00:48:30,467
JR, hi, it's Rachel.
I need to see you.
1168
00:48:30,600 --> 00:48:34,400
Actually, it's rather urgent.
I'm at my office, okay?
1169
00:48:37,934 --> 00:48:40,133
Bella: Oh, Indie was
the perfect ambassador.
1170
00:48:40,266 --> 00:48:41,800
I was so proud of her.
1171
00:48:41,934 --> 00:48:44,266
We already have over 16 adoption applications,
1172
00:48:44,400 --> 00:48:45,700
and our website is blowing up.
1173
00:48:45,834 --> 00:48:48,300
Wow. What would be really great
is if we can get
1174
00:48:48,433 --> 00:48:50,100
some more sponsorships.
1175
00:48:50,233 --> 00:48:52,867
And I'm really hoping that JR
can convince Rachel
1176
00:48:53,000 --> 00:48:54,100
to give us six months more.
1177
00:48:54,233 --> 00:48:55,900
Maddie:
Mmm-hm, let's hope.
1178
00:48:56,033 --> 00:48:57,867
Any news on finding
another place?
1179
00:48:58,000 --> 00:48:59,900
Uh, Chad and Jeremy are
going to help,
1180
00:49:00,100 --> 00:49:02,867
but we'll worry about that
after Pooches.
1181
00:49:03,000 --> 00:49:04,934
Speaking of which,
we have the meeting
1182
00:49:05,066 --> 00:49:06,333
with the volunteers at two,
1183
00:49:06,467 --> 00:49:08,433
so we should probably
head out soon.
1184
00:49:15,667 --> 00:49:17,166
Here's your coffee,
Mr. Stockard.
1185
00:49:17,300 --> 00:49:19,533
Thank you.
1186
00:49:19,667 --> 00:49:21,433
What do you think?
1187
00:49:21,567 --> 00:49:24,467
It's, uh, it's a different look.
1188
00:49:24,600 --> 00:49:27,333
I was hoping to take some time
1189
00:49:27,467 --> 00:49:30,433
to talk about you, and us.
1190
00:49:31,900 --> 00:49:33,867
(chuckling awkwardly)
Pardon me?
1191
00:49:34,000 --> 00:49:35,166
(laughing)
1192
00:49:35,300 --> 00:49:37,333
Not in a romantic way,
don't be silly.
1193
00:49:37,467 --> 00:49:40,200
I'm talking business.
A partnership.
1194
00:49:40,333 --> 00:49:41,800
Here.
1195
00:49:41,934 --> 00:49:44,000
We would work well together,
1196
00:49:44,133 --> 00:49:45,667
building my business,
1197
00:49:45,800 --> 00:49:48,834
integrating Stockard employees
with the new company.
1198
00:49:48,967 --> 00:49:51,767
Creating more jobs
for the locals.
1199
00:49:51,900 --> 00:49:54,200
First of all,
I'm not interested.
1200
00:49:54,333 --> 00:49:55,467
Oh.
1201
00:49:55,600 --> 00:49:56,700
Secondly, I'm in the military.
1202
00:49:56,834 --> 00:49:58,033
I'll be out of here
in a few weeks.
1203
00:49:58,166 --> 00:50:00,133
Long distance would be fine.
1204
00:50:00,266 --> 00:50:04,333
You could set me up with all the
Stockard contacts before you go.
1205
00:50:04,467 --> 00:50:06,800
The mayor, local politicians.
1206
00:50:06,934 --> 00:50:11,533
I want my permits approved.
And I think you can help.
1207
00:50:11,667 --> 00:50:15,000
Well, Rachel, I would be happy
to help any way that I can.
1208
00:50:15,133 --> 00:50:18,700
But I'll need you to give Bella
that extension in writing.
1209
00:50:18,834 --> 00:50:21,000
Why are you so concerned
about Bella?
1210
00:50:21,133 --> 00:50:22,133
We're doing her a favor.
1211
00:50:22,266 --> 00:50:23,800
How so?
1212
00:50:23,934 --> 00:50:28,166
Well, you just think about
my offer, please,
1213
00:50:28,300 --> 00:50:31,433
and I will consider that extension.
1214
00:50:35,734 --> 00:50:36,800
(knocking)
1215
00:50:39,900 --> 00:50:41,700
Hello?
1216
00:50:41,834 --> 00:50:43,200
(laughing)
1217
00:50:43,333 --> 00:50:46,500
Okay, I'll see you guys later.
I've gotta go.
1218
00:50:46,633 --> 00:50:47,700
Hello?
1219
00:50:49,433 --> 00:50:50,533
Bella?
1220
00:50:56,433 --> 00:50:59,300
You do know those are dog
cookies, right?
1221
00:50:59,433 --> 00:51:01,700
All-natural, healthy ingredients,
1222
00:51:01,834 --> 00:51:04,567
but they're dog cookies.
1223
00:51:04,700 --> 00:51:06,600
Yes, of course I do. Obviously.
1224
00:51:06,734 --> 00:51:07,900
If it's not delicious,
1225
00:51:08,033 --> 00:51:09,500
why would you give it
to your dog?
1226
00:51:09,633 --> 00:51:10,734
Do you have any milk?
1227
00:51:10,867 --> 00:51:11,734
That's not gonna help,
you know.
1228
00:51:11,867 --> 00:51:13,066
That's not my fault.
1229
00:51:13,200 --> 00:51:14,700
There should be a warning
on them.
1230
00:51:14,834 --> 00:51:16,166
"Dangerously delicious."
1231
00:51:16,300 --> 00:51:18,567
"So good your people
will steal them."
1232
00:51:18,700 --> 00:51:20,500
Yes, they will.
1233
00:51:21,633 --> 00:51:22,900
- Lily, hi.
- Hello!
1234
00:51:23,033 --> 00:51:26,400
Hey, Indie! Hello.
1235
00:51:26,533 --> 00:51:29,767
Thank you. Listen.
I wanted to come by,
1236
00:51:29,900 --> 00:51:31,433
let you know that I had an
interesting call
1237
00:51:31,567 --> 00:51:33,934
with Ed Colvin today.
Are these human cookies?
1238
00:51:34,066 --> 00:51:35,734
Yes, you're good to go.
1239
00:51:35,867 --> 00:51:37,533
Edward's been trying
to track down the lawyers
1240
00:51:37,667 --> 00:51:39,333
who represented my parents
25 years ago.
1241
00:51:39,467 --> 00:51:40,333
He finally found the firm.
1242
00:51:40,467 --> 00:51:42,166
(gasping)
1243
00:51:42,300 --> 00:51:44,700
Unfortunately, the lawyer that
represented them passed away.
1244
00:51:44,834 --> 00:51:47,100
But they sold the practice
to a new lawyer,
1245
00:51:47,233 --> 00:51:49,100
He's reached out to her,
got in touch,
1246
00:51:49,233 --> 00:51:50,266
and they have a meeting today.
1247
00:51:50,400 --> 00:51:51,600
Oh!
1248
00:51:51,734 --> 00:51:53,233
Nana, this could be really
good news.
1249
00:51:53,367 --> 00:51:55,233
I mean, if she has files that
prove that the land
1250
00:51:55,367 --> 00:51:57,200
was legally severed and
you paid for it.
1251
00:51:57,333 --> 00:51:58,867
Well, I know I did.
1252
00:51:59,000 --> 00:52:00,967
I know, and I believe you,
but if we can't prove it,
1253
00:52:01,100 --> 00:52:03,400
we're kind of in trouble.
1254
00:52:03,533 --> 00:52:05,633
Well, all right, in the meantime
while we're waiting,
1255
00:52:05,767 --> 00:52:07,266
we're just going to dig
a little deeper
1256
00:52:07,400 --> 00:52:10,133
into those storage boxes
and hope that we can find it.
1257
00:52:10,266 --> 00:52:12,233
Well, I still have a lot more
to go through back at the house
1258
00:52:12,367 --> 00:52:13,567
and I'm going to get back
to it tonight.
1259
00:52:13,700 --> 00:52:15,333
Oh, thank you. Thank you.
1260
00:52:15,467 --> 00:52:17,967
Lily, you're very welcome.
1261
00:52:18,100 --> 00:52:20,600
Ah! I saw that. As soon as
I walked in the door,
1262
00:52:20,734 --> 00:52:22,400
I knew you were a dog cookie stealer.
1263
00:52:22,533 --> 00:52:25,567
Guilty. They're delicious.
Bye! Bye, Indie!
1264
00:52:25,700 --> 00:52:27,233
(Indie barking)
1265
00:52:36,934 --> 00:52:38,834
(talking indistinctly)
1266
00:52:44,033 --> 00:52:46,567
Crowd:
1267
00:52:46,700 --> 00:52:49,967
Save Bella's Rescue!
Save Bella's Rescue!
1268
00:52:50,100 --> 00:52:51,767
Have you contacted
the mayor yet?
1269
00:52:51,900 --> 00:52:53,066
Yes.
1270
00:52:53,200 --> 00:52:54,300
And are the permits ready?
1271
00:52:54,433 --> 00:52:55,800
Not yet,
but they're working on it.
1272
00:52:55,934 --> 00:52:58,000
Working on it? I don't pay you
to work on it.
1273
00:52:58,133 --> 00:52:59,767
I pay you to get things done.
1274
00:52:59,900 --> 00:53:02,166
There's a woman here to see you
from the TV station,
1275
00:53:02,300 --> 00:53:04,533
and there's protestors outside.
1276
00:53:04,667 --> 00:53:05,800
Protestors? What for?
1277
00:53:05,934 --> 00:53:08,000
To save Bella's Rescue Center.
1278
00:53:08,133 --> 00:53:10,200
I'm Jill from Bridal Falls TV.
1279
00:53:10,333 --> 00:53:13,633
Yes, yes, I know who you are.
I'm a very busy woman,
1280
00:53:13,767 --> 00:53:15,500
but I do turn the TV on occasionally.
1281
00:53:15,633 --> 00:53:18,700
That's great, because I wanted
to get a comment from you.
1282
00:53:18,834 --> 00:53:21,967
Our viewers were very upset
seeing Bella on television--
1283
00:53:22,100 --> 00:53:23,734
Oh, Bella, lovely woman.
1284
00:53:23,867 --> 00:53:27,133
I understand that you have given
her notice to vacate,
1285
00:53:27,266 --> 00:53:29,367
and very little notice, at that.
1286
00:53:29,500 --> 00:53:31,500
Well, that was
a misunderstanding.
1287
00:53:31,633 --> 00:53:33,633
I mean, you know how these
things can happen.
1288
00:53:33,767 --> 00:53:35,867
All I can say is that we are
here for Bella.
1289
00:53:36,000 --> 00:53:38,500
I mean, we support the center,
1290
00:53:38,633 --> 00:53:41,367
and I will personally do
everything in my power to help.
1291
00:53:41,500 --> 00:53:43,834
So you have the authority
to fix this.
1292
00:53:43,967 --> 00:53:45,700
You will find that I am
a very reasonable
1293
00:53:45,834 --> 00:53:48,033
and compassionate woman.
Now if you'll excuse me,
1294
00:53:48,166 --> 00:53:50,800
I'm also very busy.
Thank you for dropping by.
1295
00:53:50,934 --> 00:53:52,400
Could someone please
help her out?
1296
00:53:52,533 --> 00:53:55,633
No problem, queen.
I know how I came in.
1297
00:53:55,767 --> 00:53:59,000
Do you see why I need those
permits fast? Make it happen.
1298
00:53:59,133 --> 00:54:00,166
Right.
1299
00:54:02,600 --> 00:54:04,233
Bella:
Oh, thank you for this.
1300
00:54:04,367 --> 00:54:06,033
JR:
Of course.
1301
00:54:06,166 --> 00:54:08,600
So, how is everything?
1302
00:54:08,734 --> 00:54:11,567
No luck yet, but I still have
a lot more boxes to go through.
1303
00:54:11,700 --> 00:54:13,900
Oh, I, um, I meant for you.
1304
00:54:14,033 --> 00:54:16,734
I've been taking up a lot
of your time.
1305
00:54:16,867 --> 00:54:19,934
Well, I've enjoyed every
minute of it.
1306
00:54:20,066 --> 00:54:22,100
Yeah. This is the most normal
1307
00:54:22,233 --> 00:54:24,300
that my life has felt
in a long time.
1308
00:54:24,433 --> 00:54:27,367
Is it hard for you going through
all the storage boxes?
1309
00:54:27,500 --> 00:54:29,300
I mean, there must be
a lot of memories.
1310
00:54:31,066 --> 00:54:33,967
Yeah, it is.
1311
00:54:34,100 --> 00:54:35,567
I thought I could come back here
1312
00:54:35,700 --> 00:54:38,033
and just breeze through
everything in a couple of days,
1313
00:54:38,166 --> 00:54:40,133
never look back.
1314
00:54:42,033 --> 00:54:44,266
Well, the past has a way of
getting to you.
1315
00:54:44,400 --> 00:54:46,934
Yes, it does.
1316
00:54:47,066 --> 00:54:49,700
I don't think I realized that
until I came back.
1317
00:54:49,834 --> 00:54:52,734
Is that a good thing
or a bad thing?
1318
00:54:52,867 --> 00:54:56,734
It's a good thing, definitely.
1319
00:54:58,767 --> 00:55:00,600
Yeah, I mean,
if you think about it,
1320
00:55:00,734 --> 00:55:02,100
if you had never come back,
1321
00:55:02,233 --> 00:55:04,033
you never would have discovered
the dog cookies,
1322
00:55:04,166 --> 00:55:06,467
and a new diet, a whole new
perspective on life.
1323
00:55:06,600 --> 00:55:08,266
Exactly.
1324
00:55:08,400 --> 00:55:10,100
Soon I'm going to need one of
those cozy little dog beds.
1325
00:55:10,233 --> 00:55:11,333
Settle right in.
1326
00:55:11,467 --> 00:55:13,000
(laughing)
1327
00:55:13,133 --> 00:55:15,433
So Ed called,
he's going to drop by.
1328
00:55:15,567 --> 00:55:17,300
Just right about now, actually,
1329
00:55:17,433 --> 00:55:19,033
so I'm gonna get in there
and make some tea.
1330
00:55:19,166 --> 00:55:20,867
Nana, am I sensing some
excitement?
1331
00:55:21,000 --> 00:55:22,533
Maybe a little bit of a crush?
1332
00:55:22,667 --> 00:55:25,867
What?! No, don't be so silly.
I'm too old for a crush.
1333
00:55:26,000 --> 00:55:28,166
Hey, no one's ever too old
for a crush.
1334
00:55:28,300 --> 00:55:30,100
(laughing)
1335
00:55:30,233 --> 00:55:31,633
Besides, it has been five years.
1336
00:55:31,767 --> 00:55:34,133
I suppose it has.
1337
00:55:34,266 --> 00:55:35,767
- Have you seen this?!
- No, what?
1338
00:55:35,900 --> 00:55:37,600
People are protesting in front
of Rachel's office!
1339
00:55:37,734 --> 00:55:39,333
They're furious
that we have to get out,
1340
00:55:39,467 --> 00:55:41,633
they're appealing to the mayor.
1341
00:55:41,767 --> 00:55:43,367
Okay, this is what we need.
1342
00:55:43,500 --> 00:55:45,533
Right, I'm gonna go
make some tea.
1343
00:55:47,567 --> 00:55:48,667
Ed's coming.
1344
00:55:48,800 --> 00:55:49,934
Right.
1345
00:55:50,066 --> 00:55:51,834
Not Edward. Ed.
1346
00:55:51,967 --> 00:55:53,133
Ed.
(giggling)
1347
00:55:53,266 --> 00:55:54,367
She has such a crush on him.
1348
00:55:54,500 --> 00:56:00,967
(giggling)
1349
00:56:01,100 --> 00:56:02,333
That's a lot of cookies.
1350
00:56:02,467 --> 00:56:03,667
Are you planning on
buttering him up?
1351
00:56:03,800 --> 00:56:06,233
I-- oh, do you think?
1352
00:56:06,367 --> 00:56:08,000
Well, I know that he has
a sweet tooth.
1353
00:56:08,133 --> 00:56:09,367
Oh really?
1354
00:56:10,400 --> 00:56:12,500
Oh, you... Oh.
1355
00:56:12,633 --> 00:56:13,967
Hello, ladies.
1356
00:56:14,100 --> 00:56:16,467
Lilly: Hi! Hello.
1357
00:56:16,600 --> 00:56:18,333
Oh, are those for me?
1358
00:56:18,467 --> 00:56:20,433
Oh, these? Oh, no.
I brought these for Indie. Yeah.
1359
00:56:20,567 --> 00:56:22,300
- And the other dogs.
- (laughing)
1360
00:56:22,433 --> 00:56:23,800
Don't want to make anybody jealous.
1361
00:56:23,934 --> 00:56:26,834
Oh, you are such a kidder.
There you go.
1362
00:56:26,967 --> 00:56:28,934
Oh, those are beautiful.
Thank you!
1363
00:56:29,066 --> 00:56:30,433
Oh my.
1364
00:56:30,567 --> 00:56:31,800
We made sandwiches,
I hope you're hungry.
1365
00:56:31,934 --> 00:56:34,000
Oh, this looks wonderful.
Thank you!
1366
00:56:34,133 --> 00:56:35,533
Oh, good.
1367
00:56:37,734 --> 00:56:40,000
So, I, uh,
1368
00:56:40,133 --> 00:56:44,433
got this from the lawyer
I met with yesterday.
1369
00:56:44,567 --> 00:56:46,100
She found some Stockard files.
1370
00:56:46,233 --> 00:56:48,567
But this was
the only thing in there
1371
00:56:48,700 --> 00:56:50,600
pertaining to the severance.
1372
00:56:50,734 --> 00:56:53,266
It's just a rough, hand-drawn
plan for the severance.
1373
00:56:53,400 --> 00:56:56,100
So then there was an agreement,
or at least an intention.
1374
00:56:56,233 --> 00:56:57,667
Yes.
1375
00:56:57,800 --> 00:56:59,567
Well, if she found this,
maybe there's other files.
1376
00:56:59,700 --> 00:57:02,800
Well, I did ask her to look,
and she will.
1377
00:57:02,934 --> 00:57:05,300
Is there any chance we can
do another search at City Hall?
1378
00:57:05,433 --> 00:57:07,033
They already did, Bella.
1379
00:57:07,166 --> 00:57:10,867
Unfortunately, there was a fire
at the land registry office
1380
00:57:11,000 --> 00:57:13,633
around the same time
this transaction occurred.
1381
00:57:13,767 --> 00:57:15,734
A lot of documents were lost.
1382
00:57:15,867 --> 00:57:18,200
So there's no hope
of finding it?
1383
00:57:18,333 --> 00:57:20,734
Well, the lawyer is going to
continue searching.
1384
00:57:20,867 --> 00:57:23,400
And we still have a lot to look
through, and JR is looking.
1385
00:57:23,533 --> 00:57:25,133
So we'll find it.
1386
00:57:25,266 --> 00:57:26,800
Yeah, yeah.
1387
00:57:26,934 --> 00:57:29,300
Do you mind if I take that
over to show JR?
1388
00:57:29,433 --> 00:57:31,533
Oh, not at all.
I've spoken to him, it's fine.
1389
00:57:31,667 --> 00:57:33,033
Yeah. There you go.
1390
00:57:33,166 --> 00:57:34,800
Okay.
1391
00:57:34,934 --> 00:57:37,800
I'll take this over to him now.
You two enjoy your lunch.
1392
00:57:37,934 --> 00:57:39,333
Oh, thank you!
1393
00:57:39,467 --> 00:57:40,667
Yes, thank you.
1394
00:57:40,800 --> 00:57:42,166
Uh, well, dig in.
1395
00:57:42,300 --> 00:57:43,500
Well...
1396
00:57:48,967 --> 00:57:50,400
Come on.
1397
00:57:55,266 --> 00:57:56,400
Hey.
1398
00:57:56,533 --> 00:57:58,333
- Hi.
- Packing up already?
1399
00:57:58,467 --> 00:58:02,734
Um, just some additional files
the lawyers need.
1400
00:58:04,033 --> 00:58:05,133
(Indie whimpering)
1401
00:58:05,266 --> 00:58:07,200
Hi. Hi, booboo...
1402
00:58:07,333 --> 00:58:10,600
I guess I should have called.
Edward just dropped by,
1403
00:58:10,734 --> 00:58:13,934
and I wanted to come over and
show you the drawing.
1404
00:58:14,066 --> 00:58:16,233
Yeah, he called me
about this.
1405
00:58:22,266 --> 00:58:24,667
I guess it's just up to us now
to find it.
1406
00:58:26,033 --> 00:58:29,200
Is everything okay? I can go.
1407
00:58:29,333 --> 00:58:30,300
No.
1408
00:58:32,400 --> 00:58:35,033
I got an email
from my commanding officer.
1409
00:58:35,166 --> 00:58:38,100
I'm being recalled.
They're, uh...
1410
00:58:38,233 --> 00:58:40,467
They're sending me to Iraq.
1411
00:58:40,600 --> 00:58:42,533
Iraq?
1412
00:58:42,667 --> 00:58:44,767
Wow. Um...
1413
00:58:44,900 --> 00:58:46,233
When do you go?
1414
00:58:46,367 --> 00:58:51,066
Soon. Possibly within the week.
1415
00:58:51,200 --> 00:58:53,867
I have a call tomorrow morning,
and I'll know more then.
1416
00:58:55,500 --> 00:58:57,367
I, uh...
1417
00:58:57,500 --> 00:59:00,367
I knew you were leaving,
I guess I just forgot.
1418
00:59:03,300 --> 00:59:05,367
I thought we had more time.
1419
00:59:05,500 --> 00:59:09,367
I think part of me
kinda hoped you'd stay.
1420
00:59:13,500 --> 00:59:14,967
When I first got back here,
1421
00:59:15,100 --> 00:59:17,667
all I could think about
was leaving.
1422
00:59:17,800 --> 00:59:20,133
The longer I've stayed,
1423
00:59:20,266 --> 00:59:22,367
the longer it's really felt
like home.
1424
00:59:23,800 --> 00:59:26,033
I guess I didn't take
your advice.
1425
00:59:26,166 --> 00:59:27,600
I got attached.
1426
00:59:29,066 --> 00:59:30,767
(Indie whimpering)
1427
00:59:30,900 --> 00:59:34,867
Yeah. Um...
1428
00:59:35,000 --> 00:59:37,567
But I didn't really listen to
my own advice, either.
1429
00:59:39,934 --> 00:59:41,266
I've gotta go.
1430
00:59:41,400 --> 00:59:43,033
Bella, please. Please don't go.
1431
00:59:43,166 --> 00:59:46,867
JR... I don't want to make
a fool of myself.
1432
00:59:47,000 --> 00:59:49,200
I'm not good at this.
1433
00:59:49,333 --> 00:59:53,533
Listen, I'm still here
for a few days.
1434
00:59:53,667 --> 00:59:56,600
I'm going to make sure that
everyone who committed
1435
00:59:56,734 --> 00:59:58,533
to a sponsorship follows through.
1436
00:59:58,667 --> 01:00:00,166
If that document is here,
1437
01:00:00,300 --> 01:00:02,600
I still have boxes to go
through, I'm gonna find it.
1438
01:00:03,633 --> 01:00:05,700
Thanks.
1439
01:00:05,834 --> 01:00:07,367
That means a lot.
1440
01:00:09,400 --> 01:00:10,767
Come on.
1441
01:00:29,266 --> 01:00:31,934
Oh, there you are.
I was wondering where you were.
1442
01:00:34,400 --> 01:00:35,266
What's wrong, sweetie?
1443
01:00:35,400 --> 01:00:38,300
(sniffling)
Nothing.
1444
01:00:38,433 --> 01:00:40,700
Really, and how long
have I known you?
1445
01:00:40,834 --> 01:00:42,533
Too long, apparently.
1446
01:00:42,667 --> 01:00:43,800
(sighing)
1447
01:00:43,934 --> 01:00:47,333
Look, I know a sad face
when I see one.
1448
01:00:47,467 --> 01:00:49,200
Does this have something
to do with JR?
1449
01:00:49,333 --> 01:00:50,533
No.
1450
01:00:51,633 --> 01:00:53,066
Maybe.
1451
01:00:55,433 --> 01:00:58,000
Look, I know that
you've been hurt before,
1452
01:00:58,133 --> 01:01:00,233
but you can't hang onto
that forever.
1453
01:01:00,367 --> 01:01:02,000
Sometimes...
1454
01:01:02,133 --> 01:01:05,233
I don't know, you just have to
let go and trust somebody.
1455
01:01:05,367 --> 01:01:06,734
I know.
1456
01:01:06,867 --> 01:01:08,567
And I have.
1457
01:01:08,700 --> 01:01:12,233
But I can't just give my heart
to someone who's leaving.
1458
01:01:12,367 --> 01:01:15,200
Sorry, sweetie.
1459
01:01:15,333 --> 01:01:17,066
I just have
stronger feelings for him
1460
01:01:17,200 --> 01:01:20,734
than I ever could have imagined.
1461
01:01:20,867 --> 01:01:24,266
I really didn't want that
to happen.
1462
01:01:24,400 --> 01:01:25,567
Yeah, well,
1463
01:01:25,700 --> 01:01:27,100
that's what love does,
doesn't it?
1464
01:01:27,233 --> 01:01:31,200
Sometimes the heart
just chooses its own path.
1465
01:01:33,800 --> 01:01:35,600
Yeah.
1466
01:01:35,734 --> 01:01:37,033
(Indie yawning)
1467
01:01:40,800 --> 01:01:42,734
Thanks for coming over
on such short notice.
1468
01:01:42,867 --> 01:01:44,233
Yeah, no problem.
1469
01:01:44,367 --> 01:01:46,700
Let's just hope
we can find this.
1470
01:01:46,834 --> 01:01:48,400
I hope so.
1471
01:01:48,533 --> 01:01:51,333
It's the last thing I can do
for Bella before I leave.
1472
01:01:51,467 --> 01:01:54,400
I guess Iraq was a deal breaker?
1473
01:01:54,533 --> 01:01:57,934
That and I'm out of here
before the end of the week.
1474
01:01:59,867 --> 01:02:02,066
You're gonna crush her heart,
you know.
1475
01:02:02,200 --> 01:02:06,066
Look, I've known her
a long time, and...
1476
01:02:06,200 --> 01:02:09,133
She's avoided relationships.
1477
01:02:09,266 --> 01:02:11,233
Then you came along.
1478
01:02:20,633 --> 01:02:21,500
- Hey.
- Hi.
1479
01:02:21,633 --> 01:02:23,000
Hi.
1480
01:02:23,133 --> 01:02:25,633
Surprised to see you here.
1481
01:02:25,767 --> 01:02:27,667
Especially without Indie.
1482
01:02:27,800 --> 01:02:28,967
It's been, what, a day,
1483
01:02:29,100 --> 01:02:31,233
and I miss her already.
1484
01:02:31,367 --> 01:02:34,467
Yeah, I'm sure
she misses you too.
1485
01:02:34,600 --> 01:02:37,333
Yeah. Do you want to grab a
coffee or something?
1486
01:02:37,467 --> 01:02:40,133
Uh, I was actually just
going to head over to City Hall
1487
01:02:40,266 --> 01:02:41,834
to check the land registry.
1488
01:02:41,967 --> 01:02:44,266
I want to make sure
nothing was overlooked.
1489
01:02:44,400 --> 01:02:46,266
Chad came over last night.
1490
01:02:46,400 --> 01:02:50,000
We were up almost all night.
1491
01:02:50,133 --> 01:02:51,400
We went through all the rest
of the boxes.
1492
01:02:51,533 --> 01:02:54,800
Any luck?
1493
01:02:54,934 --> 01:02:57,100
I'm sorry.
1494
01:02:57,233 --> 01:02:59,266
Well, I still have some of my
Grandpa's stuff
1495
01:02:59,400 --> 01:03:02,367
to go through, so...
1496
01:03:02,500 --> 01:03:05,233
There's still a little glimmer
of hope.
1497
01:03:05,367 --> 01:03:06,800
Maybe I can--
1498
01:03:06,934 --> 01:03:09,467
Maybe I can come over later
and help you?
1499
01:03:09,600 --> 01:03:11,233
Um...
1500
01:03:11,367 --> 01:03:14,900
Yeah, I-- I don't think
that's the best idea.
1501
01:03:15,033 --> 01:03:17,400
It's just going to confuse
Indie, so...
1502
01:03:17,533 --> 01:03:21,700
Right, of course.
1503
01:03:21,834 --> 01:03:23,367
How are things going with
her adoption?
1504
01:03:23,500 --> 01:03:25,367
Good, good.
1505
01:03:25,500 --> 01:03:28,233
Yeah, we... we had a lot of
interest after the TV show,
1506
01:03:28,367 --> 01:03:29,567
so I should be able
to get her placed
1507
01:03:29,700 --> 01:03:31,533
in the next couple of days,
1508
01:03:31,667 --> 01:03:33,333
which will be
the best thing for her.
1509
01:03:33,467 --> 01:03:36,300
Especially with the move
coming up.
1510
01:03:36,433 --> 01:03:40,166
Yeah, I suppose that's true.
1511
01:03:40,300 --> 01:03:41,800
Do you want a ride to City Hall?
1512
01:03:41,934 --> 01:03:44,000
I'm just parked back there.
1513
01:03:44,133 --> 01:03:46,467
City Hall is right there.
1514
01:03:48,100 --> 01:03:50,200
Yes. Yes, I knew that.
1515
01:03:50,333 --> 01:03:51,867
I absolutely knew that.
1516
01:03:52,000 --> 01:03:52,867
It was, um,
1517
01:03:53,000 --> 01:03:55,467
it was nice to see you, JR.
1518
01:03:55,600 --> 01:03:56,900
Yeah.
1519
01:04:04,667 --> 01:04:06,867
Grandpa kept absolutely everything.
1520
01:04:07,000 --> 01:04:10,633
Yes, except for the one thing
we need, apparently.
1521
01:04:10,767 --> 01:04:14,066
Well, at least all this purging
will make moving easier.
1522
01:04:14,200 --> 01:04:16,166
Thanks for staying so positive, Maddie.
1523
01:04:16,300 --> 01:04:17,467
This came in this morning.
1524
01:04:17,600 --> 01:04:19,166
Thought you might want
to see it.
1525
01:04:19,300 --> 01:04:20,900
Oh.
1526
01:04:22,967 --> 01:04:23,834
(knocking)
1527
01:04:23,967 --> 01:04:25,133
Lily:
Come on in, JR!
1528
01:04:25,266 --> 01:04:26,667
Come on in.
1529
01:04:30,967 --> 01:04:33,333
- Hi.
- Lily: Hi.
1530
01:04:33,467 --> 01:04:34,967
Hey.
1531
01:04:35,100 --> 01:04:36,567
Hi, girl. Hello.
1532
01:04:39,867 --> 01:04:41,867
Maddie, do you want to help me
put the dogs to bed?
1533
01:04:42,000 --> 01:04:43,600
- Yes.
- It's time.
1534
01:04:44,767 --> 01:04:46,300
It's way past their bedtime.
1535
01:04:46,433 --> 01:04:48,133
Come on, sweetie.
Good to see you.
1536
01:04:48,266 --> 01:04:49,367
You too.
1537
01:04:49,500 --> 01:04:50,633
Lily:
See you guys later.
1538
01:04:50,767 --> 01:04:51,900
JR:
Good night, Lily.
1539
01:04:52,033 --> 01:04:53,633
- Good night.
- 'Night.
1540
01:04:59,367 --> 01:05:03,667
I know.
I know that it's a bad idea.
1541
01:05:04,934 --> 01:05:06,700
Nana called you, didn't she?
1542
01:05:07,734 --> 01:05:10,066
Perhaps.
1543
01:05:10,200 --> 01:05:14,400
She said you have a lot to do.
Let me help.
1544
01:05:14,533 --> 01:05:17,800
I'd really appreciate that.
Thank you.
1545
01:05:22,700 --> 01:05:23,667
(chuckling)
1546
01:05:45,033 --> 01:05:47,300
Well, uh...
1547
01:05:47,433 --> 01:05:50,567
now I know why
she loves you so much.
1548
01:05:58,367 --> 01:06:00,300
Do you want me to go?
1549
01:06:02,333 --> 01:06:03,567
No.
1550
01:06:04,734 --> 01:06:07,500
I'm really glad you're here.
1551
01:06:07,633 --> 01:06:10,567
Stay. We'll go through
all of this, okay?
1552
01:06:13,633 --> 01:06:15,233
Oh...
1553
01:06:16,500 --> 01:06:17,700
More pictures?
1554
01:06:28,934 --> 01:06:30,967
I was very skinny
and I had black hair.
1555
01:06:31,100 --> 01:06:33,133
It was not...
1556
01:06:33,266 --> 01:06:34,700
You know what?
It grew back.
1557
01:06:34,834 --> 01:06:36,800
(laughing)
1558
01:06:36,934 --> 01:06:40,166
This was a great shirt.
1559
01:06:40,300 --> 01:06:41,166
Can I see?
1560
01:06:41,300 --> 01:06:42,266
Yeah.
1561
01:06:47,100 --> 01:06:48,533
(yawning)
1562
01:07:09,233 --> 01:07:10,567
Oh my.
1563
01:07:10,700 --> 01:07:12,867
Have you been up all night?
1564
01:07:13,000 --> 01:07:14,734
Well, there was a...
1565
01:07:14,867 --> 01:07:16,934
There was a lot to search through.
1566
01:07:17,066 --> 01:07:18,867
And you didn't find anything?
1567
01:07:20,367 --> 01:07:23,867
No, there's nothing here
on the severance.
1568
01:07:24,000 --> 01:07:27,500
Well, if it's not here,
and it's not at the lawyer's,
1569
01:07:27,633 --> 01:07:29,233
there's just one more
place to look,
1570
01:07:29,367 --> 01:07:31,367
and that's your house, JR.
1571
01:07:31,500 --> 01:07:33,967
And you've looked through
everything?
1572
01:07:35,033 --> 01:07:36,533
Yeah.
1573
01:07:36,667 --> 01:07:40,100
If those papers were there,
I would have found them.
1574
01:07:40,233 --> 01:07:42,233
I'm so sorry, Lily.
1575
01:07:42,367 --> 01:07:44,233
Well, then I guess we just have
to face the facts
1576
01:07:44,367 --> 01:07:46,266
that it's all over.
1577
01:07:50,533 --> 01:07:53,000
I'll make you guys some coffee,
okay?
1578
01:07:57,033 --> 01:07:59,834
You did everything
you could, JR.
1579
01:08:02,433 --> 01:08:04,600
So what happens now?
1580
01:08:04,734 --> 01:08:06,734
What happens to Indie?
1581
01:08:06,867 --> 01:08:10,633
Uh, well, I have some temporary
foster homes for the dogs,
1582
01:08:10,767 --> 01:08:14,467
and, uh, Indie will stay with me
until we can relocate,
1583
01:08:14,600 --> 01:08:16,500
unless she's adopted.
1584
01:08:16,633 --> 01:08:18,900
That's gonna be
really hard on her,
1585
01:08:19,033 --> 01:08:20,133
she's very attached to you.
1586
01:08:20,266 --> 01:08:22,266
Yeah.
1587
01:08:22,400 --> 01:08:24,166
She's even more attached to you.
1588
01:08:28,800 --> 01:08:30,233
Well, I should get going.
1589
01:08:30,367 --> 01:08:32,433
I've got some personal stuff
I have to pack up.
1590
01:08:32,567 --> 01:08:36,066
Okay.
1591
01:08:36,200 --> 01:08:39,000
Um, what are you going to do
with everything in the house?
1592
01:08:39,133 --> 01:08:41,233
There's a lot of stuff there.
1593
01:08:41,367 --> 01:08:45,166
Yeah, well, I'll have the movers
pack everything up
1594
01:08:45,300 --> 01:08:47,133
and move it into storage
1595
01:08:47,266 --> 01:08:49,934
until I figure out what
I'm doing.
1596
01:08:50,066 --> 01:08:52,233
Good, good.
1597
01:08:55,967 --> 01:08:57,934
Bella, can I see you again
before I leave?
1598
01:09:02,433 --> 01:09:04,700
JR...
1599
01:09:04,834 --> 01:09:06,500
I can't do this.
1600
01:09:08,000 --> 01:09:09,900
I promised myself that I would
never let anyone
1601
01:09:10,033 --> 01:09:11,166
break my heart again.
1602
01:09:11,300 --> 01:09:13,533
Bella, I...
1603
01:09:13,667 --> 01:09:15,166
I hear you.
1604
01:09:15,300 --> 01:09:16,967
But please, I've never felt
like this before,
1605
01:09:17,100 --> 01:09:20,900
and just please tell me
that we can talk about this.
1606
01:09:21,033 --> 01:09:22,600
There's got to be something
we can do.
1607
01:09:25,033 --> 01:09:27,567
What's the point?
1608
01:09:27,700 --> 01:09:29,900
I mean, you said it yourself.
1609
01:09:30,033 --> 01:09:33,734
Long distance relationships
are too hard.
1610
01:09:33,867 --> 01:09:37,467
So what, we're just
going to drag this out longer?
1611
01:09:40,834 --> 01:09:43,233
I think, um,
1612
01:09:43,367 --> 01:09:45,900
I think maybe it's best
if you go.
1613
01:09:52,467 --> 01:09:53,433
Okay.
1614
01:09:55,834 --> 01:09:56,800
(crying softly)
1615
01:10:09,033 --> 01:10:11,300
Yes.
1616
01:10:11,433 --> 01:10:12,400
Yeah. Yeah.
1617
01:10:12,533 --> 01:10:15,567
(whimpering)
I know.
1618
01:11:00,767 --> 01:11:03,633
Ah! Yes! Edward, it's JR.
1619
01:11:03,767 --> 01:11:05,033
...really glad...
1620
01:11:05,166 --> 01:11:06,800
These are the architects
I told you about.
1621
01:11:06,934 --> 01:11:08,767
Excellent, would you just
give me a moment?
1622
01:11:08,900 --> 01:11:10,100
Sure. Why don't you guys
start in the kitchen?
1623
01:11:10,233 --> 01:11:11,567
Thank you. Okay.
1624
01:11:11,700 --> 01:11:13,400
JR: Listen, I have found
something that I think
1625
01:11:13,533 --> 01:11:15,967
you'll really want to see.
1626
01:11:16,100 --> 01:11:19,533
Yes, I am--
I am very excited.
1627
01:11:19,667 --> 01:11:22,033
If it's okay with you, I'd love
to come over right away
1628
01:11:22,166 --> 01:11:24,700
and show it to you.
Are you-- are you free?
1629
01:11:27,033 --> 01:11:29,967
Yes? Great.
1630
01:11:30,100 --> 01:11:31,467
Excellent, okay.
1631
01:11:31,600 --> 01:11:33,367
All right, okay, bye.
1632
01:11:33,500 --> 01:11:35,400
Sorry, I didn't realize that we
had a meeting today.
1633
01:11:35,533 --> 01:11:37,133
Yeah, we did.
1634
01:11:37,266 --> 01:11:40,900
Um, if you don't mind, something
important has popped up.
1635
01:11:41,033 --> 01:11:43,233
Is it all right if I leave you
here to do your measuring?
1636
01:11:43,367 --> 01:11:44,800
No problem.
1637
01:11:44,934 --> 01:11:46,967
Hey, I'll talk to you before you
leave for your tour.
1638
01:11:47,100 --> 01:11:47,967
Yes, you will.
1639
01:11:48,100 --> 01:11:49,500
- Okay.
- Bye.
1640
01:11:51,433 --> 01:11:52,834
(sighing)
1641
01:11:54,867 --> 01:11:56,233
JR, come on in.
1642
01:11:56,367 --> 01:12:00,834
Thank you.
1643
01:12:00,967 --> 01:12:04,266
So, you're on your way?
1644
01:12:04,400 --> 01:12:06,867
Looks like it. Yeah.
1645
01:12:07,000 --> 01:12:11,033
These past few weeks have been
a roller coaster ride.
1646
01:12:11,166 --> 01:12:12,967
Changed my life, really.
1647
01:12:13,100 --> 01:12:16,467
This is about Bella, isn't it?
1648
01:12:16,600 --> 01:12:19,667
She's the most amazing woman
I've ever met.
1649
01:12:19,800 --> 01:12:22,333
Well, sometimes these things
happen to us
1650
01:12:22,467 --> 01:12:23,767
when we least expect it.
1651
01:12:23,900 --> 01:12:25,600
Yes they do,
1652
01:12:25,734 --> 01:12:28,767
and now I'm
up against the wall.
1653
01:12:28,900 --> 01:12:30,333
On the one hand,
1654
01:12:30,467 --> 01:12:33,700
I've got the woman that
I've completely fallen for,
1655
01:12:33,834 --> 01:12:35,266
and on the other,
1656
01:12:35,400 --> 01:12:37,367
the career that's been the
mainstay of my life.
1657
01:12:37,500 --> 01:12:39,000
Well, couldn't you have both?
1658
01:12:39,133 --> 01:12:41,300
Not in this case.
1659
01:12:41,433 --> 01:12:44,033
Bella deserves somebody
who's there for her,
1660
01:12:44,166 --> 01:12:47,000
present, in her life.
1661
01:12:47,133 --> 01:12:50,300
I guess I'm just not that man.
1662
01:12:50,433 --> 01:12:52,600
I'm sorry to hear that, JR.
1663
01:12:52,734 --> 01:12:56,467
I guess sometimes things
don't work out the way we plan.
1664
01:12:56,600 --> 01:12:58,934
Sometimes they do.
1665
01:12:59,066 --> 01:13:00,266
I found the severance papers
1666
01:13:00,400 --> 01:13:02,000
that we've all been
searching for.
1667
01:13:02,133 --> 01:13:03,767
I figured if I can't be
here with Bella,
1668
01:13:03,900 --> 01:13:05,567
at least I can do something
to save the center.
1669
01:13:05,700 --> 01:13:09,266
That is the best news
I've heard in a long while.
1670
01:13:09,400 --> 01:13:11,367
Lily is going to be so relieved.
1671
01:13:14,000 --> 01:13:17,000
It's not here.
That doesn't make any sense.
1672
01:13:17,133 --> 01:13:18,333
It was right on top.
1673
01:13:18,467 --> 01:13:19,533
Are you sure?
1674
01:13:19,667 --> 01:13:21,834
Yes, it was marked
"Stockard copy."
1675
01:13:21,967 --> 01:13:23,400
(sighing)
1676
01:13:23,533 --> 01:13:24,900
Please don't tell me I've lost
it after all this.
1677
01:13:25,033 --> 01:13:28,000
How could I have lost it?
1678
01:13:28,133 --> 01:13:29,700
(chuckling)
1679
01:13:29,834 --> 01:13:31,767
I don't believe it.
1680
01:13:31,900 --> 01:13:35,066
There is another copy.
It's Lily's.
1681
01:13:35,200 --> 01:13:38,166
Take a look.
1682
01:13:38,300 --> 01:13:40,200
Ed:
Looks like the real deal.
1683
01:13:40,333 --> 01:13:41,834
You can make sure
it gets to Bella?
1684
01:13:41,967 --> 01:13:44,367
Can't you deliver it yourself?
1685
01:13:44,500 --> 01:13:47,033
No, I don't think
that's a good idea.
1686
01:13:49,500 --> 01:13:51,567
When are you on your way?
1687
01:13:51,700 --> 01:13:55,166
Today. No sense sticking around.
1688
01:13:55,300 --> 01:13:57,367
JR, uh,
1689
01:13:57,500 --> 01:13:58,767
one of the things I've learned
in this life
1690
01:13:58,900 --> 01:14:02,900
is that love is precious.
1691
01:14:03,033 --> 01:14:05,266
And if you're lucky enough
to find it, my friend,
1692
01:14:05,400 --> 01:14:06,367
never let it go.
1693
01:14:22,400 --> 01:14:25,000
Rachel. Hi.
What a surprise.
1694
01:14:25,133 --> 01:14:27,667
That's me,
always full of surprises.
1695
01:14:27,800 --> 01:14:29,834
Can I give you a tour?
1696
01:14:29,967 --> 01:14:32,300
Yeah, I'm not so comfortable
with dogs.
1697
01:14:32,433 --> 01:14:34,800
Well, I'd happily give you a
tour of our indoor facilities.
1698
01:14:34,934 --> 01:14:36,467
Most of the dogs are out for
their walks right now.
1699
01:14:36,600 --> 01:14:37,834
No, it's fine.
1700
01:14:37,967 --> 01:14:39,166
In a few weeks,
it will all be bulldozed,
1701
01:14:39,300 --> 01:14:41,300
so it doesn't really matter.
1702
01:14:41,433 --> 01:14:43,166
Uh, what about the extension?
1703
01:14:43,300 --> 01:14:45,000
The extension?
1704
01:14:45,133 --> 01:14:47,066
Didn't JR talk to you about it?
1705
01:14:47,200 --> 01:14:49,467
Oh, that.
1706
01:14:49,600 --> 01:14:51,767
Rachel, if we could
just have six months,
1707
01:14:51,900 --> 01:14:53,000
it would be so helpful.
1708
01:14:53,133 --> 01:14:55,900
Yeah, I was just talking
to JR about it.
1709
01:14:56,033 --> 01:14:57,900
As a matter of fact,
I just came from his house.
1710
01:14:58,033 --> 01:15:00,900
We have a lot of big decisions
to make now,
1711
01:15:01,033 --> 01:15:02,667
and we both decided that
1712
01:15:02,800 --> 01:15:05,200
it's really not in the best
interest for the business.
1713
01:15:05,333 --> 01:15:08,000
I'm so sorry.
1714
01:15:08,133 --> 01:15:10,633
You've both decided?
1715
01:15:10,767 --> 01:15:12,200
Of course.
1716
01:15:12,333 --> 01:15:15,033
Oh, I've asked JR
to come into business with me.
1717
01:15:15,166 --> 01:15:17,967
I think we'll make a
fabulous team.
1718
01:15:18,100 --> 01:15:19,467
Isn't he going to Iraq?
1719
01:15:19,600 --> 01:15:21,467
Yeah, but I don't mind a
little challenge.
1720
01:15:21,600 --> 01:15:25,567
Oh! I have a little donation
for you.
1721
01:15:25,700 --> 01:15:27,734
To help you with the move.
It's the least I can do.
1722
01:15:27,867 --> 01:15:31,667
And I can have my people
arrange a truck.
1723
01:15:31,800 --> 01:15:34,333
I'm sorry. Is this a joke?
1724
01:15:34,467 --> 01:15:36,533
I'm just trying
to be generous, Bella,
1725
01:15:36,667 --> 01:15:39,000
do my part
for the rescue center.
1726
01:15:40,033 --> 01:15:42,900
I don't want your money, Rachel.
1727
01:15:43,033 --> 01:15:44,800
Please get off my property.
1728
01:15:46,433 --> 01:15:48,667
And don't think that your little
game with the protestors
1729
01:15:48,800 --> 01:15:50,834
will save you.
It's too late for that.
1730
01:15:51,867 --> 01:15:53,567
Good luck with the move.
1731
01:15:53,700 --> 01:15:55,100
(engine revving)
1732
01:15:59,934 --> 01:16:02,600
Oh, would you mind just taking
those over to the raffle booth?
1733
01:16:02,734 --> 01:16:03,700
Thanks.
1734
01:16:05,100 --> 01:16:06,734
Hey, I didn't see JR
around today.
1735
01:16:06,867 --> 01:16:08,567
I thought he would come over
to help set up for tomorrow.
1736
01:16:08,700 --> 01:16:10,700
Uh, yeah, he's not coming.
1737
01:16:10,834 --> 01:16:14,533
Not coming? Why?
1738
01:16:14,667 --> 01:16:16,734
He got a new assignment.
1739
01:16:16,867 --> 01:16:18,767
He's leaving for Iraq.
1740
01:16:18,900 --> 01:16:20,867
Iraq?
1741
01:16:21,000 --> 01:16:22,800
Oh my gosh.
How are you doing?
1742
01:16:24,266 --> 01:16:26,767
I just feel like
I should have known better.
1743
01:16:26,900 --> 01:16:28,967
But I still let myself...
1744
01:16:29,100 --> 01:16:30,500
Fall in love?
1745
01:16:32,867 --> 01:16:34,834
Bella... come here.
1746
01:16:47,700 --> 01:16:49,967
Come here, Eddie. Come on.
1747
01:16:50,100 --> 01:16:51,400
Yes...
1748
01:16:51,533 --> 01:16:53,767
There you go...
1749
01:16:53,900 --> 01:16:55,900
Come here. Good boy.
1750
01:16:56,033 --> 01:16:59,066
Good boy. Good boy.
1751
01:16:59,200 --> 01:17:01,100
You need me to do anything
before I leave tonight?
1752
01:17:01,233 --> 01:17:03,934
Um, no. I think we're good.
1753
01:17:04,066 --> 01:17:05,767
Okay, see you first thing tomorrow.
1754
01:17:05,900 --> 01:17:07,700
Sounds good.
Have a good night.
1755
01:17:09,066 --> 01:17:10,166
Maddie:
Good night, Lily.
1756
01:17:10,300 --> 01:17:11,867
Good night, honey.
1757
01:17:14,467 --> 01:17:15,767
Tomorrow is our big day.
1758
01:17:15,900 --> 01:17:18,200
The most exciting day
of the year.
1759
01:17:23,233 --> 01:17:25,967
Oh, it's hard to think
about leaving.
1760
01:17:26,100 --> 01:17:28,934
Your grandfather built
this place.
1761
01:17:29,066 --> 01:17:30,700
He really loved it here,
didn't he?
1762
01:17:30,834 --> 01:17:32,967
Yeah.
1763
01:17:33,100 --> 01:17:35,300
You know,
we started very small,
1764
01:17:35,433 --> 01:17:37,867
and nothing made him happier
than building more space
1765
01:17:38,000 --> 01:17:39,800
to accommodate more dogs.
1766
01:17:42,834 --> 01:17:44,934
Well, you built a really
beautiful place here.
1767
01:17:45,066 --> 01:17:46,767
We sure did.
1768
01:17:46,900 --> 01:17:49,400
And a pretty beautiful life together.
1769
01:17:50,500 --> 01:17:52,100
(exhaling)
1770
01:17:52,233 --> 01:17:54,834
Now it's time
to say goodbye.
1771
01:17:54,967 --> 01:17:56,300
Not to just this place,
1772
01:17:56,433 --> 01:17:58,700
but to your grandfather.
1773
01:18:00,333 --> 01:18:02,500
I don't know if I'm ready
to do that, sweetie.
1774
01:18:02,633 --> 01:18:04,200
Oh, Nana.
1775
01:18:04,333 --> 01:18:07,433
Everything here
is a piece of him.
1776
01:18:09,233 --> 01:18:11,433
He'll still be watching
over you.
1777
01:18:12,834 --> 01:18:15,033
Yeah, I believe he will.
1778
01:18:19,133 --> 01:18:22,200
(crying softly)
1779
01:18:22,333 --> 01:18:25,533
We're gonna get through this.
You and me.
1780
01:18:27,567 --> 01:18:29,834
The Rachels of the world
better watch out.
1781
01:18:29,967 --> 01:18:31,567
Yeah.
1782
01:18:31,700 --> 01:18:33,767
'Cause we're a fierce team.
1783
01:18:33,900 --> 01:18:35,900
Yeah.
1784
01:18:36,033 --> 01:18:37,166
I love you.
1785
01:18:37,300 --> 01:18:38,333
I love you too, kiddo.
1786
01:18:38,467 --> 01:18:39,967
Thanks.
1787
01:18:47,734 --> 01:18:49,033
(crowd cheering)
1788
01:18:50,066 --> 01:18:51,433
(crowd cheering)
1789
01:18:52,467 --> 01:18:53,867
(crowd cheering)
1790
01:18:54,900 --> 01:18:56,900
(crowd cheering)
1791
01:18:57,033 --> 01:19:00,667
Make sure you come out today to
Pooches in the Park
1792
01:19:00,800 --> 01:19:04,100
to support
Bella's Rescue Center.
1793
01:19:04,233 --> 01:19:06,834
(barking)
1794
01:19:16,200 --> 01:19:17,767
Hi, fellas! Hi, Ethan!
1795
01:19:17,900 --> 01:19:19,667
- Hi.
- Hi, Willow.
1796
01:19:19,800 --> 01:19:21,834
How are you enjoying
having her?
1797
01:19:21,967 --> 01:19:23,100
I really love Willow.
1798
01:19:23,233 --> 01:19:25,467
Oh, I'm so glad.
I'm so glad.
1799
01:19:25,600 --> 01:19:26,967
I'll catch up with you guys
in a little bit,
1800
01:19:27,100 --> 01:19:28,600
I'm just going to do my rounds.
1801
01:19:28,734 --> 01:19:29,600
Hi.
1802
01:19:29,734 --> 01:19:30,967
Hey.
1803
01:19:31,100 --> 01:19:33,066
Thank you guys so much
for coming.
1804
01:19:33,200 --> 01:19:35,834
I'm so glad you guys are here.
1805
01:19:35,967 --> 01:19:37,900
Well, you two enjoy the day.
I'll run around a little bit,
1806
01:19:38,033 --> 01:19:39,233
but I'll catch up with you
in a bit.
1807
01:19:39,367 --> 01:19:40,233
No problem.
1808
01:19:40,367 --> 01:19:41,333
Okay.
1809
01:19:43,133 --> 01:19:44,433
Hey, Bella.
1810
01:19:44,567 --> 01:19:46,100
Hi!
1811
01:19:46,233 --> 01:19:47,767
Are you all ready?
1812
01:19:47,900 --> 01:19:49,400
Oh, as ready as I'm gonna be.
1813
01:19:49,533 --> 01:19:51,333
- You?
- Absolutely.
1814
01:19:51,467 --> 01:19:52,967
I've done a few interviews already
1815
01:19:53,100 --> 01:19:55,266
and the people are raving
about the adoptions.
1816
01:19:55,400 --> 01:19:57,100
Oh, that makes me so happy
to hear that.
1817
01:19:57,233 --> 01:19:58,600
Especially your soldier.
1818
01:19:58,734 --> 01:20:00,633
She said when she returned
from Afghanistan,
1819
01:20:00,767 --> 01:20:02,600
her world turned upside down.
1820
01:20:02,734 --> 01:20:05,266
Her new little friend is helping
her deal with her PTSD
1821
01:20:05,400 --> 01:20:06,834
and keeps her calm.
1822
01:20:06,967 --> 01:20:09,767
Ah, well, these dogs are
miracle workers.
1823
01:20:09,900 --> 01:20:11,834
I've gotta get back to my
camera, I'll see you later.
1824
01:20:11,967 --> 01:20:14,600
Of course. Thanks, Jill.
1825
01:20:17,734 --> 01:20:19,333
Nana.
1826
01:20:19,467 --> 01:20:21,900
Oh, Bella, hi!
1827
01:20:22,033 --> 01:20:24,800
Look what you've achieved, huh?
Look at this.
1828
01:20:24,934 --> 01:20:26,300
Oh, well, it wasn't just me.
1829
01:20:26,433 --> 01:20:29,000
We're a team.
You, me, Maddie,
1830
01:20:29,133 --> 01:20:30,967
I could not have done this
by myself.
1831
01:20:31,100 --> 01:20:34,667
Well, you worked really hard and
you made this happen.
1832
01:20:34,800 --> 01:20:38,066
And I have some really
good news.
1833
01:20:38,200 --> 01:20:39,834
What?
1834
01:20:39,967 --> 01:20:42,967
Well, I think maybe Ed would
like to tell you himself.
1835
01:20:43,100 --> 01:20:46,433
Well, you remember that
long-lost document
1836
01:20:46,567 --> 01:20:49,400
that we were all searching
high and low for?
1837
01:20:54,433 --> 01:20:55,967
Where did you find this?
1838
01:20:56,100 --> 01:20:58,533
JR found it.
He asked me to give it to you.
1839
01:21:01,033 --> 01:21:02,467
Does this mean
we don't have to move?
1840
01:21:02,600 --> 01:21:05,800
We don't have to move, Bella.
1841
01:21:05,934 --> 01:21:07,667
(laughing)
1842
01:21:07,800 --> 01:21:09,367
Oh, honey!
1843
01:21:09,500 --> 01:21:11,166
Oh...
1844
01:21:11,300 --> 01:21:12,834
Get in here!
1845
01:21:12,967 --> 01:21:14,400
Get in here! Oh dear.
1846
01:21:14,533 --> 01:21:16,166
(swing music starting up)
1847
01:21:16,300 --> 01:21:17,567
Listen to that music!
1848
01:21:17,700 --> 01:21:20,133
That just makes me want to kick
up my heels.
1849
01:21:20,266 --> 01:21:21,367
- Well, okay?
- What do you think?
1850
01:21:21,500 --> 01:21:22,633
I'm in!
1851
01:21:22,767 --> 01:21:24,500
Oh, what a day.
What a day!
1852
01:21:30,367 --> 01:21:32,700
Maddie!
I have the best news!
1853
01:21:32,834 --> 01:21:36,700
I know! Lily told me,
but I was sworn to secrecy.
1854
01:21:36,834 --> 01:21:38,633
Well, it could not have been
a better surprise.
1855
01:21:38,767 --> 01:21:39,834
I have something else
to tell you
1856
01:21:39,967 --> 01:21:41,200
but I have to go to the kennels.
1857
01:21:41,333 --> 01:21:43,700
- Yeah, I'll come with you.
- Okay.
1858
01:21:43,834 --> 01:21:46,800
So what was the thing
that you wanted to tell me?
1859
01:21:46,934 --> 01:21:49,967
I got an adoption application
for Indie.
1860
01:21:50,100 --> 01:21:51,700
Oh.
1861
01:21:51,834 --> 01:21:53,667
Isn't that what
you wanted?
1862
01:21:53,800 --> 01:21:55,500
Yeah, I guess.
1863
01:21:55,633 --> 01:21:57,367
But?
1864
01:21:57,500 --> 01:22:00,734
I'm-- I've just become really
attached to her.
1865
01:22:00,867 --> 01:22:02,967
It's gonna be hard
to let her go.
1866
01:22:03,100 --> 01:22:05,033
I know. I'm sorry.
1867
01:22:05,166 --> 01:22:07,567
It's okay, I knew in my heart
that this was gonna happen,
1868
01:22:07,700 --> 01:22:10,066
I'm just never really
prepared for it.
1869
01:22:10,200 --> 01:22:12,367
Well, they're in the military,
1870
01:22:12,500 --> 01:22:13,767
and they've been here
a few times,
1871
01:22:13,900 --> 01:22:15,800
and they like Indie.
1872
01:22:15,934 --> 01:22:17,633
Okay.
1873
01:22:17,767 --> 01:22:19,900
Well, I'd like to meet them
before everything is finalized
1874
01:22:20,033 --> 01:22:21,734
to make sure Indie
is happy too.
1875
01:22:21,867 --> 01:22:24,533
Of course, and I was really
careful with the screening.
1876
01:22:24,667 --> 01:22:27,767
Okay. I'm just going to
take a second.
1877
01:22:27,900 --> 01:22:28,867
Okay.
1878
01:22:39,900 --> 01:22:41,166
(sighing)
1879
01:22:43,200 --> 01:22:44,266
Hi.
1880
01:22:44,400 --> 01:22:45,367
Hey.
1881
01:22:47,533 --> 01:22:50,367
Wow, today is full of surprises.
1882
01:22:50,500 --> 01:22:53,867
I just wanted to see you again.
1883
01:22:54,000 --> 01:22:56,033
Well, I'm glad you're here.
1884
01:22:56,166 --> 01:22:59,900
Thank you for finding this,
for saving the center.
1885
01:23:00,100 --> 01:23:02,333
How's everything going with
the fundraising?
1886
01:23:02,467 --> 01:23:03,834
Uh, good, yeah.
1887
01:23:03,967 --> 01:23:06,667
Sponsorships and donations
are over the moon,
1888
01:23:06,800 --> 01:23:10,700
thanks, in a weird way,
to your new partner, Rachel.
1889
01:23:10,834 --> 01:23:13,166
What? Partner?
1890
01:23:13,300 --> 01:23:15,300
Yeah, she stopped by yesterday
to tell me
1891
01:23:15,433 --> 01:23:17,900
that you're going
into business together.
1892
01:23:20,600 --> 01:23:22,834
Wow, okay, that's not true.
1893
01:23:22,967 --> 01:23:24,767
Actually, when Rachel found out
that the sale
1894
01:23:24,900 --> 01:23:27,767
no longer included the center,
she threatened to back out.
1895
01:23:27,900 --> 01:23:30,033
She wanted me to destroy the
severance papers.
1896
01:23:30,166 --> 01:23:34,700
I said no, I wouldn't do that,
and she walked.
1897
01:23:34,834 --> 01:23:36,433
I'm keeping the company.
1898
01:23:37,567 --> 01:23:39,200
Wow.
1899
01:23:39,333 --> 01:23:41,166
JR, that's great.
1900
01:23:41,300 --> 01:23:43,467
I'm sure your parents
would be really proud of you.
1901
01:23:45,400 --> 01:23:48,200
Um, listen, good luck in Iraq.
1902
01:23:49,600 --> 01:23:51,200
I'm really glad I met you.
1903
01:23:51,333 --> 01:23:54,100
Who knows, maybe one day
we'll see each other again.
1904
01:23:54,233 --> 01:23:55,467
Bella.
1905
01:23:55,600 --> 01:23:57,000
A very wise man
recently told me something
1906
01:23:57,133 --> 01:23:58,700
that really opened my eyes.
1907
01:23:58,834 --> 01:24:00,533
He said that if you're ever
lucky enough to find love,
1908
01:24:00,667 --> 01:24:02,200
don't ever let it go.
1909
01:24:05,233 --> 01:24:07,433
Bella, I love you.
1910
01:24:07,567 --> 01:24:09,033
With all my heart.
1911
01:24:10,667 --> 01:24:12,033
JR...
1912
01:24:13,233 --> 01:24:15,100
I can't say it back.
1913
01:24:16,166 --> 01:24:17,700
You're leaving,
1914
01:24:17,834 --> 01:24:19,500
and it's just going to make my
heart break even more.
1915
01:24:19,633 --> 01:24:21,667
I'm not leaving.
1916
01:24:21,800 --> 01:24:23,767
You-- you're not?
1917
01:24:23,900 --> 01:24:26,333
I requested a transfer to
the local reserves.
1918
01:24:26,467 --> 01:24:29,600
The paperwork is being processed
right now.
1919
01:24:29,734 --> 01:24:31,500
Are you sure that's what
you want?
1920
01:24:33,300 --> 01:24:37,266
I've never been more sure of
anything for my entire life.
1921
01:24:37,400 --> 01:24:40,800
Because I'm in love with you.
1922
01:24:45,500 --> 01:24:47,000
I love you too.
1923
01:24:59,133 --> 01:25:00,800
Just one more thing.
1924
01:25:00,934 --> 01:25:02,266
I adopted a dog.
1925
01:25:05,700 --> 01:25:07,500
Hi.
1926
01:25:07,633 --> 01:25:09,333
Thanks, Maddie.
1927
01:25:10,734 --> 01:25:13,166
Good girl.
1928
01:25:13,300 --> 01:25:14,500
I couldn't leave her either,
1929
01:25:14,633 --> 01:25:17,734
so I'm here to stay.
1930
01:25:17,867 --> 01:25:20,333
For you, for Indie.
1931
01:25:20,467 --> 01:25:23,200
For us, if you'll have me.
1932
01:25:24,867 --> 01:25:25,900
Of course I'll have you.
1933
01:25:26,033 --> 01:25:26,900
Yeah?
1934
01:25:27,033 --> 01:25:28,000
Yeah!
131921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.