All language subtitles for 8 First Dates brrip.1080p.ac3.5.1.russ.ferneiva trad ferneiav

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,637 --> 00:00:33,722 Oksana Akinshina 2 00:00:33,723 --> 00:00:36,666 Volodymyr Zelenskyy 3 00:00:40,554 --> 00:00:43,378 __ 8 FIRST MEETINGS __ 4 00:01:08,006 --> 00:01:12,506 In my destiny there is only you 5 00:01:14,880 --> 00:01:19,306 My love and suffering 6 00:01:21,839 --> 00:01:25,465 I want to find you 7 00:01:29,006 --> 00:01:32,465 My better half 8 00:01:35,298 --> 00:01:40,798 Whether by luck or misfortune 9 00:01:41,132 --> 00:01:44,506 You know that I love only you 10 00:01:44,590 --> 00:01:47,806 You know that I love only you 11 00:01:48,088 --> 00:01:50,049 - "Endgame" - Well, all in all! 12 00:01:50,050 --> 00:01:51,415 Afternoon Wednesday - Wait... 13 00:01:51,422 --> 00:01:59,558 Friends. Today after a long courtship unexpectedly and prematurely, 14 00:01:59,933 --> 00:02:05,683 a sex symbol, leaves the veterinary clinic "Pitomets"; 15 00:02:06,267 --> 00:02:09,873 - Nikita Adrejevich Szokolov. - Piss off! 16 00:02:12,467 --> 00:02:16,216 Vera, how lucky you are! How happy we are for you! 17 00:02:16,261 --> 00:02:20,875 Once you marry Kostya, you immediately start having children. 18 00:02:21,052 --> 00:02:23,317 No, no, no! Wait a minute! 19 00:02:23,392 --> 00:02:26,265 1st let him buy you the Cayenne, a sable, 20 00:02:26,270 --> 00:02:28,323 take him shopping a few times! 21 00:02:28,339 --> 00:02:30,229 Don't give birth without a prepayment! Yes? 22 00:02:30,293 --> 00:02:33,725 Do you think she is a surrogate? She needs payment... 23 00:02:34,229 --> 00:02:35,284 You have to give birth, Veruska! 24 00:02:35,342 --> 00:02:36,883 - Remember that! - Hooray! 25 00:02:36,884 --> 00:02:37,999 "Hooray!" 26 00:02:38,558 --> 00:02:41,118 Excuse me, miss, do you have strippers here? 27 00:02:41,119 --> 00:02:41,669 No! 28 00:02:41,685 --> 00:02:44,116 If Ilonka finds out, she'll cut me up. 29 00:02:44,117 --> 00:02:45,308 First, you won't know. 30 00:02:45,347 --> 00:02:47,549 Second, as a good plastic surgeon, 31 00:02:47,567 --> 00:02:50,180 it rips you apart, but it gets even better! 32 00:02:50,278 --> 00:02:51,750 That's it! 33 00:02:53,725 --> 00:02:57,922 Here in the Maldives. Here in Austria. 34 00:03:00,199 --> 00:03:01,725 Here coming back from France. 35 00:03:02,188 --> 00:03:04,900 I can almost see how your children will be beautiful! 36 00:03:05,558 --> 00:03:09,115 - They're going to be ideal boys, I tell you! - They won't be so ideal. 37 00:03:10,642 --> 00:03:14,056 - You won't have dimples in your chin. - Now you belittle it? 38 00:03:14,157 --> 00:03:16,536 No dimples? Why dimples? 39 00:03:16,854 --> 00:03:19,180 He is a bread, a star. 40 00:03:19,350 --> 00:03:22,483 - And an apartment in the center... - That's the argument! 41 00:03:22,756 --> 00:03:25,933 And what an argument the new arrival I tell you it's an argument! 42 00:03:26,142 --> 00:03:26,969 Where are you from? 43 00:03:26,970 --> 00:03:29,153 I was born in Khimki and then I came to the center. 44 00:03:29,335 --> 00:03:30,960 - And do you love each other? - Yes. 45 00:03:31,058 --> 00:03:32,806 - The most important thing, yes? - I like him. 46 00:03:32,807 --> 00:03:35,211 All right! Let's drink to that, girls! Hooray! 47 00:03:35,570 --> 00:03:37,071 I love Ilonka. 48 00:03:37,400 --> 00:03:41,408 Naturally. And to prove everything show the photos! 49 00:03:41,445 --> 00:03:42,850 - No, I won't. - Show it! 50 00:03:42,933 --> 00:03:44,836 - These are my photos. - Show, show! 51 00:03:45,517 --> 00:03:49,000 - Friends, is it possible not to love this? - It really is! 52 00:03:49,001 --> 00:03:50,501 We all love it! 53 00:03:51,100 --> 00:03:53,836 However, this month before the wedding, 54 00:03:53,838 --> 00:03:56,033 you must have time to do everything 55 00:03:56,140 --> 00:03:57,930 that marriage will deprive you of. 56 00:03:57,965 --> 00:03:59,928 - Thank you! - "The clock is ticking!" 57 00:04:22,200 --> 00:04:26,693 Thursday Morning 58 00:04:34,275 --> 00:04:36,508 - Who are you? - And who are you? 59 00:04:37,225 --> 00:04:40,076 - What are you doing here? - Yes, what am I doing here? 60 00:04:48,319 --> 00:04:49,576 Oh. Yes! 61 00:04:51,262 --> 00:04:55,351 Just one more glass of vodka on the table! 62 00:04:58,850 --> 00:05:00,095 It seems... 63 00:05:00,100 --> 00:05:02,693 that yesterday, there was too much vodka, 64 00:05:02,991 --> 00:05:05,949 we had fun and apparently 65 00:05:06,085 --> 00:05:07,620 I seduced you. 66 00:05:07,621 --> 00:05:10,121 Seduce you, seduce you 67 00:05:13,084 --> 00:05:16,165 I wait for you, I wait for you, 68 00:05:16,305 --> 00:05:19,381 you are my crystal dream! 69 00:05:20,918 --> 00:05:22,878 What do you mean you seduced me, ugly? 70 00:05:22,889 --> 00:05:25,544 You took advantage of a girl, I'm not like that! 71 00:05:25,721 --> 00:05:27,945 - I didn't do that... - Are you a stripteaser? 72 00:05:28,070 --> 00:05:28,212 No.. 73 00:05:28,213 --> 00:05:30,410 The kind of stripteaser that you can't see behind the pole! 74 00:05:30,411 --> 00:05:33,715 - Because if there was a pole... - Have you looked at yourself? 75 00:05:33,722 --> 00:05:35,694 - Of course I looked. - You are a dwarf! 76 00:05:36,006 --> 00:05:38,453 What do you mean... do you see a dwarf? 77 00:05:39,267 --> 00:05:41,068 - Do you know what you are? - What? 78 00:05:41,085 --> 00:05:44,309 You're a poisonous thief! You stunned me and wanted to steal from me! 79 00:05:44,362 --> 00:05:47,427 - Let's see my wallet... - What are you doing in my jeans? 80 00:05:47,487 --> 00:05:51,734 - By the way, they are 'Armani'. - Armani, of course, from the fair! Armani? 81 00:05:52,542 --> 00:05:54,564 Where is your bathroom here? 82 00:05:54,573 --> 00:05:56,578 As mine? I thought we were at yours. 83 00:05:56,579 --> 00:05:57,753 What do you mean mine? 84 00:05:57,873 --> 00:06:00,631 We took a bath somewhere. 85 00:06:00,722 --> 00:06:02,784 We have never shared a bath! 86 00:06:03,090 --> 00:06:05,264 We have never shared a bath here! 87 00:06:05,295 --> 00:06:06,927 - But I'm afraid we did. - Yes? 88 00:06:06,933 --> 00:06:07,616 - We did. - Yes? 89 00:06:07,617 --> 00:06:09,061 - With the right temperature. - Of course. 90 00:06:09,062 --> 00:06:11,001 And foam, I love the bubbles. Look! 91 00:06:11,017 --> 00:06:12,955 I recommend that we go out separately. 92 00:06:12,956 --> 00:06:14,746 I don't miss seeing you. 93 00:06:15,722 --> 00:06:16,850 Are you going? 94 00:06:17,055 --> 00:06:18,280 I will. 95 00:06:21,972 --> 00:06:23,266 What is it? 96 00:06:39,479 --> 00:06:40,938 360...! 97 00:06:41,009 --> 00:06:43,259 The management appreciates them, 98 00:06:43,266 --> 00:06:46,259 like a piece of cake fresh out of the oven. 99 00:06:56,513 --> 00:06:58,063 - Busy. - Open now! 100 00:06:59,763 --> 00:07:02,063 Are you ready for the future, today? 101 00:07:02,722 --> 00:07:05,597 Come on! Come on! Don't be shy! 102 00:07:06,513 --> 00:07:09,388 Welcome to the House of Dreams! 103 00:07:09,627 --> 00:07:11,805 This is a house of the new generation. 104 00:07:11,930 --> 00:07:15,556 Equipped with the latest technology. 105 00:07:18,050 --> 00:07:21,384 Where are my brown eyes, where? 106 00:07:21,467 --> 00:07:23,108 In Vologda. Where-where-where? 107 00:07:23,117 --> 00:07:25,092 Where in Vologda? 108 00:07:25,305 --> 00:07:27,180 Sorry! 109 00:07:27,347 --> 00:07:30,472 You see, my friends, everything works perfectly. 110 00:07:30,805 --> 00:07:34,638 We offer the best comfort for your lives. 111 00:07:37,222 --> 00:07:38,938 I'll show them the bathroom. 112 00:07:39,180 --> 00:07:40,425 This way! 113 00:07:44,097 --> 00:07:47,888 A completely unique system is installed in the Sonhos bathroom. 114 00:07:48,305 --> 00:07:50,860 As you have seen, an applause is enough 115 00:07:50,861 --> 00:07:52,138 and the music turns on. 116 00:07:52,320 --> 00:07:56,722 A little cough and the door opens by itself. 117 00:08:16,138 --> 00:08:17,180 No... 118 00:08:19,388 --> 00:08:22,327 Well, minor malfunctions occur. 119 00:08:22,555 --> 00:08:26,585 It's the first day of the exhibition, but that's not the point, because 120 00:08:26,620 --> 00:08:32,722 ...is truly a dream home, ideal and perfect to live in. 121 00:08:33,555 --> 00:08:36,638 But why are you standing there? Go on, go to the first floor! 122 00:08:37,444 --> 00:08:38,436 Please! 123 00:08:45,222 --> 00:08:46,655 I will, I will. 124 00:09:07,388 --> 00:09:08,899 Dear visitors! 125 00:09:09,180 --> 00:09:11,347 Welcome to architecture 126 00:09:11,847 --> 00:09:14,752 and to our interior design of interior design! 127 00:09:15,513 --> 00:09:17,481 Here is everything you can buy 128 00:09:17,482 --> 00:09:20,249 to help you improve the design of your home, 129 00:09:20,680 --> 00:09:22,990 or build a new house. 130 00:09:23,426 --> 00:09:28,378 More than 500 specialized companies are present in our exhibition of 131 00:09:28,511 --> 00:09:33,400 interior design, construction and furniture. 132 00:09:33,722 --> 00:09:37,305 We are happy to be able to make your lives beautiful. 133 00:09:42,097 --> 00:09:44,248 Pardon me! Can you tell me where the exit is? 134 00:09:44,555 --> 00:09:46,606 - Where is the entrance. - And where is the entrance? 135 00:09:47,222 --> 00:09:48,601 Where is the exit. 136 00:09:52,597 --> 00:09:55,138 We didn't pass this way! Did someone bring us? 137 00:09:55,267 --> 00:09:59,031 I try to forget this morning and you want to keep remembering it? 138 00:10:13,980 --> 00:10:15,047 To the center! 139 00:10:15,097 --> 00:10:18,263 - I saw her somewhere! Is that the woman? - That's me. 140 00:10:18,315 --> 00:10:20,013 - To the center! - 800. 141 00:10:20,073 --> 00:10:22,597 - How much? Are we going by plane? - Boss, I'll pay! 142 00:10:23,888 --> 00:10:26,638 - A woman should go ahead. - You're not my type! 143 00:10:27,472 --> 00:10:28,497 Mil. 144 00:10:28,638 --> 00:10:30,888 - 200 more. - 1500! 145 00:10:31,180 --> 00:10:33,138 - 1500, um... - Wait! 146 00:10:33,274 --> 00:10:36,263 Did you rummage in my pants? How do you know I have exactly 1200? 147 00:10:36,313 --> 00:10:39,255 I haven't looked at anything, from the looks of it you couldn't have any more! 148 00:10:39,305 --> 00:10:41,055 - 1500, two... - Wait! 149 00:10:41,147 --> 00:10:42,763 How about if we go there together? 150 00:10:42,788 --> 00:10:45,123 Who said I was going there? I'm not going to Butovo. 151 00:10:45,138 --> 00:10:48,138 1500, three! Young man, get out! Madam, please! 152 00:10:48,430 --> 00:10:50,513 - But I offered a realistic amount... - Out! 153 00:10:50,780 --> 00:10:52,192 Damn, who do you think you are? 154 00:10:53,888 --> 00:10:55,208 Let's go! 155 00:11:19,117 --> 00:11:19,954 Shit! 156 00:11:20,479 --> 00:11:21,908 Tell me about it? 157 00:11:24,805 --> 00:11:27,135 Isn't Kazantseva the one received the TEFI award this year? 158 00:11:27,138 --> 00:11:29,430 - I'm sorry... - Why are you always late? 159 00:11:29,680 --> 00:11:34,347 One more delay and you'll be reading the local news places in Chelyabinsk at 4 a.m.! 160 00:11:38,055 --> 00:11:39,382 What happened to you? 161 00:11:39,555 --> 00:11:40,628 Where did you go? 162 00:11:40,992 --> 00:11:44,701 Let me guess... You didn't sleep at home? 163 00:11:44,889 --> 00:11:48,613 Of course I did! I fell asleep, it was the traffic... 164 00:11:48,622 --> 00:11:52,211 What? Two days ago the same dress, the same hairstyle. Don't lie to me! 165 00:11:52,472 --> 00:11:54,722 I didn't sleep at home. Are you happy? 166 00:11:56,513 --> 00:11:58,388 So where did you sleep? 167 00:11:59,055 --> 00:12:01,405 You'd better remember what happened yesterday. 168 00:12:02,138 --> 00:12:04,769 Are you serious? Holy shit! 169 00:12:04,888 --> 00:12:06,430 Just the usual; 170 00:12:06,680 --> 00:12:11,180 was, martini, shisha, karaoke sambuca, sambuca... 171 00:12:12,180 --> 00:12:15,637 Sorry, I get emotional! I'm not sure it's this order. 172 00:12:15,805 --> 00:12:17,199 And where did you sleep? 173 00:12:17,200 --> 00:12:19,138 Girls, gossip without me? I hate it! 174 00:12:19,139 --> 00:12:20,597 Ten minutes to broadcast! 175 00:12:21,913 --> 00:12:22,972 What do you remember? 176 00:12:23,097 --> 00:12:24,619 Karin, this is no joke. 177 00:12:24,620 --> 00:12:26,499 Remember what happened after the sambuca! 178 00:12:26,500 --> 00:12:30,013 Vera, you know me, don't you? What do I remember after the sambuca? 179 00:12:30,233 --> 00:12:33,298 I don't remember anything either. Only the devil knows with whom and where! 180 00:12:33,505 --> 00:12:37,455 What? You don't know with whom? Are you crazy? 181 00:12:37,558 --> 00:12:39,388 You can give more details there... 182 00:12:42,263 --> 00:12:44,187 This is the honest 'talk show, "In bed with'. 183 00:12:44,188 --> 00:12:45,444 I am Vera Kazantseva. 184 00:12:45,680 --> 00:12:48,079 The subject of our program today is adultery. 185 00:12:48,130 --> 00:12:51,763 Our guest is; Gennady Petrovich Bukharev. 186 00:12:52,013 --> 00:12:53,472 Colonel, come in! 187 00:12:58,805 --> 00:12:59,888 Will you excuse me? 188 00:13:00,464 --> 00:13:04,419 - Really, what happened yesterday? - Nikita Andreevich, good morning! 189 00:13:04,435 --> 00:13:07,784 Do you have amnesia because of alcohol? You broke the mirror, remember? 190 00:13:07,930 --> 00:13:11,222 I don't remember anything. Can you disinfect this? 191 00:13:11,240 --> 00:13:14,389 - Gideon, calm down! It's all right. - Hello, Nikita, can you hear me? 192 00:13:14,430 --> 00:13:15,743 - Hello, Doctor! - Hello. 193 00:13:15,953 --> 00:13:18,600 He ate cake again. Help me, please! 194 00:13:18,680 --> 00:13:19,680 Just a moment. 195 00:13:19,684 --> 00:13:21,447 Don't you remember beating the guard? 196 00:13:21,608 --> 00:13:23,132 I didn't hit anyone. 197 00:13:23,133 --> 00:13:26,842 So, doctor, are you coming? We've been waiting for an hour! 198 00:13:26,888 --> 00:13:28,197 Sorry, I'll be right there. 199 00:13:28,388 --> 00:13:31,638 - What about cross-dressing? - I don't cross-dress! 200 00:13:31,888 --> 00:13:33,847 - Wow, the party was good. - It was good. 201 00:13:34,930 --> 00:13:37,888 - Why are you bothering me? - It is not a sin to comment. 202 00:13:38,180 --> 00:13:41,347 How can I know what happened? I left early. 203 00:13:41,597 --> 00:13:44,680 - I met a real bomb... - Very interesting. 204 00:13:45,305 --> 00:13:48,063 - Yes. - Ilona Viktorovna. 205 00:13:49,638 --> 00:13:50,934 I'll call you later. 206 00:13:59,705 --> 00:14:01,059 Hello, sunshine! 207 00:14:07,930 --> 00:14:08,930 Is something wrong? 208 00:14:11,680 --> 00:14:13,347 Sit down here, my children! 209 00:14:16,597 --> 00:14:19,930 Chucky! You are the only animal that I don't control. 210 00:14:20,138 --> 00:14:21,930 Yes, and he complains to you. 211 00:14:22,347 --> 00:14:24,292 - Tell me, Sokolov! - Yes... 212 00:14:24,293 --> 00:14:25,537 - Tell me honestly! - Yes... 213 00:14:25,638 --> 00:14:27,372 Am I important to you? 214 00:14:29,138 --> 00:14:30,230 What do you mean? 215 00:14:30,345 --> 00:14:31,353 Why didn't you call me? 216 00:14:31,354 --> 00:14:33,371 I was restless, I didn't sleep the whole night. 217 00:14:33,555 --> 00:14:37,055 Pussycat, please! Lyoshka and I stayed in the conversation. 218 00:14:37,097 --> 00:14:39,558 Time passed quickly... 219 00:14:39,563 --> 00:14:41,680 ... and then my battery ran out. 220 00:14:42,230 --> 00:14:45,452 Listen, Sokolov! First of all, I beg you not to call me kitten. 221 00:14:45,453 --> 00:14:48,581 - Sorry, pussycat! So bunny. - Second, do you really think 222 00:14:48,590 --> 00:14:50,758 have the money to pay for my services? 223 00:14:50,793 --> 00:14:51,657 I don't understand. 224 00:14:51,658 --> 00:14:54,671 Your nose will grow 1 km from all the lying. 225 00:14:55,013 --> 00:14:57,680 - And the operation is quite expensive. - É... 226 00:14:58,097 --> 00:14:59,463 My legs are numb. 227 00:15:02,013 --> 00:15:07,097 Sokolov, save the professional jargon for the customers! "fishy, pussycat." 228 00:15:07,388 --> 00:15:10,513 Ilonochka, believe me, it's true! I was with Ljosa. 229 00:15:10,805 --> 00:15:12,222 You talked... 230 00:15:12,430 --> 00:15:14,663 Lie! In the eyes! 231 00:15:14,664 --> 00:15:15,936 - His! - Ah! 232 00:15:16,013 --> 00:15:17,972 Look how red they are! 233 00:15:18,055 --> 00:15:20,561 I think there is something wrong with it. Can you see what it is? 234 00:15:20,930 --> 00:15:22,638 He often gets sick. 235 00:15:22,688 --> 00:15:25,672 Well you can thank Chucky, if it wasn't for him I wouldn't be here. 236 00:15:25,763 --> 00:15:27,105 Thank you, for the favor! 237 00:15:28,305 --> 00:15:30,980 His nose is wet, no fever, which is good. 238 00:15:31,222 --> 00:15:33,667 Sokolov, what thing? You should have thrown it away by now, 239 00:15:33,668 --> 00:15:35,061 this chair is horrible. 240 00:15:35,888 --> 00:15:38,933 Chucky will you go out like the chair? 241 00:15:39,930 --> 00:15:41,592 Let's treat him, then. 242 00:15:41,644 --> 00:15:45,275 Chucky's ass! Come on! Don't watch this. 243 00:15:45,737 --> 00:15:47,010 Everything is fine. 244 00:15:49,888 --> 00:15:52,097 Alarm! Alarm! Torture them! 245 00:15:52,472 --> 00:15:54,222 As for me, I said 246 00:15:54,263 --> 00:15:59,472 at first, to my wife that in the family only I could betray. 247 00:15:59,475 --> 00:16:01,407 - Yes? Why? - How why? 248 00:16:01,638 --> 00:16:04,972 Because you... I mean she, she and I are one. 249 00:16:05,263 --> 00:16:08,210 So when you are with someone the... 250 00:16:08,625 --> 00:16:13,070 - We are live! - Well, then I'll tell you live! 251 00:16:13,125 --> 00:16:16,282 So, if I sleep with someone, it is like sleeping with her. 252 00:16:16,289 --> 00:16:19,537 If she wants to sleep with someone else, she'll sleep with both of us. 253 00:16:20,263 --> 00:16:22,847 Well, dear viewers, take a look 254 00:16:23,097 --> 00:16:27,888 the eternal male manifestation. He cares only about his ego. 255 00:16:28,016 --> 00:16:30,957 Don't I see the point? I don't know any ego. 256 00:16:31,180 --> 00:16:34,627 This is a common family rule. It is common, isn't it? 257 00:16:34,877 --> 00:16:38,180 Colonel, this is the 21st century, it's time to leave the barracks. 258 00:16:38,472 --> 00:16:40,205 A woman is a free person, 259 00:16:40,225 --> 00:16:42,981 you have no obligation to obey anyone and apologize. 260 00:16:52,805 --> 00:16:54,013 Kostya. 261 00:16:55,180 --> 00:16:56,779 Kostya, please forgive me! 262 00:16:58,055 --> 00:16:59,147 Hon. 263 00:16:59,805 --> 00:17:01,388 Honey, are you offended? 264 00:17:02,638 --> 00:17:03,663 Kostya. 265 00:17:10,472 --> 00:17:11,788 Hello, my sunshine! 266 00:17:12,138 --> 00:17:14,396 - How about the spree? - What do you mean a spree? 267 00:17:14,597 --> 00:17:16,769 We went to a place, nothing special. 268 00:17:16,770 --> 00:17:19,545 I just asked. Did you sleep with Karina? 269 00:17:19,564 --> 00:17:22,134 - Of course. Where else? - And why didn't you call me? 270 00:17:22,550 --> 00:17:25,097 - Well, I don't know. - I wouldn't have listened anyway. 271 00:17:25,388 --> 00:17:27,626 After yesterday's training, I came home, 272 00:17:27,631 --> 00:17:30,041 I turned on the TV and saw my semi-final against Djordjevic. 273 00:17:30,076 --> 00:17:32,597 - And I fell asleep. - Again? That's the 4th time! 274 00:17:32,847 --> 00:17:34,638 I analyze the mistakes. 275 00:17:34,805 --> 00:17:37,055 - But you win. - I analyze his mistakes. 276 00:17:37,138 --> 00:17:38,957 So you're not mad at me? 277 00:17:41,513 --> 00:17:44,097 I actually bought this for you. Against wrinkles. 278 00:17:46,097 --> 00:17:48,533 I am going to my bachelor party now. 279 00:17:48,534 --> 00:17:50,476 Bachelor Party? But you don't even drink! 280 00:17:50,513 --> 00:17:53,888 Well, I sit with the guys and drink some refreshments. 281 00:17:54,763 --> 00:17:56,643 I don't think I will stay long. 282 00:17:57,097 --> 00:17:58,097 However... 283 00:17:58,597 --> 00:18:01,722 Until the coach drinks the entire bar, he won't let me come. 284 00:18:01,972 --> 00:18:03,888 - Take care of yourself! - Right. 285 00:18:05,638 --> 00:18:07,180 - The lipstick! - Sorry! 286 00:18:10,013 --> 00:18:11,072 I will wait for you. 287 00:18:11,388 --> 00:18:13,631 Although I know these bachelor parties. 288 00:18:14,055 --> 00:18:15,733 Sleep well, dear! 289 00:18:34,217 --> 00:18:39,175 Friday morning 290 00:18:43,513 --> 00:18:44,530 How did you sleep? 291 00:18:45,464 --> 00:18:46,756 - Maniac! - Psychotic! 292 00:18:46,839 --> 00:18:47,798 Turn around! 293 00:18:47,881 --> 00:18:49,006 - Dear God! - Turn around! 294 00:18:49,070 --> 00:18:50,756 Why are you yelling at me? I am not your husband! 295 00:18:50,763 --> 00:18:53,464 - Close your eyes! - Damn it! What would surprise me? 296 00:18:53,491 --> 00:18:56,116 - You don't have any of that. - And you, of course, do. 297 00:18:56,123 --> 00:18:58,499 Why didn't they invite you to "a tea for two" with that body? 298 00:18:58,506 --> 00:19:01,162 - Maybe it was and I didn't accept it. - Where are my things? 299 00:19:01,173 --> 00:19:02,798 My fiancé is waiting for me at home! 300 00:19:02,881 --> 00:19:05,923 Fiancé? I don't care about the stories of the men in your bed! 301 00:19:06,006 --> 00:19:08,214 - I have a bride at home! - Oh, you have a bride too? 302 00:19:08,298 --> 00:19:10,684 Yes! Why are you hitting me? 303 00:19:13,089 --> 00:19:15,173 - I don't wear this. - Neither do I. 304 00:19:16,798 --> 00:19:19,048 Well, in your last clothes you still you still looked like something, 305 00:19:19,298 --> 00:19:20,839 but, in that, you are... 306 00:19:22,631 --> 00:19:24,457 - Are you normal? - What, does it hurt you, weakling? 307 00:19:24,464 --> 00:19:26,631 And it hurts! And with this music, now, 308 00:19:26,714 --> 00:19:29,214 security will appear! Turn this music off now! 309 00:19:29,756 --> 00:19:31,423 - I'm hanging up! - Thanks! 310 00:19:31,506 --> 00:19:34,131 - Imbecile! - What are you doing? 311 00:19:34,256 --> 00:19:36,131 The best slapper in the world? 312 00:19:36,214 --> 00:19:37,798 Why don't you do it again? 313 00:19:37,881 --> 00:19:40,339 And why are you always following me? 314 00:19:40,423 --> 00:19:43,548 1st, I don't follow you, 2nd, you're not my type. 315 00:19:43,631 --> 00:19:45,381 I like the hot ones! 316 00:19:46,256 --> 00:19:48,256 - Brute! - Hysterical! 317 00:19:55,886 --> 00:19:57,158 Quiet! 318 00:20:03,131 --> 00:20:04,798 Don't yell at me, nymphomaniac! 319 00:20:04,881 --> 00:20:07,464 - I'm a nymphomaniac? - You're a nymphomaniac! You are! 320 00:20:08,298 --> 00:20:09,923 Not a peep! 321 00:20:15,548 --> 00:20:17,339 - Is it gone? - How do I know? 322 00:20:17,423 --> 00:20:19,839 - Go and see. - You go ahead and see. 323 00:20:19,923 --> 00:20:22,006 - You are a woman, women first. - Hillbilly! 324 00:20:22,089 --> 00:20:24,214 Polite hillbilly! 325 00:20:25,173 --> 00:20:28,078 Damn, the guard locked the door. Now what do I do? 326 00:20:28,428 --> 00:20:30,624 - Let's look inside. - Let's hide! 327 00:20:30,881 --> 00:20:33,173 Fantastic technology 328 00:20:36,173 --> 00:20:37,256 What is your name? 329 00:20:37,339 --> 00:20:40,464 Not that I care but, nymphomaniac is hard to pronounce! 330 00:20:40,548 --> 00:20:43,298 - As if you don't recognize me! - Should I? 331 00:20:43,381 --> 00:20:45,173 Watch KTV. Wild! 332 00:20:45,298 --> 00:20:47,673 I don't watch TV and when I look at you, 333 00:20:47,756 --> 00:20:49,714 I see that I am right. I am Nikita. 334 00:20:49,798 --> 00:20:52,881 I don't care who you are, just get it over with quickly! 335 00:20:52,964 --> 00:20:56,089 Seeing your character I think you will have a name to match. 336 00:20:56,173 --> 00:20:58,964 - Will you be Gertrude? - Vera! My name is Vera! 337 00:20:59,423 --> 00:21:01,548 Are you sure? You won't be a witch? 338 00:21:02,798 --> 00:21:05,579 - Why don't you say anything? - He who is on the ground, does not catch! 339 00:21:06,964 --> 00:21:08,506 Witch! 340 00:21:10,923 --> 00:21:12,756 I don't bite! 341 00:21:33,481 --> 00:21:35,631 Again? 2,000! 342 00:21:35,714 --> 00:21:38,089 - How? It was 1,500 yesterday! - Everything changes. 343 00:21:38,173 --> 00:21:40,289 He has no conscience, I don't have him with me, 344 00:21:40,290 --> 00:21:41,506 I'll give it to you when it arrives. 345 00:21:41,589 --> 00:21:44,131 The story is well known: Boy, wait, now 346 00:21:44,214 --> 00:21:47,381 I'll get the money. Sounds like a scam to me. 347 00:21:48,089 --> 00:21:50,089 What scheme? Don't you recognize me? 348 00:21:50,173 --> 00:21:53,214 See the criminal news? She is a notorious scammer. 349 00:21:53,298 --> 00:21:55,756 And I was thinking how I knew his face! 350 00:21:55,839 --> 00:21:57,423 - There you have it. - Three! 351 00:21:57,506 --> 00:21:59,957 Now you will offer five. So, boss, take your pick; 352 00:21:59,964 --> 00:22:02,089 or two, real, or three fictitious ones. 353 00:22:02,214 --> 00:22:04,548 It's over, madam, not with you... 354 00:22:04,555 --> 00:22:06,111 - What? - ... boy, come in! 355 00:22:06,119 --> 00:22:09,040 That's it, right choice, now. 356 00:22:11,089 --> 00:22:13,714 Walking is good for your health! 357 00:22:14,964 --> 00:22:17,256 And for the nervous system as well. 358 00:22:21,756 --> 00:22:24,131 Do you mind if I turn on the air conditioning? 359 00:22:24,756 --> 00:22:26,256 Turn it on. 360 00:22:28,881 --> 00:22:31,798 - I can't go on like this. - What a ridiculous thing to do. 361 00:22:32,506 --> 00:22:35,271 - Something needs to be done. - Okay, say it! 362 00:22:35,714 --> 00:22:38,214 Well, let's talk logically, if that's not too difficult for you. 363 00:22:38,298 --> 00:22:40,616 Listen, I beg you, turn off the snake mode... 364 00:22:40,623 --> 00:22:42,304 - ...and let's talk constructively. - We have... 365 00:22:42,309 --> 00:22:43,673 ... we have to find a way out. 366 00:22:43,775 --> 00:22:45,173 I agree. 367 00:22:45,464 --> 00:22:47,881 I just don't think this is the place to discuss it. 368 00:22:47,964 --> 00:22:51,347 I agree. Besides, I've arrived. Stop the car! 369 00:22:52,881 --> 00:22:56,006 You get the cab money later, now you know I don't have it. 370 00:23:11,631 --> 00:23:13,798 Wow! A "Hamilton"! 371 00:23:15,339 --> 00:23:16,923 Authentic! 372 00:23:23,214 --> 00:23:26,214 Ilonochka, this is something mystical. 373 00:23:26,298 --> 00:23:29,173 I fell asleep with you and woke up with a different girl. 374 00:23:29,256 --> 00:23:32,021 Idiocy. I need something different. 375 00:23:34,131 --> 00:23:37,089 Ilona, something magical has happened, you won't believe it. 376 00:23:37,214 --> 00:23:39,048 Remember I fell asleep with you, 377 00:23:39,131 --> 00:23:41,798 here, and woke up in the arms of a naked girl. 378 00:23:41,805 --> 00:23:43,339 No, not this. 379 00:24:53,756 --> 00:24:55,298 Where have you been? 380 00:24:57,631 --> 00:24:58,506 Ilonochka. 381 00:24:58,756 --> 00:25:00,798 I need your help. 382 00:25:01,639 --> 00:25:05,715 You know, something happened to me, I think I was sleepwalking. 383 00:25:06,006 --> 00:25:07,173 Yes? 384 00:25:07,840 --> 00:25:10,590 I have to take you to someone from our clinic. 385 00:25:10,673 --> 00:25:11,673 To whom? 386 00:25:12,340 --> 00:25:15,465 Well, I don't know. Maybe Edik Rubinstein. 387 00:25:15,548 --> 00:25:18,131 Edik Rubinstein is a plastic surgeon. 388 00:25:18,215 --> 00:25:21,631 You can make me bigger something or bake me. 389 00:25:22,881 --> 00:25:24,465 I am a lunatic. 390 00:25:27,506 --> 00:25:30,389 You are not a lunatic, you are an airhead. 391 00:25:32,131 --> 00:25:33,923 Bewildered! 392 00:25:34,173 --> 00:25:36,465 You need to freshen up before the wedding. 393 00:25:36,590 --> 00:25:38,256 Why am I worried? 394 00:25:38,340 --> 00:25:40,756 We just woke up that it was a head in the air. 395 00:25:41,548 --> 00:25:46,340 Ilonochka, I don't need to freshen up, see how cool I am. 396 00:25:46,840 --> 00:25:49,829 Honey, I know better than you do. 397 00:25:53,506 --> 00:25:54,840 What time is it? 398 00:25:55,881 --> 00:25:58,506 - Nine twenty. - What do you mean, 9:20? Is it 9:20? 399 00:25:58,590 --> 00:26:00,590 Did I fall asleep? I have a surgery today! 400 00:26:00,673 --> 00:26:03,506 - Wait. - Fomicheva decided to change her boobs. 401 00:26:03,590 --> 00:26:07,571 Fomicheva is crazy, she's already changed her boobs twice this year! 402 00:26:10,048 --> 00:26:13,548 You know, honey, a woman's a woman's tits are somewhat capricious. 403 00:26:14,222 --> 00:26:16,650 Therefore, for the woman there is no better investment. 404 00:26:16,696 --> 00:26:19,595 It is a place for lunar rovers to go. 405 00:26:20,298 --> 00:26:21,340 Chau. 406 00:26:22,840 --> 00:26:25,681 Ilona? I am not self-propelled. 407 00:27:02,465 --> 00:27:04,294 Did you wake up? Good morning! 408 00:27:04,548 --> 00:27:06,506 Why did you get up so early today? 409 00:27:06,590 --> 00:27:09,480 What about it? made you breakfast. 410 00:27:09,965 --> 00:27:12,131 It happened a few times. But a long time ago. 411 00:27:41,048 --> 00:27:45,370 Delicious, just separate the pips pips next time, okay? 412 00:27:49,881 --> 00:27:53,840 - Interesting dress. - Do you like it? I found it in the closet. 413 00:27:53,965 --> 00:27:56,131 The last time I put it on was at the institute. 414 00:27:57,298 --> 00:27:59,912 I have seen, you were a student very informal. 415 00:28:08,840 --> 00:28:11,215 Is it so difficult to be on time? 416 00:28:11,298 --> 00:28:12,865 Maybe for you it is, 417 00:28:12,948 --> 00:28:15,435 but those who work have to turn around like a squirrel on a merry-go-round. 418 00:28:15,442 --> 00:28:17,465 - Well, that's settled. - What? 419 00:28:17,548 --> 00:28:20,294 I asked for nuts. You'll chew them, restore your strength... 420 00:28:20,340 --> 00:28:22,563 - ... and push the wheel. - Stop playing. 421 00:28:22,590 --> 00:28:24,881 Liga is the brain to solve this situation. 422 00:28:24,965 --> 00:28:27,798 I understand that you like to wake up with a beautiful woman. 423 00:28:27,881 --> 00:28:30,090 I have woken up before with a beautiful woman, before you. 424 00:28:30,173 --> 00:28:32,798 Do you think it's good to see that face of the media? 425 00:28:32,881 --> 00:28:35,423 Great! Let's solve this situation! 426 00:28:35,506 --> 00:28:38,381 - Maybe you are an alien. - Or are you a retard? 427 00:28:38,465 --> 00:28:40,923 Why do you offend me? Suggest something better. 428 00:28:41,006 --> 00:28:44,215 - Let's say magic. - What magic? This is the 21st century! 429 00:28:44,298 --> 00:28:47,261 But the fact that we woke up every day in that strange house, 430 00:28:47,268 --> 00:28:50,173 you have to admit that magic is not impossible! 431 00:28:50,298 --> 00:28:52,923 It doesn't surprise me that with your character, 432 00:28:53,006 --> 00:28:55,423 someone has bewitched you. But I had nothing to do with it! 433 00:28:55,506 --> 00:28:58,173 I am a good person, I don't hurt anyone! 434 00:28:58,256 --> 00:29:00,340 - Maybe, like, a disease. - What disease? 435 00:29:00,404 --> 00:29:03,253 - I don't know! Maybe schizophrenia. - It can't be schizophrenia, 436 00:29:03,279 --> 00:29:05,715 two at the same time. I say this as a doctor. 437 00:29:05,798 --> 00:29:07,248 - Are you a doctor? - Yes, I am a doctor! 438 00:29:07,261 --> 00:29:08,150 It makes no difference. 439 00:29:08,215 --> 00:29:10,340 - Maybe it's the work of your fiancé? - Stop it! 440 00:29:10,423 --> 00:29:13,465 - Maybe I'll test you like this. - If I were to test myself, 441 00:29:13,548 --> 00:29:15,340 I would get a much better man. 442 00:29:15,423 --> 00:29:18,688 Or maybe, unlike you, I have good taste! 443 00:29:18,715 --> 00:29:22,465 Listen, be a man! It's your stupid brain that does this! 444 00:29:22,548 --> 00:29:25,980 - Again! Are you normal? - What? How do you explain all this? 445 00:29:26,006 --> 00:29:28,631 You probably sneak into my room room at night, drug me, 446 00:29:28,715 --> 00:29:31,381 with pills and drag me into that strange house! 447 00:29:31,465 --> 00:29:34,450 Damn it! Why the hell would I do that? 448 00:29:34,881 --> 00:29:37,173 Your conversation leads nowhere. 449 00:29:37,506 --> 00:29:39,548 Given the interlocutor, I am not surprised. 450 00:29:39,631 --> 00:29:42,465 Look who's talking, you don't contribute anything either. 451 00:29:42,548 --> 00:29:44,173 - It could. - Well? 452 00:29:44,965 --> 00:29:46,673 - Could I kill you? - Great! 453 00:29:46,756 --> 00:29:48,715 At least I wouldn't wake up with you tomorrow! 454 00:29:48,798 --> 00:29:50,590 Very good. I'll do everything for that! 455 00:29:50,673 --> 00:29:53,340 Believe me, I will do no less! 456 00:29:54,048 --> 00:29:57,563 - Good-bye... Goodbye! - Good-bye! 457 00:29:57,923 --> 00:29:59,465 - Good-bye. - Goodbye. 458 00:29:59,548 --> 00:30:01,131 - Good-bye. - Goodbye. 459 00:30:01,215 --> 00:30:02,756 - Good-bye. - Goodbye. 460 00:30:02,821 --> 00:30:04,340 - Farewell! - Farewell! 461 00:30:05,881 --> 00:30:08,381 Ilonochka, I don't want to go to Yaroslavl, 462 00:30:08,465 --> 00:30:10,548 but, these seminars are so rare. 463 00:30:10,631 --> 00:30:13,090 Kostya, sorry for not waiting for you. 464 00:30:13,173 --> 00:30:15,256 Mama got sick and asked me to go there. 465 00:30:15,340 --> 00:30:17,090 No, it's okay. 466 00:30:17,116 --> 00:30:19,435 "Semen Diagnosis in bighorn steers". 467 00:30:19,442 --> 00:30:22,090 I feel better staying with her for a few days. 468 00:30:22,173 --> 00:30:25,298 - How to have women? - Mommy, hugs from Kostya! 469 00:30:25,305 --> 00:30:27,476 - I'm staying there for a couple of days. - Yes, for you too. 470 00:30:27,484 --> 00:30:29,628 - Come on, kisses. Good-bye. - Kisses. 471 00:30:30,090 --> 00:30:31,715 A heart too strong 472 00:30:31,798 --> 00:30:33,465 A very bright sun 473 00:30:37,923 --> 00:30:41,423 We are cooked to each other with a fine needle 474 00:30:46,256 --> 00:30:49,090 For both of us, a tomorrow 475 00:30:50,173 --> 00:30:52,506 A morning for two 476 00:30:53,090 --> 00:30:55,423 - is that you again? - No, it's Brad Pitt. 477 00:30:59,298 --> 00:31:01,248 Vera, calm down! Vera, calm down! 478 00:31:01,249 --> 00:31:03,129 Vera! Vera, no! 479 00:31:03,131 --> 00:31:06,688 Vera, no! Vera, no, don't! 480 00:31:09,340 --> 00:31:11,256 We are so close that we stick 481 00:31:11,340 --> 00:31:13,090 You're so close it cuts 482 00:31:13,298 --> 00:31:16,298 We are cooked to each other with a fine needle 483 00:31:16,381 --> 00:31:19,131 - How much sugar is in it? - Five, like you asked. 484 00:31:19,256 --> 00:31:21,598 - Actually, I asked for three. - Is this how you say thank you? 485 00:31:21,609 --> 00:31:23,323 If you don't like it, do it yourself. 486 00:31:25,257 --> 00:31:26,882 A heart too strong 487 00:31:26,965 --> 00:31:28,715 A very bright sun 488 00:31:33,132 --> 00:31:36,257 We are cooked to each other with a fine needle 489 00:31:57,507 --> 00:32:01,215 We're so close we stick You're so close you cut 490 00:32:01,298 --> 00:32:05,007 We are cooked to each other with a fine needle 491 00:32:46,048 --> 00:32:49,840 We're so close we stick You're so close you cut 492 00:32:49,923 --> 00:32:53,757 We are cooked to each other with a fine needle 493 00:32:53,840 --> 00:32:57,340 We are baked together by the January cold 494 00:32:57,548 --> 00:33:01,173 A morning for two And the spreading snow 495 00:33:01,507 --> 00:33:05,340 We're so close we stick You're so close you cut 496 00:33:05,548 --> 00:33:09,423 We are cooked to each other with a fine needle 497 00:33:09,548 --> 00:33:13,215 We are baked together by the January cold 498 00:33:13,298 --> 00:33:16,923 A morning for two And the spreading snow 499 00:33:39,840 --> 00:33:44,465 These, you might say, are our models. 500 00:33:44,548 --> 00:33:47,923 I told you before in the lecture than in this house, 501 00:33:48,007 --> 00:33:49,840 everything comes closer to reality. 502 00:33:49,923 --> 00:33:52,923 Here, our employees show well, 503 00:33:53,007 --> 00:33:56,965 how comfortable our home is, our bed. 504 00:33:57,840 --> 00:33:59,923 Very comfortable... 505 00:34:00,673 --> 00:34:03,298 They say it is very very comfortable. 506 00:34:03,840 --> 00:34:07,965 Well, let's not waste time let's move on to the next division. 507 00:34:08,048 --> 00:34:11,173 Please go, don't be distracted, pass. 508 00:34:11,257 --> 00:34:14,798 Go, go. How do they allow themselves? 509 00:34:15,048 --> 00:34:16,882 What do they do? Who are they? 510 00:34:17,298 --> 00:34:18,882 Why are you silent, dear one? 511 00:34:18,965 --> 00:34:20,798 I didn't want to interrupt her, my dear. 512 00:34:20,882 --> 00:34:22,465 - Yes? - Yes. 513 00:34:22,757 --> 00:34:25,548 - We just... experienced... - That. 514 00:34:25,632 --> 00:34:27,923 - ... whether it's comfortable or not... - Well, it is, it is... 515 00:34:28,007 --> 00:34:30,173 - It is comfortable. - The bed is comfortable. 516 00:34:30,257 --> 00:34:31,882 Did you register? 517 00:34:33,382 --> 00:34:34,298 - No. - Yes. 518 00:34:34,382 --> 00:34:35,852 I can see with the eyes that have registered. 519 00:34:35,859 --> 00:34:37,048 Registered. 520 00:34:38,007 --> 00:34:40,548 - How rude! - What do you think you're doing, huh? 521 00:34:40,632 --> 00:34:43,715 - We didn't expect this nightmare. - Don't wind me up. 522 00:34:44,090 --> 00:34:46,340 They tried it on the bed! Did you try it in the bathroom? 523 00:34:46,423 --> 00:34:49,382 - How dare you? - No, it's not a pebble with eyes. 524 00:34:49,465 --> 00:34:51,632 - Also natoilette? - How dare you? 525 00:34:51,715 --> 00:34:55,215 - Get out of here! - And they looked like decent people. 526 00:34:55,298 --> 00:34:57,673 - Lift the deck... - What's under the deck? 527 00:34:57,757 --> 00:34:59,757 Why do you speak to us in that tone? 528 00:34:59,840 --> 00:35:01,165 They're going to kick you out of here! 529 00:35:01,223 --> 00:35:02,792 Come on, it's okay! 530 00:35:02,805 --> 00:35:04,715 Don't create this mess! 531 00:35:04,798 --> 00:35:07,340 - I say what I want! - That's enough! 532 00:35:07,423 --> 00:35:09,821 - Shame on you! - At least a little culture! 533 00:35:09,828 --> 00:35:12,132 - Some, culture! - Yes, shame on them! 534 00:35:12,215 --> 00:35:13,798 Oh, I get it! 535 00:35:17,048 --> 00:35:18,798 It's not a bad idea. 536 00:35:18,882 --> 00:35:20,173 - Yes, Ilonochka. - Hello! 537 00:35:20,257 --> 00:35:21,298 Hello. 538 00:35:21,382 --> 00:35:23,215 - Where are you? - In Yaroslavl, where else? 539 00:35:23,298 --> 00:35:26,923 I know. I'm also in Yaroslavl on business. 540 00:35:27,007 --> 00:35:28,257 Sokolov, hello, can you hear me? 541 00:35:28,340 --> 00:35:32,048 The connection is terrible here in Yaroslavl, I can barely hear you. 542 00:35:32,132 --> 00:35:33,673 How do I find you? 543 00:35:34,048 --> 00:35:36,507 Too late, I have already left the hotel. 544 00:35:36,590 --> 00:35:38,673 What is the name of the hotel? 545 00:35:38,757 --> 00:35:41,798 I went to the field. I have a session with the farmers. 546 00:35:41,882 --> 00:35:43,923 - I'm driving there. - No, I'm not coming back. 547 00:35:44,007 --> 00:35:46,882 From here in the countryside, I'm flying straight to Moscow... 548 00:35:49,757 --> 00:35:51,298 Hello... 549 00:35:51,382 --> 00:35:55,382 You know, Sokolov, every day I make others more beautiful. 550 00:35:55,465 --> 00:35:59,965 And I didn't notice who a freak like you connected with me. 551 00:36:00,923 --> 00:36:02,673 Wait, I'll explain everything to you. 552 00:36:09,673 --> 00:36:11,798 Typical man! 553 00:36:24,382 --> 00:36:26,257 - Good afternoon, Kostya. - Hello. 554 00:36:27,215 --> 00:36:28,798 Where is ...? 555 00:36:29,923 --> 00:36:32,757 Well, why do you boys worry mom? 556 00:36:32,840 --> 00:36:35,423 One week before the wedding and not a word from you. 557 00:36:35,507 --> 00:36:38,257 - So that's it? - Well, you could have at least called, 558 00:36:38,340 --> 00:36:40,007 or rather; appeared. 559 00:36:41,090 --> 00:36:42,923 'Where is Vera? 560 00:36:45,673 --> 00:36:48,298 She tells me she is tired of sleeping with an ashtray! 561 00:36:48,382 --> 00:36:50,840 Damn, what does the ashtray have to do with it? Yes, I smoke. 562 00:36:50,885 --> 00:36:53,124 I smoke because I am nervous and have a stressful job. 563 00:36:53,132 --> 00:36:55,621 With ashtray, without ashtray, you sleep, you don't snort! 564 00:36:55,772 --> 00:36:57,298 Well, maybe quit smoking? 565 00:36:57,382 --> 00:36:59,715 It's easy to say, but when you have this job. 566 00:36:59,798 --> 00:37:02,901 You see, I count, I work in a bank, I count money. 567 00:37:02,909 --> 00:37:05,181 And that's not for me. 568 00:37:05,192 --> 00:37:06,715 That is why I am nervous. 569 00:37:06,798 --> 00:37:09,882 See, I do everything for her, for the family, for the house. 570 00:37:10,173 --> 00:37:13,007 And it doesn't solve, I give everything for the house, but it doesn't work. 571 00:37:13,090 --> 00:37:15,923 And of yourself? Show that you love her? 572 00:37:16,007 --> 00:37:17,757 I don't know, candy or something. 573 00:37:17,840 --> 00:37:19,882 I tried candy, it doesn't work. 574 00:37:21,632 --> 00:37:23,340 Okay, stop! 575 00:37:23,423 --> 00:37:26,480 - Hello, Mother. - Calls during the recording, Vera? 576 00:37:26,507 --> 00:37:28,048 I won't be long, sunshine. 577 00:37:28,132 --> 00:37:30,132 - Kostya? - It's all live on TV! 578 00:37:30,139 --> 00:37:32,458 I thought we could rely on each other for everything. 579 00:37:32,465 --> 00:37:34,298 - It turns out that it doesn't, does it? - Kostya... 580 00:37:35,673 --> 00:37:38,480 Vera, I have training, I'm leaving, think about it. 581 00:37:38,507 --> 00:37:40,980 - Kostya, let's talk at home! - We need a break. 582 00:37:41,007 --> 00:37:42,548 Kostya! 583 00:37:57,757 --> 00:37:59,507 Come on, Vera, we're ready. 584 00:38:13,340 --> 00:38:16,522 - How boring you are. - Good morning. 585 00:38:17,257 --> 00:38:19,628 What kind of 'Madame Tussauds did you set up here? 586 00:38:19,673 --> 00:38:21,257 - It wasn't me. - Then who? 587 00:38:21,340 --> 00:38:24,924 Maybe the manager. He brought us a boy and a girl. 588 00:38:25,465 --> 00:38:28,299 I thank you, mine left me. 589 00:38:28,382 --> 00:38:31,019 Ah, your fiancée is smarter than smart than I thought. 590 00:38:32,174 --> 00:38:33,840 And my fiancé left me. 591 00:38:34,000 --> 00:38:36,549 Well, finally some good news. 592 00:38:38,049 --> 00:38:41,132 Before you came along everything was so good! 593 00:38:41,465 --> 00:38:44,007 A beloved man, quiet life. 594 00:38:44,299 --> 00:38:49,090 Now there are two men in my bed one stupid and one plastic. 595 00:38:49,257 --> 00:38:53,215 Listen, that's enough! I also had a good life before you! 596 00:38:53,382 --> 00:38:56,799 I had a beautiful bride, also with short hair, 597 00:38:57,465 --> 00:38:59,174 also very beautiful. 598 00:38:59,715 --> 00:39:01,007 What happened? 599 00:39:01,090 --> 00:39:02,840 That's my friend's girlfriend! 600 00:39:05,340 --> 00:39:07,215 How are we going to get out today? 601 00:39:07,299 --> 00:39:09,924 I suggest the window. Honey, do you mind? 602 00:39:10,007 --> 00:39:14,647 You will come with me to the end of the world! Even if you hit your head on the asphalt! 603 00:39:14,757 --> 00:39:16,965 How does this open up? 604 00:39:18,715 --> 00:39:21,132 Window! Open the window! 605 00:39:21,840 --> 00:39:23,257 Window! 606 00:39:26,507 --> 00:39:27,524 Air the house! 607 00:39:27,639 --> 00:39:30,208 Because it's so stupid, this smart house? 608 00:39:30,340 --> 00:39:32,799 Maybe it's not so clever. 609 00:39:43,757 --> 00:39:46,257 I was already worrying. 610 00:39:46,924 --> 00:39:48,507 Three thousand. 611 00:39:49,340 --> 00:39:51,549 - How much? - Why were you surprised? 612 00:39:51,632 --> 00:39:53,507 I asked for a loan. 613 00:39:53,590 --> 00:39:57,234 Banks don't like chaos, see is modest. 614 00:39:57,246 --> 00:39:59,715 You took out a loan in the middle of this crisis. 615 00:39:59,799 --> 00:40:02,465 You know well that I drive a television celebrity, 616 00:40:02,549 --> 00:40:05,507 don't worry about the crisis. 3.500... 617 00:40:05,590 --> 00:40:07,549 - Are you crazy? - How am I crazy? 618 00:40:07,632 --> 00:40:09,882 - Maybe I'll get a trailer. - You want a trailer? 619 00:40:09,965 --> 00:40:11,674 - Yes. - I only have 1,500. 620 00:40:11,757 --> 00:40:13,590 - I also only have 1,500. - Take a look... 621 00:40:13,674 --> 00:40:18,152 Okay, 1,500 and 1,500; 3,000 are mine. 622 00:40:18,170 --> 00:40:21,153 The 500 is no problem, I'll get it tomorrow. 623 00:40:21,840 --> 00:40:24,257 - To the other side. - Enter from the other side. 624 00:40:25,071 --> 00:40:27,970 - And don't slam the door! - Come on! Let's go! 625 00:40:29,549 --> 00:40:31,174 What should I do? 626 00:40:31,257 --> 00:40:33,424 - In what way? - With him. 627 00:40:33,882 --> 00:40:35,757 I felt good about Kostya. 628 00:40:35,840 --> 00:40:38,965 I like him. Should I call off the wedding now? 629 00:40:39,049 --> 00:40:42,757 Why are you so worried? By the way can I go to the clinic? 630 00:40:42,840 --> 00:40:44,840 Go wherever you want. 631 00:40:44,924 --> 00:40:45,541 Thank you. 632 00:40:45,542 --> 00:40:48,424 Your Kostya will come back, no problem. 633 00:40:48,507 --> 00:40:50,791 - I'm the one with a serious problem. - Did you hear what I said? 634 00:40:50,799 --> 00:40:52,871 - No, what is it? - It's not up to you. 635 00:40:53,299 --> 00:40:55,299 With me I don't worry, but you have a problem? 636 00:40:55,382 --> 00:40:58,049 Of course, you are a woman, it's easier to make things up. 637 00:40:58,132 --> 00:41:00,424 It's easier to make make peace because you are a man. 638 00:41:00,507 --> 00:41:01,757 - Should we bet? - Let's bet. 639 00:41:01,840 --> 00:41:03,090 What? 640 00:41:03,340 --> 00:41:04,776 You bring me Kostya, 641 00:41:04,872 --> 00:41:07,257 and I'll help you make peace with... 642 00:41:07,340 --> 00:41:07,969 Ilona. 643 00:41:07,970 --> 00:41:10,715 Yes, even with Brigitte Bardot. Closed? 644 00:41:11,049 --> 00:41:13,507 - Okay, closed. - Cut? 645 00:41:13,590 --> 00:41:15,215 Eyes on the road! 646 00:41:15,882 --> 00:41:18,932 And remember girl, he won't let you leave him, 647 00:41:18,939 --> 00:41:21,007 so you have to to look stunning, 648 00:41:21,090 --> 00:41:23,174 for Kostya to see what he will lose. 649 00:41:31,007 --> 00:41:34,340 Well, the dress is pretty, yes, but it's not spectacular. 650 00:41:34,757 --> 00:41:36,340 Do you like it? 651 00:41:36,424 --> 00:41:38,007 - Yes. - Yes. 652 00:41:38,090 --> 00:41:39,632 It's not you who have to like it, but him. 653 00:41:39,715 --> 00:41:41,507 What do I do, dress up like a prostitute? 654 00:41:41,632 --> 00:41:43,757 Do you want to make up or not? 655 00:41:44,299 --> 00:41:45,632 I want to. 656 00:41:46,590 --> 00:41:48,799 Then go in and dress like a whore! 657 00:42:08,299 --> 00:42:11,299 Remember, men are terribly possessive. 658 00:42:14,840 --> 00:42:18,174 Me, mine, mine are the three favorite words of men. 659 00:42:18,257 --> 00:42:19,882 My service! 660 00:42:20,049 --> 00:42:21,549 40:15. 661 00:42:22,715 --> 00:42:24,632 The three pillars... 662 00:42:24,715 --> 00:42:27,049 of the relationship with the opposite sex. 663 00:42:27,132 --> 00:42:29,257 So your impact has to be public. 664 00:42:30,090 --> 00:42:32,257 I thought; why should we take a break? 665 00:42:32,340 --> 00:42:33,924 Let's make a 'stop'. 666 00:42:44,715 --> 00:42:46,382 - Pardon me. - Hey! 667 00:42:47,007 --> 00:42:48,007 Vera! 668 00:42:48,174 --> 00:42:50,340 Now he will try to talk to you. 669 00:42:50,424 --> 00:42:52,340 - Vera, wait! - But, you, 670 00:42:52,424 --> 00:42:55,132 - you don't even look. - Vera, wait! We have to talk. 671 00:42:55,215 --> 00:42:57,299 Girl, I don't understand; are we going or not? 672 00:42:57,382 --> 00:42:59,507 we wait, we don't, do we or don't we? 673 00:42:59,590 --> 00:43:01,965 - Brother, wait two minutes. - Brother, which brother? 674 00:43:02,049 --> 00:43:04,924 I don't drive your mother, right? Come on, let's go. 675 00:43:05,882 --> 00:43:08,715 I'll take you away, pretty one! In the blink of an eye! 676 00:43:08,799 --> 00:43:13,132 The car will fly like a silver arrow, Mama! 677 00:43:13,215 --> 00:43:15,799 It will fly! 678 00:43:16,049 --> 00:43:19,382 My arrow! Go! Let's get out of here! 679 00:43:19,590 --> 00:43:22,840 We did it! Look how he looked at me! 680 00:43:22,924 --> 00:43:24,507 Girl, watch out, I'm driving! 681 00:43:24,590 --> 00:43:27,424 - The accent was not necessary. - Sorry, I got into character. 682 00:43:27,507 --> 00:43:29,757 You were so good. Where did you get that from? 683 00:43:29,840 --> 00:43:32,139 One of my skills, taxi driver... 684 00:43:32,147 --> 00:43:35,215 ... and a boxer. And he would be better as a tennis player. 685 00:43:35,299 --> 00:43:38,549 Just bazoofias. Now let's take care of yours. 686 00:43:39,215 --> 00:43:43,340 You don't need to see her, but you need to make contact. 687 00:43:43,424 --> 00:43:45,215 How? SMS. 688 00:43:45,340 --> 00:43:48,632 Well, something like; I will never forget our first date, 689 00:43:48,715 --> 00:43:51,507 and the more I remember the more I see the mistake I made. 690 00:43:51,882 --> 00:43:53,215 Write. 691 00:43:54,799 --> 00:43:56,840 In addition, buy him another phone. 692 00:43:56,924 --> 00:43:57,958 What for? 693 00:43:59,174 --> 00:44:01,424 - I understand. - Every woman after depression, 694 00:44:01,507 --> 00:44:04,840 it gets angry. But she needs to be reminded of that. 695 00:44:17,799 --> 00:44:19,715 You don't leave me, do you? 696 00:44:35,257 --> 00:44:36,712 - Ilona, is that you? - Who are you? 697 00:44:36,799 --> 00:44:38,049 It's for you. 698 00:44:48,924 --> 00:44:52,299 She is a real Miss Stavropol. Perfect for you. 699 00:44:52,799 --> 00:44:55,215 Where do I sign to send you send you my regards? 700 00:44:55,441 --> 00:44:57,799 Because that uniform looks good on you. 701 00:44:57,882 --> 00:45:00,507 If you have problems on TV you don't get unemployed. 702 00:45:00,590 --> 00:45:03,458 Well, it's time to squeeze your male. 703 00:45:05,965 --> 00:45:08,659 Hello? Leshka, hello! I need your help. 704 00:45:10,014 --> 00:45:12,007 - Thank you. - It doesn't make sense, 705 00:45:12,090 --> 00:45:14,632 in the morning I told Kostya that there was nothing to talk about. 706 00:45:14,715 --> 00:45:17,715 - ... and now I propose a dinner? - Yes, trust Uncle Nikita. 707 00:45:17,799 --> 00:45:20,041 Did you write? Now write this: 708 00:45:26,173 --> 00:45:28,932 SORRY IT WASN'T FOR YOU. 709 00:45:35,049 --> 00:45:37,299 Friend, don't snuggle so much to me. 710 00:45:37,382 --> 00:45:39,632 Nikita said it had to to look real. 711 00:45:39,716 --> 00:45:41,299 What if Kostya doesn't come? 712 00:45:41,382 --> 00:45:43,382 Nikita said, "Where would he go?" 713 00:45:48,591 --> 00:45:50,174 He will come. 714 00:45:50,382 --> 00:45:52,632 Vera, can you give me a second? 715 00:45:53,716 --> 00:45:56,216 - "So you traded me for you?" - Oh, good night. 716 00:45:57,049 --> 00:45:58,716 What have you done, Kostya? 717 00:45:58,799 --> 00:46:00,466 An ace, a good one. 718 00:46:02,549 --> 00:46:04,757 Nikita said: "You dance and that's it." 719 00:46:05,507 --> 00:46:08,132 - Well Leshka, Nikita didn't know. - Yeah, Nikita didn't know! 720 00:46:08,216 --> 00:46:10,132 Don't dramatize, it was no big deal. 721 00:46:10,541 --> 00:46:11,799 Was it? 722 00:46:12,424 --> 00:46:14,212 Are you sure that we find her here? 723 00:46:14,257 --> 00:46:16,049 Certainly. She now realized that, 724 00:46:16,132 --> 00:46:18,216 in fact, it's good to be with you. 725 00:46:18,341 --> 00:46:21,257 And you will definitely want to share this conclusion. 726 00:46:21,341 --> 00:46:23,686 Women at this stage are particularly vulnerable. 727 00:46:23,693 --> 00:46:26,424 That's why your spectacular appearance will have an effect. 728 00:46:26,507 --> 00:46:28,356 - É... - Take it! 729 00:46:30,799 --> 00:46:32,382 - Ready? - Ready! 730 00:46:32,466 --> 00:46:34,007 Go for it! 731 00:46:39,674 --> 00:46:42,674 can you imagine that it happened one week before the wedding? 732 00:46:42,757 --> 00:46:44,341 Do you think it's normal? 733 00:46:44,424 --> 00:46:46,132 And he who seems like a decent person. 734 00:46:46,216 --> 00:46:49,341 "Decent?" A damn veterinarian! Decent! 735 00:46:49,424 --> 00:46:50,841 Remember that, by nature women, 736 00:46:50,924 --> 00:46:54,757 are terribly formal. Reconciliation is nothing. 737 00:46:54,882 --> 00:46:56,466 The process is what matters. 738 00:46:56,674 --> 00:47:00,841 He fills it with his favorite flowers and then reveal a terrible secret to her. 739 00:47:01,216 --> 00:47:02,799 Hello... 740 00:47:06,341 --> 00:47:08,257 - It's for you. - Thank you. 741 00:47:12,091 --> 00:47:13,632 - Here. - What's that? 742 00:47:13,716 --> 00:47:16,341 This is why I deceived you. 743 00:47:20,966 --> 00:47:23,493 I was not in Yaroslavl, but in Italy. 744 00:47:24,341 --> 00:47:26,257 This bracelet is made of rare 745 00:47:27,591 --> 00:47:29,132 Wow! 746 00:47:29,216 --> 00:47:31,382 ... of volcanic rocks from Vesuvius. 747 00:47:31,466 --> 00:47:34,254 Wow! did you know that our attorney general has equals! 748 00:47:34,299 --> 00:47:36,747 They are said to cost a fortune... 749 00:47:41,799 --> 00:47:42,924 Take it. 750 00:47:48,924 --> 00:47:50,507 Tonight, 751 00:47:50,553 --> 00:47:54,216 tomorrow afternoon at the latest, he will come to you. 752 00:48:00,299 --> 00:48:02,382 - Possibly drunk. - Vera! 753 00:48:02,466 --> 00:48:04,132 But completely docile. 754 00:48:04,216 --> 00:48:06,257 Verochka, please forgive me. 755 00:48:06,382 --> 00:48:11,132 Listen... I won't do it again. I'm sorry, I didn't mean this. 756 00:48:11,841 --> 00:48:13,924 So, good luck. 757 00:48:16,466 --> 00:48:19,716 Well, I put him in a cab and sent him home, and you? 758 00:48:20,507 --> 00:48:24,299 We sat for a while, we drank and I took her home. 759 00:48:24,757 --> 00:48:27,507 In fact, he wouldn't let me enter the house for now. 760 00:48:27,716 --> 00:48:29,841 - Well, it is also a victory. - Here's to victory. 761 00:48:32,841 --> 00:48:35,132 By the way, how much do I owe you for the bracelet? 762 00:48:35,216 --> 00:48:37,799 - Nothing. - What? It's Tiffany, very expensive. 763 00:48:38,466 --> 00:48:41,182 You know the kiosk on Paveletskaya street, Mishka Tifanyan? 764 00:48:41,924 --> 00:48:44,007 - Really? - Yes. 765 00:48:44,674 --> 00:48:47,523 Here's to Mishka Tifanyan, the great jeweler. 766 00:48:52,132 --> 00:48:54,757 Kostya went to play in St. Petersburg, he returns tomorrow. 767 00:48:55,549 --> 00:48:57,632 Any serious tournament? 768 00:48:57,716 --> 00:49:00,507 - Well, just one game. - Then we have the night off. 769 00:49:00,716 --> 00:49:03,375 Why are you so interested in my plans for the afternoon? 770 00:49:03,382 --> 00:49:06,299 For nothing, just never saw you in the afternoon. 771 00:49:06,591 --> 00:49:09,341 Well, I'm going to the Terekhov boutique to buy a wedding dress. 772 00:49:09,674 --> 00:49:11,757 Why are you marrying a dress from my boutique? 773 00:49:11,841 --> 00:49:14,376 Well, because everyone who gets married goes to this boutique. 774 00:49:14,377 --> 00:49:15,292 You, for example. 775 00:49:15,299 --> 00:49:17,382 Pure coincidence, I am known there. 776 00:49:17,466 --> 00:49:19,799 I just neutered a poodle for her. 777 00:49:19,882 --> 00:49:22,966 Interesting, in Moscow, was there an uncastrated male? 778 00:49:23,466 --> 00:49:25,799 For now, yours. Vera! 779 00:49:27,382 --> 00:49:28,966 Just kidding! 780 00:49:29,424 --> 00:49:33,382 Well, I can't stand it any longer with that greedy taxi driver alone. 781 00:49:33,924 --> 00:49:35,466 - Shall we toast? - We toast. 782 00:49:35,549 --> 00:49:36,841 Toast. 783 00:49:41,132 --> 00:49:44,330 We only have exclusive articles. Which one would interest you? 784 00:49:44,799 --> 00:49:47,424 - I'm a customer, I've bought here. - So am I. 785 00:49:48,424 --> 00:49:50,549 Do you remember the customer number? 786 00:49:51,091 --> 00:49:53,257 Yes! Customer number 302. 787 00:49:53,591 --> 00:49:57,299 Good, go to the tasting room, I'll be right there. 788 00:49:57,591 --> 00:50:00,424 Come, I'll show you your invitations. Please. 789 00:50:00,591 --> 00:50:03,420 - What is this? - That? Those are your invitations. 790 00:50:03,466 --> 00:50:05,341 110 copies, as requested. 791 00:50:05,424 --> 00:50:07,674 And they're coming to our wedding, 110 Paris Hilton? 792 00:50:07,757 --> 00:50:10,674 I think it's beautiful. It just doesn't have enough doves. 793 00:50:10,757 --> 00:50:13,591 How come you don't? Why are you scaring me? 794 00:50:14,257 --> 00:50:16,174 Here they are, as requested! 795 00:50:16,257 --> 00:50:18,799 Gentleman, I understand that you are worried, 796 00:50:18,882 --> 00:50:20,716 the wedding, the nerves and all that. 797 00:50:20,799 --> 00:50:24,522 But please don't embarrass me like that in front of your fiancée. 798 00:50:24,548 --> 00:50:26,349 Because you yourself called... 799 00:50:26,357 --> 00:50:28,341 -and asked for these doves. - I did? 800 00:50:28,424 --> 00:50:30,841 - Well, yes. - You have good taste, Konstantin. 801 00:50:31,591 --> 00:50:33,882 What is that? "A gypsy getting married"? 802 00:50:33,966 --> 00:50:40,249 No, this is the outfit that you chose me: Ilona. 803 00:50:40,591 --> 00:50:42,674 Well, you have a beautiful bride. 804 00:50:43,382 --> 00:50:46,341 Thank you very much. Please tell me I can see the dress, 805 00:50:46,424 --> 00:50:50,299 which, I, Konstantin, chose for the bride? 806 00:50:59,799 --> 00:51:01,882 - It seems to me... - Quiet. 807 00:51:06,757 --> 00:51:08,382 I think I found it. 808 00:51:09,091 --> 00:51:10,674 What do you think? 809 00:51:15,799 --> 00:51:18,299 Well, as long as you put this on. 810 00:51:20,882 --> 00:51:22,549 I like it. 811 00:51:29,216 --> 00:51:30,841 Who is it? 812 00:51:36,091 --> 00:51:37,674 - Nikita Andreevich! - Yes. 813 00:51:37,757 --> 00:51:39,481 - Thank God! - Hello, Petr Karlovich. 814 00:51:39,507 --> 00:51:42,174 - Sorry, critical situation. - Can't it wait? 815 00:51:42,257 --> 00:51:44,382 - It's life or death! - Highly rabid? 816 00:51:44,466 --> 00:51:46,382 - Oh, very much so! - Okay, I'm going now. 817 00:51:47,049 --> 00:51:50,882 Damn it! I paid! Come on, bring the elephant! 818 00:51:51,007 --> 00:51:53,632 Yes, but you see, it's an elephant, is in depression. 819 00:51:53,716 --> 00:51:56,674 I warned you, no fireworks, the elephants are afraid. 820 00:51:56,757 --> 00:51:59,299 What is this nonsense? Now you are afraid of me! 821 00:51:59,382 --> 00:52:01,841 I put my Kolyunya on his back! 822 00:52:01,924 --> 00:52:03,924 And it bites you, you know? 823 00:52:04,007 --> 00:52:05,591 - What does it say! I... - Bring the elephant! 824 00:52:05,598 --> 00:52:08,045 - ... I've been in the theater for 30 years! - Come on, zoophile, 825 00:52:08,091 --> 00:52:10,882 has five minutes. Or the elephant comes here, 826 00:52:10,966 --> 00:52:13,631 or I send it to the crocodile, do you understand? 827 00:52:13,670 --> 00:52:14,542 Without hesitation. 828 00:52:14,549 --> 00:52:16,799 Finally, thank you for the promptness! 829 00:52:17,007 --> 00:52:20,257 Boris Arkadievich is depressed, his Marta went on tour. 830 00:52:20,341 --> 00:52:22,633 And it was necessary at this crucial moment, 831 00:52:22,716 --> 00:52:26,466 the birthday of the son of the Mytishchi Traffic Police. 832 00:52:26,549 --> 00:52:27,195 Come on, let's go. 833 00:52:27,462 --> 00:52:29,383 This is Petr Karlovich, director of the circus. 834 00:52:29,466 --> 00:52:31,049 My pleasure. 835 00:52:31,424 --> 00:52:33,049 Come on, Borenka, drink some water. 836 00:52:37,008 --> 00:52:39,174 Boris Arkadyevich is not in a good mood. 837 00:52:39,924 --> 00:52:41,466 Wish me luck. 838 00:52:42,341 --> 00:52:44,591 - What, is it dangerous? - No. 839 00:52:45,091 --> 00:52:47,049 Then why are you doing it? 840 00:52:47,299 --> 00:52:49,049 I wanted a kiss. 841 00:52:49,258 --> 00:52:50,716 Get out of here, rascal. 842 00:52:59,049 --> 00:53:01,008 Boris Arkadyevich, may I? 843 00:53:01,466 --> 00:53:04,375 I'm going in. Hello boy! 844 00:53:05,133 --> 00:53:07,549 So, what are you nervous about? 845 00:53:07,841 --> 00:53:09,841 Turning over buckets, eh? 846 00:53:10,133 --> 00:53:13,091 People too? You know it's not the fireworks. 847 00:53:13,591 --> 00:53:17,228 I know too, Borechka. Martha is not, is she? 848 00:53:17,883 --> 00:53:21,841 Hey, she's beautiful. You miss her, don't you? 849 00:53:22,841 --> 00:53:25,466 But do you know how others envy you? Have you seen the others? 850 00:53:26,133 --> 00:53:28,383 Everything is fine, you live together. 851 00:53:28,674 --> 00:53:31,424 Suddenly she goes and you have a holiday. 852 00:53:32,966 --> 00:53:36,341 You have Martha. Are you upset? She is beautiful. 853 00:53:38,549 --> 00:53:40,341 You are lucky, buddy. 854 00:53:40,841 --> 00:53:43,440 Come on, Boris Arkadyevich, entertain the children. 855 00:53:43,883 --> 00:53:46,091 Come on, the boy is waiting for you. 856 00:53:53,633 --> 00:53:55,758 Oh, howdy, brother! 857 00:53:56,133 --> 00:53:59,591 Sing ours; "Combat Opera." 858 00:54:00,049 --> 00:54:03,091 I congratulate you with all my heart on this day, 859 00:54:03,174 --> 00:54:06,758 But the "Opera" is not mine, it's from the "Lube" group. 860 00:54:06,784 --> 00:54:09,008 Hey! It's ours, it's ours! 861 00:54:09,015 --> 00:54:12,424 It is ours, it has become ours, brother! 862 00:54:12,508 --> 00:54:14,466 Sing, I beg you! 863 00:54:14,549 --> 00:54:16,591 You don't understand me, I don't want money. 864 00:54:16,674 --> 00:54:19,883 It's not my song. I can't sing it and I won't sing it. 865 00:54:20,883 --> 00:54:22,549 If you want, perform with me! 866 00:54:23,966 --> 00:54:26,674 Okay, let's do it. 867 00:54:39,508 --> 00:54:42,924 The mist descends over the city 868 00:54:43,424 --> 00:54:46,383 Evil winds through doorways and backyards 869 00:54:47,216 --> 00:54:49,049 And this is not the first time... 870 00:54:49,133 --> 00:54:51,424 The sky in the palm of your hand 871 00:54:52,924 --> 00:54:55,466 I just believe in the heart 872 00:54:56,383 --> 00:54:59,216 The sky in the palm of your hand 873 00:55:00,008 --> 00:55:02,674 I'll take you gently 874 00:55:03,716 --> 00:55:06,216 The sky in the palm of your hand 875 00:55:07,216 --> 00:55:09,966 In a white dress 876 00:55:10,841 --> 00:55:13,883 The sky in the palm of your hand 877 00:55:14,716 --> 00:55:17,466 You carry me tenderly 878 00:55:18,133 --> 00:55:20,966 It was not enough 879 00:55:21,758 --> 00:55:24,758 Living in a heavenly marriage? 880 00:55:25,424 --> 00:55:28,091 Well, I made you dream 881 00:55:29,008 --> 00:55:31,841 For the love in the cards? 882 00:55:32,299 --> 00:55:35,258 Don't conjecture about love 883 00:55:36,008 --> 00:55:38,674 If your eyes are happy 884 00:55:39,591 --> 00:55:42,383 Don't conjecture about love 885 00:55:43,216 --> 00:55:46,216 The sky decides everything 886 00:55:46,841 --> 00:55:49,924 Don't conjecture about love 887 00:55:50,508 --> 00:55:53,758 Let your heart tell you 888 00:55:54,091 --> 00:55:57,049 With whom to share the secret of dreams 889 00:55:57,674 --> 00:56:01,341 With whom to fly, to whom to give 890 00:56:01,716 --> 00:56:04,383 The sky in the palm of your hand 891 00:56:09,341 --> 00:56:12,174 The sky in the palm of your hand 892 00:56:35,216 --> 00:56:38,799 People may not always be here 893 00:56:38,966 --> 00:56:42,466 People cannot always be together 894 00:56:42,716 --> 00:56:49,008 It is impossible for earthly love burn without end 895 00:56:49,966 --> 00:56:53,841 Tell me then why we love 896 00:56:53,924 --> 00:56:57,466 Tell me why we love each other 897 00:56:57,549 --> 00:57:00,008 Counting down the days 898 00:57:01,216 --> 00:57:03,258 Burned the hearts 899 00:57:05,216 --> 00:57:08,883 We always wait for love, like a miracle 900 00:57:09,008 --> 00:57:12,508 We wait for someone unique, like a miracle 901 00:57:12,591 --> 00:57:16,049 Although he should and should and should.... 902 00:57:16,133 --> 00:57:18,799 Burning without tracks 903 00:57:19,966 --> 00:57:23,758 Tell me, we can find him around 904 00:57:23,883 --> 00:57:27,549 That we have found that we have found each other 905 00:57:27,633 --> 00:57:34,049 That you are mine and I am your love and destiny 906 00:57:58,049 --> 00:57:59,508 Surprise! 907 00:57:59,591 --> 00:58:01,633 Sokolov, so late and you're still in bed. 908 00:58:01,716 --> 00:58:04,255 I was coming from the airport and decided to stop here, 909 00:58:04,262 --> 00:58:06,133 to see me. 910 00:58:06,758 --> 00:58:11,091 Fluffy, are you yourself? You slept in your clothes, You're my lunatic. 911 00:58:12,258 --> 00:58:14,716 Are they for me? Thank you for these fragrant flowers. 912 00:58:14,837 --> 00:58:17,383 Don't you ask me how was the flight? And where did I go? 913 00:58:17,466 --> 00:58:19,508 - How was the flight? - You know, the flight was fine, 914 00:58:19,591 --> 00:58:23,133 But the food was terrible. The flowers smelled bad. 915 00:58:24,258 --> 00:58:26,478 And I got here just fine, without traffic jams. 916 00:58:27,674 --> 00:58:30,898 Wait, Sokolov in a bow tie and with flowers... 917 00:58:32,049 --> 00:58:34,508 Sokolov, didn't you know that you Ilona was coming? 918 00:58:37,591 --> 00:58:39,174 I didn't know. 919 00:58:40,341 --> 00:58:43,799 So Sokolov was expecting something else. 920 00:58:45,299 --> 00:58:47,383 They are not for Ilona. 921 00:58:49,383 --> 00:58:52,000 Apparently, they are not for Ilona. 922 00:58:52,966 --> 00:58:55,966 Then the question arises; 923 00:58:57,924 --> 00:59:01,299 who exactly was expecting Sokolov 924 00:59:02,049 --> 00:59:05,349 with these lovely flowers? 925 00:59:06,758 --> 00:59:09,216 The question really arises. 926 00:59:10,091 --> 00:59:12,383 It seems that Sokolov has nothing to say. 927 00:59:12,508 --> 00:59:18,091 Or; Sokolov is preparing to lie again! 928 00:59:18,258 --> 00:59:20,383 This time I want to tell the truth. 929 00:59:20,466 --> 00:59:22,751 The truth? How interesting it is; 930 00:59:23,307 --> 00:59:27,895 to hear for the first time the truth from the mouth of vet Sokolov! 931 00:59:29,133 --> 00:59:31,716 Ilona, vet Sokolov 932 00:59:37,591 --> 00:59:40,966 Veterinarian Sokolov has fallen in love with another woman. 933 00:59:50,633 --> 00:59:52,841 And he apologizes apologies to Ilona. 934 00:59:53,633 --> 00:59:55,154 And apparently, 935 00:59:55,250 --> 00:59:58,561 it's better for him to get out of her life. 936 01:00:13,008 --> 01:00:14,800 Sorry Ilona. 937 01:00:18,898 --> 01:00:20,300 Hey! 938 01:00:36,300 --> 01:00:37,841 Surprise! Hello! 939 01:00:39,008 --> 01:00:41,466 I got off the plane and decided to come visit you. 940 01:00:41,550 --> 01:00:43,883 I am a wreck. The coach came yesterday, 941 01:00:44,091 --> 01:00:47,872 I practiced left-handed beats half a day and smashes half a day. 942 01:00:48,675 --> 01:00:51,383 Ah, look, I hit the ball at 215. 943 01:00:54,133 --> 01:00:55,716 Vera! 944 01:01:28,675 --> 01:01:30,258 - Where is the house? - What? 945 01:01:30,341 --> 01:01:31,940 - Our home. - How should I know? 946 01:01:31,966 --> 01:01:35,675 - There was a house here, where did it go? - Oh, that one? In the morning, it was gone. 947 01:01:35,800 --> 01:01:38,091 The show is over, they dismantled everything and took it away. 948 01:01:38,175 --> 01:01:40,133 "Dismantled." And where did they take it? 949 01:01:40,216 --> 01:01:43,376 Listen, brother, I am security, not Google, how should I know? 950 01:01:43,383 --> 01:01:45,383 Right. Have you seen the girl? 951 01:01:45,466 --> 01:01:48,300 A blonde, pretty one, with dimples in her cheeks. 952 01:01:48,550 --> 01:01:50,966 There was one. Isn't that the one? Look! 953 01:02:00,591 --> 01:02:01,925 Vera! 954 01:02:03,800 --> 01:02:05,591 - Get me that car! - Five! 955 01:02:05,675 --> 01:02:07,216 Go! 956 01:02:15,883 --> 01:02:17,633 Holy crap! Can't you go any faster? 957 01:02:17,716 --> 01:02:20,091 - Are you going to pay the cops? - I'll give you another thousand. 958 01:02:20,175 --> 01:02:22,341 You know how to convince, young man. 959 01:02:36,216 --> 01:02:38,341 - Let's go! - That's it, that's it! 960 01:02:43,508 --> 01:02:45,091 Do you want to go out there? 961 01:02:45,175 --> 01:02:49,258 You can't! Get in! Come in, I tell you! Where are you going? 962 01:02:49,341 --> 01:02:51,800 - Let's make the down payment, I'll pay another thousand! - Two! 963 01:02:51,883 --> 01:02:54,091 - Three! - It's good to negotiate! 964 01:02:54,175 --> 01:02:56,171 I like you! 965 01:03:10,841 --> 01:03:13,008 Okay, got it. Here you go! 966 01:03:19,675 --> 01:03:21,216 Vera! 967 01:03:36,341 --> 01:03:37,800 Do we know each other? 968 01:03:38,883 --> 01:03:40,841 Sorry, I got confused. 969 01:03:41,258 --> 01:03:42,841 No problem. 970 01:04:07,800 --> 01:04:10,091 Hello. I need to see Vera Kazantseva. 971 01:04:10,175 --> 01:04:13,591 - Damn it, she's not here. - Can you tell me how to find her? 972 01:04:13,758 --> 01:04:16,675 If I knew where to find her, I wouldn't go there, 973 01:04:16,758 --> 01:04:19,183 to her! She became a star! 974 01:04:19,425 --> 01:04:22,966 Filming cancelled! Do you know how many people are waiting for it? 975 01:04:24,258 --> 01:04:27,175 - By the way, who are you? - A friend. 976 01:04:27,466 --> 01:04:31,091 Ah, another friend. Look over there, see how many friends? 977 01:04:31,258 --> 01:04:34,133 No, I am really a friend. Maybe the phone number? 978 01:04:34,216 --> 01:04:36,216 Maybe give her address? 979 01:04:36,425 --> 01:04:37,841 That would be great. 980 01:04:38,091 --> 01:04:39,633 What 981 01:04:39,640 --> 01:04:42,133 Vera? No, everything is normal. 982 01:04:42,216 --> 01:04:45,383 He came out, made an appointment for me at the circus, 983 01:04:45,466 --> 01:04:47,425 is after a zoologist guy. 984 01:04:47,883 --> 01:04:50,508 Can't find it! He doesn't know his last name, 985 01:04:50,591 --> 01:04:52,800 not the phone, nor the address, 986 01:04:52,883 --> 01:04:56,675 where you work doesn't either, see? Did I miss something? 987 01:04:56,758 --> 01:04:59,251 Andreevich. I remembered! It's Nikita Andreevich. 988 01:04:59,258 --> 01:05:02,841 Great, isn't it? It changes everything radically, you know? 989 01:05:02,925 --> 01:05:05,925 Now the circus demand narrows things down to about 20,000 people. 990 01:05:06,008 --> 01:05:08,175 Karina, do you think am I really crazy? 991 01:05:08,258 --> 01:05:10,883 You? Good heavens! Three days before the wedding, 992 01:05:10,966 --> 01:05:13,341 - you're looking for a zoologist... - He is a veterinarian! 993 01:05:13,425 --> 01:05:16,019 Forget it! Someone you slept with, 994 01:05:16,026 --> 01:05:18,050 a week and you didn't even ask him his last name? 995 01:05:18,133 --> 01:05:20,716 Please, there are lots of those names. 996 01:05:20,925 --> 01:05:23,216 - Who are you looking for in the circus? - Boris Arkadievich. 997 01:05:23,300 --> 01:05:25,383 - Is it a friend? - It's an elephant! 998 01:05:26,716 --> 01:05:28,925 No, Veruska, I think you need to see a doctor. 999 01:05:38,341 --> 01:05:40,133 Excuse me, I'm looking for Nikita. 1000 01:05:41,383 --> 01:05:43,175 Okay, let's see. 1001 01:05:43,383 --> 01:05:47,341 So, Vasya, Vilen, Friedrich, Tobik, Rex, Santiago. 1002 01:05:47,520 --> 01:05:49,645 Girl, do you have a cat or a dog? 1003 01:05:53,716 --> 01:05:55,925 Excuse me, I'm looking for Nikita Andreevich. 1004 01:05:58,008 --> 01:06:00,091 Kolosov. How can I help? 1005 01:06:00,258 --> 01:06:02,133 Thank you. Help this lizard. 1006 01:06:04,758 --> 01:06:06,925 I won't make it to eight, it's after nine, 1007 01:06:07,050 --> 01:06:08,966 Come on, what about a little later? 1008 01:06:09,466 --> 01:06:13,008 Excuse me, does a young man young man named Nikita work here? 1009 01:06:13,133 --> 01:06:15,300 - So at ten. - Sorry. 1010 01:06:15,383 --> 01:06:17,068 I don't want to go to Karaoke! 1011 01:06:17,341 --> 01:06:19,591 Two hours listening to you guys out of tune. 1012 01:06:20,175 --> 01:06:23,550 - Is he here? - No, but he promised he would call. 1013 01:06:23,633 --> 01:06:25,717 - Do you want something from him? - Can I leave you a note? 1014 01:06:25,800 --> 01:06:27,550 Can I have some paper? 1015 01:06:34,508 --> 01:06:36,592 Okay, I'll try. 1016 01:06:39,383 --> 01:06:40,774 - Thank you. - I'll give it to you. 1017 01:06:40,775 --> 01:06:42,433 Yes, at 10 on Prazhskaya. 1018 01:06:54,592 --> 01:06:56,717 Oh, Nikita Andreevich, I'm glad you showed up. 1019 01:06:56,800 --> 01:07:00,133 I have to go. The plumber is going today fix something for me at home. 1020 01:07:00,217 --> 01:07:02,967 I see. Okay. Natasha, did someone ask about me? 1021 01:07:03,050 --> 01:07:06,092 A lot of customers all day. I passed everything on for tomorrow. 1022 01:07:06,258 --> 01:07:07,883 This is for you. 1023 01:07:08,633 --> 01:07:11,508 Our perfume, on our necks 1024 01:07:11,592 --> 01:07:13,592 Passed into the hands of others 1025 01:07:13,967 --> 01:07:16,883 And after seeing the dream on the back of a friend 1026 01:07:16,967 --> 01:07:19,065 As last spring I held your hands 1027 01:07:19,133 --> 01:07:20,717 Thank you. 1028 01:07:20,800 --> 01:07:23,300 If you decide, come quickly 1029 01:07:23,425 --> 01:07:26,092 Maybe May? Many days ago 1030 01:07:26,300 --> 01:07:28,258 I kept waiting... 1031 01:07:29,508 --> 01:07:32,383 - A little more. - Come on. Go, go, go. 1032 01:07:32,467 --> 01:07:34,967 - Right, okay. - Listen, are you sure? What about the wedding? 1033 01:07:35,050 --> 01:07:39,508 - What marriage? - What wedding? The wedding, the ceremony, 1034 01:07:39,925 --> 01:07:41,800 mystery, unity, bonds of love. 1035 01:07:41,883 --> 01:07:44,342 To the left, philologist, to the left. 1036 01:07:44,425 --> 01:07:46,293 - How? Why do you want to write everything down? - Louder. 1037 01:07:46,300 --> 01:07:47,883 - What? - Here. 1038 01:07:48,043 --> 01:07:49,550 Nonsense! 1039 01:07:49,633 --> 01:07:51,800 Hey, you guys by the wall, don't move! 1040 01:07:51,883 --> 01:07:53,675 Police! Police! 1041 01:07:54,276 --> 01:07:56,776 The shoe! No! No! No! 1042 01:08:00,258 --> 01:08:02,633 Look, this isn't funny anymore. 1043 01:08:03,175 --> 01:08:05,300 What do you think about? Obviously not with my head. 1044 01:08:05,633 --> 01:08:07,342 Maybe I think with my heart. 1045 01:08:07,425 --> 01:08:11,133 Yes? I always thought that this part of the body had a different name. 1046 01:08:11,217 --> 01:08:13,342 - Lesha! - Quiet, come on. 1047 01:08:19,092 --> 01:08:23,050 Oh, what a beauty. Nikas Safronov, you couldn't do better. 1048 01:08:24,050 --> 01:08:27,008 - Are you happy? - If she calls me, yes. 1049 01:08:29,133 --> 01:08:31,967 - Would you like anything else? - No, thank you, I'm expecting a friend. 1050 01:08:32,217 --> 01:08:33,800 Right. 1051 01:08:36,883 --> 01:08:37,131 Hello. 1052 01:08:37,474 --> 01:08:39,850 Kazantseva, remember you have a show? 1053 01:08:40,021 --> 01:08:41,717 - Yes, I passed it on for tomorrow. 1054 01:08:41,800 --> 01:08:43,925 - And you're coming? - Yes, I will. 1055 01:08:43,951 --> 01:08:46,133 I'm going to get an ulcer, Kazantseva! 1056 01:08:52,175 --> 01:08:54,342 - It will call. - It won't. 1057 01:08:54,717 --> 01:08:56,800 - It will call. - It won't. 1058 01:08:56,883 --> 01:08:58,967 - It will call. - It won't. 1059 01:08:59,050 --> 01:09:00,717 It will call. 1060 01:09:14,008 --> 01:09:16,258 - Hello. - Hello, Nikita, this is Vera. 1061 01:09:16,342 --> 01:09:18,675 - Where are you? - Hi, Vera, I'm in the car. 1062 01:09:18,758 --> 01:09:20,633 In the car? In which car? 1063 01:09:20,758 --> 01:09:24,550 In a Megane. Vera, I want to tell you that I 1064 01:10:16,675 --> 01:10:20,996 Then. "Admission for spectators closes one hour before the show." 1065 01:10:24,342 --> 01:10:25,675 Holy crap! 1066 01:10:25,701 --> 01:10:28,008 This interesting interlocutor kept me awake, 1067 01:10:28,028 --> 01:10:29,278 I hope you will too. 1068 01:10:29,285 --> 01:10:31,221 - Can we do it? - Vera Kazantseva was with you, 1069 01:10:31,228 --> 01:10:33,758 see you next week, in the same bed. 1070 01:10:35,175 --> 01:10:37,842 Thank you all, the shoot is over! 1071 01:10:37,925 --> 01:10:40,008 Can I have everyone's attention? 1072 01:10:41,300 --> 01:10:42,967 Vera, 1073 01:10:43,133 --> 01:10:46,425 Strange things have happened between us lately. 1074 01:10:46,508 --> 01:10:48,675 Well, it will also be my fault. 1075 01:10:48,883 --> 01:10:51,008 I am a famous athlete of a great sport, 1076 01:10:51,092 --> 01:10:53,800 and especially tennis, requires complete dedication. 1077 01:10:53,883 --> 01:10:56,458 Forgive me, maybe I'm stupid, 1078 01:10:56,675 --> 01:10:59,931 Although our wedding is in 3 days, 1079 01:11:00,540 --> 01:11:02,958 I wanted to tell you again, 1080 01:11:05,008 --> 01:11:07,092 in front of everyone: Vera, I love you. 1081 01:11:10,008 --> 01:11:12,758 And again, I propose to you. 1082 01:11:23,633 --> 01:11:26,508 Vera, take it. What is there to think, dear God? 1083 01:11:26,592 --> 01:11:28,717 Maybe your Nikita doesn't even exist, at all. 1084 01:11:29,035 --> 01:11:31,258 Go. Hello! 1085 01:11:57,008 --> 01:11:58,675 Hooray! 1086 01:12:10,925 --> 01:12:13,050 For those who are not sleeping, remember 1087 01:12:13,133 --> 01:12:15,675 who watch interviews from "In bed with conducted by Vera. 1088 01:12:15,758 --> 01:12:18,175 And our guest today, artist and designer, 1089 01:12:18,258 --> 01:12:20,258 I don't list all his works; 1090 01:12:20,425 --> 01:12:22,092 Klim Aristarkhovich. 1091 01:12:23,508 --> 01:12:24,758 Thank you. 1092 01:12:24,842 --> 01:12:28,342 You promised to tell me about your new creation. 1093 01:12:28,467 --> 01:12:32,258 Yes. It's hard to call it creation. 1094 01:12:32,883 --> 01:12:35,206 I just got blown away by the mythology. 1095 01:12:35,675 --> 01:12:38,508 And if you want, I'll tell you a story. 1096 01:12:39,008 --> 01:12:41,622 Within the topic of our program, do you agree? 1097 01:12:41,842 --> 01:12:44,300 - Please. - Good, then; 1098 01:12:44,550 --> 01:12:48,077 God created Adam and from one of his ribs Eve. 1099 01:12:48,467 --> 01:12:52,513 And he told them to live as one and never be separated. 1100 01:12:52,842 --> 01:12:58,840 And as you know this exotic couple lived in the Garden of Eden. 1101 01:12:58,967 --> 01:13:01,592 What kind of garden it was, we don't know. 1102 01:13:02,175 --> 01:13:07,102 But it is more or less clear that that garden 1103 01:13:07,147 --> 01:13:09,339 ... it was quite large. 1104 01:13:09,800 --> 01:13:13,758 So I say and some of my colleagues, 1105 01:13:13,842 --> 01:13:18,264 bear with me, that God would be so much smarter, 1106 01:13:18,300 --> 01:13:21,071 than it is customary today think of Him, 1107 01:13:21,300 --> 01:13:25,300 gave Adam and Eve another ability; 1108 01:13:25,509 --> 01:13:28,509 regardless of where they fell asleep, 1109 01:13:28,634 --> 01:13:31,050 They would wake up together the next morning. 1110 01:13:31,384 --> 01:13:33,979 Like you and me here; in the same bed. 1111 01:13:36,800 --> 01:13:38,580 Incredible. 1112 01:13:38,800 --> 01:13:41,675 It is a pity that we have lost this aptitude. 1113 01:13:41,759 --> 01:13:44,300 Yeah, it would be great to keep that connection, let's say, 1114 01:13:44,384 --> 01:13:46,634 between you and your wife. 1115 01:13:47,009 --> 01:13:52,050 Unfortunately, although in that respect I'm glad I'm not married. 1116 01:13:52,425 --> 01:13:54,550 You ask why? I answer. 1117 01:13:54,717 --> 01:13:57,550 Apparently, because I haven't found the woman yet, 1118 01:13:58,467 --> 01:14:02,759 who I would like to wake up with. 1119 01:14:10,009 --> 01:14:11,342 Zinaida Ivanovna! 1120 01:14:12,384 --> 01:14:14,509 Zinaida Ivanovna, Hello! Sorry. 1121 01:14:14,592 --> 01:14:16,675 - You again? - Me again. 1122 01:14:17,467 --> 01:14:21,066 - Yes, where is she? - That's the problem, she is not. 1123 01:14:21,092 --> 01:14:23,259 Don't laugh, but where is the problem? 1124 01:14:23,342 --> 01:14:26,217 If you have a problem today tomorrow you will have another one. 1125 01:14:26,467 --> 01:14:29,384 - The problem is you. - Well, Zinaida Ivanovna, yes, I... 1126 01:14:29,509 --> 01:14:31,759 - I don't understand? - Sorry. 1127 01:14:31,842 --> 01:14:35,043 I need your help; the house back and then it will appear. 1128 01:14:37,384 --> 01:14:38,967 - Which house? - Your dream house. 1129 01:14:39,050 --> 01:14:41,300 Really? It's impossible, it's gone. 1130 01:14:41,384 --> 01:14:43,509 - How did it "disappear"? - It was made in parts. 1131 01:14:43,592 --> 01:14:45,710 the roof for Cherepovets, the walls to Voronezh. 1132 01:14:45,717 --> 01:14:47,342 - Do you remember the bedside tables? - Yes. 1133 01:14:47,425 --> 01:14:49,384 They went to Chelyaba. Khripunov didn't want them, 1134 01:14:49,509 --> 01:14:51,550 - but I succeeded, thanks to my charisma. - Zina! 1135 01:14:51,634 --> 01:14:53,717 - Why are you always touching me? - Zina! 1136 01:14:53,842 --> 01:14:55,925 You can't, control yourself. 1137 01:14:56,009 --> 01:14:58,259 - Zinaida Ivanovna, really. - What? 1138 01:14:58,342 --> 01:15:02,842 Help me. It is a matter of of life and death. 1139 01:15:05,050 --> 01:15:07,592 "Life or death?" 1140 01:15:15,592 --> 01:15:17,675 It touched my heart. 1141 01:15:18,592 --> 01:15:20,342 Stop looking at me like that. 1142 01:15:24,342 --> 01:15:26,092 - Thank you. - Don't thank me, I don't know yet 1143 01:15:26,175 --> 01:15:28,217 what I can do for you. 1144 01:15:28,550 --> 01:15:30,092 - Well, let's go. - Let's go. 1145 01:15:30,175 --> 01:15:32,717 I don't know what I can do in this situation. 1146 01:15:33,592 --> 01:15:39,717 I'm waiting for you, please come quickly 1147 01:15:39,800 --> 01:15:45,967 Please come, come, come 1148 01:15:48,009 --> 01:15:54,425 Why delay, call quickly 1149 01:15:54,509 --> 01:15:56,967 call me... 1150 01:15:57,050 --> 01:15:58,884 Beware! 1151 01:15:58,967 --> 01:16:02,592 ... for our love 1152 01:16:02,675 --> 01:16:06,592 I wait, I hope, I wait only for you! 1153 01:16:06,759 --> 01:16:09,342 No, it is a wall, not the floor. 1154 01:16:10,050 --> 01:16:16,800 How long I will have to wait, I don't know 1155 01:16:17,384 --> 01:16:24,634 But among all, I will recognize you among all 1156 01:16:24,842 --> 01:16:30,884 Why delay, call quickly 1157 01:16:31,009 --> 01:16:38,217 Call me for our love 1158 01:16:38,800 --> 01:16:42,759 Waiting, waiting, waiting in the afternoon 1159 01:16:42,842 --> 01:16:46,425 Waiting, waiting, waiting at midnight 1160 01:16:46,675 --> 01:16:53,142 Waiting, waiting Waiting only for you 1161 01:17:33,342 --> 01:17:36,717 What? How? Why didn't the container arrive? 1162 01:17:37,717 --> 01:17:39,592 - What customs? - The bed? 1163 01:17:39,675 --> 01:17:41,092 But you promised! 1164 01:17:41,300 --> 01:17:43,384 Don't you realize that this is... 1165 01:17:43,467 --> 01:17:45,259 My God, this is a disaster! 1166 01:17:45,467 --> 01:17:47,134 Where is the bed? 1167 01:17:48,634 --> 01:17:50,592 There will be no bed. 1168 01:17:50,717 --> 01:17:52,300 And the bed? 1169 01:17:52,592 --> 01:17:54,550 - There will be no bed. - But you promised. 1170 01:17:56,925 --> 01:17:59,134 He said he had left. 1171 01:17:59,217 --> 01:18:02,800 I didn't say I was out, but loaded. 1172 01:18:02,884 --> 01:18:04,425 - Loaded, and...? - Loaded. 1173 01:18:04,509 --> 01:18:05,630 - E...? - They unloaded it. 1174 01:18:05,650 --> 01:18:06,680 There was an inspection. 1175 01:18:06,687 --> 01:18:10,795 They were inspected is a catastrophe. Seized until everything is clarified. 1176 01:18:11,134 --> 01:18:13,884 Abramson is there! And if Abramson quit, 1177 01:18:14,217 --> 01:18:16,475 not even God can help. 1178 01:18:17,592 --> 01:18:19,217 Don't be upset. 1179 01:18:20,300 --> 01:18:21,675 Don't cry. 1180 01:18:22,259 --> 01:18:24,467 What's up? It's okay, isn't it? 1181 01:18:24,550 --> 01:18:27,009 Three days! It seemed that we could do it, but then 1182 01:18:28,342 --> 01:18:30,009 I am married. 1183 01:18:33,827 --> 01:18:35,619 I was. A long time ago. 1184 01:18:37,217 --> 01:18:38,717 Civil marriage. 1185 01:18:42,009 --> 01:18:44,134 - Zinaida Ivanovna! - Yes. 1186 01:18:45,425 --> 01:18:47,050 - Don't worry. - Right. 1187 01:18:47,384 --> 01:18:49,759 You've done all you can. 1188 01:18:52,217 --> 01:18:53,925 Go. 1189 01:19:00,467 --> 01:19:02,592 - Good-bye. - Goodbye. 1190 01:19:17,467 --> 01:19:19,800 The wedding takes place today 1191 01:19:19,884 --> 01:19:24,539 Risin Konstantin Sergeevich and Kazantseva Vera Pavlovna. 1192 01:19:26,634 --> 01:19:30,217 Dear newlyweds in each person's life, 1193 01:19:30,300 --> 01:19:33,217 There are unforgettable days and events. 1194 01:19:34,134 --> 01:19:39,884 Today is one of those days, the birth of your family. 1195 01:19:40,634 --> 01:19:45,050 The family is the union of people who love each other and the union is voluntary. 1196 01:19:45,842 --> 01:19:48,217 And before you I perform this marriage, 1197 01:19:48,467 --> 01:19:51,800 you must ask; your desire to marry, 1198 01:19:51,884 --> 01:19:57,175 is sincere, free and well assimilated? 1199 01:19:59,259 --> 01:20:03,884 Konstantin agrees, to marry Vera? 1200 01:20:04,967 --> 01:20:08,592 - Yes. - You agree, Vera, 1201 01:20:09,509 --> 01:20:12,259 in marrying Konstantin? 1202 01:21:03,842 --> 01:21:05,509 Good Morning. 1203 01:21:08,592 --> 01:21:10,176 You are here... 1204 01:21:11,467 --> 01:21:14,854 The bed didn't arrive. Abramson was held up. 1205 01:21:15,467 --> 01:21:19,384 I thought it wouldn't work, but you still woke up with me. 1206 01:21:20,384 --> 01:21:24,051 I didn't wake up, I came here. 1207 01:21:30,551 --> 01:21:32,717 Did you run away from your wedding? 1208 01:21:37,301 --> 01:21:40,217 I want to wake up in bed with the person I love. 1209 01:21:41,801 --> 01:21:43,467 I have a question for you: 1210 01:21:43,551 --> 01:21:46,009 If I kiss you won't you slap me? 1211 01:21:46,842 --> 01:21:49,070 I'll slap you is if you don't kiss me. 1212 01:22:06,967 --> 01:22:09,217 Then I will kiss you well. 1213 01:22:09,301 --> 01:22:11,759 If it wasn't for that character, you would be priceless. 1214 01:22:18,213 --> 01:22:21,716 DREAM HOUSE Project author Klim Abramson 1215 01:23:02,551 --> 01:23:04,676 You can't whistle, look. 1216 01:23:15,801 --> 01:23:18,551 Three, two, one, and... 1217 01:23:20,842 --> 01:23:23,301 The night passes through the streets 1218 01:23:23,384 --> 01:23:24,926 Go to 1219 01:23:27,801 --> 01:23:30,259 With a light queenly step 1220 01:23:33,759 --> 01:23:36,801 You take me into your captivity 1221 01:23:37,592 --> 01:23:43,717 On my knees Kissing for the last time 1222 01:23:46,384 --> 01:23:48,759 Just 1223 01:23:50,926 --> 01:23:53,884 A glass of vodka on the table 1224 01:23:56,842 --> 01:23:59,051 Don't hit me! 1225 01:23:59,967 --> 01:24:02,134 The pain 1226 01:24:04,217 --> 01:24:06,842 It resonates in me 1227 01:24:07,967 --> 01:24:12,176 This young moon cries 1228 01:24:21,342 --> 01:24:24,217 Let my eyes be silent 1229 01:24:24,426 --> 01:24:26,967 Can you do it? Then. Do you like it? 1230 01:24:28,759 --> 01:24:31,259 Silently staring at the moon 1231 01:24:34,592 --> 01:24:40,509 If someone calls your attention, hurry back 1232 01:24:43,092 --> 01:24:44,676 I don't know. 1233 01:24:47,342 --> 01:24:49,634 Just 1234 01:24:51,551 --> 01:24:55,134 A glass of vodka on the table 1235 01:24:55,467 --> 01:24:58,467 The seer howls outside the window 1236 01:24:58,967 --> 01:25:02,051 A silent pain 1237 01:25:04,801 --> 01:25:07,926 It resonates in me 1238 01:25:08,759 --> 01:25:14,384 This young moon cries 1239 01:25:31,676 --> 01:25:35,467 The silent pain echoes in me 1240 01:25:36,342 --> 01:25:41,384 This young moon cries 1241 01:25:41,385 --> 01:25:49,885 ..:: Ferneiva translation ::... 89535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.