Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,510 --> 00:00:04,140
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,250
3
00:00:06,270 --> 00:00:08,920
For our goodbyes.
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,370
Hurry up and call the elevator,
5
00:00:14,800 --> 00:00:16,830
Before I start having regrets.
6
00:00:29,830 --> 00:00:31,510
Uh?
7
00:00:44,250 --> 00:00:45,770
Uh!
8
00:00:53,070 --> 00:00:54,360
This...
9
00:00:54,760 --> 00:00:56,820
It's...
10
00:00:57,170 --> 00:00:59,160
Are those three teardrops?
11
00:01:01,410 --> 00:01:03,680
They're three teardrops!
12
00:01:04,580 --> 00:01:06,420
So that's to say...
13
00:01:07,270 --> 00:01:12,380
- It's true then?
- Shin Ji Hyun, your life has such meaning.
14
00:01:13,380 --> 00:01:16,730
This situation must be unheard of.
15
00:01:17,320 --> 00:01:19,300
How can this be?
16
00:01:19,670 --> 00:01:23,980
No one has ever shed tears for me before.
No one at all.
17
00:01:24,050 --> 00:01:25,215
Didn't I tell you?
18
00:01:25,300 --> 00:01:28,780
Human hearts are always changeable.
There is no such thing as forever.
19
00:01:31,320 --> 00:01:34,860
Then...
Can I go back now then?
20
00:01:35,470 --> 00:01:38,390
- You must be curious as to who it was.
- Don't say that.
21
00:01:40,180 --> 00:01:42,080
I don't want to know.
22
00:01:42,240 --> 00:01:44,010
You don't want to know?
23
00:01:44,030 --> 00:01:45,990
If I knew who it was,
24
00:01:47,060 --> 00:01:49,400
I fear that I might love those three people.
25
00:01:49,870 --> 00:01:51,830
That's quite sensible of you.
26
00:01:52,300 --> 00:01:54,300
All right then.
27
00:01:55,410 --> 00:01:57,860
- Go ahead.
- I guess our goodbye will...
28
00:02:59,140 --> 00:03:02,440
Ji Hyun's mother. What is it?
29
00:03:04,040 --> 00:03:05,820
What's going on?
30
00:03:08,520 --> 00:03:10,410
Ji Hyun!
31
00:03:10,890 --> 00:03:13,100
Look, look. Our Ji Hyun...
32
00:03:14,290 --> 00:03:16,990
Mother, Ji Hyun's opened her eyes!
33
00:03:21,130 --> 00:03:22,930
Ji Hyun!
34
00:03:23,410 --> 00:03:24,930
- My girl...
- Ji Hyun!
35
00:03:25,540 --> 00:03:27,230
Ji Hyun!
36
00:03:27,300 --> 00:03:29,190
Call Doctor Cho. Hurry.
37
00:03:30,010 --> 00:03:31,710
Ji Hyun!
38
00:03:39,940 --> 00:03:42,460
- Ji Hyun.
- Ji Hyun.
39
00:03:43,580 --> 00:03:45,160
Ji Hyun!
40
00:03:45,880 --> 00:03:48,370
- It's father.
- Ji Hyun.
41
00:03:53,250 --> 00:03:54,880
Miss Song Yi Kyung.
42
00:03:56,820 --> 00:03:58,680
Come in.
43
00:04:04,250 --> 00:04:05,970
Why didn't you come down to eat?
44
00:04:06,380 --> 00:04:08,010
I'm going back.
45
00:04:08,210 --> 00:04:10,810
Miss Yi Kyung, where are you going?
46
00:04:11,350 --> 00:04:13,720
There's no reason for me to stay here.
47
00:04:21,390 --> 00:04:24,250
What is that supposed to mean? How can there
be no reason for you to remain here?
48
00:04:27,980 --> 00:04:31,840
Wait. This isn't the Song Yi Kyung I know.
49
00:04:38,840 --> 00:04:41,200
Hello Ahjussi. How is Ji Hyun?
50
00:04:41,500 --> 00:04:43,540
Kang, what should I do?
51
00:04:44,080 --> 00:04:47,180
- I think we've miscalculated the date?
- What is that supposed to mean?
52
00:04:47,260 --> 00:04:50,050
The real Song Yi Kyung has packed
her things and returned home,
53
00:04:50,390 --> 00:04:52,470
saying that there's nothing keeping
her here any longer.
54
00:05:00,860 --> 00:05:02,840
What do you mean?
55
00:05:03,290 --> 00:05:05,180
What do you mean by, there's
no reason to stay?
56
00:05:06,820 --> 00:05:09,270
Then... Ji Hyun...
57
00:05:10,880 --> 00:05:12,670
Has died?
58
00:05:13,420 --> 00:05:15,850
How can... this be?
59
00:05:18,430 --> 00:05:21,300
Ji Hyun, do you remember your mother?
60
00:05:22,730 --> 00:05:24,610
Of course.
61
00:05:29,570 --> 00:05:31,020
Father.
62
00:05:31,340 --> 00:05:33,200
Yes.
63
00:05:34,520 --> 00:05:36,160
I am your father.
64
00:05:38,850 --> 00:05:40,480
Seo Woo.
65
00:05:40,660 --> 00:05:42,480
Ji Hyun.
66
00:05:45,410 --> 00:05:46,970
No.
67
00:05:48,260 --> 00:05:51,150
It can't be. It can't be.
68
00:05:55,270 --> 00:05:57,100
[Ji Hyun's mother]
69
00:06:00,480 --> 00:06:01,185
Hello Mother.
70
00:06:01,186 --> 00:06:03,090
President Han, you're back in Korea?
71
00:06:03,290 --> 00:06:05,840
Our Ji Hyun's awoken.
72
00:06:06,560 --> 00:06:08,370
Awoken?
73
00:06:29,900 --> 00:06:32,290
Unni, I've really missed you.
74
00:06:33,130 --> 00:06:35,120
Have you been well?
75
00:07:01,130 --> 00:07:02,830
Ji Hyun!
76
00:07:02,950 --> 00:07:04,940
She's in an examination.
77
00:07:05,000 --> 00:07:06,370
Yes.
78
00:07:06,440 --> 00:07:08,540
Father, Mother. Congratulations.
79
00:07:08,690 --> 00:07:10,370
Congratulations to you too.
80
00:07:11,250 --> 00:07:14,450
My father said that he would like
to invest in the Shin family.
81
00:07:18,350 --> 00:07:19,900
Is... that true?
82
00:07:19,960 --> 00:07:22,170
He said that he'll send a lawyer
to Korea tomorrow.
83
00:07:22,780 --> 00:07:25,620
Once the investment plan is completed,
the funds will be transferred immediately.
84
00:07:26,110 --> 00:07:30,000
How will I ever repay this kindness?
85
00:07:31,150 --> 00:07:35,370
The investment will begin once Hae Mi Do's
condition has been thoroughly assessed.
86
00:07:40,940 --> 00:07:42,750
Ji Hyun's examination is complete.
87
00:07:43,080 --> 00:07:45,150
Father, Doctor Cho wishes to speak with you.
88
00:07:47,120 --> 00:07:48,490
Sure.
89
00:07:49,060 --> 00:07:51,420
The level of oxygen in her blood
is satisfactory.
90
00:07:51,720 --> 00:07:54,810
As her condition stands,
her brain is also normal.
91
00:07:56,170 --> 00:07:57,960
I'll say!
92
00:07:58,180 --> 00:08:00,070
How could you have said that there
was no hope, when she was able to...
93
00:08:00,071 --> 00:08:01,160
wake up perfectly fine?
94
00:08:01,290 --> 00:08:04,440
From a medical perspective,
it was impossible.
95
00:08:05,230 --> 00:08:08,760
As it has surpassed our medical knowledge,
it can be called a miracle.
96
00:08:08,800 --> 00:08:10,760
No matter what, she's finally awoken.
97
00:08:11,510 --> 00:08:13,590
Is everything else also fine?
98
00:08:13,625 --> 00:08:17,070
Her muscles and joints will be
somewhat rigid,
99
00:08:17,530 --> 00:08:19,650
so movement will initially be difficult.
100
00:08:22,520 --> 00:08:24,970
I'll go see Ji Hyun now.
101
00:08:33,640 --> 00:08:35,300
I never thought that I would be
lucky enough,
102
00:08:35,361 --> 00:08:37,080
to have something this good to eat,
after 47 days.
103
00:08:37,580 --> 00:08:38,780
It's delicious.
104
00:08:38,800 --> 00:08:42,140
Eat slowly. There will be many more
opportunities to eat in the future.
105
00:08:42,990 --> 00:08:45,510
Mother's babbling is pleasing
to my ears too.
106
00:08:46,780 --> 00:08:49,900
Mom, give me another hug.
107
00:08:52,620 --> 00:08:54,920
My daughter.
108
00:08:54,955 --> 00:08:57,410
How wonderful that you've returned.
109
00:08:57,480 --> 00:09:00,600
The world's most adorable mother.
110
00:09:01,280 --> 00:09:03,680
Me too. I want another hug too.
111
00:09:04,530 --> 00:09:06,750
Sure, Seo Woo.
112
00:09:09,120 --> 00:09:10,400
Thank you.
113
00:09:10,480 --> 00:09:12,880
I haven't done anything, so
what is there to thank me for?
114
00:09:16,080 --> 00:09:18,090
Thank you for being my friend.
115
00:09:19,070 --> 00:09:21,180
That's so mushy, but you must
be feeling well then.
116
00:09:21,930 --> 00:09:24,430
Actually, I should be thanking you.
117
00:09:24,810 --> 00:09:26,690
I am so thankful for you.
118
00:09:40,310 --> 00:09:42,870
Han Kang, it's been a long time.
119
00:09:44,080 --> 00:09:47,340
Why have you come though?
Is it because you heard my news?
120
00:09:52,680 --> 00:09:55,040
My child, when you were
unconscious, President Han...
121
00:09:55,060 --> 00:09:57,130
Speaking of which, where
are In Jung and Min Ho?
122
00:09:58,040 --> 00:10:01,440
Even Kang has come, so why
haven't they come yet?
123
00:10:04,360 --> 00:10:07,730
Min Ho... He's gone on an excursion to
Europe for Hae Mi Do business.
124
00:10:08,320 --> 00:10:11,780
As for In Jung, we haven't been
able to contact her yet.
125
00:10:13,270 --> 00:10:17,380
President Han and Seo Woo, come
out with me for a second.
126
00:10:19,270 --> 00:10:21,900
Mother, what is it? Just say it here.
127
00:10:22,760 --> 00:10:25,970
She's just woken up, so if she were to
find out about In Jung and Min Ho,
128
00:10:26,100 --> 00:10:28,650
I fear that she wouldn't be able
to handle the shock.
129
00:10:28,780 --> 00:10:32,430
She also can't know about her
father's company or the operation.
130
00:10:34,350 --> 00:10:37,540
Before Ji Hyun recovers,
these must be kept secret.
131
00:10:37,720 --> 00:10:40,850
Of course, she has only recovered that much.
132
00:10:41,230 --> 00:10:43,280
That's why it's worrying.
133
00:10:44,460 --> 00:10:49,640
That week before the wedding was
her most joyous time.
134
00:10:50,110 --> 00:10:50,880
Yes.
135
00:10:50,881 --> 00:10:54,090
President Han,
you need not worry about it.
136
00:10:54,130 --> 00:10:56,880
Once Ji Hyun has fully recovered,
I will tell her everything.
137
00:10:56,900 --> 00:10:58,840
I'm completely fine with that.
138
00:10:59,290 --> 00:11:02,310
Mother, Ji Hyun will start making
presumptions.
139
00:11:02,580 --> 00:11:04,430
Yes, we should go back inside.
140
00:11:15,370 --> 00:11:18,610
Director Jung,
have our new offices been readied?
141
00:11:20,520 --> 00:11:24,320
After the Hae Mi Do shares transfer has been
confirmed, I'll hand in my resignation.
142
00:11:42,710 --> 00:11:44,730
Are you planning on going to the
hospital to see your fianc�?
143
00:11:45,110 --> 00:11:47,670
Or are you not even aware that she
has awoken, Manager Kang?
144
00:11:49,030 --> 00:11:50,960
What did you say?
145
00:11:51,390 --> 00:11:54,540
Who would have guessed that someone
as bold as yourself could be astonished.
146
00:11:59,190 --> 00:12:01,290
What does that mean?
147
00:12:01,390 --> 00:12:04,640
Could it be that Ji Hyun has awoken?
148
00:12:21,750 --> 00:12:24,560
I'm sorry. I thought that there wasn't
anyone here.
149
00:12:24,620 --> 00:12:26,560
That person has already left.
150
00:12:26,780 --> 00:12:28,660
Do not come here again.
151
00:12:28,750 --> 00:12:30,170
If you don't believe me,
152
00:12:30,271 --> 00:12:32,590
go to Shin Ji Hyun's hospital room
to confirm it for yourself.
153
00:12:32,660 --> 00:12:34,190
I know it's true.
154
00:12:34,290 --> 00:12:37,430
Why would you come here if you
already know that it's the truth?
155
00:12:49,470 --> 00:12:53,050
I won't stay here much longer. You can go to
the landlord and ask for all the rent back.
156
00:12:54,180 --> 00:12:56,070
Although there are only a few days,
return the key to me.
157
00:12:56,260 --> 00:12:58,780
I only rented this apartment to chase you
away, so I have no need for it either.
158
00:12:59,430 --> 00:13:03,130
Because the money has already been given,
I used your name to sign the contract.
159
00:13:04,170 --> 00:13:06,160
Give me the key.
160
00:13:09,790 --> 00:13:10,839
What are you planning on doing now?
161
00:13:10,840 --> 00:13:13,860
I'm not Shin Ji Hyun.
Please don't get mixed up.
162
00:13:13,910 --> 00:13:16,810
My intention was not to make
things difficult for you.
163
00:13:17,450 --> 00:13:19,360
Please leave.
164
00:13:31,610 --> 00:13:35,470
So while I was unconscious, mother and
father were both at the hospital?
165
00:13:35,510 --> 00:13:37,020
Of course.
166
00:13:37,070 --> 00:13:40,300
I was here even longer than your mother.
167
00:13:40,400 --> 00:13:42,960
Wow. I was living in complete happiness.
168
00:13:43,000 --> 00:13:46,700
- Of course.
- Shin Ji Hyun is so fortunate.
169
00:13:50,120 --> 00:13:53,390
However, Han Kang,
why are you here and not leaving?
170
00:13:54,300 --> 00:13:57,800
You child, while you were unconscious, Kang
was always bringing you flowers.
171
00:13:57,835 --> 00:13:59,400
He put forth a lot of effort.
172
00:13:59,440 --> 00:14:03,670
Yes, he's been so worried for you,
even taking care of your mother and father.
173
00:14:04,270 --> 00:14:05,870
Is that so?
174
00:14:07,740 --> 00:14:09,660
It seems that you do possess
some sense of chivalry.
175
00:14:10,310 --> 00:14:12,130
Thank you.
176
00:14:12,470 --> 00:14:15,740
Isn't it said though, that sudden changes in
a person can bring them death?
177
00:14:16,260 --> 00:14:18,120
Why do something uncharacteristic of you?
178
00:14:18,210 --> 00:14:19,960
You should go.
179
00:14:22,380 --> 00:14:24,050
All right then.
180
00:14:32,890 --> 00:14:34,850
Have you seen Ji Hyun?
181
00:14:35,410 --> 00:14:38,060
Ahjussi, Ji Hyun doesn't recognize me.
182
00:14:39,090 --> 00:14:42,950
She's forgotten the past, the time
we've spent together.
183
00:14:44,530 --> 00:14:47,410
Her memories of those forty-nine
days are all lost.
184
00:14:47,820 --> 00:14:49,410
Really?
185
00:14:49,830 --> 00:14:52,350
If she knew about the 49 days, the secrets
of the heavens would be revealed.
186
00:14:52,600 --> 00:14:54,350
That must be why.
187
00:15:00,430 --> 00:15:02,260
What will our Kang do now then?
188
00:15:02,520 --> 00:15:04,360
Secretly love her from afar again?
189
00:15:06,300 --> 00:15:08,430
Even that would be too saddening.
190
00:15:09,110 --> 00:15:11,160
A person without sadness would
not truly be a person.
191
00:15:12,090 --> 00:15:13,810
It would be even more laughable
for me to be sad.
192
00:15:13,950 --> 00:15:17,330
What is more important than her awakening?
193
00:15:37,430 --> 00:15:39,900
Wait, wait up!
For just 48 days.
194
00:15:40,080 --> 00:15:42,300
Just 48 days. Can't that work?
195
00:15:42,530 --> 00:15:45,520
I don't have a job right now.
196
00:15:48,420 --> 00:15:50,490
I saw a friend of mine at the hotel.
197
00:15:50,650 --> 00:15:52,740
I also saw my fianc�.
198
00:15:53,310 --> 00:15:56,400
Since you seemed to have no strength,
I only hugged you to raise your spirits.
199
00:15:56,930 --> 00:15:58,560
A comforting hug.
200
00:16:02,680 --> 00:16:07,340
Leaving behind the piano may have
been her way of leaving her all.
201
00:16:08,350 --> 00:16:09,755
Whenever my mother felt lonely,
202
00:16:09,756 --> 00:16:12,020
she would play the piano
as a way of comforting herself.
203
00:16:13,780 --> 00:16:15,370
Please pass this on to Ji Hyun.
204
00:16:15,470 --> 00:16:18,880
When she awakens,
she must tell me again,
205
00:16:20,930 --> 00:16:23,020
everything she wants to say now.
206
00:16:24,090 --> 00:16:26,050
Don't leave without a word.
207
00:16:26,980 --> 00:16:28,920
Don't leave like my mother did.
208
00:16:36,230 --> 00:16:38,640
How can she completely forget?
209
00:16:45,000 --> 00:16:49,180
Yi Soo, when will you come?
210
00:16:51,670 --> 00:16:53,540
Hurry and come.
211
00:17:14,600 --> 00:17:17,570
I didn't have your phone number,
so I came without calling first.
212
00:17:18,770 --> 00:17:20,900
I wanted to let you know that
Ji Hyun has awoken.
213
00:17:22,100 --> 00:17:23,300
What?
214
00:17:23,410 --> 00:17:25,500
She's at the hospital. Ji Hyun has
regained consciousness.
215
00:17:26,810 --> 00:17:29,860
How fortunate. That's wonderful.
216
00:17:30,170 --> 00:17:33,490
Of course it's fortunate.
That girl...
217
00:17:33,980 --> 00:17:36,070
Completely forgetting everything
of the past.
218
00:17:36,170 --> 00:17:38,220
It's possible that she doesn't even
remember you, Yi Kyung.
219
00:17:39,070 --> 00:17:40,880
Is that so?
220
00:17:41,590 --> 00:17:44,480
That's why, I thought that I
should at least come by.
221
00:17:46,110 --> 00:17:48,560
Thank you for helping Ji Hyun.
222
00:17:49,920 --> 00:17:51,900
Really. Thank you.
223
00:17:52,200 --> 00:17:53,590
It was nothing.
224
00:17:53,650 --> 00:17:57,320
Since it was because of Ji Hyun that you
were fired from your job at the coffeehouse,
225
00:17:57,930 --> 00:18:00,480
Yi Kyung, why don't you come
work at my store?
226
00:18:00,880 --> 00:18:02,580
You don't have to do this.
227
00:18:02,630 --> 00:18:04,060
It's because that's also your profession-
228
00:18:04,090 --> 00:18:05,540
I...
229
00:18:05,610 --> 00:18:07,540
must wait for someone.
230
00:18:09,170 --> 00:18:10,940
Please wait one moment.
231
00:18:33,250 --> 00:18:36,570
Ji Hyun asked me to give this
to you before she left.
232
00:18:37,460 --> 00:18:39,790
She said that it belonged to Kang's mother.
233
00:18:50,330 --> 00:18:52,240
You're saying that...
234
00:18:52,400 --> 00:18:54,320
This was my mother's?
235
00:18:55,270 --> 00:18:57,840
- How can this be...
- She didn't tell me anything.
236
00:18:58,260 --> 00:19:00,240
Go ask her yourself.
237
00:19:00,320 --> 00:19:03,040
Also, she said to tell you, thank you.
238
00:19:04,220 --> 00:19:06,560
She was sorry she left after having only
received from you.
239
00:19:07,250 --> 00:19:08,940
That if it weren't for you,
240
00:19:09,050 --> 00:19:11,510
she would not have been able
to persist during that time.
241
00:19:12,020 --> 00:19:13,980
She wanted me to tell you all of that.
242
00:19:19,210 --> 00:19:20,930
What is the meaning of this?
243
00:19:21,050 --> 00:19:23,010
Prepare to handle JC's finances.
244
00:19:23,040 --> 00:19:24,830
Why are you asking me to do this?
245
00:19:24,940 --> 00:19:26,860
The planning section chief for
the Shin family is you.
246
00:19:27,910 --> 00:19:29,540
Determine how much was loaned and returned,
247
00:19:29,620 --> 00:19:32,320
formulate a plan for cooperation,
and report to the Shin family tomorrow.
248
00:19:34,390 --> 00:19:36,200
It shouldn't be like this.
249
00:19:36,270 --> 00:19:38,050
This is all because of you.
250
00:19:38,090 --> 00:19:40,210
It was because your greedy heart contrived
to acquire President Shin's dying wishes.
251
00:19:41,300 --> 00:19:42,750
That time, if it weren't for
your threatening us,
252
00:19:42,756 --> 00:19:44,000
and forcing us into bankruptcy,
253
00:19:44,550 --> 00:19:46,610
the situation would not have
ended up this way.
254
00:19:49,225 --> 00:19:51,041
[Secretary Shin]
255
00:19:51,042 --> 00:19:52,250
Now, you can handle this situation
however you wish.
256
00:19:53,340 --> 00:19:55,330
I will figure out what's going on.
257
00:19:55,970 --> 00:19:57,860
We'll speak again later.
258
00:19:58,400 --> 00:20:01,260
This number could not be reached.
Your call has been forwarded to voicemail.
259
00:20:01,261 --> 00:20:02,120
Please leave a message at the beep.
260
00:20:05,000 --> 00:20:08,180
Oppa, let's have dinner together.
261
00:20:17,640 --> 00:20:18,650
Is there something you need?
262
00:20:18,710 --> 00:20:21,440
Ki Jun Hee, did you hear your
president say anything?
263
00:20:21,820 --> 00:20:24,030
Anything regarding the Shin family's
finances? Any monetary problems?
264
00:20:24,200 --> 00:20:27,670
Ah, that. Our president has gotten
an investment from America.
265
00:20:27,920 --> 00:20:30,990
What? Why didn't you tell me?
266
00:20:31,510 --> 00:20:33,360
Why must I tell you?
267
00:20:33,840 --> 00:20:37,350
I'm not the kind of person who would
sell out my conscience for money.
268
00:20:37,540 --> 00:20:41,180
Then the reports you have given me on Kang,
was that all false information?
269
00:20:41,280 --> 00:20:44,220
Whether it's HM Industries
or that puppet company,
270
00:20:44,460 --> 00:20:46,260
I can still get in through the exam.
271
00:20:56,980 --> 00:20:58,640
Kang Min Ho speaking.
272
00:20:58,680 --> 00:21:00,710
This is the central attorney's office.
273
00:21:01,190 --> 00:21:04,020
I've contacted you because I've accepted a
petition regarding Kang Min Ho's case.
274
00:21:04,580 --> 00:21:05,579
A petition?
275
00:21:05,580 --> 00:21:07,220
There are a few things
we need to look into.
276
00:21:07,460 --> 00:21:10,090
Therefore, you are expected here by
ten o'clock tomorrow morning.
277
00:22:43,020 --> 00:22:44,800
Cha Jin Young,
278
00:22:45,200 --> 00:22:47,100
are you ridiculing me?
279
00:22:48,020 --> 00:22:50,400
I can only drown in my sorrows.
280
00:22:50,700 --> 00:22:52,390
I can only work until today.
281
00:22:52,740 --> 00:22:56,930
So you can do as you please,
282
00:22:56,931 --> 00:22:59,120
but I really don't want to see
you destroying yourself like this.
283
00:23:02,000 --> 00:23:04,110
Remaining by my side now,
284
00:23:04,500 --> 00:23:06,380
would gain you nothing, right?
285
00:23:06,710 --> 00:23:09,690
That Kang Min Ho would be so easily finished
is very strange to me.
286
00:23:11,130 --> 00:23:13,990
Since high school, you have
always been so fierce.
287
00:23:14,530 --> 00:23:16,650
What was Kang Min Ho's dream at that time?
288
00:23:17,280 --> 00:23:19,000
I knew.
289
00:23:19,450 --> 00:23:21,120
I know.
290
00:23:23,330 --> 00:23:24,840
However,
291
00:23:26,350 --> 00:23:27,980
I will not be broken by this.
292
00:23:36,690 --> 00:23:38,110
How did you get in here?
293
00:23:38,120 --> 00:23:39,830
I asked Jin Young.
294
00:23:40,270 --> 00:23:41,850
What are you doing here?
295
00:23:44,190 --> 00:23:45,890
Can you not appear in front of me?
296
00:23:46,920 --> 00:23:48,780
Please do not reappear!
297
00:23:51,010 --> 00:23:52,610
Before I leave Seoul,
298
00:23:52,700 --> 00:23:54,290
I wanted to come
say good-bye to you.
299
00:23:58,410 --> 00:24:00,510
I will go to Jinan temporarily.
300
00:24:01,920 --> 00:24:03,890
If you need me you can call me anytime.
301
00:24:07,490 --> 00:24:09,150
Oppa.
302
00:24:11,370 --> 00:24:12,840
I'm sorry.
303
00:24:13,560 --> 00:24:15,440
You've made me unable...
304
00:24:16,190 --> 00:24:18,520
To even apologize to you.
305
00:24:31,190 --> 00:24:34,060
In Jung seems severely ill.
306
00:24:34,090 --> 00:24:36,460
I haven't heard anything from her.
307
00:24:36,570 --> 00:24:39,000
All you have to do is tell her that I've
awoken and then she'll come running.
308
00:24:39,040 --> 00:24:41,000
She's not answering her phone.
309
00:24:41,200 --> 00:24:43,080
So go to her house.
310
00:24:47,910 --> 00:24:49,490
Shin Ji Hyun.
311
00:24:50,740 --> 00:24:52,540
Congratulations on your return.
312
00:24:54,120 --> 00:24:55,610
From now on, I'll be coming here every day.
313
00:24:55,720 --> 00:24:57,610
You'd better get used to my presence.
314
00:24:58,840 --> 00:25:00,720
Mother, here is some cake for Ji Hyun.
315
00:25:01,940 --> 00:25:03,990
We'll eat it together once
In Jung gets here.
316
00:25:07,290 --> 00:25:08,830
Ji Hyun,
317
00:25:08,900 --> 00:25:11,190
your friend, Jung Eun,
318
00:25:11,360 --> 00:25:13,620
no, you have a friend named
Song Yi Kyung, right?
319
00:25:15,030 --> 00:25:17,750
Oh. My college friend.
320
00:25:17,780 --> 00:25:21,040
You gave her your seal, do you remember?
321
00:25:22,450 --> 00:25:25,540
I don't remember that.
What do you mean?
322
00:25:25,680 --> 00:25:28,070
Nothing, nothing.
323
00:25:28,510 --> 00:25:31,370
- It's time for your physiotherapy.
- I'll take her there.
324
00:25:31,860 --> 00:25:34,680
- What are you doing?
- Mother, we'll go now.
325
00:25:35,690 --> 00:25:38,150
Come forward a little. Left leg.
326
00:25:38,240 --> 00:25:40,840
Use some more strength. Right leg.
327
00:25:40,875 --> 00:25:42,780
Good. Wait a little.
328
00:25:47,690 --> 00:25:49,190
Watch your legs.
329
00:26:18,260 --> 00:26:20,190
What exactly does he want?
330
00:26:31,150 --> 00:26:32,950
Doesn't this feel nice?
331
00:26:33,010 --> 00:26:34,830
Where are you wheeling me?
332
00:26:35,590 --> 00:26:38,580
Han Kang. Why are you acting like this?
333
00:26:39,000 --> 00:26:40,860
Do you despise my doing this?
334
00:26:41,690 --> 00:26:43,490
Not despise.
335
00:26:44,110 --> 00:26:45,980
It's just strange.
336
00:26:49,460 --> 00:26:51,300
What's strange about it?
337
00:26:56,130 --> 00:26:57,890
How does it feel to live again?
338
00:26:58,220 --> 00:26:59,750
Good?
339
00:27:01,270 --> 00:27:03,010
Good.
340
00:27:03,320 --> 00:27:05,010
Very good.
341
00:27:06,020 --> 00:27:07,800
I feel very good too,
342
00:27:08,340 --> 00:27:10,030
because you're living again.
343
00:27:13,800 --> 00:27:16,610
Shin Ji Hyun, what were you doing
for forty-seven days?
344
00:27:17,350 --> 00:27:18,850
Sleeping?
345
00:27:19,240 --> 00:27:21,600
Or did you have any dreams?
346
00:27:22,780 --> 00:27:25,700
Even if I did, must I talk to
you about them?
347
00:27:27,390 --> 00:27:30,280
In those dreams, did I ever appear?
348
00:27:31,320 --> 00:27:33,140
Why would you appear in my dreams?
349
00:27:35,040 --> 00:27:37,420
I would like to go inside now.
I want to rest.
350
00:27:39,000 --> 00:27:41,730
I understand.
I'll listen to your orders.
351
00:28:09,400 --> 00:28:11,110
Ji Hyun, she...
352
00:28:12,680 --> 00:28:14,040
Has awoken?
353
00:28:14,110 --> 00:28:16,350
You must have been hoping that
she would never awaken,
354
00:28:17,000 --> 00:28:19,370
but as soon as she woke up,
she has been asking for you.
355
00:28:20,470 --> 00:28:22,890
Ji Hyun keeps demanding to see you,
356
00:28:23,020 --> 00:28:24,720
so you must go with mother to see her.
357
00:28:25,240 --> 00:28:26,720
Why do you want me to go see Ji Hyun?
358
00:28:26,750 --> 00:28:29,710
Ji Hyun knows nothing about what's going on
between you and Min Ho, and the company.
359
00:28:29,990 --> 00:28:31,800
Just say that I've left the country.
360
00:28:31,970 --> 00:28:33,970
It's not an opportunity to
apologize to Ji Hyun.
361
00:28:34,090 --> 00:28:37,160
Just treat her as you always have.
Just temporarily.
362
00:28:37,400 --> 00:28:39,320
Can you not do even that?
363
00:28:40,100 --> 00:28:41,780
I cannot go.
364
00:28:42,200 --> 00:28:43,930
- I will not go.
- Why can you not go?
365
00:28:44,140 --> 00:28:46,940
These past 2 years, haven't you been acting,
completely keeping Ji Hyun in the dark?
366
00:28:47,410 --> 00:28:49,030
All you have to do is act
as you always have.
367
00:28:49,240 --> 00:28:51,400
- Mother.
- Who allowed you to address me as Mother?
368
00:28:52,010 --> 00:28:55,960
Shin In Jung. If you have even an ounce
of conscience, then go.
369
00:28:56,560 --> 00:28:59,750
After you've gone, just treat Ji Hyun
as you had before the accident.
370
00:29:00,620 --> 00:29:01,780
Let's go.
371
00:29:01,815 --> 00:29:04,690
Mother, I was wrong.
372
00:29:05,410 --> 00:29:07,200
I was wrong.
373
00:29:07,850 --> 00:29:10,280
Therefore, please don't make me see Ji Hyun.
374
00:29:11,120 --> 00:29:14,690
I'm sorry, but I cannot face seeing Ji Hyun.
375
00:29:21,040 --> 00:29:22,460
Han Kang,
376
00:29:22,621 --> 00:29:24,980
have you really decided to forego your
responsibilities and come here every day?
377
00:29:25,110 --> 00:29:28,310
Yes. I'm coming here every day and
spending the entire day here.
378
00:29:28,950 --> 00:29:32,340
I'd hoped that you would seriously
work on your designs.
379
00:29:37,960 --> 00:29:39,890
Did you draw this one?
380
00:29:41,120 --> 00:29:42,950
I really like it.
381
00:29:44,960 --> 00:29:47,470
You have a talent no one else has.
382
00:29:47,680 --> 00:29:49,400
Why are you burying it?
383
00:29:49,660 --> 00:29:52,840
There is no one to appreciate it
and I have no one to share it with.
384
00:29:54,560 --> 00:29:57,190
If I were to seriously focus on designing,
would you be willing to look at my designs?
385
00:29:59,480 --> 00:30:01,450
Why are you always like this?
386
00:30:03,840 --> 00:30:05,830
Ji Hyun, In Jung has come.
387
00:30:26,210 --> 00:30:28,320
Can you let In Jung and I
talk alone for awhile?
388
00:30:28,730 --> 00:30:30,320
Just the two of you?
389
00:30:30,390 --> 00:30:33,540
Han Kang, take my mom out
for a cup of coffee.
390
00:30:35,310 --> 00:30:37,290
Mother, let's go.
391
00:30:47,890 --> 00:30:49,380
Ji Hyun.
392
00:30:49,610 --> 00:30:51,140
Shin In Jung.
393
00:30:52,630 --> 00:30:56,460
I slept for a long long time,
394
00:30:58,130 --> 00:31:00,150
and then had a dream.
395
00:31:02,790 --> 00:31:04,690
The day of the engagement ceremony,
396
00:31:05,150 --> 00:31:06,850
didn't my heel break?
397
00:31:10,380 --> 00:31:14,840
I watched you take off your leather
shoes and give them to me.
398
00:31:16,720 --> 00:31:18,610
That time, you unconsciously
399
00:31:19,030 --> 00:31:23,490
removed your leather shoes,
and ran away barefooted.
400
00:31:28,940 --> 00:31:33,390
In that moment, you removed
your leather shoes for me.
401
00:31:37,290 --> 00:31:39,730
What...
402
00:31:40,950 --> 00:31:42,910
are you trying to say?
403
00:31:46,340 --> 00:31:50,300
The leather shoes represent a woman's pride.
404
00:31:51,470 --> 00:31:53,470
Yet, in that moment,
405
00:31:54,890 --> 00:31:57,010
you gave up your pride for my sake.
406
00:31:59,590 --> 00:32:01,600
Forgetting the engagement ceremony,
407
00:32:03,730 --> 00:32:05,510
and putting me first.
408
00:32:10,840 --> 00:32:12,290
Because I was
409
00:32:14,730 --> 00:32:16,300
your friend.
410
00:32:20,110 --> 00:32:21,680
Ji Hyun.
411
00:32:21,880 --> 00:32:23,830
I'm tired.
412
00:32:25,190 --> 00:32:26,840
Leave.
413
00:33:31,770 --> 00:33:36,910
Aish! Because of that penalty,
there's still another week.
414
00:33:37,840 --> 00:33:40,310
That old woman!
415
00:33:40,370 --> 00:33:42,790
Hey kid!
416
00:33:43,260 --> 00:33:45,390
Kid!
417
00:33:47,800 --> 00:33:50,480
- Kid.
- What?
418
00:33:58,120 --> 00:34:02,380
What? In order to avoid a penalty,
I haven't done anything.
419
00:34:02,460 --> 00:34:04,380
You fool.
420
00:34:04,440 --> 00:34:06,710
Did you think, just because the term's over,
you can show off in front of your elders?
421
00:34:07,010 --> 00:34:08,420
It was because I was upset.
422
00:34:08,421 --> 00:34:11,030
Even though the term has ended,
I'm not allowed to become human.
423
00:34:11,800 --> 00:34:13,420
Your memory has already returned,
424
00:34:13,421 --> 00:34:16,420
but you can't stand not being
able to appear before her, right?
425
00:34:17,370 --> 00:34:20,490
Stop talking.
I'm so tired I could die.
426
00:34:20,570 --> 00:34:22,630
How can someone who has already
died once die again?
427
00:34:22,860 --> 00:34:25,980
Even if you were to die, you must still
see Song Yi Kyung before you leave.
428
00:34:28,640 --> 00:34:32,310
- What?
- Isn't today the day your term ends?
429
00:34:32,960 --> 00:34:35,200
I got a penalty,
430
00:34:35,850 --> 00:34:37,410
so I have another week to do.
431
00:34:37,440 --> 00:34:39,750
It's to allow you to be a scheduler
for another week.
432
00:34:40,300 --> 00:34:42,820
It doesn't say that you can't see
Song Yi Kyung after it.
433
00:34:42,940 --> 00:34:45,240
Oh! Oh! Really?
434
00:34:45,560 --> 00:34:47,480
Why didn't I ever go confirm it?
435
00:34:50,630 --> 00:34:52,390
Then...
436
00:34:53,070 --> 00:34:55,590
Tomorrow, I can go see Yi Kyung?
437
00:35:06,540 --> 00:35:08,740
[Wishing you a happy birthday.
With love, Yi Soo.]
438
00:35:28,030 --> 00:35:31,570
[An invitation from Song Yi Soo.]
439
00:38:09,640 --> 00:38:11,380
Song Yi Kyung,
440
00:38:13,330 --> 00:38:15,310
it's been a while.
441
00:38:19,490 --> 00:38:21,390
You haven't changed one bit.
442
00:38:23,500 --> 00:38:25,360
Yi Soo.
443
00:38:53,170 --> 00:38:54,980
It's really you.
444
00:39:27,930 --> 00:39:30,900
How... How can this be?
445
00:39:32,070 --> 00:39:34,090
How can this be?
446
00:39:37,880 --> 00:39:39,500
Why have you only come now?
447
00:39:40,170 --> 00:39:42,230
Why have you only come now?
448
00:39:45,580 --> 00:39:47,520
This is the time I was meant to come.
449
00:39:50,870 --> 00:39:52,880
I could only come now.
450
00:40:18,960 --> 00:40:20,610
Let's go.
451
00:40:22,090 --> 00:40:23,840
There's somewhere we have to go.
452
00:40:24,890 --> 00:40:26,190
Where?
453
00:40:26,310 --> 00:40:27,990
Today,
454
00:40:28,920 --> 00:40:30,660
just do as I say.
455
00:41:11,660 --> 00:41:13,400
During that time,
456
00:41:15,510 --> 00:41:17,320
I felt as though I was suffocating.
457
00:41:18,170 --> 00:41:20,070
On one hand, writing music,
458
00:41:21,230 --> 00:41:23,160
on the other,
experiencing a brand new world.
459
00:41:24,470 --> 00:41:25,830
For me,
460
00:41:27,590 --> 00:41:29,330
that lifestyle occasionally drew
my hatred of it.
461
00:41:29,670 --> 00:41:32,080
You must have been tired,
having to be my protector.
462
00:41:33,730 --> 00:41:35,640
You were still so young.
463
00:41:36,990 --> 00:41:38,730
You were young too.
464
00:41:40,900 --> 00:41:43,190
The misunderstanding between
us was too great.
465
00:41:45,040 --> 00:41:47,180
I thought that there was no way it
could be resolved through words,
466
00:41:49,720 --> 00:41:51,450
so I could only think to behave recklessly.
467
00:41:55,260 --> 00:41:57,700
I once said that I would let you
see my heart unhindered.
468
00:42:01,430 --> 00:42:03,630
Even though I once played with a
girl while I was writing music,
469
00:42:07,720 --> 00:42:09,840
you are still my home.
470
00:42:11,170 --> 00:42:14,940
So, I bought a ring to propose.
471
00:42:44,100 --> 00:42:45,770
Your hand.
472
00:43:10,480 --> 00:43:13,010
So, you've accepted it.
473
00:43:21,230 --> 00:43:22,990
Why have we come here?
474
00:43:23,090 --> 00:43:26,290
Haven't we never come to the
amusement park together?
475
00:43:27,130 --> 00:43:28,410
Because we didn't have the money for it.
476
00:43:28,510 --> 00:43:31,440
Even so, you want to go inside now?
477
00:43:31,530 --> 00:43:34,980
Of course. It's your birthday.
Didn't we agree to come here together?
478
00:43:35,960 --> 00:43:37,440
You'd made a date with Song Yi Soo.
479
00:44:45,270 --> 00:44:46,970
Where will we go now?
480
00:44:47,600 --> 00:44:50,440
Constantly asking about everything,
you're the same as always.
481
00:44:51,190 --> 00:44:53,140
Our Song Yi Kyung.
482
00:44:55,250 --> 00:44:58,050
I've already told you. Don't ask,
and don't get angry.
483
00:44:58,410 --> 00:45:00,360
Just follow me unconditionally.
484
00:45:05,720 --> 00:45:07,610
This is my house.
485
00:45:07,740 --> 00:45:09,580
Go buy some groceries.
486
00:45:10,020 --> 00:45:11,770
I want to eat your cooking.
487
00:45:12,280 --> 00:45:14,130
You want me to go buy groceries by myself?
488
00:45:14,530 --> 00:45:16,320
This time, I definitely will not disappear
without a word.
489
00:45:17,470 --> 00:45:19,500
Then what will you do here all alone?
490
00:45:19,600 --> 00:45:21,380
There are still some things I have to do.
491
00:45:21,450 --> 00:45:23,220
I'll be finished by the time you get back.
492
00:45:43,020 --> 00:45:44,880
Have the occupants of this apartment moved?
493
00:45:46,840 --> 00:45:48,670
No.
494
00:45:48,690 --> 00:45:50,570
They're only papering the walls.
495
00:45:50,605 --> 00:45:53,780
Then where's Miss Yi Kyung?
No... the occupants?
496
00:45:54,100 --> 00:45:56,110
On an errand.
497
00:45:58,860 --> 00:46:01,780
Excuse me, but have we met somewhere before?
498
00:46:01,930 --> 00:46:04,960
I'm busy working, why do you
keep asking me questions?
499
00:46:06,950 --> 00:46:09,320
Do not come here today and tomorrow.
500
00:46:10,950 --> 00:46:12,520
Wait another few days before you come back.
501
00:46:12,560 --> 00:46:16,640
Then you must let her know that someone
named Noh came looking for her.
502
00:46:16,710 --> 00:46:19,630
If you leave now, I'll relay that.
503
00:46:19,750 --> 00:46:22,360
Stand here any longer and I won't.
504
00:46:31,830 --> 00:46:34,180
That guy, his eyesight's not bad.
505
00:46:36,240 --> 00:46:38,240
Doctor?
506
00:46:38,450 --> 00:46:41,610
But you, I can't let you have her
because you're a widower.
507
00:46:42,650 --> 00:46:45,230
What does he think our Yi Kyung is?
508
00:47:01,620 --> 00:47:03,400
Yi Soo.
509
00:47:07,240 --> 00:47:09,090
Yi Soo.
510
00:47:09,870 --> 00:47:11,870
Song Yi Soo.
511
00:47:13,790 --> 00:47:15,320
I'm over here.
512
00:47:15,350 --> 00:47:19,170
After whitewashing everything,
I was covered in dust.
513
00:47:22,760 --> 00:47:24,880
You did all this?
514
00:47:24,960 --> 00:47:28,050
I once worked as a painter,
so my skills aren't too bad.
515
00:47:28,090 --> 00:47:29,850
That's not what I meant.
516
00:47:29,970 --> 00:47:32,580
I'm asking why you've done
all this to the room
517
00:47:32,700 --> 00:47:34,300
since I'll be leaving with you.
518
00:47:34,330 --> 00:47:37,590
Since we'll have to stay here for another
day, I wanted to stay in a clean place.
519
00:47:39,520 --> 00:47:43,790
What does this room matter?
Was it this clean and tidy before?
520
00:47:46,200 --> 00:47:49,800
All that's left, can be rearranged
as you like them to be.
521
00:49:03,700 --> 00:49:05,420
Did I wake you?
522
00:49:05,640 --> 00:49:07,300
I'm awake.
523
00:49:07,490 --> 00:49:09,300
Then...
524
00:49:11,150 --> 00:49:12,750
Let's go on a walk.
525
00:49:25,310 --> 00:49:26,520
What is it?
526
00:49:26,550 --> 00:49:28,380
It's too miraculous.
527
00:49:28,460 --> 00:49:30,660
Yesterday felt like a dream,
528
00:49:31,200 --> 00:49:33,410
and you were by my side all night
until the next morning.
529
00:49:34,430 --> 00:49:36,230
Beneath the fierce rays of the sun,
530
00:49:36,610 --> 00:49:39,150
I can still see you, feel you.
531
00:49:42,700 --> 00:49:44,490
But I am still someone who has died.
532
00:49:47,160 --> 00:49:49,560
In order to see you, I waited five years.
533
00:49:54,180 --> 00:49:55,760
In order to give you...
534
00:49:58,490 --> 00:49:59,830
this ring.
535
00:50:02,460 --> 00:50:04,050
"I loved you."
536
00:50:04,310 --> 00:50:07,050
"I never thought of another
for even a moment."
537
00:50:08,050 --> 00:50:09,700
"Let's get married."
538
00:50:12,430 --> 00:50:14,080
In order to say that to you.
539
00:50:18,630 --> 00:50:20,100
However,
540
00:50:23,550 --> 00:50:25,190
now I cannot.
541
00:50:27,250 --> 00:50:29,240
Now, the words I wanted to say have changed.
542
00:50:35,690 --> 00:50:37,500
Until that time, I loved you.
543
00:50:43,210 --> 00:50:45,140
From now on, I will love you no more.
544
00:50:47,650 --> 00:50:50,370
I don't want to leave you with
a scar and then leave.
545
00:50:51,330 --> 00:50:55,010
So that you can forget me and experience
your happiness,
546
00:50:56,210 --> 00:50:57,560
I waited five years.
547
00:50:58,960 --> 00:51:00,470
No.
548
00:51:00,580 --> 00:51:02,470
Don't be like this, Yi Soo.
549
00:51:02,670 --> 00:51:04,410
I'll come with you.
550
00:51:04,500 --> 00:51:06,410
We cannot leave together.
551
00:51:06,990 --> 00:51:09,610
Even if you chose death in
order to come with me,
552
00:51:12,060 --> 00:51:13,330
it will only be a goodbye.
553
00:51:15,730 --> 00:51:17,360
That is what death means.
554
00:51:18,260 --> 00:51:19,840
Here,
555
00:51:20,710 --> 00:51:22,950
it is so hard to be alone.
556
00:51:23,160 --> 00:51:25,030
Insufferable.
557
00:51:25,570 --> 00:51:27,250
Suffer it for me.
558
00:51:29,460 --> 00:51:31,330
Only by letting you go,
559
00:51:32,400 --> 00:51:34,460
can I find my own happiness in a new life.
560
00:51:36,130 --> 00:51:37,660
If you are unhappy,
561
00:51:41,090 --> 00:51:42,560
my heart will not be at rest.
562
00:51:43,900 --> 00:51:45,110
My heart will never find peace.
563
00:51:47,810 --> 00:51:49,760
I came into this life with a
terrible temper,
564
00:51:50,250 --> 00:51:51,910
as a selfish man.
565
00:51:53,950 --> 00:51:55,660
Unable to feel love,
566
00:51:56,900 --> 00:51:58,460
unable to love another.
567
00:52:00,910 --> 00:52:02,600
An unfortunate life.
568
00:52:06,430 --> 00:52:08,050
Throw away that ring.
569
00:52:08,430 --> 00:52:10,380
- No.
- Throw it away.
570
00:52:11,190 --> 00:52:13,050
It is already a meaningless object.
571
00:52:13,710 --> 00:52:15,600
Only to resolve your misunderstanding,
572
00:52:16,600 --> 00:52:18,370
did I keep it.
573
00:52:22,190 --> 00:52:24,240
Don't be like this! Don't do this!
574
00:52:34,840 --> 00:52:37,680
You already know the importance
you hold for me.
575
00:52:38,990 --> 00:52:40,900
This isn't throwing away my existence,
576
00:52:42,010 --> 00:52:43,780
but acknowledgement that
577
00:52:45,450 --> 00:52:47,180
you are the most important person to me.
578
00:52:48,270 --> 00:52:49,620
An impressive person.
579
00:52:51,280 --> 00:52:52,950
That's why...
580
00:52:53,490 --> 00:52:55,300
I will also become another person.
581
00:52:57,100 --> 00:52:59,290
Another important person.
582
00:53:04,000 --> 00:53:06,160
You'd promised me that for me,
you would find happiness.
583
00:53:07,250 --> 00:53:09,620
Let me leave this life without regret.
584
00:53:11,130 --> 00:53:12,760
In order for me to...
585
00:53:14,560 --> 00:53:16,300
find a new beginning in my next life.
586
00:53:20,730 --> 00:53:22,380
Yi Kyung.
587
00:53:26,830 --> 00:53:28,560
Find your happiness for me.
588
00:53:54,860 --> 00:53:56,840
Meet the person...
589
00:53:59,370 --> 00:54:01,130
you are thankful for...
590
00:54:03,300 --> 00:54:05,070
and can find happiness with.
591
00:54:11,750 --> 00:54:13,540
I...
592
00:54:14,510 --> 00:54:16,400
only feel sorry.
593
00:54:18,150 --> 00:54:20,080
Always accepting your love,
594
00:54:22,000 --> 00:54:23,820
yet never repaying it.
595
00:54:26,500 --> 00:54:28,410
Go find the person who loves you.
596
00:54:30,380 --> 00:54:32,050
Replace me,
597
00:54:33,790 --> 00:54:35,560
with that person.
598
00:56:53,190 --> 00:56:54,960
Mother.
599
00:56:55,500 --> 00:56:57,800
After I've found success,
I will take you from here.
600
00:57:00,640 --> 00:57:02,350
I am sorry.
601
00:57:04,780 --> 00:57:06,740
Mr. Kang Min Ho.
602
00:57:10,680 --> 00:57:13,160
We are now arresting you on the
grounds of misappropriation.
603
00:57:13,195 --> 00:57:15,990
Arrest? They said it was just a petition...
604
00:57:18,120 --> 00:57:20,800
- Bring him in.
- Wait one moment.
605
00:57:21,200 --> 00:57:23,440
Please let me see my mother once
before taking me away.
606
00:57:23,610 --> 00:57:25,440
Just for a short while.
607
00:57:26,040 --> 00:57:30,680
Mother, have you hidden away the
documents Jin Young brought you?
608
00:57:32,160 --> 00:57:33,950
Who are you?
609
00:57:34,200 --> 00:57:38,510
The ones that cannot be given to anyone
else before I come for them.
610
00:57:39,610 --> 00:57:41,200
Look at me.
611
00:57:41,250 --> 00:57:43,580
Other than to this face, you cannot
give them to anyone else.
612
00:57:43,840 --> 00:57:45,580
Understand?
613
00:57:54,940 --> 00:57:56,700
Min Ho!
614
00:57:56,820 --> 00:57:58,950
My child.
615
00:58:00,320 --> 00:58:05,530
Have you returned after studying
for that MBA abroad?
616
00:58:06,300 --> 00:58:09,420
Why didn't you give me any
notice before coming back?
617
00:58:09,540 --> 00:58:14,860
No matter how sick I am, I would have
wanted to come pick you up from the airport.
618
00:58:15,270 --> 00:58:16,540
Mother.
619
00:58:16,620 --> 00:58:20,350
Did you receive the money I sent?
620
00:58:20,600 --> 00:58:23,600
Was it far from enough?
621
00:58:24,460 --> 00:58:26,570
Of course not.
622
00:58:27,470 --> 00:58:30,610
Aigoo! You're worried that
mother would be troubled,
623
00:58:30,611 --> 00:58:32,750
so you're saying those lies.
You haven't changed one bit.
624
00:58:36,060 --> 00:58:37,765
Now that...
625
00:58:37,790 --> 00:58:42,270
You've gotten the MBA, are
you addressed as Doctor now?
626
00:58:44,330 --> 00:58:49,570
I knew you would become an impressive man.
627
00:58:51,220 --> 00:58:53,560
You've never given me any bother.
628
00:58:54,100 --> 00:58:59,220
Not everyone can be the top
student of the entire school.
629
00:59:00,050 --> 00:59:01,840
Moth-Mother.
630
00:59:02,910 --> 00:59:06,700
I knew you would be different
from your father.
631
00:59:08,230 --> 00:59:10,410
Aigoo, my amazing child.
632
00:59:11,700 --> 00:59:13,850
Thank you, my child.
633
01:00:06,290 --> 01:00:08,600
Min Ho has been arrested.
634
01:00:10,230 --> 01:00:11,730
From his mother's hospital room.
635
01:00:20,500 --> 01:00:22,060
According to the victim,
636
01:00:22,150 --> 01:00:24,900
the president's secretary,
Shin In Jung is your accomplice.
637
01:00:25,680 --> 01:00:26,500
No.
638
01:00:26,530 --> 01:00:28,820
The one who provided information on the Shin
family's finances
639
01:00:29,560 --> 01:00:31,270
was not Miss Shin In Jung?
640
01:00:31,720 --> 01:00:33,320
No.
641
01:00:39,650 --> 01:00:41,330
Suffer it for me.
642
01:00:42,820 --> 01:00:44,420
Only by letting you go,
643
01:00:44,520 --> 01:00:46,890
can I find my own happiness in my new life.
644
01:01:21,180 --> 01:01:22,780
Yi Kyung,
645
01:01:23,570 --> 01:01:25,230
find your happiness for me.
646
01:01:28,070 --> 01:01:30,430
I want to cry.
647
01:01:34,450 --> 01:01:36,320
When you get tired, think back to days
like this when you regretted it.
648
01:01:38,790 --> 01:01:41,150
Think of the days you treasure.
649
01:01:42,770 --> 01:01:44,940
Receive strength from it and live on.
650
01:02:07,540 --> 01:02:09,130
That girl,
651
01:02:09,200 --> 01:02:10,840
completely forgetting everything
of the past.
652
01:02:10,970 --> 01:02:12,840
I fear that she doesn't even remember you.
653
01:02:30,640 --> 01:02:32,460
Unni.
654
01:02:44,910 --> 01:02:46,800
Yi Kyung.
655
01:02:47,730 --> 01:02:49,430
Ji Hyun.
656
01:02:49,610 --> 01:02:51,910
Has Unni come to see me?
657
01:02:53,100 --> 01:02:55,970
Do you remember me?
658
01:02:56,430 --> 01:02:57,970
Unni.
659
01:03:13,910 --> 01:03:17,680
You can remember me, yet
you cannot remember Han Kang?
660
01:03:24,470 --> 01:03:26,250
You remember him too.
661
01:03:28,310 --> 01:03:30,000
Since you do,
662
01:03:30,170 --> 01:03:32,060
why do you pretend that you don't?
663
01:03:34,470 --> 01:03:36,030
Because...
664
01:03:37,330 --> 01:03:40,700
I'm on the verge of dying again.
665
01:03:52,000 --> 01:03:54,070
666
01:03:54,130 --> 01:03:56,190
667
01:03:56,220 --> 01:03:58,260
668
01:03:58,300 --> 01:04:00,260
669
01:04:00,280 --> 01:04:02,260
670
01:04:02,300 --> 01:04:04,310
671
01:04:04,345 --> 01:04:06,310
672
01:04:07,910 --> 01:04:11,470
Your today, is the tomorrow someone
is very much looking forward to.
673
01:04:11,490 --> 01:04:13,020
Shin Ji Hyun, what are you doing here?
674
01:04:13,080 --> 01:04:16,320
Han Kang, can you spend a day with me?
As my boyfriend?
675
01:04:16,355 --> 01:04:18,940
Oppa, let's not be foolish any longer.
676
01:04:18,960 --> 01:04:22,050
I won't let this rest. Even if I'm going
to be destroyed, I won't back down.
677
01:04:22,070 --> 01:04:24,020
You're the Scheduler!
678
01:04:24,050 --> 01:04:25,280
Have you forgotten me already?
679
01:04:25,340 --> 01:04:28,820
I remember you.
Why do I remember those forty-nine days?
50253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.