Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,799
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,700
3
00:00:36,289 --> 00:00:37,779
Oh! I am...
4
00:00:40,492 --> 00:00:42,490
Shin Ji Hyun.
5
00:01:25,768 --> 00:01:28,208
When did she last wash her hair?
6
00:01:30,731 --> 00:01:32,161
Oh my, my.
7
00:01:33,440 --> 00:01:35,290
What is this?
8
00:01:35,791 --> 00:01:37,363
Am I a gangster?
9
00:01:46,293 --> 00:01:47,373
Episode 2
10
00:02:03,175 --> 00:02:05,145
There is no shampoo?
11
00:02:35,258 --> 00:02:38,208
She can't not use skin lotion.
12
00:03:22,902 --> 00:03:25,259
She doesn't wear a
padded bra or lipstick.
13
00:03:25,294 --> 00:03:27,610
What kind of girl is she?
14
00:03:36,436 --> 00:03:39,580
Song Yi Kyung, you are 28.
15
00:03:41,052 --> 00:03:43,700
She is a lot taller than me.
16
00:03:44,060 --> 00:03:45,910
Her fingers are longer too.
17
00:03:46,737 --> 00:03:49,440
She has a slim figure and it's pretty.
18
00:03:54,848 --> 00:03:57,825
Ah! I am going to go crazy.
I totally look like a bum.
19
00:03:57,860 --> 00:04:01,346
Aiyoo, how can I
walk around like this?
20
00:04:05,520 --> 00:04:07,909
Wow, it's you scheduler!
21
00:04:08,145 --> 00:04:09,811
You scared me!
22
00:04:09,846 --> 00:04:12,380
When did you come?
Why are you here?
23
00:04:12,679 --> 00:04:13,547
What's wrong with you?
24
00:04:13,582 --> 00:04:16,990
Hey. It's me, Shin Ji Hyun.
25
00:04:17,403 --> 00:04:18,901
What did you just say?
26
00:04:18,936 --> 00:04:20,400
Shin... Ji... Hyun?
27
00:04:20,435 --> 00:04:21,404
Yeah!
28
00:04:21,439 --> 00:04:23,270
I am Shin Ji Hy...!
29
00:04:26,130 --> 00:04:27,769
I am sure I told you yesterday,
30
00:04:27,804 --> 00:04:31,656
that for the next 49 days there are
3 things you must promise to do.
31
00:04:32,647 --> 00:04:34,390
I'm sure of it.
32
00:04:36,713 --> 00:04:37,700
Three promises?
33
00:04:37,735 --> 00:04:41,795
One. You cannot tell anyone
that you are Shin Ji Hyun.
34
00:04:41,830 --> 00:04:42,890
What?
35
00:04:43,615 --> 00:04:44,334
But I am Shin J...
36
00:04:44,369 --> 00:04:47,411
Even if you are Shin Ji Hyun,
you cannot tell anyone who you are.
37
00:04:47,446 --> 00:04:50,269
You can't tell them or even... think it.
38
00:04:50,304 --> 00:04:54,059
If I can't say I'm Shin Ji Hyun,
how can I collect the 3 tears?
39
00:04:54,094 --> 00:04:57,864
If it was that easy, why would you
have to borrow someone else's body?
40
00:04:57,899 --> 00:04:59,879
You'd just ask, "Do you love me?"
41
00:04:59,914 --> 00:05:00,919
"No, I don't. "
42
00:05:01,148 --> 00:05:02,450
Do you think they'd say that?
43
00:05:02,765 --> 00:05:03,558
That's true.
44
00:05:03,593 --> 00:05:05,279
If you do not keep this promise,
45
00:05:05,485 --> 00:05:08,339
you will be walking straight
into the elevator.
46
00:05:08,586 --> 00:05:10,690
The first to enter with top status.
47
00:05:12,462 --> 00:05:15,190
But you ignored what I told you?
48
00:05:15,945 --> 00:05:16,944
Ignored?
49
00:05:16,979 --> 00:05:18,746
Not ignored, I just forgot.
50
00:05:18,781 --> 00:05:20,679
I remember the 2nd and 3rd rules.
51
00:05:20,892 --> 00:05:21,690
The second.
52
00:05:21,725 --> 00:05:26,429
Shin Ji Hyun, you can only use
Song Yi Kyung's body when she's sleeping.
53
00:05:26,464 --> 00:05:28,457
If we calculate it by time,
54
00:05:28,492 --> 00:05:31,373
that would be from 10 am to midnight.
55
00:05:31,922 --> 00:05:33,140
Right?
56
00:05:33,960 --> 00:05:35,809
Your IQ is 2 digits, right?
57
00:05:36,014 --> 00:05:37,311
I told you,
58
00:05:37,346 --> 00:05:41,374
you have to be at Song Yi Kyung's house,
every night by midnight.
59
00:05:41,904 --> 00:05:45,303
What happens if I don't
return to her house by midnight?
60
00:05:45,338 --> 00:05:48,929
If you are one minute late
you lose a day out of the 49 days.
61
00:05:49,168 --> 00:05:50,000
How is that fair?
62
00:05:50,035 --> 00:05:51,443
That is our world's rule.
63
00:05:52,778 --> 00:05:53,626
What is the third rule?
64
00:05:53,661 --> 00:05:56,698
The money you need,
you will have to earn it.
65
00:05:57,469 --> 00:05:59,054
You want me to earn
my own money?
66
00:05:59,089 --> 00:06:01,553
I am warning you,
while you borrow her money.
67
00:06:01,588 --> 00:06:03,982
You cannot do bad things,
immature things.
68
00:06:04,017 --> 00:06:07,065
What I am saying is
you cannot disturb her life.
69
00:06:07,100 --> 00:06:09,526
I understand, so stop!
70
00:06:10,176 --> 00:06:12,299
By appearance,
you look like a man.
71
00:06:12,546 --> 00:06:15,310
But your nagging
is worse than my mom's.
72
00:06:16,473 --> 00:06:17,434
Excuse me.
73
00:06:17,469 --> 00:06:21,828
In our world there is no
male or female.
74
00:06:22,747 --> 00:06:23,710
Excuse me.
75
00:06:23,745 --> 00:06:26,439
I do not care about your world.
76
00:06:26,679 --> 00:06:27,009
What?
77
00:06:27,044 --> 00:06:30,800
I am not going to your world!
I will not go.
78
00:06:31,552 --> 00:06:32,690
You said
79
00:06:32,725 --> 00:06:35,440
that even if 3 of my friends
cry tears tomorrow,
80
00:06:35,475 --> 00:06:37,494
it shows that they love me, right?
81
00:06:37,529 --> 00:06:39,513
It has to be 3 people who...
82
00:06:39,803 --> 00:06:40,909
really love you.
83
00:06:41,149 --> 00:06:42,779
What if it's more than 3?
84
00:06:42,985 --> 00:06:45,139
I've thought about it.
85
00:06:45,351 --> 00:06:48,245
If you exclude my mom and dad,
I have 3 people who
86
00:06:48,280 --> 00:06:49,913
truly love me.
87
00:06:50,459 --> 00:06:54,425
I tried to shrink the numbers of people
but I couldn't. You said only 3.
88
00:06:54,460 --> 00:06:58,684
But I can predict 5 to 6 people.
89
00:06:58,719 --> 00:07:02,150
So, will you give me an incentive,
if there are more than 3?
90
00:07:02,654 --> 00:07:04,096
I- Incentive?
91
00:07:04,131 --> 00:07:05,504
I was thinking,
92
00:07:05,539 --> 00:07:07,600
one extra person would be
one extra year,
93
00:07:07,897 --> 00:07:09,449
so I can live 2 or 3 years longer.
94
00:07:09,484 --> 00:07:10,724
Wow...
95
00:07:10,759 --> 00:07:14,618
This time I've really scored an
annoying one to work with. Ow...!
96
00:07:16,240 --> 00:07:18,218
If you don't know the answer,
97
00:07:18,958 --> 00:07:20,497
try calling them.
98
00:07:21,029 --> 00:07:22,389
Hey!
99
00:07:34,480 --> 00:07:36,460
But, you see...
100
00:07:37,696 --> 00:07:39,242
You're not...
101
00:07:40,389 --> 00:07:42,392
my mom or dad,
102
00:07:42,708 --> 00:07:44,439
nor my friend or boyfriend.
103
00:07:44,685 --> 00:07:45,354
So?
104
00:07:45,389 --> 00:07:48,409
So, you are... the scheduler?
105
00:07:48,663 --> 00:07:50,085
Yeah, so?
106
00:07:50,120 --> 00:07:51,507
So...
107
00:07:52,914 --> 00:07:56,903
telling you... I am Shin Ji Hyun,
108
00:07:57,319 --> 00:08:00,259
should just be forgiven
as a mistake.
109
00:08:00,488 --> 00:08:01,613
It is.
110
00:08:02,300 --> 00:08:02,590
Huh?
111
00:08:02,625 --> 00:08:05,019
Were you going to act like
you weren't Shin Ji Hyun?
112
00:08:05,248 --> 00:08:06,109
Hey!
113
00:08:06,404 --> 00:08:07,762
Take this.
114
00:08:09,337 --> 00:08:10,544
It's a hand phone.
115
00:08:10,579 --> 00:08:14,169
48 days 3 hours, 25 minutes left.
116
00:08:14,204 --> 00:08:14,984
Ah! What is this?
117
00:08:15,019 --> 00:08:16,329
The time that you have left.
118
00:08:18,286 --> 00:08:20,004
This is an emergency button,
119
00:08:20,039 --> 00:08:21,722
push it when it is an emergency.
120
00:08:22,026 --> 00:08:24,710
Also, my number is on speed dial.
121
00:08:26,745 --> 00:08:29,470
When I say emergency,
it has to be a real emergency.
122
00:08:29,688 --> 00:08:32,867
An emergency situation is when you
break one of the 3 promises
123
00:08:33,107 --> 00:08:36,770
or when you are... really in trouble.
124
00:08:37,650 --> 00:08:41,184
This really looks like a hand phone,
one of those newly released ones.
125
00:08:41,872 --> 00:08:43,727
Here's some cash until you find work.
126
00:08:43,762 --> 00:08:45,131
It's a loan.
127
00:08:46,516 --> 00:08:48,757
You have to pay it back within 49 days.
128
00:08:48,792 --> 00:08:50,999
Whether you stay in this world or not.
129
00:08:51,034 --> 00:08:51,973
49,000 won?
130
00:08:52,008 --> 00:08:54,555
Then... I'm leaving.
131
00:08:55,162 --> 00:08:56,243
Hey, hey.
132
00:08:56,602 --> 00:08:58,559
But why do you ride a motorcycle?
133
00:08:58,767 --> 00:09:01,334
When like the last time,
you can just go here, go there.
134
00:09:01,369 --> 00:09:03,966
So why would you go around
acting like a human?
135
00:09:04,001 --> 00:09:06,563
This is how, I enjoy my life
as a scheduler.
136
00:09:06,598 --> 00:09:08,900
Enjoy your life as a scheduler?
137
00:09:12,546 --> 00:09:15,579
Stop involving yourself in my life,
get on with your own.
138
00:09:15,614 --> 00:09:18,126
If you're to get 3 tears,
you'll have to get busy.
139
00:09:18,161 --> 00:09:19,530
Oh yeah, yeah!
140
00:09:20,127 --> 00:09:23,407
But, how do I know if I
get 3 tears?
141
00:09:23,442 --> 00:09:25,169
There, that necklace.
142
00:09:25,387 --> 00:09:27,437
Neck... Necklace?
143
00:09:28,486 --> 00:09:31,725
If someone really drops a genuine tear,
144
00:09:31,980 --> 00:09:33,320
catch it there.
145
00:09:33,726 --> 00:09:35,196
Here?
146
00:09:36,657 --> 00:09:38,200
Let's go together!
147
00:09:38,738 --> 00:09:40,798
Drop me off at the hospital.
148
00:09:47,251 --> 00:09:48,330
Our rule is...
149
00:09:48,365 --> 00:09:51,460
A scheduler doesn't get involved
with a person's life.
150
00:09:55,550 --> 00:09:57,900
He is so disrespectful.
151
00:10:02,150 --> 00:10:03,251
Oh!
152
00:10:07,378 --> 00:10:09,008
Taxi!
153
00:10:13,070 --> 00:10:13,939
[ 9,500 won ]
154
00:10:13,974 --> 00:10:14,434
Oh, yes.
155
00:10:14,469 --> 00:10:16,387
- Here you go.
- Thank you.
156
00:10:30,930 --> 00:10:33,150
[ Shin Ji Hyun ]
157
00:10:44,217 --> 00:10:46,477
How long are you
going to be like this?
158
00:10:47,250 --> 00:10:49,343
I told you to go home and sleep.
159
00:10:49,705 --> 00:10:51,422
I am fine.
160
00:10:51,849 --> 00:10:52,726
Oppa.
161
00:10:52,761 --> 00:10:55,179
You need to at least
change your clothes.
162
00:10:55,214 --> 00:10:57,350
I want to be next to Ji Hyun.
163
00:10:57,568 --> 00:10:59,010
Oppa...
164
00:11:00,096 --> 00:11:01,464
Min Ho,
165
00:11:01,960 --> 00:11:05,857
is... this a dream?
166
00:11:05,892 --> 00:11:07,911
I wish it was.
167
00:11:10,067 --> 00:11:11,507
That Ji Hyun...
168
00:11:12,195 --> 00:11:14,597
is just having a dream.
169
00:11:20,200 --> 00:11:22,020
She will come back.
170
00:11:23,657 --> 00:11:24,917
She will come back, father.
171
00:11:24,952 --> 00:11:26,340
Yes.
172
00:11:29,455 --> 00:11:32,255
She will come back because
she feels bad.
173
00:11:32,756 --> 00:11:34,366
This girl.
174
00:11:37,447 --> 00:11:39,093
Dad.
175
00:11:40,447 --> 00:11:42,138
Oppa.
176
00:11:49,030 --> 00:11:52,989
What if you hadn't meet him
in the mountains?
177
00:11:53,195 --> 00:11:55,238
You should have asked for his name.
178
00:11:55,273 --> 00:11:57,946
I wasn't in any condition
to ask him.
179
00:11:57,981 --> 00:12:00,620
I think, I'll place a newspaper ad.
180
00:12:01,019 --> 00:12:02,719
"Kang Won Do Mountain's life saver".
181
00:12:02,927 --> 00:12:05,067
"Looking for the man who
saved my daughter's life". Like that?
182
00:12:05,102 --> 00:12:07,172
If you are not grateful,
then you're not much of a person.
183
00:12:07,207 --> 00:12:10,917
Don't you think an ad in the newspaper
is a little... over the top?
184
00:12:10,952 --> 00:12:13,769
An over* is the thing you buy every winter.
(* Play on words, making a joke. 'over' the top ='overcoat'.)
185
00:12:13,804 --> 00:12:15,764
He saved our daughter's life.
186
00:12:15,799 --> 00:12:18,945
He piggybacked her,
she was unconscious.
187
00:12:18,980 --> 00:12:20,518
That is true.
188
00:12:21,030 --> 00:12:24,272
When he had me on his back,
it was less cold...
189
00:12:25,143 --> 00:12:27,010
and less scary.
190
00:12:32,066 --> 00:12:33,099
You can't come?
191
00:12:33,328 --> 00:12:34,018
I thought you'd left?
192
00:12:34,053 --> 00:12:37,216
I did. But my senior called me.
193
00:12:37,477 --> 00:12:39,869
I told you right?
That I have a blind date.
194
00:12:39,904 --> 00:12:42,434
I forgot that it was today.
195
00:12:42,469 --> 00:12:46,019
You are the one that organized this to
apologize for what happened in the mountains.
196
00:12:46,236 --> 00:12:47,419
I know.
197
00:12:47,657 --> 00:12:49,386
I will tell senior I can't go.
198
00:12:49,900 --> 00:12:52,749
Which is more important, coming to the
movies or your blind date?
199
00:12:52,784 --> 00:12:55,309
- Hey, are you joking with me?
- Are you joking with me?
200
00:12:55,344 --> 00:12:57,960
How can a man watch a
movie by himself?!
201
00:12:59,947 --> 00:13:02,819
You are fine now,
so find your inner strength.
202
00:13:02,854 --> 00:13:04,159
Ji Hyun.
203
00:13:04,373 --> 00:13:04,936
Ji Hyun?
204
00:13:04,971 --> 00:13:06,165
Have a good blind date.
205
00:13:06,200 --> 00:13:07,359
- Bye.
- Gosh, really?
206
00:13:07,576 --> 00:13:10,620
If you intended to make up,
why did you cry and ask for comfort?
207
00:13:13,356 --> 00:13:16,719
I want to go with you but
I have a meeting tomorrow morning.
208
00:13:16,928 --> 00:13:18,559
Take care of yourself.
209
00:13:22,887 --> 00:13:23,358
Oh my!
210
00:13:23,393 --> 00:13:24,910
It's fine, kiddo.
211
00:13:29,145 --> 00:13:30,710
Oh, excuse me...
212
00:13:32,160 --> 00:13:34,329
Don't you remember me?
213
00:13:34,536 --> 00:13:36,899
Last week in the Ohon Mountains.
214
00:13:37,127 --> 00:13:38,430
Ohon Mountains?
215
00:13:39,953 --> 00:13:41,320
That crybaby?
216
00:13:46,262 --> 00:13:48,060
Oppa, I'm sorry.
217
00:13:48,417 --> 00:13:51,620
Oppa, you saved me and
love me so much.
218
00:13:52,277 --> 00:13:55,330
But I caused you pain,
I am so sorry.
219
00:14:07,730 --> 00:14:10,010
But, why isn't he crying?
220
00:14:10,707 --> 00:14:12,837
He cried so much yesterday.
221
00:14:13,078 --> 00:14:15,498
I guess his eyes are dry.
222
00:14:16,953 --> 00:14:18,380
Excuse me...
223
00:14:18,664 --> 00:14:20,560
Did you come to visit?
224
00:14:20,903 --> 00:14:23,100
No, that is not it.
225
00:14:23,397 --> 00:14:25,747
I am looking for somewhere.
226
00:14:26,325 --> 00:14:30,753
Are you looking for treatments?
They are on the first floor.
227
00:14:30,987 --> 00:14:32,677
Treatments?
228
00:15:02,335 --> 00:15:04,149
Goodbye.
229
00:15:04,184 --> 00:15:06,300
[ Shampoo and Conditioner ]
230
00:15:12,806 --> 00:15:14,966
That's 29,000 won.
231
00:15:33,725 --> 00:15:35,661
Come inside and look.
232
00:15:36,016 --> 00:15:37,482
Did the manager go somewhere?
233
00:15:37,517 --> 00:15:40,286
She said she couldn't come in today.
234
00:15:42,557 --> 00:15:44,297
Who are you?
235
00:15:45,764 --> 00:15:47,470
I am no one.
236
00:15:51,000 --> 00:15:53,164
Shin In Jung. Get up.
237
00:15:53,199 --> 00:15:55,273
Unni made you porridge.
238
00:15:55,825 --> 00:15:59,185
Ji Hyun's father is right.
You need to at least go to work.
239
00:16:00,474 --> 00:16:02,234
I should.
240
00:16:08,532 --> 00:16:09,857
I need to.
241
00:16:10,317 --> 00:16:12,863
Hey! Did Ji Hyun die?!
242
00:16:13,484 --> 00:16:16,004
Who would've thought she'd
end up like...?
243
00:16:16,658 --> 00:16:18,640
I never dreamt that.
244
00:16:20,928 --> 00:16:22,638
Who did?
245
00:16:22,673 --> 00:16:24,349
Who did?!
246
00:16:26,888 --> 00:16:28,368
Stop crying.
247
00:16:29,378 --> 00:16:33,188
Stop crying... and stay by her side...
248
00:16:33,655 --> 00:16:37,079
and help Ji Hyun's parents. Huh?
249
00:16:51,672 --> 00:16:53,541
They're not home?
250
00:16:54,926 --> 00:16:57,956
They weren't at the hospital either.
251
00:16:59,057 --> 00:17:01,847
I need to see how they're doing.
252
00:17:05,619 --> 00:17:07,711
They must be at Kang's.
253
00:17:35,834 --> 00:17:39,804
So... you don't want me to
act cocky, right?
254
00:17:41,118 --> 00:17:44,142
How should I act,
if I can't act cocky?
255
00:17:44,177 --> 00:17:45,758
Gosh, this kid.
256
00:17:45,987 --> 00:17:48,217
You're still acting cocky.
257
00:17:49,715 --> 00:17:52,141
But I don't know who you all are...
258
00:17:52,349 --> 00:17:54,199
and, I've never seen you either.
259
00:17:54,997 --> 00:17:56,767
Do you know me?
260
00:17:57,826 --> 00:17:59,846
Gosh, this jerk...
261
00:18:01,745 --> 00:18:03,205
This kid...
262
00:18:18,345 --> 00:18:18,870
Let's go.
263
00:18:18,905 --> 00:18:19,749
Come on, let's go.
264
00:18:19,784 --> 00:18:21,469
If we touch her,
my father will kill me.
265
00:18:21,504 --> 00:18:22,299
Let's go.
266
00:18:22,334 --> 00:18:23,639
Quickly, let's go.
267
00:18:23,869 --> 00:18:26,685
I need to tell my dad to
quit or something.
268
00:18:26,720 --> 00:18:28,320
You pathetic guys!
269
00:18:28,355 --> 00:18:29,920
Stop right now!
270
00:18:40,488 --> 00:18:42,054
Hey! Hey!
271
00:18:42,089 --> 00:18:44,304
Hey, new kid. Are you okay?
272
00:18:44,339 --> 00:18:46,520
You must've been so scared.
273
00:18:47,300 --> 00:18:47,742
Who are you?
274
00:18:47,777 --> 00:18:51,809
Those kids. I told them not to mess
with the weaker kids.
275
00:18:51,844 --> 00:18:53,305
Why don't they listen?
276
00:18:53,340 --> 00:18:54,441
Weaker kids?
277
00:18:54,476 --> 00:18:58,584
You might not know
because you are from Seoul.
278
00:18:58,619 --> 00:19:01,622
But Seoul city kids cannot win against
us Country kids.
279
00:19:01,657 --> 00:19:03,400
So be careful.
280
00:19:05,147 --> 00:19:06,308
Hey, country girl.
281
00:19:06,343 --> 00:19:08,460
Why is a girl getting involved?
282
00:19:08,874 --> 00:19:10,434
I am the peace keeper.
283
00:19:10,469 --> 00:19:12,159
I can't stay away from
unfair situations.
284
00:19:12,367 --> 00:19:12,750
What?
285
00:19:12,785 --> 00:19:14,509
That's what my dad taught me
286
00:19:14,544 --> 00:19:16,800
to take the weaker person's side
and to help them.
287
00:19:17,148 --> 00:19:20,259
I am a Tae Kwon Do black belt
and Kumdo first degree.
288
00:19:20,467 --> 00:19:22,840
Did you think they ran away
for no reason?
289
00:19:24,032 --> 00:19:27,560
You... get involved again,
I will kill you.
290
00:19:28,800 --> 00:19:30,590
Oh, new student.
291
00:19:32,137 --> 00:19:35,337
Can you help me get my bike?
292
00:20:16,225 --> 00:20:17,769
Are you going to go up?
293
00:20:18,030 --> 00:20:20,440
Oh, you came!
Boss, have you come?
294
00:20:21,320 --> 00:20:24,349
Aiyoo, I told you not to
call me boss.
295
00:20:24,589 --> 00:20:25,656
Are your ears plugged?
296
00:20:25,691 --> 00:20:27,773
Do you have Alzheimer's?
Are you a monkey head?
297
00:20:27,980 --> 00:20:29,360
I am sorry.
298
00:20:30,954 --> 00:20:33,274
Why is that here?
299
00:20:34,367 --> 00:20:35,957
What is that?
300
00:20:36,717 --> 00:20:40,277
How many times have I told you
I do not like things strewn about!
301
00:20:43,437 --> 00:20:44,569
Ahjussi, what?
302
00:20:44,604 --> 00:20:45,674
What?
303
00:20:45,709 --> 00:20:47,304
Why are you looking at me?
304
00:20:47,339 --> 00:20:48,864
Is there something on my face?
305
00:20:48,899 --> 00:20:51,689
Why are you staring at me like you're
looking at animals in the zoo?
306
00:20:51,724 --> 00:20:53,894
Oh... I'm sorry.
307
00:20:53,929 --> 00:20:55,519
What are you sorry for?!
308
00:20:55,747 --> 00:20:57,219
Is looking at a person
something to be sorry about?
309
00:20:57,254 --> 00:20:59,005
Why are you sorry?!
310
00:21:14,998 --> 00:21:15,893
Hello.
311
00:21:15,928 --> 00:21:16,974
How many?
312
00:21:17,009 --> 00:21:18,020
That is...
313
00:21:19,570 --> 00:21:21,270
They're not here.
314
00:21:21,708 --> 00:21:23,076
You can sit and wait for them.
315
00:21:23,111 --> 00:21:24,561
No, its okay.
316
00:21:42,200 --> 00:21:44,549
Do you think she's really a customer?
317
00:21:44,584 --> 00:21:46,823
You are always so fast to judge.
318
00:21:46,858 --> 00:21:49,647
They said if you eat well
you will be blessed. That's true.
319
00:21:49,682 --> 00:21:53,670
Mr. Oh. That's not eating well, right?
320
00:21:54,728 --> 00:21:57,241
She is blessed with a healthy appetite.
321
00:22:05,322 --> 00:22:07,930
Ah... Now I feel like I can live.
322
00:22:26,831 --> 00:22:31,200
It is a crime for people who eat
without having money.
323
00:22:31,443 --> 00:22:35,332
It isn't a crime...
it's just not having enough money.
324
00:22:37,305 --> 00:22:38,573
Should I call the police and ask?
325
00:22:38,608 --> 00:22:40,106
No! You cannot!
326
00:22:40,595 --> 00:22:41,999
I told you I'll pay you back.
327
00:22:42,034 --> 00:22:43,403
I'll work to pay you back.
328
00:22:43,438 --> 00:22:45,642
By whose decision?
329
00:22:46,106 --> 00:22:48,280
Perhaps the boss.
330
00:22:50,006 --> 00:22:53,649
I was... really hungry.
331
00:22:53,857 --> 00:22:56,400
My body can't tolerate being hungry.
332
00:22:57,124 --> 00:22:59,729
So I ate without thinking
about the money.
333
00:22:59,946 --> 00:23:02,530
Do you really think I did it
on purpose?!
334
00:23:03,663 --> 00:23:05,227
The boss...
335
00:23:06,578 --> 00:23:08,370
said you can just go.
336
00:23:08,815 --> 00:23:09,995
Huh?
337
00:23:20,384 --> 00:23:22,693
Like his mother said,
338
00:23:22,728 --> 00:23:25,002
Han Kang has a good side.
339
00:23:30,020 --> 00:23:31,702
Kang...
340
00:23:32,492 --> 00:23:34,250
when I return...
341
00:23:34,590 --> 00:23:37,056
I won't forget this kindness.
342
00:23:45,524 --> 00:23:46,870
I need money for a ride.
343
00:23:51,460 --> 00:23:55,230
The money you need,
you will have to earn it.
344
00:24:12,831 --> 00:24:15,701
There is nothing I can do.
345
00:24:20,272 --> 00:24:21,199
Part time job?
346
00:24:21,443 --> 00:24:22,189
Yes.
347
00:24:22,402 --> 00:24:25,469
- If you let me work, I can repay you.
- I don't need the money.
348
00:24:25,504 --> 00:24:26,619
We're not looking for staff.
349
00:24:26,856 --> 00:24:28,700
I know that.
350
00:24:29,515 --> 00:24:32,057
I graduated from a Hotel Training School
351
00:24:32,092 --> 00:24:34,599
and worked at the
Seoul Hotel for 2 years.
352
00:24:34,634 --> 00:24:36,865
We do not need a person.
353
00:24:36,900 --> 00:24:42,060
My situation is...
I need to work here.
354
00:24:43,845 --> 00:24:46,609
We do not need a person
to work here.
355
00:24:46,830 --> 00:24:48,490
Do you want to work here for free?
356
00:24:49,791 --> 00:24:52,014
I can't work here for free.
357
00:24:53,610 --> 00:24:55,836
Wait, wait up.
358
00:24:56,076 --> 00:24:57,379
For just 48 days.
359
00:24:57,601 --> 00:25:00,371
Just 48 days. Can't that work?
360
00:25:01,028 --> 00:25:02,923
What are you? Are you joking?
361
00:25:02,958 --> 00:25:04,164
48 days?
362
00:25:04,199 --> 00:25:06,860
Think about it as if you're
saving a life.
363
00:25:08,401 --> 00:25:09,294
No.
364
00:25:09,329 --> 00:25:13,019
Not 48 days... just a week.
365
00:25:13,249 --> 00:25:15,069
Just for a week.
366
00:25:17,195 --> 00:25:24,930
Ah... I am not really sure
but I think I don't have a job right now.
367
00:25:56,860 --> 00:25:58,130
Here.
368
00:25:59,854 --> 00:26:02,084
Take it instead of working here.
369
00:26:07,708 --> 00:26:09,460
Do you want more?
370
00:26:10,148 --> 00:26:13,259
It is... okay.
371
00:26:13,294 --> 00:26:14,649
My dad...
372
00:26:14,684 --> 00:26:18,795
said never accept money for free. Yo!
373
00:26:27,703 --> 00:26:31,020
Han Kang, you would, you...
bad person!
374
00:26:31,548 --> 00:26:32,928
Excuse me.
375
00:26:38,873 --> 00:26:40,030
Here he is.
376
00:26:44,953 --> 00:26:46,159
What?
377
00:26:46,379 --> 00:26:47,510
Name?
378
00:26:47,892 --> 00:26:48,504
Huh?
379
00:26:48,539 --> 00:26:50,580
What is your name?
380
00:26:52,560 --> 00:26:54,810
It is Song Yi Kyung.
381
00:26:55,318 --> 00:26:58,859
From 11am to 12am,
at 4,000 won per hour.
382
00:26:59,063 --> 00:26:59,714
Huh?
383
00:26:59,749 --> 00:27:02,270
When you work tomorrow,
bring your resume.
384
00:27:03,101 --> 00:27:04,154
Wow!
385
00:27:04,189 --> 00:27:07,350
Thank... thank you!
386
00:27:12,295 --> 00:27:13,015
But...
387
00:27:15,549 --> 00:27:17,930
I don't have any money for bus fare.
388
00:27:18,214 --> 00:27:20,500
Can you let me borrow
2,000 won?
389
00:27:39,900 --> 00:27:42,010
Where is this?
390
00:27:47,800 --> 00:27:49,900
What is wrong with her?
391
00:27:51,892 --> 00:27:54,100
She must not work out.
392
00:27:54,363 --> 00:27:56,130
She doesn't exercise.
393
00:28:04,503 --> 00:28:07,100
But where do I hide these?
394
00:28:26,189 --> 00:28:28,179
What is all this!
395
00:29:04,471 --> 00:29:06,932
She treats me like cold rice.
396
00:29:39,481 --> 00:29:41,831
I am not tired at all.
397
00:29:42,823 --> 00:29:44,743
This is so amazing.
398
00:29:46,521 --> 00:29:47,521
8:25
399
00:29:49,921 --> 00:29:51,444
What should I do?
400
00:29:53,488 --> 00:29:54,718
Oh!
401
00:29:56,241 --> 00:29:58,055
What to do, what to do?
402
00:29:58,090 --> 00:30:00,092
I need to go out!
403
00:30:10,399 --> 00:30:13,522
To the end with this feeling
404
00:30:13,557 --> 00:30:16,611
Let this night just live on
405
00:30:16,646 --> 00:30:19,743
Take your hands out of your pockets
406
00:30:20,051 --> 00:30:22,828
Look into the big blue sky
407
00:30:23,394 --> 00:30:29,067
What do you really live for?
408
00:30:30,187 --> 00:30:33,733
I want to live just for you
409
00:30:34,176 --> 00:30:36,087
Just for you
410
00:30:36,648 --> 00:30:42,438
Live tonight, live for you
411
00:30:46,350 --> 00:30:49,220
Save me, save me.
412
00:30:54,640 --> 00:30:56,990
What type of emergency button is this?
413
00:30:57,520 --> 00:30:59,720
It's been 3 minutes
and he's still not here.
414
00:31:01,258 --> 00:31:04,430
Is he wasting time riding around on
his motorcycle?
415
00:31:06,779 --> 00:31:08,139
Ah! Father!
416
00:31:12,381 --> 00:31:13,931
What is the problem?
417
00:31:16,950 --> 00:31:18,650
What's this? What?!
418
00:31:18,685 --> 00:31:20,992
Could you open the door?
419
00:31:23,152 --> 00:31:27,649
D- did you call me... to open the door?
420
00:31:27,862 --> 00:31:31,489
For this? I hope it isn't for this.
421
00:31:31,524 --> 00:31:33,290
To me, this is an emergency.
422
00:31:33,325 --> 00:31:34,897
I need to leave...
423
00:31:35,518 --> 00:31:36,504
but I cannot open the door.
424
00:31:36,539 --> 00:31:37,976
Didn't you know you can't
open the door?
425
00:31:38,230 --> 00:31:40,200
That you can't touch things here?!
426
00:31:40,940 --> 00:31:42,421
What is this? I'm a spirit.
427
00:31:42,456 --> 00:31:43,628
And if I am,
428
00:31:43,663 --> 00:31:46,769
I should be able to walk through
doors and walls.
429
00:31:47,000 --> 00:31:49,060
Why am I like this?
430
00:31:51,605 --> 00:31:52,730
It's because,
431
00:31:52,765 --> 00:31:54,297
you are not dead yet.
432
00:31:54,332 --> 00:31:57,114
You are not fully a spirit
in your world.
433
00:31:57,149 --> 00:31:58,688
Min Ho Oppa walked right through me.
434
00:31:58,723 --> 00:32:03,005
Because to the people in your world,
you are dead.
435
00:32:03,986 --> 00:32:05,229
Can you not understand?
436
00:32:05,461 --> 00:32:06,669
Is it hard to comprehend?
437
00:32:07,306 --> 00:32:08,450
No.
438
00:32:09,068 --> 00:32:11,964
Since you explained it...
you are right.
439
00:32:11,999 --> 00:32:15,501
You are such a simple,
and easy to convince princess.
440
00:32:20,943 --> 00:32:23,353
The room is a little messy, right?
441
00:32:24,538 --> 00:32:25,329
Oh my.
442
00:32:25,548 --> 00:32:27,200
She must be getting up.
443
00:32:27,505 --> 00:32:30,339
No, you are out,
so she is free now.
444
00:32:30,745 --> 00:32:32,249
Hey, let's go out.
445
00:32:32,476 --> 00:32:34,881
I don't want to be in
the same room.
446
00:32:35,452 --> 00:32:36,590
A Scheduler,
447
00:32:36,625 --> 00:32:39,309
does not get involved
in the every day life of a human.
448
00:32:39,539 --> 00:32:42,559
As a 49-dayer, you need to
get used to your life!
449
00:32:42,594 --> 00:32:44,280
That's your rule.
450
00:32:44,797 --> 00:32:45,760
Oh.
451
00:32:48,476 --> 00:32:50,579
Hey! Hey!
452
00:32:50,614 --> 00:32:53,539
I'm not going to help you
so don't look for me or call my name.
453
00:32:53,778 --> 00:32:55,930
Also, don't phone me.
454
00:32:57,533 --> 00:32:58,824
Oh...
455
00:32:58,859 --> 00:33:01,390
He is so cold.
456
00:33:35,750 --> 00:33:39,050
Slowly my tears fall down
457
00:33:39,885 --> 00:33:42,821
unintentionally fall.
458
00:33:43,525 --> 00:33:50,397
You might wipe them,
so I hide them.
459
00:33:51,131 --> 00:33:54,619
I can erase it.
460
00:33:55,181 --> 00:33:58,038
I can forget it.
461
00:33:58,746 --> 00:34:06,003
But thinking my life without you,
tears form.
462
00:34:06,474 --> 00:34:11,025
You didn't say anything,
463
00:34:11,060 --> 00:34:14,694
You were the one that left
464
00:34:15,078 --> 00:34:21,350
I really wish it wasn't true
465
00:34:21,640 --> 00:34:24,927
It is okay for you to come back
466
00:34:25,404 --> 00:34:28,819
It is okay for you to come back
467
00:34:29,177 --> 00:34:36,952
I love you, I still do. Please, please
468
00:34:36,987 --> 00:34:40,196
Nothing has happened
469
00:34:40,693 --> 00:34:44,233
Nothing has happened.
470
00:34:44,573 --> 00:34:48,003
When I wake up tonight,
471
00:34:48,383 --> 00:34:52,006
I will be...
472
00:34:52,698 --> 00:34:53,598
with you... again.
473
00:35:04,836 --> 00:35:05,987
This is nice.
474
00:35:06,246 --> 00:35:08,061
I don't have to pay
to ride the bus.
475
00:35:22,028 --> 00:35:23,668
Oppa.
476
00:35:23,985 --> 00:35:27,235
Is this really... me?
477
00:35:29,668 --> 00:35:32,473
When I see it like this,
it's scary.
478
00:35:44,198 --> 00:35:45,210
Don't look!
479
00:35:45,245 --> 00:35:47,339
Or the feelings you have for me
will all dissipate.
480
00:35:47,374 --> 00:35:49,084
Shin Ji Hyun...
481
00:35:50,721 --> 00:35:53,001
What should I do?
482
00:35:55,131 --> 00:35:56,821
Cry.
483
00:35:58,373 --> 00:36:00,421
It's only been one day
484
00:36:00,645 --> 00:36:02,470
but it feels so long.
485
00:36:04,968 --> 00:36:06,809
Oppa, give me the first tear
486
00:36:06,844 --> 00:36:11,059
and tell In Jung and Seo Woo
to cry for me too.
487
00:36:11,278 --> 00:36:13,568
Don't hold it in, huh?
488
00:36:20,520 --> 00:36:21,240
Hello.
489
00:36:23,882 --> 00:36:26,527
Can I get a pack of cigarettes?
The one far to the right.
490
00:36:29,830 --> 00:36:32,060
It's 2,500 won.
491
00:36:32,715 --> 00:36:34,485
Are you okay?
492
00:36:34,975 --> 00:36:38,325
Are you dizzy... or your hands shaky?
493
00:36:39,344 --> 00:36:43,834
If your head hurts,
you have to go to the hospital.
494
00:36:55,052 --> 00:36:56,499
Who are you?
495
00:36:56,709 --> 00:36:58,829
Don't you know me?
496
00:37:00,923 --> 00:37:03,686
I've come here, the same time
for the past 6 months
497
00:37:03,995 --> 00:37:05,714
and bought these cigarettes.
498
00:37:08,191 --> 00:37:10,241
How much was the hospital bill?
499
00:37:11,705 --> 00:37:13,674
I will give you the rest tomorrow.
500
00:37:13,981 --> 00:37:15,811
There is the taxi fare too.
501
00:37:16,575 --> 00:37:17,969
I will give it to you tomorrow.
502
00:37:18,004 --> 00:37:19,309
And...
503
00:37:19,782 --> 00:37:21,689
from now on, don't get involved.
504
00:37:21,914 --> 00:37:23,089
Okay.
505
00:37:23,307 --> 00:37:25,617
I will bring the receipt tomorrow.
506
00:37:55,470 --> 00:38:00,970
47 days, 3 hours, 29 minutes left
507
00:38:09,011 --> 00:38:11,951
Ah... it feels nice, nice, nice!
508
00:38:17,218 --> 00:38:20,788
I am sure she doesn't have a dryer.
509
00:38:28,393 --> 00:38:29,673
Aigoo.
510
00:38:33,580 --> 00:38:34,900
Wow!
511
00:38:35,183 --> 00:38:37,253
Ah! A dryer!
512
00:38:39,553 --> 00:38:41,865
Oh, my. What is all this? Wow!
513
00:38:50,198 --> 00:38:51,648
I am going to do this.
514
00:39:00,157 --> 00:39:02,117
Please help me learn.
515
00:39:03,004 --> 00:39:06,157
You sure you're not the younger sister
of the girl from yesterday?
516
00:39:06,192 --> 00:39:07,198
No, I am not.
517
00:39:07,233 --> 00:39:10,092
Song Yi Kyung,
doesn't have a younger sister.
518
00:39:10,365 --> 00:39:11,523
Did you bring your resume?
519
00:39:11,558 --> 00:39:12,428
Yes.
520
00:39:13,779 --> 00:39:15,067
Here.
521
00:39:36,300 --> 00:39:37,980
I am sorry.
522
00:39:53,129 --> 00:39:55,899
I am sorry. I am sorry.
523
00:40:01,171 --> 00:40:02,925
How could this happen!
524
00:40:02,960 --> 00:40:05,387
What did my daughter do wrong!
525
00:40:05,822 --> 00:40:09,745
What did she do
for her to go through all this?!
526
00:40:09,995 --> 00:40:12,064
Please calm down, honey,
Calm down. Calm down.
527
00:40:12,099 --> 00:40:14,214
What were you doing?!
528
00:40:14,249 --> 00:40:18,339
As her father,
what were you doing?!
529
00:40:18,374 --> 00:40:20,790
Yes. I am sorry.
530
00:40:24,077 --> 00:40:25,648
Why?
531
00:40:26,672 --> 00:40:31,397
Why was she there,
why an accident there?
532
00:40:31,432 --> 00:40:34,150
She was at Kang Nam looking at
bridesmaid dresses...
533
00:40:34,622 --> 00:40:37,387
and then going to get a massage.
534
00:40:38,301 --> 00:40:41,910
Why was she at the Gook Dong*?
(* Gook Dong is a province in Gyeonggi)
535
00:40:46,739 --> 00:40:48,240
She...
536
00:40:48,960 --> 00:40:51,394
What if she isn't Ji Hyun? Huh?
537
00:40:51,429 --> 00:40:53,829
- Huh?
- What are you saying?
538
00:40:53,864 --> 00:40:55,597
It is true.
539
00:40:55,632 --> 00:40:57,331
Look at her.
540
00:40:57,671 --> 00:40:59,485
Is she our Ji Hyun?
541
00:40:59,520 --> 00:41:02,380
Does our Ji Hyun look like that?
542
00:41:02,895 --> 00:41:06,851
She... is not our Ji Hyun.
She isn't. She isn't.
543
00:41:06,886 --> 00:41:09,535
- Ji Hyun's mom...
- She isn't!
544
00:41:09,570 --> 00:41:13,253
Ji Hyun's mom, why are you
acting like this?
545
00:41:13,288 --> 00:41:16,936
- She isn't, she isn't.
- Stop, stop. Stop.
546
00:41:33,221 --> 00:41:34,389
Hey Shin In Jung. Move, move.
547
00:41:34,424 --> 00:41:36,875
The porridge is cooled
to the perfect temperature.
548
00:41:38,613 --> 00:41:39,369
Mother...
549
00:41:39,404 --> 00:41:41,555
if you don't eat this
entire bowl,
550
00:41:41,590 --> 00:41:43,706
we are going to get killed by father.
551
00:42:49,389 --> 00:42:51,207
Why don't you listen?
552
00:42:52,091 --> 00:42:53,940
Are my words a joke to you?
553
00:42:54,242 --> 00:42:55,701
I told you to go!
554
00:42:55,736 --> 00:42:56,638
Father...
555
00:42:56,673 --> 00:43:01,319
How can you wear the same clothes for 4 days
and sit near my daughter smelling like that?
556
00:43:06,997 --> 00:43:09,377
I'll go wash and
change my clothes.
557
00:43:11,471 --> 00:43:13,711
The manager position is yours.
558
00:43:16,078 --> 00:43:17,412
So...
559
00:43:17,909 --> 00:43:22,591
go eat, wash... get some sleep,
560
00:43:23,332 --> 00:43:25,242
and change your clothes.
561
00:43:28,315 --> 00:43:30,345
You need to go to the company.
562
00:43:30,716 --> 00:43:32,149
Father.
563
00:43:32,382 --> 00:43:34,216
Here...
564
00:43:35,776 --> 00:43:38,363
I will stay here.
565
00:43:55,490 --> 00:43:56,701
Kang.
566
00:43:58,088 --> 00:43:59,443
Thank you, Ahjussi.
567
00:44:00,711 --> 00:44:04,049
Song Yi Kyung...
you should let her go home.
568
00:44:23,805 --> 00:44:25,568
Welcome.
569
00:44:27,938 --> 00:44:29,793
- Sit here.
- No, it is okay.
570
00:44:30,035 --> 00:44:30,963
Hyung!
571
00:44:31,175 --> 00:44:32,330
Welcome.
572
00:44:37,485 --> 00:44:39,975
- What...
- You have to eat right?
573
00:44:40,601 --> 00:44:42,201
Song Yi Kyung...
574
00:44:44,803 --> 00:44:47,273
It just looks
like he hasn't eaten.
575
00:44:52,748 --> 00:44:54,178
Why aren't you at the hospital?
576
00:44:54,213 --> 00:44:55,934
I want to drink alcohol.
577
00:44:56,922 --> 00:44:58,706
Okay. I'll get it for you.
578
00:44:58,741 --> 00:45:01,911
Not wine... something stronger.
579
00:45:02,178 --> 00:45:03,114
What to do...
580
00:45:03,149 --> 00:45:04,769
On an empty stomach?
581
00:45:04,804 --> 00:45:06,389
Give me a strong drink.
582
00:45:07,994 --> 00:45:09,364
Wait here.
583
00:45:14,155 --> 00:45:18,485
Do you want... some potato soup?
584
00:45:21,144 --> 00:45:22,580
Oh, I am...
585
00:45:23,012 --> 00:45:26,334
a new employee, Song Yi Kyung.
586
00:45:27,069 --> 00:45:28,709
Yes, Song Yi Kyung...
587
00:45:28,928 --> 00:45:30,591
Yes, please continue.
588
00:45:30,626 --> 00:45:32,254
Thank you for caring,
589
00:45:32,456 --> 00:45:34,314
but I'd like to be alone right now.
590
00:45:34,602 --> 00:45:36,843
Oh, yes.
591
00:45:53,415 --> 00:45:56,259
Oppa, you don't have to do that.
592
00:46:27,880 --> 00:46:29,240
[ Mr. Jung ]
593
00:46:41,194 --> 00:46:42,678
Drink this.
594
00:46:44,157 --> 00:46:46,447
Everything will turn out fine.
595
00:46:51,732 --> 00:46:53,452
Song Yi Kyung...
596
00:46:55,055 --> 00:46:57,515
Ahjussi, she can leave now.
597
00:47:00,536 --> 00:47:01,578
Hyung!
598
00:47:01,796 --> 00:47:03,183
You should stop.
599
00:47:03,218 --> 00:47:03,933
Go.
600
00:47:08,441 --> 00:47:10,091
This isn't right.
601
00:47:11,591 --> 00:47:13,961
Ji Hyun cannot be like this.
602
00:47:15,190 --> 00:47:16,664
It will get better.
603
00:47:16,699 --> 00:47:19,386
This can't be happening.
604
00:47:44,260 --> 00:47:45,222
Here.
605
00:47:45,430 --> 00:47:46,650
Yes.
606
00:48:06,783 --> 00:48:09,237
- Take...
- Take care of him.
607
00:48:18,085 --> 00:48:19,880
What are you doing?
608
00:48:20,830 --> 00:48:22,505
He is my friend's fiance!
609
00:48:22,540 --> 00:48:24,180
Are you interested in him?
610
00:48:24,859 --> 00:48:27,819
I am just being nice
because he is a customer.
611
00:48:28,025 --> 00:48:30,685
So, you wait outside for an hour?
612
00:48:32,023 --> 00:48:33,372
You, from tomorrow...
613
00:48:33,407 --> 00:48:34,634
I'm late!
614
00:50:13,947 --> 00:50:15,477
Shin Ji Hyun...
615
00:50:16,084 --> 00:50:17,794
You look great.
616
00:50:18,825 --> 00:50:21,938
You used to come by
and act like you were the best.
617
00:50:25,499 --> 00:50:29,049
Slowly my tears fall down,
618
00:50:29,084 --> 00:50:32,600
unintentionally fall.
619
00:50:33,021 --> 00:50:39,361
you might wipe them,
so I hide them.
620
00:50:40,623 --> 00:50:43,759
I can erase it all.
621
00:50:44,641 --> 00:50:46,960
I can forget it.
622
00:50:48,334 --> 00:50:55,543
But thinking my life without you,
tears form.
623
00:50:56,028 --> 00:51:00,460
You didn't say anything,
624
00:51:00,762 --> 00:51:03,917
You were the one that left
625
00:51:04,635 --> 00:51:05,735
I wish it wasn't true.
626
00:51:34,248 --> 00:51:36,624
I can't live because of you.
627
00:51:36,659 --> 00:51:39,700
Who now a days, stays at the hospital
overnight like this?
628
00:51:39,735 --> 00:51:41,805
You're supposed to hire someone!
629
00:52:16,591 --> 00:52:18,341
Dad.
630
00:52:19,136 --> 00:52:21,666
Just wait a couple of days.
631
00:52:23,045 --> 00:52:26,105
Oppa, In Jung, and Seo Woo too.
632
00:52:27,229 --> 00:52:29,739
They will cry, won't they?
633
00:52:34,638 --> 00:52:39,751
But, I guess people don't cry as often
as I thought they did.
634
00:52:41,972 --> 00:52:45,612
I thought people would think about me
all day and cry.
635
00:53:35,820 --> 00:53:38,290
I am sorry. I am sorry.
636
00:53:44,406 --> 00:53:45,738
Aigoo.
637
00:53:50,813 --> 00:53:52,182
I am sorry.
638
00:54:39,776 --> 00:54:42,710
Wow! You're really good.
How come you're so good at it?
639
00:54:42,745 --> 00:54:44,049
Good at it?
640
00:54:44,725 --> 00:54:46,646
I learned as a part-time employee.
641
00:54:46,681 --> 00:54:48,820
Did you do this kind... of work?
642
00:54:48,855 --> 00:54:50,959
I told you, as a part-time job.
643
00:54:51,190 --> 00:54:53,799
But I am not a
hotel management major.
644
00:54:54,017 --> 00:54:55,960
Oh, that's because...
645
00:54:56,237 --> 00:55:00,720
I went through this difficult time and
lost some of my memory.
646
00:55:01,920 --> 00:55:05,883
So how difficult a time was it
that you forgot... how to pour water?
647
00:55:05,918 --> 00:55:07,715
Well that is...
648
00:55:08,336 --> 00:55:11,819
I didn't work for a long time,
and I am not that smart.
649
00:55:12,028 --> 00:55:13,979
So, I think I forgot a lot.
650
00:55:14,189 --> 00:55:15,917
Song Yi Kyung...
651
00:55:16,764 --> 00:55:18,479
are you sure you worked at a hotel?
652
00:55:18,689 --> 00:55:19,429
I have.
653
00:55:19,464 --> 00:55:20,169
No!
654
00:55:20,411 --> 00:55:23,419
You have never
carried a tray before.
655
00:55:23,651 --> 00:55:25,698
Ah, that is... That is...
656
00:55:25,733 --> 00:55:26,974
That is...
657
00:55:27,009 --> 00:55:31,324
I got into a car accident,
and as a result I got amnesia.
658
00:55:31,631 --> 00:55:33,349
Amnesia?
659
00:55:33,569 --> 00:55:35,247
It was short-term amnesia, too.
660
00:55:35,282 --> 00:55:37,515
I lost selected parts of my memories,
661
00:55:37,550 --> 00:55:39,713
from the trauma suffered in the accident.
662
00:55:39,748 --> 00:55:42,863
You can search the internet or
watch dramas, it's often shown there.
663
00:55:42,898 --> 00:55:45,819
Go to Seoul Hotel and get proof
that you worked there.
664
00:55:45,854 --> 00:55:47,040
What?
665
00:55:47,381 --> 00:55:48,909
If you don't want to,
just quit now.
666
00:55:49,129 --> 00:55:50,004
I'll go get it.
667
00:55:50,039 --> 00:55:50,844
In one hour.
668
00:55:50,879 --> 00:55:53,353
How can I go to Seoul Hotel
and back in an hour?
669
00:55:53,388 --> 00:55:54,875
Take a taxi!
670
00:55:54,910 --> 00:55:57,164
I don't have fare for a taxi.
671
00:56:05,999 --> 00:56:07,514
Twelve hours and 20 minutes yesterday,
672
00:56:07,549 --> 00:56:09,480
and today's 30 minutes...
673
00:56:10,214 --> 00:56:12,420
Here, 52000 won.
674
00:56:13,345 --> 00:56:14,497
Ki Jun Hee...
675
00:56:14,781 --> 00:56:16,245
start your stopwatch.
676
00:56:16,280 --> 00:56:19,017
Wait. Wait!
677
00:56:35,338 --> 00:56:39,913
I'm... here to get proof of
my employment.
678
00:56:40,630 --> 00:56:43,166
Oh! Yi Kyung!
679
00:56:43,201 --> 00:56:45,305
Song Yi Kyung, right?
680
00:56:45,972 --> 00:56:48,272
How long has it been?
681
00:56:49,917 --> 00:56:50,637
Hello.
682
00:56:52,559 --> 00:56:55,039
Why are you acting like that?
683
00:56:55,271 --> 00:56:57,675
Like we don't know each other.
684
00:57:09,240 --> 00:57:11,532
Oh, I thought my liver was
going to fall out.
685
00:57:12,819 --> 00:57:15,714
She worked at such a big hotel,
686
00:57:15,749 --> 00:57:18,609
so why does she live like a ghost?
687
00:57:56,158 --> 00:57:58,675
Oh. It's Oppa.
688
00:58:07,534 --> 00:58:09,404
Where is he going?
689
00:58:17,387 --> 00:58:19,157
The restaurant?
690
00:58:33,481 --> 00:58:34,701
In...
691
00:58:46,587 --> 00:58:48,447
The 18th floor.
692
01:01:07,170 --> 01:01:08,920
What to do?
693
01:01:10,127 --> 01:01:12,237
How could this be happening?
694
01:01:15,670 --> 01:01:17,871
Choose the one you like,
Ms. Ji Hyun.
695
01:01:17,906 --> 01:01:20,121
On your wedding day, it's important
the bride be beautiful.
696
01:01:20,156 --> 01:01:21,274
No, I can't.
697
01:01:21,309 --> 01:01:24,676
I've chosen someone for her among
my fiance's friends.
698
01:01:24,711 --> 01:01:27,340
Then, tell her to come here
and try it on.
699
01:01:28,189 --> 01:01:29,195
I should.
700
01:01:29,561 --> 01:01:32,201
Can I wear this,
I will be right back.
701
01:02:20,720 --> 01:02:22,474
This doesn't make any sense.
702
01:02:23,317 --> 01:02:25,198
I didn't see it correctly.
703
01:02:25,233 --> 01:02:27,079
I didn't see it right.
704
01:02:27,311 --> 01:02:28,889
I didn't see it.
705
01:02:32,031 --> 01:02:35,260
I am going to the North
to get some air,
706
01:02:35,680 --> 01:02:37,710
why don't we go together?
707
01:02:50,433 --> 01:02:52,197
There is no way.
708
01:02:52,232 --> 01:02:54,161
Absolutely no way.
709
01:02:54,196 --> 01:02:55,820
Does this make sense?
710
01:02:56,133 --> 01:02:58,969
Shin Ji Hyun,
what are you doing?
711
01:02:59,004 --> 01:03:01,805
What bad thing are you thinking?
712
01:03:02,344 --> 01:03:04,620
It is Min Ho Oppa and In Jung.
713
01:03:04,872 --> 01:03:07,109
It is Kang Min Ho and Shin In Jung!
714
01:03:07,144 --> 01:03:09,540
I need to ask them myself.
715
01:03:57,100 --> 01:03:58,329
716
01:03:59,803 --> 01:04:01,605
717
01:04:01,640 --> 01:04:03,431
718
01:04:03,466 --> 01:04:05,187
719
01:04:05,222 --> 01:04:07,170
720
01:04:07,205 --> 01:04:10,509
Kang, if you kick me out,
I am really alone.
721
01:04:10,544 --> 01:04:12,044
Ji Hyun's land documents.
722
01:04:12,079 --> 01:04:15,289
President Shin, hasn't had time to
think about her land issues right now.
723
01:04:15,324 --> 01:04:16,376
So we need to find it.
724
01:04:16,411 --> 01:04:17,394
You knew about it.
725
01:04:17,429 --> 01:04:19,569
How I got into the accident,
you knew about it!
726
01:04:19,604 --> 01:04:21,364
I do not care.
727
01:04:21,399 --> 01:04:23,144
What am I going to do now?
728
01:04:23,179 --> 01:04:25,869
49 days, it is not that long.
729
01:04:25,904 --> 01:04:27,014
Song Yi Kyung?
730
01:04:27,049 --> 01:04:28,454
Do you not remember me?
731
01:04:28,489 --> 01:04:29,824
Should I remember you?
732
01:04:29,859 --> 01:04:33,480
49491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.