All language subtitles for 49 Days E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,799 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,700 3 00:00:36,289 --> 00:00:37,779 Oh! I am... 4 00:00:40,492 --> 00:00:42,490 Shin Ji Hyun. 5 00:01:25,768 --> 00:01:28,208 When did she last wash her hair? 6 00:01:30,731 --> 00:01:32,161 Oh my, my. 7 00:01:33,440 --> 00:01:35,290 What is this? 8 00:01:35,791 --> 00:01:37,363 Am I a gangster? 9 00:01:46,293 --> 00:01:47,373 Episode 2 10 00:02:03,175 --> 00:02:05,145 There is no shampoo? 11 00:02:35,258 --> 00:02:38,208 She can't not use skin lotion. 12 00:03:22,902 --> 00:03:25,259 She doesn't wear a padded bra or lipstick. 13 00:03:25,294 --> 00:03:27,610 What kind of girl is she? 14 00:03:36,436 --> 00:03:39,580 Song Yi Kyung, you are 28. 15 00:03:41,052 --> 00:03:43,700 She is a lot taller than me. 16 00:03:44,060 --> 00:03:45,910 Her fingers are longer too. 17 00:03:46,737 --> 00:03:49,440 She has a slim figure and it's pretty. 18 00:03:54,848 --> 00:03:57,825 Ah! I am going to go crazy. I totally look like a bum. 19 00:03:57,860 --> 00:04:01,346 Aiyoo, how can I walk around like this? 20 00:04:05,520 --> 00:04:07,909 Wow, it's you scheduler! 21 00:04:08,145 --> 00:04:09,811 You scared me! 22 00:04:09,846 --> 00:04:12,380 When did you come? Why are you here? 23 00:04:12,679 --> 00:04:13,547 What's wrong with you? 24 00:04:13,582 --> 00:04:16,990 Hey. It's me, Shin Ji Hyun. 25 00:04:17,403 --> 00:04:18,901 What did you just say? 26 00:04:18,936 --> 00:04:20,400 Shin... Ji... Hyun? 27 00:04:20,435 --> 00:04:21,404 Yeah! 28 00:04:21,439 --> 00:04:23,270 I am Shin Ji Hy...! 29 00:04:26,130 --> 00:04:27,769 I am sure I told you yesterday, 30 00:04:27,804 --> 00:04:31,656 that for the next 49 days there are 3 things you must promise to do. 31 00:04:32,647 --> 00:04:34,390 I'm sure of it. 32 00:04:36,713 --> 00:04:37,700 Three promises? 33 00:04:37,735 --> 00:04:41,795 One. You cannot tell anyone that you are Shin Ji Hyun. 34 00:04:41,830 --> 00:04:42,890 What? 35 00:04:43,615 --> 00:04:44,334 But I am Shin J... 36 00:04:44,369 --> 00:04:47,411 Even if you are Shin Ji Hyun, you cannot tell anyone who you are. 37 00:04:47,446 --> 00:04:50,269 You can't tell them or even... think it. 38 00:04:50,304 --> 00:04:54,059 If I can't say I'm Shin Ji Hyun, how can I collect the 3 tears? 39 00:04:54,094 --> 00:04:57,864 If it was that easy, why would you have to borrow someone else's body? 40 00:04:57,899 --> 00:04:59,879 You'd just ask, "Do you love me?" 41 00:04:59,914 --> 00:05:00,919 "No, I don't. " 42 00:05:01,148 --> 00:05:02,450 Do you think they'd say that? 43 00:05:02,765 --> 00:05:03,558 That's true. 44 00:05:03,593 --> 00:05:05,279 If you do not keep this promise, 45 00:05:05,485 --> 00:05:08,339 you will be walking straight into the elevator. 46 00:05:08,586 --> 00:05:10,690 The first to enter with top status. 47 00:05:12,462 --> 00:05:15,190 But you ignored what I told you? 48 00:05:15,945 --> 00:05:16,944 Ignored? 49 00:05:16,979 --> 00:05:18,746 Not ignored, I just forgot. 50 00:05:18,781 --> 00:05:20,679 I remember the 2nd and 3rd rules. 51 00:05:20,892 --> 00:05:21,690 The second. 52 00:05:21,725 --> 00:05:26,429 Shin Ji Hyun, you can only use Song Yi Kyung's body when she's sleeping. 53 00:05:26,464 --> 00:05:28,457 If we calculate it by time, 54 00:05:28,492 --> 00:05:31,373 that would be from 10 am to midnight. 55 00:05:31,922 --> 00:05:33,140 Right? 56 00:05:33,960 --> 00:05:35,809 Your IQ is 2 digits, right? 57 00:05:36,014 --> 00:05:37,311 I told you, 58 00:05:37,346 --> 00:05:41,374 you have to be at Song Yi Kyung's house, every night by midnight. 59 00:05:41,904 --> 00:05:45,303 What happens if I don't return to her house by midnight? 60 00:05:45,338 --> 00:05:48,929 If you are one minute late you lose a day out of the 49 days. 61 00:05:49,168 --> 00:05:50,000 How is that fair? 62 00:05:50,035 --> 00:05:51,443 That is our world's rule. 63 00:05:52,778 --> 00:05:53,626 What is the third rule? 64 00:05:53,661 --> 00:05:56,698 The money you need, you will have to earn it. 65 00:05:57,469 --> 00:05:59,054 You want me to earn my own money? 66 00:05:59,089 --> 00:06:01,553 I am warning you, while you borrow her money. 67 00:06:01,588 --> 00:06:03,982 You cannot do bad things, immature things. 68 00:06:04,017 --> 00:06:07,065 What I am saying is you cannot disturb her life. 69 00:06:07,100 --> 00:06:09,526 I understand, so stop! 70 00:06:10,176 --> 00:06:12,299 By appearance, you look like a man. 71 00:06:12,546 --> 00:06:15,310 But your nagging is worse than my mom's. 72 00:06:16,473 --> 00:06:17,434 Excuse me. 73 00:06:17,469 --> 00:06:21,828 In our world there is no male or female. 74 00:06:22,747 --> 00:06:23,710 Excuse me. 75 00:06:23,745 --> 00:06:26,439 I do not care about your world. 76 00:06:26,679 --> 00:06:27,009 What? 77 00:06:27,044 --> 00:06:30,800 I am not going to your world! I will not go. 78 00:06:31,552 --> 00:06:32,690 You said 79 00:06:32,725 --> 00:06:35,440 that even if 3 of my friends cry tears tomorrow, 80 00:06:35,475 --> 00:06:37,494 it shows that they love me, right? 81 00:06:37,529 --> 00:06:39,513 It has to be 3 people who... 82 00:06:39,803 --> 00:06:40,909 really love you. 83 00:06:41,149 --> 00:06:42,779 What if it's more than 3? 84 00:06:42,985 --> 00:06:45,139 I've thought about it. 85 00:06:45,351 --> 00:06:48,245 If you exclude my mom and dad, I have 3 people who 86 00:06:48,280 --> 00:06:49,913 truly love me. 87 00:06:50,459 --> 00:06:54,425 I tried to shrink the numbers of people but I couldn't. You said only 3. 88 00:06:54,460 --> 00:06:58,684 But I can predict 5 to 6 people. 89 00:06:58,719 --> 00:07:02,150 So, will you give me an incentive, if there are more than 3? 90 00:07:02,654 --> 00:07:04,096 I- Incentive? 91 00:07:04,131 --> 00:07:05,504 I was thinking, 92 00:07:05,539 --> 00:07:07,600 one extra person would be one extra year, 93 00:07:07,897 --> 00:07:09,449 so I can live 2 or 3 years longer. 94 00:07:09,484 --> 00:07:10,724 Wow... 95 00:07:10,759 --> 00:07:14,618 This time I've really scored an annoying one to work with. Ow...! 96 00:07:16,240 --> 00:07:18,218 If you don't know the answer, 97 00:07:18,958 --> 00:07:20,497 try calling them. 98 00:07:21,029 --> 00:07:22,389 Hey! 99 00:07:34,480 --> 00:07:36,460 But, you see... 100 00:07:37,696 --> 00:07:39,242 You're not... 101 00:07:40,389 --> 00:07:42,392 my mom or dad, 102 00:07:42,708 --> 00:07:44,439 nor my friend or boyfriend. 103 00:07:44,685 --> 00:07:45,354 So? 104 00:07:45,389 --> 00:07:48,409 So, you are... the scheduler? 105 00:07:48,663 --> 00:07:50,085 Yeah, so? 106 00:07:50,120 --> 00:07:51,507 So... 107 00:07:52,914 --> 00:07:56,903 telling you... I am Shin Ji Hyun, 108 00:07:57,319 --> 00:08:00,259 should just be forgiven as a mistake. 109 00:08:00,488 --> 00:08:01,613 It is. 110 00:08:02,300 --> 00:08:02,590 Huh? 111 00:08:02,625 --> 00:08:05,019 Were you going to act like you weren't Shin Ji Hyun? 112 00:08:05,248 --> 00:08:06,109 Hey! 113 00:08:06,404 --> 00:08:07,762 Take this. 114 00:08:09,337 --> 00:08:10,544 It's a hand phone. 115 00:08:10,579 --> 00:08:14,169 48 days 3 hours, 25 minutes left. 116 00:08:14,204 --> 00:08:14,984 Ah! What is this? 117 00:08:15,019 --> 00:08:16,329 The time that you have left. 118 00:08:18,286 --> 00:08:20,004 This is an emergency button, 119 00:08:20,039 --> 00:08:21,722 push it when it is an emergency. 120 00:08:22,026 --> 00:08:24,710 Also, my number is on speed dial. 121 00:08:26,745 --> 00:08:29,470 When I say emergency, it has to be a real emergency. 122 00:08:29,688 --> 00:08:32,867 An emergency situation is when you break one of the 3 promises 123 00:08:33,107 --> 00:08:36,770 or when you are... really in trouble. 124 00:08:37,650 --> 00:08:41,184 This really looks like a hand phone, one of those newly released ones. 125 00:08:41,872 --> 00:08:43,727 Here's some cash until you find work. 126 00:08:43,762 --> 00:08:45,131 It's a loan. 127 00:08:46,516 --> 00:08:48,757 You have to pay it back within 49 days. 128 00:08:48,792 --> 00:08:50,999 Whether you stay in this world or not. 129 00:08:51,034 --> 00:08:51,973 49,000 won? 130 00:08:52,008 --> 00:08:54,555 Then... I'm leaving. 131 00:08:55,162 --> 00:08:56,243 Hey, hey. 132 00:08:56,602 --> 00:08:58,559 But why do you ride a motorcycle? 133 00:08:58,767 --> 00:09:01,334 When like the last time, you can just go here, go there. 134 00:09:01,369 --> 00:09:03,966 So why would you go around acting like a human? 135 00:09:04,001 --> 00:09:06,563 This is how, I enjoy my life as a scheduler. 136 00:09:06,598 --> 00:09:08,900 Enjoy your life as a scheduler? 137 00:09:12,546 --> 00:09:15,579 Stop involving yourself in my life, get on with your own. 138 00:09:15,614 --> 00:09:18,126 If you're to get 3 tears, you'll have to get busy. 139 00:09:18,161 --> 00:09:19,530 Oh yeah, yeah! 140 00:09:20,127 --> 00:09:23,407 But, how do I know if I get 3 tears? 141 00:09:23,442 --> 00:09:25,169 There, that necklace. 142 00:09:25,387 --> 00:09:27,437 Neck... Necklace? 143 00:09:28,486 --> 00:09:31,725 If someone really drops a genuine tear, 144 00:09:31,980 --> 00:09:33,320 catch it there. 145 00:09:33,726 --> 00:09:35,196 Here? 146 00:09:36,657 --> 00:09:38,200 Let's go together! 147 00:09:38,738 --> 00:09:40,798 Drop me off at the hospital. 148 00:09:47,251 --> 00:09:48,330 Our rule is... 149 00:09:48,365 --> 00:09:51,460 A scheduler doesn't get involved with a person's life. 150 00:09:55,550 --> 00:09:57,900 He is so disrespectful. 151 00:10:02,150 --> 00:10:03,251 Oh! 152 00:10:07,378 --> 00:10:09,008 Taxi! 153 00:10:13,070 --> 00:10:13,939 [ 9,500 won ] 154 00:10:13,974 --> 00:10:14,434 Oh, yes. 155 00:10:14,469 --> 00:10:16,387 - Here you go. - Thank you. 156 00:10:30,930 --> 00:10:33,150 [ Shin Ji Hyun ] 157 00:10:44,217 --> 00:10:46,477 How long are you going to be like this? 158 00:10:47,250 --> 00:10:49,343 I told you to go home and sleep. 159 00:10:49,705 --> 00:10:51,422 I am fine. 160 00:10:51,849 --> 00:10:52,726 Oppa. 161 00:10:52,761 --> 00:10:55,179 You need to at least change your clothes. 162 00:10:55,214 --> 00:10:57,350 I want to be next to Ji Hyun. 163 00:10:57,568 --> 00:10:59,010 Oppa... 164 00:11:00,096 --> 00:11:01,464 Min Ho, 165 00:11:01,960 --> 00:11:05,857 is... this a dream? 166 00:11:05,892 --> 00:11:07,911 I wish it was. 167 00:11:10,067 --> 00:11:11,507 That Ji Hyun... 168 00:11:12,195 --> 00:11:14,597 is just having a dream. 169 00:11:20,200 --> 00:11:22,020 She will come back. 170 00:11:23,657 --> 00:11:24,917 She will come back, father. 171 00:11:24,952 --> 00:11:26,340 Yes. 172 00:11:29,455 --> 00:11:32,255 She will come back because she feels bad. 173 00:11:32,756 --> 00:11:34,366 This girl. 174 00:11:37,447 --> 00:11:39,093 Dad. 175 00:11:40,447 --> 00:11:42,138 Oppa. 176 00:11:49,030 --> 00:11:52,989 What if you hadn't meet him in the mountains? 177 00:11:53,195 --> 00:11:55,238 You should have asked for his name. 178 00:11:55,273 --> 00:11:57,946 I wasn't in any condition to ask him. 179 00:11:57,981 --> 00:12:00,620 I think, I'll place a newspaper ad. 180 00:12:01,019 --> 00:12:02,719 "Kang Won Do Mountain's life saver". 181 00:12:02,927 --> 00:12:05,067 "Looking for the man who saved my daughter's life". Like that? 182 00:12:05,102 --> 00:12:07,172 If you are not grateful, then you're not much of a person. 183 00:12:07,207 --> 00:12:10,917 Don't you think an ad in the newspaper is a little... over the top? 184 00:12:10,952 --> 00:12:13,769 An over* is the thing you buy every winter. (* Play on words, making a joke. 'over' the top ='overcoat'.) 185 00:12:13,804 --> 00:12:15,764 He saved our daughter's life. 186 00:12:15,799 --> 00:12:18,945 He piggybacked her, she was unconscious. 187 00:12:18,980 --> 00:12:20,518 That is true. 188 00:12:21,030 --> 00:12:24,272 When he had me on his back, it was less cold... 189 00:12:25,143 --> 00:12:27,010 and less scary. 190 00:12:32,066 --> 00:12:33,099 You can't come? 191 00:12:33,328 --> 00:12:34,018 I thought you'd left? 192 00:12:34,053 --> 00:12:37,216 I did. But my senior called me. 193 00:12:37,477 --> 00:12:39,869 I told you right? That I have a blind date. 194 00:12:39,904 --> 00:12:42,434 I forgot that it was today. 195 00:12:42,469 --> 00:12:46,019 You are the one that organized this to apologize for what happened in the mountains. 196 00:12:46,236 --> 00:12:47,419 I know. 197 00:12:47,657 --> 00:12:49,386 I will tell senior I can't go. 198 00:12:49,900 --> 00:12:52,749 Which is more important, coming to the movies or your blind date? 199 00:12:52,784 --> 00:12:55,309 - Hey, are you joking with me? - Are you joking with me? 200 00:12:55,344 --> 00:12:57,960 How can a man watch a movie by himself?! 201 00:12:59,947 --> 00:13:02,819 You are fine now, so find your inner strength. 202 00:13:02,854 --> 00:13:04,159 Ji Hyun. 203 00:13:04,373 --> 00:13:04,936 Ji Hyun? 204 00:13:04,971 --> 00:13:06,165 Have a good blind date. 205 00:13:06,200 --> 00:13:07,359 - Bye. - Gosh, really? 206 00:13:07,576 --> 00:13:10,620 If you intended to make up, why did you cry and ask for comfort? 207 00:13:13,356 --> 00:13:16,719 I want to go with you but I have a meeting tomorrow morning. 208 00:13:16,928 --> 00:13:18,559 Take care of yourself. 209 00:13:22,887 --> 00:13:23,358 Oh my! 210 00:13:23,393 --> 00:13:24,910 It's fine, kiddo. 211 00:13:29,145 --> 00:13:30,710 Oh, excuse me... 212 00:13:32,160 --> 00:13:34,329 Don't you remember me? 213 00:13:34,536 --> 00:13:36,899 Last week in the Ohon Mountains. 214 00:13:37,127 --> 00:13:38,430 Ohon Mountains? 215 00:13:39,953 --> 00:13:41,320 That crybaby? 216 00:13:46,262 --> 00:13:48,060 Oppa, I'm sorry. 217 00:13:48,417 --> 00:13:51,620 Oppa, you saved me and love me so much. 218 00:13:52,277 --> 00:13:55,330 But I caused you pain, I am so sorry. 219 00:14:07,730 --> 00:14:10,010 But, why isn't he crying? 220 00:14:10,707 --> 00:14:12,837 He cried so much yesterday. 221 00:14:13,078 --> 00:14:15,498 I guess his eyes are dry. 222 00:14:16,953 --> 00:14:18,380 Excuse me... 223 00:14:18,664 --> 00:14:20,560 Did you come to visit? 224 00:14:20,903 --> 00:14:23,100 No, that is not it. 225 00:14:23,397 --> 00:14:25,747 I am looking for somewhere. 226 00:14:26,325 --> 00:14:30,753 Are you looking for treatments? They are on the first floor. 227 00:14:30,987 --> 00:14:32,677 Treatments? 228 00:15:02,335 --> 00:15:04,149 Goodbye. 229 00:15:04,184 --> 00:15:06,300 [ Shampoo and Conditioner ] 230 00:15:12,806 --> 00:15:14,966 That's 29,000 won. 231 00:15:33,725 --> 00:15:35,661 Come inside and look. 232 00:15:36,016 --> 00:15:37,482 Did the manager go somewhere? 233 00:15:37,517 --> 00:15:40,286 She said she couldn't come in today. 234 00:15:42,557 --> 00:15:44,297 Who are you? 235 00:15:45,764 --> 00:15:47,470 I am no one. 236 00:15:51,000 --> 00:15:53,164 Shin In Jung. Get up. 237 00:15:53,199 --> 00:15:55,273 Unni made you porridge. 238 00:15:55,825 --> 00:15:59,185 Ji Hyun's father is right. You need to at least go to work. 239 00:16:00,474 --> 00:16:02,234 I should. 240 00:16:08,532 --> 00:16:09,857 I need to. 241 00:16:10,317 --> 00:16:12,863 Hey! Did Ji Hyun die?! 242 00:16:13,484 --> 00:16:16,004 Who would've thought she'd end up like...? 243 00:16:16,658 --> 00:16:18,640 I never dreamt that. 244 00:16:20,928 --> 00:16:22,638 Who did? 245 00:16:22,673 --> 00:16:24,349 Who did?! 246 00:16:26,888 --> 00:16:28,368 Stop crying. 247 00:16:29,378 --> 00:16:33,188 Stop crying... and stay by her side... 248 00:16:33,655 --> 00:16:37,079 and help Ji Hyun's parents. Huh? 249 00:16:51,672 --> 00:16:53,541 They're not home? 250 00:16:54,926 --> 00:16:57,956 They weren't at the hospital either. 251 00:16:59,057 --> 00:17:01,847 I need to see how they're doing. 252 00:17:05,619 --> 00:17:07,711 They must be at Kang's. 253 00:17:35,834 --> 00:17:39,804 So... you don't want me to act cocky, right? 254 00:17:41,118 --> 00:17:44,142 How should I act, if I can't act cocky? 255 00:17:44,177 --> 00:17:45,758 Gosh, this kid. 256 00:17:45,987 --> 00:17:48,217 You're still acting cocky. 257 00:17:49,715 --> 00:17:52,141 But I don't know who you all are... 258 00:17:52,349 --> 00:17:54,199 and, I've never seen you either. 259 00:17:54,997 --> 00:17:56,767 Do you know me? 260 00:17:57,826 --> 00:17:59,846 Gosh, this jerk... 261 00:18:01,745 --> 00:18:03,205 This kid... 262 00:18:18,345 --> 00:18:18,870 Let's go. 263 00:18:18,905 --> 00:18:19,749 Come on, let's go. 264 00:18:19,784 --> 00:18:21,469 If we touch her, my father will kill me. 265 00:18:21,504 --> 00:18:22,299 Let's go. 266 00:18:22,334 --> 00:18:23,639 Quickly, let's go. 267 00:18:23,869 --> 00:18:26,685 I need to tell my dad to quit or something. 268 00:18:26,720 --> 00:18:28,320 You pathetic guys! 269 00:18:28,355 --> 00:18:29,920 Stop right now! 270 00:18:40,488 --> 00:18:42,054 Hey! Hey! 271 00:18:42,089 --> 00:18:44,304 Hey, new kid. Are you okay? 272 00:18:44,339 --> 00:18:46,520 You must've been so scared. 273 00:18:47,300 --> 00:18:47,742 Who are you? 274 00:18:47,777 --> 00:18:51,809 Those kids. I told them not to mess with the weaker kids. 275 00:18:51,844 --> 00:18:53,305 Why don't they listen? 276 00:18:53,340 --> 00:18:54,441 Weaker kids? 277 00:18:54,476 --> 00:18:58,584 You might not know because you are from Seoul. 278 00:18:58,619 --> 00:19:01,622 But Seoul city kids cannot win against us Country kids. 279 00:19:01,657 --> 00:19:03,400 So be careful. 280 00:19:05,147 --> 00:19:06,308 Hey, country girl. 281 00:19:06,343 --> 00:19:08,460 Why is a girl getting involved? 282 00:19:08,874 --> 00:19:10,434 I am the peace keeper. 283 00:19:10,469 --> 00:19:12,159 I can't stay away from unfair situations. 284 00:19:12,367 --> 00:19:12,750 What? 285 00:19:12,785 --> 00:19:14,509 That's what my dad taught me 286 00:19:14,544 --> 00:19:16,800 to take the weaker person's side and to help them. 287 00:19:17,148 --> 00:19:20,259 I am a Tae Kwon Do black belt and Kumdo first degree. 288 00:19:20,467 --> 00:19:22,840 Did you think they ran away for no reason? 289 00:19:24,032 --> 00:19:27,560 You... get involved again, I will kill you. 290 00:19:28,800 --> 00:19:30,590 Oh, new student. 291 00:19:32,137 --> 00:19:35,337 Can you help me get my bike? 292 00:20:16,225 --> 00:20:17,769 Are you going to go up? 293 00:20:18,030 --> 00:20:20,440 Oh, you came! Boss, have you come? 294 00:20:21,320 --> 00:20:24,349 Aiyoo, I told you not to call me boss. 295 00:20:24,589 --> 00:20:25,656 Are your ears plugged? 296 00:20:25,691 --> 00:20:27,773 Do you have Alzheimer's? Are you a monkey head? 297 00:20:27,980 --> 00:20:29,360 I am sorry. 298 00:20:30,954 --> 00:20:33,274 Why is that here? 299 00:20:34,367 --> 00:20:35,957 What is that? 300 00:20:36,717 --> 00:20:40,277 How many times have I told you I do not like things strewn about! 301 00:20:43,437 --> 00:20:44,569 Ahjussi, what? 302 00:20:44,604 --> 00:20:45,674 What? 303 00:20:45,709 --> 00:20:47,304 Why are you looking at me? 304 00:20:47,339 --> 00:20:48,864 Is there something on my face? 305 00:20:48,899 --> 00:20:51,689 Why are you staring at me like you're looking at animals in the zoo? 306 00:20:51,724 --> 00:20:53,894 Oh... I'm sorry. 307 00:20:53,929 --> 00:20:55,519 What are you sorry for?! 308 00:20:55,747 --> 00:20:57,219 Is looking at a person something to be sorry about? 309 00:20:57,254 --> 00:20:59,005 Why are you sorry?! 310 00:21:14,998 --> 00:21:15,893 Hello. 311 00:21:15,928 --> 00:21:16,974 How many? 312 00:21:17,009 --> 00:21:18,020 That is... 313 00:21:19,570 --> 00:21:21,270 They're not here. 314 00:21:21,708 --> 00:21:23,076 You can sit and wait for them. 315 00:21:23,111 --> 00:21:24,561 No, its okay. 316 00:21:42,200 --> 00:21:44,549 Do you think she's really a customer? 317 00:21:44,584 --> 00:21:46,823 You are always so fast to judge. 318 00:21:46,858 --> 00:21:49,647 They said if you eat well you will be blessed. That's true. 319 00:21:49,682 --> 00:21:53,670 Mr. Oh. That's not eating well, right? 320 00:21:54,728 --> 00:21:57,241 She is blessed with a healthy appetite. 321 00:22:05,322 --> 00:22:07,930 Ah... Now I feel like I can live. 322 00:22:26,831 --> 00:22:31,200 It is a crime for people who eat without having money. 323 00:22:31,443 --> 00:22:35,332 It isn't a crime... it's just not having enough money. 324 00:22:37,305 --> 00:22:38,573 Should I call the police and ask? 325 00:22:38,608 --> 00:22:40,106 No! You cannot! 326 00:22:40,595 --> 00:22:41,999 I told you I'll pay you back. 327 00:22:42,034 --> 00:22:43,403 I'll work to pay you back. 328 00:22:43,438 --> 00:22:45,642 By whose decision? 329 00:22:46,106 --> 00:22:48,280 Perhaps the boss. 330 00:22:50,006 --> 00:22:53,649 I was... really hungry. 331 00:22:53,857 --> 00:22:56,400 My body can't tolerate being hungry. 332 00:22:57,124 --> 00:22:59,729 So I ate without thinking about the money. 333 00:22:59,946 --> 00:23:02,530 Do you really think I did it on purpose?! 334 00:23:03,663 --> 00:23:05,227 The boss... 335 00:23:06,578 --> 00:23:08,370 said you can just go. 336 00:23:08,815 --> 00:23:09,995 Huh? 337 00:23:20,384 --> 00:23:22,693 Like his mother said, 338 00:23:22,728 --> 00:23:25,002 Han Kang has a good side. 339 00:23:30,020 --> 00:23:31,702 Kang... 340 00:23:32,492 --> 00:23:34,250 when I return... 341 00:23:34,590 --> 00:23:37,056 I won't forget this kindness. 342 00:23:45,524 --> 00:23:46,870 I need money for a ride. 343 00:23:51,460 --> 00:23:55,230 The money you need, you will have to earn it. 344 00:24:12,831 --> 00:24:15,701 There is nothing I can do. 345 00:24:20,272 --> 00:24:21,199 Part time job? 346 00:24:21,443 --> 00:24:22,189 Yes. 347 00:24:22,402 --> 00:24:25,469 - If you let me work, I can repay you. - I don't need the money. 348 00:24:25,504 --> 00:24:26,619 We're not looking for staff. 349 00:24:26,856 --> 00:24:28,700 I know that. 350 00:24:29,515 --> 00:24:32,057 I graduated from a Hotel Training School 351 00:24:32,092 --> 00:24:34,599 and worked at the Seoul Hotel for 2 years. 352 00:24:34,634 --> 00:24:36,865 We do not need a person. 353 00:24:36,900 --> 00:24:42,060 My situation is... I need to work here. 354 00:24:43,845 --> 00:24:46,609 We do not need a person to work here. 355 00:24:46,830 --> 00:24:48,490 Do you want to work here for free? 356 00:24:49,791 --> 00:24:52,014 I can't work here for free. 357 00:24:53,610 --> 00:24:55,836 Wait, wait up. 358 00:24:56,076 --> 00:24:57,379 For just 48 days. 359 00:24:57,601 --> 00:25:00,371 Just 48 days. Can't that work? 360 00:25:01,028 --> 00:25:02,923 What are you? Are you joking? 361 00:25:02,958 --> 00:25:04,164 48 days? 362 00:25:04,199 --> 00:25:06,860 Think about it as if you're saving a life. 363 00:25:08,401 --> 00:25:09,294 No. 364 00:25:09,329 --> 00:25:13,019 Not 48 days... just a week. 365 00:25:13,249 --> 00:25:15,069 Just for a week. 366 00:25:17,195 --> 00:25:24,930 Ah... I am not really sure but I think I don't have a job right now. 367 00:25:56,860 --> 00:25:58,130 Here. 368 00:25:59,854 --> 00:26:02,084 Take it instead of working here. 369 00:26:07,708 --> 00:26:09,460 Do you want more? 370 00:26:10,148 --> 00:26:13,259 It is... okay. 371 00:26:13,294 --> 00:26:14,649 My dad... 372 00:26:14,684 --> 00:26:18,795 said never accept money for free. Yo! 373 00:26:27,703 --> 00:26:31,020 Han Kang, you would, you... bad person! 374 00:26:31,548 --> 00:26:32,928 Excuse me. 375 00:26:38,873 --> 00:26:40,030 Here he is. 376 00:26:44,953 --> 00:26:46,159 What? 377 00:26:46,379 --> 00:26:47,510 Name? 378 00:26:47,892 --> 00:26:48,504 Huh? 379 00:26:48,539 --> 00:26:50,580 What is your name? 380 00:26:52,560 --> 00:26:54,810 It is Song Yi Kyung. 381 00:26:55,318 --> 00:26:58,859 From 11am to 12am, at 4,000 won per hour. 382 00:26:59,063 --> 00:26:59,714 Huh? 383 00:26:59,749 --> 00:27:02,270 When you work tomorrow, bring your resume. 384 00:27:03,101 --> 00:27:04,154 Wow! 385 00:27:04,189 --> 00:27:07,350 Thank... thank you! 386 00:27:12,295 --> 00:27:13,015 But... 387 00:27:15,549 --> 00:27:17,930 I don't have any money for bus fare. 388 00:27:18,214 --> 00:27:20,500 Can you let me borrow 2,000 won? 389 00:27:39,900 --> 00:27:42,010 Where is this? 390 00:27:47,800 --> 00:27:49,900 What is wrong with her? 391 00:27:51,892 --> 00:27:54,100 She must not work out. 392 00:27:54,363 --> 00:27:56,130 She doesn't exercise. 393 00:28:04,503 --> 00:28:07,100 But where do I hide these? 394 00:28:26,189 --> 00:28:28,179 What is all this! 395 00:29:04,471 --> 00:29:06,932 She treats me like cold rice. 396 00:29:39,481 --> 00:29:41,831 I am not tired at all. 397 00:29:42,823 --> 00:29:44,743 This is so amazing. 398 00:29:46,521 --> 00:29:47,521 8:25 399 00:29:49,921 --> 00:29:51,444 What should I do? 400 00:29:53,488 --> 00:29:54,718 Oh! 401 00:29:56,241 --> 00:29:58,055 What to do, what to do? 402 00:29:58,090 --> 00:30:00,092 I need to go out! 403 00:30:10,399 --> 00:30:13,522 To the end with this feeling 404 00:30:13,557 --> 00:30:16,611 Let this night just live on 405 00:30:16,646 --> 00:30:19,743 Take your hands out of your pockets 406 00:30:20,051 --> 00:30:22,828 Look into the big blue sky 407 00:30:23,394 --> 00:30:29,067 What do you really live for? 408 00:30:30,187 --> 00:30:33,733 I want to live just for you 409 00:30:34,176 --> 00:30:36,087 Just for you 410 00:30:36,648 --> 00:30:42,438 Live tonight, live for you 411 00:30:46,350 --> 00:30:49,220 Save me, save me. 412 00:30:54,640 --> 00:30:56,990 What type of emergency button is this? 413 00:30:57,520 --> 00:30:59,720 It's been 3 minutes and he's still not here. 414 00:31:01,258 --> 00:31:04,430 Is he wasting time riding around on his motorcycle? 415 00:31:06,779 --> 00:31:08,139 Ah! Father! 416 00:31:12,381 --> 00:31:13,931 What is the problem? 417 00:31:16,950 --> 00:31:18,650 What's this? What?! 418 00:31:18,685 --> 00:31:20,992 Could you open the door? 419 00:31:23,152 --> 00:31:27,649 D- did you call me... to open the door? 420 00:31:27,862 --> 00:31:31,489 For this? I hope it isn't for this. 421 00:31:31,524 --> 00:31:33,290 To me, this is an emergency. 422 00:31:33,325 --> 00:31:34,897 I need to leave... 423 00:31:35,518 --> 00:31:36,504 but I cannot open the door. 424 00:31:36,539 --> 00:31:37,976 Didn't you know you can't open the door? 425 00:31:38,230 --> 00:31:40,200 That you can't touch things here?! 426 00:31:40,940 --> 00:31:42,421 What is this? I'm a spirit. 427 00:31:42,456 --> 00:31:43,628 And if I am, 428 00:31:43,663 --> 00:31:46,769 I should be able to walk through doors and walls. 429 00:31:47,000 --> 00:31:49,060 Why am I like this? 430 00:31:51,605 --> 00:31:52,730 It's because, 431 00:31:52,765 --> 00:31:54,297 you are not dead yet. 432 00:31:54,332 --> 00:31:57,114 You are not fully a spirit in your world. 433 00:31:57,149 --> 00:31:58,688 Min Ho Oppa walked right through me. 434 00:31:58,723 --> 00:32:03,005 Because to the people in your world, you are dead. 435 00:32:03,986 --> 00:32:05,229 Can you not understand? 436 00:32:05,461 --> 00:32:06,669 Is it hard to comprehend? 437 00:32:07,306 --> 00:32:08,450 No. 438 00:32:09,068 --> 00:32:11,964 Since you explained it... you are right. 439 00:32:11,999 --> 00:32:15,501 You are such a simple, and easy to convince princess. 440 00:32:20,943 --> 00:32:23,353 The room is a little messy, right? 441 00:32:24,538 --> 00:32:25,329 Oh my. 442 00:32:25,548 --> 00:32:27,200 She must be getting up. 443 00:32:27,505 --> 00:32:30,339 No, you are out, so she is free now. 444 00:32:30,745 --> 00:32:32,249 Hey, let's go out. 445 00:32:32,476 --> 00:32:34,881 I don't want to be in the same room. 446 00:32:35,452 --> 00:32:36,590 A Scheduler, 447 00:32:36,625 --> 00:32:39,309 does not get involved in the every day life of a human. 448 00:32:39,539 --> 00:32:42,559 As a 49-dayer, you need to get used to your life! 449 00:32:42,594 --> 00:32:44,280 That's your rule. 450 00:32:44,797 --> 00:32:45,760 Oh. 451 00:32:48,476 --> 00:32:50,579 Hey! Hey! 452 00:32:50,614 --> 00:32:53,539 I'm not going to help you so don't look for me or call my name. 453 00:32:53,778 --> 00:32:55,930 Also, don't phone me. 454 00:32:57,533 --> 00:32:58,824 Oh... 455 00:32:58,859 --> 00:33:01,390 He is so cold. 456 00:33:35,750 --> 00:33:39,050 Slowly my tears fall down 457 00:33:39,885 --> 00:33:42,821 unintentionally fall. 458 00:33:43,525 --> 00:33:50,397 You might wipe them, so I hide them. 459 00:33:51,131 --> 00:33:54,619 I can erase it. 460 00:33:55,181 --> 00:33:58,038 I can forget it. 461 00:33:58,746 --> 00:34:06,003 But thinking my life without you, tears form. 462 00:34:06,474 --> 00:34:11,025 You didn't say anything, 463 00:34:11,060 --> 00:34:14,694 You were the one that left 464 00:34:15,078 --> 00:34:21,350 I really wish it wasn't true 465 00:34:21,640 --> 00:34:24,927 It is okay for you to come back 466 00:34:25,404 --> 00:34:28,819 It is okay for you to come back 467 00:34:29,177 --> 00:34:36,952 I love you, I still do. Please, please 468 00:34:36,987 --> 00:34:40,196 Nothing has happened 469 00:34:40,693 --> 00:34:44,233 Nothing has happened. 470 00:34:44,573 --> 00:34:48,003 When I wake up tonight, 471 00:34:48,383 --> 00:34:52,006 I will be... 472 00:34:52,698 --> 00:34:53,598 with you... again. 473 00:35:04,836 --> 00:35:05,987 This is nice. 474 00:35:06,246 --> 00:35:08,061 I don't have to pay to ride the bus. 475 00:35:22,028 --> 00:35:23,668 Oppa. 476 00:35:23,985 --> 00:35:27,235 Is this really... me? 477 00:35:29,668 --> 00:35:32,473 When I see it like this, it's scary. 478 00:35:44,198 --> 00:35:45,210 Don't look! 479 00:35:45,245 --> 00:35:47,339 Or the feelings you have for me will all dissipate. 480 00:35:47,374 --> 00:35:49,084 Shin Ji Hyun... 481 00:35:50,721 --> 00:35:53,001 What should I do? 482 00:35:55,131 --> 00:35:56,821 Cry. 483 00:35:58,373 --> 00:36:00,421 It's only been one day 484 00:36:00,645 --> 00:36:02,470 but it feels so long. 485 00:36:04,968 --> 00:36:06,809 Oppa, give me the first tear 486 00:36:06,844 --> 00:36:11,059 and tell In Jung and Seo Woo to cry for me too. 487 00:36:11,278 --> 00:36:13,568 Don't hold it in, huh? 488 00:36:20,520 --> 00:36:21,240 Hello. 489 00:36:23,882 --> 00:36:26,527 Can I get a pack of cigarettes? The one far to the right. 490 00:36:29,830 --> 00:36:32,060 It's 2,500 won. 491 00:36:32,715 --> 00:36:34,485 Are you okay? 492 00:36:34,975 --> 00:36:38,325 Are you dizzy... or your hands shaky? 493 00:36:39,344 --> 00:36:43,834 If your head hurts, you have to go to the hospital. 494 00:36:55,052 --> 00:36:56,499 Who are you? 495 00:36:56,709 --> 00:36:58,829 Don't you know me? 496 00:37:00,923 --> 00:37:03,686 I've come here, the same time for the past 6 months 497 00:37:03,995 --> 00:37:05,714 and bought these cigarettes. 498 00:37:08,191 --> 00:37:10,241 How much was the hospital bill? 499 00:37:11,705 --> 00:37:13,674 I will give you the rest tomorrow. 500 00:37:13,981 --> 00:37:15,811 There is the taxi fare too. 501 00:37:16,575 --> 00:37:17,969 I will give it to you tomorrow. 502 00:37:18,004 --> 00:37:19,309 And... 503 00:37:19,782 --> 00:37:21,689 from now on, don't get involved. 504 00:37:21,914 --> 00:37:23,089 Okay. 505 00:37:23,307 --> 00:37:25,617 I will bring the receipt tomorrow. 506 00:37:55,470 --> 00:38:00,970 47 days, 3 hours, 29 minutes left 507 00:38:09,011 --> 00:38:11,951 Ah... it feels nice, nice, nice! 508 00:38:17,218 --> 00:38:20,788 I am sure she doesn't have a dryer. 509 00:38:28,393 --> 00:38:29,673 Aigoo. 510 00:38:33,580 --> 00:38:34,900 Wow! 511 00:38:35,183 --> 00:38:37,253 Ah! A dryer! 512 00:38:39,553 --> 00:38:41,865 Oh, my. What is all this? Wow! 513 00:38:50,198 --> 00:38:51,648 I am going to do this. 514 00:39:00,157 --> 00:39:02,117 Please help me learn. 515 00:39:03,004 --> 00:39:06,157 You sure you're not the younger sister of the girl from yesterday? 516 00:39:06,192 --> 00:39:07,198 No, I am not. 517 00:39:07,233 --> 00:39:10,092 Song Yi Kyung, doesn't have a younger sister. 518 00:39:10,365 --> 00:39:11,523 Did you bring your resume? 519 00:39:11,558 --> 00:39:12,428 Yes. 520 00:39:13,779 --> 00:39:15,067 Here. 521 00:39:36,300 --> 00:39:37,980 I am sorry. 522 00:39:53,129 --> 00:39:55,899 I am sorry. I am sorry. 523 00:40:01,171 --> 00:40:02,925 How could this happen! 524 00:40:02,960 --> 00:40:05,387 What did my daughter do wrong! 525 00:40:05,822 --> 00:40:09,745 What did she do for her to go through all this?! 526 00:40:09,995 --> 00:40:12,064 Please calm down, honey, Calm down. Calm down. 527 00:40:12,099 --> 00:40:14,214 What were you doing?! 528 00:40:14,249 --> 00:40:18,339 As her father, what were you doing?! 529 00:40:18,374 --> 00:40:20,790 Yes. I am sorry. 530 00:40:24,077 --> 00:40:25,648 Why? 531 00:40:26,672 --> 00:40:31,397 Why was she there, why an accident there? 532 00:40:31,432 --> 00:40:34,150 She was at Kang Nam looking at bridesmaid dresses... 533 00:40:34,622 --> 00:40:37,387 and then going to get a massage. 534 00:40:38,301 --> 00:40:41,910 Why was she at the Gook Dong*? (* Gook Dong is a province in Gyeonggi) 535 00:40:46,739 --> 00:40:48,240 She... 536 00:40:48,960 --> 00:40:51,394 What if she isn't Ji Hyun? Huh? 537 00:40:51,429 --> 00:40:53,829 - Huh? - What are you saying? 538 00:40:53,864 --> 00:40:55,597 It is true. 539 00:40:55,632 --> 00:40:57,331 Look at her. 540 00:40:57,671 --> 00:40:59,485 Is she our Ji Hyun? 541 00:40:59,520 --> 00:41:02,380 Does our Ji Hyun look like that? 542 00:41:02,895 --> 00:41:06,851 She... is not our Ji Hyun. She isn't. She isn't. 543 00:41:06,886 --> 00:41:09,535 - Ji Hyun's mom... - She isn't! 544 00:41:09,570 --> 00:41:13,253 Ji Hyun's mom, why are you acting like this? 545 00:41:13,288 --> 00:41:16,936 - She isn't, she isn't. - Stop, stop. Stop. 546 00:41:33,221 --> 00:41:34,389 Hey Shin In Jung. Move, move. 547 00:41:34,424 --> 00:41:36,875 The porridge is cooled to the perfect temperature. 548 00:41:38,613 --> 00:41:39,369 Mother... 549 00:41:39,404 --> 00:41:41,555 if you don't eat this entire bowl, 550 00:41:41,590 --> 00:41:43,706 we are going to get killed by father. 551 00:42:49,389 --> 00:42:51,207 Why don't you listen? 552 00:42:52,091 --> 00:42:53,940 Are my words a joke to you? 553 00:42:54,242 --> 00:42:55,701 I told you to go! 554 00:42:55,736 --> 00:42:56,638 Father... 555 00:42:56,673 --> 00:43:01,319 How can you wear the same clothes for 4 days and sit near my daughter smelling like that? 556 00:43:06,997 --> 00:43:09,377 I'll go wash and change my clothes. 557 00:43:11,471 --> 00:43:13,711 The manager position is yours. 558 00:43:16,078 --> 00:43:17,412 So... 559 00:43:17,909 --> 00:43:22,591 go eat, wash... get some sleep, 560 00:43:23,332 --> 00:43:25,242 and change your clothes. 561 00:43:28,315 --> 00:43:30,345 You need to go to the company. 562 00:43:30,716 --> 00:43:32,149 Father. 563 00:43:32,382 --> 00:43:34,216 Here... 564 00:43:35,776 --> 00:43:38,363 I will stay here. 565 00:43:55,490 --> 00:43:56,701 Kang. 566 00:43:58,088 --> 00:43:59,443 Thank you, Ahjussi. 567 00:44:00,711 --> 00:44:04,049 Song Yi Kyung... you should let her go home. 568 00:44:23,805 --> 00:44:25,568 Welcome. 569 00:44:27,938 --> 00:44:29,793 - Sit here. - No, it is okay. 570 00:44:30,035 --> 00:44:30,963 Hyung! 571 00:44:31,175 --> 00:44:32,330 Welcome. 572 00:44:37,485 --> 00:44:39,975 - What... - You have to eat right? 573 00:44:40,601 --> 00:44:42,201 Song Yi Kyung... 574 00:44:44,803 --> 00:44:47,273 It just looks like he hasn't eaten. 575 00:44:52,748 --> 00:44:54,178 Why aren't you at the hospital? 576 00:44:54,213 --> 00:44:55,934 I want to drink alcohol. 577 00:44:56,922 --> 00:44:58,706 Okay. I'll get it for you. 578 00:44:58,741 --> 00:45:01,911 Not wine... something stronger. 579 00:45:02,178 --> 00:45:03,114 What to do... 580 00:45:03,149 --> 00:45:04,769 On an empty stomach? 581 00:45:04,804 --> 00:45:06,389 Give me a strong drink. 582 00:45:07,994 --> 00:45:09,364 Wait here. 583 00:45:14,155 --> 00:45:18,485 Do you want... some potato soup? 584 00:45:21,144 --> 00:45:22,580 Oh, I am... 585 00:45:23,012 --> 00:45:26,334 a new employee, Song Yi Kyung. 586 00:45:27,069 --> 00:45:28,709 Yes, Song Yi Kyung... 587 00:45:28,928 --> 00:45:30,591 Yes, please continue. 588 00:45:30,626 --> 00:45:32,254 Thank you for caring, 589 00:45:32,456 --> 00:45:34,314 but I'd like to be alone right now. 590 00:45:34,602 --> 00:45:36,843 Oh, yes. 591 00:45:53,415 --> 00:45:56,259 Oppa, you don't have to do that. 592 00:46:27,880 --> 00:46:29,240 [ Mr. Jung ] 593 00:46:41,194 --> 00:46:42,678 Drink this. 594 00:46:44,157 --> 00:46:46,447 Everything will turn out fine. 595 00:46:51,732 --> 00:46:53,452 Song Yi Kyung... 596 00:46:55,055 --> 00:46:57,515 Ahjussi, she can leave now. 597 00:47:00,536 --> 00:47:01,578 Hyung! 598 00:47:01,796 --> 00:47:03,183 You should stop. 599 00:47:03,218 --> 00:47:03,933 Go. 600 00:47:08,441 --> 00:47:10,091 This isn't right. 601 00:47:11,591 --> 00:47:13,961 Ji Hyun cannot be like this. 602 00:47:15,190 --> 00:47:16,664 It will get better. 603 00:47:16,699 --> 00:47:19,386 This can't be happening. 604 00:47:44,260 --> 00:47:45,222 Here. 605 00:47:45,430 --> 00:47:46,650 Yes. 606 00:48:06,783 --> 00:48:09,237 - Take... - Take care of him. 607 00:48:18,085 --> 00:48:19,880 What are you doing? 608 00:48:20,830 --> 00:48:22,505 He is my friend's fiance! 609 00:48:22,540 --> 00:48:24,180 Are you interested in him? 610 00:48:24,859 --> 00:48:27,819 I am just being nice because he is a customer. 611 00:48:28,025 --> 00:48:30,685 So, you wait outside for an hour? 612 00:48:32,023 --> 00:48:33,372 You, from tomorrow... 613 00:48:33,407 --> 00:48:34,634 I'm late! 614 00:50:13,947 --> 00:50:15,477 Shin Ji Hyun... 615 00:50:16,084 --> 00:50:17,794 You look great. 616 00:50:18,825 --> 00:50:21,938 You used to come by and act like you were the best. 617 00:50:25,499 --> 00:50:29,049 Slowly my tears fall down, 618 00:50:29,084 --> 00:50:32,600 unintentionally fall. 619 00:50:33,021 --> 00:50:39,361 you might wipe them, so I hide them. 620 00:50:40,623 --> 00:50:43,759 I can erase it all. 621 00:50:44,641 --> 00:50:46,960 I can forget it. 622 00:50:48,334 --> 00:50:55,543 But thinking my life without you, tears form. 623 00:50:56,028 --> 00:51:00,460 You didn't say anything, 624 00:51:00,762 --> 00:51:03,917 You were the one that left 625 00:51:04,635 --> 00:51:05,735 I wish it wasn't true. 626 00:51:34,248 --> 00:51:36,624 I can't live because of you. 627 00:51:36,659 --> 00:51:39,700 Who now a days, stays at the hospital overnight like this? 628 00:51:39,735 --> 00:51:41,805 You're supposed to hire someone! 629 00:52:16,591 --> 00:52:18,341 Dad. 630 00:52:19,136 --> 00:52:21,666 Just wait a couple of days. 631 00:52:23,045 --> 00:52:26,105 Oppa, In Jung, and Seo Woo too. 632 00:52:27,229 --> 00:52:29,739 They will cry, won't they? 633 00:52:34,638 --> 00:52:39,751 But, I guess people don't cry as often as I thought they did. 634 00:52:41,972 --> 00:52:45,612 I thought people would think about me all day and cry. 635 00:53:35,820 --> 00:53:38,290 I am sorry. I am sorry. 636 00:53:44,406 --> 00:53:45,738 Aigoo. 637 00:53:50,813 --> 00:53:52,182 I am sorry. 638 00:54:39,776 --> 00:54:42,710 Wow! You're really good. How come you're so good at it? 639 00:54:42,745 --> 00:54:44,049 Good at it? 640 00:54:44,725 --> 00:54:46,646 I learned as a part-time employee. 641 00:54:46,681 --> 00:54:48,820 Did you do this kind... of work? 642 00:54:48,855 --> 00:54:50,959 I told you, as a part-time job. 643 00:54:51,190 --> 00:54:53,799 But I am not a hotel management major. 644 00:54:54,017 --> 00:54:55,960 Oh, that's because... 645 00:54:56,237 --> 00:55:00,720 I went through this difficult time and lost some of my memory. 646 00:55:01,920 --> 00:55:05,883 So how difficult a time was it that you forgot... how to pour water? 647 00:55:05,918 --> 00:55:07,715 Well that is... 648 00:55:08,336 --> 00:55:11,819 I didn't work for a long time, and I am not that smart. 649 00:55:12,028 --> 00:55:13,979 So, I think I forgot a lot. 650 00:55:14,189 --> 00:55:15,917 Song Yi Kyung... 651 00:55:16,764 --> 00:55:18,479 are you sure you worked at a hotel? 652 00:55:18,689 --> 00:55:19,429 I have. 653 00:55:19,464 --> 00:55:20,169 No! 654 00:55:20,411 --> 00:55:23,419 You have never carried a tray before. 655 00:55:23,651 --> 00:55:25,698 Ah, that is... That is... 656 00:55:25,733 --> 00:55:26,974 That is... 657 00:55:27,009 --> 00:55:31,324 I got into a car accident, and as a result I got amnesia. 658 00:55:31,631 --> 00:55:33,349 Amnesia? 659 00:55:33,569 --> 00:55:35,247 It was short-term amnesia, too. 660 00:55:35,282 --> 00:55:37,515 I lost selected parts of my memories, 661 00:55:37,550 --> 00:55:39,713 from the trauma suffered in the accident. 662 00:55:39,748 --> 00:55:42,863 You can search the internet or watch dramas, it's often shown there. 663 00:55:42,898 --> 00:55:45,819 Go to Seoul Hotel and get proof that you worked there. 664 00:55:45,854 --> 00:55:47,040 What? 665 00:55:47,381 --> 00:55:48,909 If you don't want to, just quit now. 666 00:55:49,129 --> 00:55:50,004 I'll go get it. 667 00:55:50,039 --> 00:55:50,844 In one hour. 668 00:55:50,879 --> 00:55:53,353 How can I go to Seoul Hotel and back in an hour? 669 00:55:53,388 --> 00:55:54,875 Take a taxi! 670 00:55:54,910 --> 00:55:57,164 I don't have fare for a taxi. 671 00:56:05,999 --> 00:56:07,514 Twelve hours and 20 minutes yesterday, 672 00:56:07,549 --> 00:56:09,480 and today's 30 minutes... 673 00:56:10,214 --> 00:56:12,420 Here, 52000 won. 674 00:56:13,345 --> 00:56:14,497 Ki Jun Hee... 675 00:56:14,781 --> 00:56:16,245 start your stopwatch. 676 00:56:16,280 --> 00:56:19,017 Wait. Wait! 677 00:56:35,338 --> 00:56:39,913 I'm... here to get proof of my employment. 678 00:56:40,630 --> 00:56:43,166 Oh! Yi Kyung! 679 00:56:43,201 --> 00:56:45,305 Song Yi Kyung, right? 680 00:56:45,972 --> 00:56:48,272 How long has it been? 681 00:56:49,917 --> 00:56:50,637 Hello. 682 00:56:52,559 --> 00:56:55,039 Why are you acting like that? 683 00:56:55,271 --> 00:56:57,675 Like we don't know each other. 684 00:57:09,240 --> 00:57:11,532 Oh, I thought my liver was going to fall out. 685 00:57:12,819 --> 00:57:15,714 She worked at such a big hotel, 686 00:57:15,749 --> 00:57:18,609 so why does she live like a ghost? 687 00:57:56,158 --> 00:57:58,675 Oh. It's Oppa. 688 00:58:07,534 --> 00:58:09,404 Where is he going? 689 00:58:17,387 --> 00:58:19,157 The restaurant? 690 00:58:33,481 --> 00:58:34,701 In... 691 00:58:46,587 --> 00:58:48,447 The 18th floor. 692 01:01:07,170 --> 01:01:08,920 What to do? 693 01:01:10,127 --> 01:01:12,237 How could this be happening? 694 01:01:15,670 --> 01:01:17,871 Choose the one you like, Ms. Ji Hyun. 695 01:01:17,906 --> 01:01:20,121 On your wedding day, it's important the bride be beautiful. 696 01:01:20,156 --> 01:01:21,274 No, I can't. 697 01:01:21,309 --> 01:01:24,676 I've chosen someone for her among my fiance's friends. 698 01:01:24,711 --> 01:01:27,340 Then, tell her to come here and try it on. 699 01:01:28,189 --> 01:01:29,195 I should. 700 01:01:29,561 --> 01:01:32,201 Can I wear this, I will be right back. 701 01:02:20,720 --> 01:02:22,474 This doesn't make any sense. 702 01:02:23,317 --> 01:02:25,198 I didn't see it correctly. 703 01:02:25,233 --> 01:02:27,079 I didn't see it right. 704 01:02:27,311 --> 01:02:28,889 I didn't see it. 705 01:02:32,031 --> 01:02:35,260 I am going to the North to get some air, 706 01:02:35,680 --> 01:02:37,710 why don't we go together? 707 01:02:50,433 --> 01:02:52,197 There is no way. 708 01:02:52,232 --> 01:02:54,161 Absolutely no way. 709 01:02:54,196 --> 01:02:55,820 Does this make sense? 710 01:02:56,133 --> 01:02:58,969 Shin Ji Hyun, what are you doing? 711 01:02:59,004 --> 01:03:01,805 What bad thing are you thinking? 712 01:03:02,344 --> 01:03:04,620 It is Min Ho Oppa and In Jung. 713 01:03:04,872 --> 01:03:07,109 It is Kang Min Ho and Shin In Jung! 714 01:03:07,144 --> 01:03:09,540 I need to ask them myself. 715 01:03:57,100 --> 01:03:58,329 716 01:03:59,803 --> 01:04:01,605 717 01:04:01,640 --> 01:04:03,431 718 01:04:03,466 --> 01:04:05,187 719 01:04:05,222 --> 01:04:07,170 720 01:04:07,205 --> 01:04:10,509 Kang, if you kick me out, I am really alone. 721 01:04:10,544 --> 01:04:12,044 Ji Hyun's land documents. 722 01:04:12,079 --> 01:04:15,289 President Shin, hasn't had time to think about her land issues right now. 723 01:04:15,324 --> 01:04:16,376 So we need to find it. 724 01:04:16,411 --> 01:04:17,394 You knew about it. 725 01:04:17,429 --> 01:04:19,569 How I got into the accident, you knew about it! 726 01:04:19,604 --> 01:04:21,364 I do not care. 727 01:04:21,399 --> 01:04:23,144 What am I going to do now? 728 01:04:23,179 --> 01:04:25,869 49 days, it is not that long. 729 01:04:25,904 --> 01:04:27,014 Song Yi Kyung? 730 01:04:27,049 --> 01:04:28,454 Do you not remember me? 731 01:04:28,489 --> 01:04:29,824 Should I remember you? 732 01:04:29,859 --> 01:04:33,480 49491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.