Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,180
SUBTITLES BY Babel Fansub
2
00:00:15,380 --> 00:00:18,980
Subbers: Archanfel, Toki
3
00:00:19,700 --> 00:00:23,300
The Truth of Immortality
4
00:00:23,780 --> 00:00:26,780
Episode 20
5
00:00:26,780 --> 00:00:27,700
You're a princess,
6
00:00:28,100 --> 00:00:28,620
but
7
00:00:28,940 --> 00:00:31,500
he's a son of a mere businessman.
8
00:00:32,220 --> 00:00:34,180
Does he deserve you?
9
00:00:34,460 --> 00:00:35,500
I don't care,
10
00:00:36,420 --> 00:00:38,180
I can give up my identity.
11
00:00:39,020 --> 00:00:39,900
What did you say?
12
00:00:40,460 --> 00:00:41,220
I said
13
00:00:41,500 --> 00:00:42,780
I'll only marry him.
14
00:00:42,900 --> 00:00:43,380
You...
15
00:00:45,500 --> 00:00:46,780
If he does love you,
16
00:00:47,180 --> 00:00:49,100
he won't be so aloof to you.
17
00:00:50,940 --> 00:00:52,420
You'd better give up.
18
00:00:53,860 --> 00:00:54,940
Never.
19
00:00:54,980 --> 00:00:55,500
You...
20
00:00:58,100 --> 00:00:58,500
Ru'er.
21
00:00:58,580 --> 00:00:59,100
Step aside.
22
00:00:59,500 --> 00:01:00,140
Ru'er.
23
00:01:25,900 --> 00:01:26,980
Xu Yuliang.
24
00:01:27,340 --> 00:01:28,820
Here you are at last.
25
00:01:30,940 --> 00:01:32,100
Xu Yuliang.
26
00:01:32,780 --> 00:01:33,460
It is
27
00:01:33,820 --> 00:01:37,820
your favorite green plum liquor,
28
00:01:38,220 --> 00:01:40,180
let's drink together.
29
00:01:40,980 --> 00:01:41,900
Cheers.
30
00:02:06,340 --> 00:02:07,300
Xu Yuliang.
31
00:02:09,139 --> 00:02:10,259
I hate you.
32
00:02:16,660 --> 00:02:17,860
I don't hate you.
33
00:02:19,140 --> 00:02:20,700
I hate you.
34
00:02:23,420 --> 00:02:25,100
I don't hate you.
35
00:02:42,340 --> 00:02:42,900
Ru'er.
36
00:02:45,260 --> 00:02:45,860
Ru'er.
37
00:02:50,060 --> 00:02:50,660
Ru'er.
38
00:02:51,620 --> 00:02:52,260
Ru'er.
39
00:02:57,940 --> 00:02:59,460
You're back.
40
00:03:00,340 --> 00:03:03,940
I'm not done talking yet.
41
00:03:05,060 --> 00:03:05,860
What do you want to say?
42
00:03:11,860 --> 00:03:12,780
I
43
00:03:14,540 --> 00:03:17,860
have been loving you so long.
44
00:03:26,700 --> 00:03:27,420
Ru'er.
45
00:03:49,500 --> 00:03:51,060
Why's he so cold to me today?
46
00:03:51,900 --> 00:03:52,860
My Lady.
47
00:03:53,180 --> 00:03:54,980
Maybe you over thought.
48
00:03:57,300 --> 00:03:58,420
Go to check it,
49
00:03:58,660 --> 00:03:59,940
I'm sure he has some secrets.
50
00:04:00,380 --> 00:04:01,020
Yes.
51
00:04:15,740 --> 00:04:16,700
General?
52
00:04:17,220 --> 00:04:18,340
I need you to do something.
53
00:04:25,260 --> 00:04:25,860
What?
54
00:04:26,500 --> 00:04:28,020
Tell the princess as I told you,
55
00:04:28,460 --> 00:04:29,620
or you know the consequence,
56
00:04:30,020 --> 00:04:30,700
understood?
57
00:04:31,580 --> 00:04:32,500
Understood.
58
00:04:32,700 --> 00:04:34,060
I'll do as you said.
59
00:04:34,580 --> 00:04:35,060
Go.
60
00:04:35,180 --> 00:04:35,780
Yes.
61
00:04:45,540 --> 00:04:46,220
My Lady.
62
00:04:46,500 --> 00:04:48,180
The young master Xu's eyes went wrong
63
00:04:48,260 --> 00:04:50,300
which can't be cured.
64
00:04:51,500 --> 00:04:52,380
How could it be?
65
00:04:54,180 --> 00:04:55,220
Prepare a carriage.
66
00:04:55,260 --> 00:04:56,020
I'll go to see him.
67
00:04:56,420 --> 00:04:57,420
But my Lady,
68
00:04:57,660 --> 00:04:59,740
that love rat betrayed you,
69
00:04:59,980 --> 00:05:01,540
you still want to see him?
70
00:05:04,580 --> 00:05:05,700
Though I hate him,
71
00:05:07,460 --> 00:05:08,620
I don't want him dead.
72
00:05:10,700 --> 00:05:11,460
Just go.
73
00:05:11,980 --> 00:05:12,620
Yes.
74
00:05:29,060 --> 00:05:30,300
What's behind you?
75
00:05:32,180 --> 00:05:32,980
Nothing.
76
00:05:39,220 --> 00:05:40,540
Are you going to see
77
00:05:40,580 --> 00:05:41,540
that Xu again?
78
00:05:41,620 --> 00:05:42,860
Dad, he's ill.
79
00:05:42,940 --> 00:05:44,100
I'm sending the medicine to him.
80
00:05:44,300 --> 00:05:45,180
No way.
81
00:05:45,980 --> 00:05:46,860
I'm telling you
82
00:05:47,060 --> 00:05:47,940
to stay here
83
00:05:48,060 --> 00:05:48,980
and go nowhere.
84
00:05:53,060 --> 00:05:53,580
Yes.
85
00:05:55,300 --> 00:05:56,700
Dad.
86
00:05:56,780 --> 00:05:58,340
Let me out.
87
00:06:01,780 --> 00:06:02,980
Don't even think about it.
88
00:06:04,180 --> 00:06:04,900
I'm telling you
89
00:06:05,340 --> 00:06:06,900
to keep her here.
90
00:06:07,100 --> 00:06:08,260
If she gets away,
91
00:06:08,500 --> 00:06:09,500
I'll break your legs.
92
00:06:09,540 --> 00:06:10,180
Yes.
93
00:06:12,740 --> 00:06:13,700
Dad.
94
00:06:38,780 --> 00:06:39,540
Why did you come here?
95
00:06:43,420 --> 00:06:44,660
Don't you want to see Xu Yuliang?
96
00:06:45,220 --> 00:06:46,100
Let me go with you.
97
00:06:47,060 --> 00:06:47,620
Don't.
98
00:06:47,740 --> 00:06:48,500
You can't go with me.
99
00:06:49,180 --> 00:06:50,700
It's not proper if the others see it.
100
00:06:51,700 --> 00:06:52,580
I have to.
101
00:06:53,500 --> 00:06:54,860
I'll be worried if you go there
102
00:06:55,420 --> 00:06:56,260
without anyone.
103
00:06:58,220 --> 00:07:00,180
I can pretend to be your servant.
104
00:07:00,940 --> 00:07:01,700
All right?
105
00:07:08,060 --> 00:07:08,580
This way.
106
00:07:09,820 --> 00:07:11,340
How's your young master now?
107
00:07:12,700 --> 00:07:14,180
His condition is graver.
108
00:07:15,020 --> 00:07:15,820
By the way,
109
00:07:16,020 --> 00:07:17,940
many people came to visit him today.
110
00:07:18,420 --> 00:07:19,660
So he's pretty weak now,
111
00:07:19,980 --> 00:07:21,860
please kindly not to
112
00:07:21,980 --> 00:07:23,300
talk with him for too long.
113
00:07:24,380 --> 00:07:25,060
Don't worry.
114
00:07:25,620 --> 00:07:26,780
I just came to take a look,
115
00:07:26,980 --> 00:07:27,900
it won't take long.
116
00:07:36,620 --> 00:07:38,340
There's a place for resting.
117
00:07:38,540 --> 00:07:39,980
You may wait for Her Ladyship there.
118
00:08:04,060 --> 00:08:07,220
I wonder if you like the dishes here.
119
00:08:07,940 --> 00:08:08,940
I love them.
120
00:08:09,060 --> 00:08:10,420
Thank you, Master Xu.
121
00:08:11,660 --> 00:08:12,340
All right.
122
00:08:12,940 --> 00:08:14,140
Please have a rest.
123
00:09:31,420 --> 00:09:32,980
You went a long way here,
124
00:09:33,140 --> 00:09:33,820
why not take a rest?
125
00:09:33,860 --> 00:09:35,260
We'd rather see Liang first.
126
00:09:35,300 --> 00:09:36,060
Right.
127
00:09:45,900 --> 00:09:46,340
Master.
128
00:09:46,420 --> 00:09:47,500
Young master's sleeping.
129
00:09:48,020 --> 00:09:49,340
Since he's sleeping,
130
00:09:49,940 --> 00:09:51,340
we can't disturb him.
131
00:09:51,980 --> 00:09:53,660
Let's see him tomorrow
132
00:09:53,780 --> 00:09:55,020
when he wakes up.
133
00:09:57,100 --> 00:09:58,620
Then why don't you go back to rest?
134
00:09:58,940 --> 00:10:00,300
I'll tell them to prepare
135
00:10:00,620 --> 00:10:01,700
some dishes for you.
136
00:10:02,220 --> 00:10:03,420
All right.
137
00:10:03,820 --> 00:10:04,340
Come.
138
00:10:04,700 --> 00:10:05,500
- Come. - Please.
139
00:10:21,180 --> 00:10:22,260
I left there
140
00:10:23,060 --> 00:10:24,420
afterwards.
141
00:10:25,460 --> 00:10:26,260
The fire
142
00:10:27,420 --> 00:10:29,020
broke out soon.
143
00:10:30,020 --> 00:10:31,140
I took Ru'er
144
00:10:32,340 --> 00:10:33,540
out of there.
145
00:10:35,500 --> 00:10:36,380
It was my fault.
146
00:10:38,780 --> 00:10:39,900
I loved her so much,
147
00:10:41,980 --> 00:10:43,100
but she wouldn't have
148
00:10:43,260 --> 00:10:45,060
become this were it not for me.
149
00:10:53,900 --> 00:10:54,780
I know
150
00:10:55,300 --> 00:10:56,540
you love Ru'er.
151
00:10:57,500 --> 00:10:58,700
It wasn't
152
00:11:00,180 --> 00:11:01,740
all your fault.
153
00:11:08,660 --> 00:11:09,180
Ru'er.
154
00:11:11,180 --> 00:11:11,700
Ru'er.
155
00:11:12,380 --> 00:11:12,980
Ru'er.
156
00:11:33,340 --> 00:11:34,580
What happened to me?
157
00:11:35,500 --> 00:11:36,020
Ru'er.
158
00:11:36,620 --> 00:11:37,460
Trust me,
159
00:11:39,060 --> 00:11:40,540
I'll find the best physician
160
00:11:40,660 --> 00:11:42,020
to heal your face.
161
00:11:44,300 --> 00:11:44,740
Right.
162
00:11:45,260 --> 00:11:46,340
You'll be healed.
163
00:11:49,300 --> 00:11:50,060
How's Xu Yuliang?
164
00:11:53,420 --> 00:11:54,500
What happened to him?
165
00:11:57,380 --> 00:11:58,220
All the Xus
166
00:11:59,460 --> 00:12:00,740
died in a big fire.
167
00:12:02,500 --> 00:12:03,620
Xu Yuliang is dead.
168
00:12:17,420 --> 00:12:18,220
I don't believe it.
169
00:12:25,620 --> 00:12:26,660
He's dead?
170
00:12:31,540 --> 00:12:32,580
He's dead?
171
00:12:34,900 --> 00:12:35,580
I don't believe it.
172
00:12:39,220 --> 00:12:39,980
I don't believe it.
173
00:12:51,100 --> 00:12:52,620
- Ru'er. - Ru'er.
174
00:12:53,620 --> 00:12:55,220
- Ru'er. - Ru'er.
175
00:12:59,540 --> 00:13:04,073
YoYo Fun Station YouTube
9100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.