Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,180
SUBTITLES BY Babel Fansub
2
00:00:15,380 --> 00:00:18,980
Subbers: Archanfel, Toki
3
00:00:19,700 --> 00:00:23,300
The Truth of Immortality
4
00:00:23,780 --> 00:00:26,780
Episode 13
5
00:00:36,520 --> 00:00:37,480
To the deceased.
6
00:00:41,040 --> 00:00:42,080
To the deceased.
7
00:01:10,480 --> 00:01:11,320
Well,
8
00:01:12,200 --> 00:01:13,880
aren't we outstanding?
9
00:01:14,480 --> 00:01:16,400
We don't know if we could make it tomorrow,
10
00:01:17,120 --> 00:01:18,840
yet we're still
11
00:01:19,360 --> 00:01:20,400
drinking tonight.
12
00:01:24,320 --> 00:01:25,000
Tell me,
13
00:01:26,840 --> 00:01:29,240
will you regret if it's the last night
14
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
of your life?
15
00:01:37,160 --> 00:01:37,840
No.
16
00:01:38,280 --> 00:01:38,960
Why?
17
00:01:40,240 --> 00:01:41,960
I've got nothing else to lose,
18
00:01:42,560 --> 00:01:44,760
yet I acquired so much today,
19
00:01:45,360 --> 00:01:46,680
shouldn't I be glad?
20
00:01:49,640 --> 00:01:50,080
Right.
21
00:01:50,840 --> 00:01:51,280
Cheer.
22
00:01:54,680 --> 00:01:55,720
Mister Song?
23
00:01:59,920 --> 00:02:02,200
You have a good mood.
24
00:02:02,320 --> 00:02:04,200
Why don't you join us
25
00:02:05,200 --> 00:02:07,040
to have this green plum liquor?
26
00:02:10,400 --> 00:02:12,280
I'm a bit tired today,
27
00:02:12,680 --> 00:02:14,240
so I'm afraid I can't.
28
00:02:14,600 --> 00:02:16,560
Please forgive me.
29
00:02:19,160 --> 00:02:20,040
Well then,
30
00:02:20,680 --> 00:02:22,320
let's drink the next time.
31
00:02:23,200 --> 00:02:23,760
All right.
32
00:02:24,520 --> 00:02:26,520
I'm taking my leave then.
33
00:02:35,920 --> 00:02:37,960
Mister Song is weird indeed.
34
00:02:38,360 --> 00:02:40,160
The Xus all love the green plum liquor,
35
00:02:40,600 --> 00:02:41,840
yet he fears it.
36
00:02:42,680 --> 00:02:45,160
I think he's avoiding something.
37
00:02:46,520 --> 00:02:49,240
Song Jingzhen colluded with Zhu Quan
38
00:02:50,280 --> 00:02:52,600
and Zhao Liao said he was the Xus' servant,
39
00:02:53,560 --> 00:02:56,360
but his testament led to the wrong murderer.
40
00:02:58,320 --> 00:02:59,640
Master Xu's death
41
00:03:00,200 --> 00:03:02,360
was confirmed by the princess.
42
00:03:03,160 --> 00:03:04,320
Her husband, Han Zhang,
43
00:03:04,620 --> 00:03:06,120
seemed to have nothing to do
44
00:03:06,200 --> 00:03:07,520
with that case seven years ago.
45
00:03:08,120 --> 00:03:09,640
He just came here with Li Ru.
46
00:03:10,880 --> 00:03:12,280
There must be a liar
47
00:03:13,620 --> 00:03:14,720
between them.
48
00:03:18,320 --> 00:03:20,840
Did Zhao Liao fake the testament?
49
00:03:25,320 --> 00:03:26,440
The only thing
50
00:03:27,240 --> 00:03:28,840
his testament could prove
51
00:03:29,240 --> 00:03:30,320
is that secret arrow.
52
00:03:31,440 --> 00:03:33,320
I asked uncle Hua about it,
53
00:03:34,160 --> 00:03:35,440
there was a secret arrow
54
00:03:35,880 --> 00:03:37,320
in Master Xu's chamber.
55
00:03:38,680 --> 00:03:40,240
But Master Xu must know
56
00:03:40,280 --> 00:03:41,280
the gear's position。
57
00:03:42,880 --> 00:03:45,760
And the one who could dodge it
58
00:03:46,520 --> 00:03:49,040
and make Master Xu get hit
59
00:03:49,760 --> 00:03:51,080
must be a top fighter.
60
00:03:52,880 --> 00:03:53,880
Who could it be?
61
00:04:39,000 --> 00:04:39,680
Don't kill me.
62
00:04:39,760 --> 00:04:40,800
I know nothing.
63
00:04:58,280 --> 00:04:59,000
Where did you go?
64
00:05:01,080 --> 00:05:02,000
Did I disturb you?
65
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
Guess what I did just now?
66
00:05:11,080 --> 00:05:12,360
Something big.
67
00:05:13,680 --> 00:05:15,400
I went to Zhao Liao's chamber
68
00:05:15,440 --> 00:05:16,600
to beat him.
69
00:05:18,320 --> 00:05:19,320
Guess what?
70
00:05:19,920 --> 00:05:21,480
He doesn't know martial arts at all
71
00:05:21,880 --> 00:05:24,440
and he was terrified and begged me to spare him.
72
00:05:24,880 --> 00:05:25,800
So I knocked
73
00:05:25,840 --> 00:05:26,800
him out.
74
00:05:27,560 --> 00:05:28,880
I think your analysis
75
00:05:28,920 --> 00:05:30,040
was right.
76
00:05:30,520 --> 00:05:32,400
The killer must be a fighter.
77
00:05:32,720 --> 00:05:33,920
Since Zhao Liao faked the testament,
78
00:05:33,960 --> 00:05:34,960
he's suspicious.
79
00:05:35,320 --> 00:05:37,400
Now it's proved that he's not the one.
80
00:05:38,360 --> 00:05:38,840
So,
81
00:05:39,120 --> 00:05:39,840
impressed?
82
00:05:41,760 --> 00:05:43,200
You didn't discuss it with me
83
00:05:44,320 --> 00:05:45,080
and went to
84
00:05:45,120 --> 00:05:46,720
do such a dangerous thing,
85
00:05:47,360 --> 00:05:48,800
aren't you afraid you'd get hurt?
86
00:05:52,440 --> 00:05:53,800
You're not a fighter,
87
00:05:54,240 --> 00:05:56,280
it'd be pointless to tell you.
88
00:05:56,520 --> 00:05:57,680
What if he was?
89
00:06:02,000 --> 00:06:02,640
Zhou Yu,
90
00:06:04,240 --> 00:06:05,640
are you worrying about me?
91
00:06:05,960 --> 00:06:06,440
I...
92
00:06:07,520 --> 00:06:09,600
I'm reminding you.
93
00:06:11,200 --> 00:06:13,840
You went out rashly when your ankle
94
00:06:15,320 --> 00:06:16,720
hasn't recovered.
95
00:06:19,800 --> 00:06:20,720
All right.
96
00:06:21,360 --> 00:06:22,640
I'll listen to you
97
00:06:23,360 --> 00:06:24,680
from now on.
98
00:06:32,720 --> 00:06:33,560
Look,
99
00:06:34,440 --> 00:06:35,320
it's late.
100
00:06:36,000 --> 00:06:36,560
Go sleep.
101
00:06:37,920 --> 00:06:38,560
The bed is yours.
102
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
Are you ready?
103
00:07:09,760 --> 00:07:11,480
You women are always so slow.
104
00:07:11,800 --> 00:07:13,160
You're impatient already?
105
00:07:13,440 --> 00:07:15,760
So when you get married, you'll...
106
00:07:22,840 --> 00:07:23,480
Go ahead.
107
00:07:24,360 --> 00:07:25,560
Why did you stop?
108
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
Shut up.
109
00:07:31,280 --> 00:07:31,800
Look,
110
00:07:32,280 --> 00:07:34,400
now only Song Jingzhen
111
00:07:34,440 --> 00:07:35,640
and Han Zhang are fishy.
112
00:07:35,720 --> 00:07:37,880
Hang Zhang is a young general,
113
00:07:37,920 --> 00:07:38,800
so he must be a fighter,
114
00:07:38,840 --> 00:07:39,960
but he didn't go to Xus' mansion.
115
00:07:40,280 --> 00:07:41,880
I'm sure Song Jingzhen can't fight.
116
00:07:42,160 --> 00:07:43,080
So
117
00:07:44,160 --> 00:07:45,240
who's the suspect?
118
00:07:46,200 --> 00:07:47,240
Could we
119
00:07:48,280 --> 00:07:49,400
mistake something?
120
00:07:51,640 --> 00:07:52,520
Mister Zhou.
121
00:07:52,960 --> 00:07:53,640
It's me.
122
00:07:53,920 --> 00:07:54,640
Zhao Liao.
123
00:07:55,680 --> 00:07:56,560
Mister Zhou.
124
00:08:00,200 --> 00:08:00,960
Mister Zhou.
125
00:08:02,840 --> 00:08:03,480
It's so early.
126
00:08:03,960 --> 00:08:04,760
What's wrong?
127
00:08:10,040 --> 00:08:10,760
Come in and say it.
128
00:08:21,040 --> 00:08:21,760
A person in black
129
00:08:21,840 --> 00:08:23,560
broke into my chamber last night
130
00:08:24,000 --> 00:08:25,040
and knocked me out
131
00:08:25,360 --> 00:08:26,720
when I tried to seek help.
132
00:08:27,480 --> 00:08:28,320
I checked my stuff
133
00:08:28,400 --> 00:08:29,800
when I woke up.
134
00:08:30,120 --> 00:08:31,400
Though I lost nothing,
135
00:08:32,039 --> 00:08:33,400
I was so scared.
136
00:08:33,880 --> 00:08:35,640
So I came to see you two.
137
00:08:36,440 --> 00:08:37,720
Why us?
138
00:08:39,558 --> 00:08:40,079
Because
139
00:08:40,480 --> 00:08:41,679
you two are
140
00:08:42,080 --> 00:08:43,080
the only people I trust
141
00:08:43,120 --> 00:08:44,360
on this island.
142
00:08:47,760 --> 00:08:49,640
I want to tell you something.
143
00:08:50,160 --> 00:08:51,600
What is it?
144
00:08:52,120 --> 00:08:54,320
When I identified Yu Rong as the killer
145
00:08:55,240 --> 00:08:56,200
and said
146
00:08:56,720 --> 00:08:58,920
I heard the noise from Master Xu's chamber,
147
00:08:59,760 --> 00:09:02,000
I didn't do those out of my own will,
148
00:09:02,800 --> 00:09:04,320
Han Zhang made me say that.
149
00:09:05,120 --> 00:09:07,080
He threatened me because he's
150
00:09:07,360 --> 00:09:08,520
the son of the general,
151
00:09:09,040 --> 00:09:09,680
saying
152
00:09:10,240 --> 00:09:11,480
the script could
153
00:09:11,720 --> 00:09:13,400
be ended earlier with no more victims
154
00:09:13,840 --> 00:09:15,160
if I listen to him
155
00:09:16,840 --> 00:09:17,720
and he'll share
156
00:09:18,120 --> 00:09:19,840
the map with me afterwards.
157
00:09:20,440 --> 00:09:21,960
That's why I said so.
158
00:09:24,280 --> 00:09:25,800
How can you prove
159
00:09:25,840 --> 00:09:27,360
that Han Zhang made you say so?
160
00:09:32,120 --> 00:09:34,600
It's the dagger he carried.
161
00:09:35,120 --> 00:09:36,480
I was afraid he'd go back on his word
162
00:09:36,840 --> 00:09:38,360
since he was a general
163
00:09:38,440 --> 00:09:40,000
and I am just an ordinary person.
164
00:09:40,200 --> 00:09:41,560
If he betrays me,
165
00:09:41,660 --> 00:09:43,480
I wouldn't be able to prove I was innocent,
166
00:09:44,200 --> 00:09:45,680
so I kept this thing.
167
00:09:47,160 --> 00:09:48,120
I also agreed with him
168
00:09:48,240 --> 00:09:49,160
that I'd give it
169
00:09:49,600 --> 00:09:51,120
back to him when it's done.
170
00:09:55,320 --> 00:09:56,720
What general Han said
171
00:09:57,200 --> 00:09:58,800
was what he saw.
172
00:09:59,800 --> 00:10:00,720
He was there
173
00:10:00,920 --> 00:10:02,120
on that day.
174
00:10:02,720 --> 00:10:03,880
He recognized me,
175
00:10:03,960 --> 00:10:05,240
so he came to see me.
176
00:10:05,320 --> 00:10:06,560
He was there, too?
177
00:10:06,886 --> 00:10:09,987
YoYo Fun Station YouTube
9919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.