All language subtitles for [English] My Perfect Stranger - Episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,910 --> 00:00:10,541 (My Perfect Stranger) 2 00:00:16,511 --> 00:00:19,121 (Kim Dong Wook) 3 00:00:28,891 --> 00:00:31,560 (Jin Ki Joo) 4 00:00:40,801 --> 00:00:44,011 (My Perfect Stranger) 5 00:00:46,441 --> 00:00:49,510 So, this is not a normal car. It's a time machine. 6 00:00:49,511 --> 00:00:50,919 And you're a time traveler. 7 00:00:50,920 --> 00:00:52,580 I got hit by this car... 8 00:00:52,581 --> 00:00:55,591 and traveled back to 1987. Is that the story? 9 00:00:55,691 --> 00:00:57,590 That's amazing. - "Amazing?" 10 00:00:57,591 --> 00:01:00,220 That's what you think, seeing my car like this? 11 00:01:00,221 --> 00:01:01,929 I'll fix the car by any means. 12 00:01:01,930 --> 00:01:03,260 Stay here until it's fixed. 13 00:01:03,261 --> 00:01:05,100 I'm Lee Soon Ae. That's my name. 14 00:01:05,301 --> 00:01:07,100 But don't call me Mom. 15 00:01:07,261 --> 00:01:08,430 It really scares me. 16 00:01:08,501 --> 00:01:10,000 What's your name, by the way? 17 00:01:10,001 --> 00:01:11,641 I'm Baek Hee Sub. 18 00:01:13,040 --> 00:01:14,839 Do all those girls attend the same school as you? 19 00:01:14,840 --> 00:01:16,209 They just stood and watched you drown. 20 00:01:16,210 --> 00:01:17,709 How are they your friends? 21 00:01:17,710 --> 00:01:19,281 Can you just pretend it never happened? 22 00:01:19,881 --> 00:01:21,250 Exactly a year from now, 23 00:01:21,251 --> 00:01:23,450 I will die in the year when I turn 35. 24 00:01:23,781 --> 00:01:26,179 That's because the culprit who kills me is the real culprit... 25 00:01:26,180 --> 00:01:28,849 of the serial murder case in Woojung-ri in 1987. 26 00:01:28,850 --> 00:01:31,020 This was also found at the scene of my murder. 27 00:01:31,021 --> 00:01:33,190 That was the culprit's signature in 1987. 28 00:01:33,191 --> 00:01:36,061 I must send her back before that no matter what. 29 00:01:37,930 --> 00:01:38,959 (Bong Bong Teahouse) 30 00:01:38,960 --> 00:01:40,061 What is this doing here? 31 00:01:49,070 --> 00:01:52,781 (My Perfect Stranger, Episode 3, The Secret You Have) 32 00:02:06,090 --> 00:02:07,161 I know how it sounds. 33 00:02:08,460 --> 00:02:11,531 You must think it's absurd and odd that there's something I must do... 34 00:02:11,700 --> 00:02:14,001 when I ended up traveling back in time by chance. 35 00:02:16,471 --> 00:02:17,501 But... 36 00:02:24,681 --> 00:02:25,711 Out. 37 00:02:37,691 --> 00:02:39,760 It's colder in here than outside. 38 00:02:45,360 --> 00:02:46,661 So let's get out of here first. 39 00:02:53,600 --> 00:02:55,211 (Episode 3) 40 00:03:06,320 --> 00:03:09,251 I highly doubt that we'll be able to go back tonight anyway. 41 00:03:21,770 --> 00:03:23,410 You should go in and change your clothes. 42 00:03:42,890 --> 00:03:46,091 Ko Mi Sook and Mom knew each other? 43 00:03:48,360 --> 00:03:49,680 They were even in the same class. 44 00:03:53,830 --> 00:03:56,100 And the novel? What happened with that? 45 00:03:57,001 --> 00:04:00,001 People don't really seem to like me. 46 00:04:01,570 --> 00:04:02,741 So... 47 00:04:05,181 --> 00:04:06,640 So what I'm saying is... 48 00:04:09,811 --> 00:04:11,281 I want to die. 49 00:04:13,221 --> 00:04:15,591 It had never crossed my mind that my mom had... 50 00:04:15,691 --> 00:04:17,491 dark days like this. 51 00:04:18,661 --> 00:04:20,061 But was this all of it? 52 00:04:21,191 --> 00:04:23,491 All the moments I didn't know my mom had. 53 00:04:24,131 --> 00:04:27,931 There was a time when I dreamed of becoming a novelist. 54 00:04:28,200 --> 00:04:29,530 What's the plot? 55 00:04:30,231 --> 00:04:32,671 Can you give me a signed book too? 56 00:04:33,840 --> 00:04:35,070 You're going to read it? 57 00:04:35,171 --> 00:04:36,640 Why would I read books? 58 00:04:37,311 --> 00:04:41,181 How much of Mom's time have I missed all these years? 59 00:04:56,030 --> 00:04:57,090 No. 60 00:04:58,231 --> 00:04:59,830 I can change everything here. 61 00:05:09,611 --> 00:05:13,111 (Bong Bong Teahouse) 62 00:05:22,720 --> 00:05:24,520 How did she end up with this? 63 00:05:27,621 --> 00:05:29,861 I don't think I can go back just yet. 64 00:05:30,861 --> 00:05:32,631 There's something I must do here. 65 00:05:38,441 --> 00:05:40,540 What do you plan on doing there? 66 00:05:40,541 --> 00:05:41,541 (Bong Bong Teahouse) 67 00:05:45,510 --> 00:05:47,041 You remember them, right? 68 00:05:48,681 --> 00:05:52,181 These 2 female victims died on May 14... 69 00:05:52,621 --> 00:05:55,090 and May 16, 1987, respectively. 70 00:05:56,551 --> 00:05:59,291 And a woman went missing on May 20 and remains missing... 71 00:05:59,520 --> 00:06:00,660 to this day. 72 00:06:01,590 --> 00:06:04,030 Yes. I saw them in my neighborhood... 73 00:06:04,361 --> 00:06:05,631 or knew them from the area. 74 00:06:06,660 --> 00:06:08,801 But you didn't murder these women. 75 00:06:09,200 --> 00:06:10,501 It really wasn't me. 76 00:06:11,101 --> 00:06:13,871 If only those detectives didn't pin everything on me... 77 00:06:16,441 --> 00:06:17,671 I was wrongfully accused. 78 00:06:18,381 --> 00:06:19,640 You must believe me. 79 00:06:22,650 --> 00:06:25,121 Okay. And right here. 80 00:06:26,121 --> 00:06:28,561 This was the list of prime suspects the police had back then. 81 00:06:29,551 --> 00:06:31,271 There were three people including yourself. 82 00:06:32,291 --> 00:06:34,791 Do you also recognize the other two men on the list? 83 00:06:36,691 --> 00:06:39,601 Yes. It was a small neighborhood. 84 00:06:41,570 --> 00:06:42,770 Then... 85 00:06:43,501 --> 00:06:45,501 tell me everything you remember... 86 00:06:46,070 --> 00:06:47,970 about these six people including yourself. 87 00:06:48,570 --> 00:06:50,810 Tell me everything even if you think it's insignificant. 88 00:06:53,111 --> 00:06:55,811 It's been a long time. I'm not sure if my memory is accurate. 89 00:06:57,051 --> 00:06:58,771 I'll only use it as reference. Don't worry. 90 00:06:59,520 --> 00:07:01,520 I'll verify the details once I get there. 91 00:07:03,791 --> 00:07:06,861 There isn't much information or evidence left for this case. 92 00:07:08,390 --> 00:07:09,931 So I'll get as close as I can, 93 00:07:10,390 --> 00:07:12,330 blend in as one of them, and observe. 94 00:07:12,830 --> 00:07:14,871 I will watch every movement. 95 00:07:17,301 --> 00:07:18,871 And I will have to wait... 96 00:07:21,570 --> 00:07:23,311 right before the incident takes place. 97 00:07:30,751 --> 00:07:34,251 Can you think of a place where at least half of these people... 98 00:07:34,720 --> 00:07:36,191 were part of in 1987? 99 00:07:37,991 --> 00:07:40,561 A place they were part of... 100 00:07:43,530 --> 00:07:44,590 The school? 101 00:07:46,830 --> 00:07:47,830 The school. 102 00:07:49,830 --> 00:07:51,301 That will be my starting point. 103 00:07:52,270 --> 00:07:54,241 I need to go to school. 104 00:07:56,941 --> 00:07:59,881 The school. I need to be there. 105 00:08:01,481 --> 00:08:02,681 It's hot! 106 00:08:03,780 --> 00:08:05,450 - It's hot. - Are you crazy? 107 00:08:05,881 --> 00:08:06,921 It's hot. 108 00:08:07,181 --> 00:08:10,320 (Call to inquire about spies and communist criminals.) 109 00:08:13,991 --> 00:08:16,830 Do they really give out cash rewards for bringing in a spy? 110 00:08:17,090 --> 00:08:19,170 Why do you ask? Did you see a suspicious individual? 111 00:08:20,801 --> 00:08:22,801 Everyone looks suspicious. 112 00:08:23,270 --> 00:08:24,470 Look at that girl. 113 00:08:26,900 --> 00:08:30,269 - Let's go. - Let's go for another round! 114 00:08:30,270 --> 00:08:31,941 - Kyung Hye. - Goodness. 115 00:08:32,041 --> 00:08:34,256 I even know how many pairs of spoons and chopsticks her family has. 116 00:08:34,280 --> 00:08:35,611 She's a lost cause. 117 00:08:36,180 --> 00:08:39,981 I'm talking about strangers who talk funny. 118 00:08:40,081 --> 00:08:41,990 People who seem to have come from a different world. 119 00:08:41,991 --> 00:08:44,251 I see. Strangers from a different world. 120 00:08:44,420 --> 00:08:46,659 Right. And those people might not know where they are... 121 00:08:46,660 --> 00:08:48,861 or what year or date it is. 122 00:08:50,731 --> 00:08:52,429 - Right. They might not know. - Right. 123 00:08:52,430 --> 00:08:53,430 On top of that, 124 00:08:53,431 --> 00:08:56,101 they might be carrying a weird machine and saying weird stuff. 125 00:08:57,701 --> 00:08:58,701 A weird machine... 126 00:08:59,601 --> 00:09:02,010 Wait. I saw someone yesterday who fits your description. 127 00:09:02,341 --> 00:09:05,340 I see. Right. I'm sure. I bet you see those people every day. 128 00:09:05,341 --> 00:09:07,080 I see them clearly too because I have good eyes. 129 00:09:07,081 --> 00:09:08,111 No. 130 00:09:08,481 --> 00:09:09,510 Who is it? 131 00:09:11,451 --> 00:09:13,020 Who are you talking about? 132 00:09:14,081 --> 00:09:17,351 Do you think that makes any sense? You want to go to school? 133 00:09:18,621 --> 00:09:20,581 You want to go there as a student, not a teacher? 134 00:09:22,030 --> 00:09:23,790 Is it that shocking to you? 135 00:09:24,190 --> 00:09:26,150 So shocking that you couldn't feel the hot water? 136 00:09:33,371 --> 00:09:35,871 Well, as you can see, 137 00:09:36,270 --> 00:09:38,740 once I remove my makeup, 138 00:09:38,741 --> 00:09:40,940 it's hard to tell my age. 139 00:09:41,951 --> 00:09:43,779 If I tell them I am held back three times, 140 00:09:43,780 --> 00:09:44,920 I'm sure people would... 141 00:09:47,981 --> 00:09:50,091 That's not what you should be concerned about. 142 00:09:50,550 --> 00:09:51,991 Have you forgotten where we are? 143 00:09:52,821 --> 00:09:54,491 No. It's hot. Slow down. 144 00:10:05,640 --> 00:10:07,741 I haven't forgotten. We're in 1987. 145 00:10:09,741 --> 00:10:11,711 We won't be able to go back for the time being. 146 00:10:13,481 --> 00:10:16,150 You said having an identity would be safe. 147 00:10:17,981 --> 00:10:20,021 You gave yourself an identity. Can't I do the same? 148 00:10:24,020 --> 00:10:25,060 Give me the other hand. 149 00:10:25,361 --> 00:10:27,481 Did it cross your mind that the order might be wrong? 150 00:10:28,591 --> 00:10:31,391 There's no right order. It's fine as long as I apply it to both hands. 151 00:10:38,270 --> 00:10:39,670 Oh, you weren't talking about that. 152 00:10:40,571 --> 00:10:43,241 It's because of what you must do here, isn't it? 153 00:10:45,940 --> 00:10:48,981 I think it's only right for you to tell me what that is about first. 154 00:11:04,091 --> 00:11:05,930 Are you expecting someone at this hour? 155 00:11:11,030 --> 00:11:12,241 Are you sure we can do this? 156 00:11:12,841 --> 00:11:14,269 He's a teacher at Woojung High, nonetheless. 157 00:11:14,270 --> 00:11:15,390 If the chairman finds out... 158 00:11:17,341 --> 00:11:19,711 Gosh, he's close to our chief too. 159 00:11:34,721 --> 00:11:37,030 What is Detective Baek Dong Sik doing here? 160 00:11:42,201 --> 00:11:44,001 Hold on a second. I'll be right back. 161 00:11:59,121 --> 00:12:00,481 What's going on at this late hour? 162 00:12:00,550 --> 00:12:01,990 I'm Detective Baek Dong Sik of Violent Crimes Unit... 163 00:12:01,991 --> 00:12:03,031 at Woojung Police Station. 164 00:12:03,150 --> 00:12:05,190 We're here to check on something. Please excuse us. 165 00:12:05,461 --> 00:12:06,461 Wait. 166 00:12:07,621 --> 00:12:10,131 I think you forgot to tell me what this is all about. 167 00:12:11,900 --> 00:12:14,030 Do you think that's necessary? 168 00:12:14,461 --> 00:12:15,501 Right now? 169 00:12:16,501 --> 00:12:17,731 Mr. Yoon. 170 00:12:17,800 --> 00:12:19,540 Try calling the chairman, at least. 171 00:12:19,770 --> 00:12:22,241 That dude from Moon Night always says this nonsense. 172 00:12:22,741 --> 00:12:24,611 This is going to put you in a pickle. 173 00:12:41,991 --> 00:12:43,231 Can I see your ID? 174 00:12:43,631 --> 00:12:44,951 Let me see it properly this time. 175 00:12:46,160 --> 00:12:47,601 - Sorry? - Didn't you hear me? 176 00:12:48,331 --> 00:12:50,601 I got a report that a suspicious person is here, 177 00:12:50,900 --> 00:12:52,601 so take out your ID. 178 00:12:55,871 --> 00:12:57,170 I lost it last time. 179 00:13:09,790 --> 00:13:12,361 It seems like this wasn't prepared with that much effort. 180 00:13:13,020 --> 00:13:15,991 There seems to be no other way to prove their identity. 181 00:13:18,361 --> 00:13:19,400 All right, then. 182 00:13:20,430 --> 00:13:21,790 I'll take you down to the station. 183 00:13:22,270 --> 00:13:23,501 Wait. The police station? 184 00:13:23,800 --> 00:13:25,540 - Follow me out. - To the police station? 185 00:13:27,270 --> 00:13:28,341 - Follow me! - Wait. 186 00:13:41,451 --> 00:13:42,451 Are you out of your mind? 187 00:13:43,491 --> 00:13:45,166 Are you acting this way because you've got the chairman's back? 188 00:13:45,190 --> 00:13:46,519 I get that you're desperate to arrest her... 189 00:13:46,520 --> 00:13:48,260 because of your performance. 190 00:13:48,491 --> 00:13:50,571 I'm only helping you so you don't waste your energy. 191 00:13:50,861 --> 00:13:52,160 This is only a waste of time. 192 00:13:53,101 --> 00:13:56,101 She has a valid ID, and I have a way to prove it. 193 00:13:56,800 --> 00:13:59,571 If you want, I can have you see it for yourself. 194 00:14:05,841 --> 00:14:07,910 She has a valid ID? 195 00:14:09,081 --> 00:14:10,111 Yes. 196 00:14:11,310 --> 00:14:12,420 She is... 197 00:14:17,951 --> 00:14:19,060 She is... 198 00:14:22,961 --> 00:14:26,101 a senior in Class One at Woojung High School. 199 00:14:31,030 --> 00:14:32,201 Yes! 200 00:14:47,050 --> 00:14:48,821 - Are you serious? - Of course. 201 00:14:49,420 --> 00:14:50,690 Forget it. 202 00:14:54,390 --> 00:14:55,759 - Hi. - Hi. 203 00:14:55,760 --> 00:14:57,060 Oh, gosh. 204 00:15:28,091 --> 00:15:30,260 When was I born again? Oh, right. It was 1965. 205 00:15:30,361 --> 00:15:31,659 May 15, 1965. 206 00:15:31,660 --> 00:15:33,299 Sir, good morning. 207 00:15:33,300 --> 00:15:34,429 Oh, good morning, Mi Sun. 208 00:15:34,430 --> 00:15:35,570 - Hello. - Was it Mi Sook? 209 00:15:35,571 --> 00:15:37,300 - I'm Mi Sun. - Right. 210 00:15:41,040 --> 00:15:42,241 I'm really sorry, 211 00:15:42,770 --> 00:15:45,510 but what came after 63 for my ID number? 212 00:15:49,280 --> 00:15:50,581 Timeout. 213 00:15:50,780 --> 00:15:51,821 Come over here. 214 00:15:52,180 --> 00:15:54,419 What? The school's right there! Where are we going? 215 00:15:54,420 --> 00:15:56,980 - Gosh, follow me for a second. - What's this place? What is it? 216 00:16:03,231 --> 00:16:04,707 Why does it have to be her of all places? 217 00:16:04,731 --> 00:16:08,400 You are aware of how dangerous this is, right? 218 00:16:08,871 --> 00:16:10,600 If things go wrong, both you and I... 219 00:16:10,601 --> 00:16:12,799 will suffer a really awkward ending here. 220 00:16:12,800 --> 00:16:13,871 I know that. 221 00:16:14,270 --> 00:16:16,030 I realized it after what happened yesterday. 222 00:16:16,170 --> 00:16:18,009 I'm going to school so things don't get messed up. 223 00:16:18,010 --> 00:16:19,341 You need to state it clearly. 224 00:16:19,711 --> 00:16:21,631 You're only going to school because you need to. 225 00:16:22,351 --> 00:16:24,610 Well, considering how much of a crisis it was, 226 00:16:24,611 --> 00:16:26,057 this actually played out really well for me. 227 00:16:26,081 --> 00:16:27,850 "Played out?" I'm saying... 228 00:16:27,851 --> 00:16:29,971 that you must be careful not to use such expressions. 229 00:16:32,690 --> 00:16:34,560 All right, I'm sorry. I'll be more careful. 230 00:16:35,930 --> 00:16:37,631 It's my first time traveling through time. 231 00:16:38,231 --> 00:16:39,231 I know. 232 00:16:39,831 --> 00:16:42,201 Why go to school when it's your first time time-traveling? 233 00:16:48,241 --> 00:16:50,310 I must have a backstory, just like you do. 234 00:16:53,081 --> 00:16:54,341 You thought I wouldn't know? 235 00:16:55,410 --> 00:16:57,810 You could time travel freely, 236 00:16:58,310 --> 00:17:00,750 yet you bought a house in a different time... 237 00:17:00,751 --> 00:17:02,019 and went to work... 238 00:17:02,020 --> 00:17:03,650 as if you were an ordinary teacher. 239 00:17:04,690 --> 00:17:05,790 Going to work itself... 240 00:17:09,331 --> 00:17:11,390 is already horrible in our lifetime. 241 00:17:14,831 --> 00:17:17,929 You must have a reason that's more important... 242 00:17:17,930 --> 00:17:19,199 than coming up with a dangerous lie... 243 00:17:19,200 --> 00:17:21,541 so diligently. 244 00:17:23,470 --> 00:17:25,980 But I won't ask what that reason is. 245 00:17:27,581 --> 00:17:30,081 Don't ask if you can't tell me what your reason is. 246 00:17:32,121 --> 00:17:33,121 Exactly. 247 00:17:35,250 --> 00:17:36,850 Let's just focus on our own stuff first. 248 00:17:37,091 --> 00:17:39,590 But I'll try my best so I won't put you in a pickle... 249 00:17:39,591 --> 00:17:40,960 like I did yesterday. 250 00:17:43,031 --> 00:17:44,531 Until we return to our time, 251 00:17:44,730 --> 00:17:45,900 we're in the same boat. 252 00:17:46,930 --> 00:17:48,670 You're only going to attend the school. 253 00:17:48,831 --> 00:17:50,430 You'll come home straight after school. 254 00:17:51,101 --> 00:17:53,170 Try your best not to stand out and stay quiet. 255 00:17:53,670 --> 00:17:55,771 If you get in the way of what I do, 256 00:17:55,871 --> 00:17:57,410 then your school life will be over. 257 00:17:57,740 --> 00:17:58,940 Whenever that may be. 258 00:18:00,611 --> 00:18:01,680 Deal. 259 00:18:03,910 --> 00:18:06,351 Will the detective from yesterday come look for me again? 260 00:18:08,150 --> 00:18:09,150 I'm not sure. 261 00:18:10,950 --> 00:18:12,021 Let's get going for now. 262 00:18:13,291 --> 00:18:14,291 Let's go. 263 00:18:30,940 --> 00:18:32,440 Yes. 264 00:18:32,680 --> 00:18:35,350 You don't have to worry about that. 265 00:18:35,351 --> 00:18:36,650 Don't worry. 266 00:18:37,111 --> 00:18:39,881 It's natural for things like that to happen while they work. 267 00:18:41,121 --> 00:18:44,220 Just come visit me with a bottle of makgeolli. 268 00:18:45,321 --> 00:18:46,760 Think of your friend who must feel empty... 269 00:18:46,761 --> 00:18:48,890 after sending his son to a faraway town. 270 00:18:49,190 --> 00:18:52,060 All right, then. I'll talk to you later, Chief Kim. 271 00:18:52,061 --> 00:18:53,560 (Principal Yoon Byung Gu) 272 00:18:53,561 --> 00:18:55,271 Goodness. I'm sorry about that. 273 00:18:55,631 --> 00:18:57,801 That lasted for quite a while, didn't it? 274 00:18:58,841 --> 00:18:59,970 All right, now. 275 00:19:01,940 --> 00:19:03,940 I'm really happy today. 276 00:19:04,410 --> 00:19:07,010 You are our first transfer students since our school was founded. 277 00:19:07,111 --> 00:19:08,471 And we have two students, at that. 278 00:19:08,781 --> 00:19:10,101 And on the same day, of all days. 279 00:19:11,910 --> 00:19:13,649 And they kind of look alike too. 280 00:19:13,650 --> 00:19:15,121 - No, we don't. - No, we don't. 281 00:19:22,390 --> 00:19:25,600 I know that you saw each other in a club a few days ago, 282 00:19:25,601 --> 00:19:26,876 but please greet each other officially. 283 00:19:26,900 --> 00:19:28,531 This is Mr. Yoon Hae Jun. 284 00:19:30,200 --> 00:19:32,101 If you look at him closely, 285 00:19:32,271 --> 00:19:33,670 - he... - No, we don't look alike. 286 00:19:33,900 --> 00:19:34,900 Right. 287 00:19:39,311 --> 00:19:40,381 Anyway, 288 00:19:41,341 --> 00:19:44,081 he'll be the homeroom teacher for your nephew starting today. 289 00:19:46,420 --> 00:19:47,950 Dad is someone's nephew? 290 00:19:50,490 --> 00:19:51,610 Then he's related to me too. 291 00:19:51,890 --> 00:19:52,960 Thank you in advance. 292 00:19:53,861 --> 00:19:57,090 He's Detective Baek Dong Sik, and he's very competent. 293 00:19:57,091 --> 00:19:59,630 Thanks to a guy like him, 294 00:19:59,631 --> 00:20:01,100 our town is much safer. 295 00:20:01,101 --> 00:20:02,970 We should always be grateful. 296 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 I'd like to thank you in advance. 297 00:20:10,511 --> 00:20:13,511 Why did you do that last night when you're so competent? 298 00:20:15,081 --> 00:20:17,581 Gosh, I'm so sorry, Chairman Yoon. 299 00:20:18,480 --> 00:20:21,220 It's all right. You must've had no idea that he was one of us. 300 00:20:21,581 --> 00:20:23,890 As a teacher and a parent, 301 00:20:24,220 --> 00:20:26,321 we all belong to the family of Woojung High. 302 00:20:26,920 --> 00:20:29,429 So please get along with each other from now on. Okay? 303 00:20:29,430 --> 00:20:30,631 The second forehead. 304 00:20:35,261 --> 00:20:37,230 And I get to see the first forehead here too. 305 00:20:38,500 --> 00:20:40,499 It's so fascinating! 306 00:20:40,500 --> 00:20:43,571 Uncle, I get to meet the two foreheads here. 307 00:20:51,450 --> 00:20:52,750 From what I saw, 308 00:20:53,150 --> 00:20:54,851 it looks like you don't have a father. 309 00:21:01,091 --> 00:21:02,730 Can you not talk to me? 310 00:21:05,460 --> 00:21:06,660 What was it again? 311 00:21:07,031 --> 00:21:08,330 You're transferring to a new school. 312 00:21:08,331 --> 00:21:10,891 But seeing how you came here with your distant relative's uncle, 313 00:21:11,301 --> 00:21:12,601 it's obvious what the answer is. 314 00:21:19,041 --> 00:21:21,081 I know a dad who just doesn't show up for anything. 315 00:21:22,650 --> 00:21:25,281 For 12 years from elementary school to high school. 316 00:21:25,621 --> 00:21:27,350 The entrance ceremonies, graduations, and sports days. 317 00:21:27,351 --> 00:21:29,632 A dad who has never shown up for any meaningful occasion. 318 00:21:30,291 --> 00:21:32,419 A dad who was never part of my life... 319 00:21:32,420 --> 00:21:35,730 because he was too busy drinking and fighting some random people. 320 00:21:37,460 --> 00:21:39,061 Someone like him used to be my dad. 321 00:21:39,631 --> 00:21:41,301 He sounds like an awful dad. 322 00:21:42,230 --> 00:21:43,301 Gosh. 323 00:21:44,601 --> 00:21:47,271 It sure feels weird to hear that from you of all people. 324 00:21:51,871 --> 00:21:54,611 By the way, what's "elementary school?" 325 00:21:54,841 --> 00:21:55,881 Primary school. 326 00:21:57,511 --> 00:22:00,450 I see. That must have been the name. Elementary Primary School. 327 00:22:03,321 --> 00:22:06,660 Hey, seeing how you're here... 328 00:22:07,460 --> 00:22:08,861 Does it mean Soon Ae also... 329 00:22:10,861 --> 00:22:11,890 Hey. 330 00:22:13,101 --> 00:22:14,101 Remember what I told you yesterday? 331 00:22:14,102 --> 00:22:15,601 - Stay away from her. - Hold on. 332 00:22:16,771 --> 00:22:18,370 Hey! 333 00:22:18,371 --> 00:22:19,770 I warned you too yesterday. 334 00:22:19,771 --> 00:22:21,371 I told you not to meddle in my business! 335 00:22:23,511 --> 00:22:25,111 Hey! Let go of my ear! 336 00:22:26,811 --> 00:22:29,311 (Teachers' Office) 337 00:22:31,950 --> 00:22:34,180 Didn't you say that your distant relative's niece... 338 00:22:34,680 --> 00:22:36,190 was nice? 339 00:22:39,460 --> 00:22:41,890 Yes. She promised to be nice. 340 00:22:44,730 --> 00:22:46,600 - He's so handsome. - No. He's the hottest. 341 00:22:46,601 --> 00:22:48,560 - Hey. - She bought it. 342 00:22:48,561 --> 00:22:51,830 - Hey, I ran out of my allowance. - Let me try this. 343 00:22:51,831 --> 00:22:54,140 - I knew it. - Not these girls. 344 00:22:54,271 --> 00:22:57,011 - Hey, do you have some left? - No. Give me one. 345 00:22:57,811 --> 00:22:58,980 (Career Research) 346 00:22:59,811 --> 00:23:01,440 - Is that right? - Yes, it is. 347 00:23:02,180 --> 00:23:03,180 Gosh. 348 00:23:08,121 --> 00:23:10,249 - Oh, no. - Goodness. 349 00:23:10,250 --> 00:23:11,866 - Are you all right? - Oh, no. That must have hurt. 350 00:23:11,890 --> 00:23:13,021 Goodness. 351 00:23:14,521 --> 00:23:15,591 Hey. 352 00:23:24,400 --> 00:23:25,470 Class President. 353 00:23:26,871 --> 00:23:29,071 Attention. Bow. 354 00:23:29,841 --> 00:23:31,341 - Hello. - Hello. 355 00:23:31,710 --> 00:23:32,710 Come in. 356 00:23:36,410 --> 00:23:38,210 (Ko Mi Sook) 357 00:23:43,950 --> 00:23:46,860 She's a new student who will join your class starting today. 358 00:23:46,861 --> 00:23:47,990 Her name is Baek Yoon Young. 359 00:23:48,420 --> 00:23:50,837 Because of a family matter, she took some time off from school. 360 00:23:50,861 --> 00:23:52,189 So she's a bit older than you. 361 00:23:52,190 --> 00:23:53,730 Who cares about age here? 362 00:23:54,700 --> 00:23:57,000 As long as we're in the same class, we're the same age. 363 00:23:57,200 --> 00:23:59,499 - Right. - That's true. 364 00:23:59,500 --> 00:24:01,541 All right. You guys can sort that out. 365 00:24:02,440 --> 00:24:03,811 No. 366 00:24:04,271 --> 00:24:06,581 Kim Hae Kyung. Lee Eun Ha. Park Yu Ri. 367 00:24:07,111 --> 00:24:09,881 You three. Kim-Lee-Park. You'd better behave. 368 00:24:10,210 --> 00:24:13,281 If I catch you bullying her, I'll scold you. Okay? 369 00:24:13,950 --> 00:24:15,020 Okay. 370 00:24:15,021 --> 00:24:17,591 Goodness. You are high school seniors. 371 00:24:18,190 --> 00:24:21,291 You guys are hopeless. Seriously. 372 00:24:21,791 --> 00:24:23,091 Except for you, Mi Sook. 373 00:24:25,091 --> 00:24:27,101 (Ko Mi Sook) 374 00:24:28,831 --> 00:24:30,400 You can take the empty seat over there. 375 00:24:32,101 --> 00:24:33,101 Okay. 376 00:24:34,670 --> 00:24:35,740 That's all. 377 00:24:36,111 --> 00:24:38,011 - Thank you. - Thank you. 378 00:24:50,150 --> 00:24:51,790 Come here. 379 00:24:51,791 --> 00:24:53,820 - Come on. - Hey. 380 00:24:53,821 --> 00:24:56,660 - I told you no. - Seriously? Come on. 381 00:24:56,890 --> 00:24:59,699 - You've got to be kidding me. - Nice! 382 00:24:59,700 --> 00:25:02,030 - That's it. I won. - Hey. He's here. 383 00:25:02,031 --> 00:25:04,200 - You. - Bring it back. 384 00:25:04,601 --> 00:25:05,841 Be quiet. 385 00:25:08,940 --> 00:25:09,970 Sit down. That's fine. 386 00:25:10,571 --> 00:25:12,740 We have a transfer student today. 387 00:25:13,611 --> 00:25:15,051 Introduce yourself however you want. 388 00:25:23,591 --> 00:25:24,690 I'm Baek Hee Sub. 389 00:25:32,631 --> 00:25:35,061 What? That's it? 390 00:25:35,200 --> 00:25:36,230 Yes. 391 00:25:37,430 --> 00:25:39,041 Giving a long introduction... 392 00:25:40,640 --> 00:25:43,940 goes against the spirit of rock and roll. 393 00:25:51,011 --> 00:25:52,821 - Nice. - Did you see that? 394 00:25:54,781 --> 00:25:55,791 I see. 395 00:25:57,051 --> 00:25:59,189 Okay. That's your concept. 396 00:25:59,190 --> 00:26:00,470 You can't go against the spirit. 397 00:26:01,021 --> 00:26:02,590 Sit wherever you want. 398 00:26:02,591 --> 00:26:03,761 That's it. 399 00:26:04,631 --> 00:26:05,660 Bye. 400 00:26:07,301 --> 00:26:08,831 - Bye. - Bye. 401 00:26:15,771 --> 00:26:16,940 What happened? 402 00:26:20,111 --> 00:26:22,480 I thought I should stay here for a bit longer. 403 00:26:23,351 --> 00:26:24,431 Aren't you happy to see me? 404 00:26:29,690 --> 00:26:32,091 Do you like Virginia Woolf? Can I take a look? 405 00:26:40,900 --> 00:26:42,000 Do you know this book? 406 00:26:47,440 --> 00:26:50,170 "Give her another hundred years." 407 00:26:51,341 --> 00:26:53,240 "Give her a room of her own..." 408 00:26:53,640 --> 00:26:55,381 "and five hundred a year." 409 00:26:56,650 --> 00:26:59,220 "Let her speak her mind..." 410 00:26:59,650 --> 00:27:02,420 "And leave out half that she now puts in," 411 00:27:04,021 --> 00:27:07,261 "and she will write a better book one of these days." 412 00:27:09,531 --> 00:27:12,430 "'She will be a poet, ' I said..." 413 00:27:12,900 --> 00:27:14,460 "In another hundred years' time." 414 00:27:18,271 --> 00:27:20,740 That was the lamest thing I've ever heard. 415 00:27:23,611 --> 00:27:25,311 (Career Research) 416 00:27:30,851 --> 00:27:33,021 Hey, it's nice to see you. 417 00:27:45,091 --> 00:27:46,601 (Diligence, Honesty, Commitment) 418 00:27:57,041 --> 00:27:58,111 Gosh. 419 00:27:59,910 --> 00:28:02,111 You must be an amazing guitarist. 420 00:28:02,611 --> 00:28:03,750 You can hear that? 421 00:28:04,410 --> 00:28:06,027 You put the selector on the fourth position. 422 00:28:06,051 --> 00:28:07,971 You played the E chord with down-stroke picking. 423 00:28:08,881 --> 00:28:11,621 Gosh. You have fast fingers and a good sense of rhythm. 424 00:28:12,960 --> 00:28:14,690 I finally met my partner. 425 00:28:16,930 --> 00:28:17,990 Nice to meet you. 426 00:28:18,761 --> 00:28:20,700 My name is Yoo Bum Ryong. 427 00:28:23,031 --> 00:28:24,430 You sound crazy. 428 00:28:28,170 --> 00:28:29,311 Nice to meet you. 429 00:28:29,440 --> 00:28:32,881 Didn't you hear me? I said, "It's nice to see you." 430 00:28:33,381 --> 00:28:34,861 Shouldn't you at least say something? 431 00:28:37,111 --> 00:28:39,220 It's definitely childish. 432 00:28:42,821 --> 00:28:44,420 But you are being childish. 433 00:28:56,430 --> 00:28:57,670 What's that? 434 00:29:09,680 --> 00:29:11,360 I wonder if she's making good use of that. 435 00:29:12,480 --> 00:29:14,250 - Come with me. - Okay. 436 00:29:20,920 --> 00:29:21,960 Come with me. 437 00:29:22,930 --> 00:29:24,561 Gosh. This is bothering me. 438 00:29:25,230 --> 00:29:26,230 Sir. 439 00:29:29,500 --> 00:29:32,101 Can you give me a minute? It won't take long. 440 00:29:45,710 --> 00:29:47,781 Don't act like we're friends. Do you want to die? 441 00:29:52,720 --> 00:29:54,861 I don't have much time. So listen up. 442 00:29:55,321 --> 00:29:58,031 All right. Look right in the eye. 443 00:29:59,930 --> 00:30:01,031 And glare like me. 444 00:30:05,331 --> 00:30:06,601 You're good. Yes. 445 00:30:07,170 --> 00:30:10,011 And then say this. "Oh, my. What's that?" 446 00:30:12,640 --> 00:30:15,381 That's it. Then they'll lower their heads. Right? 447 00:30:16,281 --> 00:30:18,950 At that moment, crouch down, pretending to pick it up. 448 00:30:19,581 --> 00:30:21,420 Then come up while lifting your head. 449 00:30:21,821 --> 00:30:24,021 That's going to cause a big nosebleed... 450 00:30:31,990 --> 00:30:33,061 Hey, you're hopeless. 451 00:30:33,261 --> 00:30:35,801 Now, pretend that you're pulling this trick on me. 452 00:30:36,170 --> 00:30:37,670 See? I lowered my head. 453 00:30:40,371 --> 00:30:43,440 Oh, my. Is your head made of rock? 454 00:30:48,311 --> 00:30:51,081 So why are you teaching me this? 455 00:30:54,720 --> 00:30:55,720 Darn it. 456 00:30:59,190 --> 00:31:02,220 My father taught me this. 457 00:31:04,890 --> 00:31:06,561 When I started primary school, 458 00:31:06,960 --> 00:31:08,876 he told me to use this trick to intimidate anyone... 459 00:31:08,900 --> 00:31:10,260 who tried to pick a fight with me. 460 00:31:11,871 --> 00:31:14,540 By the time I graduated, both of my parents had passed away. 461 00:31:14,541 --> 00:31:16,341 So this is the only thing I learned. 462 00:31:17,640 --> 00:31:19,980 It's been quite useful so far. 463 00:31:23,450 --> 00:31:26,621 Gosh. I'm saying all dads would want to teach tricks like this. 464 00:31:28,250 --> 00:31:29,281 So... 465 00:31:30,351 --> 00:31:32,791 I'm sure your dad didn't mean to miss out on these occasions. 466 00:31:33,321 --> 00:31:34,660 He must have had a reason. 467 00:31:41,960 --> 00:31:43,831 - What do you know? - What? 468 00:31:45,730 --> 00:31:48,200 This is such a childish trick for a 19-year-old kid to share. 469 00:31:49,071 --> 00:31:50,511 I don't need your trick. 470 00:31:59,281 --> 00:32:00,351 Gosh. 471 00:32:02,180 --> 00:32:03,190 Are you all right? 472 00:32:04,091 --> 00:32:06,660 - Your nose is bleeding. - Darn it. 473 00:32:12,531 --> 00:32:13,531 Have you gone mad? 474 00:32:13,532 --> 00:32:14,801 Can you be quiet? 475 00:32:18,601 --> 00:32:20,440 I can't focus. 476 00:32:27,210 --> 00:32:29,011 I think you've done enough. 477 00:32:32,480 --> 00:32:33,680 Darn it. 478 00:32:34,381 --> 00:32:36,220 Five-Second Prince is coming! 479 00:32:43,031 --> 00:32:44,091 What? 480 00:33:11,650 --> 00:33:13,390 - Attention. - Sit down. 481 00:33:14,261 --> 00:33:15,261 Five. 482 00:33:16,291 --> 00:33:17,361 Four. 483 00:33:18,660 --> 00:33:20,400 - What's the countdown for? - Quiet. 484 00:33:21,061 --> 00:33:23,430 You must enjoy these five seconds as much as you can. 485 00:33:24,430 --> 00:33:25,470 Three. 486 00:33:26,031 --> 00:33:27,101 Two. 487 00:33:28,341 --> 00:33:29,371 One. 488 00:33:31,670 --> 00:33:33,940 What are you supposed to do right after school? 489 00:33:35,881 --> 00:33:37,611 - We go home. - We go home. 490 00:33:40,051 --> 00:33:41,950 Yes. Go home right away. 491 00:33:42,650 --> 00:33:45,390 Don't stay outside past 10pm. 492 00:33:45,521 --> 00:33:47,660 Don't even go to the reading room to study. 493 00:33:47,791 --> 00:33:49,021 Just study at home. 494 00:33:49,190 --> 00:33:50,761 If you can't focus, just go to sleep. 495 00:33:51,190 --> 00:33:52,430 Sleep is the best medicine. 496 00:33:52,930 --> 00:33:55,930 Don't go to the hill or the river even during the day. 497 00:33:56,700 --> 00:33:57,970 Just don't go there. 498 00:33:58,301 --> 00:34:00,301 Don't even go to dark places. 499 00:34:00,871 --> 00:34:02,541 Don't trust any strangers. 500 00:34:02,801 --> 00:34:04,841 Bad guys will approach you while smiling. 501 00:34:05,271 --> 00:34:08,209 Only think about coming to school, going home, and interacting... 502 00:34:08,210 --> 00:34:10,090 with your classmates and your teachers for now. 503 00:34:10,150 --> 00:34:12,250 Be patient for a few months until you turn 20. 504 00:34:12,511 --> 00:34:13,951 You'll be free after that. 505 00:34:14,420 --> 00:34:17,350 - And... - Can you just start your lesson? 506 00:34:23,991 --> 00:34:24,991 Open your book. 507 00:34:29,201 --> 00:34:31,470 We only have five seconds before he starts... 508 00:34:31,471 --> 00:34:32,971 nagging us. 509 00:34:33,301 --> 00:34:36,210 He's a prince for only five seconds. Five-Second Prince. 510 00:34:37,011 --> 00:34:38,240 That's his nickname. 511 00:34:38,241 --> 00:34:40,181 Do we have to listen to that before every class? 512 00:34:42,310 --> 00:34:43,381 That's awful. 513 00:34:43,451 --> 00:34:45,380 There are so many things he tells us not to do. 514 00:34:45,381 --> 00:34:46,661 So he's also Don't-Do-It Prince. 515 00:34:49,120 --> 00:34:50,150 Don't tell him that. 516 00:34:52,020 --> 00:34:54,140 But why do you keep adding "Prince" to his nicknames? 517 00:34:57,131 --> 00:34:58,230 How could you not? 518 00:34:59,031 --> 00:35:01,099 Study the purpose behind the creation of "Yongbieocheonga." 519 00:35:01,100 --> 00:35:02,801 Observe how the book was used. 520 00:35:03,400 --> 00:35:05,971 Understand the distinct features... 521 00:35:06,170 --> 00:35:07,670 of the book... 522 00:35:09,841 --> 00:35:11,040 and the writing style. 523 00:35:11,440 --> 00:35:12,471 All right. Firstly, 524 00:35:12,940 --> 00:35:15,641 let's talk about the value of "Yongbieocheonga." 525 00:35:15,841 --> 00:35:17,580 As I briefly went over yesterday, 526 00:35:18,111 --> 00:35:20,180 "Yongbieocheonga" is the first epic poem... 527 00:35:20,181 --> 00:35:21,850 that was written in Korean. 528 00:35:21,920 --> 00:35:23,890 As it's the most representative work in musical literature, 529 00:35:23,891 --> 00:35:26,197 it's considered an important piece in Korean literature as well. 530 00:35:26,221 --> 00:35:27,919 This is a great literary piece to study the language... 531 00:35:27,920 --> 00:35:30,189 from the late Goryeo Dynasty to the early Joseon Dynasty. 532 00:35:30,190 --> 00:35:33,330 It's also deemed a valuable piece for studying history... 533 00:35:38,201 --> 00:35:39,741 - Hello. - Hello. 534 00:35:43,571 --> 00:35:45,641 Goodness. I hate boomers. 535 00:35:49,511 --> 00:35:51,150 I hate people who fight too. 536 00:35:51,480 --> 00:35:53,750 I've told you many times to keep a low profile. 537 00:35:54,221 --> 00:35:57,721 You acted like a UFC fighter on your first day here. 538 00:35:59,290 --> 00:36:02,051 Let's just focus on our own things instead of criticizing each other. 539 00:36:02,391 --> 00:36:04,031 You took the words right out of my mouth. 540 00:36:05,060 --> 00:36:07,701 And stop staring at me in class. 541 00:36:14,571 --> 00:36:16,200 Don't go anywhere after school. 542 00:36:16,201 --> 00:36:18,741 Stay in the classroom. I'll come and pick you up. 543 00:36:20,080 --> 00:36:21,840 - Mr. Yoon. - Hey. 544 00:36:21,841 --> 00:36:22,881 Go on your way. 545 00:36:23,111 --> 00:36:24,181 Go. 546 00:36:24,681 --> 00:36:26,001 Did he drop his honorifics on me? 547 00:36:27,821 --> 00:36:29,181 Thank you for earlier. 548 00:36:30,850 --> 00:36:32,650 You complimented my writing homework. 549 00:36:34,020 --> 00:36:35,891 I said it was good because you did a good job. 550 00:36:36,391 --> 00:36:37,861 You don't have to thank me. 551 00:36:37,960 --> 00:36:40,400 I was a bit shy about showing my writing to you this time. 552 00:36:41,861 --> 00:36:43,700 Do you really think... 553 00:36:43,701 --> 00:36:45,770 I can be a novelist when I grow up? 554 00:36:46,100 --> 00:36:47,201 Of course. 555 00:36:47,641 --> 00:36:49,641 It may not take that long either. 556 00:36:50,011 --> 00:36:51,810 You may be a famous writer too. 557 00:36:52,841 --> 00:36:54,111 So keep it up. 558 00:37:09,761 --> 00:37:11,091 Does he know about her? 559 00:37:13,900 --> 00:37:15,960 Well, she is a best-selling author. 560 00:37:17,931 --> 00:37:19,870 (Academic Point) 561 00:37:23,040 --> 00:37:24,511 She wasn't in the restroom. 562 00:37:26,881 --> 00:37:27,940 Where did she go? 563 00:37:34,721 --> 00:37:35,821 Did you bring it? 564 00:37:37,150 --> 00:37:38,190 Yes. 565 00:37:38,690 --> 00:37:39,721 Well, 566 00:37:40,391 --> 00:37:42,391 I fixed some awkward sentences. 567 00:37:43,060 --> 00:37:46,330 And I also fixed some parts that didn't add up. 568 00:37:52,230 --> 00:37:54,430 The writing assignment is taking up a lot of your time. 569 00:38:12,391 --> 00:38:13,420 But... 570 00:38:14,861 --> 00:38:16,960 you mostly got rid of my sentences. 571 00:38:25,531 --> 00:38:27,801 Well... 572 00:38:28,971 --> 00:38:30,011 It's okay. 573 00:38:31,741 --> 00:38:34,080 Well, the results come out better that way. 574 00:38:34,641 --> 00:38:37,181 I'm the one who wrote it, anyway. 575 00:38:39,111 --> 00:38:41,620 But anyone can edit it. 576 00:38:42,551 --> 00:38:43,591 Don't you agree? 577 00:38:45,350 --> 00:38:47,790 Right. That's true. 578 00:38:51,091 --> 00:38:52,460 Don't come out right away. 579 00:38:53,701 --> 00:38:54,701 I won't. 580 00:39:12,850 --> 00:39:15,080 It's received well only when you review it, 581 00:39:15,681 --> 00:39:17,420 so I can't really complain. 582 00:39:19,620 --> 00:39:20,891 Anyone... 583 00:39:21,391 --> 00:39:22,420 can edit it. 584 00:39:24,161 --> 00:39:26,289 (Storage) 585 00:39:26,290 --> 00:39:28,100 (Always beware of fire.) 586 00:39:47,350 --> 00:39:49,181 So this is what you have always been doing. 587 00:39:52,190 --> 00:39:54,290 I wasn't sure. But you were the same. 588 00:39:58,661 --> 00:40:01,500 Do you even know how to write without other people's help? 589 00:40:03,161 --> 00:40:04,729 I watched you do it for six years. 590 00:40:04,730 --> 00:40:06,399 But it's shocking that you had to get... 591 00:40:06,400 --> 00:40:09,100 someone else to finish your writing assignment. 592 00:40:10,611 --> 00:40:12,939 If you truly believe anyone can do it, 593 00:40:12,940 --> 00:40:14,841 you can do it yourself. How come... 594 00:40:15,141 --> 00:40:16,709 you're so brazen after using someone else's time... 595 00:40:16,710 --> 00:40:17,881 and talent? 596 00:40:20,721 --> 00:40:22,420 No. You're not brazen. 597 00:40:25,951 --> 00:40:27,820 Because you know this is embarrassing, 598 00:40:27,821 --> 00:40:29,690 you're hiding here to talk about it. 599 00:40:32,431 --> 00:40:33,531 I can't... 600 00:40:34,960 --> 00:40:37,201 keep this a secret. Not here, at least. 601 00:40:40,940 --> 00:40:42,260 Let's go to the teachers' office. 602 00:41:02,361 --> 00:41:03,391 Are you okay, Mi Sook? 603 00:41:11,201 --> 00:41:12,270 I did this... 604 00:41:15,141 --> 00:41:16,571 because I wanted to. 605 00:41:19,770 --> 00:41:22,241 The class will start soon. Hurry. 606 00:41:24,011 --> 00:41:25,181 Let's go, Mi Sook. 607 00:41:52,341 --> 00:41:53,640 What on earth did she do to Mom? 608 00:41:53,641 --> 00:41:56,011 Why can't Mom stand up to her? 609 00:41:57,150 --> 00:41:58,810 I'm sure there's something between them. 610 00:42:06,891 --> 00:42:08,560 I've never seen you before. 611 00:42:11,190 --> 00:42:13,290 Are you a senior in Class One? 612 00:42:20,870 --> 00:42:23,071 Lee Soon Ae is in your class, right? 613 00:42:24,141 --> 00:42:26,781 Soon Ae? What about her? 614 00:42:28,411 --> 00:42:29,841 Can you... 615 00:42:30,611 --> 00:42:33,051 pass this on to her? 616 00:42:36,891 --> 00:42:37,951 Yoo Bum Ryong. 617 00:42:46,290 --> 00:42:49,100 Do you know how suspicious you look? 618 00:42:52,100 --> 00:42:53,769 Don't you know you can't pass the hallways... 619 00:42:53,770 --> 00:42:55,050 where the girls' classrooms are? 620 00:42:55,701 --> 00:42:57,111 Do you find school rules easy? 621 00:42:57,971 --> 00:43:01,011 No, sir. I'm sorry. 622 00:43:01,611 --> 00:43:03,850 - Please let this slide. - Follow me. 623 00:43:15,861 --> 00:43:17,729 (Let's move forward...) 624 00:43:17,730 --> 00:43:19,730 (with our autonomy, creativity, and intelligence.) 625 00:43:23,000 --> 00:43:24,571 - Are you going home? - Bye. 626 00:43:27,270 --> 00:43:30,611 If Ko Mi Sook actually stole the novel that Mom wrote, 627 00:43:31,741 --> 00:43:33,821 then what happened today must've been the beginning. 628 00:43:46,420 --> 00:43:49,391 She won't be able to sleep well after what she did. 629 00:43:52,960 --> 00:43:55,460 (Let us sacrifice ourselves and love each other.) 630 00:43:56,131 --> 00:43:57,900 What's taking him so long? 631 00:43:59,701 --> 00:44:01,870 He told me to wait right here. 632 00:44:16,181 --> 00:44:17,250 Watch yourself. 633 00:44:19,190 --> 00:44:20,190 What? 634 00:44:21,491 --> 00:44:22,861 Watch yourself, Yoon Young. 635 00:44:39,741 --> 00:44:40,911 Are you actually leaving? 636 00:44:41,310 --> 00:44:43,580 The principal told us... 637 00:44:43,650 --> 00:44:45,550 to attend tonight's get-together... 638 00:44:45,551 --> 00:44:47,451 no matter what happened. 639 00:44:48,721 --> 00:44:51,221 He's always extreme with things. 640 00:44:52,190 --> 00:44:53,190 Well, then. 641 00:44:55,460 --> 00:44:58,391 He's been here for only a month. What does he know? 642 00:44:59,960 --> 00:45:01,000 By the way, 643 00:45:01,460 --> 00:45:03,971 why does the principal adore him so much then? 644 00:45:06,270 --> 00:45:07,500 I'm sorry I'm late. 645 00:45:10,471 --> 00:45:11,540 She's not here? 646 00:45:23,620 --> 00:45:24,620 What is it? 647 00:45:25,750 --> 00:45:28,161 You're not as smart as I thought. 648 00:45:33,900 --> 00:45:34,960 Blackmailing... 649 00:45:36,301 --> 00:45:38,801 only works on someone who's afraid of losing something. 650 00:45:39,701 --> 00:45:41,470 I don't know how you bound up Soon Ae... 651 00:45:41,471 --> 00:45:43,551 with such lame warnings, but listen to me carefully. 652 00:45:44,911 --> 00:45:46,340 The cowardly things you've done... 653 00:45:46,341 --> 00:45:48,980 and that you will do from now on... 654 00:45:49,440 --> 00:45:51,210 They won't go your way anymore. 655 00:45:52,750 --> 00:45:55,181 I will stop all of them, no matter what. 656 00:46:03,420 --> 00:46:04,491 So it is you. 657 00:46:11,971 --> 00:46:13,031 Mi Sook. 658 00:46:38,431 --> 00:46:40,560 Where on earth is she? 659 00:46:42,861 --> 00:46:45,631 The new senior girl in Class One. 660 00:46:52,210 --> 00:46:54,241 What are you doing there? Let's go. 661 00:46:54,440 --> 00:46:55,881 Mother told us to come home early. 662 00:47:01,721 --> 00:47:04,620 I need to stop by somewhere. You can go ahead first. 663 00:47:13,931 --> 00:47:15,100 Hey, Ko Mi Sook! 664 00:47:29,080 --> 00:47:31,210 Do you think my sister just ran away from you? 665 00:47:34,250 --> 00:47:36,019 I didn't mean to eavesdrop. 666 00:47:36,020 --> 00:47:37,821 I only happened to have the windows open. 667 00:47:40,290 --> 00:47:41,761 I'm sorry, 668 00:47:42,790 --> 00:47:44,670 but you don't know what Mi Sook is like at all. 669 00:47:47,400 --> 00:47:48,959 Isn't it normal to know... 670 00:47:48,960 --> 00:47:51,471 about your opponent if you want to fight them? 671 00:47:56,870 --> 00:47:58,210 Where are you headed? 672 00:48:00,841 --> 00:48:03,210 I should write a note to that transfer... 673 00:48:03,781 --> 00:48:05,381 next time. 674 00:48:06,580 --> 00:48:09,579 Hey, I thought you had a girlfriend. 675 00:48:09,580 --> 00:48:13,350 Hey, don't you know that your feelings can always change? 676 00:48:13,761 --> 00:48:16,190 Whenever I see a pretty girl, 677 00:48:16,460 --> 00:48:19,290 I want to courageously give a love letter... 678 00:48:23,261 --> 00:48:24,330 to her. 679 00:48:24,770 --> 00:48:26,599 I might as well just hit on her for the sake of it. 680 00:48:26,600 --> 00:48:29,169 For the sake of it? He can't even poop. 681 00:48:29,170 --> 00:48:31,370 I should've asked for her phone number. 682 00:48:31,770 --> 00:48:34,310 Gosh, if it weren't for the homeroom teacher. 683 00:48:36,511 --> 00:48:37,551 Wait. 684 00:48:41,480 --> 00:48:44,451 Tomorrow, I'll go to her without the homeroom teacher knowing. 685 00:48:44,690 --> 00:48:46,620 - And I'll make it cool. - You jerk. 686 00:48:47,020 --> 00:48:48,761 "What's your line number?" 687 00:48:49,391 --> 00:48:53,091 It's 53-2355. 688 00:48:53,261 --> 00:48:57,000 What? It's 53-2355? 689 00:48:57,870 --> 00:48:59,471 Wait. I've heard of it. 690 00:49:00,301 --> 00:49:03,500 Gosh, that's the homeroom teacher's number! 691 00:49:04,210 --> 00:49:07,040 Yes, that transfer lives with me. 692 00:49:08,011 --> 00:49:10,451 Call me if you miss her. I'll answer it for her. 693 00:49:15,650 --> 00:49:16,850 Go home already. 694 00:49:30,571 --> 00:49:33,900 (Let's use it as though it's our own.) 695 00:49:34,100 --> 00:49:35,100 What do I do? 696 00:49:51,850 --> 00:49:54,790 I'm glad I found you. You must not have had an umbrella. 697 00:49:57,861 --> 00:50:00,381 I can speak casually to you since you're in high school, right? 698 00:50:01,400 --> 00:50:02,500 I'm 22. 699 00:50:04,270 --> 00:50:05,330 Right. 700 00:50:09,870 --> 00:50:12,841 By the way, what did you mean by what you said earlier? 701 00:50:14,210 --> 00:50:16,741 That I do not know what Mi Sook is like at all. 702 00:50:19,750 --> 00:50:21,051 You said she blackmailed you. 703 00:50:22,381 --> 00:50:24,249 If you actually felt that she blackmailed you, 704 00:50:24,250 --> 00:50:26,120 it's highly likely that she didn't. 705 00:50:27,091 --> 00:50:29,761 I bet it was like a simple test on you. 706 00:50:30,631 --> 00:50:31,661 A test? 707 00:50:32,330 --> 00:50:33,431 You know, 708 00:50:34,000 --> 00:50:36,161 how one tests what triggers you. 709 00:50:36,761 --> 00:50:38,330 What flaws you might have. 710 00:50:39,270 --> 00:50:41,641 Or if you have any secret weapons she might find useful. 711 00:50:42,801 --> 00:50:46,111 Until she finds out about all of them, she never attacks first. 712 00:50:46,710 --> 00:50:47,980 But once she figures it out, 713 00:50:50,850 --> 00:50:51,951 it's the end. 714 00:50:58,391 --> 00:50:59,491 Blackmailing... 715 00:51:00,091 --> 00:51:02,591 only works on someone who's afraid of losing something. 716 00:51:07,261 --> 00:51:08,431 So it is you. 717 00:51:09,500 --> 00:51:10,571 Watch yourself. 718 00:51:12,531 --> 00:51:13,600 What? 719 00:51:14,870 --> 00:51:16,301 Watch yourself, Yoon Young. 720 00:51:18,210 --> 00:51:19,511 You said she was your sister, 721 00:51:20,781 --> 00:51:23,710 so is it okay to talk about her this way when I'm a stranger? 722 00:51:28,520 --> 00:51:29,721 I thought you were in danger. 723 00:51:30,891 --> 00:51:33,091 When you charge forward after the target only, 724 00:51:33,721 --> 00:51:35,560 it is likely that you will fall into a trap. 725 00:52:17,000 --> 00:52:18,071 Are you okay? 726 00:52:23,100 --> 00:52:24,870 You should've been careful. 727 00:52:43,960 --> 00:52:45,060 Drink this slowly, 728 00:52:45,391 --> 00:52:46,631 so you can come to your senses. 729 00:53:19,431 --> 00:53:22,330 Darn it. She's driving me crazy. 730 00:53:29,440 --> 00:53:31,010 Don't look at me like that. 731 00:53:31,011 --> 00:53:33,511 This is my house. It's not some dangerous place. 732 00:53:35,681 --> 00:53:37,580 I admit it wasn't the best method, 733 00:53:38,511 --> 00:53:39,551 but it's nothing much. 734 00:53:40,210 --> 00:53:42,321 Let's just have a drink together and have fun. 735 00:53:43,451 --> 00:53:45,690 It's because I like you. Got it? 736 00:53:54,730 --> 00:53:56,560 Does Ko Mi Sook know you're like this? 737 00:53:58,500 --> 00:54:00,801 I'm not sure. She may know. 738 00:54:01,301 --> 00:54:02,621 She could be turning a blind eye. 739 00:54:04,310 --> 00:54:06,270 That means this isn't your first time doing this. 740 00:54:13,750 --> 00:54:15,451 It means you'll be okay soon. 741 00:54:33,730 --> 00:54:34,770 Goodness. 742 00:54:36,141 --> 00:54:37,571 You have a cut. 743 00:54:49,650 --> 00:54:51,170 I said everything would turn out okay. 744 00:55:22,181 --> 00:55:23,681 How dare you... 745 00:55:34,301 --> 00:55:35,531 You punk. 746 00:55:39,900 --> 00:55:40,971 You punk. 747 00:55:47,071 --> 00:55:48,080 Are you okay? 748 00:55:55,980 --> 00:55:57,080 Come with me. 749 00:56:19,611 --> 00:56:21,841 You begged me to trust you, didn't you? 750 00:56:22,281 --> 00:56:23,281 Please. 751 00:56:26,210 --> 00:56:27,551 It really isn't me. 752 00:56:27,821 --> 00:56:28,980 I was falsely accused. 753 00:56:29,681 --> 00:56:30,920 Please trust me. 754 00:56:31,290 --> 00:56:32,920 I'll see you in Woojung-ri. 755 00:56:33,420 --> 00:56:35,891 I'll tell you what on earth I was talking about. 756 00:56:36,520 --> 00:56:38,391 So make sure to stay alive. 757 00:56:39,031 --> 00:56:40,551 I was worried that you might not come. 758 00:56:40,730 --> 00:56:43,631 No. I was worried that you couldn't come. I'm glad to see you. 759 00:56:55,440 --> 00:56:56,480 Listen carefully. 760 00:56:57,951 --> 00:57:00,580 Your life will become painful from now on. 761 00:57:01,281 --> 00:57:03,180 I'm not going to take my gaze off... 762 00:57:03,181 --> 00:57:04,620 of you for even a second. 763 00:57:05,650 --> 00:57:07,419 If you need to pay for your crimes, 764 00:57:07,420 --> 00:57:08,520 whatever they may be, 765 00:57:08,721 --> 00:57:11,031 I'll make sure you pay for them all. 766 00:57:13,391 --> 00:57:15,600 So you better get your life together. 767 00:57:16,661 --> 00:57:18,270 Inmate 4013, 768 00:57:19,730 --> 00:57:20,801 Ko Min Soo. 769 00:57:24,911 --> 00:57:26,270 Who are you? 770 00:58:26,301 --> 00:58:27,631 Can you move your hair? 771 00:58:49,790 --> 00:58:52,460 How did you know I'd be there? 772 00:59:16,020 --> 00:59:18,290 Because it was his turn. 773 00:59:19,591 --> 00:59:21,620 This was the list of prime suspects. 774 00:59:23,091 --> 00:59:24,660 There were three people including yourself. 775 00:59:24,661 --> 00:59:27,422 (Personal Information of the 1987 Murder Case Suspects: Baek Hee Sub) 776 00:59:28,730 --> 00:59:30,999 The first suspect in the murder that will happen... 777 00:59:31,000 --> 00:59:33,301 three days from now, Baek Hee Sub. 778 00:59:43,310 --> 00:59:46,010 The second suspect, Yoo Bum Ryong. 779 00:59:46,011 --> 00:59:47,650 (Bong Bong Teahouse) 780 00:59:48,451 --> 00:59:50,250 (Yoo Bum Ryong) 781 00:59:51,591 --> 00:59:53,919 The 3rd suspect, who served 30 years... 782 00:59:53,920 --> 00:59:55,460 after being convicted, 783 00:59:55,960 --> 00:59:57,020 Ko Min Soo. 784 00:59:58,861 --> 01:00:02,060 (Ko Min Soo) 785 01:00:03,400 --> 01:00:06,730 Those are the people you met today. 786 01:00:25,321 --> 01:00:26,451 (Bong Bong Teahouse) 787 01:00:38,031 --> 01:00:39,230 Who are you? 788 01:00:41,870 --> 01:00:43,571 Why in the world did you come here? 789 01:01:20,741 --> 01:01:22,540 (My Perfect Stranger) 790 01:01:23,540 --> 01:01:25,950 Two days before the first murder, 791 01:01:25,951 --> 01:01:26,951 one of the suspects... 792 01:01:26,952 --> 01:01:28,797 had already been taken into custody by the police. 793 01:01:28,821 --> 01:01:31,951 The remaining two suspects have not shown any singularities. 794 01:01:32,650 --> 01:01:35,491 Right when everything seemed to be covered in fog, 795 01:01:35,821 --> 01:01:37,620 she arrived. 796 01:01:37,991 --> 01:01:40,560 The first victim. 797 01:01:41,201 --> 01:01:42,400 He... 798 01:01:43,161 --> 01:01:44,571 knows something. 799 01:01:45,770 --> 01:01:49,040 If she is not aware of what will end up happening here, 800 01:01:49,301 --> 01:01:50,440 I need to let her know. 801 01:01:50,670 --> 01:01:52,810 Since no one knows what's going to happen. 802 01:01:53,841 --> 01:01:56,011 (Epilogue) 803 01:03:11,321 --> 01:03:14,891 (My Perfect Stranger) 57426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.