All language subtitles for the.flying.scot.1957.720p.bluray.x264-orbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,600 --> 00:01:42,797 The train now standing at number four platform 2 00:01:43,400 --> 00:01:47,439 is the overnight express for London only. 3 00:01:47,560 --> 00:01:49,152 London only. 4 00:01:49,240 --> 00:01:52,630 The train now standing at platform four... 5 00:13:03,600 --> 00:13:05,636 Well, that's the way I see it, fool-proof. 6 00:13:06,560 --> 00:13:07,959 Well? 7 00:13:08,040 --> 00:13:11,077 Sensational. Can't miss. The best idea you ever had. 8 00:13:12,200 --> 00:13:14,714 - Few points, Ronnie. - There's only one point, Phil. 9 00:13:14,800 --> 00:13:16,313 This is the biggest job yet. 10 00:13:16,400 --> 00:13:18,152 We can retire for life when it's done. 11 00:13:18,240 --> 00:13:20,515 Sure, but it's gotta be done right. 12 00:13:20,600 --> 00:13:23,114 Robbing the mails? We can retire for life, all right. 13 00:13:23,200 --> 00:13:25,668 Hey you, how many jobs have we done together? 14 00:13:25,760 --> 00:13:27,830 - SiX. - How many times have we been caught? 15 00:13:27,920 --> 00:13:29,069 Don't get over-confident. 16 00:13:29,160 --> 00:13:31,515 I'm only getting one thing, and that's tired of jewellery, 17 00:13:31,600 --> 00:13:33,875 fur, stuff like that. We take it to a fence, what do we get? 18 00:13:33,960 --> 00:13:35,313 A crummy 10 percent. 19 00:13:35,400 --> 00:13:38,278 But this stuff pays up in full, cash. 20 00:13:38,880 --> 00:13:40,359 Biggest load of cash you ever saw. 21 00:13:40,440 --> 00:13:42,237 There's nothing wrong with the objective, Ronnie. 22 00:13:42,320 --> 00:13:45,437 And there's nothing wrong with a plan. Listen, the first Tuesday of every month, 23 00:13:45,560 --> 00:13:47,278 the banks up there send half a million pounds 24 00:13:47,360 --> 00:13:48,759 down to London by registered mail. 25 00:13:48,840 --> 00:13:51,274 That's a million and a half dollars for destruction. 26 00:13:51,360 --> 00:13:53,749 Oh, it's too dirty for the public to handle. 27 00:13:53,840 --> 00:13:56,035 But it's plenty clean enough for us. Can't you see? 28 00:13:56,120 --> 00:13:58,634 Until this stuff goes into the mincer, it's still money. 29 00:13:58,720 --> 00:14:00,073 Yeah, you've already said that. 30 00:14:00,160 --> 00:14:02,116 So I have to say anything twice to get it across. 31 00:14:02,200 --> 00:14:04,350 - All you have to do is say yes. - I say yes, but-- 32 00:14:04,440 --> 00:14:07,159 Listen, Phil... I've taken this trip eight times. 33 00:14:07,240 --> 00:14:09,071 - It's easy. - Sure, it's easy. 34 00:14:09,160 --> 00:14:11,799 You've checked everything, but you've made it all too complex. 35 00:14:11,880 --> 00:14:14,917 I've taken this trip eight times with a stopwatch and a map. 36 00:14:15,000 --> 00:14:16,194 I know how it should go. 37 00:14:16,280 --> 00:14:17,838 Listen, Ronnie. Listen to Phil. 38 00:14:17,920 --> 00:14:19,319 I'm listening, aren't I? 39 00:14:19,840 --> 00:14:22,434 All right. First of all, we bring our own labels 40 00:14:22,560 --> 00:14:23,834 for the just-married business. 41 00:14:23,920 --> 00:14:25,512 Don't rely on the guard giving them to us. 42 00:14:25,600 --> 00:14:27,556 But he's got 'em. It looks more natural that way. 43 00:14:27,640 --> 00:14:29,915 Once in 10 years, he forgets 'em. It happens. 44 00:14:31,760 --> 00:14:33,990 - Next point? - I'm still on the same point. 45 00:14:34,080 --> 00:14:35,911 It's not for me to talk to the guard. 46 00:14:36,000 --> 00:14:38,355 Mr Husband must take care of that himself. 47 00:14:38,440 --> 00:14:40,271 He's right, you know. And another thing... 48 00:14:40,360 --> 00:14:42,191 ..You certainly don't want the guard to know 49 00:14:42,280 --> 00:14:44,589 that Phil has got anything to do with you and the girl. 50 00:14:44,680 --> 00:14:47,319 Why doesn't Phil travel as an ordinary passenger? 51 00:14:49,560 --> 00:14:52,358 OK. So you're both a couple of geniuses. 52 00:14:52,440 --> 00:14:54,635 Anything else? - Second, the moustache. 53 00:14:54,720 --> 00:14:55,914 What about it? 54 00:14:56,000 --> 00:14:58,389 Well, disguise is really for the experts. 55 00:14:58,520 --> 00:15:00,636 Either it looks exactly right, or it looks phoney. 56 00:15:00,720 --> 00:15:02,915 Too obvious, everything that we want to avoid. 57 00:15:03,000 --> 00:15:04,991 Changing clothes is all the disguise you need. 58 00:15:05,080 --> 00:15:07,150 - The getaway is so fast, but-- - But what? 59 00:15:07,240 --> 00:15:09,071 Don't change until after the job is done. 60 00:15:09,160 --> 00:15:10,434 But why wait so long? 61 00:15:10,560 --> 00:15:13,438 The strength of the plan wedding bells is also its weakness. 62 00:15:13,560 --> 00:15:16,028 Strong, because it gets you into the exact carriage you want. 63 00:15:16,120 --> 00:15:17,519 Weak on account of it lets the guard 64 00:15:17,600 --> 00:15:19,352 get a good look at you by invitation. 65 00:15:19,440 --> 00:15:21,510 Now, suppose the guard comes into the carriage-- 66 00:15:21,600 --> 00:15:23,716 - He won't. - It's possible. 67 00:15:23,800 --> 00:15:27,395 Then he sees you looking different, so he starts thinking, doesn't he? 68 00:15:29,800 --> 00:15:31,028 I guess you're right. 69 00:15:31,120 --> 00:15:34,192 OK, so you change after the tickets have been collected. 70 00:15:35,720 --> 00:15:36,835 That all? 71 00:15:36,920 --> 00:15:38,831 Third, and the most important one of all... 72 00:15:38,920 --> 00:15:40,069 ..Are you sure that we can get 73 00:15:40,160 --> 00:15:41,912 from one carriage to the other that easily? 74 00:15:42,000 --> 00:15:44,912 Checked. We can get the tags out of the upholstery with a nail file. 75 00:15:45,000 --> 00:15:46,831 Underneath in each corner, there's a big bolt. 76 00:15:46,920 --> 00:15:49,354 - Going all the way through? - Checked, right through. 77 00:15:50,520 --> 00:15:54,115 OK Ronnie, it's a great setup, but I still wanna check it myself. 78 00:15:54,200 --> 00:15:57,158 How many times do I have to tell you I've checked it? 79 00:15:59,200 --> 00:16:01,509 OK, mastermind. Now what? 80 00:16:01,600 --> 00:16:03,955 Look, as soon as you get aboard that train, 81 00:16:04,040 --> 00:16:05,632 I want you to make me out a full report. 82 00:16:05,720 --> 00:16:08,154 Then when I give you a signal, pass it to me through the door. 83 00:16:08,240 --> 00:16:09,832 OK, OK. 84 00:16:10,880 --> 00:16:12,393 You got anything else to say? 85 00:16:13,160 --> 00:16:14,878 All right, tomorrow's Tuesday. 86 00:16:14,960 --> 00:16:16,598 - Your wedding day? - Right. 87 00:16:17,440 --> 00:16:20,557 - Aren't you short of a bride? - We'll talk about that over coffee. 88 00:16:28,320 --> 00:16:29,833 Jackie. 89 00:16:34,840 --> 00:16:36,637 Three cappuccino, one salad. 90 00:16:40,200 --> 00:16:42,509 - We take our little trip tomorrow. - Yes. 91 00:16:43,360 --> 00:16:44,679 Moustache, you can do without, Ronnie. 92 00:16:44,760 --> 00:16:47,513 But the clothes-changing routine, never. 93 00:16:50,200 --> 00:16:51,918 Look Ronnie, I don't think I like the idea 94 00:16:52,000 --> 00:16:53,752 of a girl on a job like this. 95 00:16:53,840 --> 00:16:56,035 I thought you wanted to retire, Phil? 96 00:16:56,120 --> 00:16:57,951 It sounds like he's retired already. 97 00:17:01,880 --> 00:17:03,393 Oh, OK. 98 00:17:04,720 --> 00:17:06,597 I know it's OK. 99 00:17:06,680 --> 00:17:08,352 How are you gonna like being my wife? 100 00:17:08,440 --> 00:17:10,749 I love you too, sweetheart. 101 00:17:10,840 --> 00:17:13,070 Until this deal goes through, it'll keep. 102 00:17:13,160 --> 00:17:14,229 Here... 103 00:17:14,320 --> 00:17:15,958 ..You'd better get used to wearing this. 104 00:17:16,040 --> 00:17:17,758 A wedding ring, huh? 105 00:17:17,840 --> 00:17:20,673 - Just in case you forgot, Ronnie. - That fits pretty good. 106 00:17:20,760 --> 00:17:22,113 Where'd you get it, Phil? 107 00:17:22,200 --> 00:17:24,714 Oh, someone gave it to me a long time ago. 108 00:17:24,800 --> 00:17:26,677 Gave it back, you mean. 109 00:17:34,760 --> 00:17:38,514 The train now standing at number four platform 110 00:17:38,600 --> 00:17:41,990 is the overnight express for London only. 111 00:17:42,080 --> 00:17:43,911 London only. 112 00:17:44,000 --> 00:17:46,719 The train now standing at platform four... 113 00:18:34,760 --> 00:18:37,149 Pardon me, lady. This carriage is reserved. 114 00:18:37,240 --> 00:18:38,958 I'm sure you'll understand. 115 00:18:55,680 --> 00:18:58,831 Calmer than that, Ronnie. You've gotta sway the guard yet. 116 00:19:05,640 --> 00:19:09,269 What is it, Sir? Just married? Now, isn't that nice? 117 00:19:09,360 --> 00:19:10,952 Nobody seeing you off? 118 00:19:11,800 --> 00:19:14,360 No, no way. We're all alone. 119 00:19:14,440 --> 00:19:17,159 - Nobody'll disturb you. - Not even for breakfast? 120 00:19:17,960 --> 00:19:19,359 All right, Sir. I'll see to that. 121 00:19:19,440 --> 00:19:21,749 You're a real pal. Cupid with a whistle. 122 00:19:21,840 --> 00:19:25,913 I shan't forget you two. Today's my 20th wedding anniversary. 123 00:19:26,000 --> 00:19:28,275 Well, they all say the first 20 years are the worst. 124 00:19:28,360 --> 00:19:29,713 Yeah. 125 00:19:35,440 --> 00:19:37,590 Hear that? Phil was wrong. 126 00:19:37,680 --> 00:19:39,636 I should have worn that moustache. 127 00:19:50,760 --> 00:19:54,275 Time, time, we're all dominated by time. 128 00:20:48,560 --> 00:20:49,675 Charlie! 129 00:21:04,120 --> 00:21:06,554 Charlie, get down. 130 00:21:08,200 --> 00:21:12,034 - Charlie. - Charlie, do as your father says. 131 00:21:12,120 --> 00:21:15,078 Charlie, you'll fall and hurt yourself. 132 00:21:28,880 --> 00:21:31,155 Do they have to make such a racket shutting the doors around here? 133 00:21:31,240 --> 00:21:32,673 The place is like a bowling alley. 134 00:21:32,760 --> 00:21:35,399 24 hours from now, you can buy your own railroad. 135 00:21:35,520 --> 00:21:37,988 And have the door shut any way you want. 136 00:21:38,080 --> 00:21:39,433 Now, take it easy. 137 00:21:40,400 --> 00:21:42,436 Oh, you're so calm. 138 00:21:42,560 --> 00:21:44,790 Try it. 139 00:21:44,880 --> 00:21:46,199 A long way to go yet. 140 00:22:23,200 --> 00:22:25,191 Should've worn that moustache. 141 00:22:25,280 --> 00:22:27,316 Can you figure me listening to Phil? 142 00:22:27,400 --> 00:22:29,436 You told me yourself, without Phil, this job's sunk. 143 00:22:29,560 --> 00:22:30,709 I changed my mind. 144 00:22:31,440 --> 00:22:33,556 You're crazy, you can't cross him. 145 00:22:33,640 --> 00:22:35,790 I'm crazy to cut him in in the first place. 146 00:22:35,880 --> 00:22:38,792 This is my party. I only need you and Gibbsy. 147 00:22:38,880 --> 00:22:41,440 - How come I invited Phil? -'Cause he's got the experience. 148 00:22:41,560 --> 00:22:43,152 You said it. 149 00:22:43,240 --> 00:22:45,708 Mason Cole, this was a one time job. 150 00:22:45,800 --> 00:22:48,360 We're gonna make history. We don't need experience. 151 00:22:48,440 --> 00:22:50,590 We're creating it. Not without Phil. 152 00:22:52,320 --> 00:22:54,356 We can be on the move without him realising. 153 00:22:54,440 --> 00:22:56,351 You might, I won't. 154 00:22:58,960 --> 00:23:00,552 Personal reason? 155 00:23:02,120 --> 00:23:04,429 So Phil was wrong about the disguise. 156 00:23:04,560 --> 00:23:06,790 OK. He'll be right when it counts. 157 00:23:06,880 --> 00:23:09,838 - You know that. - I guess so. 158 00:23:11,280 --> 00:23:13,635 I just wanted to show him we could do it without him. 159 00:23:13,720 --> 00:23:15,915 We get it. We can't, though. 160 00:23:17,720 --> 00:23:19,676 One thing I can't forget. 161 00:23:21,240 --> 00:23:22,434 I need you. 162 00:23:22,560 --> 00:23:24,391 That'll keep. 163 00:23:24,520 --> 00:23:27,592 Right now, you report for Phil. 164 00:24:23,720 --> 00:24:24,914 Thank you. 165 00:25:09,640 --> 00:25:11,915 Charlie darling, you'll hurt yourself. 166 00:25:12,000 --> 00:25:14,070 Charlie, be careful. 167 00:25:14,840 --> 00:25:19,072 Now, you could go to sleep on the seat. 168 00:25:19,160 --> 00:25:21,151 - Wouldn't that be nice? - No. 169 00:25:26,440 --> 00:25:27,589 Can't reach it. 170 00:25:27,680 --> 00:25:29,750 Well, it's not for little boys. 171 00:25:29,840 --> 00:25:31,273 Who is it for? 172 00:25:32,240 --> 00:25:34,435 Well, never mind, sit down. 173 00:25:34,560 --> 00:25:38,030 - I wanna go for a walk. - You can't go for a walk on a train. 174 00:25:38,120 --> 00:25:40,680 Wouldn't you like to go to sleep and wake up in London? 175 00:25:40,760 --> 00:25:42,751 No, I wanna go for a walk. 176 00:25:42,840 --> 00:25:44,034 Ow! 177 00:25:44,960 --> 00:25:48,236 Now, just you say you're sorry to the gentleman. 178 00:25:53,920 --> 00:25:56,195 Well, all right then. 179 00:25:56,280 --> 00:25:59,795 Just till the end of this coach, and don't touch any doors. 180 00:25:59,880 --> 00:26:01,996 You might fall out. 181 00:26:04,840 --> 00:26:08,594 I'm terribly sorry. He's so high-spirited, you know. 182 00:26:08,680 --> 00:26:11,752 Encourage it. Yes, independence. 183 00:26:11,840 --> 00:26:14,513 - Excellent. - I can quite agree with you. 184 00:26:25,720 --> 00:26:27,438 It's different. 185 00:26:27,560 --> 00:26:29,994 What do you mean different? How can it be different? 186 00:26:30,920 --> 00:26:33,229 You said all railroad coaches were alike. 187 00:26:37,280 --> 00:26:39,032 Doesn't look so good. 188 00:26:45,560 --> 00:26:47,915 The whole frame rests on the corners. 189 00:26:49,520 --> 00:26:50,839 I'm sure of it. 190 00:26:52,280 --> 00:26:53,759 These rivets are just... 191 00:26:53,840 --> 00:26:55,796 Just discovered after eight journeys. 192 00:26:55,880 --> 00:26:57,359 Knock it off. 193 00:26:57,440 --> 00:26:59,556 Took imagination to figure out this scheme. 194 00:26:59,640 --> 00:27:01,631 It's gonna take more than that to get us through there-- 195 00:27:01,720 --> 00:27:02,914 Shut up! 196 00:27:07,320 --> 00:27:09,117 You mind if I go back to me seat and my wife? 197 00:27:09,200 --> 00:27:11,760 You've got the wrong carriage. Can't you read? Now go on, beat it. 198 00:27:11,840 --> 00:27:12,875 Just married. 199 00:27:12,960 --> 00:27:14,871 - Oh, you poor-- - Listen, buster! 200 00:27:14,960 --> 00:27:17,599 Leave me alone with my wife and you go back to yours, all right? 201 00:27:17,680 --> 00:27:20,638 - Better idea, let's swap. - Please, go away. 202 00:27:20,720 --> 00:27:23,678 Oh, go on, please. Let me kiss the bride. 203 00:27:23,760 --> 00:27:24,829 I wanna kiss the bride. 204 00:27:24,920 --> 00:27:26,797 Listen buster, for the last time, beat it. 205 00:27:26,880 --> 00:27:28,950 - Good. Give me a drink. - I haven't got a drink. 206 00:27:29,040 --> 00:27:30,075 What a wedding. 207 00:27:30,160 --> 00:27:32,549 Haven't you any Scotch tucked away from the reception? 208 00:27:32,640 --> 00:27:34,039 No. Now, go away. 209 00:27:34,120 --> 00:27:35,758 I'm looking for a drink and a stranger, 210 00:27:35,840 --> 00:27:38,070 - now which way to go? - Try both. 211 00:27:38,800 --> 00:27:41,519 OK. I know when I'm not wanted. 212 00:27:45,160 --> 00:27:48,038 Daddy, whole street's on fire. 213 00:27:48,120 --> 00:27:51,556 Now Charlie, you really must try not to tell stories. 214 00:27:51,640 --> 00:27:53,153 I saw it from a window. 215 00:27:53,240 --> 00:27:56,118 Flames, fire engines, people jumping from the window. 216 00:27:56,200 --> 00:27:59,795 Now, Charlie darling, you oughtn't to fib like that. 217 00:27:59,880 --> 00:28:01,438 It isn't a fib, I saw it. 218 00:28:01,560 --> 00:28:04,074 Now Charlie, don't leave this coach. There's a good boy. 219 00:28:06,320 --> 00:28:08,390 He's always making things up. 220 00:28:08,520 --> 00:28:10,112 I sometimes think he's got the making-- 221 00:28:10,200 --> 00:28:11,838 Encourage it. 222 00:28:17,640 --> 00:28:19,676 You've been talking to the restaurant people. 223 00:28:19,760 --> 00:28:21,557 You told them not to serve me, didn't you? 224 00:28:21,640 --> 00:28:22,550 No. 225 00:28:23,800 --> 00:28:26,268 - You're a liar. - Please. 226 00:28:29,960 --> 00:28:31,712 Try to get to sleep. 227 00:28:32,640 --> 00:28:34,198 You'll see. 228 00:28:34,280 --> 00:28:37,192 When you get to London, this new clinic, the cure-- 229 00:28:37,280 --> 00:28:38,759 Cure, she says. 230 00:28:38,840 --> 00:28:41,434 How can I face a cure without a drink? 231 00:29:30,600 --> 00:29:32,636 It's late, what's keeping him? 232 00:29:38,960 --> 00:29:40,154 Let me. 233 00:29:43,720 --> 00:29:45,392 I'm not nervous. 234 00:31:01,080 --> 00:31:02,991 - You were supposed to-- - A note's no good. 235 00:31:03,080 --> 00:31:04,957 - I gotta see for myself. - It's your idea. 236 00:31:05,040 --> 00:31:08,510 - Well, it's a bad one, just the same. - We all have them occasionally. 237 00:31:10,400 --> 00:31:12,755 Help yourself, genius. 238 00:31:19,200 --> 00:31:22,237 "Just married." 239 00:31:37,440 --> 00:31:38,919 You've seen for yourself. 240 00:31:39,000 --> 00:31:40,149 Are we rich? 241 00:31:42,880 --> 00:31:43,790 Rivets. 242 00:31:43,880 --> 00:31:46,189 Enlighten me more. 243 00:31:46,280 --> 00:31:47,679 Hardwood partition. 244 00:31:56,560 --> 00:31:58,357 Solid all the way down. 245 00:31:58,440 --> 00:32:00,715 Sounds like an inch thick, maybe more. 246 00:32:00,800 --> 00:32:02,438 Can you strip it off? 247 00:32:03,720 --> 00:32:04,789 I don't know. 248 00:32:06,680 --> 00:32:07,556 Expert. 249 00:32:07,640 --> 00:32:10,234 Look, you show me a syphon, I know what I'm at. 250 00:32:10,320 --> 00:32:13,153 I never tore a railroad coach apart before. Nobody has. 251 00:32:13,240 --> 00:32:15,117 How's it feel to be a pioneer? 252 00:32:20,680 --> 00:32:22,238 Not so good, huh? 253 00:32:22,320 --> 00:32:24,038 - You all right, Phil? - Sure, he's all right. 254 00:32:24,120 --> 00:32:25,519 I asked Phil. 255 00:32:25,600 --> 00:32:27,989 You heard right the first time. 256 00:32:29,040 --> 00:32:30,712 Way I see it, if you've got a pain there, 257 00:32:30,800 --> 00:32:32,791 at least it shows you have guts. 258 00:32:32,880 --> 00:32:34,677 How about proving it? 259 00:32:39,280 --> 00:32:41,032 What's the pitch? 260 00:32:44,160 --> 00:32:46,549 We advance the schedule. We strip this now. 261 00:32:46,640 --> 00:32:48,232 Find out what we have to do, then we do it. 262 00:32:48,320 --> 00:32:50,675 Maybe now, maybe later. Depends on what you find. 263 00:32:50,760 --> 00:32:53,797 Strip it now? That's taking an awful chance. 264 00:32:53,880 --> 00:32:55,598 We're taking a chance every minute we spend 265 00:32:55,680 --> 00:32:57,033 in this lousy locomotive. 266 00:32:57,120 --> 00:32:58,189 Now, what's the odds? 267 00:33:00,160 --> 00:33:01,388 Evens. 268 00:33:06,800 --> 00:33:08,313 With my compliments, Sir. 269 00:33:09,520 --> 00:33:12,318 I'd have brought it sooner, I have so much to do. 270 00:33:14,720 --> 00:33:16,631 Thanks a lot. Didn't need to bother. 271 00:33:16,720 --> 00:33:19,518 Well, today is my anniversary. I did tell you, didn't I? 272 00:33:19,600 --> 00:33:20,555 Yeah, you told me. 273 00:33:20,640 --> 00:33:21,959 Well, there it is. 274 00:33:22,040 --> 00:33:23,632 I don't know much about champagne, 275 00:33:23,720 --> 00:33:25,790 but the dining car staff say it's the best. 276 00:33:26,840 --> 00:33:28,990 It's very kind of you. Thanks a million. 277 00:33:36,440 --> 00:33:37,919 I bet by the time this train gets in, 278 00:33:38,000 --> 00:33:39,433 there'll be a white ribbon around it. 279 00:33:39,560 --> 00:33:41,073 FunneL 280 00:33:42,520 --> 00:33:45,751 - What have you got in your coat? - Keep checking the seat, Phil. 281 00:33:46,600 --> 00:33:47,919 A gun? 282 00:33:50,240 --> 00:33:51,992 Nobody gets in the way of this job. 283 00:33:52,880 --> 00:33:55,997 - You don't need any gun. - Come on Phil, we're wasting time. 284 00:33:56,080 --> 00:33:57,877 - Keep checking, huh? - Just a minute. 285 00:33:57,960 --> 00:34:01,157 Suppose that guard had walked in with half the wall down? 286 00:34:01,240 --> 00:34:03,151 Suppose somebody else does? 287 00:34:03,240 --> 00:34:06,357 Jackie's right, Ronnie. And so is your timing. 288 00:34:06,440 --> 00:34:09,273 The closer we are to Gibbs before we start, 289 00:34:09,360 --> 00:34:11,999 the less risk there is of any accidents like that one. 290 00:34:12,800 --> 00:34:14,074 You scared? 291 00:34:15,360 --> 00:34:17,191 You think so? 292 00:34:17,280 --> 00:34:18,349 Then do the job yourself. 293 00:34:18,440 --> 00:34:20,795 - Count me out. - Come on, Phil. I was only kidding. 294 00:34:20,880 --> 00:34:23,440 Look, we're too close to the money to give up now. 295 00:34:24,440 --> 00:34:25,759 OK. 296 00:34:25,840 --> 00:34:28,308 In the meantime, why don't you throw that gun away? 297 00:34:31,120 --> 00:34:32,519 So long, Phil. 298 00:34:33,360 --> 00:34:35,237 Make sure you're back here on time. 299 00:34:45,920 --> 00:34:47,512 - He's sick. - Yeah, in the head. 300 00:34:47,600 --> 00:34:49,318 Can't you tell? It's written all over him. 301 00:34:49,400 --> 00:34:50,719 You're dreaming. 302 00:34:50,800 --> 00:34:53,268 Look, we're gonna get through there to that money. 303 00:34:57,320 --> 00:34:58,753 We gotta. 304 00:35:10,640 --> 00:35:11,993 Dad... 305 00:35:13,760 --> 00:35:17,070 ..Why do people who are just married pull their blinds down? 306 00:35:21,720 --> 00:35:23,073 Don't you know? 307 00:36:09,040 --> 00:36:10,268 Now, for the cure. 308 00:36:25,800 --> 00:36:27,677 No vices at all. 309 00:36:29,120 --> 00:36:30,792 Oh, marvellous. 310 00:36:32,320 --> 00:36:33,799 I mean it. 311 00:36:57,160 --> 00:36:58,673 Excuse me. 312 00:36:58,760 --> 00:36:59,909 What's that? 313 00:37:01,000 --> 00:37:03,355 I've been wondering whether to stop the train. 314 00:37:05,880 --> 00:37:06,756 Who are you? 315 00:37:06,840 --> 00:37:09,434 Somebody who's been watching you. 316 00:37:11,400 --> 00:37:13,436 lwouldn't do it if I were you. 317 00:37:13,560 --> 00:37:14,788 Do what? 318 00:37:18,040 --> 00:37:19,758 Light that cigarette. 319 00:37:22,800 --> 00:37:26,076 - Look ma'am, I don't understand. - I do. 320 00:37:26,160 --> 00:37:28,116 You've got an ulcer, haven't you? 321 00:37:33,840 --> 00:37:37,230 - Are you a doctor? - I used to be a nurse, once. 322 00:37:37,320 --> 00:37:40,278 Now, I don't want to scare you, but my guess is it's perforated. 323 00:37:40,360 --> 00:37:41,759 You should be in hospital. 324 00:37:42,440 --> 00:37:47,673 - Yes, I'm on my way there now. - I'm very relieved to hear it. 325 00:37:47,760 --> 00:37:51,309 Now, please take my advice. Don't smoke anymore, rest. 326 00:37:51,800 --> 00:37:53,518 If anything happens, I'll stop the train 327 00:37:53,600 --> 00:37:56,797 and get you to the nearest hospital. You just relax. 328 00:38:50,320 --> 00:38:52,550 - Hungry? - Yeah. 329 00:38:52,640 --> 00:38:55,871 - Kind of. - Ask for boiled fish. 330 00:38:55,960 --> 00:38:57,393 OK. 331 00:38:57,520 --> 00:38:58,873 Iwill. 332 00:39:00,080 --> 00:39:02,036 And nothing else, mind. 333 00:39:03,640 --> 00:39:05,437 I'll remember. 334 00:39:05,560 --> 00:39:07,073 Thanks. 335 00:39:16,560 --> 00:39:19,233 Why don't you take it out in the corridor and let everybody have a look at it? 336 00:39:19,320 --> 00:39:21,914 Don't you know Phil's gonna open that door in a minute? Sit down. 337 00:39:22,000 --> 00:39:23,638 All right, all right. 338 00:40:26,240 --> 00:40:28,276 You're minutes late. What kept you? 339 00:41:07,280 --> 00:41:08,269 Spanner. 340 00:41:10,240 --> 00:41:12,151 - Take hold of yourself. - He's sick, I told you. 341 00:41:12,240 --> 00:41:14,629 Sick, my eye. Just nerves. Just plain nerves. 342 00:41:14,720 --> 00:41:16,631 From a great expert, too. Come on. 343 00:41:16,720 --> 00:41:19,712 Look Ronnie, don't ride me. 344 00:41:25,560 --> 00:41:27,073 We can still make it. 345 00:41:28,600 --> 00:41:31,273 This is your last chance. Get with it, or I'll do it myself. 346 00:41:31,360 --> 00:41:32,349 Phil. 347 00:41:32,440 --> 00:41:34,351 You, for crying out loud? Leave him alone. 348 00:41:35,960 --> 00:41:38,997 It's OK. I'm all right. 349 00:41:39,080 --> 00:41:41,275 Satisfied, Florence Nightingale? 350 00:41:59,240 --> 00:42:01,196 All right, all right. Now the other one. 351 00:42:01,280 --> 00:42:02,952 This week. 352 00:42:21,760 --> 00:42:23,239 Hold me steady, will ya? 353 00:42:24,920 --> 00:42:26,797 - Here, give me that. - No. 354 00:42:32,600 --> 00:42:35,398 - Are you all right now? - Yeah, OK. 355 00:42:40,120 --> 00:42:41,553 Ulcers. 356 00:42:41,640 --> 00:42:43,870 Lousy, stinking ulcer. 357 00:42:43,960 --> 00:42:45,871 Now it has to break loose. 358 00:42:45,960 --> 00:42:47,598 Phil, can't we do anything for you? 359 00:42:48,440 --> 00:42:49,555 Yeah, sure. 360 00:42:50,760 --> 00:42:52,273 Tell the restaurant car, 361 00:42:52,360 --> 00:42:54,112 one of the two guys in the bridal suite 362 00:42:54,200 --> 00:42:55,918 would like some boiled fish. 363 00:42:56,600 --> 00:42:59,672 Go talk to 'em. He needs all the bit he's got. 364 00:43:01,880 --> 00:43:02,869 Ulcer? 365 00:43:04,000 --> 00:43:05,228 That's painful. 366 00:43:23,400 --> 00:43:24,389 Ouch! 367 00:43:28,240 --> 00:43:29,434 Thank you. 368 00:43:32,200 --> 00:43:35,670 - Is he annoying you? - He's so high-spirited. 369 00:43:39,320 --> 00:43:40,548 Let's go. 370 00:43:40,640 --> 00:43:43,154 - Ronnie, I don't think this is gonna work. - Try it. 371 00:43:44,080 --> 00:43:45,593 These rivets are nothing, I'm sure of it. 372 00:43:45,680 --> 00:43:47,830 It's the screws that hold the seat back, you'll see. 373 00:43:49,680 --> 00:43:51,636 Come on, Phil boy. We're losing time. 374 00:43:51,720 --> 00:43:53,392 OK. I will see. 375 00:43:55,400 --> 00:43:57,072 Keep trying. You can beat it. 376 00:43:57,160 --> 00:44:00,391 This coach is 1,000 years old. Look at all the rest. It'll give. 377 00:44:02,360 --> 00:44:04,828 - Maybe the other end first. - Neither end, kid. 378 00:44:04,920 --> 00:44:06,956 These rivets are the babies. The others are just... 379 00:44:07,040 --> 00:44:09,315 Come on, you son of a... 380 00:44:14,760 --> 00:44:16,352 ..Halfa million. 381 00:44:16,440 --> 00:44:19,318 Half a million lost because of the lousy rivets. 382 00:44:21,360 --> 00:44:23,112 No, not quite. 383 00:44:24,280 --> 00:44:25,315 Phil boy, do we stand a chance? 384 00:44:25,400 --> 00:44:27,595 You have to do something now. We can never pull this gag again. 385 00:44:27,680 --> 00:44:30,911 We're way behind schedule. How aboutjust listening to Phil? 386 00:44:31,000 --> 00:44:34,310 OK. We've tried it your way, and it was no-go. 387 00:44:34,400 --> 00:44:35,719 My way is gonna take time, 388 00:44:35,800 --> 00:44:37,711 but we can't leave this place the way we found it. 389 00:44:37,800 --> 00:44:39,438 So we commit the crime of half a century. 390 00:44:39,960 --> 00:44:41,393 Take over. 391 00:44:42,960 --> 00:44:44,552 - 50l50. - Do you think I'm bargaining? 392 00:44:44,640 --> 00:44:45,755 Let's go! 393 00:44:46,720 --> 00:44:49,280 OK, start tearing the springs out of the back. 394 00:45:11,880 --> 00:45:15,031 Ronnie, you'd better tie up that door. 395 00:45:28,280 --> 00:45:29,838 And what's all this about? 396 00:45:29,920 --> 00:45:31,558 When you do a job for the first time, 397 00:45:31,640 --> 00:45:33,153 you've gotta be prepared for anything. 398 00:45:33,240 --> 00:45:35,834 - Connect this up for me. - You wanna make a hell of a racket? 399 00:45:37,080 --> 00:45:38,559 We're not gonna get any breakfast, 400 00:45:38,640 --> 00:45:41,632 but they say that music is the food of love. 401 00:45:43,080 --> 00:45:45,071 - What about the voltage? - It's not the same. 402 00:45:45,160 --> 00:45:47,355 Look, don't try and teach me my job, will ya? 403 00:45:47,440 --> 00:45:49,192 - I got a converter here. - OK. 404 00:46:02,040 --> 00:46:03,075 Hey, turn up that radio. 405 00:46:03,160 --> 00:46:04,275 Good and loud. 406 00:46:29,800 --> 00:46:31,028 OK, switch it on, will you? 407 00:47:09,120 --> 00:47:11,554 Oh boy, it's never been as bad as this before. 408 00:47:11,640 --> 00:47:13,870 Keep going, Phil. Just keep going, huh? 409 00:47:13,960 --> 00:47:17,032 - How are we for time? - It's fine if you keep going. 410 00:48:13,040 --> 00:48:15,634 - [UPBEAT MUSIC] - [DRILL BUZZING] 411 00:49:35,120 --> 00:49:37,634 - [UPBEAT MUSIC] - [DRILL BUZZING] 412 00:50:38,120 --> 00:50:40,554 - [UPBEAT MUSIC] - [DRILL BUZZING] 413 00:50:45,400 --> 00:50:47,152 You're doing great, Phil. You're almost there. 414 00:50:49,080 --> 00:50:52,277 Not there yet. Boy, this is burning me up. 415 00:50:52,360 --> 00:50:55,557 It's only a few more holes. Let me do it. 416 00:50:56,120 --> 00:50:58,634 OK. Remember, don't hold it too tight. 417 00:50:58,720 --> 00:51:00,551 Yeah, I know. I've been watching an expert. 418 00:51:00,640 --> 00:51:01,834 Look after him, Jackie. 419 00:51:02,800 --> 00:51:04,438 You should never have come on this job. 420 00:51:04,560 --> 00:51:05,834 I know. 421 00:51:05,920 --> 00:51:08,036 Supposed to go to hospital this week, 422 00:51:08,120 --> 00:51:10,270 but how can you give up a job like this one? 423 00:51:10,360 --> 00:51:13,158 You'll have the best treatment South America can offer. 424 00:51:13,240 --> 00:51:14,878 That's the idea exactly. 425 00:51:15,600 --> 00:51:17,750 One last big job. 426 00:51:17,840 --> 00:51:20,673 A decent payoff, get myself better, 427 00:51:20,760 --> 00:51:22,637 take it easy for the rest of my life. 428 00:51:22,720 --> 00:51:24,278 You will. 429 00:51:59,760 --> 00:52:01,273 Get the saw from the case. 430 00:52:03,040 --> 00:52:05,918 Look, these three holes I started. They're close together. 431 00:52:06,000 --> 00:52:08,355 - Start sawing there. - That'll take time. 432 00:52:08,440 --> 00:52:10,635 - Isn't there some other way? - There's no other way. 433 00:52:39,240 --> 00:52:41,993 Hold it in there. I'll get you the other saw. 434 00:52:47,640 --> 00:52:48,959 That's better. 435 00:54:14,240 --> 00:54:15,434 Thanks. 436 00:54:32,400 --> 00:54:34,960 Look, I've got to face this myself. 437 00:54:35,680 --> 00:54:37,398 Leave me alone. 438 00:54:41,160 --> 00:54:43,310 Go and get an early breakfast. 439 00:56:47,200 --> 00:56:49,395 Wait. Wait a minute. Don't do that. 440 00:56:49,520 --> 00:56:51,636 We're not sure what's behind there. 441 00:56:59,760 --> 00:57:01,716 - The knife, the knife. - Jackie, give me the knife. 442 00:57:01,800 --> 00:57:03,279 It was there on the seat somewhere. 443 00:57:03,360 --> 00:57:05,669 It's your job to pass the tools. What's the matter with you? 444 00:57:05,760 --> 00:57:07,273 I'm sorry. 445 00:58:10,520 --> 00:58:11,714 Wait a minute. Wait a minute. 446 00:58:11,800 --> 00:58:14,075 - Jackie can make it. - OK. 447 00:58:50,280 --> 00:58:52,191 Who is it? What do you want? 448 00:58:52,280 --> 00:58:53,838 Sorry to disturb you. 449 00:58:53,920 --> 00:58:55,148 Can I see you for a moment? 450 00:58:55,240 --> 00:58:56,719 Just a second. 451 00:59:06,560 --> 00:59:09,358 It's you again. You caused enough trouble last time. 452 00:59:09,440 --> 00:59:10,555 Go on, beat it. 453 00:59:10,640 --> 00:59:13,712 That's it, I want to apologise to you and your wife. 454 00:59:14,240 --> 00:59:15,719 Give you a present, maybe. 455 00:59:16,960 --> 00:59:19,030 Yeah, well I got a present for you. 456 00:59:29,600 --> 00:59:32,398 Anybody else comes in here, I'll kill him. 457 00:59:32,800 --> 00:59:33,755 So you're subtle. 458 00:59:33,840 --> 00:59:36,638 Good thing for him you've got time to be subtle. I haven't. 459 00:59:36,720 --> 00:59:38,950 Come on, fast. We're close to the bridge already. 460 00:59:44,760 --> 00:59:46,796 Start putting them in the sacks. 461 01:00:03,080 --> 01:00:04,115 Who is it? 462 01:00:04,200 --> 01:00:06,873 Could I have some lemonade too, please? 463 01:00:06,960 --> 01:00:10,157 - What? - Lemonade, like the man just got. 464 01:00:11,640 --> 01:00:13,551 Go away. You've got the wrong carriage. 465 01:00:13,640 --> 01:00:15,551 I haven't, I saw. I want some. 466 01:00:15,640 --> 01:00:18,712 - Ronnie, it's only a kid. - Go away. 467 01:00:18,800 --> 01:00:21,633 I want some lemonade. 468 01:00:23,280 --> 01:00:24,918 It was only a kid. 469 01:00:25,960 --> 01:00:27,439 - Did he see-- - He didn't see anything. 470 01:00:27,560 --> 01:00:28,788 He couldn't have. 471 01:00:31,880 --> 01:00:33,518 Kids, drunks. 472 01:00:33,600 --> 01:00:35,113 It's like a weekend excursion. 473 01:01:18,440 --> 01:01:21,955 Dad, dad, now I know why they pulled the blinds down. 474 01:01:23,600 --> 01:01:25,352 - Dad, listen. - No, no, no, shut up. 475 01:01:25,440 --> 01:01:29,194 My trousers, they're soaked, ruined. 476 01:01:29,280 --> 01:01:31,669 Listen, I saw them. They gave the man a bottle. 477 01:01:31,760 --> 01:01:35,116 I've had just about enough of you. There. 478 01:01:35,200 --> 01:01:38,351 - Now then-- - Leave the poor child alone. 479 01:01:39,520 --> 01:01:41,317 Why won't you believe me? 480 01:01:41,400 --> 01:01:43,072 Because you're always telling stories. 481 01:01:43,160 --> 01:01:44,718 Now, shut up! 482 01:01:44,800 --> 01:01:48,349 If I was a story, I didn't see that, but I did see this. 483 01:01:48,440 --> 01:01:49,839 I saw they were-- 484 01:01:49,920 --> 01:01:51,558 Now, be quiet or you'll get some more. 485 01:01:51,640 --> 01:01:52,959 Tickets, please. 486 01:02:11,680 --> 01:02:13,955 I want to go somewhere. 487 01:02:14,040 --> 01:02:15,632 Yeah, all right. 488 01:02:16,320 --> 01:02:18,788 But don't get into any more trouble. 489 01:02:29,120 --> 01:02:31,031 Tickets, please. 490 01:02:39,360 --> 01:02:41,112 - Please. - What is it, son? 491 01:02:41,200 --> 01:02:44,829 - I've been thinking, it's a robbery. - Robbery? 492 01:02:44,920 --> 01:02:47,639 Won't you believe me? They're robbers. 493 01:02:49,000 --> 01:02:51,355 You come along and tell me all about it. 494 01:03:05,760 --> 01:03:08,558 The bridge. We're too late to deliver. 495 01:03:14,600 --> 01:03:16,079 What do we do now? 496 01:03:17,800 --> 01:03:19,199 Take it with us. 497 01:03:20,000 --> 01:03:21,353 How? 498 01:03:21,440 --> 01:03:23,749 We ditch everything else, and pack it in the cases. 499 01:03:25,080 --> 01:03:26,638 OK. 500 01:03:30,080 --> 01:03:30,990 What about Gibbsy? 501 01:03:31,080 --> 01:03:36,108 Well, if... If we can contact him before we reach the airfield, OK. 502 01:03:36,200 --> 01:03:39,510 If not, we send him a registered envelope. 503 01:03:39,600 --> 01:03:40,794 Yeah. 504 01:03:59,680 --> 01:04:01,193 We'll make it yet. 505 01:04:34,600 --> 01:04:36,716 Take it easy, Phil boy. 506 01:04:37,680 --> 01:04:38,954 You rest up awhile. 507 01:04:39,920 --> 01:04:41,433 We'll do the rest. 508 01:05:01,240 --> 01:05:03,071 Who is it? What do you want? 509 01:05:03,160 --> 01:05:06,072 The guard, Sir. Did you enjoy your champagne? 510 01:05:08,040 --> 01:05:10,429 Yeah. Yeah, fine. Thanks. 511 01:05:10,560 --> 01:05:11,788 Good. 512 01:05:12,360 --> 01:05:13,395 Your tickets, please. 513 01:05:14,520 --> 01:05:16,954 Just a minute. We're not quite... 514 01:05:19,760 --> 01:05:20,909 All right, through here. 515 01:05:27,640 --> 01:05:29,756 Sorry, Phil boy, you'll have to help us now. 516 01:05:29,840 --> 01:05:30,989 And fast. 517 01:05:47,880 --> 01:05:49,233 Here, Jackie. 518 01:05:49,320 --> 01:05:51,038 Let's get this place cleaned up. 519 01:06:35,400 --> 01:06:37,391 Well, that's great. Everything's out of the way. 520 01:06:37,520 --> 01:06:38,589 Yeah? 521 01:06:40,080 --> 01:06:41,752 What about that gun? 522 01:06:51,760 --> 01:06:53,751 You're right, Phil boy. All the way down the line. 523 01:06:53,840 --> 01:06:55,239 No more trouble from that kid. 524 01:06:55,320 --> 01:06:57,356 You know, it's too bad we're going into retirement. 525 01:06:57,440 --> 01:07:00,079 I might listen to you a little more often. 526 01:07:05,360 --> 01:07:06,679 Thanks. 527 01:07:07,280 --> 01:07:09,874 Better get back, hand in my ticket. 528 01:07:09,960 --> 01:07:12,679 Can't take a chance of staying here any longer. 529 01:07:22,000 --> 01:07:23,831 I'll never make it. 530 01:07:23,920 --> 01:07:25,558 What's one more chance among so many? 531 01:07:25,640 --> 01:07:26,709 Relax. 532 01:07:26,800 --> 01:07:28,438 Come on, Jackie. We'd better get changed. 533 01:07:28,560 --> 01:07:30,994 OK. Unzip me, will you? 534 01:07:53,720 --> 01:07:55,438 There's a good boy. 535 01:07:55,560 --> 01:07:57,994 You won't tell any more stories, will ya? 536 01:07:58,080 --> 01:08:00,833 No, dad. Only what I see. 537 01:08:00,920 --> 01:08:02,512 Oh, there's a good boy. 538 01:08:11,320 --> 01:08:12,833 Here we are. 539 01:08:12,920 --> 01:08:15,275 So one hour from now, we'll be on that plane. 540 01:08:16,560 --> 01:08:20,599 There's your cure, Phil boy. So from now on, you can relax. 541 01:08:20,680 --> 01:08:22,910 I'm gonna buy some stockings, first thing. 542 01:08:23,000 --> 01:08:24,592 These ones are shot. 543 01:08:29,280 --> 01:08:30,952 Thanks for the loan of it, Phil. 544 01:08:36,200 --> 01:08:37,713 Keep it. 545 01:08:38,720 --> 01:08:40,153 Souvenir. 546 01:09:05,040 --> 01:09:07,395 We've made it. We're all right. 547 01:09:07,520 --> 01:09:09,397 I can feel it. 548 01:09:10,520 --> 01:09:13,353 - Knew it all the time. - It had to go right. 549 01:09:13,440 --> 01:09:14,953 It has. 37990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.