Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,720 --> 00:01:10,120
Take care, Tom. Wait.
- Kiki, do you have those timetables?
2
00:01:10,280 --> 00:01:14,200
Yeah, I got it.
- Are you okay? Careful, Dad.
3
00:01:24,001 --> 00:01:26,281
Did you get it?
- Yes, I got it.
4
00:01:32,600 --> 00:01:34,521
Kiki, are you checking the distance?
5
00:01:34,681 --> 00:01:38,881
Going forward, they want to
undergo in half an hour.
6
00:01:42,081 --> 00:01:45,201
Are you ready for your big moment, Elisabeth?
7
00:01:46,281 --> 00:01:48,201
Okay, final briefing.
8
00:01:48,361 --> 00:01:51,001
Dad, I was thinking last night.
9
00:01:51,161 --> 00:01:53,241
We better stay only five minutes
at minus 100.
10
00:01:53,401 --> 00:01:55,481
How? No ten?
- No, Tom. Five.
11
00:01:55,641 --> 00:02:00,481
Allee. Cézaire, not ten minutes?
- At 100 meters, five minutes is already good.
12
00:02:00,841 --> 00:02:05,281
So. Descending fifteen minutes.
Five minutes at minus 100.
13
00:02:05,441 --> 00:02:07,921
And 3.5 hours to get back up,
including stops.
14
00:02:08,081 --> 00:02:10,881
And Tom, at the stops
stay still this time, yes?
15
00:02:11,042 --> 00:02:12,362
Yes.
16
00:02:12,521 --> 00:02:14,042
Okay, final checks?
17
00:02:16,721 --> 00:02:19,361
Thanks again, honey.
18
00:02:21,242 --> 00:02:24,521
You only live to be sixty once, Mom.
- I know that.
19
00:03:50,443 --> 00:03:52,763
Dad? Mom?
20
00:04:23,083 --> 00:04:25,204
What happened?
- They came up too fast.
21
00:04:25,363 --> 00:04:26,884
Where are the parents?
22
00:04:27,283 --> 00:04:30,244
Those are still downstairs.
- Signal the helicopter.
23
00:04:51,324 --> 00:04:54,324
Did you do your stops? Your stops?
24
00:05:09,125 --> 00:05:12,125
I didn't find them.
I only saw them pockets.
25
00:05:13,805 --> 00:05:17,605
Go with Tom.
Take him to the hospital.
26
00:05:21,524 --> 00:05:25,004
I go downstairs again.
I'll get them upstairs. Go with Tom.
27
00:06:08,245 --> 00:06:10,686
Hey, Tommeke.
- Hi.
28
00:06:11,366 --> 00:06:15,246
Is something wrong?
- No, it's Mom's birthday, isn't it.
29
00:06:15,405 --> 00:06:18,566
Yeah.
- It's been a year, so I thought:
30
00:06:18,726 --> 00:06:21,846
maybe we should finally
clean up Daddy's desk together?
31
00:06:22,046 --> 00:06:26,006
Yes, but I still have to eat and....
- Take it easy. Come when you're ready.
32
00:06:26,166 --> 00:06:28,126
Yes, but I also have to go to the store....
33
00:06:28,406 --> 00:06:31,166
Tom, we have all weekend.
34
00:06:31,326 --> 00:06:33,086
In the afternoon or so?
35
00:06:34,646 --> 00:06:38,726
I just keep thinking,
if I hadn't panicked at the time that...
36
00:06:40,806 --> 00:06:43,126
It's okay. I'll do it.
37
00:07:33,527 --> 00:07:35,327
Central Bank of the Belgian Congo
38
00:08:19,128 --> 00:08:20,808
Schelfthaut?
- Lieutenant Schelfthaut?
39
00:08:20,968 --> 00:08:24,248
Code 608 on the canal in Molenbeek.
Please report as soon as possible.
40
00:08:24,408 --> 00:08:26,688
I'm on standby.
Have you called the shift guard yet?
41
00:08:26,848 --> 00:08:29,488
Those are gone, requisitioned by the prosecutor's office.
Sorry.
42
00:08:29,648 --> 00:08:31,568
Okay. I'm coming.
43
00:08:33,248 --> 00:08:37,689
I've been coming here for about four weeks now.
I am addicted to cocaine.
44
00:08:37,848 --> 00:08:39,609
Thank you, Marijke.
45
00:08:39,768 --> 00:08:42,648
Tamara?
- I'm addicted to crack.
46
00:08:42,808 --> 00:08:47,328
It started when I was sixteen,
just with a joint. You know how that goes.
47
00:08:47,488 --> 00:08:50,728
I'm still a little tired.
I don't know about you guys....
48
00:08:50,889 --> 00:08:54,328
Sweating, getting mad at everybody.
- Jonas?
49
00:08:55,209 --> 00:08:56,769
Jonas?
50
00:08:58,008 --> 00:09:00,009
That's the name, isn't it?
51
00:09:00,768 --> 00:09:02,129
Um, yes.
52
00:09:02,289 --> 00:09:07,049
So I'm Jonas.
I'm addicted to heroin.
53
00:09:07,608 --> 00:09:12,409
When I was twelve, I was abused
by a teacher of mine.
54
00:09:13,889 --> 00:09:16,209
I started to throttle.
55
00:09:16,369 --> 00:09:19,289
Then that wasn't enough anymore,
starting to spray and stuff.
56
00:09:19,729 --> 00:09:22,409
My parents found that out.
They threw me out.
57
00:09:22,569 --> 00:09:24,929
Moments later, my friend also died.
58
00:09:27,449 --> 00:09:29,689
I really want to get rid of it now.
59
00:09:31,369 --> 00:09:34,849
And I want to get rid of your bullshit, Jonas.
60
00:09:35,650 --> 00:09:38,290
Just last week it was your parents
who had died
61
00:09:38,449 --> 00:09:42,209
And your girlfriend you had put out.
Or don't you remember?
62
00:09:42,370 --> 00:09:46,450
If you can't be honest with yourself,
you have no business here, Jonas.
63
00:09:55,369 --> 00:10:00,010
You're all the way to the right now, chief.
I would come back a little more central.
64
00:10:00,169 --> 00:10:01,290
Okay.
65
00:10:06,289 --> 00:10:09,090
Yes, now you should be hanging above it.
66
00:10:09,570 --> 00:10:11,890
If we can believe that witness.
67
00:10:13,850 --> 00:10:15,250
Nothing to see here yet.
68
00:10:24,730 --> 00:10:26,850
Back at the wall.
69
00:10:56,771 --> 00:10:59,690
Are there any other divers in the water?
70
00:10:59,851 --> 00:11:01,571
Negative.
71
00:11:01,730 --> 00:11:02,931
Why?
72
00:11:03,091 --> 00:11:04,371
No, nothing.
73
00:11:16,251 --> 00:11:18,091
Mom?
74
00:11:27,012 --> 00:11:28,692
Kiki?
75
00:11:30,171 --> 00:11:32,172
Kiki, is something wrong?
76
00:11:33,612 --> 00:11:34,891
No nothing, Stan.
77
00:11:35,611 --> 00:11:37,291
The stupid lamp fell out of my hands.
78
00:11:38,571 --> 00:11:41,012
Greasy gunk, goddamn it.
79
00:11:51,411 --> 00:11:53,292
Kiki?
80
00:11:53,852 --> 00:11:55,491
Found something?
81
00:12:04,532 --> 00:12:05,892
Okay. Yes, give it to me.
82
00:12:33,172 --> 00:12:35,452
Ah, Nick.
- Hey.
83
00:12:36,052 --> 00:12:39,733
Say it, Borsu.
- Yes, so the diver has...
84
00:12:42,813 --> 00:12:46,093
Good afternoon. Nick Cafmeyer, federal.
- Christine Schelfthaut.
85
00:12:46,813 --> 00:12:49,413
You turned up that hand?
- Yes.
86
00:12:49,573 --> 00:12:53,053
Did you notice anything in particular?
- No, you don't see anything underwater there.
87
00:12:53,853 --> 00:12:57,053
But you found them quickly anyway.
- It was a good tip.
88
00:12:57,373 --> 00:13:00,053
A grandfather and his granddaughter
saw a hand floating.
89
00:13:00,213 --> 00:13:01,653
Hands do not float.
90
00:13:03,093 --> 00:13:06,373
They may have seen the hand, but
then at the moment she fell into the water.
91
00:13:06,533 --> 00:13:08,853
Five seconds later
And you can't see anything.
92
00:13:10,173 --> 00:13:13,013
That's bizarre, though.
There was no one else around.
93
00:13:19,613 --> 00:13:22,653
Wasn't that yesterday
that it poured like that?
94
00:13:36,454 --> 00:13:38,813
We need to get to that drain over there.
95
00:13:41,213 --> 00:13:42,293
Will you join us?
96
00:14:06,094 --> 00:14:09,255
Because of the rain, it may be
That hand is washed out here.
97
00:14:23,175 --> 00:14:24,735
Stan?
98
00:14:26,334 --> 00:14:28,134
Yes, do.
99
00:14:28,295 --> 00:14:31,415
That is impressive.
- That amazes you exactly.
100
00:14:31,775 --> 00:14:33,935
No, not at all. It's...
101
00:14:49,655 --> 00:14:53,455
Sad birthday. I'm thinking of you.
If you want to talk, I'm here.
102
00:15:01,335 --> 00:15:06,496
Could we have a moment...
That cistern would issue into the canal.
103
00:15:12,535 --> 00:15:15,136
Ask Waterworks
if they can get in there with a camera.
104
00:15:15,295 --> 00:15:18,055
You think we're still going to find pieces?
105
00:15:19,015 --> 00:15:22,576
There is a third drain.
- Across the street.
106
00:15:37,536 --> 00:15:39,616
Do you have some change for me?
107
00:15:40,696 --> 00:15:42,576
Do you have some money for me?
108
00:15:50,696 --> 00:15:54,096
Do you have something for me?
- You don't even have money.
109
00:16:01,217 --> 00:16:02,696
Do you want something?
110
00:16:02,856 --> 00:16:05,057
Do you have something?
- Yes.
111
00:16:06,216 --> 00:16:09,296
On Friday, I will receive my benefits.
- No worries. Come.
112
00:16:11,417 --> 00:16:13,016
Come on.
113
00:16:26,537 --> 00:16:27,896
Get in.
114
00:17:25,538 --> 00:17:27,537
Hello.
- Hi.
115
00:18:17,539 --> 00:18:21,339
When I see you, I see your mom.
- Cézaire.
116
00:18:21,898 --> 00:18:24,259
It's been far too long. My fault.
117
00:18:25,179 --> 00:18:27,339
You must be very busy.
118
00:18:27,499 --> 00:18:32,219
I found an old picture of you and Dad.
I thought you would like it.
119
00:18:33,859 --> 00:18:36,979
Are you diving again already?
- I've only been out for a month.
120
00:18:37,139 --> 00:18:39,379
Why?
- I smell standing water.
121
00:18:39,539 --> 00:18:40,819
Are you serious?
122
00:18:41,699 --> 00:18:44,219
That really creeps into your hair and pores.
123
00:18:44,379 --> 00:18:48,020
What about you? Are you still working on your book?
- It comes out the day after tomorrow.
124
00:18:48,179 --> 00:18:51,099
You will come, won't you?
- Yes, of course.
125
00:18:52,379 --> 00:18:58,019
So, what did you find today?
A treasure? A missing person?
126
00:18:58,179 --> 00:18:59,499
One hand.
127
00:19:00,339 --> 00:19:01,979
The one from the news?
- Yes.
128
00:19:02,140 --> 00:19:06,659
The hand in the canal, that's you?
- Two hands. They came out of a rain drain.
129
00:19:07,340 --> 00:19:11,860
A dream career. But it may be
the only thing I'm good at.
130
00:19:13,139 --> 00:19:14,699
Then again.
131
00:19:15,940 --> 00:19:17,860
I rounded up 107 corpses.
132
00:19:19,620 --> 00:19:21,540
But my own parents...
133
00:19:23,580 --> 00:19:26,500
The Boesman hole is way too deep.
- I know.
134
00:19:26,660 --> 00:19:29,660
I tried to find them.
- I know that.
135
00:19:29,820 --> 00:19:32,580
I'm sorry. I didn't mean it that way.
136
00:19:33,180 --> 00:19:36,100
I still blame myself
also still a little bit.
137
00:19:39,060 --> 00:19:41,661
I'm losing them, Cézaire.
138
00:19:41,820 --> 00:19:43,780
My image of them is becoming increasingly blurred.
139
00:19:49,860 --> 00:19:51,861
I wanted to tell you.
140
00:19:54,261 --> 00:19:57,861
I saw her. Mom.
141
00:19:58,020 --> 00:20:00,861
Christine.
Some things are better left alone.
142
00:20:01,020 --> 00:20:04,301
I saw her.
She wanted to make something clear to me.
143
00:20:15,501 --> 00:20:18,181
Did you give that to Dad?
144
00:20:22,621 --> 00:20:24,861
I need to see her again.
145
00:20:25,021 --> 00:20:28,301
That's garbage.
It just brings your head down.
146
00:20:28,461 --> 00:20:32,261
Your fears. Your memories. Your desires.
It's junk.
147
00:20:32,621 --> 00:20:35,062
I still want to tell her so much.
148
00:20:36,901 --> 00:20:40,582
It will not bring clarity.
Only chaos.
149
00:21:30,983 --> 00:21:35,262
I know someone who can help you.
- Help with what?
150
00:21:35,423 --> 00:21:37,902
Money. To stop.
151
00:21:40,902 --> 00:21:42,942
Or maybe more of this?
152
00:21:45,462 --> 00:21:46,583
Okay.
153
00:21:53,023 --> 00:21:54,623
Okay, go ahead.
154
00:22:02,143 --> 00:22:03,503
So.
155
00:22:10,223 --> 00:22:11,823
It's him, chief.
156
00:22:24,463 --> 00:22:26,703
Can this thing be off already?
- No.
157
00:22:26,863 --> 00:22:30,264
Why do I have it on?
- Where we are going is a secret.
158
00:22:30,423 --> 00:22:34,183
Otherwise there would be too many people.
- Just drop me off here.
159
00:22:34,344 --> 00:22:36,343
We're almost there.
- Drop me off here.
160
00:22:36,504 --> 00:22:38,544
I still say...
- Please.
161
00:22:39,543 --> 00:22:40,623
Damn.
162
00:22:41,583 --> 00:22:43,263
He jumped.
163
00:23:25,184 --> 00:23:27,025
Are you still sleeping that badly?
164
00:23:27,865 --> 00:23:29,185
Yes...
165
00:23:31,664 --> 00:23:34,504
You weren't fired, were you?
- No.
166
00:23:34,664 --> 00:23:37,065
I am working on a new business.
167
00:23:37,225 --> 00:23:39,544
Tom, you were going to stay employed for a while, right?
168
00:23:39,705 --> 00:23:42,745
I know, Kiki,
but this is really a gap in the market.
169
00:23:42,904 --> 00:23:46,024
Are you still seeing your psychologist?
And the medication?
170
00:23:46,185 --> 00:23:49,384
If I pass up this opportunity,
then I'm flipped. Really.
171
00:23:49,545 --> 00:23:51,745
I know some guys
and they import chandeliers from the Czech Republic.
172
00:23:51,904 --> 00:23:55,225
You don't see that in any antique store
hang. That...
173
00:23:55,385 --> 00:23:57,265
That's going to sell like crazy.
174
00:23:57,745 --> 00:24:00,505
And they want to make me partner.
- Partner? All of a sudden?
175
00:24:00,665 --> 00:24:03,705
No, not all of a sudden. I've had some dinners,
some meetings with those guys.
176
00:24:03,865 --> 00:24:06,185
Partner? In what legal form?
Shareholder?
177
00:24:06,345 --> 00:24:07,505
Yes, shareholder.
178
00:24:08,505 --> 00:24:12,225
That's why I should borrow your car tomorrow.
- My car?
179
00:24:12,585 --> 00:24:15,986
I can hardly get there with my moped
moped. I can't.
180
00:24:20,306 --> 00:24:23,225
Kiki, everything depends on that meeting.
181
00:24:41,786 --> 00:24:44,225
Good day.
- Start already. I'm coming.
182
00:24:57,386 --> 00:25:00,386
Excuse me. Do you know where I can find
Mr. D'Aldekerke can be found?
183
00:25:00,586 --> 00:25:04,866
They are still in Switzerland, in the mountains.
They might come back tonight.
184
00:25:05,026 --> 00:25:07,586
Are you from the police?
- No, I am from...
185
00:25:07,746 --> 00:25:11,907
I saw you earlier at the combo.
You also start work early.
186
00:25:12,106 --> 00:25:15,066
You are here for the blood, I suppose.
- Blood?
187
00:25:15,226 --> 00:25:18,226
Yes, on their new Mercedes. All blood.
188
00:25:20,187 --> 00:25:24,226
See. All the blood.
It was dripping off.
189
00:25:24,387 --> 00:25:27,587
Check it out.
Madam was almost hysterical.
190
00:25:34,347 --> 00:25:36,827
Excuse me, could I speak to Commissioner Cafmeyer
speak to?
191
00:25:36,987 --> 00:25:39,387
I'll check to see if he's still inside.
- Yes.
192
00:25:40,626 --> 00:25:42,906
Ah, it's okay. Commissioner?
193
00:25:43,547 --> 00:25:44,747
Commissioner?
194
00:25:46,747 --> 00:25:48,907
Hey.
- I may have something.
195
00:25:49,067 --> 00:25:51,467
One possible clue
why the hands were cut off.
196
00:25:51,627 --> 00:25:54,907
Do you know the owner of the company
where the hands were found?
197
00:25:55,707 --> 00:25:57,747
I can check that out.
- D'Aldekerke.
198
00:25:57,907 --> 00:26:00,547
Their family fortune was amassed in the Congo.
199
00:26:01,187 --> 00:26:02,867
With rubber plantations.
200
00:26:03,387 --> 00:26:05,308
Perhaps it is worth
to investigate
201
00:26:05,467 --> 00:26:08,107
Whether those hands have anything to do
with the exploitation
202
00:26:08,267 --> 00:26:11,068
of the Congolese people
in colonial times.
203
00:26:11,227 --> 00:26:14,467
That's an interesting train of thought.
204
00:26:15,748 --> 00:26:19,228
My grandfather was a district officer
in Bukavu. My father was born there.
205
00:26:19,387 --> 00:26:22,627
They remembered the D'Aldekerkes.
- Nick?
206
00:26:22,788 --> 00:26:26,388
A few weeks ago, the car
of D'Aldekerke was smeared with blood.
207
00:26:26,548 --> 00:26:28,188
There are pictures of.
- Nick?
208
00:26:28,708 --> 00:26:30,868
Do you want to put that on mail?
We have to go to Molenbeek.
209
00:26:31,027 --> 00:26:33,148
Those hands have been identified.
210
00:26:33,307 --> 00:26:36,187
Who is it?
- A junkie. We think it's drugs.
211
00:26:36,348 --> 00:26:39,427
Ah, okay. I will make you work. Sorry.
212
00:27:33,629 --> 00:27:35,949
Mom.
- Jonas.
213
00:27:40,069 --> 00:27:42,029
I want to get rid of it.
214
00:27:44,469 --> 00:27:46,189
Now really.
215
00:27:46,349 --> 00:27:50,309
But you know what we said.
- I found a private clinic.
216
00:27:54,189 --> 00:27:55,989
They want a cash advance.
217
00:28:00,270 --> 00:28:01,989
I...
218
00:28:09,189 --> 00:28:13,230
You know what I have to do, what they do to me
do, to get some money?
219
00:28:14,510 --> 00:28:16,269
Those men...
220
00:28:19,389 --> 00:28:21,950
I don't want this anymore, Mom.
I have to get rid of this.
221
00:28:48,510 --> 00:28:51,590
I already thought I saw something in my mirror.
- Jonas found a clinic.
222
00:28:51,751 --> 00:28:53,830
No. We will not come back to it.
223
00:28:53,990 --> 00:28:56,110
A private clinic.
- They want a cash advance.
224
00:28:56,270 --> 00:28:58,471
In cash? Really?
225
00:28:59,630 --> 00:29:03,790
Allee, Inez... Everything we have
given him, he injected into his veins.
226
00:29:03,950 --> 00:29:06,271
I know.
- Plus everything he stole from us.
227
00:29:06,430 --> 00:29:08,230
But this is different, okay?
228
00:29:09,111 --> 00:29:11,511
It is a gradual therapy
of gentle withdrawal.
229
00:29:11,671 --> 00:29:15,711
Oh boy. If the hard hand doesn't
helps, what would the soft it do?
230
00:29:16,270 --> 00:29:19,750
No, Inez. He has his allowance
And not a penny more.
231
00:29:19,911 --> 00:29:21,430
It is for its own good.
232
00:29:23,950 --> 00:29:26,951
Can't you miss it or what?
233
00:29:43,511 --> 00:29:47,951
Careful, eh. He's fueled up.
- You're an angel, really. Merci.
234
00:29:48,111 --> 00:29:51,992
Ah, Kiki. They're at it again.
In Boesmansgat.
235
00:29:52,151 --> 00:29:56,271
A record dive. Two Australians.
They want to get to the bottom.
236
00:29:56,432 --> 00:29:58,551
Allee, merci.
237
00:30:30,352 --> 00:30:32,952
We dive to the bottom of Boesmansgat
238
00:30:46,552 --> 00:30:48,192
Hi, we are Ben and Andy.
239
00:30:48,352 --> 00:30:54,273
Within 48 hours, we are going to leave this flag at the bottom
of Boesmansgat, 270 meters deep.
240
00:30:54,432 --> 00:30:59,873
We'll keep you informed here,
so sign up to get notifications.
241
00:31:43,673 --> 00:31:45,713
Come on, keep walking.
242
00:31:50,833 --> 00:31:52,714
To the left. Left.
243
00:31:54,154 --> 00:31:55,513
Forward.
244
00:31:56,113 --> 00:31:57,673
It stinks here.
245
00:32:02,994 --> 00:32:04,753
To the left.
246
00:32:05,353 --> 00:32:07,153
Wait here.
247
00:32:17,554 --> 00:32:19,274
What is this here?
248
00:32:21,714 --> 00:32:23,714
Stay here. I'll be back.
249
00:32:41,435 --> 00:32:44,435
Here, while we await the orders
awaiting the chief's orders.
250
00:32:47,435 --> 00:32:50,075
Tell your chief that without a condom is okay.
251
00:32:52,274 --> 00:32:57,914
Fistfucking is also good,
but I'll do it. Okay?
252
00:32:59,035 --> 00:33:03,235
And just ... no too weird stuff.
253
00:33:06,035 --> 00:33:07,755
And I'm not a toilet.
254
00:33:08,755 --> 00:33:11,795
I'm sorry.
- What are you sorry for?
255
00:33:16,035 --> 00:33:17,675
You are a true friend.
256
00:33:20,555 --> 00:33:21,915
Thank you.
257
00:33:31,795 --> 00:33:36,595
We have been training for more than a year.
Hopefully we will get to the bottom.
258
00:33:36,756 --> 00:33:42,235
Few divers made it to 270 meters.
There have been a few accidents.
259
00:33:42,396 --> 00:33:45,116
Just last year the Belgian divers.
260
00:33:45,636 --> 00:33:51,036
We will have to be very well prepared.
It will be difficult anyway.
261
00:33:51,195 --> 00:33:55,275
The conditions must be perfect
and we also have to be lucky.
262
00:34:01,956 --> 00:34:03,836
What is it?
263
00:34:06,676 --> 00:34:08,436
Tom?
264
00:34:08,916 --> 00:34:10,636
The cops...
- What?
265
00:34:10,796 --> 00:34:12,316
The cops...
266
00:34:12,716 --> 00:34:14,436
How much did you drink?
267
00:34:14,596 --> 00:34:19,036
Everything is fucked up, Kiki.
It's fucked up.
268
00:34:19,916 --> 00:34:23,876
Make them go away. I'm not going to ask you
ask you, but make them go away.
269
00:34:24,037 --> 00:34:26,197
Keep your cool.
270
00:34:31,516 --> 00:34:32,596
Hey, Kenny.
271
00:34:32,756 --> 00:34:35,596
We've been chasing you
Crossing behind you.
272
00:34:35,756 --> 00:34:38,797
Why didn't you stop?
You see our flashing lights, right?
273
00:34:38,956 --> 00:34:41,557
Have you been drinking?
- No. Why?
274
00:34:41,877 --> 00:34:45,597
Because a sober person doesn't drive like that.
You were almost there. And us with it.
275
00:34:45,757 --> 00:34:49,677
Yes, I... I couldn't stop.
My bladder was bursting.
276
00:34:49,837 --> 00:34:54,316
I have to do it by the book. I have
already passed everything on to the control room.
277
00:34:54,477 --> 00:34:57,437
So if you would blow for a moment.
Pro forma.
278
00:34:57,597 --> 00:35:01,357
If it's negative, I'll pass it on
to dispatch and I'm also finally done.
279
00:35:10,477 --> 00:35:12,237
Voilà.
280
00:35:12,397 --> 00:35:14,237
0,0.
281
00:35:15,757 --> 00:35:17,438
You look like you don't believe it.
282
00:35:18,797 --> 00:35:20,678
Christine.
283
00:35:30,038 --> 00:35:32,877
This is the last time I lie for you.
284
00:35:44,477 --> 00:35:46,798
Damn, Tom.
285
00:36:05,878 --> 00:36:10,678
Allee Tom, boy.
Goddamn. Dirty pig.
286
00:36:19,158 --> 00:36:21,438
Chief, found anything yet?
- Nothing.
287
00:36:27,918 --> 00:36:30,279
Thank you, ma'am. Have a good day.
288
00:36:37,359 --> 00:36:39,639
Are you Mrs. D'Aldekerke?
289
00:36:41,519 --> 00:36:46,679
Hello, ma'am. I am Christine Schelfthaut.
I found these hands here.
290
00:36:49,839 --> 00:36:51,119
Are you okay?
291
00:37:03,359 --> 00:37:06,319
Ma'am, are you afraid of something?
292
00:37:06,479 --> 00:37:09,199
Your car was recently smeared with blood
and now those hands...
293
00:37:09,640 --> 00:37:11,320
Are you being threatened?
294
00:37:14,519 --> 00:37:16,480
Angèle?
295
00:37:16,639 --> 00:37:19,079
Are you okay? What happened?
296
00:37:20,119 --> 00:37:22,199
She asks questions and...
297
00:37:23,080 --> 00:37:24,040
Who sent you?
298
00:37:24,199 --> 00:37:26,479
No one. Madam was not feeling well and...
299
00:37:26,640 --> 00:37:30,160
And you are?
- Civil Protection.
300
00:37:30,319 --> 00:37:33,679
Lieutenant Schelfthaut.
- Schelfthaut?
301
00:37:34,759 --> 00:37:37,080
Family of Brecht Schelfthaut?
302
00:37:37,519 --> 00:37:39,439
Yes, the daughter.
303
00:37:42,440 --> 00:37:44,440
Condolences.
304
00:37:44,600 --> 00:37:48,000
We were shocked
when we learned about it from your parents.
305
00:37:48,160 --> 00:37:53,640
Your father often spoke of you.
Yes, he was a man of vision.
306
00:37:56,880 --> 00:38:01,520
We found two sawed-off hands
right in front of your door.
307
00:38:01,680 --> 00:38:04,160
Given your family's connection to the Congo....
- And of yours.
308
00:38:04,320 --> 00:38:08,880
Hence the link came to me as well.
- That the link came to you?
309
00:38:10,440 --> 00:38:13,841
Always those unsavory sensational stories.
310
00:38:14,000 --> 00:38:18,440
Never once anything about schools,
hospitals, infrastructure.
311
00:38:18,720 --> 00:38:23,761
All the good things we accomplished
in the colony. Until today.
312
00:38:24,401 --> 00:38:27,320
With your father's great commitment
For donations and charity
313
00:38:27,481 --> 00:38:29,881
you should know better, miss.
314
00:38:30,041 --> 00:38:35,081
Schelfthaut is still a name in Congo.
315
00:38:35,240 --> 00:38:39,601
Are you being threatened, sir?
- Why would I be threatened?
316
00:38:40,001 --> 00:38:44,041
Our company is one of the few
who are still investing in Congo and Rwanda.
317
00:38:44,201 --> 00:38:48,041
Our credits provide employment and income
to countless families.
318
00:38:48,201 --> 00:38:51,281
That's one side of the story.
We both know the other.
319
00:38:51,441 --> 00:38:53,961
If you are being threatened, I can
in contact with the detectives....
320
00:38:54,121 --> 00:38:58,641
There is no reason for that. My wife
and I are grateful for your concern.
321
00:38:58,801 --> 00:39:02,281
Your wife is afraid. I think that has to do
with what we found.
322
00:39:02,442 --> 00:39:06,441
It just has to do with her
blood pressure. It's rather on the low side.
323
00:39:10,242 --> 00:39:13,362
Yes, tell me.
- I'm here to see Commissioner Cafmeyer.
324
00:39:14,161 --> 00:39:16,002
Never mind.
325
00:39:24,602 --> 00:39:26,121
Your mermaid is here.
326
00:39:31,562 --> 00:39:33,842
I'm going to debrief.
327
00:39:34,002 --> 00:39:35,442
Sorry, excuse me.
328
00:39:43,602 --> 00:39:45,162
Wesley Raemaeckers.
329
00:39:45,322 --> 00:39:49,482
Arrested a few times with heroin,
reported missing by his mother
330
00:39:49,642 --> 00:39:53,362
and other than that, we don't really know anything
about him, not even whether he is still alive.
331
00:39:53,522 --> 00:39:56,042
But he was still alive
When his hands came off.
332
00:39:56,923 --> 00:40:02,122
We really don't have any leads.
No address, no enemies, nothing.
333
00:40:02,282 --> 00:40:04,562
Raemaeckers is the family name
of his mother.
334
00:40:04,723 --> 00:40:07,042
The father, unfortunately, is not known.
335
00:40:09,163 --> 00:40:10,963
I think I did something stupid.
336
00:40:11,122 --> 00:40:14,443
I talked about those hands
with the D'Aldekerkes.
337
00:40:14,602 --> 00:40:17,043
When.
- We were diving there this afternoon
338
00:40:17,203 --> 00:40:20,763
And they just came home.
- You didn't go in, did you?
339
00:40:23,163 --> 00:40:24,723
Allee.
340
00:40:38,803 --> 00:40:41,923
What makes you think he has anything
to do with it, this D'Aldekerke?
341
00:40:44,563 --> 00:40:45,963
Rubber.
342
00:40:50,163 --> 00:40:57,164
From 1885 to 1890, the colonial
machine of Leopold II swept through the Congo like a tsunami.
343
00:40:58,244 --> 00:41:01,283
Leopold II urgently needed
needed financial resources
344
00:41:01,484 --> 00:41:04,043
And the rescue came from unexpected quarters.
345
00:41:04,364 --> 00:41:09,844
The automobile. Everyone with money,
or with pretension, wanted an automobile.
346
00:41:10,004 --> 00:41:13,324
Cars needed tires.
Tires made of rubber.
347
00:41:14,764 --> 00:41:18,044
And in the Congo, rubber dripped from the trees.
348
00:41:18,203 --> 00:41:23,364
In colonial Congo, villages were
imposed a quota for rubber production.
349
00:41:23,564 --> 00:41:28,364
If the village did not meet its quota,
villagers could be executed.
350
00:41:28,524 --> 00:41:33,604
The soldiers had to provide a severed hand
as evidence for each bullet fired.
351
00:41:33,764 --> 00:41:36,764
But the villagers
struck a deal with the soldiers.
352
00:41:36,964 --> 00:41:40,404
Instead of getting the bullet,
they had their hand cut off.
353
00:41:40,564 --> 00:41:45,924
The soldiers thus saved lives and bullets ,
but were able to present the necessary hands.
354
00:41:46,084 --> 00:41:50,925
The hands became a means of payment.
That is the perversity of the system.
355
00:41:51,084 --> 00:41:55,164
They pitted Congolese against Congolese.
Village against village.
356
00:41:56,244 --> 00:41:58,884
And Congo is still being exploited today.
357
00:41:59,044 --> 00:42:02,325
It used to be
for the king, rubber and ivory.
358
00:42:02,484 --> 00:42:05,405
Today for cobalt and coltan.
359
00:42:05,885 --> 00:42:07,445
Up to here this passage.
360
00:42:09,765 --> 00:42:12,684
I'm not going to read the whole book.
If you want to know more,
361
00:42:12,845 --> 00:42:16,965
then you can purchase a copy.
Any questions?
362
00:42:17,165 --> 00:42:18,645
Miss?
363
00:42:18,805 --> 00:42:22,485
I have the impression
that things are changing after all.
364
00:42:22,645 --> 00:42:27,125
You mean the king's regret?
- Nothing changes at all.
365
00:42:27,285 --> 00:42:32,725
There are an enormous number of reports and studies
that deal with the new slavery.
366
00:42:32,885 --> 00:42:37,565
Children languishing in mines,
rape as a weapon of war in Kivu,
367
00:42:37,726 --> 00:42:40,285
the atrocities committed by Rwandan army groups.
368
00:42:40,445 --> 00:42:44,365
What is done with those reports? Nothing.
369
00:42:45,365 --> 00:42:49,846
And meanwhile, the corrupt government is allowing
loot the Congolese land.
370
00:42:50,125 --> 00:42:53,965
The oligarchs amass fortunes
while the population cremates.
371
00:42:54,125 --> 00:42:57,726
The first step is indeed
the recognition of the genocide
372
00:42:58,006 --> 00:43:01,006
and reparations.
- I have great respect for you
373
00:43:01,165 --> 00:43:04,326
and for the processes
that you have set in motion.
374
00:43:05,086 --> 00:43:08,566
But what has
your court battle already accomplished?
375
00:43:08,725 --> 00:43:11,046
Has the genocide been recognized yet?
376
00:43:11,206 --> 00:43:14,126
Was even one guilty person punished?
377
00:43:14,286 --> 00:43:17,366
Black lives matter,
as long as we get to exploit them.
378
00:43:17,886 --> 00:43:21,206
You are an old man with old weapons
fighting a rearguard action
379
00:43:21,366 --> 00:43:26,246
against the colonial ghosts of the past.
And meanwhile our homeland is creaming.
380
00:43:26,406 --> 00:43:29,206
6 million dead, 4 million refugees.
381
00:43:29,366 --> 00:43:31,486
And the rest of the world turns a blind eye,
382
00:43:31,646 --> 00:43:35,207
because we still need coltan,
and cobalt, copper and gold.
383
00:43:35,366 --> 00:43:39,167
Do you have a cell phone?
And you guys use batteries?
384
00:43:40,326 --> 00:43:44,807
Then we are all complicit.
- All of us. Justice for the Congo.
385
00:43:50,966 --> 00:43:53,246
Hey, Ombayi.
386
00:43:54,047 --> 00:43:56,927
A long time ago.
- A lot has happened.
387
00:43:57,527 --> 00:43:59,486
But we remained true to the struggle.
388
00:44:00,446 --> 00:44:01,607
Take good care of yourself.
389
00:44:16,367 --> 00:44:21,727
He was born in 1959. He was still a baby
when your grandparents fled with him.
390
00:44:21,887 --> 00:44:25,087
His parents were shot
in the 1960 riots, so...
391
00:44:25,247 --> 00:44:27,287
he was about eight months old.
392
00:44:27,447 --> 00:44:32,407
His father was a gardener with my grandparents
and his mother a cook.
393
00:44:32,568 --> 00:44:35,127
He grew up here
As a brother to my daddy.
394
00:44:35,287 --> 00:44:38,928
Glad you came with your friend.
- Colleague.
395
00:44:39,648 --> 00:44:42,768
Did your colleague learn anything?
- Yes, absolutely.
396
00:44:42,927 --> 00:44:47,288
I didn't know that slavery
still existed in the Congo.
397
00:44:47,448 --> 00:44:51,567
No one in Europe wants to know
that his cell phone was made with slave sweat.
398
00:44:53,328 --> 00:44:55,328
Are you sleeping better?
399
00:44:56,768 --> 00:45:00,888
Do you still hear your mother?
- Fainter and fainter.
400
00:45:01,047 --> 00:45:03,208
I wish I could help you.
401
00:45:04,048 --> 00:45:05,368
I know.
402
00:45:15,808 --> 00:45:17,208
You are leaving?
403
00:45:17,368 --> 00:45:20,488
Yes. Being mobile is part of business.
404
00:45:20,648 --> 00:45:23,569
A colleague told me
That your wife is afraid.
405
00:45:23,728 --> 00:45:26,008
My wife is a sensitive nature.
406
00:45:28,688 --> 00:45:30,409
Moment.
407
00:45:33,568 --> 00:45:36,409
Has anyone threatened you or your family?
408
00:45:36,568 --> 00:45:40,369
No. Besides, that wouldn't work either.
409
00:45:43,768 --> 00:45:45,769
Is that your car?
410
00:45:45,928 --> 00:45:50,449
That would surprise me.
My driver is very fond of cleanliness.
411
00:45:51,529 --> 00:45:53,968
I had the image analyzed.
It's your car.
412
00:45:55,369 --> 00:45:57,769
No complaint has been filed.
413
00:45:58,689 --> 00:46:02,849
Yes, a vandalism, surely? Hangouts
with too much money and too much time on their hands.
414
00:46:03,009 --> 00:46:04,849
And those hands are also a vandalism?
415
00:46:05,009 --> 00:46:08,169
Or. do you not care
Who those hands belong to?
416
00:46:08,329 --> 00:46:12,329
Look, the sewer is public domain.
What you fish up there is not my concern.
417
00:46:12,489 --> 00:46:14,209
Happy.
418
00:46:14,849 --> 00:46:16,329
Do you know this man?
419
00:46:17,369 --> 00:46:19,289
I don't have the honor, no.
420
00:46:19,889 --> 00:46:22,250
Wesley Raemaeckers.
421
00:46:23,249 --> 00:46:25,569
Does that name mean anything to you?
422
00:46:27,290 --> 00:46:29,049
No.
423
00:46:29,849 --> 00:46:33,290
And yet I have
a strong memory for names...
424
00:46:33,449 --> 00:46:35,650
Commissioner Cafmeyer.
425
00:46:37,169 --> 00:46:39,250
Cafmeyer.
426
00:46:39,650 --> 00:46:41,009
Caf-meyer.
427
00:46:42,410 --> 00:46:43,490
Unusual name.
428
00:46:44,570 --> 00:46:46,450
I put my light on
about your companies.
429
00:46:46,610 --> 00:46:50,530
A big light is not needed for that.
We facilitate investment between parties.
430
00:46:50,690 --> 00:46:53,610
There is also an ongoing investigation
into the laundering of fortunes
431
00:46:53,770 --> 00:46:57,770
of Congolese rulers.
- That kind of investigation should be expected
432
00:46:57,930 --> 00:47:01,250
If you operate in that region.
That's geopolitics.
433
00:47:01,810 --> 00:47:03,690
Geopolitics...
434
00:47:03,850 --> 00:47:06,210
Then I'm sorry
for bothering you
435
00:47:06,370 --> 00:47:09,970
with local suckers like Wesley Raemaeckers.
436
00:47:13,690 --> 00:47:18,291
Borsu, I have a job for you. I've
checked to see if D'Aldekerke has any enemies.
437
00:47:18,450 --> 00:47:19,971
The Congopiste.
438
00:47:21,010 --> 00:47:23,571
That is a demand by the court
for reparations to Congo
439
00:47:23,730 --> 00:47:27,730
for looting by the Belgian state
and some 20 companies and families.
440
00:47:27,891 --> 00:47:29,331
Declared inadmissible.
441
00:47:29,490 --> 00:47:34,571
And D'Aldekerke is among them. Don't say
That mermaid of yours is right.
442
00:47:34,731 --> 00:47:36,291
Who made that claim?
443
00:47:36,450 --> 00:47:40,170
The JPPC. That stands
for Justice Pour le Peuple Congolais.
444
00:47:40,331 --> 00:47:42,891
Who are they?
- Very good question.
445
00:47:43,050 --> 00:47:45,051
Therefore, this is a job for you.
446
00:47:45,210 --> 00:47:48,411
You know people at State Security, don't you?
447
00:47:49,131 --> 00:47:50,371
Just call them.
448
00:47:51,131 --> 00:47:53,251
The JPPC is a small protest movement
449
00:47:53,411 --> 00:47:57,131
who was particularly active in the Brussels
universities and in the Maton district.
450
00:47:57,291 --> 00:48:00,771
They also raised money
for education projects in Congo.
451
00:48:00,931 --> 00:48:05,251
The JPPC had filed a claim with
the International Court of Justice in The Hague.
452
00:48:05,411 --> 00:48:08,291
Their lawyer was Master Schelfthaut.
453
00:48:09,131 --> 00:48:11,171
Family of?
- Father of.
454
00:48:11,332 --> 00:48:14,011
And perished a year ago
along with his wife.
455
00:48:14,171 --> 00:48:18,412
They asked for recognition for the ten million
deaths in the Belgian Congo as genocide
456
00:48:18,571 --> 00:48:22,931
and reparations for looting.
Complaint declared inadmissible.
457
00:48:23,092 --> 00:48:26,412
Even worse, they themselves were condemned
for the riots afterwards.
458
00:48:26,572 --> 00:48:30,931
Incitement and incitement to violence. And then
landed on the radar of State Security.
459
00:48:31,212 --> 00:48:36,211
Here. Ombayi Mualuke.
She is the leader, or at least one of the.
460
00:48:36,372 --> 00:48:40,132
I saw her at that book presentation
of Cézaire Nduka.
461
00:48:41,092 --> 00:48:42,852
Is the JPPC still active?
462
00:48:43,012 --> 00:48:45,972
I have a list of the companies
and families they have sued,
463
00:48:46,132 --> 00:48:51,492
whose fortunes they claim are based
on blood rubber and mining slaves in the Congo.
464
00:48:51,652 --> 00:48:53,532
D'Aldekerke in the lead.
465
00:48:54,892 --> 00:48:56,532
We'll go down that list.
466
00:49:11,693 --> 00:49:13,493
Mr. Lelièvre?
467
00:49:14,612 --> 00:49:17,933
Federal Police.
I want to ask you some questions.
468
00:49:18,092 --> 00:49:20,892
Yes. Make an appointment
with my secretary.
469
00:49:21,092 --> 00:49:25,412
Through the website it is easiest.
- The easiest is for you to answer now.
470
00:49:25,573 --> 00:49:29,293
Your transport company
operates in Congo and Burundi.
471
00:49:29,453 --> 00:49:32,492
We are active
in very many sectors and countries.
472
00:49:32,653 --> 00:49:37,933
We are part of a Canadian group.
Our company has an excellent website.
473
00:49:38,093 --> 00:49:42,093
The JPPC, does that mean anything to you?
- I would have to look it up.
474
00:49:42,253 --> 00:49:45,693
Have you recently been threatened, you or your company?
475
00:49:45,853 --> 00:49:47,933
Not myself, no. The company...
476
00:49:48,453 --> 00:49:51,173
Our general manager
will know the answer to that.
477
00:49:51,453 --> 00:49:54,213
The best way to contact him...
- Through the website.
478
00:49:54,373 --> 00:49:55,653
Forward.
479
00:49:56,933 --> 00:49:58,373
Excuse me.
480
00:50:05,094 --> 00:50:09,294
Federal Police. Inspector Borsu.
Can I speak to Mr. Deloitre, please?
481
00:50:09,933 --> 00:50:12,133
I'm sorry. My husband is not here.
482
00:50:13,254 --> 00:50:18,614
And I myself am not informed, so we
unfortunately can't speak to you today.
483
00:50:18,774 --> 00:50:21,933
Okay, then we'll come back later. Thank you very much.
484
00:50:46,334 --> 00:50:48,334
Hey, friend.
485
00:50:48,974 --> 00:50:51,054
Why am I still here?
486
00:50:53,454 --> 00:50:55,135
Yes.
487
00:50:56,575 --> 00:50:58,214
A little more.
488
00:51:00,055 --> 00:51:01,334
One without a hand.
489
00:51:01,495 --> 00:51:03,655
I think we finally found him.
490
00:51:08,534 --> 00:51:11,215
The lab is on its way,
so bring him over.
491
00:51:11,374 --> 00:51:13,975
Hela.
- Hey.
492
00:51:14,134 --> 00:51:16,935
And?
- Wesley Raemaeckers probably.
493
00:51:17,655 --> 00:51:19,935
Stan will explain it to you.
494
00:51:24,055 --> 00:51:25,054
Yes, Cézaire?
495
00:51:28,174 --> 00:51:29,535
I'm coming.
496
00:51:59,336 --> 00:52:01,496
Christine.
- Can you help me?
497
00:52:01,655 --> 00:52:05,456
Iboga or ibogaine.
A hallucinogen that is more manageable.
498
00:52:05,615 --> 00:52:07,256
Not like that mushroom.
499
00:52:07,655 --> 00:52:10,456
Do you believe in it?
- The dead are up here.
500
00:52:10,616 --> 00:52:13,336
So are you talking to them or to your thoughts?
501
00:52:15,056 --> 00:52:17,936
Justice for Congo.
502
00:52:18,256 --> 00:52:21,136
After the rejection of their demands
there were still riots,
503
00:52:21,296 --> 00:52:23,255
but then the JPPC was dissolved.
504
00:52:23,416 --> 00:52:25,536
Two of them did return
to Congo
505
00:52:25,696 --> 00:52:30,096
and have been linked there to
protests against cobalt mines in Kinshasa.
506
00:52:30,936 --> 00:52:32,936
Then disappeared without a trace.
507
00:52:33,096 --> 00:52:37,936
About five have remained active here,
including the leader Ombayi Mualuke.
508
00:52:38,096 --> 00:52:42,136
They are popping up left and right in demonstrations
against slavery in cobalt mines.
509
00:52:42,296 --> 00:52:44,296
So that's the hard core.
- Yes.
510
00:52:44,457 --> 00:52:46,296
Then we will put those on the grid.
511
00:52:46,977 --> 00:52:51,136
Ombayi is in Brussels. I've seen that one.
Put some people on there.
512
00:52:55,056 --> 00:52:56,976
That's Cézaire Nduka.
513
00:54:47,939 --> 00:54:51,738
When we were scared at night,
we would also lie down like that.
514
00:54:52,459 --> 00:54:56,459
With our guns beside us.
When I was a child soldier.
515
00:55:03,218 --> 00:55:07,379
You might bring up things
that you no longer knew you knew.
516
00:55:08,339 --> 00:55:15,179
One shaman describes iboga as cracking open a skull
cracking open and letting the light shine into it.
517
00:56:19,980 --> 00:56:22,580
It will work out. You are almost redeemed.
518
00:56:23,300 --> 00:56:25,100
Kiki.
519
00:56:26,060 --> 00:56:27,020
Kiki.
520
00:56:27,901 --> 00:56:29,461
Mom?
521
00:56:30,860 --> 00:56:33,340
Kiki?
522
00:56:36,220 --> 00:56:39,580
Kiki? Kiki?
- Mommy?
523
00:57:12,541 --> 00:57:14,741
I don't want to choose.
524
00:57:28,661 --> 00:57:30,021
Where is she?
525
00:57:31,262 --> 00:57:33,182
I just wanted to dry my hands.
526
00:57:36,261 --> 00:57:37,661
Kiki?
527
00:57:40,901 --> 00:57:42,821
Come on. Hey.
528
00:57:43,262 --> 00:57:45,341
What did you do?
- I'll explain that to you.
529
00:57:45,502 --> 00:57:47,702
What does she have?
- Leave her alone for a moment.
530
00:57:47,861 --> 00:57:50,102
I want an explanation now.
- She needs to rest.
531
00:57:50,261 --> 00:57:52,742
What does she have? What did you do?
- Don't shout like that.
532
00:57:55,462 --> 00:57:58,262
It's really okay.
I just need some rest.
533
00:57:58,422 --> 00:58:00,742
Eaten something wrong. Nothing more.
534
00:58:13,302 --> 00:58:16,422
That's you in the picture, isn't it?
- Did I deny it sometimes?
535
00:58:16,582 --> 00:58:20,982
With whom were you at the demonstration?
- With fellow demonstrators.
536
00:58:21,903 --> 00:58:23,982
That's Wamu Kudjabo.
537
00:58:24,982 --> 00:58:26,583
Dieumerci Lukoki.
538
00:58:27,862 --> 00:58:32,182
And Shabani Mpeko.
All members of the JPPC.
539
00:58:32,343 --> 00:58:36,183
And the woman in the middle is the leader.
Ombayi Mualuke.
540
00:58:36,702 --> 00:58:39,783
I've been
sympathized with the JPPC, yes.
541
00:58:41,303 --> 00:58:42,303
You were a member.
542
00:58:42,462 --> 00:58:45,822
I helped them
to demand recovery through legal means.
543
00:58:45,983 --> 00:58:49,743
Our demand was laughed away in court
and ignored in the media.
544
00:58:49,943 --> 00:58:52,223
And after that?
545
00:58:52,383 --> 00:58:55,223
Did anger surface?
Thoughts of revenge?
546
00:58:55,383 --> 00:58:57,223
After that, nothing more.
547
00:58:57,863 --> 00:59:01,103
When no one listens to you,
the protest dries up.
548
00:59:02,183 --> 00:59:04,423
Or it becomes clandestine and militant.
549
00:59:04,583 --> 00:59:05,903
Are you okay, Kiki?
550
00:59:06,623 --> 00:59:08,383
Aren't you with that ambulance?
551
00:59:08,903 --> 00:59:11,183
What is this? What happened here?
552
00:59:11,464 --> 00:59:14,584
Why are you questioning Cézaire
as a criminal?
553
00:59:14,743 --> 00:59:17,464
I'll explain everything to you later,
but I'll take you home first.
554
00:59:18,463 --> 00:59:21,983
I want an explanation.
I expect you at the station tomorrow.
555
00:59:22,864 --> 00:59:26,183
The JPPC no longer exists.
They were students.
556
00:59:26,704 --> 00:59:30,064
They have graduated.
They are working or looking for work.
557
00:59:30,264 --> 00:59:33,184
Please leave them alone.
558
00:59:33,343 --> 00:59:36,223
They already have enough trouble
to build a life here.
559
01:00:18,065 --> 01:00:19,224
Will it work?
560
01:01:16,866 --> 01:01:18,306
Wait.
561
01:01:22,665 --> 01:01:24,746
I don't know if that's a good idea.
562
01:01:25,785 --> 01:01:27,465
Then don't, eh.
563
01:01:44,306 --> 01:01:50,666
Kiki, if you want to talk about this,
it doesn't have to be now or with me, but...
564
01:01:51,146 --> 01:01:52,626
I...
565
01:03:16,547 --> 01:03:18,868
Good morning. Eight o'clock. The news.
566
01:03:19,028 --> 01:03:22,787
Since this morning in the woods around
Sint-Joris-Weert a search operation is underway
567
01:03:22,948 --> 01:03:24,748
to a missing 68-year-old woman
568
01:03:24,908 --> 01:03:27,748
who was admitted
at the Blanden psychiatric institution.
569
01:03:27,908 --> 01:03:29,348
She is wearing a bathrobe and...
570
01:03:39,028 --> 01:03:42,108
What are you doing here? That door was locked.
571
01:03:43,188 --> 01:03:45,148
It was open.
572
01:03:47,668 --> 01:03:50,349
You said your father supported the JPPC.
573
01:03:50,508 --> 01:03:51,868
I didn't say that.
574
01:03:54,069 --> 01:03:56,508
Then I must have read that somewhere.
575
01:03:56,668 --> 01:03:59,788
He has been their advocate.
He coordinated their fundraising efforts.
576
01:03:59,949 --> 01:04:02,428
But that stopped
when they had disagreements.
577
01:04:03,309 --> 01:04:07,229
That woman we saw
at that lecture by Cézaire. You know her.
578
01:04:07,389 --> 01:04:10,589
Ombayi Mualuke, yes.
She was a child of ours.
579
01:04:10,749 --> 01:04:13,229
Papa and Cézaire helped her
with that fundraising effort.
580
01:04:13,389 --> 01:04:15,669
For the JPPC?
- Yes.
581
01:04:18,669 --> 01:04:22,589
Did your father keep records
of those fundraisers? Correspondence?
582
01:04:22,749 --> 01:04:24,349
Is that why you came along?
583
01:04:25,909 --> 01:04:28,349
You have
on that trail of Congo.
584
01:04:28,509 --> 01:04:31,029
Yes, I seriously regret that too.
585
01:05:14,269 --> 01:05:15,829
Help me.
586
01:05:16,470 --> 01:05:17,990
Help me.
587
01:05:23,630 --> 01:05:27,110
I'm sorry. I'm so sorry.
588
01:06:55,872 --> 01:06:58,232
Goddammit, Tom.
589
01:07:05,312 --> 01:07:06,272
Fuck.
590
01:07:29,632 --> 01:07:33,832
What the fuck, Tom?
- Kiki, that's going to burn if I...
591
01:07:36,872 --> 01:07:38,353
Tell.
592
01:07:49,833 --> 01:07:54,913
I had been waiting all evening for
those Czechs with their fucking chandeliers.
593
01:07:55,713 --> 01:07:57,673
They did not come.
594
01:07:58,312 --> 01:08:00,592
I called them. They didn't pick up.
595
01:08:02,633 --> 01:08:05,353
I then started drinking gin and....
596
01:08:05,513 --> 01:08:07,833
All the way home
I whimpered like a little child.
597
01:08:07,993 --> 01:08:12,953
And all of a sudden on that road, from behind a tree,
comes that stupid fucking pussy.
598
01:08:14,073 --> 01:08:16,193
I couldn't stop. I couldn't.
599
01:08:16,353 --> 01:08:20,633
And what did you think?
I dump her in the trunk, solved?
600
01:08:23,354 --> 01:08:26,153
You're going to indicate that.
- No, no.
601
01:08:26,793 --> 01:08:28,394
Tom, goddammit.
602
01:08:32,673 --> 01:08:35,714
We're going to put that corpse back.
- No.
603
01:08:36,713 --> 01:08:38,753
And then you're going to turn yourself in.
604
01:09:08,714 --> 01:09:11,754
You should have let me drown, too.
605
01:09:17,835 --> 01:09:20,274
Hello.
- I have an appointment with the commissioner.
606
01:09:20,434 --> 01:09:25,954
Nick? That leader of the JPPC
has been spotted. Brussels center.
607
01:09:27,435 --> 01:09:32,074
I'm sorry, but I have to leave urgently.
Please wait here. I will keep you informed.
608
01:09:37,434 --> 01:09:40,035
Missing: Greet Laroms
609
01:09:44,394 --> 01:09:46,475
We have to stay as close as possible
to the truth.
610
01:09:46,794 --> 01:09:50,435
You have been depressed for a year.
Your doctors can confirm that.
611
01:09:50,595 --> 01:09:54,195
You wanted to drive my car around
to blow off some steam.
612
01:09:54,675 --> 01:09:59,275
You felt a lump and you thought it was
it was a well. The place is full of wells.
613
01:09:59,475 --> 01:10:02,635
You went home and it wasn't until
when you saw that wanted notice,
614
01:10:02,795 --> 01:10:05,635
That you have begun to doubt.
Left or right?
615
01:10:09,275 --> 01:10:11,595
Tom?
- I don't know.
616
01:10:11,755 --> 01:10:13,435
Look.
- I don't remember.
617
01:10:13,715 --> 01:10:17,435
Okay, Tommeke. We're going back.
We'll start over.
618
01:10:18,275 --> 01:10:22,595
If necessary, we do it ten times,
twenty times, until we find it. Yes?
619
01:10:26,755 --> 01:10:31,636
Here, number 34. We have permission
from the investigating judge.
620
01:11:25,997 --> 01:11:27,836
Justice for Congo
621
01:11:36,037 --> 01:11:38,237
She really needs to get out of here just right.
622
01:11:40,717 --> 01:11:43,717
JPPC - Press release
Down with modern slavery - Our demand
623
01:12:00,597 --> 01:12:01,797
Nick?
624
01:12:09,517 --> 01:12:11,437
Oh, no. Fuck.
625
01:12:17,077 --> 01:12:19,237
These are detonators for explosives.
626
01:12:25,958 --> 01:12:27,117
Chemicals.
627
01:12:44,878 --> 01:12:47,718
Hey. Stop. Stop.
628
01:12:48,118 --> 01:12:49,878
Stop. Stop.
629
01:12:51,078 --> 01:12:53,238
They have one of those backpacks with them.
630
01:12:55,798 --> 01:12:58,478
Stand up.
- Let me. Take the backpack.
631
01:13:13,598 --> 01:13:15,598
It smells like thinner,
but very strong.
632
01:13:15,759 --> 01:13:18,039
And that inflammation...
I don't know if you can see it,
633
01:13:18,199 --> 01:13:20,199
but those wires lead to a cell phone.
634
01:13:20,359 --> 01:13:23,359
Okay, get out of there, Inge. Don't touch anything.
I'll send an explosives team.
635
01:15:20,721 --> 01:15:22,080
Stop.
636
01:15:23,721 --> 01:15:26,161
Stop. Stop.
637
01:15:27,361 --> 01:15:28,641
The backpack.
638
01:15:29,841 --> 01:15:30,881
Release the backpack.
639
01:15:36,041 --> 01:15:37,601
Release the backpack.
640
01:15:37,761 --> 01:15:39,401
Let me go.
641
01:15:39,561 --> 01:15:43,081
Quiet. Don't.
642
01:16:13,162 --> 01:16:14,202
Wait, wait. Yes, yes.
643
01:16:16,681 --> 01:16:18,122
Sure?
644
01:16:24,402 --> 01:16:25,962
Come.
645
01:17:19,883 --> 01:17:21,563
Please help.
646
01:17:25,643 --> 01:17:26,723
Okay.
647
01:17:31,363 --> 01:17:33,084
Ready to fire.
648
01:17:43,363 --> 01:17:46,443
They are bags of red paint.
It was a paint bomb.
649
01:17:48,243 --> 01:17:50,523
The site can be released.
650
01:18:08,764 --> 01:18:10,884
Don't let me down, Kiki.
651
01:18:16,604 --> 01:18:20,404
Tom, of course not.
652
01:18:20,564 --> 01:18:24,244
I won't leave you alone. I am with you.
653
01:18:24,404 --> 01:18:26,644
We go to the police together.
654
01:18:30,044 --> 01:18:35,404
Don't stick anything in your head. You did that
to protect us and everyone here.
655
01:19:03,885 --> 01:19:06,205
Is Ombayi still in critical condition?
656
01:19:06,365 --> 01:19:09,405
She's having surgery now?
Okay, keep me informed. Good?
657
01:19:13,925 --> 01:19:16,725
You can talk to someone immediately.
- Nick?
658
01:19:17,885 --> 01:19:21,685
Nick? I'm sitting here with a tax return.
Can you give me a hand?
659
01:19:26,565 --> 01:19:29,085
Go ahead. I'll be right there.
- Nick?
660
01:19:30,326 --> 01:19:32,325
What happened?
661
01:19:32,486 --> 01:19:35,486
Ombayi was shot. That's what happened.
- What?
662
01:19:36,045 --> 01:19:38,765
Surely she's not...
- I don't know.
663
01:19:40,526 --> 01:19:43,406
Just take him to the two.
- How can that be? Should I...
664
01:19:43,565 --> 01:19:48,005
No, you really don't have to do anything for a while. I've been
way too far along in all your story.
665
01:19:48,166 --> 01:19:51,166
We shot someone
for a stupid pot of paint.
666
01:20:20,766 --> 01:20:25,206
Hey, not with Tom Schelfthaut,
but lets go after the beep.
667
01:20:25,366 --> 01:20:27,166
Really. Fucking asshole.
668
01:20:27,327 --> 01:20:31,446
I'll hang you by your cowardly balls,
fucking retarded shithead.
669
01:20:53,927 --> 01:20:58,207
Justice for Ombayi.
Justice for Ombayi.
670
01:21:01,927 --> 01:21:03,647
Justice for Ombayi.
671
01:21:05,807 --> 01:21:11,327
We accuse the oligarchy of Congo and
Rwanda of crimes against the Congolese people.
672
01:21:11,487 --> 01:21:15,247
We accuse Belgium, the EU and the UN
of complicity.
673
01:21:15,407 --> 01:21:18,607
Yes. We'll come back to that in a moment.
674
01:21:18,767 --> 01:21:22,087
First, the previous facts.
How did you meet this man?
675
01:21:23,887 --> 01:21:25,807
Cowards.
676
01:21:25,967 --> 01:21:28,888
The shooting incident
will be investigated to the bone.
677
01:21:29,047 --> 01:21:31,408
By the fascists who shot her?
678
01:21:31,927 --> 01:21:34,447
Look at this photo. Wesley Raemaeckers.
679
01:21:35,448 --> 01:21:37,248
I don't know that one.
680
01:21:37,848 --> 01:21:41,128
This one might refresh your memory.
681
01:21:43,087 --> 01:21:46,168
His hands were sawed off
while he was alive.
682
01:21:46,848 --> 01:21:49,808
They were sent
to the families of former colonials.
683
01:21:51,568 --> 01:21:54,768
Do you think we have an obsession
with colonials of the past?
684
01:21:55,888 --> 01:21:57,048
An eye for an eye?
685
01:21:57,208 --> 01:21:59,808
That's just what the establishment wants
us to think.
686
01:21:59,968 --> 01:22:04,208
That our anger is directed at colonials
who have been dead for a century.
687
01:22:04,848 --> 01:22:10,049
Easy. Here we remove a statue,
there we change a street name.
688
01:22:10,208 --> 01:22:13,649
Then we don't have to point the finger
at the outrageous acts.
689
01:22:14,088 --> 01:22:18,408
And leaders in the Congo continue to
receiving bribes from powerful industrialists
690
01:22:18,569 --> 01:22:22,608
and take advantage of
the Rwandan army troops ravaging Kivu.
691
01:22:28,129 --> 01:22:30,689
Do you know Wesley Raemaeckers, yes or no?
692
01:22:30,889 --> 01:22:34,729
We accuse the oligarchy of Congo and
Rwanda of crimes against the Congolese people.
693
01:22:34,889 --> 01:22:38,489
We accuse Belgium, the EU and the UN
of complicity.
694
01:22:38,888 --> 01:22:40,729
And with those sawed-off hands....
695
01:22:41,768 --> 01:22:43,448
we have nothing to do.
696
01:22:43,889 --> 01:22:45,929
That is the work of a psychopath.
697
01:22:55,289 --> 01:22:57,489
Those sawed-off hands, they're not, are they?
698
01:23:00,529 --> 01:23:02,969
I shot at the wrong one, Nick.
699
01:23:03,529 --> 01:23:05,730
How are we going to
be able to explain that to her family?
700
01:23:19,770 --> 01:23:22,569
I'm going to clear all of that board
And start from scratch.
701
01:23:23,330 --> 01:23:26,810
Wesley Raemaeckers was a junkie.
We're going for that drug track again.
702
01:23:27,570 --> 01:23:29,649
Do you request his bank information?
703
01:23:40,490 --> 01:23:45,050
Today is the day.
In a couple of hours, we're going down.
704
01:23:45,210 --> 01:23:47,610
Thanks for the support and keep your fingers crossed.
705
01:23:47,770 --> 01:23:53,250
We will film everything and put it online,
so keep following everything here.
706
01:24:05,890 --> 01:24:08,890
Hey, Nick.
- Kiki, Ombayi is currently in surgery.
707
01:24:09,050 --> 01:24:10,690
I will keep you informed.
708
01:24:10,970 --> 01:24:14,050
But Cézaire is in the media
portraying us as a bunch of racists.
709
01:24:14,210 --> 01:24:16,930
He is that BLM movement
booing against the police.
710
01:24:17,091 --> 01:24:20,530
I'd really like you to convince him
that it was an error of judgment on our part.
711
01:24:21,010 --> 01:24:22,611
That man calls for resistance.
712
01:24:22,771 --> 01:24:26,050
He filed a complaint for attempted
manslaughter with racist motives.
713
01:24:26,211 --> 01:24:29,530
I really can't
face him right now, Nick. I can't.
714
01:24:29,971 --> 01:24:31,570
You put us on that trail of Congo.
715
01:24:31,731 --> 01:24:33,970
I would like
that you take responsibility.
716
01:25:38,732 --> 01:25:42,932
Tom? I'll pick you up in an hour.
You can make sure you're ready.
717
01:25:45,612 --> 01:25:47,092
Tempers became heated.
718
01:25:47,252 --> 01:25:51,292
The youths threw rocks at
the police and they deployed the water cannon.
719
01:25:51,453 --> 01:25:54,652
The incidents took place
in and around the Maton district,
720
01:25:54,813 --> 01:25:57,052
where a large black community lives.
721
01:25:57,213 --> 01:25:58,893
Did your friend send you?
722
01:26:00,532 --> 01:26:06,252
What happened is terrible. But what you
write about Nick and Borsu is unfair.
723
01:26:06,412 --> 01:26:09,093
Not fair?
Ombayi is in intensive care.
724
01:26:09,252 --> 01:26:12,492
One of the most beautiful persons I know.
- She wanted to set off a bomb.
725
01:26:12,653 --> 01:26:14,693
A paint bomb.
- No one could know that.
726
01:26:14,892 --> 01:26:17,493
They were students.
- We feared an attack.
727
01:26:17,693 --> 01:26:20,652
As a result, it was misjudged.
- Misjudged?
728
01:26:20,933 --> 01:26:23,213
They would have been better off making a real bomb.
729
01:26:23,892 --> 01:26:26,053
Do you realize what you are saying?
730
01:26:26,733 --> 01:26:30,773
Do you know how many promising people
I've seen lost in the Congo? And here?
731
01:26:30,933 --> 01:26:35,693
Because they were not given opportunities. How many
more lost generations must we tolerate?
732
01:26:35,853 --> 01:26:39,933
It is changing. Slowly, but it is changing.
You are the best example.
733
01:26:40,093 --> 01:26:44,933
Everybody respects you. And grandma and grandpa
have always seen you as their son.
734
01:26:45,094 --> 01:26:46,894
Like a mannequin.
735
01:26:47,093 --> 01:26:51,334
A charity project to
at parties and receptions.
736
01:26:52,093 --> 01:26:53,734
What are you all saying?
737
01:26:55,973 --> 01:26:58,733
Tell your police friends
738
01:26:58,894 --> 01:27:01,774
that I won't change a single letter
to my statement.
739
01:27:02,533 --> 01:27:06,853
I will not let my people fall when things get
difficult. I am not like your father.
740
01:27:07,374 --> 01:27:09,294
My father?
741
01:27:13,734 --> 01:27:16,974
Dad has helped the JPPC for years.
742
01:27:18,373 --> 01:27:21,574
Until they became extreme.
He stopped when he no longer agreed.
743
01:27:21,774 --> 01:27:24,014
That was his right.
744
01:27:24,174 --> 01:27:26,494
Your father sold us.
745
01:27:27,574 --> 01:27:29,014
But that's...
746
01:27:29,734 --> 01:27:31,494
That's not true. Not true.
747
01:27:33,174 --> 01:27:34,934
Humanitarian aid.
748
01:27:36,334 --> 01:27:38,294
The money of benefactors and corporations.
749
01:27:38,494 --> 01:27:40,974
It served to bribe officials.
750
01:27:41,135 --> 01:27:43,574
Humanitarian aid
in exchange for mining permits.
751
01:27:43,734 --> 01:27:47,975
The only thing we fed with our actions ,
was the new slavery.
752
01:27:48,134 --> 01:27:49,895
Child labor in mines.
753
01:27:50,054 --> 01:27:53,694
We wanted to expose that
with the JPPC. They destroyed us.
754
01:27:53,855 --> 01:27:56,375
Dad would never participate in that.
755
01:27:56,534 --> 01:27:58,295
Your father was weak.
756
01:27:59,534 --> 01:28:02,534
He succumbed
under pressure from the mining lobbies.
757
01:28:03,134 --> 01:28:05,215
He sold us.
758
01:28:13,295 --> 01:28:15,055
That's not true.
759
01:28:21,335 --> 01:28:23,975
Christine. Christine?
760
01:28:35,175 --> 01:28:37,135
Hey.
761
01:28:37,296 --> 01:28:38,455
How is it?
762
01:28:39,655 --> 01:28:41,616
I come from the hospital.
763
01:28:41,775 --> 01:28:43,135
I wasn't allowed in.
764
01:28:44,616 --> 01:28:47,575
Is there any news from Ombayi?
- She is stable.
765
01:28:48,336 --> 01:28:50,455
And they continue to keep us informed.
766
01:28:51,816 --> 01:28:54,536
Nick, I got
got that bank information in.
767
01:28:56,336 --> 01:28:57,536
Here.
768
01:28:59,936 --> 01:29:04,256
See, every year Wesley Raemaeckers received
the same sum on the same day.
769
01:29:04,416 --> 01:29:09,896
From a post office box company associated
with a Luxembourg subsidiary, Corwinvest.
770
01:29:10,056 --> 01:29:11,936
Corwinvest, that tells me something.
771
01:29:12,096 --> 01:29:13,896
Who are the shareholders?
772
01:29:16,576 --> 01:29:18,216
D'Aldekerke.
773
01:29:50,377 --> 01:29:51,736
Tom?
774
01:29:52,777 --> 01:29:55,137
Tom, goddamn it. Where are you?
775
01:30:01,057 --> 01:30:02,896
I don't remember it all.
776
01:30:03,897 --> 01:30:05,497
It's all so confused.
777
01:30:05,657 --> 01:30:08,857
There's nothing confused, Tom.
I'll smash your head against the wall at once.
778
01:30:09,017 --> 01:30:13,137
Well... Your car is dented.
That corpse has been in your trunk.
779
01:30:13,297 --> 01:30:15,177
They're going to think you did it.
780
01:30:15,337 --> 01:30:19,577
You're going to say you did it.
- No one is going to believe that, are they, Kiki?
781
01:30:20,297 --> 01:30:23,577
With that psychiatrist's diagnosis,
the trauma,
782
01:30:24,297 --> 01:30:28,898
all those pills I've been taking for a year,
all those lies I always tell...
783
01:30:31,097 --> 01:30:35,697
And you've already told the cops
that you drove that night.
784
01:30:36,417 --> 01:30:38,937
They even took an alcohol test.
785
01:30:39,537 --> 01:30:40,778
Wait.
786
01:30:48,257 --> 01:30:51,377
There is no evidence
That I was gone that night.
787
01:30:52,097 --> 01:30:54,578
That meeting with those Czechs
didn't happen, so...
788
01:30:54,977 --> 01:30:57,017
It's your word...
789
01:30:57,178 --> 01:30:58,577
against mine.
790
01:31:00,818 --> 01:31:03,818
And against that of that traffic flick.
791
01:31:03,978 --> 01:31:06,578
And against the marks in your suitcase.
792
01:31:13,338 --> 01:31:15,978
We're going to have to come up with something else anyway.
793
01:31:17,698 --> 01:31:20,259
Surely you know all those spots in the water.
794
01:31:24,178 --> 01:31:26,298
We're going to do this together, Kiki.
795
01:31:27,498 --> 01:31:29,218
You and me.
796
01:31:42,618 --> 01:31:46,578
Nick, D'Aldekerke's cell phone is
triangulated at the Mooi-Boswijk in Uccle.
797
01:31:46,938 --> 01:31:49,619
I've been there.
With that woman from Deloitre.
798
01:32:54,420 --> 01:32:56,980
Good evening. Federal Police.
799
01:32:57,540 --> 01:33:00,700
I would like to come in for a moment.
- Okay.
800
01:33:13,181 --> 01:33:14,660
Good evening.
801
01:33:16,661 --> 01:33:18,341
Us knows us?
802
01:33:19,100 --> 01:33:23,420
I sit with Inez Deloitre and Alphonse
Lelièvre on some boards of directors.
803
01:33:24,300 --> 01:33:28,580
From a mining consortium. Including
a number of cobalt mines in the Congo.
804
01:33:29,660 --> 01:33:33,140
We are economically active, yes.
Is that still allowed?
805
01:33:34,141 --> 01:33:36,860
We have concrete evidence
that all those threats had to do with
806
01:33:37,021 --> 01:33:40,541
With your illegitimate son, Wesley.
Wesley Raemaeckers.
807
01:33:41,701 --> 01:33:43,501
Yes.
808
01:33:56,381 --> 01:34:00,101
Uh... That...
- That's confidential company data.
809
01:34:09,501 --> 01:34:11,181
This has to stop.
810
01:34:29,181 --> 01:34:34,221
Manu Lelièvre. We were the first to
received threats.
811
01:34:35,382 --> 01:34:39,822
A small wooden box
With drawings of severed hands.
812
01:34:39,981 --> 01:34:41,662
The day after Christmas.
813
01:34:41,822 --> 01:34:45,342
We had to deposit them a sum in bitcoin.
814
01:34:46,462 --> 01:34:51,422
But my father
doesn't let himself be blackmailed easily.
815
01:34:52,262 --> 01:34:57,622
On January 4, they pulled me
pulled me off my horse and drugged me.
816
01:35:03,223 --> 01:35:05,662
Only then did we pay them.
817
01:35:17,582 --> 01:35:19,783
And you remained silent?
818
01:35:24,183 --> 01:35:25,743
Do you think Jonas is still alive?
819
01:35:39,143 --> 01:35:40,703
This is...
820
01:35:41,503 --> 01:35:46,143
Jonas Deloitre, 23, junk.
Left home with slamming doors
821
01:35:46,303 --> 01:35:48,663
after his parents turned off the money
had turned off.
822
01:35:48,823 --> 01:35:51,543
And his body hasn't been found yet?
- No.
823
01:35:51,703 --> 01:35:53,743
The three families have
received a threatening letter
824
01:35:53,903 --> 01:35:56,583
containing payment instructions in bitcoin.
825
01:35:56,744 --> 01:36:00,344
None of the three responded.
They had also mutually agreed to do so.
826
01:36:00,503 --> 01:36:03,824
Thereupon, each time
a family member was kidnapped.
827
01:36:03,983 --> 01:36:07,503
In the case of Lelièvre's son, they have
sawed off one hand as a warning.
828
01:36:07,664 --> 01:36:10,784
The father paid immediately.
The boy was immediately released.
829
01:36:11,024 --> 01:36:14,144
With the other two, they
really more gruesome.
830
01:36:14,303 --> 01:36:17,783
Both hands sawed off
and sent with a video attached.
831
01:36:18,623 --> 01:36:22,744
D'Aldekerke did not yet find it necessary to
pay for his illegitimate son.
832
01:36:22,904 --> 01:36:25,664
I don't understand why they didn't come
have come to us.
833
01:36:27,743 --> 01:36:30,824
Afraid their past will be brought out?
834
01:36:30,983 --> 01:36:32,344
Or the present?
835
01:36:59,664 --> 01:37:04,024
We are back on dry land.
Thanks for staying to watch.
836
01:37:04,185 --> 01:37:07,504
We have good news,
but also sad news.
837
01:37:07,665 --> 01:37:10,625
The good news is
that we broke the record.
838
01:37:10,785 --> 01:37:14,304
The sad
that we found two fellow divers.
839
01:37:19,065 --> 01:37:23,505
We think it's that Belgian couple.
May they rest in peace.
840
01:37:31,905 --> 01:37:34,225
This is the woman.
841
01:37:43,865 --> 01:37:45,385
And this is the man.
842
01:37:49,225 --> 01:37:52,025
And then Andy discovered something disturbing.
843
01:37:54,706 --> 01:37:59,065
We reported it, the police are looking at
whether they can round them up.
844
01:38:23,746 --> 01:38:24,706
Cafmeyer.
845
01:38:55,826 --> 01:38:58,907
You have to wait here.
- I know it here. I can show the way.
846
01:38:59,066 --> 01:39:02,227
Really. Procedure. I'm sorry.
- Fuck procedure.
847
01:39:02,387 --> 01:39:06,187
If he gets out of here...
- We'll do it by the book this time.
848
01:40:27,188 --> 01:40:28,828
Clear.
849
01:40:30,188 --> 01:40:31,948
Clear.
850
01:41:00,229 --> 01:41:03,589
Cézaire Nduka's jeep is not there.
Otherwise, everything seems normal.
851
01:41:03,748 --> 01:41:07,269
No signs of rushing off.
- Nor is he at work.
852
01:41:51,509 --> 01:41:52,469
No, chief.
853
01:41:53,189 --> 01:41:56,189
He doesn't.
We can let Him live.
854
01:41:56,350 --> 01:41:59,470
Go ahead, I'll take care of him.
855
01:41:59,630 --> 01:42:01,270
It is good.
856
01:42:06,830 --> 01:42:09,030
It is good.
- Everything is going to be all right.
857
01:43:52,872 --> 01:43:55,112
Printing. Print.
858
01:43:55,472 --> 01:43:57,432
Print.
- There.
859
01:44:00,352 --> 01:44:03,192
There. There.
860
01:44:03,352 --> 01:44:05,152
Fuck.
861
01:44:08,552 --> 01:44:10,992
No. No.
862
01:44:12,833 --> 01:44:13,913
No.
863
01:44:59,153 --> 01:45:01,233
What happened to you, Cézaire?
864
01:45:03,073 --> 01:45:08,634
What happened to my people.
And is still happening, day after day.
865
01:45:12,793 --> 01:45:16,794
Mutilating and killing people...
866
01:45:20,034 --> 01:45:22,194
I can straighten things out.
867
01:45:23,274 --> 01:45:24,834
Let me continue.
868
01:45:25,634 --> 01:45:28,994
That is the only way
to punish the real culprits.
869
01:45:30,474 --> 01:45:33,033
Mom and Dad were recovered.
870
01:45:36,234 --> 01:45:38,433
Your father was a traitor.
871
01:45:40,434 --> 01:45:43,234
What happened to your mom was an accident.
872
01:45:44,874 --> 01:45:46,594
I couldn't foresee them...
873
01:48:30,477 --> 01:48:31,877
Everything at?
874
01:49:09,118 --> 01:49:12,397
This is a good place to hide her.
875
01:49:17,797 --> 01:49:20,278
In that niche they are never going to find her.
876
01:49:21,358 --> 01:49:23,878
We once
searched for a missing person.
877
01:49:55,638 --> 01:49:58,158
What is there? What are you thinking about?
878
01:50:02,959 --> 01:50:05,039
That I chose you.
879
01:50:07,559 --> 01:50:10,079
I could have gone after Mom, but....
880
01:50:11,879 --> 01:50:13,879
I chose you.
881
01:50:24,359 --> 01:50:27,999
I'm going to get some more lead.
Otherwise she'll never stay under.
882
01:50:29,359 --> 01:50:30,959
Merci, sis.
883
01:50:31,119 --> 01:50:33,559
I'm nobody's sister anymore, Tom.
884
01:50:33,719 --> 01:50:35,479
No one's daughter.
885
01:51:02,120 --> 01:51:03,600
Police.
886
01:51:03,800 --> 01:51:06,440
Kiki.
- Police. Get out of that water.
887
01:51:09,680 --> 01:51:12,639
Out of the water. Run, come.
888
01:51:13,600 --> 01:51:15,720
Final warning.
889
01:51:23,640 --> 01:51:25,640
Hands on your head.
890
01:51:28,880 --> 01:51:30,960
On your knees.
891
01:51:31,720 --> 01:51:33,361
Legs crossed.
892
01:51:40,960 --> 01:51:42,797
Kiki.
893
01:52:02,960 --> 01:52:07,134
In memory of Clare Dunkel
(Mo Hayder) 1962 - 2021
67979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.