All language subtitles for ciao.house.s01e04.where.theres.smoke.theres.fire.1080p.web.h264-b2b Swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,880 Tidigare på Ciao House... 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,600 Vad i? 3 00:00:03,680 --> 00:00:05,880 Kaptenerna Matt och Saba mötte varann 4 00:00:05,960 --> 00:00:08,640 i en trerätters vin och tryffelutmaning. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,080 Killar mot tjejer. 6 00:00:10,160 --> 00:00:12,160 -Okej, då kör vi. -Är du okej? 7 00:00:12,240 --> 00:00:14,600 Sabas lag kämpade med två rätter. 8 00:00:15,440 --> 00:00:18,640 Cannolin föll isär. Få upp det på tallriken. Kör på. 9 00:00:18,720 --> 00:00:20,560 Ankan smakade som panik. 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,440 Och trots Matts ledarskapsproblem, 11 00:00:23,520 --> 00:00:26,080 utsågs han i slutändan till vinnande capo. 12 00:00:26,160 --> 00:00:27,640 -Grattis, killar. -Ja. 13 00:00:27,720 --> 00:00:30,480 Jess var den tredje kocken som lämnade villan. 14 00:00:30,560 --> 00:00:33,480 Lagkaptener kommer att vara Omar och Matt. 15 00:00:33,560 --> 00:00:35,640 Du får ett andra försök som kapten. 16 00:00:35,720 --> 00:00:38,920 Kommer Matt att anta domarnas utmaning? 17 00:00:39,000 --> 00:00:40,520 Alla är ute efter mig. 18 00:00:40,600 --> 00:00:44,640 Vilken kock kommer ett steg närmare ett pris som kan förändra livet? 19 00:00:52,200 --> 00:00:55,440 -Omar, mår du bra? -Nej. Min rygg är dålig. 20 00:00:55,520 --> 00:00:58,120 Jag hoppas att ni aldrig känner så här. 21 00:00:58,200 --> 00:01:01,960 Allvarligt talat. Jag kan inte ens stå upp. 22 00:01:02,040 --> 00:01:05,480 När jag vaknade i morse hade jag väldigt ont i ryggen. 23 00:01:05,560 --> 00:01:10,680 Jag fick kramper varannan sekund. Jag kunde inte ens tänka. 24 00:01:11,360 --> 00:01:14,920 Jag hade ett diskbråck tidigare och varför dyker det upp nu? 25 00:01:15,000 --> 00:01:17,400 Nu passar det att komma tillbaka? 26 00:01:17,960 --> 00:01:21,600 -Vi ska be sjukvårdaren titta på dig. -Jag uppskattar det. 27 00:01:21,680 --> 00:01:28,680 Ryggskador är mycket allvarliga. Han kan inte ens röra sig. 28 00:01:28,760 --> 00:01:32,000 -Vad hände? -Jag böjde mig ner och fastnade. 29 00:01:32,080 --> 00:01:36,640 Okej. Gör det ont här också? Från ett till tio? 30 00:01:36,720 --> 00:01:39,040 -Elva. -Okej. 31 00:01:39,120 --> 00:01:41,800 Tror du att han kommer att kunna tävla idag? 32 00:01:41,880 --> 00:01:45,360 -Nej. Han behöver träffa en läkare. -Okej. 33 00:01:45,440 --> 00:01:47,240 -Jag är ledsen, kompis. -Ja. 34 00:01:47,320 --> 00:01:51,520 -Det här suger jättemycket, kompis. -Du var fantastisk igår. 35 00:01:51,600 --> 00:01:53,840 Han hjälpte alla, ärligt talat. 36 00:01:53,920 --> 00:01:55,560 Potatisen är klar. 37 00:01:56,280 --> 00:01:59,920 Vi ska försöka att göra det så bekvämt som möjligt för dig 38 00:02:00,000 --> 00:02:02,360 och ge dig det du behöver. 39 00:02:02,440 --> 00:02:06,560 Jag uppskattar all er hjälp och er hjälp. Tack. 40 00:02:12,120 --> 00:02:14,640 Det är läskigt att åka till sjukhuset. 41 00:02:14,720 --> 00:02:19,040 Jag vill inte förvärra skadan. 42 00:02:19,120 --> 00:02:22,000 Tidigare hade jag ett diskbråck. 43 00:02:22,080 --> 00:02:26,840 Återhämtningstiden var minst fyra till fem dagar, 44 00:02:26,920 --> 00:02:29,840 men jag har mer att visa och göra här. 45 00:02:45,480 --> 00:02:48,640 -Hej, kockar. -Hej. 46 00:02:48,720 --> 00:02:51,760 Vi fick en uppdatering från sjukvårdaren. 47 00:02:51,840 --> 00:02:55,000 Tyvärr har Omar beslutat för sin hälsas skull, 48 00:02:55,080 --> 00:02:57,120 att han inte ska tävla idag 49 00:02:57,200 --> 00:03:01,520 och eftersom återhämtningen kan ta flera dagar 50 00:03:01,600 --> 00:03:03,080 lämnar han villan. 51 00:03:03,160 --> 00:03:06,360 Han är en fantastisk person och en fantastisk kock. 52 00:03:06,440 --> 00:03:12,680 Det är inte hans fel att han missar att få lära sig av mästerkockar. 53 00:03:12,760 --> 00:03:18,080 Det är svårt att veta hur mycket smärta och ångest han känner. 54 00:03:18,160 --> 00:03:23,360 Jag och Alex hade beslutat att Omar skulle bli kapten, 55 00:03:23,440 --> 00:03:28,320 men vi måste välja en annan person och vi har pratat om det. 56 00:03:28,400 --> 00:03:30,240 Istället har vi valt... 57 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Preston. 58 00:03:36,800 --> 00:03:39,760 Jag är en reserv, men jag leder gärna ett lag. 59 00:03:39,840 --> 00:03:42,560 -Du får bli en Plan A-kock. -Ja, Kock. 60 00:03:42,640 --> 00:03:45,600 Jag förväntade mig inte det, men nu är vi här. 61 00:03:45,680 --> 00:03:48,480 Jag är redo för min tur att vara kapten. 62 00:03:48,560 --> 00:03:52,280 Att Preston är kapten förändrar spelet helt och hållet. 63 00:03:52,360 --> 00:03:55,440 Nu har jag en känsla av stress som tynger mig. 64 00:03:56,000 --> 00:03:59,920 Vi är i ett område av världen som är genomsyrad av traditioner. 65 00:04:00,000 --> 00:04:01,440 Vi ska ha en lektion, 66 00:04:01,520 --> 00:04:06,000 utifrån lukten som kommer utifrån och utrustningen på bordet, 67 00:04:06,080 --> 00:04:09,400 är det ganska uppenbart att utmaningen handlar om kött. 68 00:04:09,480 --> 00:04:10,680 -Ja. -Ja. 69 00:04:10,760 --> 00:04:14,640 Jag är från Texas och därför van vid att tillaga nötkött, 70 00:04:14,720 --> 00:04:16,560 och det ger mig en fördel. 71 00:04:16,640 --> 00:04:19,240 Vi har en särskild leverans till er idag. 72 00:04:22,600 --> 00:04:28,800 Lorenzo är en av de mest pålitliga slaktarna i området. 73 00:04:29,560 --> 00:04:31,640 -Lorenzo, god morgon. -Hej! 74 00:04:34,040 --> 00:04:37,880 -Kom hit. -Wow. 75 00:04:37,960 --> 00:04:39,760 Du tar jobbet med dig. 76 00:04:39,840 --> 00:04:42,520 -Vissa människor har en portfölj. -Ja. 77 00:04:42,600 --> 00:04:45,480 Verktygen ser ut att ha funnits i familjen länge. 78 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 -Min far använder fortfarande... -Samma? 79 00:04:48,080 --> 00:04:50,680 -Den funkar, så... -Den funkar. Ja. Okej. 80 00:04:50,760 --> 00:04:53,400 Hur långt tillbaka i tiden går din familj? 81 00:04:53,480 --> 00:04:57,360 -Vi är säkra på 360 år. -Vad? 82 00:04:57,440 --> 00:04:59,680 -Trehundrasextio år? -Vad? 83 00:04:59,760 --> 00:05:01,880 Att få lära sig av en slaktare 84 00:05:01,960 --> 00:05:06,560 vars familj har sysslat med detta i 360 år var speciellt att se. 85 00:05:06,640 --> 00:05:09,000 -Det här är från Chianina-korna? -Ja. 86 00:05:09,080 --> 00:05:11,520 Den äldsta rasen i hela världen. 87 00:05:11,600 --> 00:05:15,080 Dessa stora, gigantiska, vita kor på Toscanas kullar, 88 00:05:15,160 --> 00:05:18,160 och de finns ingen annanstans än i Toscana. 89 00:05:18,240 --> 00:05:20,840 Detta är regionalismen. Ja. 90 00:05:20,920 --> 00:05:24,880 Ni förstår när ni smakar. Det är så jäkla bra. 91 00:05:24,960 --> 00:05:28,720 Biffen kommer från nötbiffar från engelsmännen som kom hit 92 00:05:28,800 --> 00:05:31,640 och frågade: "Kan jag få en nötbiff?" 93 00:05:31,720 --> 00:05:34,480 Och de fick en liten bit biff, 94 00:05:34,560 --> 00:05:37,920 och det har förändrats genom århundradena. 95 00:05:38,000 --> 00:05:42,600 Det blev denna vackra bistecca alla fiorentina som är så tjock. 96 00:05:42,680 --> 00:05:46,720 -Får se man skär det. -Vi måste använda toppen av kniven. 97 00:05:46,800 --> 00:05:48,920 Med kniven går han längs med benen. 98 00:05:49,000 --> 00:05:51,920 Vi måste också använda våra öron. 99 00:05:52,000 --> 00:05:57,120 Ljudet när du når benen. 100 00:05:57,960 --> 00:06:01,280 -Och sen använder du den. -Och sen använder vi den. 101 00:06:04,600 --> 00:06:06,440 Titta på den färgen. 102 00:06:06,520 --> 00:06:08,840 -Det är en T-bone. -Ja. 103 00:06:08,920 --> 00:06:13,320 Jag är glad över att få göra nåt som är motsatsen till deg och pasta, 104 00:06:13,400 --> 00:06:15,800 speciellt med den här biten. 105 00:06:15,880 --> 00:06:19,120 Det är fantastiskt. Lukten från den biten är otrolig. 106 00:06:19,200 --> 00:06:21,960 Lorenzo, vad äter de här korna? 107 00:06:22,040 --> 00:06:26,280 -Gräs eller majs, sånt som finns här. -Lokalt. 108 00:06:26,360 --> 00:06:27,880 Hur möras det? 109 00:06:27,960 --> 00:06:32,280 Traditionellt toskanskt kött möras över 21 dagar. 110 00:06:32,920 --> 00:06:35,240 Det tar gradvis bort fukten från köttet, 111 00:06:35,320 --> 00:06:38,720 vilket ger den otroliga smaken som vi älskar. 112 00:06:38,800 --> 00:06:43,800 Bistecca alla fiorentina tillagas på en grill, med mycket hett kol. 113 00:06:43,880 --> 00:06:47,680 Hög hetta på båda sidorna och kraftigt kryddad. 114 00:06:47,760 --> 00:06:50,240 Grovt salt och grov peppar. 115 00:06:50,320 --> 00:06:54,480 Det handlar om värmen från kolet eller veden som du bränner, 116 00:06:54,560 --> 00:06:58,640 och du vill få en fin yta, men inuti ska den vara varm, men rare. 117 00:06:58,720 --> 00:07:03,440 Många frågar mig: "Hur kan jag tillaga biffarna? 118 00:07:03,520 --> 00:07:06,120 Ska det vara fem minuter per sida?" 119 00:07:06,200 --> 00:07:10,200 Det är inte det rätta svaret. Det är det snabbare svaret 120 00:07:10,280 --> 00:07:14,760 Det rätta svaret är: Biffen är färdig när den är färdig. 121 00:07:14,840 --> 00:07:16,560 -Ja. -Ja. 122 00:07:16,640 --> 00:07:18,720 -Det är klart när det är klart. -Ja. 123 00:07:18,800 --> 00:07:20,480 Varför serveras den så rå? 124 00:07:20,560 --> 00:07:23,600 Den serveras rare, men inte kall i mitten. 125 00:07:23,680 --> 00:07:24,920 Inte kallt. Varmt. 126 00:07:25,000 --> 00:07:28,080 Det får inte vara kallt i mitten. Den är inte rå. 127 00:07:28,160 --> 00:07:32,760 Jag går igenom alla dessa lektioner i Toscana, 128 00:07:32,840 --> 00:07:35,480 och jag vill verkligen vinna det här priset. 129 00:07:35,560 --> 00:07:39,760 Om detta bara är en del av kakan, hur ser hela kakan ut? 130 00:07:39,840 --> 00:07:42,760 En sak som jag vill påpeka är att varje utmaning 131 00:07:42,840 --> 00:07:46,000 testar en aspekt av vad du kommer att uppleva 132 00:07:46,080 --> 00:07:51,320 när du vinner detta otroliga pris. Ytterligare ett lager 133 00:07:51,400 --> 00:07:54,680 handlar om att tillaga saker rätt i den här utmaningen. 134 00:07:54,760 --> 00:07:57,880 I ett obekant kök, ska ni lista ut hur ni 135 00:07:57,960 --> 00:08:00,880 ska utnyttja den här brännan, få fram värmen, 136 00:08:00,960 --> 00:08:07,160 verkligen steka och grilla och få till grunderna. 137 00:08:07,240 --> 00:08:10,880 Det är enligt min mening en del av sann kreativitet som kock. 138 00:08:10,960 --> 00:08:12,800 -Så tänk på det. -Okej, kock. 139 00:08:12,880 --> 00:08:17,200 Bra sagt, kock. Tack, Lorenzo. 140 00:08:17,280 --> 00:08:20,800 Gör ert bästa av vad ni har lärt er idag. 141 00:08:20,880 --> 00:08:25,480 Ni ska laga en familjemiddag där biffen är stjärnan på 60 minuter. 142 00:08:25,560 --> 00:08:28,800 Vi vill också ha en antipasti, som är en förrätt, 143 00:08:28,880 --> 00:08:31,520 och due contorni, två tillbehör. 144 00:08:31,600 --> 00:08:35,000 Det behöver inte vara grönsaker, det kan vara vad ni vill, 145 00:08:35,080 --> 00:08:39,040 men vi vill att du ska förbereda en förrätt, en antipasti, 146 00:08:39,120 --> 00:08:40,400 och två tillbehör. 147 00:08:40,480 --> 00:08:43,560 Planera noga, för spisen är inte tillgänglig idag. 148 00:08:43,640 --> 00:08:50,520 Ni får bara använda grillen som värmekälla i den här utmaningen. 149 00:08:50,600 --> 00:08:52,560 Jag har ofta använt grillar, 150 00:08:52,640 --> 00:08:57,360 men jag har aldrig använt en öppen låga som min enda värmekälla, 151 00:08:57,440 --> 00:08:59,080 så jag får lära mig snabbt. 152 00:08:59,160 --> 00:09:02,280 Matt, Preston, det är dags att välja lag. 153 00:09:02,360 --> 00:09:05,400 Vi kastade mynt. Matt, du får välja din måltid. 154 00:09:05,480 --> 00:09:08,080 Och Preston, vem vill du välja först? 155 00:09:09,480 --> 00:09:11,520 -Jag väljer Corey. -Kör hårt 156 00:09:11,600 --> 00:09:15,400 Det är en av de kockar som jag verkligen ville arbeta med, 157 00:09:15,480 --> 00:09:20,200 så Corey är en vän, men jag får se honom som en fiende. 158 00:09:21,360 --> 00:09:23,880 -Matt, vem väljer du? -Jag väljer Saba. 159 00:09:24,440 --> 00:09:27,880 När Corey är tagen måste jag anpassa min spelplan, 160 00:09:27,960 --> 00:09:31,040 så jag väljer den näst starkaste kocken, Saba. 161 00:09:33,800 --> 00:09:34,960 Natalia. 162 00:09:36,240 --> 00:09:39,320 Jag, Preston och Natalia tillsammans blir galet. 163 00:09:39,400 --> 00:09:41,880 Det är så mycket makt i ett enda lag. 164 00:09:43,240 --> 00:09:44,280 Sarah återstår. 165 00:09:44,360 --> 00:09:48,920 Jag är irriterad eftersom de andra hela tiden behandlar mig 166 00:09:49,000 --> 00:09:53,880 som om jag har mindre erfarenhet än alla andra. 167 00:09:53,960 --> 00:09:55,240 Ett vackert lag. 168 00:09:55,320 --> 00:10:00,760 Så Michelinstjärnan, företagskocken och lyxkocken, 169 00:10:00,840 --> 00:10:07,120 möter food truck-kocken, privatkocken och eventkocken. 170 00:10:07,200 --> 00:10:12,160 Jag vet inte vilken spelplan han har, men jag är nervös för Matt. 171 00:10:18,160 --> 00:10:21,320 -Vilken måltid vill du laga, Matt? -Vi väljer middag. 172 00:10:22,040 --> 00:10:24,200 -Gjorde du middag sist? -Ja. 173 00:10:24,280 --> 00:10:26,800 -Du vill få revansch? -Det vill jag. 174 00:10:26,880 --> 00:10:28,440 Prestons lag har lunch. 175 00:10:28,520 --> 00:10:32,320 Vi kommer att välja två kaptener från det vinnande laget. 176 00:10:32,400 --> 00:10:36,480 Det förlorande laget väljer vem som får lämna villan. 177 00:10:39,760 --> 00:10:44,600 Så kockar, gör denna Bistecca stolt. Okej? 178 00:10:44,680 --> 00:10:47,320 Sätt fart. Ta fram era förkläden. 179 00:10:53,000 --> 00:10:54,240 -Hur mår vi? -Bra. 180 00:10:54,320 --> 00:10:55,360 -Hur mår du? -Bra. 181 00:10:55,440 --> 00:10:59,360 Vi har 60 minuter på oss att sätta ihop en familjelunch, 182 00:10:59,440 --> 00:11:01,960 som verkligen framhäver den här köttbiten, 183 00:11:02,040 --> 00:11:04,720 en antipasti och två tillbehör. 184 00:11:05,440 --> 00:11:09,000 Vi kan göra en carpaccio med grillad frukt till förrätt. 185 00:11:09,080 --> 00:11:10,520 Ska vi göra det? 186 00:11:10,600 --> 00:11:14,680 -Vad tänker ni? -En soppa med grillad grönkål. 187 00:11:14,760 --> 00:11:18,200 Jag tycker carpaccio med focaccian som vi har där inne. 188 00:11:18,280 --> 00:11:21,400 Ja, vi gör en grillad carpaccio, med lite fin färg. 189 00:11:21,480 --> 00:11:22,760 Vi steker den inte. 190 00:11:22,840 --> 00:11:25,240 Jag tyckte inte att det var en bra idé. 191 00:11:25,320 --> 00:11:29,680 Jag föreslog en lättare cannellini-soppa, 192 00:11:30,280 --> 00:11:33,040 men han är capo, så jag följer hans direktiv. 193 00:11:33,120 --> 00:11:36,200 Vi kan göra en ricotta-yoghurtmix som tillbehör. 194 00:11:36,280 --> 00:11:39,160 -Vi kan grilla zucchini. -Okej. 195 00:11:39,240 --> 00:11:40,440 Vi behöver en till. 196 00:11:40,520 --> 00:11:44,400 Vi kan steka auberginer i kol och ha dem till biffen med. 197 00:11:44,480 --> 00:11:46,880 Istället för att bara ha salt och peppar 198 00:11:46,960 --> 00:11:48,600 vill jag ha mer krydda. 199 00:11:48,680 --> 00:11:51,560 Det här är första gången Preston är min kapten. 200 00:11:51,640 --> 00:11:54,920 Vi grillar detta vackra kött. Håll det enkelt. 201 00:11:55,000 --> 00:11:57,640 -Är det okej? -Var försiktig kryddorna. 202 00:11:57,720 --> 00:12:00,440 Vi vill stå ut, men också hålla det enkelt, 203 00:12:00,520 --> 00:12:02,520 för vi vill inte dölja köttet. 204 00:12:02,600 --> 00:12:05,280 Vi kan göra ett par såser som tillbehör. 205 00:12:05,360 --> 00:12:07,600 -Jag gör en god salsa verde. -Bra. 206 00:12:07,680 --> 00:12:09,480 -Nu kör vi. -Sätt fart. 207 00:12:09,560 --> 00:12:11,120 Nu ska vi bli konstiga. 208 00:12:11,200 --> 00:12:13,600 Cayennepeppar, koriander, och fänkålsfrön. 209 00:12:13,680 --> 00:12:16,560 Jag tar gräslök, persilja, och mynta. 210 00:12:16,640 --> 00:12:18,800 Jag ska skära till den här biten. 211 00:12:18,880 --> 00:12:23,840 Det är en stor utmaning för Preston, eftersom det gäller biffar, 212 00:12:23,920 --> 00:12:28,600 och han är en Texas-kille, så han får inte klanta sig. 213 00:12:31,720 --> 00:12:32,960 Den är igång. 214 00:12:33,040 --> 00:12:35,000 I min restaurang i Dallas, 215 00:12:35,080 --> 00:12:38,400 finns det en vedeldad grill som vi använder varje dag. 216 00:12:38,480 --> 00:12:41,440 Jag har lärt mig hur man gör saker på rätt sätt. 217 00:12:42,080 --> 00:12:43,280 Det är fantastiskt. 218 00:12:43,360 --> 00:12:46,480 -Vi sa zucchini och svamp, eller hur? -Ja. 219 00:12:46,560 --> 00:12:49,200 Domarna bad oss att göra två tillbehör, 220 00:12:49,280 --> 00:12:54,120 så jag tar ricotta, yoghurt, med grillad zucchini 221 00:12:54,200 --> 00:13:00,280 och grillade champinjoner, och en örtblandning på toppen med apelsin. 222 00:13:00,360 --> 00:13:02,880 -Zucchinin marinerar. -Vad är det i? 223 00:13:02,960 --> 00:13:06,200 Den innehåller olivolja, citronsaft, salt och peppar. 224 00:13:06,280 --> 00:13:08,280 Jag har samma sak med svamparna. 225 00:13:08,360 --> 00:13:11,320 -Vi får äntligen laga mat ihop. -Ja, jag vet. 226 00:13:12,760 --> 00:13:18,640 Jag vill att zucchinin och svampen ska bli fina, men inte mosiga. 227 00:13:18,720 --> 00:13:21,080 -Hur känner du dig? -Bara bra. 228 00:13:21,160 --> 00:13:24,880 Jag är väldigt säker på de rätter jag lagar idag, 229 00:13:24,960 --> 00:13:29,360 och jag vet att mina smaker är bra. 230 00:13:29,440 --> 00:13:32,000 -Natalia, jag gillar det. -Tack, kock. 231 00:13:34,920 --> 00:13:39,360 Preston måste gottgöra sig själv från den senaste utmaningen, 232 00:13:39,440 --> 00:13:43,320 där köttet kunde ha blivit bättre. Han är från Texas. 233 00:13:43,400 --> 00:13:46,760 Jag vet att Preston spelade fotboll i gymnasiet. 234 00:13:46,840 --> 00:13:50,720 Det är som när quarterbacken är skadad och de skickar in dig. 235 00:13:50,800 --> 00:13:55,000 Han sitter på bänken och dricker vatten, och backen går ut, 236 00:13:55,080 --> 00:13:56,840 -och de säger... -"Din tur." 237 00:13:56,920 --> 00:13:59,960 Han tappar vattnet, springer ut, och nu är vi här. 238 00:14:00,520 --> 00:14:02,760 Jag ska lägga biffen på om två minuter. 239 00:14:02,840 --> 00:14:05,320 Vi har en vacker tvåkilos porterhouse 240 00:14:05,400 --> 00:14:07,520 som vi skulle kalla den hemma. 241 00:14:07,600 --> 00:14:10,760 Det är salt, svartpeppar, och det är allt. 242 00:14:10,840 --> 00:14:14,520 Men en del av utmaningen var att försöka sätta sin egen prägel 243 00:14:14,600 --> 00:14:17,000 på biffen, så därför 244 00:14:17,080 --> 00:14:21,880 sätter jag ihop en kryddmix i Texas-stil. 245 00:14:22,720 --> 00:14:26,240 Så jag använde en del av den torkade chilin, 246 00:14:26,320 --> 00:14:30,400 lite persilja, rostad paprika, fänkålsfrö, koriander och spiskummin. 247 00:14:30,480 --> 00:14:33,160 -Kan du smaka på det här? -För tung. 248 00:14:33,240 --> 00:14:36,040 Ja. Den är ganska kryddig. 249 00:14:36,120 --> 00:14:40,080 Preston gör en aggressiv kryddmix. Jag kan känna hettan. 250 00:14:40,160 --> 00:14:42,200 Den växer bak i halsen på mig, 251 00:14:42,280 --> 00:14:44,680 men det här är en bistecca Florentine. 252 00:14:44,760 --> 00:14:48,280 Du måste vara återhållsam. Det här är ett stort misstag. 253 00:14:49,560 --> 00:14:53,240 Hettan överraskade dem, precis som den första utmaningen. 254 00:14:53,320 --> 00:14:56,160 -Jag kan inte smaka nåt. -Ja, kock. 255 00:14:56,240 --> 00:14:57,600 Jag får anpassa mig. 256 00:14:57,680 --> 00:15:03,000 Kan jag göra den kryddmixen och lägga lite på köttet efter istället? 257 00:15:03,080 --> 00:15:04,840 -Det är bra. -Som ett salt. 258 00:15:04,920 --> 00:15:07,520 Jag bestämmer mig för att använda kryddan 259 00:15:07,600 --> 00:15:10,160 på slutet, istället för att täcka biffen. 260 00:15:10,240 --> 00:15:11,360 38 minuter. 261 00:15:11,440 --> 00:15:13,480 Jag måste fokusera på köttet, 262 00:15:13,560 --> 00:15:15,560 för det är det viktigaste. 263 00:15:15,640 --> 00:15:18,880 Jag använder lite slaktarsnöre, och trycker ihop allting 264 00:15:18,960 --> 00:15:22,000 för att få ett jämnt lager och bättre grillning. 265 00:15:22,080 --> 00:15:23,080 Biffen är på. 266 00:15:24,400 --> 00:15:27,840 -Behöver ni nåt? -Jag är okej just nu. 267 00:15:28,640 --> 00:15:32,400 Jag arbetar med salsa verde nu, så att alla smaker går ihop. 268 00:15:32,480 --> 00:15:37,640 Jag ansvarar för de två såserna till bisteccan och auberginen. 269 00:15:37,720 --> 00:15:40,560 Det är en vinägerbaserad sås. 270 00:15:40,640 --> 00:15:42,520 Oftast har den en ansjovispasta. 271 00:15:42,600 --> 00:15:45,960 Det finns alltid chili, citronskal, citronsaft och olja. 272 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 Vackert. 273 00:15:47,120 --> 00:15:50,520 Den djupa smaken kommer från den lilla mängden ansjovis. 274 00:15:50,600 --> 00:15:53,800 Det är en subtil smak, men den tillför mycket. 275 00:15:53,880 --> 00:15:55,920 Låt stekpannan bli het. 276 00:15:56,000 --> 00:15:59,640 Allt på bordet ska få köttet att komma till sin rätt. 277 00:15:59,720 --> 00:16:03,960 Salsa verden är typ färdig. Jag håller på med cipollinis nu. 278 00:16:04,040 --> 00:16:06,680 Agrodolce och cipollinisås är sötsyrlig. 279 00:16:06,760 --> 00:16:09,120 Det måste vara det bästa tillbehöret. 280 00:16:10,360 --> 00:16:13,520 Jag har en skål där borta med balsamico och socker. 281 00:16:13,600 --> 00:16:18,320 Socker och vinägerblandningen ska få en fin sirapsliknande konsistens. 282 00:16:18,400 --> 00:16:21,480 Det kommer att ta köttet till en helt ny nivå. 283 00:16:22,360 --> 00:16:24,640 -Det luktar fantastiskt. -Ja, sir. 284 00:16:25,200 --> 00:16:28,000 Kan vi få carpaccion in i kylskåpet? 285 00:16:28,080 --> 00:16:31,120 I denna antipasti vill jag lyfta fram köttet 286 00:16:31,200 --> 00:16:33,560 med nåt lätt. 287 00:16:33,640 --> 00:16:35,880 Jag skär filén 288 00:16:35,960 --> 00:16:40,360 på ena sidan av Florentines-biffen. Jag skär den i tunna bitar. 289 00:16:40,440 --> 00:16:42,480 -Har du kötthammaren? -Så där ja. 290 00:16:42,560 --> 00:16:44,160 -Har du den? -Ja. 291 00:16:44,240 --> 00:16:49,200 Carpaccion är en dålig idé. Att gå från kött till kött är konstigt, 292 00:16:49,280 --> 00:16:53,720 men jag vet att de andra komponenterna kommer att glänsa. 293 00:16:53,800 --> 00:16:55,200 Den går in i kylen nu. 294 00:16:55,280 --> 00:16:57,080 -Tunn och fin, va? -Ja. 295 00:16:57,920 --> 00:16:59,600 Jag gör auberginerna nu. 296 00:16:59,680 --> 00:17:01,120 Jag såg auberginen. 297 00:17:01,200 --> 00:17:04,840 Jag har aldrig lagat aubergine, men en restaurang i New York 298 00:17:04,920 --> 00:17:06,880 rostar en som jag älskar. 299 00:17:08,120 --> 00:17:12,240 Släng i lite olivolja och salt, och lägg den direkt i glöden, 300 00:17:12,320 --> 00:17:16,360 och få en riktigt hård kolsmak, rökig smak. 301 00:17:16,440 --> 00:17:23,320 Auberginerna blir fina. Den grillade grönkålen är bra. 302 00:17:23,400 --> 00:17:25,720 Jag vet att kock Gabe älskar det. 303 00:17:25,800 --> 00:17:27,160 -Kockar? -Ciao. 304 00:17:27,240 --> 00:17:28,960 -Hej, kock. -Herregud. 305 00:17:29,040 --> 00:17:30,400 -Preston? -Kock. 306 00:17:30,480 --> 00:17:32,440 Det är din upprättelse. 307 00:17:32,520 --> 00:17:35,320 Jag kan inte åka härifrån på grund av en biff. 308 00:17:35,400 --> 00:17:37,280 -Det går inte. -Jag håller med. 309 00:17:37,360 --> 00:17:38,920 Kryddade du den här? 310 00:17:39,000 --> 00:17:44,280 Bara med salt och peppar och vi avslutar med grillkrydda. 311 00:17:44,360 --> 00:17:47,080 Kom ihåg att ni äter lunch, okej? 312 00:17:47,160 --> 00:17:51,480 Och inte middag. Tänk på det. Är det okej? Vi ses snart. 313 00:17:51,560 --> 00:17:52,960 Vad tycker ni? 314 00:17:53,040 --> 00:17:56,880 Jag jobbar på yoghurten. Jag la till lite citronskal. 315 00:17:56,960 --> 00:17:59,760 Jag ska lägga till hackad mynta och persilja. 316 00:18:01,680 --> 00:18:04,160 -Kock, mer salt? -Ja. 317 00:18:05,120 --> 00:18:09,360 -Lite mer syra och lite sötare. -Okej. Vad sägs om apelsinskal? 318 00:18:09,440 --> 00:18:12,000 Ja. Jag gillar blommigheten i den. 319 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 -Och aprikoser? -Ja. 320 00:18:14,600 --> 00:18:16,920 Ju fler grillade element, desto bättre. 321 00:18:17,000 --> 00:18:18,840 -Jag gillar den idén. -Ja. 322 00:18:19,440 --> 00:18:22,720 Auberginer är ute och vackert rostade i glöden. 323 00:18:24,320 --> 00:18:25,760 -Gillar ni färgen? -Ja. 324 00:18:26,320 --> 00:18:30,120 -Jag ligger på 31 °C. Jag klarar det. -Ja, tack. 325 00:18:31,840 --> 00:18:36,280 Jag lägger upp aubergine. Har du allt du behöver för carpaccion? 326 00:18:36,880 --> 00:18:38,040 Vi garnerar den. 327 00:18:38,120 --> 00:18:39,520 Tvättade du kapriset? 328 00:18:39,600 --> 00:18:42,640 Pecorino, parmesan, grönkål, och lite olivolja, 329 00:18:42,720 --> 00:18:45,520 och vi går ut genom dörren. 330 00:18:45,600 --> 00:18:49,040 -Fem minuter. -Okej. Focacciabrödet är klart. 331 00:18:49,120 --> 00:18:51,680 -Jag ska börja skära upp den här. -Ja, tack. 332 00:18:51,760 --> 00:18:54,000 Biffen är bra tillagad. Ytan är hård, 333 00:18:54,080 --> 00:18:57,320 och den är också rare, men inte kall i mitten. 334 00:18:57,400 --> 00:19:00,440 Jag vill försöka sprida ut den fint runt kanten. 335 00:19:01,200 --> 00:19:03,920 -Kock, räcker yoghurten? -Ja, det är bra. 336 00:19:04,520 --> 00:19:06,120 -Älskar färgerna. -Tack. 337 00:19:06,200 --> 00:19:08,720 -Havssalt? -Bra du har det. 338 00:19:08,800 --> 00:19:10,720 -Och... -Jag har fler örter. 339 00:19:11,320 --> 00:19:13,640 -Brödet måste med. -Brödet. 340 00:19:13,720 --> 00:19:17,200 Det här är den största pressen jag har känt sen jag kom hit. 341 00:19:17,280 --> 00:19:20,400 Det var mitt ansvar att tillaga Florentine-biffen. 342 00:19:20,480 --> 00:19:22,920 Det är mitt fel om jag åker hem. 343 00:19:24,120 --> 00:19:25,840 Bra jobbat, hörni. 344 00:19:34,000 --> 00:19:35,600 -Hej, kockar. -Hej. 345 00:19:35,680 --> 00:19:39,440 -Det luktar gott. -Wow. 346 00:19:39,520 --> 00:19:42,320 Vår antipasti-rätt blir carpaccio, 347 00:19:42,400 --> 00:19:45,200 med grillad grönkål och parmigiano reggiano, 348 00:19:45,280 --> 00:19:47,880 serverad med grillat focacciabröd. 349 00:19:47,960 --> 00:19:50,880 Sen har vi en vacker yoghurt och ricottablandning 350 00:19:50,960 --> 00:19:52,560 under grillade grönsaker 351 00:19:52,640 --> 00:19:56,200 som har toppats med lite stenfrukter och färska örter. 352 00:19:57,320 --> 00:20:00,680 Vi har lite aubergine. Auberginen har rostats på glöden. 353 00:20:02,280 --> 00:20:04,600 Längst bort har vi vår Florentine-biff. 354 00:20:04,680 --> 00:20:09,080 Den har en Texas barbecue-krydda som en sista detalj. 355 00:20:09,160 --> 00:20:13,000 Vi har en agrodolce cipollini-lök som ger lite sötma och syra. 356 00:20:13,080 --> 00:20:15,640 Salsa verde går även till biffen. 357 00:20:15,720 --> 00:20:20,200 Föreslår du att man tar såsen och häller den över? 358 00:20:20,280 --> 00:20:22,880 -Du ska ha den på sidan. -Sidan? 359 00:20:24,200 --> 00:20:26,600 Huvudpersonen... huvudingrediensen, 360 00:20:26,680 --> 00:20:33,760 är biffen... Den älskar jag. 361 00:20:33,840 --> 00:20:38,560 Den är fantastiskt tillagad. Jag skulle njuta av den vid lunchtid. 362 00:20:39,320 --> 00:20:41,880 Det är första gången vi har fått lite hetta 363 00:20:41,960 --> 00:20:46,600 som är lagom och spektakulär. Jag skulle ha gjort precis som du. 364 00:20:46,680 --> 00:20:49,720 Man får hellre kritik om att man var försiktig, 365 00:20:49,800 --> 00:20:51,280 än att förstöra allt. 366 00:20:51,360 --> 00:20:54,360 -Carpaccio är antipasti, eller hur? -Ja. 367 00:20:54,440 --> 00:20:58,640 Hur tänkte du med två kötträtter i en lunch? 368 00:20:58,720 --> 00:21:04,040 Vi har tillgång till en vacker köttbit och ville visa upp den. 369 00:21:04,120 --> 00:21:06,800 Deras smaker är tillräckligt annorlunda 370 00:21:06,880 --> 00:21:09,320 för att göra en skillnad mellan dem. 371 00:21:09,400 --> 00:21:13,600 Jag skulle vilja ha lite syra, lite lätthet, i carpaccion. 372 00:21:13,680 --> 00:21:15,720 -Vem satte ihop den? -Det var jag. 373 00:21:15,800 --> 00:21:19,280 Jag tycker inte att carpaccio följt av biff 374 00:21:19,360 --> 00:21:23,920 -är en lunchmeny på nån planet. -Jag stöder den åsikten. 375 00:21:24,000 --> 00:21:26,640 Jag tog nästan den här biten och den är enorm 376 00:21:26,720 --> 00:21:29,200 och den är inte särskilt väl nedbruten. 377 00:21:29,800 --> 00:21:32,560 -Auberginen är riktigt god. -Vem har gjort den? 378 00:21:32,640 --> 00:21:34,080 -Jag, kock. -Corey. 379 00:21:34,160 --> 00:21:36,440 Den skulle ha varit min antipasti, 380 00:21:36,520 --> 00:21:40,080 eftersom den skulle ha bjudit in till kolen och mjukheten 381 00:21:40,160 --> 00:21:44,080 och den skulle på många sätt ha antytt om biffen, 382 00:21:44,160 --> 00:21:48,760 men i grönsaksform. Det finns en skurk i varje berättelse 383 00:21:48,840 --> 00:21:52,280 och det är salladen. Den salladen behöver en redigering. 384 00:21:52,360 --> 00:21:56,080 En ört, en grönsak, en tanke. Finns det apelsin i salladen? 385 00:21:56,160 --> 00:22:02,200 -Det finns apelsiner och skal. -Det smakar som en apelsinssås. 386 00:22:02,760 --> 00:22:06,760 Den här måltiden utan den är en 12 av 10 för mig. 387 00:22:06,840 --> 00:22:12,760 Om vi inte vinner den här utmaningen, kommer jag att åka härifrån ikväll. 388 00:22:12,840 --> 00:22:16,920 Okej, nu är det din tur, Matt. Är du rädd nu? 389 00:22:17,000 --> 00:22:20,040 Vi får se till att inte göra samma misstag. 390 00:22:20,120 --> 00:22:21,600 Vi vet vad vi ska möta. 391 00:22:21,680 --> 00:22:23,760 -Har du några idéer? -Jag tror det. 392 00:22:23,840 --> 00:22:28,840 Detta kommer att kräva mycket mer av oss som ett lag. 393 00:22:28,920 --> 00:22:32,840 -Kom igen. -Bränn dig inte, Matt. 394 00:22:40,440 --> 00:22:42,640 Det här är vad jag tänker. 395 00:22:42,720 --> 00:22:45,800 Jag gör en biff med svamp och en bordelaise-sås. 396 00:22:45,880 --> 00:22:48,400 Jag måste visa vad jag går för nu. 397 00:22:48,480 --> 00:22:51,800 Dina lagkamrater gav dig segern idag, 398 00:22:51,880 --> 00:22:54,760 och om du verkligen hade lämnats på egen hand 399 00:22:54,840 --> 00:22:57,280 hade resultatet sett annorlunda ut. 400 00:22:57,360 --> 00:23:00,520 Jag har aldrig jobbat med öppen låga. 401 00:23:00,600 --> 00:23:02,120 Jag måste bli bättre, 402 00:23:02,200 --> 00:23:05,080 så jag ska göra två saker jag aldrig har gjort. 403 00:23:05,160 --> 00:23:07,280 När det gäller antipasti, 404 00:23:07,360 --> 00:23:09,680 när du är på restaurang i Florens, 405 00:23:09,760 --> 00:23:12,440 får du kycklingvermouth och en bit bruschetta. 406 00:23:12,520 --> 00:23:15,280 Så jag vill rosta tomater vackert, 407 00:23:15,360 --> 00:23:17,160 få dem på en fin crostini. 408 00:23:17,240 --> 00:23:19,800 Han är capo. Det är hans idé. 409 00:23:19,880 --> 00:23:25,200 Jag älskar crostini, men den kommer inte att slå våra konkurrenter. 410 00:23:25,280 --> 00:23:29,760 Jag tycker att vi ska göra päron-prosciutto. 411 00:23:29,840 --> 00:23:33,760 -Päron och prosciutto, okej. -Blå ost. Som antipasti. Okej? 412 00:23:33,840 --> 00:23:36,960 Och vad gör vi för tillbehör? 413 00:23:38,200 --> 00:23:41,000 Det finns inget för contorni. 414 00:23:41,080 --> 00:23:43,920 Det finns ingen aning. Vi börjar från grunden. 415 00:23:44,000 --> 00:23:45,960 Som tillbehör finns morot. 416 00:23:46,040 --> 00:23:51,080 Jag vill göra en söt och kryddig glaze, cool yoghurt på toppen. 417 00:23:51,160 --> 00:23:53,520 -Okej. -Ska vi göra gröna blad? 418 00:23:53,600 --> 00:23:55,880 Det är jag som håller alla i schack. 419 00:23:55,960 --> 00:23:58,080 Matt borde ha gjort det. 420 00:23:58,160 --> 00:24:00,000 Purjolök och gräslök. 421 00:24:00,080 --> 00:24:02,200 -Så grilla dem. -Okej. 422 00:24:02,280 --> 00:24:05,560 -Tunn carpaccio. -Okej. 423 00:24:05,640 --> 00:24:08,040 Ingen gillar mina idéer. 424 00:24:08,120 --> 00:24:11,680 De pratar med varann och sen har du mig i bakgrunden. 425 00:24:11,760 --> 00:24:14,480 Ska vi ha nåt knaprigt element? 426 00:24:14,560 --> 00:24:17,360 -Rostade pignoli-nötter. -Okej. 427 00:24:17,440 --> 00:24:19,480 -Okej, då går vi. Nu går vi. -Okej. 428 00:24:20,200 --> 00:24:22,240 -Jag tar morötter. -Ja. 429 00:24:23,000 --> 00:24:26,720 -Jag har yoghurt. Vill vi ha gräslök? -Ja. Låt oss ta dem. 430 00:24:26,800 --> 00:24:31,160 Nu tar vi purjolöken. Var finns biffarna? Jag har fänkål. 431 00:24:32,440 --> 00:24:36,520 Jag ska ta itu med bistecca. Det är utmaningens huvudnummer. 432 00:24:36,600 --> 00:24:38,560 Jag har aldrig arbetat med eld. 433 00:24:38,640 --> 00:24:42,600 men det är en biff. Det blir bra, så länge den inte blir seg. 434 00:24:43,200 --> 00:24:46,360 För mig är det här Matts andra chans att bli kapten. 435 00:24:46,440 --> 00:24:49,960 Matt vet att det finns ett bra och ett mindre bra skäl 436 00:24:50,040 --> 00:24:53,560 till varför han får en ny chans. Han väljer middag, 437 00:24:53,640 --> 00:24:55,600 och får fördelen att sitta med oss 438 00:24:55,680 --> 00:24:58,040 och se och lära sig under lunchen. 439 00:24:58,120 --> 00:24:59,320 Han lagade det nyss. 440 00:24:59,400 --> 00:25:02,960 Matt upprepar bokstavligen samma scenario. 441 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 Han är kapten. Han lagar middag. 442 00:25:04,960 --> 00:25:10,840 Matt har en chans att upprepa historien. Det är inte alltid bra. 443 00:25:10,920 --> 00:25:14,080 -Vi måste få stekpannorna varma. -Ja. 444 00:25:14,160 --> 00:25:16,560 -Okej? -Jag tar dem nu. 445 00:25:16,640 --> 00:25:22,040 Och vi måste sprida elden. Vi behöver kol till grönsakerna. 446 00:25:22,120 --> 00:25:23,680 Kol för grönsaker. Hört. 447 00:25:24,640 --> 00:25:27,760 Nej, lägg inte i kol. Använd bara det här verktyget 448 00:25:27,840 --> 00:25:30,200 för att fördela värmen som finns där. 449 00:25:30,280 --> 00:25:31,880 Det är svårt att backa. 450 00:25:31,960 --> 00:25:37,320 Matt förstår inte riktigt vad en öppen låga innebär. 451 00:25:37,400 --> 00:25:39,840 Jag har offrat mycket för att vara här, 452 00:25:39,920 --> 00:25:44,640 inklusive att lämna två av mina små barn hemma. 453 00:25:44,720 --> 00:25:49,040 Det är upp till mig nu, annars kommer vi att misslyckas. 454 00:25:49,120 --> 00:25:53,000 Jag har mer kol på brännaren nu. Få in mer virke där. 455 00:25:53,080 --> 00:25:54,640 Hur är det med din biff? 456 00:25:54,720 --> 00:25:58,520 Jag låter den vila med salt nu, för att dra ut överflödig fukt. 457 00:25:58,600 --> 00:26:00,840 Mitt huvudfokus är att ta hand om 458 00:26:00,920 --> 00:26:03,720 biffen som kryddas med havssalt och svartpeppar. 459 00:26:03,800 --> 00:26:05,160 Biffen går ner. 460 00:26:05,240 --> 00:26:07,840 På grund av dess tjocklek är det knepigt. 461 00:26:07,920 --> 00:26:10,760 Jag åker hem om köttet inte blir bra. 462 00:26:10,840 --> 00:26:13,280 Hur går det för oss, Sarah? 463 00:26:13,360 --> 00:26:15,600 Jag vill att vinägretten blir perfekt 464 00:26:15,680 --> 00:26:21,160 och jag har för närvarande olivolja, rödvinsvinäger och lök. 465 00:26:21,240 --> 00:26:24,400 Jag gör contorni med grillad purjolök 466 00:26:24,480 --> 00:26:27,800 med en vinägrett och rostade pinjenötter. 467 00:26:28,520 --> 00:26:31,840 Jag gillar att lägga grönt på grillen, 468 00:26:31,920 --> 00:26:34,800 och jag känner mig säker på att göra det här. 469 00:26:34,880 --> 00:26:37,000 -Alla får säga vad de gör. -Okej. 470 00:26:37,080 --> 00:26:39,040 Morötterna går på grillen nu. 471 00:26:39,120 --> 00:26:40,400 -Hör dig. -Okej. 472 00:26:40,480 --> 00:26:43,920 Jag gör contorni, som är glaserade morötter 473 00:26:44,000 --> 00:26:45,960 med yoghurtsås och fänkål. 474 00:26:46,960 --> 00:26:49,000 Vanligtvis när jag gör morötter 475 00:26:49,080 --> 00:26:51,200 steker jag dem i ugnen med glazen. 476 00:26:51,840 --> 00:26:55,640 Glazen innehåller lite honung, värmande kryddor, 477 00:26:55,720 --> 00:26:59,200 samt olivolja och citronsaft och salt och peppar. 478 00:26:59,280 --> 00:27:02,000 -Honungen ska karamelliseras. -Okej. Bra. 479 00:27:02,080 --> 00:27:04,280 De ska täckas och glaseras. 480 00:27:04,880 --> 00:27:06,960 Vi börjar få ränderna nu. 481 00:27:07,040 --> 00:27:08,560 Jag får fixa prosciutton. 482 00:27:08,640 --> 00:27:09,840 Jag hämtar allt. 483 00:27:09,920 --> 00:27:12,200 -Ja, gör det. -Okej. 484 00:27:12,280 --> 00:27:16,360 Till antipasto vill vi göra en vacker sallad, blåmögelost, 485 00:27:16,440 --> 00:27:20,440 grillade päron, balsamico, och krispig prosciutto. 486 00:27:20,520 --> 00:27:23,320 Vi vill använda grillen så mycket som möjligt, 487 00:27:23,400 --> 00:27:25,760 inte bara för att det är vår värmekälla, 488 00:27:25,840 --> 00:27:28,480 men också för att få den rökiga smaken. 489 00:27:28,560 --> 00:27:30,440 Ska jag skära upp dem? 490 00:27:30,520 --> 00:27:31,720 Nej, i stekpannan. 491 00:27:31,800 --> 00:27:34,080 Jag vill ha dem knapriga. 492 00:27:34,160 --> 00:27:35,600 De kan stekas hela, 493 00:27:35,680 --> 00:27:38,360 och när de är krispiga, smular vi dem. 494 00:27:38,440 --> 00:27:40,800 Tjejerna i huset är ganska tajta. 495 00:27:40,880 --> 00:27:44,920 Jag är lite utanför i den här situationen. 496 00:27:45,000 --> 00:27:49,520 De respekterar inte mig som capo och ingen bryr sig om min åsikt. 497 00:27:50,120 --> 00:27:52,120 -Matt, kolla prosciutton. -Hört. 498 00:27:53,320 --> 00:27:58,640 Dessa päron är supermjuka, så jag hoppas att de klarar värmen. 499 00:27:58,720 --> 00:28:03,920 Päronet är till salladen. Tanken är att lägga den på grillen 500 00:28:04,000 --> 00:28:06,280 för att ge den lite rök, lite kol, 501 00:28:06,360 --> 00:28:10,640 och sen kombinera den med blåmögelost och en balsamicoreduktion. 502 00:28:10,720 --> 00:28:12,760 Hur är det med balsamicon? 503 00:28:12,840 --> 00:28:15,440 Jag flyttar den lite, så att den inte bränns. 504 00:28:17,120 --> 00:28:20,840 Kan du hålla koll på päronen, så tar jag yoghurten. 505 00:28:21,440 --> 00:28:24,240 Det är yoghurt, örter, citronskal, citron. 506 00:28:25,280 --> 00:28:30,360 Det är väldigt enkelt. Den måste in i kylskåpet. 507 00:28:30,440 --> 00:28:36,160 -Okej. Biffen är av. -Är den som du vill ha den? 508 00:28:37,160 --> 00:28:41,800 -Det får inte vara kallt på insidan. -Jag vet. Det blir den inte. 509 00:28:41,880 --> 00:28:44,000 Saba respekterar mig inte i köket. 510 00:28:44,080 --> 00:28:46,280 Om vi gör typ en chimichurri, kanske? 511 00:28:46,880 --> 00:28:50,680 -Det är mycket surt. -Kom igen. Häll ut lite av det. 512 00:28:50,760 --> 00:28:53,840 Matt är en okej ledare. Han är inte underbar. 513 00:28:54,400 --> 00:28:56,840 Han skulle kunna vara lite mer självsäker. 514 00:28:56,920 --> 00:28:59,240 -Var är prosciutton? -Precis här. 515 00:28:59,320 --> 00:29:03,840 Men jag förstår också att Saba är ett utmärkt ledarskap, 516 00:29:03,920 --> 00:29:05,840 så jag stöttar mig på henne med. 517 00:29:05,920 --> 00:29:09,040 -Okej. -Så där ja. 518 00:29:09,120 --> 00:29:14,480 Buljongen är för bordelaise-såsen. Svampen är på gång. 519 00:29:14,560 --> 00:29:16,520 Som huvudrätt har vi bistecca, 520 00:29:16,600 --> 00:29:20,040 som jag avslutar med en svampduxelles och en sås. 521 00:29:20,120 --> 00:29:23,040 Svampduxelles är en riktigt klassisk fransk rätt. 522 00:29:23,640 --> 00:29:27,000 Det är stekta svampar, med smör och timjan, 523 00:29:27,080 --> 00:29:29,440 och bordelaise är en vacker rödvinssås. 524 00:29:29,520 --> 00:29:31,640 De bara hör ihop. 525 00:29:32,400 --> 00:29:34,080 -Är päronen okej? -Ja. 526 00:29:34,160 --> 00:29:36,200 De ligger direkt på värmen. 527 00:29:36,280 --> 00:29:38,080 -Är du okej? -Ja, hur mår du? 528 00:29:38,160 --> 00:29:41,520 Jag antar att ni båda har lagat mat på öppen eld ofta? 529 00:29:41,600 --> 00:29:43,480 -Ja, faktiskt. -Första gången. 530 00:29:43,560 --> 00:29:45,360 Är det här din första gång? 531 00:29:45,440 --> 00:29:48,680 -I ditt liv? -Inte så här, men en grill. 532 00:29:48,760 --> 00:29:50,320 -Ja. Är päronen klara? -Ja. 533 00:29:50,400 --> 00:29:53,040 -Ta av dem. -"Klara" är ordet som gäller. 534 00:29:53,120 --> 00:30:00,680 Matt har ansvar för päronen. Och päronen bränns. 535 00:30:00,760 --> 00:30:03,520 -De är helt överkokta. -Vad ska jag göra? 536 00:30:03,600 --> 00:30:06,960 Skär bort en del av den förkolnade delen. 537 00:30:07,040 --> 00:30:09,400 -Vad gör du, Saba? -Ja... 538 00:30:10,400 --> 00:30:14,840 Jag lämnade mina päron här, så vi förvandlar dem. 539 00:30:14,920 --> 00:30:18,280 Glaserade morötter, grillad fänkål, och en yoghurtsås. 540 00:30:18,360 --> 00:30:20,400 -Vi är i Italien. -Jag vet. 541 00:30:20,480 --> 00:30:22,080 Varför använder ni yoghurt? 542 00:30:22,160 --> 00:30:25,240 Ni gör ett bra jobb. Jag är stolt över er alla. 543 00:30:25,320 --> 00:30:28,360 Jag uppskattar det. Jobba på nu. 544 00:30:28,440 --> 00:30:33,240 -De känns färdiga. -Vad behöver vi, Sarah? 545 00:30:33,320 --> 00:30:35,520 Jag kollar så purjolöken är klar. 546 00:30:35,600 --> 00:30:38,440 -Hur lång tid? -Tio minuter. 547 00:30:38,520 --> 00:30:42,360 -Hur går det med balsamicon? -Det minskar nu. 548 00:30:42,440 --> 00:30:45,160 Den ska inte minska för mycket. 549 00:30:46,680 --> 00:30:48,400 Kommer det att tjockna? 550 00:30:48,480 --> 00:30:52,200 Jag är ett slags bakgrundsbrus, eftersom Saba och Sarah 551 00:30:52,280 --> 00:30:54,480 hade sina egna planer. 552 00:30:54,560 --> 00:30:58,400 Hur mår alla? Är alla bra? Jag skär upp biffen. 553 00:30:58,480 --> 00:31:00,840 -Okej. -Okej. Sanningens ögonblick. 554 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 Den behöver lite mer tid. 555 00:31:10,440 --> 00:31:13,440 Jag lägger tillbaka den på grillen en snabbis. 556 00:31:13,520 --> 00:31:20,040 Den är inte perfekt rare. Det tar kål på mig. 557 00:31:27,800 --> 00:31:29,560 Om jag inte får till biffen, 558 00:31:29,640 --> 00:31:31,360 är det jag som åker hem. 559 00:31:32,600 --> 00:31:35,080 Som capo är du ansvarig, 560 00:31:35,160 --> 00:31:38,560 och om du misslyckas med den maträtten som du utför, 561 00:31:38,640 --> 00:31:41,240 vem annars ska du skylla på? 562 00:31:41,800 --> 00:31:45,840 -90 sekunder. -Kom igen! 563 00:31:45,920 --> 00:31:49,680 Jag vill försäkra mig om att ni båda gillar purjolöken. 564 00:31:50,360 --> 00:31:52,120 Jag avslutar biffen nu. 565 00:31:52,200 --> 00:31:55,960 Morötter och fänkål och yoghurt är klara. Salladen är klar. 566 00:31:57,000 --> 00:31:59,880 Jag vill inte skryta, men jag är nöjd med biffen. 567 00:31:59,960 --> 00:32:02,200 Biffen har kanske tagit lite extra tid, 568 00:32:02,280 --> 00:32:05,600 men nu ser den ganska bra ut. Jag är så lättad. 569 00:32:05,680 --> 00:32:06,840 Jag vill ha salt. 570 00:32:06,920 --> 00:32:10,120 Jag vill avsluta biffen med lite mer havssalt. 571 00:32:10,200 --> 00:32:13,800 Det blir salt och fint med det rika köttet. 572 00:32:13,880 --> 00:32:16,160 Vänta. Den här är ful. Okej. 573 00:32:18,400 --> 00:32:20,840 -Fint. -Grymt! 574 00:32:22,880 --> 00:32:23,880 Okej. 575 00:32:33,200 --> 00:32:35,440 -Ciao, kockar. -Ciao. 576 00:32:38,400 --> 00:32:41,320 Jag blev bättre när det gäller ledarskapsrollen. 577 00:32:41,400 --> 00:32:45,320 Jag var fokuserad och jag vill att domarna ska se det. 578 00:32:45,400 --> 00:32:46,400 Wow. 579 00:32:47,320 --> 00:32:51,000 Kockar, till er middag har vi bistecca Florentine 580 00:32:51,080 --> 00:32:54,520 med svampduxelles och biff bordelaise-sås. 581 00:32:54,600 --> 00:32:58,520 Som antipasto har vi en sallad som vi gjorde med grillade päron. 582 00:32:58,600 --> 00:33:01,880 Där framför er har vi grillad purjolök, 583 00:33:01,960 --> 00:33:04,520 och sen har vi rostade morötter och fänkål, 584 00:33:04,600 --> 00:33:08,440 som avslutas med en härlig yoghurtsås med örter. Bon appétit. 585 00:33:08,520 --> 00:33:10,640 Jag ser att grillen används mycket. 586 00:33:10,720 --> 00:33:13,080 Vi använde den så mycket som möjligt, 587 00:33:13,160 --> 00:33:15,120 eftersom vi hade den öppna lågan. 588 00:33:15,200 --> 00:33:17,560 Jag aldrig har arbetat med en öppen eld, 589 00:33:17,640 --> 00:33:19,480 men det var en bra första gång. 590 00:33:19,560 --> 00:33:21,360 Hade du några problem med den? 591 00:33:21,440 --> 00:33:25,520 Det tog att vänja sig vid det, men efter tag blev jag mer bekväm. 592 00:33:25,600 --> 00:33:28,160 Kan du berätta om tillagningen av biffen? 593 00:33:28,240 --> 00:33:31,440 Jag kryddade och grillade den tre minuter på ena sidan 594 00:33:31,520 --> 00:33:34,840 och sen en omvänd tur för att få de där märkena. 595 00:33:34,920 --> 00:33:36,720 Vad hade du för kryddor? 596 00:33:36,800 --> 00:33:40,640 Salt, svartpeppar och sen avslutade jag med havssalt. 597 00:33:40,720 --> 00:33:42,120 Grovt havssalt, okej. 598 00:33:42,920 --> 00:33:46,600 Det finns ett fel i saltet, så du vill använda nåt annat. 599 00:33:46,680 --> 00:33:50,280 Det här saltet är för pastavatten och glasstillverkning. 600 00:33:50,360 --> 00:33:51,480 Det är så grovt. 601 00:33:51,560 --> 00:33:54,720 Grillen var nog inte varm nog i början. 602 00:33:54,800 --> 00:33:57,840 Det ser ut så. Den kunde vara bättre. 603 00:33:57,920 --> 00:34:01,200 Den är mycket röd i mitten, vilket är bra, 604 00:34:01,280 --> 00:34:05,160 men vanligtvis är det en gradvis nedgång till det 605 00:34:05,240 --> 00:34:08,720 -och här är den ganska rå. -Jag håller med, kock. 606 00:34:08,800 --> 00:34:10,360 På några av de här bitarna 607 00:34:10,440 --> 00:34:12,440 har fettranden på utsidan 608 00:34:12,520 --> 00:34:16,400 inte grillats lika så länge och i munnen 609 00:34:16,480 --> 00:34:19,480 känns det som ett gummiband, för det är så tjockt. 610 00:34:20,040 --> 00:34:22,880 Jag var nöjd med hur jag tillagade biffen, 611 00:34:22,960 --> 00:34:25,640 men den uppfyllde inte deras krav. 612 00:34:25,720 --> 00:34:27,480 Jag är förbannad på mig själv. 613 00:34:27,560 --> 00:34:30,160 Antipasti här är salladen, eller hur? 614 00:34:30,240 --> 00:34:31,480 Korrekt. 615 00:34:31,560 --> 00:34:34,320 Har salladen en dressing? Eller är det bara... 616 00:34:34,400 --> 00:34:37,480 Endiven kastades i olivolja och rördes på grillen, 617 00:34:37,560 --> 00:34:40,760 och sen kastades päronen i dressingen. 618 00:34:40,840 --> 00:34:44,080 Jag skulle ha använt en starkare sallad. 619 00:34:44,160 --> 00:34:49,320 Okej. Ni har alla mycket starka åsikter om detta. 620 00:34:49,400 --> 00:34:50,960 Vad har du gjort, Saba? 621 00:34:51,040 --> 00:34:54,800 Jag har gjort salladen som du har där, samt morötterna. 622 00:34:54,880 --> 00:35:01,320 Det är en söt och kryddig glaze och jag älskar en krämig yoghurtsås. 623 00:35:01,400 --> 00:35:03,880 De är så goda och de har hetta. 624 00:35:03,960 --> 00:35:07,800 De är nyanserade. Så det var dags att lägga upp tallrikarna: 625 00:35:07,880 --> 00:35:09,960 Yoghurten och morötterna gick ner. 626 00:35:10,040 --> 00:35:12,320 Tror du att det är rätt förhållande? 627 00:35:12,400 --> 00:35:16,800 Jag skulle ha velat ha mer morötter. Jag använde alla morötter vi hade. 628 00:35:16,880 --> 00:35:19,760 Du skulle kunna hälla 8 kg morötter i den, 629 00:35:19,840 --> 00:35:24,320 och det skulle fortfarande vara en toskansk jacuzzi av yoghurt. 630 00:35:24,400 --> 00:35:28,840 Det är alltså en fråga om dosering som påverkar varje tugga vi äter, 631 00:35:28,920 --> 00:35:32,680 och det är problemet med den perfekt tillagade moroten. 632 00:35:32,760 --> 00:35:34,640 -Vem gjorde purjolöken? -Jag. 633 00:35:34,720 --> 00:35:37,640 De är inte deg. Det är ingen deg inblandad. 634 00:35:39,080 --> 00:35:42,480 Jag ville utnyttja dem genom att lägga dem på grillen, 635 00:35:42,560 --> 00:35:46,800 och sen ha en vinägrett för att ge dem en stark syra. 636 00:35:46,880 --> 00:35:49,000 -Kudos för purjolöken, Sarah. -Tack. 637 00:35:49,080 --> 00:35:51,320 Bra jobbat. Jag älskar verkligen det. 638 00:35:51,400 --> 00:35:54,600 Äntligen gör jag nåt som är lite annorlunda, 639 00:35:54,680 --> 00:35:57,240 och visar att jag förtjänar att vara här. 640 00:35:57,320 --> 00:36:01,960 Det är dags för oss att prata och fundera på detta. 641 00:36:02,040 --> 00:36:04,320 -Tack. Bra jobbat. -Tack, kockar. 642 00:36:05,320 --> 00:36:09,560 Det första laget. Jag gillade verkligen tekniken 643 00:36:09,640 --> 00:36:12,240 som Preston la ner på tillagningen av biffen. 644 00:36:12,320 --> 00:36:15,120 Det märks att han kan laga mat. 645 00:36:15,200 --> 00:36:19,480 -Samma person gjorde en carpaccio. -Korrekt. 646 00:36:19,560 --> 00:36:22,200 -Preston? Var du capo? -Jag var det. 647 00:36:22,280 --> 00:36:25,600 -Hur känner du dig just nu? -Viss. Ja, jag mår jättebra. 648 00:36:25,680 --> 00:36:28,200 De hade definitivt kommentarer, 649 00:36:28,280 --> 00:36:32,680 de var inte extatiska om vår situation med apelsinskalet. 650 00:36:33,440 --> 00:36:37,120 Men vi la några extra saker på bordet, 651 00:36:37,800 --> 00:36:41,040 som förhoppningsvis kommer att balansera det. 652 00:36:41,120 --> 00:36:43,640 Vi får tänka på att de hade lunchservering. 653 00:36:43,720 --> 00:36:45,960 -Kändes det som lunch? -Nej. 654 00:36:46,040 --> 00:36:48,760 Och de gjorde kött två gånger. 655 00:36:48,840 --> 00:36:53,000 Jag vill inte ha en rå gigantisk skiva köttcarpaccio, 656 00:36:53,080 --> 00:36:55,480 och sen äta en biff vid lunchtid. 657 00:36:55,560 --> 00:36:57,160 Är du nervös? 658 00:36:57,240 --> 00:37:02,640 Jag är lite nervös, eftersom ni lagade en fantastisk måltid, 659 00:37:02,720 --> 00:37:04,120 men jag litar på mig. 660 00:37:04,200 --> 00:37:07,760 Jag utmanade mig själv idag och gjorde mig tillgänglig. 661 00:37:07,840 --> 00:37:10,200 Jag antar att jag som capo, 662 00:37:10,280 --> 00:37:14,440 tog på mig det viktigaste. Jag behövde ta på mig det. 663 00:37:14,520 --> 00:37:17,200 Jag genomförde den inte som jag hade velat. 664 00:37:17,280 --> 00:37:20,200 -Matt, detta var hans andra gång. -I rad. 665 00:37:20,280 --> 00:37:24,400 I rad. Och kom ihåg varför vi gav honom valet. 666 00:37:24,480 --> 00:37:26,480 Vi vill se honom ta för sig mer. 667 00:37:26,560 --> 00:37:29,160 Kan du leverera? Kan du verkligen ge oss... 668 00:37:29,240 --> 00:37:30,320 Är du capo? 669 00:37:30,400 --> 00:37:35,360 Är du en capo? Och den där biffen var inte gjord i toskansk stil. 670 00:37:35,440 --> 00:37:38,360 Matt var satt i en svår sits. 671 00:37:38,440 --> 00:37:39,840 Han blev kapten igen. 672 00:37:39,920 --> 00:37:42,200 Det betydde att han gjort nåt fel. 673 00:37:43,000 --> 00:37:45,360 Han försökte verkligen vara capo. 674 00:37:45,440 --> 00:37:49,000 I en sån här utmaning är det capo som lagar biffen. 675 00:37:49,080 --> 00:37:53,000 -Matt hade inget val, eller hur? -Purjolöken var fantastisk. 676 00:37:53,080 --> 00:37:54,480 Ni gjorde allt rätt. 677 00:37:55,160 --> 00:37:57,280 Ni gav mig allt ni hade, men... 678 00:37:57,360 --> 00:37:59,440 -Tack, capo. -Vi får se, eller hur? 679 00:38:08,160 --> 00:38:10,160 Jag är stolt över mitt lag, 680 00:38:10,240 --> 00:38:12,280 men samtidigt är det andra laget 681 00:38:12,360 --> 00:38:16,600 riktigt starka konkurrenter. Jag är naturligtvis lite orolig. 682 00:38:17,160 --> 00:38:19,720 Preston, vi bad dig att visa vad du går för. 683 00:38:19,800 --> 00:38:22,440 Vi satte dig i spel och du gjorde det. 684 00:38:22,520 --> 00:38:24,720 Vi kände att du var en bra lagledare, 685 00:38:24,800 --> 00:38:27,840 och att du ville ha det, vilket jag tror är viktigt. 686 00:38:27,920 --> 00:38:31,800 V lär oss om den lilla ingrediensen som kallas begär. 687 00:38:31,880 --> 00:38:33,120 Tack, kocken. 688 00:38:33,200 --> 00:38:38,040 Problemet som vi hade var att lunchen mer liknade en middag. 689 00:38:38,120 --> 00:38:40,520 Carpaccio var ett misstag 690 00:38:40,600 --> 00:38:45,240 din zucchini och svamp saknade en sammanhängande smak. 691 00:38:46,600 --> 00:38:49,760 Rätten som Matts lag gjorde var fantastisk. 692 00:38:49,840 --> 00:38:51,560 Det fanns så mycket smak 693 00:38:51,640 --> 00:38:57,720 och det var vacker mat som speglade landet. 694 00:38:57,800 --> 00:39:00,360 Sarah, purjolöken var en fullträff för mig. 695 00:39:00,440 --> 00:39:05,160 Och Saba, morötterna, hade en sån medelhavssmak 696 00:39:05,240 --> 00:39:10,000 med en toskansk prägel. Men all yoghurt var ett problem. 697 00:39:10,080 --> 00:39:13,600 Matt, det var andra gången du var capo. 698 00:39:13,680 --> 00:39:16,520 Det var första gången han lagade på öppen eld. 699 00:39:16,600 --> 00:39:18,200 Det är första gången. 700 00:39:18,280 --> 00:39:21,480 Och i stället för att undvika det, hoppade du rätt in 701 00:39:21,560 --> 00:39:23,080 och sa: "Vet du vad? 702 00:39:23,160 --> 00:39:26,680 Jag ska ta mig an det här och visa att jag klarar det." 703 00:39:26,760 --> 00:39:28,960 -Lärde du dig nåt om dig själv? -Ja. 704 00:39:29,040 --> 00:39:30,680 Jag fann min röst i köket. 705 00:39:30,760 --> 00:39:32,320 Och vad betyder det? 706 00:39:32,400 --> 00:39:36,280 Jag fick självförtroendet att ta det steg som ni bad mig om. 707 00:39:36,880 --> 00:39:39,400 -Du gjorde det. -Tack, kockar. 708 00:39:39,960 --> 00:39:42,600 Utmaningen var mycket krävande. 709 00:39:42,680 --> 00:39:45,960 Båda lagen gjorde bra ifrån sig och gjorde oss stolta. 710 00:39:46,040 --> 00:39:47,600 Ni har alla lagat bra mat, 711 00:39:47,680 --> 00:39:50,120 men vi måste välja ett vinnande lag. 712 00:39:50,200 --> 00:39:53,800 I Toscana, bistecca, eller hur? Allt bygger på detta. 713 00:39:54,680 --> 00:39:57,440 Om vi var tvungna att äta bara en biff igen 714 00:39:59,640 --> 00:40:01,440 skulle vi välja Prestons biff. 715 00:40:01,520 --> 00:40:04,880 Så därför är Prestons lag det vinnande laget. 716 00:40:05,480 --> 00:40:07,080 -Tack, kocken. -Grattis! 717 00:40:07,160 --> 00:40:10,360 Bra jobbat. Det är fantastiskt. Bra jobbat. 718 00:40:13,720 --> 00:40:16,400 Tack gode Gud. Tack, toskanska gudarna. 719 00:40:17,000 --> 00:40:19,760 Så Matt, vi blev imponerade 720 00:40:19,840 --> 00:40:23,080 av din förmåga och vilja att ta visa framfötterna. 721 00:40:23,160 --> 00:40:27,480 På nåt sätt har det inte överförts till din bistecca. 722 00:40:27,560 --> 00:40:30,160 Nu är det dags för er att bestämma 723 00:40:30,240 --> 00:40:33,680 vem av er måste lämna villan. 724 00:40:34,440 --> 00:40:39,600 Sarah förtjänar inte att vara här, eftersom, i slutändan, 725 00:40:39,680 --> 00:40:42,520 har det hon har gjort i de sista två utmaningarna 726 00:40:42,600 --> 00:40:44,800 varit det som har sänkt fartyget. 727 00:40:45,600 --> 00:40:50,080 Den är lite tuggig. Skalet är en miss för mig. 728 00:40:50,160 --> 00:40:51,920 Vem har gjort degen? 729 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Pastadrottningen? Jag är förvånad. 730 00:40:54,080 --> 00:40:57,240 Jag hoppas att Saba känner likadant. 731 00:40:57,720 --> 00:41:02,240 Matt, du är en så underbar person. Det är hjärtskärande. 732 00:41:02,320 --> 00:41:09,480 Det är inte heller lätt, för jag vet hur stark hon är som konkurrent, 733 00:41:09,560 --> 00:41:15,200 och jag kan förstå varför det har blivit som det blev, 734 00:41:15,280 --> 00:41:20,480 -och det är smärtsamt, men... -Jag vet. 735 00:41:20,560 --> 00:41:23,800 -Jag är så ledsen. -Ja, verkligen, 736 00:41:23,880 --> 00:41:28,040 -Saba, vem är det du ska välja? -Jag måste rösta på Matt. 737 00:41:28,880 --> 00:41:32,880 Jag älskade Matts energi och entusiasm, 738 00:41:32,960 --> 00:41:37,320 men han kunde ha gjort mer för att skapa menyn 739 00:41:37,400 --> 00:41:39,240 och jag fick ta över. 740 00:41:40,440 --> 00:41:44,000 -Vem röstar du på? -Jag röstar smärtsamt på Matt. 741 00:41:45,240 --> 00:41:46,280 Matt? 742 00:41:46,360 --> 00:41:51,240 Jag höll på att hitta min stil och min kreativitet, 743 00:41:51,320 --> 00:41:54,120 och det gör ont. Jag måste vara riktigt ärlig. 744 00:41:54,200 --> 00:41:56,600 Ni ville se mig finna min röst i köket 745 00:41:56,680 --> 00:42:02,240 och jag gjorde det, men tyvärr hade tjejerna en annan uppfattning. 746 00:42:02,320 --> 00:42:05,560 Det finns två röster på Matt, så jag måste tyvärr 747 00:42:05,640 --> 00:42:07,880 be dig att lämna villan. 748 00:42:09,560 --> 00:42:14,720 Jag ser hur genuin du är när det gäller matlagning. 749 00:42:14,800 --> 00:42:16,680 Och hur mycket passion du har. 750 00:42:16,760 --> 00:42:20,520 Vi är ledsna över att se dig gå, men du måste säga farväl. 751 00:42:20,600 --> 00:42:25,120 Tack, kockar. Tack. Det är okej. 752 00:42:35,000 --> 00:42:38,320 Det här tar kål på mig. Jag förtjänar att vara här. 753 00:42:42,520 --> 00:42:43,520 Tack, allihopa. 754 00:42:43,600 --> 00:42:45,120 -Är du okej? -Nej. 755 00:42:45,200 --> 00:42:48,040 Jag önskar att kunde sparka in deras dörr, 756 00:42:48,120 --> 00:42:50,160 och be om att få stanna. 757 00:42:50,240 --> 00:42:56,440 Jag förkroppsligar allt som de sa att den här utmaningen handlar om. 758 00:42:56,520 --> 00:42:59,000 Jag är vad den här tävlingen handlar om. 759 00:42:59,080 --> 00:43:04,680 Ingen kommer att värdesätta all kunskap de får mer än mig. 760 00:43:06,280 --> 00:43:10,280 Kaptenerna för nästa utmaning är Preston och Corey. 761 00:43:11,000 --> 00:43:14,120 Vi har sett er två laga ihop. Vi vill se er separat. 762 00:43:15,880 --> 00:43:17,040 Jag är glad. 763 00:43:18,080 --> 00:43:19,960 Vi vill se vad ni kommer på 764 00:43:20,040 --> 00:43:24,040 och allt börjar imorgon med en mycket speciell överraskning, 765 00:43:24,120 --> 00:43:25,960 bara för er två. 766 00:43:26,040 --> 00:43:28,240 Jag tror personligen att Corey just nu 767 00:43:28,320 --> 00:43:31,760 är det största hotet mot min framgång i den här utmaningen, 768 00:43:31,840 --> 00:43:33,760 och vi är i olika lag 769 00:43:33,840 --> 00:43:36,080 ger mig möjlighet att slå ut honom. 770 00:43:36,640 --> 00:43:38,760 Godnatt. Vi ses snart. 771 00:43:40,840 --> 00:43:42,720 Nästa gång på Ciao House... 772 00:43:42,800 --> 00:43:45,280 Den här tävlingen, som en god italiensk ost 773 00:43:45,360 --> 00:43:47,720 kommer att bli hårdare. 774 00:43:47,800 --> 00:43:50,920 Vi måste avvika från menyn jag hade skapat. 775 00:43:51,000 --> 00:43:52,440 Oj, salta. 776 00:43:52,520 --> 00:43:53,560 Jag är nervös. 777 00:43:53,640 --> 00:43:58,120 -Massa bröd... -Vi är i Italien, eller hur? 778 00:43:58,200 --> 00:44:01,000 -Det var inte planen? -Det var en enkel lösning. 779 00:44:01,080 --> 00:44:04,680 Corey inser att det finns en annan faktor i det här spelet. 780 00:44:04,760 --> 00:44:06,160 Först till kvarn. 781 00:44:06,400 --> 00:44:08,400 Undertexter: Emely Blixt plint.com 64296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.