Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,880
Tidigare på Ciao House...
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,600
Vad i?
3
00:00:03,680 --> 00:00:05,880
Kaptenerna Matt och Saba
mötte varann
4
00:00:05,960 --> 00:00:08,640
i en trerätters
vin och tryffelutmaning.
5
00:00:08,720 --> 00:00:10,080
Killar mot tjejer.
6
00:00:10,160 --> 00:00:12,160
-Okej, då kör vi.
-Är du okej?
7
00:00:12,240 --> 00:00:14,600
Sabas lag kämpade med två rätter.
8
00:00:15,440 --> 00:00:18,640
Cannolin föll isär.
Få upp det på tallriken. Kör på.
9
00:00:18,720 --> 00:00:20,560
Ankan smakade som panik.
10
00:00:21,200 --> 00:00:23,440
Och trots Matts ledarskapsproblem,
11
00:00:23,520 --> 00:00:26,080
utsågs han i slutändan
till vinnande capo.
12
00:00:26,160 --> 00:00:27,640
-Grattis, killar.
-Ja.
13
00:00:27,720 --> 00:00:30,480
Jess var den tredje kocken
som lämnade villan.
14
00:00:30,560 --> 00:00:33,480
Lagkaptener kommer
att vara Omar och Matt.
15
00:00:33,560 --> 00:00:35,640
Du får ett andra försök som kapten.
16
00:00:35,720 --> 00:00:38,920
Kommer Matt
att anta domarnas utmaning?
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,520
Alla är ute efter mig.
18
00:00:40,600 --> 00:00:44,640
Vilken kock kommer ett steg närmare
ett pris som kan förändra livet?
19
00:00:52,200 --> 00:00:55,440
-Omar, mår du bra?
-Nej. Min rygg är dålig.
20
00:00:55,520 --> 00:00:58,120
Jag hoppas
att ni aldrig känner så här.
21
00:00:58,200 --> 00:01:01,960
Allvarligt talat.
Jag kan inte ens stå upp.
22
00:01:02,040 --> 00:01:05,480
När jag vaknade i morse
hade jag väldigt ont i ryggen.
23
00:01:05,560 --> 00:01:10,680
Jag fick kramper varannan sekund.
Jag kunde inte ens tänka.
24
00:01:11,360 --> 00:01:14,920
Jag hade ett diskbråck tidigare
och varför dyker det upp nu?
25
00:01:15,000 --> 00:01:17,400
Nu passar det att komma tillbaka?
26
00:01:17,960 --> 00:01:21,600
-Vi ska be sjukvårdaren titta på dig.
-Jag uppskattar det.
27
00:01:21,680 --> 00:01:28,680
Ryggskador är mycket allvarliga.
Han kan inte ens röra sig.
28
00:01:28,760 --> 00:01:32,000
-Vad hände?
-Jag böjde mig ner och fastnade.
29
00:01:32,080 --> 00:01:36,640
Okej. Gör det ont här också?
Från ett till tio?
30
00:01:36,720 --> 00:01:39,040
-Elva.
-Okej.
31
00:01:39,120 --> 00:01:41,800
Tror du att han kommer
att kunna tävla idag?
32
00:01:41,880 --> 00:01:45,360
-Nej. Han behöver träffa en läkare.
-Okej.
33
00:01:45,440 --> 00:01:47,240
-Jag är ledsen, kompis.
-Ja.
34
00:01:47,320 --> 00:01:51,520
-Det här suger jättemycket, kompis.
-Du var fantastisk igår.
35
00:01:51,600 --> 00:01:53,840
Han hjälpte alla, ärligt talat.
36
00:01:53,920 --> 00:01:55,560
Potatisen är klar.
37
00:01:56,280 --> 00:01:59,920
Vi ska försöka att göra det
så bekvämt som möjligt för dig
38
00:02:00,000 --> 00:02:02,360
och ge dig det du behöver.
39
00:02:02,440 --> 00:02:06,560
Jag uppskattar all er hjälp
och er hjälp. Tack.
40
00:02:12,120 --> 00:02:14,640
Det är läskigt
att åka till sjukhuset.
41
00:02:14,720 --> 00:02:19,040
Jag vill inte förvärra skadan.
42
00:02:19,120 --> 00:02:22,000
Tidigare hade jag ett diskbråck.
43
00:02:22,080 --> 00:02:26,840
Återhämtningstiden var
minst fyra till fem dagar,
44
00:02:26,920 --> 00:02:29,840
men jag har mer
att visa och göra här.
45
00:02:45,480 --> 00:02:48,640
-Hej, kockar.
-Hej.
46
00:02:48,720 --> 00:02:51,760
Vi fick en uppdatering
från sjukvårdaren.
47
00:02:51,840 --> 00:02:55,000
Tyvärr har Omar beslutat
för sin hälsas skull,
48
00:02:55,080 --> 00:02:57,120
att han inte ska tävla idag
49
00:02:57,200 --> 00:03:01,520
och eftersom återhämtningen
kan ta flera dagar
50
00:03:01,600 --> 00:03:03,080
lämnar han villan.
51
00:03:03,160 --> 00:03:06,360
Han är en fantastisk person
och en fantastisk kock.
52
00:03:06,440 --> 00:03:12,680
Det är inte hans fel att han missar
att få lära sig av mästerkockar.
53
00:03:12,760 --> 00:03:18,080
Det är svårt att veta hur mycket
smärta och ångest han känner.
54
00:03:18,160 --> 00:03:23,360
Jag och Alex hade beslutat
att Omar skulle bli kapten,
55
00:03:23,440 --> 00:03:28,320
men vi måste välja en annan person
och vi har pratat om det.
56
00:03:28,400 --> 00:03:30,240
Istället har vi valt...
57
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Preston.
58
00:03:36,800 --> 00:03:39,760
Jag är en reserv,
men jag leder gärna ett lag.
59
00:03:39,840 --> 00:03:42,560
-Du får bli en Plan A-kock.
-Ja, Kock.
60
00:03:42,640 --> 00:03:45,600
Jag förväntade mig inte det,
men nu är vi här.
61
00:03:45,680 --> 00:03:48,480
Jag är redo
för min tur att vara kapten.
62
00:03:48,560 --> 00:03:52,280
Att Preston är kapten
förändrar spelet helt och hållet.
63
00:03:52,360 --> 00:03:55,440
Nu har jag en känsla
av stress som tynger mig.
64
00:03:56,000 --> 00:03:59,920
Vi är i ett område av världen
som är genomsyrad av traditioner.
65
00:04:00,000 --> 00:04:01,440
Vi ska ha en lektion,
66
00:04:01,520 --> 00:04:06,000
utifrån lukten som kommer utifrån
och utrustningen på bordet,
67
00:04:06,080 --> 00:04:09,400
är det ganska uppenbart
att utmaningen handlar om kött.
68
00:04:09,480 --> 00:04:10,680
-Ja.
-Ja.
69
00:04:10,760 --> 00:04:14,640
Jag är från Texas och därför van
vid att tillaga nötkött,
70
00:04:14,720 --> 00:04:16,560
och det ger mig en fördel.
71
00:04:16,640 --> 00:04:19,240
Vi har en särskild leverans
till er idag.
72
00:04:22,600 --> 00:04:28,800
Lorenzo är en av de mest
pålitliga slaktarna i området.
73
00:04:29,560 --> 00:04:31,640
-Lorenzo, god morgon.
-Hej!
74
00:04:34,040 --> 00:04:37,880
-Kom hit.
-Wow.
75
00:04:37,960 --> 00:04:39,760
Du tar jobbet med dig.
76
00:04:39,840 --> 00:04:42,520
-Vissa människor har en portfölj.
-Ja.
77
00:04:42,600 --> 00:04:45,480
Verktygen ser ut
att ha funnits i familjen länge.
78
00:04:45,560 --> 00:04:48,000
-Min far använder fortfarande...
-Samma?
79
00:04:48,080 --> 00:04:50,680
-Den funkar, så...
-Den funkar. Ja. Okej.
80
00:04:50,760 --> 00:04:53,400
Hur långt tillbaka
i tiden går din familj?
81
00:04:53,480 --> 00:04:57,360
-Vi är säkra på 360 år.
-Vad?
82
00:04:57,440 --> 00:04:59,680
-Trehundrasextio år?
-Vad?
83
00:04:59,760 --> 00:05:01,880
Att få lära sig av en slaktare
84
00:05:01,960 --> 00:05:06,560
vars familj har sysslat med detta
i 360 år var speciellt att se.
85
00:05:06,640 --> 00:05:09,000
-Det här är från Chianina-korna?
-Ja.
86
00:05:09,080 --> 00:05:11,520
Den äldsta rasen i hela världen.
87
00:05:11,600 --> 00:05:15,080
Dessa stora, gigantiska, vita kor
på Toscanas kullar,
88
00:05:15,160 --> 00:05:18,160
och de finns ingen annanstans
än i Toscana.
89
00:05:18,240 --> 00:05:20,840
Detta är regionalismen. Ja.
90
00:05:20,920 --> 00:05:24,880
Ni förstår när ni smakar.
Det är så jäkla bra.
91
00:05:24,960 --> 00:05:28,720
Biffen kommer från nötbiffar
från engelsmännen som kom hit
92
00:05:28,800 --> 00:05:31,640
och frågade:
"Kan jag få en nötbiff?"
93
00:05:31,720 --> 00:05:34,480
Och de fick en liten bit biff,
94
00:05:34,560 --> 00:05:37,920
och det har förändrats
genom århundradena.
95
00:05:38,000 --> 00:05:42,600
Det blev denna vackra bistecca
alla fiorentina som är så tjock.
96
00:05:42,680 --> 00:05:46,720
-Får se man skär det.
-Vi måste använda toppen av kniven.
97
00:05:46,800 --> 00:05:48,920
Med kniven går han längs med benen.
98
00:05:49,000 --> 00:05:51,920
Vi måste också använda våra öron.
99
00:05:52,000 --> 00:05:57,120
Ljudet när du når benen.
100
00:05:57,960 --> 00:06:01,280
-Och sen använder du den.
-Och sen använder vi den.
101
00:06:04,600 --> 00:06:06,440
Titta på den färgen.
102
00:06:06,520 --> 00:06:08,840
-Det är en T-bone.
-Ja.
103
00:06:08,920 --> 00:06:13,320
Jag är glad över att få göra nåt
som är motsatsen till deg och pasta,
104
00:06:13,400 --> 00:06:15,800
speciellt med den här biten.
105
00:06:15,880 --> 00:06:19,120
Det är fantastiskt.
Lukten från den biten är otrolig.
106
00:06:19,200 --> 00:06:21,960
Lorenzo, vad äter de här korna?
107
00:06:22,040 --> 00:06:26,280
-Gräs eller majs, sånt som finns här.
-Lokalt.
108
00:06:26,360 --> 00:06:27,880
Hur möras det?
109
00:06:27,960 --> 00:06:32,280
Traditionellt toskanskt kött
möras över 21 dagar.
110
00:06:32,920 --> 00:06:35,240
Det tar gradvis bort fukten
från köttet,
111
00:06:35,320 --> 00:06:38,720
vilket ger den otroliga smaken
som vi älskar.
112
00:06:38,800 --> 00:06:43,800
Bistecca alla fiorentina tillagas
på en grill, med mycket hett kol.
113
00:06:43,880 --> 00:06:47,680
Hög hetta på båda sidorna
och kraftigt kryddad.
114
00:06:47,760 --> 00:06:50,240
Grovt salt och grov peppar.
115
00:06:50,320 --> 00:06:54,480
Det handlar om värmen från kolet
eller veden som du bränner,
116
00:06:54,560 --> 00:06:58,640
och du vill få en fin yta, men inuti
ska den vara varm, men rare.
117
00:06:58,720 --> 00:07:03,440
Många frågar mig:
"Hur kan jag tillaga biffarna?
118
00:07:03,520 --> 00:07:06,120
Ska det vara fem minuter per sida?"
119
00:07:06,200 --> 00:07:10,200
Det är inte det rätta svaret.
Det är det snabbare svaret
120
00:07:10,280 --> 00:07:14,760
Det rätta svaret är:
Biffen är färdig när den är färdig.
121
00:07:14,840 --> 00:07:16,560
-Ja.
-Ja.
122
00:07:16,640 --> 00:07:18,720
-Det är klart när det är klart.
-Ja.
123
00:07:18,800 --> 00:07:20,480
Varför serveras den så rå?
124
00:07:20,560 --> 00:07:23,600
Den serveras rare,
men inte kall i mitten.
125
00:07:23,680 --> 00:07:24,920
Inte kallt. Varmt.
126
00:07:25,000 --> 00:07:28,080
Det får inte vara kallt i mitten.
Den är inte rå.
127
00:07:28,160 --> 00:07:32,760
Jag går igenom
alla dessa lektioner i Toscana,
128
00:07:32,840 --> 00:07:35,480
och jag vill verkligen vinna
det här priset.
129
00:07:35,560 --> 00:07:39,760
Om detta bara är en del av kakan,
hur ser hela kakan ut?
130
00:07:39,840 --> 00:07:42,760
En sak som jag vill påpeka
är att varje utmaning
131
00:07:42,840 --> 00:07:46,000
testar en aspekt
av vad du kommer att uppleva
132
00:07:46,080 --> 00:07:51,320
när du vinner detta otroliga pris.
Ytterligare ett lager
133
00:07:51,400 --> 00:07:54,680
handlar om att tillaga saker rätt
i den här utmaningen.
134
00:07:54,760 --> 00:07:57,880
I ett obekant kök,
ska ni lista ut hur ni
135
00:07:57,960 --> 00:08:00,880
ska utnyttja den här brännan,
få fram värmen,
136
00:08:00,960 --> 00:08:07,160
verkligen steka och grilla
och få till grunderna.
137
00:08:07,240 --> 00:08:10,880
Det är enligt min mening en del
av sann kreativitet som kock.
138
00:08:10,960 --> 00:08:12,800
-Så tänk på det.
-Okej, kock.
139
00:08:12,880 --> 00:08:17,200
Bra sagt, kock. Tack, Lorenzo.
140
00:08:17,280 --> 00:08:20,800
Gör ert bästa
av vad ni har lärt er idag.
141
00:08:20,880 --> 00:08:25,480
Ni ska laga en familjemiddag
där biffen är stjärnan på 60 minuter.
142
00:08:25,560 --> 00:08:28,800
Vi vill också ha en antipasti,
som är en förrätt,
143
00:08:28,880 --> 00:08:31,520
och due contorni, två tillbehör.
144
00:08:31,600 --> 00:08:35,000
Det behöver inte vara grönsaker,
det kan vara vad ni vill,
145
00:08:35,080 --> 00:08:39,040
men vi vill att du ska förbereda
en förrätt, en antipasti,
146
00:08:39,120 --> 00:08:40,400
och två tillbehör.
147
00:08:40,480 --> 00:08:43,560
Planera noga,
för spisen är inte tillgänglig idag.
148
00:08:43,640 --> 00:08:50,520
Ni får bara använda grillen
som värmekälla i den här utmaningen.
149
00:08:50,600 --> 00:08:52,560
Jag har ofta använt grillar,
150
00:08:52,640 --> 00:08:57,360
men jag har aldrig använt en öppen
låga som min enda värmekälla,
151
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
så jag får lära mig snabbt.
152
00:08:59,160 --> 00:09:02,280
Matt, Preston,
det är dags att välja lag.
153
00:09:02,360 --> 00:09:05,400
Vi kastade mynt.
Matt, du får välja din måltid.
154
00:09:05,480 --> 00:09:08,080
Och Preston,
vem vill du välja först?
155
00:09:09,480 --> 00:09:11,520
-Jag väljer Corey.
-Kör hårt
156
00:09:11,600 --> 00:09:15,400
Det är en av de kockar
som jag verkligen ville arbeta med,
157
00:09:15,480 --> 00:09:20,200
så Corey är en vän,
men jag får se honom som en fiende.
158
00:09:21,360 --> 00:09:23,880
-Matt, vem väljer du?
-Jag väljer Saba.
159
00:09:24,440 --> 00:09:27,880
När Corey är tagen
måste jag anpassa min spelplan,
160
00:09:27,960 --> 00:09:31,040
så jag väljer
den näst starkaste kocken, Saba.
161
00:09:33,800 --> 00:09:34,960
Natalia.
162
00:09:36,240 --> 00:09:39,320
Jag, Preston
och Natalia tillsammans blir galet.
163
00:09:39,400 --> 00:09:41,880
Det är så mycket makt i ett enda lag.
164
00:09:43,240 --> 00:09:44,280
Sarah återstår.
165
00:09:44,360 --> 00:09:48,920
Jag är irriterad eftersom de andra
hela tiden behandlar mig
166
00:09:49,000 --> 00:09:53,880
som om jag har mindre erfarenhet
än alla andra.
167
00:09:53,960 --> 00:09:55,240
Ett vackert lag.
168
00:09:55,320 --> 00:10:00,760
Så Michelinstjärnan,
företagskocken och lyxkocken,
169
00:10:00,840 --> 00:10:07,120
möter food truck-kocken,
privatkocken och eventkocken.
170
00:10:07,200 --> 00:10:12,160
Jag vet inte vilken spelplan han har,
men jag är nervös för Matt.
171
00:10:18,160 --> 00:10:21,320
-Vilken måltid vill du laga, Matt?
-Vi väljer middag.
172
00:10:22,040 --> 00:10:24,200
-Gjorde du middag sist?
-Ja.
173
00:10:24,280 --> 00:10:26,800
-Du vill få revansch?
-Det vill jag.
174
00:10:26,880 --> 00:10:28,440
Prestons lag har lunch.
175
00:10:28,520 --> 00:10:32,320
Vi kommer att välja två kaptener
från det vinnande laget.
176
00:10:32,400 --> 00:10:36,480
Det förlorande laget väljer
vem som får lämna villan.
177
00:10:39,760 --> 00:10:44,600
Så kockar, gör denna Bistecca stolt.
Okej?
178
00:10:44,680 --> 00:10:47,320
Sätt fart. Ta fram era förkläden.
179
00:10:53,000 --> 00:10:54,240
-Hur mår vi?
-Bra.
180
00:10:54,320 --> 00:10:55,360
-Hur mår du?
-Bra.
181
00:10:55,440 --> 00:10:59,360
Vi har 60 minuter på oss
att sätta ihop en familjelunch,
182
00:10:59,440 --> 00:11:01,960
som verkligen framhäver
den här köttbiten,
183
00:11:02,040 --> 00:11:04,720
en antipasti och två tillbehör.
184
00:11:05,440 --> 00:11:09,000
Vi kan göra en carpaccio
med grillad frukt till förrätt.
185
00:11:09,080 --> 00:11:10,520
Ska vi göra det?
186
00:11:10,600 --> 00:11:14,680
-Vad tänker ni?
-En soppa med grillad grönkål.
187
00:11:14,760 --> 00:11:18,200
Jag tycker carpaccio med focaccian
som vi har där inne.
188
00:11:18,280 --> 00:11:21,400
Ja, vi gör en grillad carpaccio,
med lite fin färg.
189
00:11:21,480 --> 00:11:22,760
Vi steker den inte.
190
00:11:22,840 --> 00:11:25,240
Jag tyckte inte
att det var en bra idé.
191
00:11:25,320 --> 00:11:29,680
Jag föreslog
en lättare cannellini-soppa,
192
00:11:30,280 --> 00:11:33,040
men han är capo,
så jag följer hans direktiv.
193
00:11:33,120 --> 00:11:36,200
Vi kan göra en ricotta-yoghurtmix
som tillbehör.
194
00:11:36,280 --> 00:11:39,160
-Vi kan grilla zucchini.
-Okej.
195
00:11:39,240 --> 00:11:40,440
Vi behöver en till.
196
00:11:40,520 --> 00:11:44,400
Vi kan steka auberginer i kol
och ha dem till biffen med.
197
00:11:44,480 --> 00:11:46,880
Istället för
att bara ha salt och peppar
198
00:11:46,960 --> 00:11:48,600
vill jag ha mer krydda.
199
00:11:48,680 --> 00:11:51,560
Det här är första gången
Preston är min kapten.
200
00:11:51,640 --> 00:11:54,920
Vi grillar detta vackra kött.
Håll det enkelt.
201
00:11:55,000 --> 00:11:57,640
-Är det okej?
-Var försiktig kryddorna.
202
00:11:57,720 --> 00:12:00,440
Vi vill stå ut,
men också hålla det enkelt,
203
00:12:00,520 --> 00:12:02,520
för vi vill inte dölja köttet.
204
00:12:02,600 --> 00:12:05,280
Vi kan göra ett par såser
som tillbehör.
205
00:12:05,360 --> 00:12:07,600
-Jag gör en god salsa verde.
-Bra.
206
00:12:07,680 --> 00:12:09,480
-Nu kör vi.
-Sätt fart.
207
00:12:09,560 --> 00:12:11,120
Nu ska vi bli konstiga.
208
00:12:11,200 --> 00:12:13,600
Cayennepeppar, koriander,
och fänkålsfrön.
209
00:12:13,680 --> 00:12:16,560
Jag tar gräslök, persilja, och mynta.
210
00:12:16,640 --> 00:12:18,800
Jag ska skära till den här biten.
211
00:12:18,880 --> 00:12:23,840
Det är en stor utmaning för Preston,
eftersom det gäller biffar,
212
00:12:23,920 --> 00:12:28,600
och han är en Texas-kille,
så han får inte klanta sig.
213
00:12:31,720 --> 00:12:32,960
Den är igång.
214
00:12:33,040 --> 00:12:35,000
I min restaurang i Dallas,
215
00:12:35,080 --> 00:12:38,400
finns det en vedeldad grill
som vi använder varje dag.
216
00:12:38,480 --> 00:12:41,440
Jag har lärt mig
hur man gör saker på rätt sätt.
217
00:12:42,080 --> 00:12:43,280
Det är fantastiskt.
218
00:12:43,360 --> 00:12:46,480
-Vi sa zucchini och svamp, eller hur?
-Ja.
219
00:12:46,560 --> 00:12:49,200
Domarna bad oss
att göra två tillbehör,
220
00:12:49,280 --> 00:12:54,120
så jag tar ricotta, yoghurt,
med grillad zucchini
221
00:12:54,200 --> 00:13:00,280
och grillade champinjoner, och en
örtblandning på toppen med apelsin.
222
00:13:00,360 --> 00:13:02,880
-Zucchinin marinerar.
-Vad är det i?
223
00:13:02,960 --> 00:13:06,200
Den innehåller olivolja,
citronsaft, salt och peppar.
224
00:13:06,280 --> 00:13:08,280
Jag har samma sak
med svamparna.
225
00:13:08,360 --> 00:13:11,320
-Vi får äntligen laga mat ihop.
-Ja, jag vet.
226
00:13:12,760 --> 00:13:18,640
Jag vill att zucchinin och svampen
ska bli fina, men inte mosiga.
227
00:13:18,720 --> 00:13:21,080
-Hur känner du dig?
-Bara bra.
228
00:13:21,160 --> 00:13:24,880
Jag är väldigt säker
på de rätter jag lagar idag,
229
00:13:24,960 --> 00:13:29,360
och jag vet att mina smaker är bra.
230
00:13:29,440 --> 00:13:32,000
-Natalia, jag gillar det.
-Tack, kock.
231
00:13:34,920 --> 00:13:39,360
Preston måste gottgöra sig själv
från den senaste utmaningen,
232
00:13:39,440 --> 00:13:43,320
där köttet kunde ha blivit bättre.
Han är från Texas.
233
00:13:43,400 --> 00:13:46,760
Jag vet att Preston spelade fotboll
i gymnasiet.
234
00:13:46,840 --> 00:13:50,720
Det är som när quarterbacken
är skadad och de skickar in dig.
235
00:13:50,800 --> 00:13:55,000
Han sitter på bänken och dricker
vatten, och backen går ut,
236
00:13:55,080 --> 00:13:56,840
-och de säger...
-"Din tur."
237
00:13:56,920 --> 00:13:59,960
Han tappar vattnet, springer ut,
och nu är vi här.
238
00:14:00,520 --> 00:14:02,760
Jag ska lägga biffen på
om två minuter.
239
00:14:02,840 --> 00:14:05,320
Vi har en vacker tvåkilos porterhouse
240
00:14:05,400 --> 00:14:07,520
som vi skulle kalla den hemma.
241
00:14:07,600 --> 00:14:10,760
Det är salt, svartpeppar,
och det är allt.
242
00:14:10,840 --> 00:14:14,520
Men en del av utmaningen
var att försöka sätta sin egen prägel
243
00:14:14,600 --> 00:14:17,000
på biffen, så därför
244
00:14:17,080 --> 00:14:21,880
sätter jag ihop
en kryddmix i Texas-stil.
245
00:14:22,720 --> 00:14:26,240
Så jag använde en del
av den torkade chilin,
246
00:14:26,320 --> 00:14:30,400
lite persilja, rostad paprika,
fänkålsfrö, koriander och spiskummin.
247
00:14:30,480 --> 00:14:33,160
-Kan du smaka på det här?
-För tung.
248
00:14:33,240 --> 00:14:36,040
Ja. Den är ganska kryddig.
249
00:14:36,120 --> 00:14:40,080
Preston gör en aggressiv kryddmix.
Jag kan känna hettan.
250
00:14:40,160 --> 00:14:42,200
Den växer bak i halsen på mig,
251
00:14:42,280 --> 00:14:44,680
men det här är
en bistecca Florentine.
252
00:14:44,760 --> 00:14:48,280
Du måste vara återhållsam.
Det här är ett stort misstag.
253
00:14:49,560 --> 00:14:53,240
Hettan överraskade dem,
precis som den första utmaningen.
254
00:14:53,320 --> 00:14:56,160
-Jag kan inte smaka nåt.
-Ja, kock.
255
00:14:56,240 --> 00:14:57,600
Jag får anpassa mig.
256
00:14:57,680 --> 00:15:03,000
Kan jag göra den kryddmixen och lägga
lite på köttet efter istället?
257
00:15:03,080 --> 00:15:04,840
-Det är bra.
-Som ett salt.
258
00:15:04,920 --> 00:15:07,520
Jag bestämmer mig
för att använda kryddan
259
00:15:07,600 --> 00:15:10,160
på slutet,
istället för att täcka biffen.
260
00:15:10,240 --> 00:15:11,360
38 minuter.
261
00:15:11,440 --> 00:15:13,480
Jag måste fokusera på köttet,
262
00:15:13,560 --> 00:15:15,560
för det är det viktigaste.
263
00:15:15,640 --> 00:15:18,880
Jag använder lite slaktarsnöre,
och trycker ihop allting
264
00:15:18,960 --> 00:15:22,000
för att få ett jämnt lager
och bättre grillning.
265
00:15:22,080 --> 00:15:23,080
Biffen är på.
266
00:15:24,400 --> 00:15:27,840
-Behöver ni nåt?
-Jag är okej just nu.
267
00:15:28,640 --> 00:15:32,400
Jag arbetar med salsa verde nu,
så att alla smaker går ihop.
268
00:15:32,480 --> 00:15:37,640
Jag ansvarar för de två såserna
till bisteccan och auberginen.
269
00:15:37,720 --> 00:15:40,560
Det är en vinägerbaserad sås.
270
00:15:40,640 --> 00:15:42,520
Oftast har den en ansjovispasta.
271
00:15:42,600 --> 00:15:45,960
Det finns alltid chili, citronskal,
citronsaft och olja.
272
00:15:46,040 --> 00:15:47,040
Vackert.
273
00:15:47,120 --> 00:15:50,520
Den djupa smaken kommer
från den lilla mängden ansjovis.
274
00:15:50,600 --> 00:15:53,800
Det är en subtil smak,
men den tillför mycket.
275
00:15:53,880 --> 00:15:55,920
Låt stekpannan bli het.
276
00:15:56,000 --> 00:15:59,640
Allt på bordet ska få
köttet att komma till sin rätt.
277
00:15:59,720 --> 00:16:03,960
Salsa verden är typ färdig.
Jag håller på med cipollinis nu.
278
00:16:04,040 --> 00:16:06,680
Agrodolce och cipollinisås
är sötsyrlig.
279
00:16:06,760 --> 00:16:09,120
Det måste vara det bästa tillbehöret.
280
00:16:10,360 --> 00:16:13,520
Jag har en skål där borta
med balsamico och socker.
281
00:16:13,600 --> 00:16:18,320
Socker och vinägerblandningen ska få
en fin sirapsliknande konsistens.
282
00:16:18,400 --> 00:16:21,480
Det kommer att ta köttet
till en helt ny nivå.
283
00:16:22,360 --> 00:16:24,640
-Det luktar fantastiskt.
-Ja, sir.
284
00:16:25,200 --> 00:16:28,000
Kan vi få carpaccion in i kylskåpet?
285
00:16:28,080 --> 00:16:31,120
I denna antipasti
vill jag lyfta fram köttet
286
00:16:31,200 --> 00:16:33,560
med nåt lätt.
287
00:16:33,640 --> 00:16:35,880
Jag skär filén
288
00:16:35,960 --> 00:16:40,360
på ena sidan av Florentines-biffen.
Jag skär den i tunna bitar.
289
00:16:40,440 --> 00:16:42,480
-Har du kötthammaren?
-Så där ja.
290
00:16:42,560 --> 00:16:44,160
-Har du den?
-Ja.
291
00:16:44,240 --> 00:16:49,200
Carpaccion är en dålig idé. Att gå
från kött till kött är konstigt,
292
00:16:49,280 --> 00:16:53,720
men jag vet att de andra
komponenterna kommer att glänsa.
293
00:16:53,800 --> 00:16:55,200
Den går in i kylen nu.
294
00:16:55,280 --> 00:16:57,080
-Tunn och fin, va?
-Ja.
295
00:16:57,920 --> 00:16:59,600
Jag gör auberginerna nu.
296
00:16:59,680 --> 00:17:01,120
Jag såg auberginen.
297
00:17:01,200 --> 00:17:04,840
Jag har aldrig lagat aubergine,
men en restaurang i New York
298
00:17:04,920 --> 00:17:06,880
rostar en som jag älskar.
299
00:17:08,120 --> 00:17:12,240
Släng i lite olivolja och salt,
och lägg den direkt i glöden,
300
00:17:12,320 --> 00:17:16,360
och få en riktigt hård kolsmak,
rökig smak.
301
00:17:16,440 --> 00:17:23,320
Auberginerna blir fina.
Den grillade grönkålen är bra.
302
00:17:23,400 --> 00:17:25,720
Jag vet att kock Gabe älskar det.
303
00:17:25,800 --> 00:17:27,160
-Kockar?
-Ciao.
304
00:17:27,240 --> 00:17:28,960
-Hej, kock.
-Herregud.
305
00:17:29,040 --> 00:17:30,400
-Preston?
-Kock.
306
00:17:30,480 --> 00:17:32,440
Det är din upprättelse.
307
00:17:32,520 --> 00:17:35,320
Jag kan inte åka härifrån
på grund av en biff.
308
00:17:35,400 --> 00:17:37,280
-Det går inte.
-Jag håller med.
309
00:17:37,360 --> 00:17:38,920
Kryddade du den här?
310
00:17:39,000 --> 00:17:44,280
Bara med salt och peppar
och vi avslutar med grillkrydda.
311
00:17:44,360 --> 00:17:47,080
Kom ihåg att ni äter lunch, okej?
312
00:17:47,160 --> 00:17:51,480
Och inte middag. Tänk på det.
Är det okej? Vi ses snart.
313
00:17:51,560 --> 00:17:52,960
Vad tycker ni?
314
00:17:53,040 --> 00:17:56,880
Jag jobbar på yoghurten.
Jag la till lite citronskal.
315
00:17:56,960 --> 00:17:59,760
Jag ska lägga
till hackad mynta och persilja.
316
00:18:01,680 --> 00:18:04,160
-Kock, mer salt?
-Ja.
317
00:18:05,120 --> 00:18:09,360
-Lite mer syra och lite sötare.
-Okej. Vad sägs om apelsinskal?
318
00:18:09,440 --> 00:18:12,000
Ja. Jag gillar blommigheten i den.
319
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
-Och aprikoser?
-Ja.
320
00:18:14,600 --> 00:18:16,920
Ju fler grillade element,
desto bättre.
321
00:18:17,000 --> 00:18:18,840
-Jag gillar den idén.
-Ja.
322
00:18:19,440 --> 00:18:22,720
Auberginer är ute
och vackert rostade i glöden.
323
00:18:24,320 --> 00:18:25,760
-Gillar ni färgen?
-Ja.
324
00:18:26,320 --> 00:18:30,120
-Jag ligger på 31 °C. Jag klarar det.
-Ja, tack.
325
00:18:31,840 --> 00:18:36,280
Jag lägger upp aubergine. Har du allt
du behöver för carpaccion?
326
00:18:36,880 --> 00:18:38,040
Vi garnerar den.
327
00:18:38,120 --> 00:18:39,520
Tvättade du kapriset?
328
00:18:39,600 --> 00:18:42,640
Pecorino, parmesan, grönkål,
och lite olivolja,
329
00:18:42,720 --> 00:18:45,520
och vi går ut genom dörren.
330
00:18:45,600 --> 00:18:49,040
-Fem minuter.
-Okej. Focacciabrödet är klart.
331
00:18:49,120 --> 00:18:51,680
-Jag ska börja skära upp den här.
-Ja, tack.
332
00:18:51,760 --> 00:18:54,000
Biffen är bra tillagad. Ytan är hård,
333
00:18:54,080 --> 00:18:57,320
och den är också rare,
men inte kall i mitten.
334
00:18:57,400 --> 00:19:00,440
Jag vill försöka sprida
ut den fint runt kanten.
335
00:19:01,200 --> 00:19:03,920
-Kock, räcker yoghurten?
-Ja, det är bra.
336
00:19:04,520 --> 00:19:06,120
-Älskar färgerna.
-Tack.
337
00:19:06,200 --> 00:19:08,720
-Havssalt?
-Bra du har det.
338
00:19:08,800 --> 00:19:10,720
-Och...
-Jag har fler örter.
339
00:19:11,320 --> 00:19:13,640
-Brödet måste med.
-Brödet.
340
00:19:13,720 --> 00:19:17,200
Det här är den största pressen
jag har känt sen jag kom hit.
341
00:19:17,280 --> 00:19:20,400
Det var mitt ansvar
att tillaga Florentine-biffen.
342
00:19:20,480 --> 00:19:22,920
Det är mitt fel om jag åker hem.
343
00:19:24,120 --> 00:19:25,840
Bra jobbat, hörni.
344
00:19:34,000 --> 00:19:35,600
-Hej, kockar.
-Hej.
345
00:19:35,680 --> 00:19:39,440
-Det luktar gott.
-Wow.
346
00:19:39,520 --> 00:19:42,320
Vår antipasti-rätt blir carpaccio,
347
00:19:42,400 --> 00:19:45,200
med grillad grönkål
och parmigiano reggiano,
348
00:19:45,280 --> 00:19:47,880
serverad med grillat focacciabröd.
349
00:19:47,960 --> 00:19:50,880
Sen har vi en vacker yoghurt
och ricottablandning
350
00:19:50,960 --> 00:19:52,560
under grillade grönsaker
351
00:19:52,640 --> 00:19:56,200
som har toppats med lite
stenfrukter och färska örter.
352
00:19:57,320 --> 00:20:00,680
Vi har lite aubergine.
Auberginen har rostats på glöden.
353
00:20:02,280 --> 00:20:04,600
Längst bort har vi
vår Florentine-biff.
354
00:20:04,680 --> 00:20:09,080
Den har en Texas barbecue-krydda
som en sista detalj.
355
00:20:09,160 --> 00:20:13,000
Vi har en agrodolce cipollini-lök
som ger lite sötma och syra.
356
00:20:13,080 --> 00:20:15,640
Salsa verde går även till biffen.
357
00:20:15,720 --> 00:20:20,200
Föreslår du att man tar såsen
och häller den över?
358
00:20:20,280 --> 00:20:22,880
-Du ska ha den på sidan.
-Sidan?
359
00:20:24,200 --> 00:20:26,600
Huvudpersonen... huvudingrediensen,
360
00:20:26,680 --> 00:20:33,760
är biffen... Den älskar jag.
361
00:20:33,840 --> 00:20:38,560
Den är fantastiskt tillagad.
Jag skulle njuta av den vid lunchtid.
362
00:20:39,320 --> 00:20:41,880
Det är första gången
vi har fått lite hetta
363
00:20:41,960 --> 00:20:46,600
som är lagom och spektakulär.
Jag skulle ha gjort precis som du.
364
00:20:46,680 --> 00:20:49,720
Man får hellre kritik
om att man var försiktig,
365
00:20:49,800 --> 00:20:51,280
än att förstöra allt.
366
00:20:51,360 --> 00:20:54,360
-Carpaccio är antipasti, eller hur?
-Ja.
367
00:20:54,440 --> 00:20:58,640
Hur tänkte du
med två kötträtter i en lunch?
368
00:20:58,720 --> 00:21:04,040
Vi har tillgång till en vacker
köttbit och ville visa upp den.
369
00:21:04,120 --> 00:21:06,800
Deras smaker är
tillräckligt annorlunda
370
00:21:06,880 --> 00:21:09,320
för att göra en skillnad mellan dem.
371
00:21:09,400 --> 00:21:13,600
Jag skulle vilja ha lite syra,
lite lätthet, i carpaccion.
372
00:21:13,680 --> 00:21:15,720
-Vem satte ihop den?
-Det var jag.
373
00:21:15,800 --> 00:21:19,280
Jag tycker inte
att carpaccio följt av biff
374
00:21:19,360 --> 00:21:23,920
-är en lunchmeny på nån planet.
-Jag stöder den åsikten.
375
00:21:24,000 --> 00:21:26,640
Jag tog nästan den här biten
och den är enorm
376
00:21:26,720 --> 00:21:29,200
och den är
inte särskilt väl nedbruten.
377
00:21:29,800 --> 00:21:32,560
-Auberginen är riktigt god.
-Vem har gjort den?
378
00:21:32,640 --> 00:21:34,080
-Jag, kock.
-Corey.
379
00:21:34,160 --> 00:21:36,440
Den skulle ha varit min antipasti,
380
00:21:36,520 --> 00:21:40,080
eftersom den skulle ha bjudit in
till kolen och mjukheten
381
00:21:40,160 --> 00:21:44,080
och den skulle
på många sätt ha antytt om biffen,
382
00:21:44,160 --> 00:21:48,760
men i grönsaksform.
Det finns en skurk i varje berättelse
383
00:21:48,840 --> 00:21:52,280
och det är salladen.
Den salladen behöver en redigering.
384
00:21:52,360 --> 00:21:56,080
En ört, en grönsak, en tanke.
Finns det apelsin i salladen?
385
00:21:56,160 --> 00:22:02,200
-Det finns apelsiner och skal.
-Det smakar som en apelsinssås.
386
00:22:02,760 --> 00:22:06,760
Den här måltiden utan den är
en 12 av 10 för mig.
387
00:22:06,840 --> 00:22:12,760
Om vi inte vinner den här utmaningen,
kommer jag att åka härifrån ikväll.
388
00:22:12,840 --> 00:22:16,920
Okej, nu är det din tur, Matt.
Är du rädd nu?
389
00:22:17,000 --> 00:22:20,040
Vi får se till
att inte göra samma misstag.
390
00:22:20,120 --> 00:22:21,600
Vi vet vad vi ska möta.
391
00:22:21,680 --> 00:22:23,760
-Har du några idéer?
-Jag tror det.
392
00:22:23,840 --> 00:22:28,840
Detta kommer att kräva
mycket mer av oss som ett lag.
393
00:22:28,920 --> 00:22:32,840
-Kom igen.
-Bränn dig inte, Matt.
394
00:22:40,440 --> 00:22:42,640
Det här är vad jag tänker.
395
00:22:42,720 --> 00:22:45,800
Jag gör en biff med svamp
och en bordelaise-sås.
396
00:22:45,880 --> 00:22:48,400
Jag måste visa vad jag går för nu.
397
00:22:48,480 --> 00:22:51,800
Dina lagkamrater gav dig segern
idag,
398
00:22:51,880 --> 00:22:54,760
och om du verkligen
hade lämnats på egen hand
399
00:22:54,840 --> 00:22:57,280
hade resultatet sett annorlunda ut.
400
00:22:57,360 --> 00:23:00,520
Jag har aldrig jobbat med öppen låga.
401
00:23:00,600 --> 00:23:02,120
Jag måste bli bättre,
402
00:23:02,200 --> 00:23:05,080
så jag ska göra två saker
jag aldrig har gjort.
403
00:23:05,160 --> 00:23:07,280
När det gäller antipasti,
404
00:23:07,360 --> 00:23:09,680
när du är på restaurang i Florens,
405
00:23:09,760 --> 00:23:12,440
får du kycklingvermouth
och en bit bruschetta.
406
00:23:12,520 --> 00:23:15,280
Så jag vill rosta tomater vackert,
407
00:23:15,360 --> 00:23:17,160
få dem på en fin crostini.
408
00:23:17,240 --> 00:23:19,800
Han är capo. Det är hans idé.
409
00:23:19,880 --> 00:23:25,200
Jag älskar crostini, men den kommer
inte att slå våra konkurrenter.
410
00:23:25,280 --> 00:23:29,760
Jag tycker
att vi ska göra päron-prosciutto.
411
00:23:29,840 --> 00:23:33,760
-Päron och prosciutto, okej.
-Blå ost. Som antipasti. Okej?
412
00:23:33,840 --> 00:23:36,960
Och vad gör vi för tillbehör?
413
00:23:38,200 --> 00:23:41,000
Det finns inget för contorni.
414
00:23:41,080 --> 00:23:43,920
Det finns ingen aning.
Vi börjar från grunden.
415
00:23:44,000 --> 00:23:45,960
Som tillbehör finns morot.
416
00:23:46,040 --> 00:23:51,080
Jag vill göra en söt och kryddig
glaze, cool yoghurt på toppen.
417
00:23:51,160 --> 00:23:53,520
-Okej.
-Ska vi göra gröna blad?
418
00:23:53,600 --> 00:23:55,880
Det är jag som håller alla i schack.
419
00:23:55,960 --> 00:23:58,080
Matt borde ha gjort det.
420
00:23:58,160 --> 00:24:00,000
Purjolök och gräslök.
421
00:24:00,080 --> 00:24:02,200
-Så grilla dem.
-Okej.
422
00:24:02,280 --> 00:24:05,560
-Tunn carpaccio.
-Okej.
423
00:24:05,640 --> 00:24:08,040
Ingen gillar mina idéer.
424
00:24:08,120 --> 00:24:11,680
De pratar med varann
och sen har du mig i bakgrunden.
425
00:24:11,760 --> 00:24:14,480
Ska vi ha nåt knaprigt element?
426
00:24:14,560 --> 00:24:17,360
-Rostade pignoli-nötter.
-Okej.
427
00:24:17,440 --> 00:24:19,480
-Okej, då går vi. Nu går vi.
-Okej.
428
00:24:20,200 --> 00:24:22,240
-Jag tar morötter.
-Ja.
429
00:24:23,000 --> 00:24:26,720
-Jag har yoghurt. Vill vi ha gräslök?
-Ja. Låt oss ta dem.
430
00:24:26,800 --> 00:24:31,160
Nu tar vi purjolöken.
Var finns biffarna? Jag har fänkål.
431
00:24:32,440 --> 00:24:36,520
Jag ska ta itu med bistecca.
Det är utmaningens huvudnummer.
432
00:24:36,600 --> 00:24:38,560
Jag har aldrig arbetat med eld.
433
00:24:38,640 --> 00:24:42,600
men det är en biff. Det blir bra,
så länge den inte blir seg.
434
00:24:43,200 --> 00:24:46,360
För mig är det här Matts
andra chans att bli kapten.
435
00:24:46,440 --> 00:24:49,960
Matt vet att det finns ett bra
och ett mindre bra skäl
436
00:24:50,040 --> 00:24:53,560
till varför han får en ny chans.
Han väljer middag,
437
00:24:53,640 --> 00:24:55,600
och får fördelen
att sitta med oss
438
00:24:55,680 --> 00:24:58,040
och se och lära sig under lunchen.
439
00:24:58,120 --> 00:24:59,320
Han lagade det nyss.
440
00:24:59,400 --> 00:25:02,960
Matt upprepar bokstavligen
samma scenario.
441
00:25:03,040 --> 00:25:04,880
Han är kapten.
Han lagar middag.
442
00:25:04,960 --> 00:25:10,840
Matt har en chans att upprepa
historien. Det är inte alltid bra.
443
00:25:10,920 --> 00:25:14,080
-Vi måste få stekpannorna varma.
-Ja.
444
00:25:14,160 --> 00:25:16,560
-Okej?
-Jag tar dem nu.
445
00:25:16,640 --> 00:25:22,040
Och vi måste sprida elden.
Vi behöver kol till grönsakerna.
446
00:25:22,120 --> 00:25:23,680
Kol för grönsaker. Hört.
447
00:25:24,640 --> 00:25:27,760
Nej, lägg inte i kol.
Använd bara det här verktyget
448
00:25:27,840 --> 00:25:30,200
för att fördela värmen
som finns där.
449
00:25:30,280 --> 00:25:31,880
Det är svårt att backa.
450
00:25:31,960 --> 00:25:37,320
Matt förstår inte riktigt
vad en öppen låga innebär.
451
00:25:37,400 --> 00:25:39,840
Jag har offrat mycket
för att vara här,
452
00:25:39,920 --> 00:25:44,640
inklusive att lämna två
av mina små barn hemma.
453
00:25:44,720 --> 00:25:49,040
Det är upp till mig nu,
annars kommer vi att misslyckas.
454
00:25:49,120 --> 00:25:53,000
Jag har mer kol på brännaren nu.
Få in mer virke där.
455
00:25:53,080 --> 00:25:54,640
Hur är det med din biff?
456
00:25:54,720 --> 00:25:58,520
Jag låter den vila med salt nu,
för att dra ut överflödig fukt.
457
00:25:58,600 --> 00:26:00,840
Mitt huvudfokus är att ta hand om
458
00:26:00,920 --> 00:26:03,720
biffen som kryddas
med havssalt och svartpeppar.
459
00:26:03,800 --> 00:26:05,160
Biffen går ner.
460
00:26:05,240 --> 00:26:07,840
På grund av dess tjocklek
är det knepigt.
461
00:26:07,920 --> 00:26:10,760
Jag åker hem om köttet inte blir bra.
462
00:26:10,840 --> 00:26:13,280
Hur går det för oss, Sarah?
463
00:26:13,360 --> 00:26:15,600
Jag vill
att vinägretten blir perfekt
464
00:26:15,680 --> 00:26:21,160
och jag har för närvarande olivolja,
rödvinsvinäger och lök.
465
00:26:21,240 --> 00:26:24,400
Jag gör contorni
med grillad purjolök
466
00:26:24,480 --> 00:26:27,800
med en vinägrett
och rostade pinjenötter.
467
00:26:28,520 --> 00:26:31,840
Jag gillar
att lägga grönt på grillen,
468
00:26:31,920 --> 00:26:34,800
och jag känner mig säker
på att göra det här.
469
00:26:34,880 --> 00:26:37,000
-Alla får säga vad de gör.
-Okej.
470
00:26:37,080 --> 00:26:39,040
Morötterna går på grillen nu.
471
00:26:39,120 --> 00:26:40,400
-Hör dig.
-Okej.
472
00:26:40,480 --> 00:26:43,920
Jag gör contorni,
som är glaserade morötter
473
00:26:44,000 --> 00:26:45,960
med yoghurtsås och fänkål.
474
00:26:46,960 --> 00:26:49,000
Vanligtvis när jag gör morötter
475
00:26:49,080 --> 00:26:51,200
steker jag dem i ugnen
med glazen.
476
00:26:51,840 --> 00:26:55,640
Glazen innehåller lite honung,
värmande kryddor,
477
00:26:55,720 --> 00:26:59,200
samt olivolja och citronsaft
och salt och peppar.
478
00:26:59,280 --> 00:27:02,000
-Honungen ska karamelliseras.
-Okej. Bra.
479
00:27:02,080 --> 00:27:04,280
De ska täckas och glaseras.
480
00:27:04,880 --> 00:27:06,960
Vi börjar få ränderna nu.
481
00:27:07,040 --> 00:27:08,560
Jag får fixa prosciutton.
482
00:27:08,640 --> 00:27:09,840
Jag hämtar allt.
483
00:27:09,920 --> 00:27:12,200
-Ja, gör det.
-Okej.
484
00:27:12,280 --> 00:27:16,360
Till antipasto vill vi göra
en vacker sallad, blåmögelost,
485
00:27:16,440 --> 00:27:20,440
grillade päron, balsamico,
och krispig prosciutto.
486
00:27:20,520 --> 00:27:23,320
Vi vill använda grillen
så mycket som möjligt,
487
00:27:23,400 --> 00:27:25,760
inte bara för att det är
vår värmekälla,
488
00:27:25,840 --> 00:27:28,480
men också
för att få den rökiga smaken.
489
00:27:28,560 --> 00:27:30,440
Ska jag skära upp dem?
490
00:27:30,520 --> 00:27:31,720
Nej, i stekpannan.
491
00:27:31,800 --> 00:27:34,080
Jag vill ha dem knapriga.
492
00:27:34,160 --> 00:27:35,600
De kan stekas hela,
493
00:27:35,680 --> 00:27:38,360
och när de är krispiga,
smular vi dem.
494
00:27:38,440 --> 00:27:40,800
Tjejerna i huset är ganska tajta.
495
00:27:40,880 --> 00:27:44,920
Jag är lite utanför
i den här situationen.
496
00:27:45,000 --> 00:27:49,520
De respekterar inte mig som capo
och ingen bryr sig om min åsikt.
497
00:27:50,120 --> 00:27:52,120
-Matt, kolla prosciutton.
-Hört.
498
00:27:53,320 --> 00:27:58,640
Dessa päron är supermjuka,
så jag hoppas att de klarar värmen.
499
00:27:58,720 --> 00:28:03,920
Päronet är till salladen.
Tanken är att lägga den på grillen
500
00:28:04,000 --> 00:28:06,280
för att ge den lite rök, lite kol,
501
00:28:06,360 --> 00:28:10,640
och sen kombinera den med blåmögelost
och en balsamicoreduktion.
502
00:28:10,720 --> 00:28:12,760
Hur är det med balsamicon?
503
00:28:12,840 --> 00:28:15,440
Jag flyttar den lite,
så att den inte bränns.
504
00:28:17,120 --> 00:28:20,840
Kan du hålla koll på päronen,
så tar jag yoghurten.
505
00:28:21,440 --> 00:28:24,240
Det är yoghurt, örter,
citronskal, citron.
506
00:28:25,280 --> 00:28:30,360
Det är väldigt enkelt.
Den måste in i kylskåpet.
507
00:28:30,440 --> 00:28:36,160
-Okej. Biffen är av.
-Är den som du vill ha den?
508
00:28:37,160 --> 00:28:41,800
-Det får inte vara kallt på insidan.
-Jag vet. Det blir den inte.
509
00:28:41,880 --> 00:28:44,000
Saba respekterar mig inte i köket.
510
00:28:44,080 --> 00:28:46,280
Om vi gör typ en chimichurri, kanske?
511
00:28:46,880 --> 00:28:50,680
-Det är mycket surt.
-Kom igen. Häll ut lite av det.
512
00:28:50,760 --> 00:28:53,840
Matt är en okej ledare.
Han är inte underbar.
513
00:28:54,400 --> 00:28:56,840
Han skulle kunna vara
lite mer självsäker.
514
00:28:56,920 --> 00:28:59,240
-Var är prosciutton?
-Precis här.
515
00:28:59,320 --> 00:29:03,840
Men jag förstår också
att Saba är ett utmärkt ledarskap,
516
00:29:03,920 --> 00:29:05,840
så jag stöttar mig på henne med.
517
00:29:05,920 --> 00:29:09,040
-Okej.
-Så där ja.
518
00:29:09,120 --> 00:29:14,480
Buljongen är för bordelaise-såsen.
Svampen är på gång.
519
00:29:14,560 --> 00:29:16,520
Som huvudrätt har vi bistecca,
520
00:29:16,600 --> 00:29:20,040
som jag avslutar
med en svampduxelles och en sås.
521
00:29:20,120 --> 00:29:23,040
Svampduxelles
är en riktigt klassisk fransk rätt.
522
00:29:23,640 --> 00:29:27,000
Det är stekta svampar,
med smör och timjan,
523
00:29:27,080 --> 00:29:29,440
och bordelaise är
en vacker rödvinssås.
524
00:29:29,520 --> 00:29:31,640
De bara hör ihop.
525
00:29:32,400 --> 00:29:34,080
-Är päronen okej?
-Ja.
526
00:29:34,160 --> 00:29:36,200
De ligger direkt på värmen.
527
00:29:36,280 --> 00:29:38,080
-Är du okej?
-Ja, hur mår du?
528
00:29:38,160 --> 00:29:41,520
Jag antar att ni båda
har lagat mat på öppen eld ofta?
529
00:29:41,600 --> 00:29:43,480
-Ja, faktiskt.
-Första gången.
530
00:29:43,560 --> 00:29:45,360
Är det här din första gång?
531
00:29:45,440 --> 00:29:48,680
-I ditt liv?
-Inte så här, men en grill.
532
00:29:48,760 --> 00:29:50,320
-Ja. Är päronen klara?
-Ja.
533
00:29:50,400 --> 00:29:53,040
-Ta av dem.
-"Klara" är ordet som gäller.
534
00:29:53,120 --> 00:30:00,680
Matt har ansvar för päronen.
Och päronen bränns.
535
00:30:00,760 --> 00:30:03,520
-De är helt överkokta.
-Vad ska jag göra?
536
00:30:03,600 --> 00:30:06,960
Skär bort en del
av den förkolnade delen.
537
00:30:07,040 --> 00:30:09,400
-Vad gör du, Saba?
-Ja...
538
00:30:10,400 --> 00:30:14,840
Jag lämnade mina päron här,
så vi förvandlar dem.
539
00:30:14,920 --> 00:30:18,280
Glaserade morötter, grillad fänkål,
och en yoghurtsås.
540
00:30:18,360 --> 00:30:20,400
-Vi är i Italien.
-Jag vet.
541
00:30:20,480 --> 00:30:22,080
Varför använder ni yoghurt?
542
00:30:22,160 --> 00:30:25,240
Ni gör ett bra jobb.
Jag är stolt över er alla.
543
00:30:25,320 --> 00:30:28,360
Jag uppskattar det.
Jobba på nu.
544
00:30:28,440 --> 00:30:33,240
-De känns färdiga.
-Vad behöver vi, Sarah?
545
00:30:33,320 --> 00:30:35,520
Jag kollar så purjolöken är klar.
546
00:30:35,600 --> 00:30:38,440
-Hur lång tid?
-Tio minuter.
547
00:30:38,520 --> 00:30:42,360
-Hur går det med balsamicon?
-Det minskar nu.
548
00:30:42,440 --> 00:30:45,160
Den ska inte minska för mycket.
549
00:30:46,680 --> 00:30:48,400
Kommer det att tjockna?
550
00:30:48,480 --> 00:30:52,200
Jag är ett slags bakgrundsbrus,
eftersom Saba och Sarah
551
00:30:52,280 --> 00:30:54,480
hade sina egna planer.
552
00:30:54,560 --> 00:30:58,400
Hur mår alla?
Är alla bra? Jag skär upp biffen.
553
00:30:58,480 --> 00:31:00,840
-Okej.
-Okej. Sanningens ögonblick.
554
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
Den behöver lite mer tid.
555
00:31:10,440 --> 00:31:13,440
Jag lägger tillbaka den
på grillen en snabbis.
556
00:31:13,520 --> 00:31:20,040
Den är inte perfekt rare.
Det tar kål på mig.
557
00:31:27,800 --> 00:31:29,560
Om jag inte får till biffen,
558
00:31:29,640 --> 00:31:31,360
är det jag som åker hem.
559
00:31:32,600 --> 00:31:35,080
Som capo är du ansvarig,
560
00:31:35,160 --> 00:31:38,560
och om du misslyckas
med den maträtten som du utför,
561
00:31:38,640 --> 00:31:41,240
vem annars ska du skylla på?
562
00:31:41,800 --> 00:31:45,840
-90 sekunder.
-Kom igen!
563
00:31:45,920 --> 00:31:49,680
Jag vill försäkra mig
om att ni båda gillar purjolöken.
564
00:31:50,360 --> 00:31:52,120
Jag avslutar biffen nu.
565
00:31:52,200 --> 00:31:55,960
Morötter och fänkål och yoghurt
är klara. Salladen är klar.
566
00:31:57,000 --> 00:31:59,880
Jag vill inte skryta,
men jag är nöjd med biffen.
567
00:31:59,960 --> 00:32:02,200
Biffen har kanske tagit
lite extra tid,
568
00:32:02,280 --> 00:32:05,600
men nu ser den ganska bra ut.
Jag är så lättad.
569
00:32:05,680 --> 00:32:06,840
Jag vill ha salt.
570
00:32:06,920 --> 00:32:10,120
Jag vill avsluta biffen
med lite mer havssalt.
571
00:32:10,200 --> 00:32:13,800
Det blir salt och fint
med det rika köttet.
572
00:32:13,880 --> 00:32:16,160
Vänta. Den här är ful. Okej.
573
00:32:18,400 --> 00:32:20,840
-Fint.
-Grymt!
574
00:32:22,880 --> 00:32:23,880
Okej.
575
00:32:33,200 --> 00:32:35,440
-Ciao, kockar.
-Ciao.
576
00:32:38,400 --> 00:32:41,320
Jag blev bättre
när det gäller ledarskapsrollen.
577
00:32:41,400 --> 00:32:45,320
Jag var fokuserad
och jag vill att domarna ska se det.
578
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
Wow.
579
00:32:47,320 --> 00:32:51,000
Kockar, till er middag
har vi bistecca Florentine
580
00:32:51,080 --> 00:32:54,520
med svampduxelles
och biff bordelaise-sås.
581
00:32:54,600 --> 00:32:58,520
Som antipasto har vi en sallad
som vi gjorde med grillade päron.
582
00:32:58,600 --> 00:33:01,880
Där framför er
har vi grillad purjolök,
583
00:33:01,960 --> 00:33:04,520
och sen har vi
rostade morötter och fänkål,
584
00:33:04,600 --> 00:33:08,440
som avslutas med en härlig yoghurtsås
med örter. Bon appétit.
585
00:33:08,520 --> 00:33:10,640
Jag ser att grillen används mycket.
586
00:33:10,720 --> 00:33:13,080
Vi använde den så mycket som möjligt,
587
00:33:13,160 --> 00:33:15,120
eftersom vi hade den öppna lågan.
588
00:33:15,200 --> 00:33:17,560
Jag aldrig har arbetat
med en öppen eld,
589
00:33:17,640 --> 00:33:19,480
men det var en bra första gång.
590
00:33:19,560 --> 00:33:21,360
Hade du några problem med den?
591
00:33:21,440 --> 00:33:25,520
Det tog att vänja sig vid det,
men efter tag blev jag mer bekväm.
592
00:33:25,600 --> 00:33:28,160
Kan du berätta
om tillagningen av biffen?
593
00:33:28,240 --> 00:33:31,440
Jag kryddade och grillade den
tre minuter på ena sidan
594
00:33:31,520 --> 00:33:34,840
och sen en omvänd tur
för att få de där märkena.
595
00:33:34,920 --> 00:33:36,720
Vad hade du för kryddor?
596
00:33:36,800 --> 00:33:40,640
Salt, svartpeppar
och sen avslutade jag med havssalt.
597
00:33:40,720 --> 00:33:42,120
Grovt havssalt, okej.
598
00:33:42,920 --> 00:33:46,600
Det finns ett fel i saltet,
så du vill använda nåt annat.
599
00:33:46,680 --> 00:33:50,280
Det här saltet är för pastavatten
och glasstillverkning.
600
00:33:50,360 --> 00:33:51,480
Det är så grovt.
601
00:33:51,560 --> 00:33:54,720
Grillen var nog
inte varm nog i början.
602
00:33:54,800 --> 00:33:57,840
Det ser ut så.
Den kunde vara bättre.
603
00:33:57,920 --> 00:34:01,200
Den är mycket röd i mitten,
vilket är bra,
604
00:34:01,280 --> 00:34:05,160
men vanligtvis är det
en gradvis nedgång till det
605
00:34:05,240 --> 00:34:08,720
-och här är den ganska rå.
-Jag håller med, kock.
606
00:34:08,800 --> 00:34:10,360
På några av de här bitarna
607
00:34:10,440 --> 00:34:12,440
har fettranden på utsidan
608
00:34:12,520 --> 00:34:16,400
inte grillats lika så länge
och i munnen
609
00:34:16,480 --> 00:34:19,480
känns det som ett gummiband,
för det är så tjockt.
610
00:34:20,040 --> 00:34:22,880
Jag var nöjd
med hur jag tillagade biffen,
611
00:34:22,960 --> 00:34:25,640
men den uppfyllde inte deras krav.
612
00:34:25,720 --> 00:34:27,480
Jag är förbannad på mig själv.
613
00:34:27,560 --> 00:34:30,160
Antipasti här är salladen, eller hur?
614
00:34:30,240 --> 00:34:31,480
Korrekt.
615
00:34:31,560 --> 00:34:34,320
Har salladen en dressing?
Eller är det bara...
616
00:34:34,400 --> 00:34:37,480
Endiven kastades i olivolja
och rördes på grillen,
617
00:34:37,560 --> 00:34:40,760
och sen kastades päronen
i dressingen.
618
00:34:40,840 --> 00:34:44,080
Jag skulle ha använt
en starkare sallad.
619
00:34:44,160 --> 00:34:49,320
Okej. Ni har alla
mycket starka åsikter om detta.
620
00:34:49,400 --> 00:34:50,960
Vad har du gjort, Saba?
621
00:34:51,040 --> 00:34:54,800
Jag har gjort salladen
som du har där, samt morötterna.
622
00:34:54,880 --> 00:35:01,320
Det är en söt och kryddig glaze
och jag älskar en krämig yoghurtsås.
623
00:35:01,400 --> 00:35:03,880
De är så goda och de har hetta.
624
00:35:03,960 --> 00:35:07,800
De är nyanserade. Så det var dags
att lägga upp tallrikarna:
625
00:35:07,880 --> 00:35:09,960
Yoghurten och morötterna gick ner.
626
00:35:10,040 --> 00:35:12,320
Tror du
att det är rätt förhållande?
627
00:35:12,400 --> 00:35:16,800
Jag skulle ha velat ha mer morötter.
Jag använde alla morötter vi hade.
628
00:35:16,880 --> 00:35:19,760
Du skulle kunna hälla
8 kg morötter i den,
629
00:35:19,840 --> 00:35:24,320
och det skulle fortfarande vara
en toskansk jacuzzi av yoghurt.
630
00:35:24,400 --> 00:35:28,840
Det är alltså en fråga om dosering
som påverkar varje tugga vi äter,
631
00:35:28,920 --> 00:35:32,680
och det är problemet
med den perfekt tillagade moroten.
632
00:35:32,760 --> 00:35:34,640
-Vem gjorde purjolöken?
-Jag.
633
00:35:34,720 --> 00:35:37,640
De är inte deg.
Det är ingen deg inblandad.
634
00:35:39,080 --> 00:35:42,480
Jag ville utnyttja dem
genom att lägga dem på grillen,
635
00:35:42,560 --> 00:35:46,800
och sen ha en vinägrett
för att ge dem en stark syra.
636
00:35:46,880 --> 00:35:49,000
-Kudos för purjolöken, Sarah.
-Tack.
637
00:35:49,080 --> 00:35:51,320
Bra jobbat. Jag älskar verkligen det.
638
00:35:51,400 --> 00:35:54,600
Äntligen gör jag nåt
som är lite annorlunda,
639
00:35:54,680 --> 00:35:57,240
och visar
att jag förtjänar att vara här.
640
00:35:57,320 --> 00:36:01,960
Det är dags för oss
att prata och fundera på detta.
641
00:36:02,040 --> 00:36:04,320
-Tack. Bra jobbat.
-Tack, kockar.
642
00:36:05,320 --> 00:36:09,560
Det första laget.
Jag gillade verkligen tekniken
643
00:36:09,640 --> 00:36:12,240
som Preston la ner
på tillagningen av biffen.
644
00:36:12,320 --> 00:36:15,120
Det märks att han kan laga mat.
645
00:36:15,200 --> 00:36:19,480
-Samma person gjorde en carpaccio.
-Korrekt.
646
00:36:19,560 --> 00:36:22,200
-Preston? Var du capo?
-Jag var det.
647
00:36:22,280 --> 00:36:25,600
-Hur känner du dig just nu?
-Viss. Ja, jag mår jättebra.
648
00:36:25,680 --> 00:36:28,200
De hade definitivt kommentarer,
649
00:36:28,280 --> 00:36:32,680
de var inte extatiska
om vår situation med apelsinskalet.
650
00:36:33,440 --> 00:36:37,120
Men vi la några extra saker
på bordet,
651
00:36:37,800 --> 00:36:41,040
som förhoppningsvis kommer
att balansera det.
652
00:36:41,120 --> 00:36:43,640
Vi får tänka på
att de hade lunchservering.
653
00:36:43,720 --> 00:36:45,960
-Kändes det som lunch?
-Nej.
654
00:36:46,040 --> 00:36:48,760
Och de gjorde kött två gånger.
655
00:36:48,840 --> 00:36:53,000
Jag vill inte ha en rå
gigantisk skiva köttcarpaccio,
656
00:36:53,080 --> 00:36:55,480
och sen äta en biff vid lunchtid.
657
00:36:55,560 --> 00:36:57,160
Är du nervös?
658
00:36:57,240 --> 00:37:02,640
Jag är lite nervös, eftersom ni
lagade en fantastisk måltid,
659
00:37:02,720 --> 00:37:04,120
men jag litar på mig.
660
00:37:04,200 --> 00:37:07,760
Jag utmanade mig själv idag
och gjorde mig tillgänglig.
661
00:37:07,840 --> 00:37:10,200
Jag antar att jag som capo,
662
00:37:10,280 --> 00:37:14,440
tog på mig det viktigaste.
Jag behövde ta på mig det.
663
00:37:14,520 --> 00:37:17,200
Jag genomförde den inte
som jag hade velat.
664
00:37:17,280 --> 00:37:20,200
-Matt, detta var hans andra gång.
-I rad.
665
00:37:20,280 --> 00:37:24,400
I rad. Och kom ihåg
varför vi gav honom valet.
666
00:37:24,480 --> 00:37:26,480
Vi vill se honom ta för sig mer.
667
00:37:26,560 --> 00:37:29,160
Kan du leverera?
Kan du verkligen ge oss...
668
00:37:29,240 --> 00:37:30,320
Är du capo?
669
00:37:30,400 --> 00:37:35,360
Är du en capo? Och den där biffen var
inte gjord i toskansk stil.
670
00:37:35,440 --> 00:37:38,360
Matt var satt i en svår sits.
671
00:37:38,440 --> 00:37:39,840
Han blev kapten igen.
672
00:37:39,920 --> 00:37:42,200
Det betydde att han gjort nåt fel.
673
00:37:43,000 --> 00:37:45,360
Han försökte verkligen vara capo.
674
00:37:45,440 --> 00:37:49,000
I en sån här utmaning är det capo
som lagar biffen.
675
00:37:49,080 --> 00:37:53,000
-Matt hade inget val, eller hur?
-Purjolöken var fantastisk.
676
00:37:53,080 --> 00:37:54,480
Ni gjorde allt rätt.
677
00:37:55,160 --> 00:37:57,280
Ni gav mig allt ni hade, men...
678
00:37:57,360 --> 00:37:59,440
-Tack, capo.
-Vi får se, eller hur?
679
00:38:08,160 --> 00:38:10,160
Jag är stolt över mitt lag,
680
00:38:10,240 --> 00:38:12,280
men samtidigt är det andra laget
681
00:38:12,360 --> 00:38:16,600
riktigt starka konkurrenter.
Jag är naturligtvis lite orolig.
682
00:38:17,160 --> 00:38:19,720
Preston, vi bad dig
att visa vad du går för.
683
00:38:19,800 --> 00:38:22,440
Vi satte dig i spel
och du gjorde det.
684
00:38:22,520 --> 00:38:24,720
Vi kände
att du var en bra lagledare,
685
00:38:24,800 --> 00:38:27,840
och att du ville ha det,
vilket jag tror är viktigt.
686
00:38:27,920 --> 00:38:31,800
V lär oss om den lilla ingrediensen
som kallas begär.
687
00:38:31,880 --> 00:38:33,120
Tack, kocken.
688
00:38:33,200 --> 00:38:38,040
Problemet som vi hade var
att lunchen mer liknade en middag.
689
00:38:38,120 --> 00:38:40,520
Carpaccio var ett misstag
690
00:38:40,600 --> 00:38:45,240
din zucchini och svamp
saknade en sammanhängande smak.
691
00:38:46,600 --> 00:38:49,760
Rätten som Matts lag gjorde
var fantastisk.
692
00:38:49,840 --> 00:38:51,560
Det fanns så mycket smak
693
00:38:51,640 --> 00:38:57,720
och det var vacker mat
som speglade landet.
694
00:38:57,800 --> 00:39:00,360
Sarah, purjolöken var
en fullträff för mig.
695
00:39:00,440 --> 00:39:05,160
Och Saba, morötterna,
hade en sån medelhavssmak
696
00:39:05,240 --> 00:39:10,000
med en toskansk prägel.
Men all yoghurt var ett problem.
697
00:39:10,080 --> 00:39:13,600
Matt, det var andra gången
du var capo.
698
00:39:13,680 --> 00:39:16,520
Det var första gången
han lagade på öppen eld.
699
00:39:16,600 --> 00:39:18,200
Det är första gången.
700
00:39:18,280 --> 00:39:21,480
Och i stället för att undvika det,
hoppade du rätt in
701
00:39:21,560 --> 00:39:23,080
och sa: "Vet du vad?
702
00:39:23,160 --> 00:39:26,680
Jag ska ta mig an det här
och visa att jag klarar det."
703
00:39:26,760 --> 00:39:28,960
-Lärde du dig nåt om dig själv?
-Ja.
704
00:39:29,040 --> 00:39:30,680
Jag fann min röst i köket.
705
00:39:30,760 --> 00:39:32,320
Och vad betyder det?
706
00:39:32,400 --> 00:39:36,280
Jag fick självförtroendet
att ta det steg som ni bad mig om.
707
00:39:36,880 --> 00:39:39,400
-Du gjorde det.
-Tack, kockar.
708
00:39:39,960 --> 00:39:42,600
Utmaningen var mycket krävande.
709
00:39:42,680 --> 00:39:45,960
Båda lagen gjorde bra ifrån sig
och gjorde oss stolta.
710
00:39:46,040 --> 00:39:47,600
Ni har alla lagat bra mat,
711
00:39:47,680 --> 00:39:50,120
men vi måste välja ett vinnande lag.
712
00:39:50,200 --> 00:39:53,800
I Toscana, bistecca, eller hur?
Allt bygger på detta.
713
00:39:54,680 --> 00:39:57,440
Om vi var tvungna
att äta bara en biff igen
714
00:39:59,640 --> 00:40:01,440
skulle vi välja Prestons biff.
715
00:40:01,520 --> 00:40:04,880
Så därför är Prestons lag
det vinnande laget.
716
00:40:05,480 --> 00:40:07,080
-Tack, kocken.
-Grattis!
717
00:40:07,160 --> 00:40:10,360
Bra jobbat.
Det är fantastiskt. Bra jobbat.
718
00:40:13,720 --> 00:40:16,400
Tack gode Gud.
Tack, toskanska gudarna.
719
00:40:17,000 --> 00:40:19,760
Så Matt, vi blev imponerade
720
00:40:19,840 --> 00:40:23,080
av din förmåga
och vilja att ta visa framfötterna.
721
00:40:23,160 --> 00:40:27,480
På nåt sätt har det
inte överförts till din bistecca.
722
00:40:27,560 --> 00:40:30,160
Nu är det dags för er att bestämma
723
00:40:30,240 --> 00:40:33,680
vem av er måste lämna villan.
724
00:40:34,440 --> 00:40:39,600
Sarah förtjänar inte att vara här,
eftersom, i slutändan,
725
00:40:39,680 --> 00:40:42,520
har det hon har gjort
i de sista två utmaningarna
726
00:40:42,600 --> 00:40:44,800
varit det som har sänkt fartyget.
727
00:40:45,600 --> 00:40:50,080
Den är lite tuggig.
Skalet är en miss för mig.
728
00:40:50,160 --> 00:40:51,920
Vem har gjort degen?
729
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Pastadrottningen? Jag är förvånad.
730
00:40:54,080 --> 00:40:57,240
Jag hoppas att Saba känner likadant.
731
00:40:57,720 --> 00:41:02,240
Matt, du är en så underbar person.
Det är hjärtskärande.
732
00:41:02,320 --> 00:41:09,480
Det är inte heller lätt, för jag vet
hur stark hon är som konkurrent,
733
00:41:09,560 --> 00:41:15,200
och jag kan förstå varför
det har blivit som det blev,
734
00:41:15,280 --> 00:41:20,480
-och det är smärtsamt, men...
-Jag vet.
735
00:41:20,560 --> 00:41:23,800
-Jag är så ledsen.
-Ja, verkligen,
736
00:41:23,880 --> 00:41:28,040
-Saba, vem är det du ska välja?
-Jag måste rösta på Matt.
737
00:41:28,880 --> 00:41:32,880
Jag älskade Matts energi
och entusiasm,
738
00:41:32,960 --> 00:41:37,320
men han kunde ha gjort mer
för att skapa menyn
739
00:41:37,400 --> 00:41:39,240
och jag fick ta över.
740
00:41:40,440 --> 00:41:44,000
-Vem röstar du på?
-Jag röstar smärtsamt på Matt.
741
00:41:45,240 --> 00:41:46,280
Matt?
742
00:41:46,360 --> 00:41:51,240
Jag höll på att hitta min stil
och min kreativitet,
743
00:41:51,320 --> 00:41:54,120
och det gör ont.
Jag måste vara riktigt ärlig.
744
00:41:54,200 --> 00:41:56,600
Ni ville se mig
finna min röst i köket
745
00:41:56,680 --> 00:42:02,240
och jag gjorde det, men tyvärr
hade tjejerna en annan uppfattning.
746
00:42:02,320 --> 00:42:05,560
Det finns två röster på Matt,
så jag måste tyvärr
747
00:42:05,640 --> 00:42:07,880
be dig att lämna villan.
748
00:42:09,560 --> 00:42:14,720
Jag ser hur genuin du är
när det gäller matlagning.
749
00:42:14,800 --> 00:42:16,680
Och hur mycket passion du har.
750
00:42:16,760 --> 00:42:20,520
Vi är ledsna över att se dig gå,
men du måste säga farväl.
751
00:42:20,600 --> 00:42:25,120
Tack, kockar. Tack. Det är okej.
752
00:42:35,000 --> 00:42:38,320
Det här tar kål på mig.
Jag förtjänar att vara här.
753
00:42:42,520 --> 00:42:43,520
Tack, allihopa.
754
00:42:43,600 --> 00:42:45,120
-Är du okej?
-Nej.
755
00:42:45,200 --> 00:42:48,040
Jag önskar
att kunde sparka in deras dörr,
756
00:42:48,120 --> 00:42:50,160
och be om att få stanna.
757
00:42:50,240 --> 00:42:56,440
Jag förkroppsligar allt som de sa
att den här utmaningen handlar om.
758
00:42:56,520 --> 00:42:59,000
Jag är
vad den här tävlingen handlar om.
759
00:42:59,080 --> 00:43:04,680
Ingen kommer att värdesätta
all kunskap de får mer än mig.
760
00:43:06,280 --> 00:43:10,280
Kaptenerna för nästa utmaning
är Preston och Corey.
761
00:43:11,000 --> 00:43:14,120
Vi har sett er två laga ihop.
Vi vill se er separat.
762
00:43:15,880 --> 00:43:17,040
Jag är glad.
763
00:43:18,080 --> 00:43:19,960
Vi vill se vad ni kommer på
764
00:43:20,040 --> 00:43:24,040
och allt börjar imorgon
med en mycket speciell överraskning,
765
00:43:24,120 --> 00:43:25,960
bara för er två.
766
00:43:26,040 --> 00:43:28,240
Jag tror personligen
att Corey just nu
767
00:43:28,320 --> 00:43:31,760
är det största hotet mot min framgång
i den här utmaningen,
768
00:43:31,840 --> 00:43:33,760
och vi är i olika lag
769
00:43:33,840 --> 00:43:36,080
ger mig möjlighet att slå ut honom.
770
00:43:36,640 --> 00:43:38,760
Godnatt. Vi ses snart.
771
00:43:40,840 --> 00:43:42,720
Nästa gång på Ciao House...
772
00:43:42,800 --> 00:43:45,280
Den här tävlingen,
som en god italiensk ost
773
00:43:45,360 --> 00:43:47,720
kommer att bli hårdare.
774
00:43:47,800 --> 00:43:50,920
Vi måste avvika
från menyn jag hade skapat.
775
00:43:51,000 --> 00:43:52,440
Oj, salta.
776
00:43:52,520 --> 00:43:53,560
Jag är nervös.
777
00:43:53,640 --> 00:43:58,120
-Massa bröd...
-Vi är i Italien, eller hur?
778
00:43:58,200 --> 00:44:01,000
-Det var inte planen?
-Det var en enkel lösning.
779
00:44:01,080 --> 00:44:04,680
Corey inser att det finns
en annan faktor i det här spelet.
780
00:44:04,760 --> 00:44:06,160
Först till kvarn.
781
00:44:06,400 --> 00:44:08,400
Undertexter: Emely Blixt
plint.com
64296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.