Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,970 --> 00:01:34,990
[Warm on a Cold night]
3
00:01:35,009 --> 00:01:38,039
[Episode 35]
4
00:01:39,070 --> 00:01:39,770
[He'an Hall]
5
00:01:42,820 --> 00:01:43,420
I'll go first.
6
00:01:44,280 --> 00:01:45,080
I've figured it out.
7
00:01:46,220 --> 00:01:47,390
My personal feeling shouldn't interfere
8
00:01:47,420 --> 00:01:48,300
with the truth.
9
00:01:48,860 --> 00:01:49,960
I should respect your thoughts.
10
00:01:50,750 --> 00:01:51,250
So,
11
00:01:51,770 --> 00:01:52,920
I asked Liu Fu to investigate.
12
00:01:54,120 --> 00:01:55,150
You investigated it last night?
13
00:01:56,070 --> 00:01:57,610
The longer we take, the more difficult this gets.
14
00:01:58,030 --> 00:01:58,870
I thought I'd better act earlier.
15
00:01:59,710 --> 00:02:01,460
Although the reports of the Law Department
16
00:02:01,490 --> 00:02:02,130
is vague,
17
00:02:02,620 --> 00:02:03,700
there are not many people
18
00:02:03,720 --> 00:02:04,920
in Jiuxiao City who deals with dead bodies after all.
19
00:02:05,540 --> 00:02:07,190
Liu Fu has found the person
20
00:02:07,220 --> 00:02:08,419
who collected Shopkeeper Li's body.
21
00:02:09,330 --> 00:02:10,030
He said
22
00:02:10,830 --> 00:02:12,170
though his tongue was fractured,
23
00:02:12,190 --> 00:02:12,800
and was hung to death,
24
00:02:13,660 --> 00:02:14,840
he had a bruise on the back of his head
25
00:02:15,210 --> 00:02:16,840
and there are signs of struggle on his right hand.
26
00:02:19,680 --> 00:02:20,860
They're all coming together.
27
00:02:23,860 --> 00:02:24,500
So...
28
00:02:27,740 --> 00:02:29,660
My brother is indeed a suspect.
29
00:02:32,560 --> 00:02:33,310
But I also found that
30
00:02:34,930 --> 00:02:36,130
on the night Shopkeeper Li died,
31
00:02:36,710 --> 00:02:37,950
Ah Qi wasn't at home.
32
00:02:39,020 --> 00:02:40,140
How did you know?
33
00:02:40,860 --> 00:02:41,740
My brother's maid
34
00:02:41,760 --> 00:02:42,610
is also a fan of my scripts.
35
00:02:43,380 --> 00:02:44,420
When Ah Qi left,
36
00:02:44,440 --> 00:02:45,110
it was midnight.
37
00:02:45,579 --> 00:02:46,860
When he returned, it was 3am.
38
00:02:47,500 --> 00:02:48,210
And as soon as he came back,
39
00:02:48,530 --> 00:02:49,610
he entered my brother's study.
40
00:02:50,730 --> 00:02:51,640
So I think
41
00:02:52,980 --> 00:02:54,540
it doesn't seem like he's working for others.
42
00:02:58,340 --> 00:02:58,700
Your Highness.
43
00:02:59,540 --> 00:03:00,690
Thank you for verifying this.
44
00:03:02,100 --> 00:03:02,710
You're welcome.
45
00:03:03,870 --> 00:03:04,510
I'm not
46
00:03:04,540 --> 00:03:05,450
investigating things for you anymore.
47
00:03:06,570 --> 00:03:07,530
It's just that I still think
48
00:03:09,820 --> 00:03:11,100
Brother is not a villain.
49
00:03:12,020 --> 00:03:12,740
Maybe he has his reasons
50
00:03:14,270 --> 00:03:15,440
for doing this.
51
00:03:17,750 --> 00:03:18,540
I also think
52
00:03:18,579 --> 00:03:19,980
there are many things I don't understand regarding this.
53
00:03:21,100 --> 00:03:23,780
The Crown Prince has never shown
54
00:03:24,060 --> 00:03:24,990
his dislike for Qi people.
55
00:03:26,020 --> 00:03:27,640
Even if some things can be faked,
56
00:03:27,900 --> 00:03:29,300
I'm sure Jun would have been able to
57
00:03:30,150 --> 00:03:31,579
detect these details, right?
58
00:03:33,550 --> 00:03:34,300
I don't know.
59
00:03:35,370 --> 00:03:36,940
If this is true,
60
00:03:38,690 --> 00:03:39,650
I can only say
61
00:03:40,160 --> 00:03:41,560
my brother has his guard high up
62
00:03:42,440 --> 00:03:43,120
against me too.
63
00:03:45,060 --> 00:03:46,570
Maybe from a Qian person's perspective,
64
00:03:47,290 --> 00:03:48,350
he just wanted to stop
65
00:03:48,380 --> 00:03:49,900
the Qian-Qi Six Treaties from being signed.
66
00:03:50,620 --> 00:03:51,670
This has nothing to do
67
00:03:51,700 --> 00:03:52,810
with your brotherhood.
68
00:03:54,620 --> 00:03:55,290
Besides,
69
00:03:56,890 --> 00:03:58,130
if it's really him,
70
00:03:58,579 --> 00:03:59,579
I think
71
00:04:00,190 --> 00:04:02,150
there is a way to get the antidote.
72
00:04:02,410 --> 00:04:02,850
How?
73
00:04:04,680 --> 00:04:06,350
Kidnap him, and bring him back to Shuobei.
74
00:04:13,460 --> 00:04:14,900
We're not really kidnapping him.
75
00:04:15,620 --> 00:04:16,970
It's just that Crown Prince
76
00:04:17,070 --> 00:04:17,950
knows very well the situation in Shuobei.
77
00:04:18,470 --> 00:04:20,380
If Han Zheng and I kidnap him personally,
78
00:04:20,620 --> 00:04:21,560
he will know that
79
00:04:21,620 --> 00:04:22,610
we're grasping at straws.
80
00:04:23,790 --> 00:04:24,740
By threatening to imprison him
81
00:04:24,780 --> 00:04:25,820
in Shuobei,
82
00:04:26,340 --> 00:04:28,180
he might hand over the antidote.
83
00:04:30,770 --> 00:04:31,610
But...
84
00:04:32,850 --> 00:04:34,050
What if he doesn't give it?
85
00:04:35,030 --> 00:04:35,870
Then we can only
86
00:04:36,950 --> 00:04:38,180
take him back to Shuobei for real.
87
00:04:41,770 --> 00:04:42,300
Your Highness,
88
00:04:42,500 --> 00:04:43,800
this matter involves the war between the two states.
89
00:04:44,159 --> 00:04:45,120
If we don't take the risk,
90
00:04:45,300 --> 00:04:46,540
I'm afraid the war won't be over.
91
00:04:47,060 --> 00:04:48,010
But I promise you
92
00:04:48,220 --> 00:04:49,700
I will never hurt Crown prince.
93
00:05:01,480 --> 00:05:04,090
Then... Promise me,
94
00:05:05,120 --> 00:05:05,960
when you get the antidote,
95
00:05:06,890 --> 00:05:07,860
return him back to me.
96
00:05:09,000 --> 00:05:09,640
I promise you.
97
00:05:10,410 --> 00:05:11,000
By then,
98
00:05:11,820 --> 00:05:13,030
I will send Crown Prince
99
00:05:13,060 --> 00:05:14,340
back to the State of Qian unscathed.
100
00:05:16,420 --> 00:05:16,820
Good.
101
00:05:19,370 --> 00:05:19,970
It's a deal.
102
00:05:22,730 --> 00:05:23,370
But Your Highness,
103
00:05:23,930 --> 00:05:25,090
the Prince's Residence is heavily guarded.
104
00:05:25,620 --> 00:05:27,390
The Riverside Building is also in the market.
105
00:05:28,260 --> 00:05:29,620
If we want to bring Crown Prince out
106
00:05:29,640 --> 00:05:30,570
quietly,
107
00:05:31,100 --> 00:05:32,810
I'm afraid we'd need your help.
108
00:05:35,580 --> 00:05:37,740
The day after tomorrow is the death anniversary of my brother's concubine.
109
00:05:38,430 --> 00:05:39,480
Every year on that day,
110
00:05:39,630 --> 00:05:41,070
he would go to the tomb alone.
111
00:05:41,540 --> 00:05:42,140
This would be
112
00:05:42,659 --> 00:05:43,590
the best time for you
113
00:05:43,620 --> 00:05:44,340
to kidnap him.
114
00:05:45,650 --> 00:05:46,540
But you have to promise me.
115
00:05:48,330 --> 00:05:48,730
You can
116
00:05:49,659 --> 00:05:50,250
never break your promise.
117
00:05:59,460 --> 00:06:00,020
This is...
118
00:06:01,900 --> 00:06:02,300
Jun,
119
00:06:02,820 --> 00:06:04,330
this is the way the Qi race vows.
120
00:06:05,820 --> 00:06:06,740
I, Han Zheng, swear
121
00:06:07,850 --> 00:06:09,130
regardless of if the rivalry between Qian and Qi
122
00:06:09,380 --> 00:06:10,100
can be settled,
123
00:06:10,670 --> 00:06:11,260
we will definitely
124
00:06:11,700 --> 00:06:12,880
protect His Highness and ensure his safety.
125
00:06:14,160 --> 00:06:15,560
No matter what will happen between the Qian and the Qi
126
00:06:15,590 --> 00:06:16,390
in the future,
127
00:06:17,570 --> 00:06:19,620
the Qi race will remember
128
00:06:20,170 --> 00:06:21,420
what you did for the Qi race for generations.
129
00:06:23,340 --> 00:06:25,080
We will honor this.
130
00:06:28,860 --> 00:06:29,700
Everything will be fine.
131
00:06:30,850 --> 00:06:31,330
Yes.
132
00:06:31,780 --> 00:06:33,710
We might get the antidote
133
00:06:34,050 --> 00:06:34,760
and save everything.
134
00:06:35,500 --> 00:06:36,420
We might even be able to
135
00:06:36,440 --> 00:06:37,390
live together in Jiuxiao City.
136
00:06:38,810 --> 00:06:39,560
Besides,
137
00:06:40,280 --> 00:06:41,480
we still need to safeguard
138
00:06:42,050 --> 00:06:43,270
the relationship between the Qian and the Qi in Jiuxiao City.
139
00:07:34,480 --> 00:07:37,530
[Consort Ying, Tomb of the Family of Yun]
140
00:08:02,330 --> 00:08:05,370
[Inspection Bureau]
141
00:08:04,460 --> 00:08:05,090
Inspector Su.
142
00:08:05,110 --> 00:08:05,340
Thank you,
143
00:08:05,460 --> 00:08:06,310
Physician Qin,
144
00:08:06,430 --> 00:08:07,240
and the Inspection Bureau's
145
00:08:07,270 --> 00:08:08,440
protection these days.
146
00:08:08,820 --> 00:08:09,740
Although we're living here,
147
00:08:10,060 --> 00:08:10,950
we didn't suffer
148
00:08:10,980 --> 00:08:11,620
at all.
149
00:08:11,850 --> 00:08:12,350
Yes.
150
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
We all know it at the bottom of our hearts.
151
00:08:13,820 --> 00:08:14,500
We are so grateful.
152
00:08:15,020 --> 00:08:15,660
That's good.
153
00:08:16,140 --> 00:08:17,220
I was worried
154
00:08:18,060 --> 00:08:18,820
you guys would think
155
00:08:18,820 --> 00:08:19,730
I want to lock you up.
156
00:08:20,430 --> 00:08:21,190
Of course not.
157
00:08:21,540 --> 00:08:22,260
Jiuxiao City has
158
00:08:22,370 --> 00:08:23,730
long been our home.
159
00:08:23,900 --> 00:08:24,220
Yes.
160
00:08:24,740 --> 00:08:25,790
We want to stay too.
161
00:08:26,100 --> 00:08:28,100
But we don't know whether the
162
00:08:28,340 --> 00:08:29,260
Qian-Qi Six Treaties can be passed.
163
00:08:30,460 --> 00:08:31,680
Thank you.
164
00:08:32,220 --> 00:08:32,549
It will.
165
00:08:33,020 --> 00:08:33,700
It definitely will.
166
00:08:34,419 --> 00:08:35,650
Your young master is still trying his best.
167
00:08:36,490 --> 00:08:37,179
I hope everyone could also
168
00:08:37,210 --> 00:08:38,120
hold on
169
00:08:38,530 --> 00:08:39,409
and wait for him to find the antidote.
170
00:08:40,409 --> 00:08:41,210
If there's a future,
171
00:08:41,700 --> 00:08:42,450
we'd still need your help
172
00:08:42,919 --> 00:08:43,960
in Jiuxiao City.
173
00:08:45,910 --> 00:08:46,730
Don't mention it.
174
00:08:46,900 --> 00:08:48,180
This is what we should do.
175
00:08:48,780 --> 00:08:49,260
Thank you.
176
00:08:49,750 --> 00:08:50,230
Thank you.
177
00:08:50,310 --> 00:08:50,760
Thank you.
178
00:08:51,170 --> 00:08:51,770
Thank you
179
00:08:54,110 --> 00:08:55,990
Thank you, Inspector Su.
180
00:09:19,280 --> 00:09:19,750
All right.
181
00:09:20,260 --> 00:09:21,450
Get up, everyone.
182
00:09:21,750 --> 00:09:22,450
Let's eat.
183
00:09:23,340 --> 00:09:23,900
Let's eat.
184
00:09:24,050 --> 00:09:24,560
Here.
185
00:09:24,770 --> 00:09:25,300
Let's eat.
186
00:09:25,330 --> 00:09:25,770
Let's eat, everyone.
187
00:09:25,790 --> 00:09:26,140
Let's eat.
188
00:09:29,330 --> 00:09:29,860
I'm back.
189
00:09:31,290 --> 00:09:31,740
How is it?
190
00:09:33,480 --> 00:09:34,570
It's exactly just as
191
00:09:34,780 --> 00:09:35,430
you said.
192
00:09:35,900 --> 00:09:36,420
No one else
193
00:09:36,820 --> 00:09:37,970
has been to the Consort's tomb.
194
00:09:38,750 --> 00:09:39,870
I don't think they've found out about us yet.
195
00:09:40,180 --> 00:09:41,260
We can get ready.
196
00:09:42,500 --> 00:09:44,480
It's settled then.
197
00:09:52,500 --> 00:09:53,260
So fast!
198
00:09:54,420 --> 00:09:55,240
Tomorrow is the day.
199
00:09:58,580 --> 00:09:59,050
Jiu'er,
200
00:10:00,250 --> 00:10:00,950
I have something
201
00:10:01,300 --> 00:10:02,030
to tell you.
202
00:10:05,570 --> 00:10:06,340
What is it?
203
00:10:06,990 --> 00:10:07,910
You sound so serious.
204
00:10:10,970 --> 00:10:12,570
I hope you won't go tomorrow.
205
00:10:14,370 --> 00:10:14,970
Stay at home.
206
00:10:15,570 --> 00:10:16,260
Why?
207
00:10:16,950 --> 00:10:17,790
Even Jun's going.
208
00:10:19,220 --> 00:10:20,750
Wen Jun wants to hear
209
00:10:20,880 --> 00:10:21,830
his elder brother's difficulties himself.
210
00:10:22,620 --> 00:10:24,210
We must fulfill that wish of his.
211
00:10:25,020 --> 00:10:25,380
As to you...
212
00:10:25,820 --> 00:10:26,940
I want to hear it too.
213
00:10:27,820 --> 00:10:28,540
But if you're around,
214
00:10:28,770 --> 00:10:29,640
I can't rest assured.
215
00:10:30,340 --> 00:10:31,820
If anything happens tomorrow,
216
00:10:32,460 --> 00:10:33,360
and he threatens me with you,
217
00:10:34,020 --> 00:10:34,640
then I will be...
218
00:10:35,210 --> 00:10:35,710
easily
219
00:10:35,740 --> 00:10:36,580
manipulated by them.
220
00:10:37,610 --> 00:10:38,170
So,
221
00:10:38,620 --> 00:10:40,820
just think of it as allowing me to be assured.
222
00:10:45,980 --> 00:10:46,460
Fine.
223
00:10:47,490 --> 00:10:48,690
I don't have to go.
224
00:10:49,590 --> 00:10:50,710
But this is not a perfect plan either.
225
00:10:52,580 --> 00:10:53,220
It sounds like
226
00:10:54,250 --> 00:10:55,000
you have an idea.
227
00:10:58,110 --> 00:11:00,030
His Highness doesn't know martial arts.
228
00:11:00,600 --> 00:11:01,710
With your skills,
229
00:11:02,280 --> 00:11:03,710
you can definitely capture him easily.
230
00:11:04,780 --> 00:11:05,940
But he's a noble.
231
00:11:06,380 --> 00:11:07,540
If something goes wrong,
232
00:11:07,920 --> 00:11:08,810
it's very likely that you will be
233
00:11:08,850 --> 00:11:09,830
expelled from Jiuxiao City
234
00:11:10,020 --> 00:11:11,180
and it'd be hard for you to ever return to the State of Qian.
235
00:11:12,480 --> 00:11:13,430
I'm afraid
236
00:11:14,220 --> 00:11:15,140
after we part tomorrow,
237
00:11:16,150 --> 00:11:17,230
I'll just be waiting at home,
238
00:11:18,440 --> 00:11:19,520
just like how
239
00:11:20,340 --> 00:11:20,870
my mother and I
240
00:11:20,900 --> 00:11:22,150
waited for my father at home,
241
00:11:23,860 --> 00:11:25,210
you will never return.
242
00:11:30,140 --> 00:11:31,020
So I plan to
243
00:11:31,260 --> 00:11:31,940
go home in a bit
244
00:11:31,970 --> 00:11:32,610
and pack my things immediately.
245
00:11:33,470 --> 00:11:34,310
If anything
246
00:11:34,340 --> 00:11:35,540
happens over at your side,
247
00:11:35,980 --> 00:11:37,130
I'll meet you immediately.
248
00:11:37,740 --> 00:11:38,900
By then,
249
00:11:40,120 --> 00:11:41,330
just take me back to Shuobei.
250
00:11:43,060 --> 00:11:43,700
Jiuxiao City
251
00:11:43,700 --> 00:11:44,860
can't tolerate a Qi like you,
252
00:11:45,850 --> 00:11:48,080
but Shuobei should be able to
253
00:11:48,110 --> 00:11:49,290
accept me, a Qian, right?
254
00:11:52,420 --> 00:11:53,000
Idiot.
255
00:11:54,690 --> 00:11:55,730
If it fails
256
00:11:56,670 --> 00:11:57,540
tomorrow,
257
00:11:58,600 --> 00:12:00,400
I will no longer be
258
00:12:00,420 --> 00:12:01,500
Shuobei's Prince of Qi.
259
00:12:02,260 --> 00:12:02,900
If that's the case,
260
00:12:03,500 --> 00:12:04,150
would you still
261
00:12:04,180 --> 00:12:05,020
go back to Shuobei with me?
262
00:12:06,700 --> 00:12:07,620
Silly.
263
00:12:08,290 --> 00:12:09,850
I like you,
264
00:12:10,680 --> 00:12:12,070
not your status.
265
00:12:12,820 --> 00:12:13,460
Besides,
266
00:12:14,380 --> 00:12:16,320
if you are no longer
267
00:12:16,350 --> 00:12:17,770
the noble Prince of Qi,
268
00:12:18,180 --> 00:12:19,060
then I don't have to
269
00:12:19,090 --> 00:12:20,010
work so hard
270
00:12:21,330 --> 00:12:22,020
to reach your level.
271
00:12:30,380 --> 00:12:30,940
All right.
272
00:12:31,470 --> 00:12:32,350
This
273
00:12:32,510 --> 00:12:33,490
is just a backup plan.
274
00:12:35,170 --> 00:12:36,350
I still hope
275
00:12:36,950 --> 00:12:38,220
we can settle this
276
00:12:38,560 --> 00:12:39,560
and sign the
277
00:12:39,580 --> 00:12:40,740
Qian-Qi Six Treaties.
278
00:12:41,340 --> 00:12:42,390
In that case,
279
00:12:43,860 --> 00:12:44,980
I can
280
00:12:45,580 --> 00:12:47,060
fulfill your little wish.
281
00:12:48,350 --> 00:12:50,630
My... little wish?
282
00:12:54,530 --> 00:12:55,100
What is it?
283
00:12:58,730 --> 00:12:59,540
Have you forgotten?
284
00:13:00,080 --> 00:13:01,230
You got drunk
285
00:13:01,250 --> 00:13:01,830
that day
286
00:13:01,970 --> 00:13:03,010
and told me this yourself.
287
00:13:03,340 --> 00:13:04,780
You said you wanted to be the first couple
288
00:13:04,800 --> 00:13:06,070
who has a Qian-Qi marriage certificate with me.
289
00:13:06,600 --> 00:13:07,440
Have you forgotten?
290
00:13:14,700 --> 00:13:15,140
Jiu'er,
291
00:13:17,140 --> 00:13:20,140
I'll do my best tomorrow.
292
00:13:21,400 --> 00:13:22,880
I also want to sign the Qian-Qi Six Treaties.
293
00:13:24,300 --> 00:13:25,020
In this way,
294
00:13:25,900 --> 00:13:26,820
I can marry you
295
00:13:28,740 --> 00:13:29,740
in a grand manner
296
00:13:31,280 --> 00:13:32,530
in Jiuxiao City according to Qian culture.
297
00:13:39,190 --> 00:13:39,800
I trust you.
298
00:13:45,340 --> 00:13:45,850
Han Zheng.
299
00:13:48,240 --> 00:13:49,370
Close your eyes.
300
00:13:51,560 --> 00:13:52,310
Close my eyes?
301
00:13:52,920 --> 00:13:53,530
What for?
302
00:13:54,360 --> 00:13:55,200
Just close your eyes.
303
00:13:56,020 --> 00:13:58,040
I want to do something
304
00:13:58,930 --> 00:14:00,540
that I failed last time.
305
00:14:01,640 --> 00:14:02,000
Fine.
306
00:14:09,070 --> 00:14:09,710
Han Zheng?
307
00:14:10,630 --> 00:14:11,820
How could I meet
308
00:14:12,310 --> 00:14:13,640
someone as lovely as you are?
309
00:14:16,840 --> 00:14:21,380
I'll spend the rest of my life with you
310
00:14:21,500 --> 00:14:25,600
I only wish to see the star map with you in the long night
311
00:14:26,010 --> 00:14:30,910
Wind goes with flowers, rain moistens the plants
312
00:14:31,320 --> 00:14:38,940
Hold one person's hand forever and never let down
313
00:14:50,140 --> 00:14:51,380
I thought I found a good friend,
314
00:14:52,060 --> 00:14:53,930
yet I didn't expect him to be another fake.
315
00:15:02,180 --> 00:15:03,520
I don't know if I overestimated you
316
00:15:03,920 --> 00:15:04,760
or underestimated you.
317
00:15:06,620 --> 00:15:07,020
Forget it.
318
00:15:07,830 --> 00:15:09,680
We'll see tomorrow.
319
00:16:01,810 --> 00:16:02,850
As you said,
320
00:16:03,060 --> 00:16:04,490
His Highness only brought Ah Qi with him
321
00:16:04,780 --> 00:16:06,140
and have set off early in the morning
322
00:16:06,340 --> 00:16:07,060
with the offerings.
323
00:16:07,600 --> 00:16:08,400
Let's set off then.
324
00:16:08,900 --> 00:16:09,190
Let's go.
325
00:16:11,580 --> 00:16:12,440
What's wrong, Jiu'er?
326
00:16:13,270 --> 00:16:13,910
I...
327
00:16:15,530 --> 00:16:16,740
I've discussed with Jiu'er.
328
00:16:16,970 --> 00:16:17,350
She won't be
329
00:16:17,550 --> 00:16:18,700
going with us today.
330
00:16:19,340 --> 00:16:19,750
That's good.
331
00:16:20,840 --> 00:16:21,630
You don't know martial arts.
332
00:16:21,760 --> 00:16:22,640
It'll be dangerous if you go there.
333
00:16:23,020 --> 00:16:25,260
Stay at home so that he can rest assured.
334
00:16:26,670 --> 00:16:27,100
Okay.
335
00:16:27,580 --> 00:16:28,700
Stay at home
336
00:16:28,700 --> 00:16:29,420
and wait for us.
337
00:16:33,180 --> 00:16:33,490
Let's go.
338
00:16:58,220 --> 00:16:58,730
Jiu'er,
339
00:16:59,140 --> 00:17:00,100
why are you home?
340
00:17:01,780 --> 00:17:02,210
Mother.
341
00:17:02,820 --> 00:17:03,940
What do you mean?
342
00:17:04,329 --> 00:17:05,670
Where else can I be?
343
00:17:06,089 --> 00:17:07,490
Aren't you busy
344
00:17:07,510 --> 00:17:08,470
looking for the antidote?
345
00:17:08,579 --> 00:17:09,310
Why do you have time
346
00:17:09,339 --> 00:17:10,260
to be sitting around at home?
347
00:17:10,700 --> 00:17:12,700
Everyone is busy with their own things today.
348
00:17:13,060 --> 00:17:13,930
As for me,
349
00:17:14,140 --> 00:17:15,530
I was assigned to
350
00:17:15,890 --> 00:17:17,030
to cook for them at home.
351
00:17:20,560 --> 00:17:21,079
Something's wrong.
352
00:17:23,329 --> 00:17:24,160
Why?
353
00:17:24,819 --> 00:17:25,900
What you said just now
354
00:17:26,260 --> 00:17:27,460
reminds me of your father.
355
00:17:28,329 --> 00:17:28,910
In the past,
356
00:17:28,940 --> 00:17:30,380
before your father does something big,
357
00:17:30,600 --> 00:17:31,690
he would cook for me.
358
00:17:32,780 --> 00:17:33,220
Jiu'er,
359
00:17:34,400 --> 00:17:35,390
are you planning
360
00:17:35,420 --> 00:17:36,340
something big?
361
00:17:39,230 --> 00:17:40,960
There's nothing big, Mother.
362
00:17:41,690 --> 00:17:42,870
We just found a clue
363
00:17:42,890 --> 00:17:43,870
for the antidote.
364
00:17:44,170 --> 00:17:45,450
So we split up our work.
365
00:17:46,720 --> 00:17:47,780
For someone like me
366
00:17:48,030 --> 00:17:49,920
who's born weak and ill,
367
00:17:50,420 --> 00:17:51,810
can only stay at home
368
00:17:51,910 --> 00:17:52,750
to cook for everyone.
369
00:17:53,900 --> 00:17:55,020
I'm so miserable.
370
00:17:57,420 --> 00:17:58,300
You can cook?
371
00:17:59,180 --> 00:17:59,900
Thank you, Mother.
372
00:18:08,140 --> 00:18:08,780
You
373
00:18:09,070 --> 00:18:10,710
should learn properly.
374
00:18:12,460 --> 00:18:13,810
You'll get married
375
00:18:14,060 --> 00:18:15,080
when the Six Treaties has been passed.
376
00:18:16,260 --> 00:18:16,950
If you don't know
377
00:18:17,580 --> 00:18:18,690
how to cook a single dish by then,
378
00:18:19,180 --> 00:18:19,980
it's inappropriate.
379
00:18:21,590 --> 00:18:23,630
Today, I will teach you
380
00:18:24,100 --> 00:18:25,820
my best dish
381
00:18:25,840 --> 00:18:26,690
that conquered your father.
382
00:18:29,140 --> 00:18:29,690
Old Su,
383
00:18:30,080 --> 00:18:30,910
you didn't expect that, did you?
384
00:18:31,890 --> 00:18:33,650
Jiu'er's going to get married soon.
385
00:18:39,060 --> 00:18:39,570
Jiu'er?
386
00:18:41,580 --> 00:18:42,020
Jiu'er?
387
00:18:45,020 --> 00:18:45,420
Jiu'er!
388
00:18:46,780 --> 00:18:47,460
Jiu'er!
389
00:18:49,210 --> 00:18:49,650
Jiu'er!
390
00:18:50,940 --> 00:18:51,540
Jiu'er!
391
00:18:52,800 --> 00:18:53,530
Jiu'er!
392
00:18:54,940 --> 00:18:55,620
Jiu'er!
393
00:19:25,660 --> 00:19:26,520
Where am I?
394
00:19:34,610 --> 00:19:35,140
You're awake.
395
00:19:36,350 --> 00:19:37,310
Your Highness.
396
00:19:39,060 --> 00:19:39,980
Why are you here?
397
00:19:41,380 --> 00:19:42,440
Didn't you plan
398
00:19:42,800 --> 00:19:44,670
to kidnap me in front of my late consort's tomb?
399
00:19:46,550 --> 00:19:47,670
How did you know?
400
00:19:48,850 --> 00:19:49,870
Your every move
401
00:19:50,580 --> 00:19:51,820
was part of my plan.
402
00:19:52,630 --> 00:19:53,440
It's the same today.
403
00:19:54,330 --> 00:19:54,870
Besides,
404
00:19:55,780 --> 00:19:57,160
it's not that you will kidnap me today,
405
00:19:58,030 --> 00:19:59,260
but I who wants to meet you all today.
406
00:19:59,900 --> 00:20:00,300
But...
407
00:20:00,320 --> 00:20:01,590
But you have to capture me first
408
00:20:02,360 --> 00:20:03,040
to threaten them.
409
00:20:03,700 --> 00:20:04,230
Threaten?
410
00:20:06,640 --> 00:20:07,420
You think too much.
411
00:20:10,060 --> 00:20:11,220
I want to kill you.
412
00:20:12,780 --> 00:20:13,100
You...
413
00:20:14,810 --> 00:20:15,970
Why do you want to kill me?
414
00:20:17,020 --> 00:20:18,570
You are intellegent,
415
00:20:19,040 --> 00:20:19,840
why don't you take a guess?
416
00:20:21,660 --> 00:20:22,390
Since
417
00:20:23,220 --> 00:20:24,440
you still want to meet them,
418
00:20:26,280 --> 00:20:27,600
you must have a strategy.
419
00:20:30,000 --> 00:20:30,710
Then why
420
00:20:31,730 --> 00:20:32,960
do you have to kill me?
421
00:20:34,340 --> 00:20:35,340
Unless...
422
00:20:36,790 --> 00:20:37,340
Unless I'm an
423
00:20:37,340 --> 00:20:38,250
even bigger threat to you.
424
00:20:39,170 --> 00:20:39,520
Go on.
425
00:20:42,030 --> 00:20:43,320
You know we are looking for the antidote.
426
00:20:44,300 --> 00:20:44,820
And you
427
00:20:45,940 --> 00:20:47,120
you must have the control
428
00:20:47,900 --> 00:20:48,840
over the antidote.
429
00:20:50,540 --> 00:20:51,180
Could it be...
430
00:20:52,500 --> 00:20:53,740
Could it be something related to the antidote?
431
00:20:56,320 --> 00:20:59,540
There is a plant called Mount Xie Dragon.
432
00:20:59,930 --> 00:21:01,280
It only grows in Shuobei.
433
00:21:01,500 --> 00:21:02,390
After the ember was lost,
434
00:21:02,420 --> 00:21:03,500
due to the polar night,
435
00:21:03,910 --> 00:21:05,260
Mount Xie Dragon stopped growing.
436
00:21:06,740 --> 00:21:07,220
Could it be...
437
00:21:09,370 --> 00:21:10,540
It's all because of the Ember?
438
00:21:11,860 --> 00:21:13,350
You could deduct so much
439
00:21:13,680 --> 00:21:15,040
just from minimal clues.
440
00:21:17,100 --> 00:21:18,070
I really underestimated you.
441
00:21:20,220 --> 00:21:20,530
No.
442
00:21:21,700 --> 00:21:22,320
I should say
443
00:21:23,390 --> 00:21:24,200
I underestimated you
444
00:21:24,730 --> 00:21:25,500
and your father.
445
00:21:27,420 --> 00:21:28,020
My father?
446
00:21:29,420 --> 00:21:31,600
I drew up such a perfect plan back then.
447
00:21:32,460 --> 00:21:33,930
Even Lord Sun who intercepted the secret letter
448
00:21:34,440 --> 00:21:35,030
has no idea
449
00:21:35,070 --> 00:21:35,950
where we traded.
450
00:21:36,490 --> 00:21:37,340
But your father
451
00:21:37,870 --> 00:21:39,150
saw through my plan
452
00:21:40,260 --> 00:21:41,480
and followed me on the boat.
453
00:21:42,070 --> 00:21:42,750
Boat?
454
00:21:44,970 --> 00:21:45,910
No wonder Lord Sun said
455
00:21:46,620 --> 00:21:47,950
there is no record of Mu Yan on the pass.
456
00:21:48,470 --> 00:21:49,680
You traveled on water.
457
00:21:52,820 --> 00:21:54,180
10 years ago,
458
00:21:54,860 --> 00:21:55,580
May 5th,
459
00:21:57,360 --> 00:21:58,810
is the day Daylight Water vessel set sail.
460
00:22:00,100 --> 00:22:00,620
In that case,
461
00:22:02,300 --> 00:22:03,580
the place you made the deal
462
00:22:04,180 --> 00:22:04,820
was on the Daylight Water vessel.
463
00:22:05,230 --> 00:22:07,390
There's a vessel
464
00:22:07,420 --> 00:22:09,130
that goes between Shuobei and Jiuxiao City.
465
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
When the vessel arrived at the port,
466
00:22:10,660 --> 00:22:11,660
the people on the boat
467
00:22:11,960 --> 00:22:12,930
strangely
468
00:22:13,100 --> 00:22:14,580
a-all disappeared.
469
00:22:15,460 --> 00:22:17,170
Unfortunately, the Daylight Water vessel ran into a sea monster
470
00:22:18,250 --> 00:22:18,990
and returned an empty ship.
471
00:22:23,060 --> 00:22:23,480
No, no.
472
00:22:24,230 --> 00:22:25,350
There is no sea monster at all.
473
00:22:26,190 --> 00:22:27,340
You killed them.
474
00:22:28,370 --> 00:22:29,310
You went to kill Muuan
475
00:22:29,760 --> 00:22:30,650
for the Ember?
476
00:22:30,940 --> 00:22:31,220
Yes.
477
00:22:32,580 --> 00:22:33,100
But also no.
478
00:22:37,220 --> 00:22:37,860
So,
479
00:22:39,950 --> 00:22:40,740
the ship is empty,
480
00:22:42,810 --> 00:22:43,560
the ember is lost.
481
00:22:44,520 --> 00:22:45,390
Father was poisoned,
482
00:22:46,410 --> 00:22:47,410
but didn't dare to get treated.
483
00:22:49,750 --> 00:22:50,790
It's all because...
484
00:22:52,030 --> 00:22:53,090
Because he wanted to hide
485
00:22:53,410 --> 00:22:54,780
the fact that he stole the ember himself.
486
00:22:55,870 --> 00:22:56,740
I never understood
487
00:22:57,740 --> 00:22:59,050
who'd steal the ember
488
00:22:59,810 --> 00:23:01,410
and how they escaped unscathed.
489
00:23:02,600 --> 00:23:03,810
I didn't even notice
490
00:23:03,840 --> 00:23:04,880
any trace of him.
491
00:23:06,040 --> 00:23:07,320
So I've been waiting for him
492
00:23:07,870 --> 00:23:09,620
to negotiate with me with the relationship between the Qian and the Qi.
493
00:23:10,810 --> 00:23:12,060
But what I didn't expect is
494
00:23:13,280 --> 00:23:14,040
this person did it
495
00:23:14,900 --> 00:23:16,880
not for the two races.
496
00:23:19,950 --> 00:23:21,270
He did it for...
497
00:23:24,110 --> 00:23:25,250
He did it for me.
498
00:23:27,550 --> 00:23:28,450
For the me
499
00:23:30,740 --> 00:23:31,860
who was seriously ill
500
00:23:33,650 --> 00:23:35,070
and was going to die...
501
00:23:40,180 --> 00:23:41,050
Physician Qin,
502
00:23:41,870 --> 00:23:44,160
there's nothing I can do.
503
00:23:44,760 --> 00:23:46,440
This disease is incurable.
504
00:23:47,690 --> 00:23:48,300
You two
505
00:23:49,350 --> 00:23:50,880
should be mentally prepared.
506
00:23:55,530 --> 00:23:56,170
Jiu'er,
507
00:23:58,060 --> 00:23:59,640
I won't make any mental preperations.
508
00:24:01,300 --> 00:24:02,080
I believe
509
00:24:03,440 --> 00:24:04,560
you will be fine.
510
00:24:10,890 --> 00:24:11,340
Jiu'er,
511
00:24:12,620 --> 00:24:13,300
hang in there.
512
00:24:13,860 --> 00:24:14,550
Don't worry.
513
00:24:15,900 --> 00:24:16,500
Father and Mother
514
00:24:17,330 --> 00:24:18,570
will find a way for you.
515
00:24:19,040 --> 00:24:19,480
Hang in there.
516
00:24:20,600 --> 00:24:21,180
Father,
517
00:24:21,330 --> 00:24:22,370
where are you going?
518
00:24:22,700 --> 00:24:24,540
Are you going on a boat to somewhere faraway?
519
00:24:24,930 --> 00:24:25,440
Father
520
00:24:25,890 --> 00:24:26,680
is going on a long trip.
521
00:24:27,980 --> 00:24:29,700
Wait for me at home.
522
00:24:30,460 --> 00:24:31,270
When I
523
00:24:31,300 --> 00:24:32,020
return,
524
00:24:32,260 --> 00:24:33,130
our little Jiu'er
525
00:24:33,300 --> 00:24:34,380
won't cough anymore.
526
00:24:35,090 --> 00:24:36,850
I love you the most.
527
00:24:38,380 --> 00:24:39,220
I didn't expect that...
528
00:24:40,620 --> 00:24:41,580
Ten years later...
529
00:24:43,930 --> 00:24:44,630
When I want to
530
00:24:44,660 --> 00:24:46,100
my new plan...
531
00:24:48,100 --> 00:24:48,660
You...
532
00:24:49,860 --> 00:24:51,140
The descendant of that thief,
533
00:24:52,100 --> 00:24:53,570
came out to mess everything up again.
534
00:24:54,820 --> 00:24:55,490
Su Jiu'er,
535
00:24:56,810 --> 00:24:57,310
do you know
536
00:24:57,340 --> 00:24:58,460
how you exposed yourself?
537
00:25:01,450 --> 00:25:02,360
Because of Han Zheng.
538
00:25:03,650 --> 00:25:04,680
Because Han Zheng didn't get poisoned
539
00:25:05,630 --> 00:25:06,470
so you found out.
540
00:25:07,460 --> 00:25:08,030
That's right.
541
00:25:08,750 --> 00:25:09,990
The ember itself is the antidote.
542
00:25:10,780 --> 00:25:12,150
It's all thanks to how special you are
543
00:25:13,890 --> 00:25:15,370
that I found your father.
544
00:25:17,060 --> 00:25:17,740
This thief
545
00:25:17,770 --> 00:25:19,120
that hid himself so well.
546
00:25:20,980 --> 00:25:21,940
But Your Highness,
547
00:25:22,900 --> 00:25:23,650
if you want the ember,
548
00:25:24,140 --> 00:25:24,940
just take it.
549
00:25:25,420 --> 00:25:26,640
Why must you kill me?
550
00:25:28,640 --> 00:25:29,370
As to the reason...
551
00:25:33,220 --> 00:25:34,010
You will probably never
552
00:25:34,030 --> 00:25:34,980
find out about it.
553
00:25:59,780 --> 00:26:01,950
When the river reaches the sea,
554
00:26:05,860 --> 00:26:08,410
no one in this world will ever
555
00:26:08,440 --> 00:26:09,490
find the ember again.
556
00:26:14,080 --> 00:26:15,110
It's time to meet them.
557
00:26:16,660 --> 00:26:17,060
Ah Qi,
558
00:26:17,810 --> 00:26:19,030
you go back to the city first.
559
00:26:19,680 --> 00:26:20,710
Don't let anyone find the antidote.
560
00:26:21,310 --> 00:26:22,550
Make sure our plan
561
00:26:23,350 --> 00:26:24,140
is flawless.
562
00:26:24,530 --> 00:26:25,570
Yes, Your Highness.
563
00:27:09,860 --> 00:27:10,280
Keha,
564
00:27:10,900 --> 00:27:11,760
protect Wen Jun.
565
00:27:12,180 --> 00:27:12,500
Got it.
566
00:27:37,450 --> 00:27:38,210
How could it be?
567
00:27:39,040 --> 00:27:40,280
He doesn't know martial arts.
568
00:27:45,120 --> 00:27:45,860
How can he
569
00:27:46,880 --> 00:27:47,990
be faster than us?
570
00:27:48,700 --> 00:27:49,150
You two
571
00:27:50,000 --> 00:27:50,870
came uninvited.
572
00:27:51,620 --> 00:27:52,100
Don't you
573
00:27:52,120 --> 00:27:53,030
feel surprised?
574
00:27:53,780 --> 00:27:55,220
As to why I didn't bring my right-hand man?
575
00:27:55,970 --> 00:27:57,850
You can't be a Qi.
576
00:27:58,810 --> 00:27:59,430
You're not Wen Ying.
577
00:28:00,900 --> 00:28:01,340
Speak.
578
00:28:02,370 --> 00:28:03,740
Who are you?
579
00:28:05,960 --> 00:28:06,960
If I'm not Wen Ying,
580
00:28:07,530 --> 00:28:08,260
then who is Wen Ying?
581
00:28:09,220 --> 00:28:09,830
And who's been
582
00:28:10,710 --> 00:28:12,170
protecting you in Jiuxiao City?
583
00:28:14,280 --> 00:28:15,120
Do you know why
584
00:28:15,450 --> 00:28:16,160
I prepared wine today?
585
00:28:16,540 --> 00:28:17,100
Why?
586
00:28:18,420 --> 00:28:19,180
Because today
587
00:28:19,730 --> 00:28:20,860
is my dead wife's birthday.
588
00:28:21,720 --> 00:28:22,660
The late concubine
589
00:28:22,700 --> 00:28:23,870
had the same birthday as me?
590
00:28:25,340 --> 00:28:27,260
It's a type of fate.
591
00:28:29,020 --> 00:28:29,610
Happy birthday.
592
00:28:33,100 --> 00:28:34,230
Her Highness was born in spring.
593
00:28:34,860 --> 00:28:35,780
But it was autumn
594
00:28:36,210 --> 00:28:37,250
just a few days ago.
595
00:28:39,140 --> 00:28:39,580
Is that so?
596
00:28:40,860 --> 00:28:41,820
Who are you?
597
00:29:07,850 --> 00:29:08,620
- Mu Yan.
- Mu Yan.
598
00:29:10,250 --> 00:29:10,930
It's him.
599
00:29:23,040 --> 00:29:24,280
He is the Mu Yan you have been looking for?
600
00:29:25,890 --> 00:29:26,490
Where is my brother?
601
00:29:27,090 --> 00:29:28,240
Where did you hide him?
602
00:29:29,110 --> 00:29:29,590
Jun.
603
00:29:31,530 --> 00:29:32,440
From beginning to end,
604
00:29:33,740 --> 00:29:34,780
there has been no Wen Ying.
605
00:29:35,670 --> 00:29:36,510
No Wen Ying?
606
00:29:37,300 --> 00:29:38,060
How is that possible?
607
00:29:38,880 --> 00:29:39,640
I don't understand
608
00:29:39,670 --> 00:29:40,470
what you are talking about?
609
00:29:41,420 --> 00:29:42,440
Since the 23rd year of Dingkun,
610
00:29:43,460 --> 00:29:44,500
I have been Wen Ying.
611
00:29:45,470 --> 00:29:46,770
At the beginning of Dingkun's 24th year,
612
00:29:47,500 --> 00:29:48,890
a concubine died in the palace
613
00:29:50,060 --> 00:29:50,640
and left
614
00:29:50,660 --> 00:29:52,180
a poor prince who fell out of favor,
615
00:29:53,020 --> 00:29:53,380
you.
616
00:29:54,690 --> 00:29:55,600
No one takes care of you.
617
00:29:56,320 --> 00:29:57,550
Aren't you curious?
618
00:29:58,490 --> 00:29:59,110
Why would Wen Ying
619
00:29:59,150 --> 00:30:00,250
who has been indifferent to you
620
00:30:01,320 --> 00:30:02,170
suddenly keep you
621
00:30:02,200 --> 00:30:03,160
by his side?
622
00:30:04,110 --> 00:30:04,430
You...
623
00:30:05,220 --> 00:30:06,100
You are Mu Yan?
624
00:30:08,220 --> 00:30:09,290
You hate Qian people.
625
00:30:12,110 --> 00:30:12,940
Then why are you
626
00:30:14,340 --> 00:30:15,420
so nice to me?
627
00:30:18,790 --> 00:30:19,430
I don't know either.
628
00:30:20,980 --> 00:30:21,910
Maybe it's because
629
00:30:23,040 --> 00:30:24,810
you're just like him from many years ago.
630
00:30:28,380 --> 00:30:29,010
So...
631
00:30:31,060 --> 00:30:31,790
You are really
632
00:30:31,820 --> 00:30:32,660
the leader of Snow Chamber?
633
00:30:34,510 --> 00:30:35,220
That's not me.
634
00:30:36,650 --> 00:30:37,730
It's the real Wen Ying.
635
00:30:38,100 --> 00:30:38,910
Haven't you been controlling it
636
00:30:38,940 --> 00:30:40,090
in the past ten years?
637
00:30:43,200 --> 00:30:44,180
Ten years ago,
638
00:30:45,430 --> 00:30:47,310
I came to Jiuxiao City with the ember
639
00:30:49,380 --> 00:30:51,460
to lure out the leader of Snow Chamber,
640
00:30:52,000 --> 00:30:52,510
Wen Ying,
641
00:30:54,320 --> 00:30:55,180
to kill him.
642
00:30:56,590 --> 00:30:57,590
I replaced him
643
00:30:58,490 --> 00:31:00,060
to spread news that
644
00:31:00,100 --> 00:31:01,640
we've got the ember
645
00:31:02,850 --> 00:31:04,880
to force King of Xueqi to declare war on the State of Qian.
646
00:31:06,540 --> 00:31:07,490
Then why didn't you
647
00:31:07,670 --> 00:31:08,380
do that?
648
00:31:10,180 --> 00:31:10,980
Something happened
649
00:31:11,360 --> 00:31:11,990
and the ember was lost.
650
00:31:12,600 --> 00:31:13,160
What?
651
00:31:14,010 --> 00:31:14,750
So what?
652
00:31:15,910 --> 00:31:16,730
The ember has never been
653
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
a sacred object of the Qi race
654
00:31:18,430 --> 00:31:19,320
but a shackle.
655
00:31:20,140 --> 00:31:21,820
It trapped us in the far north.
656
00:31:22,460 --> 00:31:23,980
We don't want to own more territory
657
00:31:24,760 --> 00:31:26,500
to defeat those who keep getting stronger.
658
00:31:27,040 --> 00:31:27,480
It's a good thing
659
00:31:28,270 --> 00:31:29,280
that it's lost.
660
00:31:29,870 --> 00:31:31,000
Then you pretended to be Wen Ying
661
00:31:31,650 --> 00:31:32,690
to continue his plan
662
00:31:33,500 --> 00:31:34,420
and led me to Jiuxiao City
663
00:31:34,820 --> 00:31:35,820
with your identity.
664
00:31:36,300 --> 00:31:37,020
What for?
665
00:31:39,360 --> 00:31:40,390
To show you the sad state
666
00:31:40,420 --> 00:31:42,020
of Qi people in the State of Jiuxiao City.
667
00:31:42,760 --> 00:31:43,710
To let you know
668
00:31:44,550 --> 00:31:46,750
that Qian people are not sincere towards Qi people at all.
669
00:31:47,170 --> 00:31:48,570
They are full of deception and only use Qi people.
670
00:31:50,580 --> 00:31:51,100
Do you remember
671
00:31:51,130 --> 00:31:52,300
Zhang Sen from the Nursery Rhyme Case?
672
00:31:52,780 --> 00:31:54,180
He's also from Snow Chamber.
673
00:31:55,220 --> 00:31:56,270
There are many people like him
674
00:31:56,300 --> 00:31:58,370
in the State of Qian who hate Qi people.
675
00:31:58,980 --> 00:31:59,860
Qi people deserve to die.
676
00:32:00,460 --> 00:32:02,570
Those who are siding with Qi people deserve to die.
677
00:32:02,590 --> 00:32:04,340
With the identity of the leader of Snow Cmaber,
678
00:32:05,380 --> 00:32:06,190
it's easier for me
679
00:32:06,220 --> 00:32:07,850
to aggravate the conflict between the Qian and Qi
680
00:32:08,080 --> 00:32:09,100
in the State of Qian.
681
00:32:11,470 --> 00:32:12,150
He bit his tongue and committed suicide.
682
00:32:12,800 --> 00:32:13,480
In the Painting Case,
683
00:32:14,100 --> 00:32:15,230
I planned for Xu Youdao
684
00:32:15,260 --> 00:32:16,500
to take my Qi Vital Stone.
685
00:32:16,660 --> 00:32:17,170
In my dream,
686
00:32:18,660 --> 00:32:19,620
I dreamed about him
687
00:32:19,620 --> 00:32:20,260
many times.
688
00:32:21,210 --> 00:32:22,480
It's to make you notice
689
00:32:22,500 --> 00:32:24,330
Qi Vital Stone in the black market.
690
00:32:25,740 --> 00:32:27,460
By making Su Jiu'er take
691
00:32:27,490 --> 00:32:28,980
the Qi Vital Stone of the Qi men on the boat,
692
00:32:31,690 --> 00:32:32,930
she would be able to find out
693
00:32:32,950 --> 00:32:34,670
the secret of the Qi people's disappearances.
694
00:32:36,200 --> 00:32:36,990
As long as Marquis Xian's
695
00:32:37,020 --> 00:32:38,640
Qi Vital Stone business is exposed,
696
00:32:39,300 --> 00:32:40,860
the conflicts between the Qian and the Qi in Jiuxiao City
697
00:32:41,360 --> 00:32:43,090
will be completely exposed.
698
00:32:43,800 --> 00:32:44,240
In this way,
699
00:32:44,650 --> 00:32:46,510
the Qian-Qi Six Treaties can't be passed.
700
00:32:47,300 --> 00:32:48,830
But in order to get the King of Xueqi to us his military,
701
00:32:48,850 --> 00:32:49,960
we're just one last step away.
702
00:32:50,700 --> 00:32:51,710
So I still can't
703
00:32:52,570 --> 00:32:53,410
expose my identity.
704
00:32:53,960 --> 00:32:55,000
So I asked Ah Qi
705
00:32:55,040 --> 00:32:56,840
to kill Marquis Xian and Shopkeeper Li.
706
00:33:01,100 --> 00:33:01,530
Han Zheng,
707
00:33:02,420 --> 00:33:04,170
do you see what kind of life Qi people
708
00:33:04,190 --> 00:33:05,390
live in the State of Qian?
709
00:33:12,670 --> 00:33:13,320
Ridiculous.
710
00:33:14,020 --> 00:33:14,550
It sounds like
711
00:33:14,580 --> 00:33:15,540
you still care about your race.
712
00:33:16,020 --> 00:33:16,950
You clearly know
713
00:33:17,100 --> 00:33:18,070
the poison you created
714
00:33:18,280 --> 00:33:19,180
will make the poisoned Qi men
715
00:33:19,220 --> 00:33:20,100
never wake up.
716
00:33:22,510 --> 00:33:23,770
Before I become a Wen Ying,
717
00:33:25,240 --> 00:33:25,710
the poison has already
718
00:33:25,740 --> 00:33:26,900
started its development.
719
00:33:29,480 --> 00:33:30,280
Do you know
720
00:33:30,950 --> 00:33:32,450
half of the court officials
721
00:33:33,370 --> 00:33:34,570
are members of Snow Chamber.
722
00:33:35,600 --> 00:33:37,070
Even if I become Wen Ying,
723
00:33:38,060 --> 00:33:38,830
I can't stop
724
00:33:38,860 --> 00:33:39,980
the appearance of this poison.
725
00:33:40,380 --> 00:33:41,510
Since it can't be stopped,
726
00:33:41,790 --> 00:33:43,110
I might as well take the opportunity.
727
00:33:43,900 --> 00:33:44,500
So,
728
00:33:45,160 --> 00:33:46,620
I decided to use this poison
729
00:33:47,120 --> 00:33:48,340
to force the King of Xueqi to declare war.
730
00:33:50,380 --> 00:33:51,380
Have you ever thought about
731
00:33:51,750 --> 00:33:52,820
in order to take down Jiuxiao City,
732
00:33:52,990 --> 00:33:54,240
how much do we have to pay
733
00:33:54,460 --> 00:33:55,510
and how many of our people we have to sacrifice?
734
00:33:55,730 --> 00:33:56,940
Then, have you ever thought about how
735
00:33:57,770 --> 00:33:59,660
with the current growth of the State of Qian,
736
00:34:00,290 --> 00:34:01,230
many years later,
737
00:34:03,460 --> 00:34:05,020
we might never be able to defeat them.
738
00:34:05,720 --> 00:34:07,250
Instead, we'll be stepped on by them.
739
00:34:14,060 --> 00:34:14,580
Han Zheng.
740
00:34:16,520 --> 00:34:17,900
I think you should be clearn
741
00:34:18,900 --> 00:34:20,500
that Jiuxiao City can't tolerate the presence of Qi people,
742
00:34:21,110 --> 00:34:22,429
and Shuobei is not suitable
743
00:34:22,460 --> 00:34:23,380
for Qi people to live in.
744
00:34:24,810 --> 00:34:25,980
I planned this
745
00:34:26,550 --> 00:34:28,219
for you to bring people of our race
746
00:34:28,250 --> 00:34:29,280
to trample over the State of Qian
747
00:34:29,310 --> 00:34:30,830
and realize our common dream.
748
00:34:31,469 --> 00:34:32,610
Do you know how hard it is
749
00:34:32,639 --> 00:34:34,580
for me to put on this act for the past 10 years?
750
00:34:35,620 --> 00:34:36,060
What if
751
00:34:37,520 --> 00:34:38,170
I said
752
00:34:38,210 --> 00:34:38,940
I won't do that now?
753
00:34:40,020 --> 00:34:41,060
Don't tell me
754
00:34:41,909 --> 00:34:43,510
it's because of that Qian lady.
755
00:34:44,460 --> 00:34:45,150
You used to
756
00:34:46,330 --> 00:34:47,600
acknowledge me.
757
00:34:48,389 --> 00:34:48,820
Yes.
758
00:34:50,460 --> 00:34:51,400
I used to think
759
00:34:52,139 --> 00:34:53,570
the State of Qian isn't the future for Qi people.
760
00:34:54,500 --> 00:34:55,810
But since I met her,
761
00:34:56,460 --> 00:34:57,280
I found that Qian people
762
00:34:57,800 --> 00:34:58,360
is not
763
00:34:58,390 --> 00:34:59,200
as I thought in the past,
764
00:34:59,500 --> 00:35:01,090
weak, greedy, and despicable.
765
00:35:01,660 --> 00:35:02,070
They
766
00:35:02,610 --> 00:35:03,760
deserve our cooperation.
767
00:35:04,740 --> 00:35:05,430
Ridiculous.
768
00:35:06,060 --> 00:35:06,950
How ridiculous.
769
00:35:07,530 --> 00:35:08,490
More Qian people
770
00:35:09,630 --> 00:35:10,600
are like Jiu'er.
771
00:35:11,070 --> 00:35:12,770
They are kind and can tell right from wrong.
772
00:35:13,350 --> 00:35:14,590
They treat Qi people equally.
773
00:35:15,620 --> 00:35:16,300
These days,
774
00:35:16,930 --> 00:35:18,160
I've been in Jiuxiao City
775
00:35:19,240 --> 00:35:20,080
and have gradually understood
776
00:35:20,110 --> 00:35:20,950
my old man's thoughts.
777
00:35:21,890 --> 00:35:22,730
Qian people and Qi people
778
00:35:23,540 --> 00:35:24,230
can have
779
00:35:24,260 --> 00:35:25,050
a better future.
780
00:35:25,680 --> 00:35:26,860
Have you never thought about that?
781
00:35:31,740 --> 00:35:32,750
I might have.
782
00:35:33,520 --> 00:35:34,230
But I know
783
00:35:35,160 --> 00:35:35,950
even if there are
784
00:35:35,980 --> 00:35:36,910
one or two exceptions among the Qian people,
785
00:35:37,950 --> 00:35:39,540
those who part of Snow Chamber
786
00:35:40,490 --> 00:35:41,820
who treasure the Qi Vital Stone,
787
00:35:41,850 --> 00:35:42,690
and treat Qi people as animals.
788
00:35:43,780 --> 00:35:44,330
They
789
00:35:45,970 --> 00:35:47,980
are still the majority of Jiuxiao City.
790
00:35:53,400 --> 00:35:54,170
As expected,
791
00:35:55,660 --> 00:35:57,220
you have let me down.
792
00:36:00,290 --> 00:36:01,220
But it doesn’t matter.
793
00:36:02,350 --> 00:36:03,130
I’ve already spread this poison
794
00:36:03,160 --> 00:36:04,160
in Shuobei.
795
00:36:06,660 --> 00:36:08,500
The King of Xueqi still has to compromise.
796
00:36:10,970 --> 00:36:11,740
Han Zheng and I
797
00:36:11,760 --> 00:36:13,060
believed that
798
00:36:13,820 --> 00:36:15,560
Mu Yan put the interest of the Qi race
799
00:36:15,580 --> 00:36:16,340
as priority.
800
00:36:16,580 --> 00:36:17,180
No matter what,
801
00:36:17,200 --> 00:36:18,680
he won't put our people in danger.
802
00:36:21,050 --> 00:36:21,920
You've really changed.
803
00:36:23,490 --> 00:36:24,710
Perhaps it wasn't me who've changed,
804
00:36:26,660 --> 00:36:28,610
but that you've never saw who I truly was.
805
00:36:29,620 --> 00:36:30,260
You all
806
00:36:31,050 --> 00:36:32,810
are easily deceived by love
807
00:36:33,290 --> 00:36:34,060
and forget the overall situation.
808
00:36:39,780 --> 00:36:40,300
Don't worry.
809
00:36:41,180 --> 00:36:42,540
As long as you bring the Xueqi and Chiqi tribes
810
00:36:42,570 --> 00:36:43,530
to meet with Cangqi and Xuanqi,
811
00:36:44,180 --> 00:36:45,180
I'll give you the antidote
812
00:36:45,200 --> 00:36:45,800
to you.
813
00:36:46,740 --> 00:36:47,870
As to the position of the King of New Qi,
814
00:36:48,740 --> 00:36:49,220
Han Zheng,
815
00:36:49,900 --> 00:36:50,600
it's still yours.
816
00:36:53,300 --> 00:36:54,780
Is that all to your plan?
817
00:36:57,540 --> 00:36:57,890
Yes.
818
00:37:06,580 --> 00:37:07,220
I...
819
00:37:08,110 --> 00:37:09,110
have been waiting for you.
820
00:37:10,050 --> 00:37:10,820
From the moment
821
00:37:10,840 --> 00:37:11,410
you helped me
822
00:37:11,440 --> 00:37:12,680
leave 10 years ago.
823
00:37:16,680 --> 00:37:17,140
Han Zheng,
824
00:37:18,900 --> 00:37:20,100
I'll ask you one last time.
825
00:37:21,920 --> 00:37:23,640
Will you stand with me?
826
00:37:35,460 --> 00:37:35,920
Mu Yan,
827
00:37:37,600 --> 00:37:38,680
you'll always be my brother.
828
00:37:39,700 --> 00:37:40,550
But no matter what,
829
00:37:41,820 --> 00:37:43,160
I can't declare war on the Qian.
830
00:37:50,840 --> 00:37:52,640
Even if Qi people die because of you?
831
00:37:58,560 --> 00:37:59,560
Qi people won't die.
832
00:38:07,510 --> 00:38:08,060
Because,
833
00:38:12,840 --> 00:38:14,020
I, the antidote, is still alive.
834
00:38:18,100 --> 00:38:18,820
How could this happen?
835
00:38:19,490 --> 00:38:19,940
Could it be...
836
00:38:20,380 --> 00:38:20,820
That's right.
837
00:38:21,550 --> 00:38:22,510
We separated on purpose.
838
00:38:23,820 --> 00:38:24,220
Besides,
839
00:38:24,760 --> 00:38:26,010
she took my Qi Vital Stone.
840
00:38:27,020 --> 00:38:28,540
I can sense her situation.
841
00:38:31,790 --> 00:38:32,950
I've discussed with my Jiu'er.
842
00:38:33,260 --> 00:38:33,630
She won't be
843
00:38:34,010 --> 00:38:35,240
going with us today.
844
00:38:36,460 --> 00:38:37,150
Actually,
845
00:38:38,300 --> 00:38:39,600
we made two plans for it.
846
00:39:10,180 --> 00:39:10,860
Fortunately after Han Zheng
847
00:39:10,890 --> 00:39:11,950
fell into the waters last time,
848
00:39:12,570 --> 00:39:13,570
he has completely overcome
849
00:39:13,590 --> 00:39:14,530
his fear of water,
850
00:39:15,060 --> 00:39:17,370
allowing our plan to be successful.
851
00:39:20,180 --> 00:39:20,930
I knew there was something amiss
852
00:39:20,960 --> 00:39:22,560
since the poison didn't take effect
853
00:39:22,730 --> 00:39:23,340
on Han Zheng.
854
00:39:24,420 --> 00:39:25,140
Perhaps,
855
00:39:26,050 --> 00:39:27,440
I, who have been in contact with him,
856
00:39:28,220 --> 00:39:29,700
have something to do with the antidote.
857
00:39:30,180 --> 00:39:30,740
So,
858
00:39:32,070 --> 00:39:33,250
you will kill me soon.
859
00:39:36,340 --> 00:39:37,470
So you all know
860
00:39:38,660 --> 00:39:39,700
Su Jiu'er is the antidote
861
00:39:39,720 --> 00:39:41,060
you've been looking for.
862
00:39:42,140 --> 00:39:43,180
But do you know that
863
00:39:44,010 --> 00:39:45,140
only by taking out the ember
864
00:39:45,660 --> 00:39:47,140
and fully utilizing the power of the ember
865
00:39:48,320 --> 00:39:49,700
could allow the poisoned Qi people
866
00:39:49,730 --> 00:39:50,610
to live on?
867
00:39:52,780 --> 00:39:53,220
Han Zheng,
868
00:39:54,430 --> 00:39:55,120
Chilan,
869
00:39:57,260 --> 00:39:58,760
just tell Su Jiu'er to go and die.
870
00:40:04,490 --> 00:40:04,980
Brother,
871
00:40:05,340 --> 00:40:05,900
stop it.
872
00:40:06,260 --> 00:40:06,900
Please.
873
00:40:07,650 --> 00:40:08,390
I won't let things
874
00:40:08,420 --> 00:40:09,200
go that far.
875
00:40:09,820 --> 00:40:10,250
Mu Yan,
876
00:40:11,480 --> 00:40:12,410
you must
877
00:40:12,490 --> 00:40:13,330
give me the antidote today.
878
00:40:15,980 --> 00:40:16,600
Or else?
879
00:40:17,790 --> 00:40:18,910
You're going to kill me?
880
00:40:20,270 --> 00:40:21,540
Just for Su Xian'er?
881
00:40:22,780 --> 00:40:23,220
Yes.
882
00:40:33,060 --> 00:40:34,100
You said I've changed.
883
00:40:36,990 --> 00:40:38,980
So have you.
884
00:40:40,330 --> 00:40:41,590
I'm only one step away
885
00:40:41,620 --> 00:40:42,460
to our goal.
886
00:40:43,180 --> 00:40:44,450
I must fulfill it.
887
00:40:44,930 --> 00:40:45,460
I'll show you
888
00:40:45,490 --> 00:40:46,580
who is right.
889
00:41:16,140 --> 00:41:16,720
General.
890
00:42:03,700 --> 00:42:04,340
Han Zheng!
891
00:42:30,290 --> 00:42:30,970
Jiu'er.
892
00:43:32,320 --> 00:43:32,890
Keha!
893
00:43:43,940 --> 00:43:44,730
Watch out, Han Zheng!
894
00:44:14,540 --> 00:44:15,060
Han Zheng!
895
00:44:15,240 --> 00:44:15,830
General!
896
00:44:30,510 --> 00:44:31,170
Don't forget,
897
00:44:32,150 --> 00:44:32,710
I trained both of you
898
00:44:32,740 --> 00:44:34,420
personally.
899
00:45:02,110 --> 00:45:02,790
Han Zheng!
900
00:45:10,460 --> 00:45:11,040
Han Zheng.
901
00:45:12,430 --> 00:45:13,620
I won't let you hurt her.
902
00:45:14,580 --> 00:45:15,140
Mu Yan.
903
00:45:17,020 --> 00:45:17,940
Stop it.
904
00:45:19,090 --> 00:45:20,900
Let's go back to Shuobei together, okay?
905
00:45:27,040 --> 00:45:28,520
Can't we take down
906
00:45:29,350 --> 00:45:30,040
Jiuxiao City together?
907
00:45:31,490 --> 00:45:32,190
Give up.
908
00:45:42,260 --> 00:45:43,650
You are so stubborn.
909
00:45:44,370 --> 00:45:45,390
Why should I be kind
910
00:45:45,420 --> 00:45:46,380
to you?
911
00:45:48,790 --> 00:45:49,390
No!
52411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.