All language subtitles for Warm on a Cold Night episode 35 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,970 --> 00:01:34,990 [Warm on a Cold night] 3 00:01:35,009 --> 00:01:38,039 [Episode 35] 4 00:01:39,070 --> 00:01:39,770 [He'an Hall] 5 00:01:42,820 --> 00:01:43,420 I'll go first. 6 00:01:44,280 --> 00:01:45,080 I've figured it out. 7 00:01:46,220 --> 00:01:47,390 My personal feeling shouldn't interfere 8 00:01:47,420 --> 00:01:48,300 with the truth. 9 00:01:48,860 --> 00:01:49,960 I should respect your thoughts. 10 00:01:50,750 --> 00:01:51,250 So, 11 00:01:51,770 --> 00:01:52,920 I asked Liu Fu to investigate. 12 00:01:54,120 --> 00:01:55,150 You investigated it last night? 13 00:01:56,070 --> 00:01:57,610 The longer we take, the more difficult this gets. 14 00:01:58,030 --> 00:01:58,870 I thought I'd better act earlier. 15 00:01:59,710 --> 00:02:01,460 Although the reports of the Law Department 16 00:02:01,490 --> 00:02:02,130 is vague, 17 00:02:02,620 --> 00:02:03,700 there are not many people 18 00:02:03,720 --> 00:02:04,920 in Jiuxiao City who deals with dead bodies after all. 19 00:02:05,540 --> 00:02:07,190 Liu Fu has found the person 20 00:02:07,220 --> 00:02:08,419 who collected Shopkeeper Li's body. 21 00:02:09,330 --> 00:02:10,030 He said 22 00:02:10,830 --> 00:02:12,170 though his tongue was fractured, 23 00:02:12,190 --> 00:02:12,800 and was hung to death, 24 00:02:13,660 --> 00:02:14,840 he had a bruise on the back of his head 25 00:02:15,210 --> 00:02:16,840 and there are signs of struggle on his right hand. 26 00:02:19,680 --> 00:02:20,860 They're all coming together. 27 00:02:23,860 --> 00:02:24,500 So... 28 00:02:27,740 --> 00:02:29,660 My brother is indeed a suspect. 29 00:02:32,560 --> 00:02:33,310 But I also found that 30 00:02:34,930 --> 00:02:36,130 on the night Shopkeeper Li died, 31 00:02:36,710 --> 00:02:37,950 Ah Qi wasn't at home. 32 00:02:39,020 --> 00:02:40,140 How did you know? 33 00:02:40,860 --> 00:02:41,740 My brother's maid 34 00:02:41,760 --> 00:02:42,610 is also a fan of my scripts. 35 00:02:43,380 --> 00:02:44,420 When Ah Qi left, 36 00:02:44,440 --> 00:02:45,110 it was midnight. 37 00:02:45,579 --> 00:02:46,860 When he returned, it was 3am. 38 00:02:47,500 --> 00:02:48,210 And as soon as he came back, 39 00:02:48,530 --> 00:02:49,610 he entered my brother's study. 40 00:02:50,730 --> 00:02:51,640 So I think 41 00:02:52,980 --> 00:02:54,540 it doesn't seem like he's working for others. 42 00:02:58,340 --> 00:02:58,700 Your Highness. 43 00:02:59,540 --> 00:03:00,690 Thank you for verifying this. 44 00:03:02,100 --> 00:03:02,710 You're welcome. 45 00:03:03,870 --> 00:03:04,510 I'm not 46 00:03:04,540 --> 00:03:05,450 investigating things for you anymore. 47 00:03:06,570 --> 00:03:07,530 It's just that I still think 48 00:03:09,820 --> 00:03:11,100 Brother is not a villain. 49 00:03:12,020 --> 00:03:12,740 Maybe he has his reasons 50 00:03:14,270 --> 00:03:15,440 for doing this. 51 00:03:17,750 --> 00:03:18,540 I also think 52 00:03:18,579 --> 00:03:19,980 there are many things I don't understand regarding this. 53 00:03:21,100 --> 00:03:23,780 The Crown Prince has never shown 54 00:03:24,060 --> 00:03:24,990 his dislike for Qi people. 55 00:03:26,020 --> 00:03:27,640 Even if some things can be faked, 56 00:03:27,900 --> 00:03:29,300 I'm sure Jun would have been able to 57 00:03:30,150 --> 00:03:31,579 detect these details, right? 58 00:03:33,550 --> 00:03:34,300 I don't know. 59 00:03:35,370 --> 00:03:36,940 If this is true, 60 00:03:38,690 --> 00:03:39,650 I can only say 61 00:03:40,160 --> 00:03:41,560 my brother has his guard high up 62 00:03:42,440 --> 00:03:43,120 against me too. 63 00:03:45,060 --> 00:03:46,570 Maybe from a Qian person's perspective, 64 00:03:47,290 --> 00:03:48,350 he just wanted to stop 65 00:03:48,380 --> 00:03:49,900 the Qian-Qi Six Treaties from being signed. 66 00:03:50,620 --> 00:03:51,670 This has nothing to do 67 00:03:51,700 --> 00:03:52,810 with your brotherhood. 68 00:03:54,620 --> 00:03:55,290 Besides, 69 00:03:56,890 --> 00:03:58,130 if it's really him, 70 00:03:58,579 --> 00:03:59,579 I think 71 00:04:00,190 --> 00:04:02,150 there is a way to get the antidote. 72 00:04:02,410 --> 00:04:02,850 How? 73 00:04:04,680 --> 00:04:06,350 Kidnap him, and bring him back to Shuobei. 74 00:04:13,460 --> 00:04:14,900 We're not really kidnapping him. 75 00:04:15,620 --> 00:04:16,970 It's just that Crown Prince 76 00:04:17,070 --> 00:04:17,950 knows very well the situation in Shuobei. 77 00:04:18,470 --> 00:04:20,380 If Han Zheng and I kidnap him personally, 78 00:04:20,620 --> 00:04:21,560 he will know that 79 00:04:21,620 --> 00:04:22,610 we're grasping at straws. 80 00:04:23,790 --> 00:04:24,740 By threatening to imprison him 81 00:04:24,780 --> 00:04:25,820 in Shuobei, 82 00:04:26,340 --> 00:04:28,180 he might hand over the antidote. 83 00:04:30,770 --> 00:04:31,610 But... 84 00:04:32,850 --> 00:04:34,050 What if he doesn't give it? 85 00:04:35,030 --> 00:04:35,870 Then we can only 86 00:04:36,950 --> 00:04:38,180 take him back to Shuobei for real. 87 00:04:41,770 --> 00:04:42,300 Your Highness, 88 00:04:42,500 --> 00:04:43,800 this matter involves the war between the two states. 89 00:04:44,159 --> 00:04:45,120 If we don't take the risk, 90 00:04:45,300 --> 00:04:46,540 I'm afraid the war won't be over. 91 00:04:47,060 --> 00:04:48,010 But I promise you 92 00:04:48,220 --> 00:04:49,700 I will never hurt Crown prince. 93 00:05:01,480 --> 00:05:04,090 Then... Promise me, 94 00:05:05,120 --> 00:05:05,960 when you get the antidote, 95 00:05:06,890 --> 00:05:07,860 return him back to me. 96 00:05:09,000 --> 00:05:09,640 I promise you. 97 00:05:10,410 --> 00:05:11,000 By then, 98 00:05:11,820 --> 00:05:13,030 I will send Crown Prince 99 00:05:13,060 --> 00:05:14,340 back to the State of Qian unscathed. 100 00:05:16,420 --> 00:05:16,820 Good. 101 00:05:19,370 --> 00:05:19,970 It's a deal. 102 00:05:22,730 --> 00:05:23,370 But Your Highness, 103 00:05:23,930 --> 00:05:25,090 the Prince's Residence is heavily guarded. 104 00:05:25,620 --> 00:05:27,390 The Riverside Building is also in the market. 105 00:05:28,260 --> 00:05:29,620 If we want to bring Crown Prince out 106 00:05:29,640 --> 00:05:30,570 quietly, 107 00:05:31,100 --> 00:05:32,810 I'm afraid we'd need your help. 108 00:05:35,580 --> 00:05:37,740 The day after tomorrow is the death anniversary of my brother's concubine. 109 00:05:38,430 --> 00:05:39,480 Every year on that day, 110 00:05:39,630 --> 00:05:41,070 he would go to the tomb alone. 111 00:05:41,540 --> 00:05:42,140 This would be 112 00:05:42,659 --> 00:05:43,590 the best time for you 113 00:05:43,620 --> 00:05:44,340 to kidnap him. 114 00:05:45,650 --> 00:05:46,540 But you have to promise me. 115 00:05:48,330 --> 00:05:48,730 You can 116 00:05:49,659 --> 00:05:50,250 never break your promise. 117 00:05:59,460 --> 00:06:00,020 This is... 118 00:06:01,900 --> 00:06:02,300 Jun, 119 00:06:02,820 --> 00:06:04,330 this is the way the Qi race vows. 120 00:06:05,820 --> 00:06:06,740 I, Han Zheng, swear 121 00:06:07,850 --> 00:06:09,130 regardless of if the rivalry between Qian and Qi 122 00:06:09,380 --> 00:06:10,100 can be settled, 123 00:06:10,670 --> 00:06:11,260 we will definitely 124 00:06:11,700 --> 00:06:12,880 protect His Highness and ensure his safety. 125 00:06:14,160 --> 00:06:15,560 No matter what will happen between the Qian and the Qi 126 00:06:15,590 --> 00:06:16,390 in the future, 127 00:06:17,570 --> 00:06:19,620 the Qi race will remember 128 00:06:20,170 --> 00:06:21,420 what you did for the Qi race for generations. 129 00:06:23,340 --> 00:06:25,080 We will honor this. 130 00:06:28,860 --> 00:06:29,700 Everything will be fine. 131 00:06:30,850 --> 00:06:31,330 Yes. 132 00:06:31,780 --> 00:06:33,710 We might get the antidote 133 00:06:34,050 --> 00:06:34,760 and save everything. 134 00:06:35,500 --> 00:06:36,420 We might even be able to 135 00:06:36,440 --> 00:06:37,390 live together in Jiuxiao City. 136 00:06:38,810 --> 00:06:39,560 Besides, 137 00:06:40,280 --> 00:06:41,480 we still need to safeguard 138 00:06:42,050 --> 00:06:43,270 the relationship between the Qian and the Qi in Jiuxiao City. 139 00:07:34,480 --> 00:07:37,530 [Consort Ying, Tomb of the Family of Yun] 140 00:08:02,330 --> 00:08:05,370 [Inspection Bureau] 141 00:08:04,460 --> 00:08:05,090 Inspector Su. 142 00:08:05,110 --> 00:08:05,340 Thank you, 143 00:08:05,460 --> 00:08:06,310 Physician Qin, 144 00:08:06,430 --> 00:08:07,240 and the Inspection Bureau's 145 00:08:07,270 --> 00:08:08,440 protection these days. 146 00:08:08,820 --> 00:08:09,740 Although we're living here, 147 00:08:10,060 --> 00:08:10,950 we didn't suffer 148 00:08:10,980 --> 00:08:11,620 at all. 149 00:08:11,850 --> 00:08:12,350 Yes. 150 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 We all know it at the bottom of our hearts. 151 00:08:13,820 --> 00:08:14,500 We are so grateful. 152 00:08:15,020 --> 00:08:15,660 That's good. 153 00:08:16,140 --> 00:08:17,220 I was worried 154 00:08:18,060 --> 00:08:18,820 you guys would think 155 00:08:18,820 --> 00:08:19,730 I want to lock you up. 156 00:08:20,430 --> 00:08:21,190 Of course not. 157 00:08:21,540 --> 00:08:22,260 Jiuxiao City has 158 00:08:22,370 --> 00:08:23,730 long been our home. 159 00:08:23,900 --> 00:08:24,220 Yes. 160 00:08:24,740 --> 00:08:25,790 We want to stay too. 161 00:08:26,100 --> 00:08:28,100 But we don't know whether the 162 00:08:28,340 --> 00:08:29,260 Qian-Qi Six Treaties can be passed. 163 00:08:30,460 --> 00:08:31,680 Thank you. 164 00:08:32,220 --> 00:08:32,549 It will. 165 00:08:33,020 --> 00:08:33,700 It definitely will. 166 00:08:34,419 --> 00:08:35,650 Your young master is still trying his best. 167 00:08:36,490 --> 00:08:37,179 I hope everyone could also 168 00:08:37,210 --> 00:08:38,120 hold on 169 00:08:38,530 --> 00:08:39,409 and wait for him to find the antidote. 170 00:08:40,409 --> 00:08:41,210 If there's a future, 171 00:08:41,700 --> 00:08:42,450 we'd still need your help 172 00:08:42,919 --> 00:08:43,960 in Jiuxiao City. 173 00:08:45,910 --> 00:08:46,730 Don't mention it. 174 00:08:46,900 --> 00:08:48,180 This is what we should do. 175 00:08:48,780 --> 00:08:49,260 Thank you. 176 00:08:49,750 --> 00:08:50,230 Thank you. 177 00:08:50,310 --> 00:08:50,760 Thank you. 178 00:08:51,170 --> 00:08:51,770 Thank you 179 00:08:54,110 --> 00:08:55,990 Thank you, Inspector Su. 180 00:09:19,280 --> 00:09:19,750 All right. 181 00:09:20,260 --> 00:09:21,450 Get up, everyone. 182 00:09:21,750 --> 00:09:22,450 Let's eat. 183 00:09:23,340 --> 00:09:23,900 Let's eat. 184 00:09:24,050 --> 00:09:24,560 Here. 185 00:09:24,770 --> 00:09:25,300 Let's eat. 186 00:09:25,330 --> 00:09:25,770 Let's eat, everyone. 187 00:09:25,790 --> 00:09:26,140 Let's eat. 188 00:09:29,330 --> 00:09:29,860 I'm back. 189 00:09:31,290 --> 00:09:31,740 How is it? 190 00:09:33,480 --> 00:09:34,570 It's exactly just as 191 00:09:34,780 --> 00:09:35,430 you said. 192 00:09:35,900 --> 00:09:36,420 No one else 193 00:09:36,820 --> 00:09:37,970 has been to the Consort's tomb. 194 00:09:38,750 --> 00:09:39,870 I don't think they've found out about us yet. 195 00:09:40,180 --> 00:09:41,260 We can get ready. 196 00:09:42,500 --> 00:09:44,480 It's settled then. 197 00:09:52,500 --> 00:09:53,260 So fast! 198 00:09:54,420 --> 00:09:55,240 Tomorrow is the day. 199 00:09:58,580 --> 00:09:59,050 Jiu'er, 200 00:10:00,250 --> 00:10:00,950 I have something 201 00:10:01,300 --> 00:10:02,030 to tell you. 202 00:10:05,570 --> 00:10:06,340 What is it? 203 00:10:06,990 --> 00:10:07,910 You sound so serious. 204 00:10:10,970 --> 00:10:12,570 I hope you won't go tomorrow. 205 00:10:14,370 --> 00:10:14,970 Stay at home. 206 00:10:15,570 --> 00:10:16,260 Why? 207 00:10:16,950 --> 00:10:17,790 Even Jun's going. 208 00:10:19,220 --> 00:10:20,750 Wen Jun wants to hear 209 00:10:20,880 --> 00:10:21,830 his elder brother's difficulties himself. 210 00:10:22,620 --> 00:10:24,210 We must fulfill that wish of his. 211 00:10:25,020 --> 00:10:25,380 As to you... 212 00:10:25,820 --> 00:10:26,940 I want to hear it too. 213 00:10:27,820 --> 00:10:28,540 But if you're around, 214 00:10:28,770 --> 00:10:29,640 I can't rest assured. 215 00:10:30,340 --> 00:10:31,820 If anything happens tomorrow, 216 00:10:32,460 --> 00:10:33,360 and he threatens me with you, 217 00:10:34,020 --> 00:10:34,640 then I will be... 218 00:10:35,210 --> 00:10:35,710 easily 219 00:10:35,740 --> 00:10:36,580 manipulated by them. 220 00:10:37,610 --> 00:10:38,170 So, 221 00:10:38,620 --> 00:10:40,820 just think of it as allowing me to be assured. 222 00:10:45,980 --> 00:10:46,460 Fine. 223 00:10:47,490 --> 00:10:48,690 I don't have to go. 224 00:10:49,590 --> 00:10:50,710 But this is not a perfect plan either. 225 00:10:52,580 --> 00:10:53,220 It sounds like 226 00:10:54,250 --> 00:10:55,000 you have an idea. 227 00:10:58,110 --> 00:11:00,030 His Highness doesn't know martial arts. 228 00:11:00,600 --> 00:11:01,710 With your skills, 229 00:11:02,280 --> 00:11:03,710 you can definitely capture him easily. 230 00:11:04,780 --> 00:11:05,940 But he's a noble. 231 00:11:06,380 --> 00:11:07,540 If something goes wrong, 232 00:11:07,920 --> 00:11:08,810 it's very likely that you will be 233 00:11:08,850 --> 00:11:09,830 expelled from Jiuxiao City 234 00:11:10,020 --> 00:11:11,180 and it'd be hard for you to ever return to the State of Qian. 235 00:11:12,480 --> 00:11:13,430 I'm afraid 236 00:11:14,220 --> 00:11:15,140 after we part tomorrow, 237 00:11:16,150 --> 00:11:17,230 I'll just be waiting at home, 238 00:11:18,440 --> 00:11:19,520 just like how 239 00:11:20,340 --> 00:11:20,870 my mother and I 240 00:11:20,900 --> 00:11:22,150 waited for my father at home, 241 00:11:23,860 --> 00:11:25,210 you will never return. 242 00:11:30,140 --> 00:11:31,020 So I plan to 243 00:11:31,260 --> 00:11:31,940 go home in a bit 244 00:11:31,970 --> 00:11:32,610 and pack my things immediately. 245 00:11:33,470 --> 00:11:34,310 If anything 246 00:11:34,340 --> 00:11:35,540 happens over at your side, 247 00:11:35,980 --> 00:11:37,130 I'll meet you immediately. 248 00:11:37,740 --> 00:11:38,900 By then, 249 00:11:40,120 --> 00:11:41,330 just take me back to Shuobei. 250 00:11:43,060 --> 00:11:43,700 Jiuxiao City 251 00:11:43,700 --> 00:11:44,860 can't tolerate a Qi like you, 252 00:11:45,850 --> 00:11:48,080 but Shuobei should be able to 253 00:11:48,110 --> 00:11:49,290 accept me, a Qian, right? 254 00:11:52,420 --> 00:11:53,000 Idiot. 255 00:11:54,690 --> 00:11:55,730 If it fails 256 00:11:56,670 --> 00:11:57,540 tomorrow, 257 00:11:58,600 --> 00:12:00,400 I will no longer be 258 00:12:00,420 --> 00:12:01,500 Shuobei's Prince of Qi. 259 00:12:02,260 --> 00:12:02,900 If that's the case, 260 00:12:03,500 --> 00:12:04,150 would you still 261 00:12:04,180 --> 00:12:05,020 go back to Shuobei with me? 262 00:12:06,700 --> 00:12:07,620 Silly. 263 00:12:08,290 --> 00:12:09,850 I like you, 264 00:12:10,680 --> 00:12:12,070 not your status. 265 00:12:12,820 --> 00:12:13,460 Besides, 266 00:12:14,380 --> 00:12:16,320 if you are no longer 267 00:12:16,350 --> 00:12:17,770 the noble Prince of Qi, 268 00:12:18,180 --> 00:12:19,060 then I don't have to 269 00:12:19,090 --> 00:12:20,010 work so hard 270 00:12:21,330 --> 00:12:22,020 to reach your level. 271 00:12:30,380 --> 00:12:30,940 All right. 272 00:12:31,470 --> 00:12:32,350 This 273 00:12:32,510 --> 00:12:33,490 is just a backup plan. 274 00:12:35,170 --> 00:12:36,350 I still hope 275 00:12:36,950 --> 00:12:38,220 we can settle this 276 00:12:38,560 --> 00:12:39,560 and sign the 277 00:12:39,580 --> 00:12:40,740 Qian-Qi Six Treaties. 278 00:12:41,340 --> 00:12:42,390 In that case, 279 00:12:43,860 --> 00:12:44,980 I can 280 00:12:45,580 --> 00:12:47,060 fulfill your little wish. 281 00:12:48,350 --> 00:12:50,630 My... little wish? 282 00:12:54,530 --> 00:12:55,100 What is it? 283 00:12:58,730 --> 00:12:59,540 Have you forgotten? 284 00:13:00,080 --> 00:13:01,230 You got drunk 285 00:13:01,250 --> 00:13:01,830 that day 286 00:13:01,970 --> 00:13:03,010 and told me this yourself. 287 00:13:03,340 --> 00:13:04,780 You said you wanted to be the first couple 288 00:13:04,800 --> 00:13:06,070 who has a Qian-Qi marriage certificate with me. 289 00:13:06,600 --> 00:13:07,440 Have you forgotten? 290 00:13:14,700 --> 00:13:15,140 Jiu'er, 291 00:13:17,140 --> 00:13:20,140 I'll do my best tomorrow. 292 00:13:21,400 --> 00:13:22,880 I also want to sign the Qian-Qi Six Treaties. 293 00:13:24,300 --> 00:13:25,020 In this way, 294 00:13:25,900 --> 00:13:26,820 I can marry you 295 00:13:28,740 --> 00:13:29,740 in a grand manner 296 00:13:31,280 --> 00:13:32,530 in Jiuxiao City according to Qian culture. 297 00:13:39,190 --> 00:13:39,800 I trust you. 298 00:13:45,340 --> 00:13:45,850 Han Zheng. 299 00:13:48,240 --> 00:13:49,370 Close your eyes. 300 00:13:51,560 --> 00:13:52,310 Close my eyes? 301 00:13:52,920 --> 00:13:53,530 What for? 302 00:13:54,360 --> 00:13:55,200 Just close your eyes. 303 00:13:56,020 --> 00:13:58,040 I want to do something 304 00:13:58,930 --> 00:14:00,540 that I failed last time. 305 00:14:01,640 --> 00:14:02,000 Fine. 306 00:14:09,070 --> 00:14:09,710 Han Zheng? 307 00:14:10,630 --> 00:14:11,820 How could I meet 308 00:14:12,310 --> 00:14:13,640 someone as lovely as you are? 309 00:14:16,840 --> 00:14:21,380 I'll spend the rest of my life with you 310 00:14:21,500 --> 00:14:25,600 I only wish to see the star map with you in the long night 311 00:14:26,010 --> 00:14:30,910 Wind goes with flowers, rain moistens the plants 312 00:14:31,320 --> 00:14:38,940 Hold one person's hand forever and never let down 313 00:14:50,140 --> 00:14:51,380 I thought I found a good friend, 314 00:14:52,060 --> 00:14:53,930 yet I didn't expect him to be another fake. 315 00:15:02,180 --> 00:15:03,520 I don't know if I overestimated you 316 00:15:03,920 --> 00:15:04,760 or underestimated you. 317 00:15:06,620 --> 00:15:07,020 Forget it. 318 00:15:07,830 --> 00:15:09,680 We'll see tomorrow. 319 00:16:01,810 --> 00:16:02,850 As you said, 320 00:16:03,060 --> 00:16:04,490 His Highness only brought Ah Qi with him 321 00:16:04,780 --> 00:16:06,140 and have set off early in the morning 322 00:16:06,340 --> 00:16:07,060 with the offerings. 323 00:16:07,600 --> 00:16:08,400 Let's set off then. 324 00:16:08,900 --> 00:16:09,190 Let's go. 325 00:16:11,580 --> 00:16:12,440 What's wrong, Jiu'er? 326 00:16:13,270 --> 00:16:13,910 I... 327 00:16:15,530 --> 00:16:16,740 I've discussed with Jiu'er. 328 00:16:16,970 --> 00:16:17,350 She won't be 329 00:16:17,550 --> 00:16:18,700 going with us today. 330 00:16:19,340 --> 00:16:19,750 That's good. 331 00:16:20,840 --> 00:16:21,630 You don't know martial arts. 332 00:16:21,760 --> 00:16:22,640 It'll be dangerous if you go there. 333 00:16:23,020 --> 00:16:25,260 Stay at home so that he can rest assured. 334 00:16:26,670 --> 00:16:27,100 Okay. 335 00:16:27,580 --> 00:16:28,700 Stay at home 336 00:16:28,700 --> 00:16:29,420 and wait for us. 337 00:16:33,180 --> 00:16:33,490 Let's go. 338 00:16:58,220 --> 00:16:58,730 Jiu'er, 339 00:16:59,140 --> 00:17:00,100 why are you home? 340 00:17:01,780 --> 00:17:02,210 Mother. 341 00:17:02,820 --> 00:17:03,940 What do you mean? 342 00:17:04,329 --> 00:17:05,670 Where else can I be? 343 00:17:06,089 --> 00:17:07,490 Aren't you busy 344 00:17:07,510 --> 00:17:08,470 looking for the antidote? 345 00:17:08,579 --> 00:17:09,310 Why do you have time 346 00:17:09,339 --> 00:17:10,260 to be sitting around at home? 347 00:17:10,700 --> 00:17:12,700 Everyone is busy with their own things today. 348 00:17:13,060 --> 00:17:13,930 As for me, 349 00:17:14,140 --> 00:17:15,530 I was assigned to 350 00:17:15,890 --> 00:17:17,030 to cook for them at home. 351 00:17:20,560 --> 00:17:21,079 Something's wrong. 352 00:17:23,329 --> 00:17:24,160 Why? 353 00:17:24,819 --> 00:17:25,900 What you said just now 354 00:17:26,260 --> 00:17:27,460 reminds me of your father. 355 00:17:28,329 --> 00:17:28,910 In the past, 356 00:17:28,940 --> 00:17:30,380 before your father does something big, 357 00:17:30,600 --> 00:17:31,690 he would cook for me. 358 00:17:32,780 --> 00:17:33,220 Jiu'er, 359 00:17:34,400 --> 00:17:35,390 are you planning 360 00:17:35,420 --> 00:17:36,340 something big? 361 00:17:39,230 --> 00:17:40,960 There's nothing big, Mother. 362 00:17:41,690 --> 00:17:42,870 We just found a clue 363 00:17:42,890 --> 00:17:43,870 for the antidote. 364 00:17:44,170 --> 00:17:45,450 So we split up our work. 365 00:17:46,720 --> 00:17:47,780 For someone like me 366 00:17:48,030 --> 00:17:49,920 who's born weak and ill, 367 00:17:50,420 --> 00:17:51,810 can only stay at home 368 00:17:51,910 --> 00:17:52,750 to cook for everyone. 369 00:17:53,900 --> 00:17:55,020 I'm so miserable. 370 00:17:57,420 --> 00:17:58,300 You can cook? 371 00:17:59,180 --> 00:17:59,900 Thank you, Mother. 372 00:18:08,140 --> 00:18:08,780 You 373 00:18:09,070 --> 00:18:10,710 should learn properly. 374 00:18:12,460 --> 00:18:13,810 You'll get married 375 00:18:14,060 --> 00:18:15,080 when the Six Treaties has been passed. 376 00:18:16,260 --> 00:18:16,950 If you don't know 377 00:18:17,580 --> 00:18:18,690 how to cook a single dish by then, 378 00:18:19,180 --> 00:18:19,980 it's inappropriate. 379 00:18:21,590 --> 00:18:23,630 Today, I will teach you 380 00:18:24,100 --> 00:18:25,820 my best dish 381 00:18:25,840 --> 00:18:26,690 that conquered your father. 382 00:18:29,140 --> 00:18:29,690 Old Su, 383 00:18:30,080 --> 00:18:30,910 you didn't expect that, did you? 384 00:18:31,890 --> 00:18:33,650 Jiu'er's going to get married soon. 385 00:18:39,060 --> 00:18:39,570 Jiu'er? 386 00:18:41,580 --> 00:18:42,020 Jiu'er? 387 00:18:45,020 --> 00:18:45,420 Jiu'er! 388 00:18:46,780 --> 00:18:47,460 Jiu'er! 389 00:18:49,210 --> 00:18:49,650 Jiu'er! 390 00:18:50,940 --> 00:18:51,540 Jiu'er! 391 00:18:52,800 --> 00:18:53,530 Jiu'er! 392 00:18:54,940 --> 00:18:55,620 Jiu'er! 393 00:19:25,660 --> 00:19:26,520 Where am I? 394 00:19:34,610 --> 00:19:35,140 You're awake. 395 00:19:36,350 --> 00:19:37,310 Your Highness. 396 00:19:39,060 --> 00:19:39,980 Why are you here? 397 00:19:41,380 --> 00:19:42,440 Didn't you plan 398 00:19:42,800 --> 00:19:44,670 to kidnap me in front of my late consort's tomb? 399 00:19:46,550 --> 00:19:47,670 How did you know? 400 00:19:48,850 --> 00:19:49,870 Your every move 401 00:19:50,580 --> 00:19:51,820 was part of my plan. 402 00:19:52,630 --> 00:19:53,440 It's the same today. 403 00:19:54,330 --> 00:19:54,870 Besides, 404 00:19:55,780 --> 00:19:57,160 it's not that you will kidnap me today, 405 00:19:58,030 --> 00:19:59,260 but I who wants to meet you all today. 406 00:19:59,900 --> 00:20:00,300 But... 407 00:20:00,320 --> 00:20:01,590 But you have to capture me first 408 00:20:02,360 --> 00:20:03,040 to threaten them. 409 00:20:03,700 --> 00:20:04,230 Threaten? 410 00:20:06,640 --> 00:20:07,420 You think too much. 411 00:20:10,060 --> 00:20:11,220 I want to kill you. 412 00:20:12,780 --> 00:20:13,100 You... 413 00:20:14,810 --> 00:20:15,970 Why do you want to kill me? 414 00:20:17,020 --> 00:20:18,570 You are intellegent, 415 00:20:19,040 --> 00:20:19,840 why don't you take a guess? 416 00:20:21,660 --> 00:20:22,390 Since 417 00:20:23,220 --> 00:20:24,440 you still want to meet them, 418 00:20:26,280 --> 00:20:27,600 you must have a strategy. 419 00:20:30,000 --> 00:20:30,710 Then why 420 00:20:31,730 --> 00:20:32,960 do you have to kill me? 421 00:20:34,340 --> 00:20:35,340 Unless... 422 00:20:36,790 --> 00:20:37,340 Unless I'm an 423 00:20:37,340 --> 00:20:38,250 even bigger threat to you. 424 00:20:39,170 --> 00:20:39,520 Go on. 425 00:20:42,030 --> 00:20:43,320 You know we are looking for the antidote. 426 00:20:44,300 --> 00:20:44,820 And you 427 00:20:45,940 --> 00:20:47,120 you must have the control 428 00:20:47,900 --> 00:20:48,840 over the antidote. 429 00:20:50,540 --> 00:20:51,180 Could it be... 430 00:20:52,500 --> 00:20:53,740 Could it be something related to the antidote? 431 00:20:56,320 --> 00:20:59,540 There is a plant called Mount Xie Dragon. 432 00:20:59,930 --> 00:21:01,280 It only grows in Shuobei. 433 00:21:01,500 --> 00:21:02,390 After the ember was lost, 434 00:21:02,420 --> 00:21:03,500 due to the polar night, 435 00:21:03,910 --> 00:21:05,260 Mount Xie Dragon stopped growing. 436 00:21:06,740 --> 00:21:07,220 Could it be... 437 00:21:09,370 --> 00:21:10,540 It's all because of the Ember? 438 00:21:11,860 --> 00:21:13,350 You could deduct so much 439 00:21:13,680 --> 00:21:15,040 just from minimal clues. 440 00:21:17,100 --> 00:21:18,070 I really underestimated you. 441 00:21:20,220 --> 00:21:20,530 No. 442 00:21:21,700 --> 00:21:22,320 I should say 443 00:21:23,390 --> 00:21:24,200 I underestimated you 444 00:21:24,730 --> 00:21:25,500 and your father. 445 00:21:27,420 --> 00:21:28,020 My father? 446 00:21:29,420 --> 00:21:31,600 I drew up such a perfect plan back then. 447 00:21:32,460 --> 00:21:33,930 Even Lord Sun who intercepted the secret letter 448 00:21:34,440 --> 00:21:35,030 has no idea 449 00:21:35,070 --> 00:21:35,950 where we traded. 450 00:21:36,490 --> 00:21:37,340 But your father 451 00:21:37,870 --> 00:21:39,150 saw through my plan 452 00:21:40,260 --> 00:21:41,480 and followed me on the boat. 453 00:21:42,070 --> 00:21:42,750 Boat? 454 00:21:44,970 --> 00:21:45,910 No wonder Lord Sun said 455 00:21:46,620 --> 00:21:47,950 there is no record of Mu Yan on the pass. 456 00:21:48,470 --> 00:21:49,680 You traveled on water. 457 00:21:52,820 --> 00:21:54,180 10 years ago, 458 00:21:54,860 --> 00:21:55,580 May 5th, 459 00:21:57,360 --> 00:21:58,810 is the day Daylight Water vessel set sail. 460 00:22:00,100 --> 00:22:00,620 In that case, 461 00:22:02,300 --> 00:22:03,580 the place you made the deal 462 00:22:04,180 --> 00:22:04,820 was on the Daylight Water vessel. 463 00:22:05,230 --> 00:22:07,390 There's a vessel 464 00:22:07,420 --> 00:22:09,130 that goes between Shuobei and Jiuxiao City. 465 00:22:09,420 --> 00:22:10,420 When the vessel arrived at the port, 466 00:22:10,660 --> 00:22:11,660 the people on the boat 467 00:22:11,960 --> 00:22:12,930 strangely 468 00:22:13,100 --> 00:22:14,580 a-all disappeared. 469 00:22:15,460 --> 00:22:17,170 Unfortunately, the Daylight Water vessel ran into a sea monster 470 00:22:18,250 --> 00:22:18,990 and returned an empty ship. 471 00:22:23,060 --> 00:22:23,480 No, no. 472 00:22:24,230 --> 00:22:25,350 There is no sea monster at all. 473 00:22:26,190 --> 00:22:27,340 You killed them. 474 00:22:28,370 --> 00:22:29,310 You went to kill Muuan 475 00:22:29,760 --> 00:22:30,650 for the Ember? 476 00:22:30,940 --> 00:22:31,220 Yes. 477 00:22:32,580 --> 00:22:33,100 But also no. 478 00:22:37,220 --> 00:22:37,860 So, 479 00:22:39,950 --> 00:22:40,740 the ship is empty, 480 00:22:42,810 --> 00:22:43,560 the ember is lost. 481 00:22:44,520 --> 00:22:45,390 Father was poisoned, 482 00:22:46,410 --> 00:22:47,410 but didn't dare to get treated. 483 00:22:49,750 --> 00:22:50,790 It's all because... 484 00:22:52,030 --> 00:22:53,090 Because he wanted to hide 485 00:22:53,410 --> 00:22:54,780 the fact that he stole the ember himself. 486 00:22:55,870 --> 00:22:56,740 I never understood 487 00:22:57,740 --> 00:22:59,050 who'd steal the ember 488 00:22:59,810 --> 00:23:01,410 and how they escaped unscathed. 489 00:23:02,600 --> 00:23:03,810 I didn't even notice 490 00:23:03,840 --> 00:23:04,880 any trace of him. 491 00:23:06,040 --> 00:23:07,320 So I've been waiting for him 492 00:23:07,870 --> 00:23:09,620 to negotiate with me with the relationship between the Qian and the Qi. 493 00:23:10,810 --> 00:23:12,060 But what I didn't expect is 494 00:23:13,280 --> 00:23:14,040 this person did it 495 00:23:14,900 --> 00:23:16,880 not for the two races. 496 00:23:19,950 --> 00:23:21,270 He did it for... 497 00:23:24,110 --> 00:23:25,250 He did it for me. 498 00:23:27,550 --> 00:23:28,450 For the me 499 00:23:30,740 --> 00:23:31,860 who was seriously ill 500 00:23:33,650 --> 00:23:35,070 and was going to die... 501 00:23:40,180 --> 00:23:41,050 Physician Qin, 502 00:23:41,870 --> 00:23:44,160 there's nothing I can do. 503 00:23:44,760 --> 00:23:46,440 This disease is incurable. 504 00:23:47,690 --> 00:23:48,300 You two 505 00:23:49,350 --> 00:23:50,880 should be mentally prepared. 506 00:23:55,530 --> 00:23:56,170 Jiu'er, 507 00:23:58,060 --> 00:23:59,640 I won't make any mental preperations. 508 00:24:01,300 --> 00:24:02,080 I believe 509 00:24:03,440 --> 00:24:04,560 you will be fine. 510 00:24:10,890 --> 00:24:11,340 Jiu'er, 511 00:24:12,620 --> 00:24:13,300 hang in there. 512 00:24:13,860 --> 00:24:14,550 Don't worry. 513 00:24:15,900 --> 00:24:16,500 Father and Mother 514 00:24:17,330 --> 00:24:18,570 will find a way for you. 515 00:24:19,040 --> 00:24:19,480 Hang in there. 516 00:24:20,600 --> 00:24:21,180 Father, 517 00:24:21,330 --> 00:24:22,370 where are you going? 518 00:24:22,700 --> 00:24:24,540 Are you going on a boat to somewhere faraway? 519 00:24:24,930 --> 00:24:25,440 Father 520 00:24:25,890 --> 00:24:26,680 is going on a long trip. 521 00:24:27,980 --> 00:24:29,700 Wait for me at home. 522 00:24:30,460 --> 00:24:31,270 When I 523 00:24:31,300 --> 00:24:32,020 return, 524 00:24:32,260 --> 00:24:33,130 our little Jiu'er 525 00:24:33,300 --> 00:24:34,380 won't cough anymore. 526 00:24:35,090 --> 00:24:36,850 I love you the most. 527 00:24:38,380 --> 00:24:39,220 I didn't expect that... 528 00:24:40,620 --> 00:24:41,580 Ten years later... 529 00:24:43,930 --> 00:24:44,630 When I want to 530 00:24:44,660 --> 00:24:46,100 my new plan... 531 00:24:48,100 --> 00:24:48,660 You... 532 00:24:49,860 --> 00:24:51,140 The descendant of that thief, 533 00:24:52,100 --> 00:24:53,570 came out to mess everything up again. 534 00:24:54,820 --> 00:24:55,490 Su Jiu'er, 535 00:24:56,810 --> 00:24:57,310 do you know 536 00:24:57,340 --> 00:24:58,460 how you exposed yourself? 537 00:25:01,450 --> 00:25:02,360 Because of Han Zheng. 538 00:25:03,650 --> 00:25:04,680 Because Han Zheng didn't get poisoned 539 00:25:05,630 --> 00:25:06,470 so you found out. 540 00:25:07,460 --> 00:25:08,030 That's right. 541 00:25:08,750 --> 00:25:09,990 The ember itself is the antidote. 542 00:25:10,780 --> 00:25:12,150 It's all thanks to how special you are 543 00:25:13,890 --> 00:25:15,370 that I found your father. 544 00:25:17,060 --> 00:25:17,740 This thief 545 00:25:17,770 --> 00:25:19,120 that hid himself so well. 546 00:25:20,980 --> 00:25:21,940 But Your Highness, 547 00:25:22,900 --> 00:25:23,650 if you want the ember, 548 00:25:24,140 --> 00:25:24,940 just take it. 549 00:25:25,420 --> 00:25:26,640 Why must you kill me? 550 00:25:28,640 --> 00:25:29,370 As to the reason... 551 00:25:33,220 --> 00:25:34,010 You will probably never 552 00:25:34,030 --> 00:25:34,980 find out about it. 553 00:25:59,780 --> 00:26:01,950 When the river reaches the sea, 554 00:26:05,860 --> 00:26:08,410 no one in this world will ever 555 00:26:08,440 --> 00:26:09,490 find the ember again. 556 00:26:14,080 --> 00:26:15,110 It's time to meet them. 557 00:26:16,660 --> 00:26:17,060 Ah Qi, 558 00:26:17,810 --> 00:26:19,030 you go back to the city first. 559 00:26:19,680 --> 00:26:20,710 Don't let anyone find the antidote. 560 00:26:21,310 --> 00:26:22,550 Make sure our plan 561 00:26:23,350 --> 00:26:24,140 is flawless. 562 00:26:24,530 --> 00:26:25,570 Yes, Your Highness. 563 00:27:09,860 --> 00:27:10,280 Keha, 564 00:27:10,900 --> 00:27:11,760 protect Wen Jun. 565 00:27:12,180 --> 00:27:12,500 Got it. 566 00:27:37,450 --> 00:27:38,210 How could it be? 567 00:27:39,040 --> 00:27:40,280 He doesn't know martial arts. 568 00:27:45,120 --> 00:27:45,860 How can he 569 00:27:46,880 --> 00:27:47,990 be faster than us? 570 00:27:48,700 --> 00:27:49,150 You two 571 00:27:50,000 --> 00:27:50,870 came uninvited. 572 00:27:51,620 --> 00:27:52,100 Don't you 573 00:27:52,120 --> 00:27:53,030 feel surprised? 574 00:27:53,780 --> 00:27:55,220 As to why I didn't bring my right-hand man? 575 00:27:55,970 --> 00:27:57,850 You can't be a Qi. 576 00:27:58,810 --> 00:27:59,430 You're not Wen Ying. 577 00:28:00,900 --> 00:28:01,340 Speak. 578 00:28:02,370 --> 00:28:03,740 Who are you? 579 00:28:05,960 --> 00:28:06,960 If I'm not Wen Ying, 580 00:28:07,530 --> 00:28:08,260 then who is Wen Ying? 581 00:28:09,220 --> 00:28:09,830 And who's been 582 00:28:10,710 --> 00:28:12,170 protecting you in Jiuxiao City? 583 00:28:14,280 --> 00:28:15,120 Do you know why 584 00:28:15,450 --> 00:28:16,160 I prepared wine today? 585 00:28:16,540 --> 00:28:17,100 Why? 586 00:28:18,420 --> 00:28:19,180 Because today 587 00:28:19,730 --> 00:28:20,860 is my dead wife's birthday. 588 00:28:21,720 --> 00:28:22,660 The late concubine 589 00:28:22,700 --> 00:28:23,870 had the same birthday as me? 590 00:28:25,340 --> 00:28:27,260 It's a type of fate. 591 00:28:29,020 --> 00:28:29,610 Happy birthday. 592 00:28:33,100 --> 00:28:34,230 Her Highness was born in spring. 593 00:28:34,860 --> 00:28:35,780 But it was autumn 594 00:28:36,210 --> 00:28:37,250 just a few days ago. 595 00:28:39,140 --> 00:28:39,580 Is that so? 596 00:28:40,860 --> 00:28:41,820 Who are you? 597 00:29:07,850 --> 00:29:08,620 - Mu Yan. - Mu Yan. 598 00:29:10,250 --> 00:29:10,930 It's him. 599 00:29:23,040 --> 00:29:24,280 He is the Mu Yan you have been looking for? 600 00:29:25,890 --> 00:29:26,490 Where is my brother? 601 00:29:27,090 --> 00:29:28,240 Where did you hide him? 602 00:29:29,110 --> 00:29:29,590 Jun. 603 00:29:31,530 --> 00:29:32,440 From beginning to end, 604 00:29:33,740 --> 00:29:34,780 there has been no Wen Ying. 605 00:29:35,670 --> 00:29:36,510 No Wen Ying? 606 00:29:37,300 --> 00:29:38,060 How is that possible? 607 00:29:38,880 --> 00:29:39,640 I don't understand 608 00:29:39,670 --> 00:29:40,470 what you are talking about? 609 00:29:41,420 --> 00:29:42,440 Since the 23rd year of Dingkun, 610 00:29:43,460 --> 00:29:44,500 I have been Wen Ying. 611 00:29:45,470 --> 00:29:46,770 At the beginning of Dingkun's 24th year, 612 00:29:47,500 --> 00:29:48,890 a concubine died in the palace 613 00:29:50,060 --> 00:29:50,640 and left 614 00:29:50,660 --> 00:29:52,180 a poor prince who fell out of favor, 615 00:29:53,020 --> 00:29:53,380 you. 616 00:29:54,690 --> 00:29:55,600 No one takes care of you. 617 00:29:56,320 --> 00:29:57,550 Aren't you curious? 618 00:29:58,490 --> 00:29:59,110 Why would Wen Ying 619 00:29:59,150 --> 00:30:00,250 who has been indifferent to you 620 00:30:01,320 --> 00:30:02,170 suddenly keep you 621 00:30:02,200 --> 00:30:03,160 by his side? 622 00:30:04,110 --> 00:30:04,430 You... 623 00:30:05,220 --> 00:30:06,100 You are Mu Yan? 624 00:30:08,220 --> 00:30:09,290 You hate Qian people. 625 00:30:12,110 --> 00:30:12,940 Then why are you 626 00:30:14,340 --> 00:30:15,420 so nice to me? 627 00:30:18,790 --> 00:30:19,430 I don't know either. 628 00:30:20,980 --> 00:30:21,910 Maybe it's because 629 00:30:23,040 --> 00:30:24,810 you're just like him from many years ago. 630 00:30:28,380 --> 00:30:29,010 So... 631 00:30:31,060 --> 00:30:31,790 You are really 632 00:30:31,820 --> 00:30:32,660 the leader of Snow Chamber? 633 00:30:34,510 --> 00:30:35,220 That's not me. 634 00:30:36,650 --> 00:30:37,730 It's the real Wen Ying. 635 00:30:38,100 --> 00:30:38,910 Haven't you been controlling it 636 00:30:38,940 --> 00:30:40,090 in the past ten years? 637 00:30:43,200 --> 00:30:44,180 Ten years ago, 638 00:30:45,430 --> 00:30:47,310 I came to Jiuxiao City with the ember 639 00:30:49,380 --> 00:30:51,460 to lure out the leader of Snow Chamber, 640 00:30:52,000 --> 00:30:52,510 Wen Ying, 641 00:30:54,320 --> 00:30:55,180 to kill him. 642 00:30:56,590 --> 00:30:57,590 I replaced him 643 00:30:58,490 --> 00:31:00,060 to spread news that 644 00:31:00,100 --> 00:31:01,640 we've got the ember 645 00:31:02,850 --> 00:31:04,880 to force King of Xueqi to declare war on the State of Qian. 646 00:31:06,540 --> 00:31:07,490 Then why didn't you 647 00:31:07,670 --> 00:31:08,380 do that? 648 00:31:10,180 --> 00:31:10,980 Something happened 649 00:31:11,360 --> 00:31:11,990 and the ember was lost. 650 00:31:12,600 --> 00:31:13,160 What? 651 00:31:14,010 --> 00:31:14,750 So what? 652 00:31:15,910 --> 00:31:16,730 The ember has never been 653 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 a sacred object of the Qi race 654 00:31:18,430 --> 00:31:19,320 but a shackle. 655 00:31:20,140 --> 00:31:21,820 It trapped us in the far north. 656 00:31:22,460 --> 00:31:23,980 We don't want to own more territory 657 00:31:24,760 --> 00:31:26,500 to defeat those who keep getting stronger. 658 00:31:27,040 --> 00:31:27,480 It's a good thing 659 00:31:28,270 --> 00:31:29,280 that it's lost. 660 00:31:29,870 --> 00:31:31,000 Then you pretended to be Wen Ying 661 00:31:31,650 --> 00:31:32,690 to continue his plan 662 00:31:33,500 --> 00:31:34,420 and led me to Jiuxiao City 663 00:31:34,820 --> 00:31:35,820 with your identity. 664 00:31:36,300 --> 00:31:37,020 What for? 665 00:31:39,360 --> 00:31:40,390 To show you the sad state 666 00:31:40,420 --> 00:31:42,020 of Qi people in the State of Jiuxiao City. 667 00:31:42,760 --> 00:31:43,710 To let you know 668 00:31:44,550 --> 00:31:46,750 that Qian people are not sincere towards Qi people at all. 669 00:31:47,170 --> 00:31:48,570 They are full of deception and only use Qi people. 670 00:31:50,580 --> 00:31:51,100 Do you remember 671 00:31:51,130 --> 00:31:52,300 Zhang Sen from the Nursery Rhyme Case? 672 00:31:52,780 --> 00:31:54,180 He's also from Snow Chamber. 673 00:31:55,220 --> 00:31:56,270 There are many people like him 674 00:31:56,300 --> 00:31:58,370 in the State of Qian who hate Qi people. 675 00:31:58,980 --> 00:31:59,860 Qi people deserve to die. 676 00:32:00,460 --> 00:32:02,570 Those who are siding with Qi people deserve to die. 677 00:32:02,590 --> 00:32:04,340 With the identity of the leader of Snow Cmaber, 678 00:32:05,380 --> 00:32:06,190 it's easier for me 679 00:32:06,220 --> 00:32:07,850 to aggravate the conflict between the Qian and Qi 680 00:32:08,080 --> 00:32:09,100 in the State of Qian. 681 00:32:11,470 --> 00:32:12,150 He bit his tongue and committed suicide. 682 00:32:12,800 --> 00:32:13,480 In the Painting Case, 683 00:32:14,100 --> 00:32:15,230 I planned for Xu Youdao 684 00:32:15,260 --> 00:32:16,500 to take my Qi Vital Stone. 685 00:32:16,660 --> 00:32:17,170 In my dream, 686 00:32:18,660 --> 00:32:19,620 I dreamed about him 687 00:32:19,620 --> 00:32:20,260 many times. 688 00:32:21,210 --> 00:32:22,480 It's to make you notice 689 00:32:22,500 --> 00:32:24,330 Qi Vital Stone in the black market. 690 00:32:25,740 --> 00:32:27,460 By making Su Jiu'er take 691 00:32:27,490 --> 00:32:28,980 the Qi Vital Stone of the Qi men on the boat, 692 00:32:31,690 --> 00:32:32,930 she would be able to find out 693 00:32:32,950 --> 00:32:34,670 the secret of the Qi people's disappearances. 694 00:32:36,200 --> 00:32:36,990 As long as Marquis Xian's 695 00:32:37,020 --> 00:32:38,640 Qi Vital Stone business is exposed, 696 00:32:39,300 --> 00:32:40,860 the conflicts between the Qian and the Qi in Jiuxiao City 697 00:32:41,360 --> 00:32:43,090 will be completely exposed. 698 00:32:43,800 --> 00:32:44,240 In this way, 699 00:32:44,650 --> 00:32:46,510 the Qian-Qi Six Treaties can't be passed. 700 00:32:47,300 --> 00:32:48,830 But in order to get the King of Xueqi to us his military, 701 00:32:48,850 --> 00:32:49,960 we're just one last step away. 702 00:32:50,700 --> 00:32:51,710 So I still can't 703 00:32:52,570 --> 00:32:53,410 expose my identity. 704 00:32:53,960 --> 00:32:55,000 So I asked Ah Qi 705 00:32:55,040 --> 00:32:56,840 to kill Marquis Xian and Shopkeeper Li. 706 00:33:01,100 --> 00:33:01,530 Han Zheng, 707 00:33:02,420 --> 00:33:04,170 do you see what kind of life Qi people 708 00:33:04,190 --> 00:33:05,390 live in the State of Qian? 709 00:33:12,670 --> 00:33:13,320 Ridiculous. 710 00:33:14,020 --> 00:33:14,550 It sounds like 711 00:33:14,580 --> 00:33:15,540 you still care about your race. 712 00:33:16,020 --> 00:33:16,950 You clearly know 713 00:33:17,100 --> 00:33:18,070 the poison you created 714 00:33:18,280 --> 00:33:19,180 will make the poisoned Qi men 715 00:33:19,220 --> 00:33:20,100 never wake up. 716 00:33:22,510 --> 00:33:23,770 Before I become a Wen Ying, 717 00:33:25,240 --> 00:33:25,710 the poison has already 718 00:33:25,740 --> 00:33:26,900 started its development. 719 00:33:29,480 --> 00:33:30,280 Do you know 720 00:33:30,950 --> 00:33:32,450 half of the court officials 721 00:33:33,370 --> 00:33:34,570 are members of Snow Chamber. 722 00:33:35,600 --> 00:33:37,070 Even if I become Wen Ying, 723 00:33:38,060 --> 00:33:38,830 I can't stop 724 00:33:38,860 --> 00:33:39,980 the appearance of this poison. 725 00:33:40,380 --> 00:33:41,510 Since it can't be stopped, 726 00:33:41,790 --> 00:33:43,110 I might as well take the opportunity. 727 00:33:43,900 --> 00:33:44,500 So, 728 00:33:45,160 --> 00:33:46,620 I decided to use this poison 729 00:33:47,120 --> 00:33:48,340 to force the King of Xueqi to declare war. 730 00:33:50,380 --> 00:33:51,380 Have you ever thought about 731 00:33:51,750 --> 00:33:52,820 in order to take down Jiuxiao City, 732 00:33:52,990 --> 00:33:54,240 how much do we have to pay 733 00:33:54,460 --> 00:33:55,510 and how many of our people we have to sacrifice? 734 00:33:55,730 --> 00:33:56,940 Then, have you ever thought about how 735 00:33:57,770 --> 00:33:59,660 with the current growth of the State of Qian, 736 00:34:00,290 --> 00:34:01,230 many years later, 737 00:34:03,460 --> 00:34:05,020 we might never be able to defeat them. 738 00:34:05,720 --> 00:34:07,250 Instead, we'll be stepped on by them. 739 00:34:14,060 --> 00:34:14,580 Han Zheng. 740 00:34:16,520 --> 00:34:17,900 I think you should be clearn 741 00:34:18,900 --> 00:34:20,500 that Jiuxiao City can't tolerate the presence of Qi people, 742 00:34:21,110 --> 00:34:22,429 and Shuobei is not suitable 743 00:34:22,460 --> 00:34:23,380 for Qi people to live in. 744 00:34:24,810 --> 00:34:25,980 I planned this 745 00:34:26,550 --> 00:34:28,219 for you to bring people of our race 746 00:34:28,250 --> 00:34:29,280 to trample over the State of Qian 747 00:34:29,310 --> 00:34:30,830 and realize our common dream. 748 00:34:31,469 --> 00:34:32,610 Do you know how hard it is 749 00:34:32,639 --> 00:34:34,580 for me to put on this act for the past 10 years? 750 00:34:35,620 --> 00:34:36,060 What if 751 00:34:37,520 --> 00:34:38,170 I said 752 00:34:38,210 --> 00:34:38,940 I won't do that now? 753 00:34:40,020 --> 00:34:41,060 Don't tell me 754 00:34:41,909 --> 00:34:43,510 it's because of that Qian lady. 755 00:34:44,460 --> 00:34:45,150 You used to 756 00:34:46,330 --> 00:34:47,600 acknowledge me. 757 00:34:48,389 --> 00:34:48,820 Yes. 758 00:34:50,460 --> 00:34:51,400 I used to think 759 00:34:52,139 --> 00:34:53,570 the State of Qian isn't the future for Qi people. 760 00:34:54,500 --> 00:34:55,810 But since I met her, 761 00:34:56,460 --> 00:34:57,280 I found that Qian people 762 00:34:57,800 --> 00:34:58,360 is not 763 00:34:58,390 --> 00:34:59,200 as I thought in the past, 764 00:34:59,500 --> 00:35:01,090 weak, greedy, and despicable. 765 00:35:01,660 --> 00:35:02,070 They 766 00:35:02,610 --> 00:35:03,760 deserve our cooperation. 767 00:35:04,740 --> 00:35:05,430 Ridiculous. 768 00:35:06,060 --> 00:35:06,950 How ridiculous. 769 00:35:07,530 --> 00:35:08,490 More Qian people 770 00:35:09,630 --> 00:35:10,600 are like Jiu'er. 771 00:35:11,070 --> 00:35:12,770 They are kind and can tell right from wrong. 772 00:35:13,350 --> 00:35:14,590 They treat Qi people equally. 773 00:35:15,620 --> 00:35:16,300 These days, 774 00:35:16,930 --> 00:35:18,160 I've been in Jiuxiao City 775 00:35:19,240 --> 00:35:20,080 and have gradually understood 776 00:35:20,110 --> 00:35:20,950 my old man's thoughts. 777 00:35:21,890 --> 00:35:22,730 Qian people and Qi people 778 00:35:23,540 --> 00:35:24,230 can have 779 00:35:24,260 --> 00:35:25,050 a better future. 780 00:35:25,680 --> 00:35:26,860 Have you never thought about that? 781 00:35:31,740 --> 00:35:32,750 I might have. 782 00:35:33,520 --> 00:35:34,230 But I know 783 00:35:35,160 --> 00:35:35,950 even if there are 784 00:35:35,980 --> 00:35:36,910 one or two exceptions among the Qian people, 785 00:35:37,950 --> 00:35:39,540 those who part of Snow Chamber 786 00:35:40,490 --> 00:35:41,820 who treasure the Qi Vital Stone, 787 00:35:41,850 --> 00:35:42,690 and treat Qi people as animals. 788 00:35:43,780 --> 00:35:44,330 They 789 00:35:45,970 --> 00:35:47,980 are still the majority of Jiuxiao City. 790 00:35:53,400 --> 00:35:54,170 As expected, 791 00:35:55,660 --> 00:35:57,220 you have let me down. 792 00:36:00,290 --> 00:36:01,220 But it doesn’t matter. 793 00:36:02,350 --> 00:36:03,130 I’ve already spread this poison 794 00:36:03,160 --> 00:36:04,160 in Shuobei. 795 00:36:06,660 --> 00:36:08,500 The King of Xueqi still has to compromise. 796 00:36:10,970 --> 00:36:11,740 Han Zheng and I 797 00:36:11,760 --> 00:36:13,060 believed that 798 00:36:13,820 --> 00:36:15,560 Mu Yan put the interest of the Qi race 799 00:36:15,580 --> 00:36:16,340 as priority. 800 00:36:16,580 --> 00:36:17,180 No matter what, 801 00:36:17,200 --> 00:36:18,680 he won't put our people in danger. 802 00:36:21,050 --> 00:36:21,920 You've really changed. 803 00:36:23,490 --> 00:36:24,710 Perhaps it wasn't me who've changed, 804 00:36:26,660 --> 00:36:28,610 but that you've never saw who I truly was. 805 00:36:29,620 --> 00:36:30,260 You all 806 00:36:31,050 --> 00:36:32,810 are easily deceived by love 807 00:36:33,290 --> 00:36:34,060 and forget the overall situation. 808 00:36:39,780 --> 00:36:40,300 Don't worry. 809 00:36:41,180 --> 00:36:42,540 As long as you bring the Xueqi and Chiqi tribes 810 00:36:42,570 --> 00:36:43,530 to meet with Cangqi and Xuanqi, 811 00:36:44,180 --> 00:36:45,180 I'll give you the antidote 812 00:36:45,200 --> 00:36:45,800 to you. 813 00:36:46,740 --> 00:36:47,870 As to the position of the King of New Qi, 814 00:36:48,740 --> 00:36:49,220 Han Zheng, 815 00:36:49,900 --> 00:36:50,600 it's still yours. 816 00:36:53,300 --> 00:36:54,780 Is that all to your plan? 817 00:36:57,540 --> 00:36:57,890 Yes. 818 00:37:06,580 --> 00:37:07,220 I... 819 00:37:08,110 --> 00:37:09,110 have been waiting for you. 820 00:37:10,050 --> 00:37:10,820 From the moment 821 00:37:10,840 --> 00:37:11,410 you helped me 822 00:37:11,440 --> 00:37:12,680 leave 10 years ago. 823 00:37:16,680 --> 00:37:17,140 Han Zheng, 824 00:37:18,900 --> 00:37:20,100 I'll ask you one last time. 825 00:37:21,920 --> 00:37:23,640 Will you stand with me? 826 00:37:35,460 --> 00:37:35,920 Mu Yan, 827 00:37:37,600 --> 00:37:38,680 you'll always be my brother. 828 00:37:39,700 --> 00:37:40,550 But no matter what, 829 00:37:41,820 --> 00:37:43,160 I can't declare war on the Qian. 830 00:37:50,840 --> 00:37:52,640 Even if Qi people die because of you? 831 00:37:58,560 --> 00:37:59,560 Qi people won't die. 832 00:38:07,510 --> 00:38:08,060 Because, 833 00:38:12,840 --> 00:38:14,020 I, the antidote, is still alive. 834 00:38:18,100 --> 00:38:18,820 How could this happen? 835 00:38:19,490 --> 00:38:19,940 Could it be... 836 00:38:20,380 --> 00:38:20,820 That's right. 837 00:38:21,550 --> 00:38:22,510 We separated on purpose. 838 00:38:23,820 --> 00:38:24,220 Besides, 839 00:38:24,760 --> 00:38:26,010 she took my Qi Vital Stone. 840 00:38:27,020 --> 00:38:28,540 I can sense her situation. 841 00:38:31,790 --> 00:38:32,950 I've discussed with my Jiu'er. 842 00:38:33,260 --> 00:38:33,630 She won't be 843 00:38:34,010 --> 00:38:35,240 going with us today. 844 00:38:36,460 --> 00:38:37,150 Actually, 845 00:38:38,300 --> 00:38:39,600 we made two plans for it. 846 00:39:10,180 --> 00:39:10,860 Fortunately after Han Zheng 847 00:39:10,890 --> 00:39:11,950 fell into the waters last time, 848 00:39:12,570 --> 00:39:13,570 he has completely overcome 849 00:39:13,590 --> 00:39:14,530 his fear of water, 850 00:39:15,060 --> 00:39:17,370 allowing our plan to be successful. 851 00:39:20,180 --> 00:39:20,930 I knew there was something amiss 852 00:39:20,960 --> 00:39:22,560 since the poison didn't take effect 853 00:39:22,730 --> 00:39:23,340 on Han Zheng. 854 00:39:24,420 --> 00:39:25,140 Perhaps, 855 00:39:26,050 --> 00:39:27,440 I, who have been in contact with him, 856 00:39:28,220 --> 00:39:29,700 have something to do with the antidote. 857 00:39:30,180 --> 00:39:30,740 So, 858 00:39:32,070 --> 00:39:33,250 you will kill me soon. 859 00:39:36,340 --> 00:39:37,470 So you all know 860 00:39:38,660 --> 00:39:39,700 Su Jiu'er is the antidote 861 00:39:39,720 --> 00:39:41,060 you've been looking for. 862 00:39:42,140 --> 00:39:43,180 But do you know that 863 00:39:44,010 --> 00:39:45,140 only by taking out the ember 864 00:39:45,660 --> 00:39:47,140 and fully utilizing the power of the ember 865 00:39:48,320 --> 00:39:49,700 could allow the poisoned Qi people 866 00:39:49,730 --> 00:39:50,610 to live on? 867 00:39:52,780 --> 00:39:53,220 Han Zheng, 868 00:39:54,430 --> 00:39:55,120 Chilan, 869 00:39:57,260 --> 00:39:58,760 just tell Su Jiu'er to go and die. 870 00:40:04,490 --> 00:40:04,980 Brother, 871 00:40:05,340 --> 00:40:05,900 stop it. 872 00:40:06,260 --> 00:40:06,900 Please. 873 00:40:07,650 --> 00:40:08,390 I won't let things 874 00:40:08,420 --> 00:40:09,200 go that far. 875 00:40:09,820 --> 00:40:10,250 Mu Yan, 876 00:40:11,480 --> 00:40:12,410 you must 877 00:40:12,490 --> 00:40:13,330 give me the antidote today. 878 00:40:15,980 --> 00:40:16,600 Or else? 879 00:40:17,790 --> 00:40:18,910 You're going to kill me? 880 00:40:20,270 --> 00:40:21,540 Just for Su Xian'er? 881 00:40:22,780 --> 00:40:23,220 Yes. 882 00:40:33,060 --> 00:40:34,100 You said I've changed. 883 00:40:36,990 --> 00:40:38,980 So have you. 884 00:40:40,330 --> 00:40:41,590 I'm only one step away 885 00:40:41,620 --> 00:40:42,460 to our goal. 886 00:40:43,180 --> 00:40:44,450 I must fulfill it. 887 00:40:44,930 --> 00:40:45,460 I'll show you 888 00:40:45,490 --> 00:40:46,580 who is right. 889 00:41:16,140 --> 00:41:16,720 General. 890 00:42:03,700 --> 00:42:04,340 Han Zheng! 891 00:42:30,290 --> 00:42:30,970 Jiu'er. 892 00:43:32,320 --> 00:43:32,890 Keha! 893 00:43:43,940 --> 00:43:44,730 Watch out, Han Zheng! 894 00:44:14,540 --> 00:44:15,060 Han Zheng! 895 00:44:15,240 --> 00:44:15,830 General! 896 00:44:30,510 --> 00:44:31,170 Don't forget, 897 00:44:32,150 --> 00:44:32,710 I trained both of you 898 00:44:32,740 --> 00:44:34,420 personally. 899 00:45:02,110 --> 00:45:02,790 Han Zheng! 900 00:45:10,460 --> 00:45:11,040 Han Zheng. 901 00:45:12,430 --> 00:45:13,620 I won't let you hurt her. 902 00:45:14,580 --> 00:45:15,140 Mu Yan. 903 00:45:17,020 --> 00:45:17,940 Stop it. 904 00:45:19,090 --> 00:45:20,900 Let's go back to Shuobei together, okay? 905 00:45:27,040 --> 00:45:28,520 Can't we take down 906 00:45:29,350 --> 00:45:30,040 Jiuxiao City together? 907 00:45:31,490 --> 00:45:32,190 Give up. 908 00:45:42,260 --> 00:45:43,650 You are so stubborn. 909 00:45:44,370 --> 00:45:45,390 Why should I be kind 910 00:45:45,420 --> 00:45:46,380 to you? 911 00:45:48,790 --> 00:45:49,390 No! 52411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.