All language subtitles for Warm on a Cold Night episode 32 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,120 --> 00:01:34,979 [Warm on a Cold Night] 3 00:01:35,009 --> 00:01:38,039 [Episode 32] 4 00:01:40,020 --> 00:01:41,140 You really kissed. 5 00:01:41,979 --> 00:01:42,700 Mother. 6 00:01:44,500 --> 00:01:45,140 Oh no. 7 00:01:46,020 --> 00:01:48,140 I really fell in love with a Qi this time. 8 00:01:48,979 --> 00:01:49,820 Wait. 9 00:01:50,900 --> 00:01:53,340 Isn't he going back to become the King of Qi? 10 00:01:54,460 --> 00:01:55,979 He won't refuse to take responsibility 11 00:01:56,020 --> 00:01:57,420 for kissing you, right? 12 00:01:58,820 --> 00:01:59,580 He won't. 13 00:01:59,940 --> 00:02:01,100 Don't worry, Mother. 14 00:02:01,940 --> 00:02:02,740 Han Zheng said 15 00:02:02,900 --> 00:02:04,260 he will be victorious in the 16 00:02:04,500 --> 00:02:05,500 Xuandong Grand Ceremony 17 00:02:05,660 --> 00:02:07,100 and then announce to everyone 18 00:02:07,260 --> 00:02:09,460 that he wants to marry me, Su Jiu'er. 19 00:02:09,940 --> 00:02:11,300 Otherwise, he will refuse the throne. 20 00:02:12,580 --> 00:02:13,740 That's great. 21 00:02:13,980 --> 00:02:15,140 Under Han Zheng's 22 00:02:15,260 --> 00:02:16,100 protection, 23 00:02:16,380 --> 00:02:17,860 you can be healthy and safe, 24 00:02:18,140 --> 00:02:19,780 and live a long life. 25 00:02:20,380 --> 00:02:23,460 I'm relieved. 26 00:02:28,060 --> 00:02:28,860 Mother. 27 00:02:29,260 --> 00:02:30,780 I can finally live until an age 28 00:02:31,020 --> 00:02:32,500 where I can care for you in your old age. 29 00:02:32,940 --> 00:02:34,140 What are you talking about? 30 00:02:35,660 --> 00:02:36,460 That's not right. 31 00:02:37,100 --> 00:02:37,740 He's not 32 00:02:37,740 --> 00:02:39,579 Jiuxiao City's Emperor. 33 00:02:40,340 --> 00:02:42,210 He wants to abduct my daughter. 34 00:02:42,660 --> 00:02:43,860 What are you thinking about, Mother? 35 00:02:44,140 --> 00:02:45,380 How could I leave you behind 36 00:02:45,540 --> 00:02:46,820 and go to Shuobei alone? 37 00:02:47,140 --> 00:02:48,180 Do you mean 38 00:02:48,540 --> 00:02:50,100 you are going to 39 00:02:50,380 --> 00:02:51,450 give up on Prince Han for my sake? 40 00:02:52,100 --> 00:02:53,060 No. 41 00:02:53,300 --> 00:02:54,420 I want to bring you 42 00:02:54,610 --> 00:02:55,980 to Shuobei with me. 43 00:02:56,260 --> 00:02:56,900 I'll open 44 00:02:57,060 --> 00:02:58,660 a small clinic for you there, okay? 45 00:02:59,180 --> 00:03:00,140 Really? 46 00:03:00,420 --> 00:03:01,660 Can a Qian 47 00:03:01,820 --> 00:03:03,620 open a clinic in Shuobei? 48 00:03:04,690 --> 00:03:05,340 Mother. 49 00:03:05,580 --> 00:03:06,500 Why not? 50 00:03:06,860 --> 00:03:07,660 Think about it, you often treat Qi people 51 00:03:07,850 --> 00:03:09,180 here, too. 52 00:03:09,380 --> 00:03:10,300 When you go to Qi, 53 00:03:10,580 --> 00:03:11,500 you will be like 54 00:03:11,900 --> 00:03:13,660 a female Bian Que 55 00:03:13,860 --> 00:03:15,100 or a female Hua Tuo. 56 00:03:15,300 --> 00:03:17,180 Then I will definitely become 57 00:03:17,420 --> 00:03:20,620 the best female Qian physician in Shuobei! 58 00:03:21,660 --> 00:03:23,900 The best female Qian physician! 59 00:03:28,980 --> 00:03:30,540 My mother is the best. 60 00:03:36,460 --> 00:03:37,020 Aunty Qin. 61 00:03:37,540 --> 00:03:38,220 Do I need to wipe here too? 62 00:03:38,620 --> 00:03:39,940 No, I'll do it. 63 00:03:40,420 --> 00:03:41,660 It's okay. Leave it to me. 64 00:03:43,060 --> 00:03:43,900 Han Zheng. 65 00:03:44,340 --> 00:03:44,940 Isn't it too hard on you 66 00:03:45,020 --> 00:03:46,020 to do this? 67 00:03:46,300 --> 00:03:47,020 Not at all. 68 00:03:47,220 --> 00:03:48,500 It's nothing. 69 00:03:49,100 --> 00:03:50,860 That's the spot. 70 00:03:51,180 --> 00:03:51,980 It's too high. 71 00:03:52,220 --> 00:03:53,940 Jiu'er can never reach it. 72 00:03:53,940 --> 00:03:56,140 I'll take care of this from now on. 73 00:03:56,780 --> 00:03:57,700 It's too high here. 74 00:03:57,820 --> 00:03:59,060 I'll be worried if you clean it. 75 00:04:00,500 --> 00:04:01,380 Morning, Mother. 76 00:04:08,980 --> 00:04:09,700 Morning. 77 00:04:13,780 --> 00:04:14,580 Morning. 78 00:04:23,780 --> 00:04:24,420 Well... 79 00:04:25,020 --> 00:04:25,780 You know, right? 80 00:04:27,620 --> 00:04:28,740 I solved the siren case 81 00:04:28,740 --> 00:04:29,420 with you, 82 00:04:29,540 --> 00:04:30,180 so I've performed a meritorious service. 83 00:04:31,100 --> 00:04:32,420 Commander Yan entreated me 84 00:04:32,780 --> 00:04:33,659 to return to the Inspection Bureau. 85 00:04:34,260 --> 00:04:37,060 He looked sincere, 86 00:04:37,340 --> 00:04:38,780 so I agreed. 87 00:04:39,500 --> 00:04:40,420 It's obviously because 88 00:04:40,460 --> 00:04:41,700 the relationship between the two races has been tense, 89 00:04:42,020 --> 00:04:43,340 so Commander Yan wants to win you over 90 00:04:43,540 --> 00:04:44,740 to ease the tension. 91 00:04:45,500 --> 00:04:46,420 Of course. 92 00:04:46,659 --> 00:04:49,020 Your Highness is a noble man. 93 00:04:49,180 --> 00:04:49,980 You don't bear grudges. 94 00:04:50,140 --> 00:04:51,100 I don't bear grudges? 95 00:04:51,659 --> 00:04:52,180 Let me tell you. 96 00:04:52,220 --> 00:04:53,220 I bear grudges like no one else. 97 00:04:53,900 --> 00:04:54,980 I only agreed because 98 00:04:55,220 --> 00:04:56,900 when I'm part of the Inspection Bureau, 99 00:04:57,060 --> 00:04:58,860 it's easier for me to investigate Mu Yan's case 100 00:04:59,580 --> 00:05:00,620 and 101 00:05:02,220 --> 00:05:02,980 to protect you. 102 00:05:07,420 --> 00:05:08,180 Take a seat. 103 00:05:09,780 --> 00:05:10,740 I have something for you. 104 00:05:11,460 --> 00:05:12,250 What is it? 105 00:05:15,940 --> 00:05:17,540 Why is the token this color? 106 00:05:18,700 --> 00:05:19,660 In this way, 107 00:05:20,660 --> 00:05:21,620 you and I 108 00:05:21,820 --> 00:05:23,220 will be the only ones in the Inspection Bureau 109 00:05:23,580 --> 00:05:24,460 with the exact same tokens. 110 00:05:31,140 --> 00:05:32,260 They match too? 111 00:05:32,300 --> 00:05:32,780 Of course. 112 00:05:32,900 --> 00:05:33,860 So cute. 113 00:05:35,100 --> 00:05:35,580 Let's go 114 00:05:35,740 --> 00:05:36,260 report for duty. 115 00:05:36,460 --> 00:05:37,140 Wait. 116 00:05:37,460 --> 00:05:38,380 Let me put it on for you first. 117 00:05:38,980 --> 00:05:39,700 We must also 118 00:05:40,380 --> 00:05:42,020 tell them today 119 00:05:42,380 --> 00:05:43,700 that we are together. 120 00:05:45,620 --> 00:05:46,700 Are we going to make it public today? 121 00:05:47,180 --> 00:05:47,900 Of course. 122 00:05:48,260 --> 00:05:48,980 Soon, 123 00:05:49,450 --> 00:05:50,180 I will announce this news 124 00:05:50,260 --> 00:05:51,260 to the world. 125 00:05:51,500 --> 00:05:52,740 So you mean 126 00:05:52,980 --> 00:05:54,060 we'll test the waters 127 00:05:54,260 --> 00:05:56,460 with the Inspection Bureau first? 128 00:05:57,580 --> 00:05:58,380 What are you thinking about? 129 00:05:58,659 --> 00:05:59,820 If the response is bad, 130 00:06:00,170 --> 00:06:01,060 are you going to take it back? 131 00:06:02,220 --> 00:06:02,940 No. 132 00:06:03,530 --> 00:06:03,900 Let's go. 133 00:06:04,100 --> 00:06:04,620 Let's go. 134 00:06:18,780 --> 00:06:19,540 Brother Daren. 135 00:06:21,020 --> 00:06:21,580 Lass. 136 00:06:22,020 --> 00:06:22,860 Prince Han. 137 00:06:29,170 --> 00:06:29,700 Lass. 138 00:06:29,820 --> 00:06:30,140 This... 139 00:06:30,140 --> 00:06:30,620 Brother Daren, 140 00:06:31,580 --> 00:06:33,060 I have something to tell you. 141 00:06:33,860 --> 00:06:34,620 We... 142 00:06:35,020 --> 00:06:35,659 Stop talking. 143 00:06:35,860 --> 00:06:36,420 I'm so glad 144 00:06:36,500 --> 00:06:37,100 to see you. 145 00:06:37,180 --> 00:06:38,260 I'm waiting for your help. 146 00:06:38,580 --> 00:06:39,780 Come on. Don't stand there. 147 00:06:40,260 --> 00:06:40,540 Hurry 148 00:06:40,620 --> 00:06:41,540 What is it? 149 00:06:41,700 --> 00:06:42,580 Pay up! 150 00:06:42,580 --> 00:06:42,860 Look. 151 00:06:43,500 --> 00:06:44,460 You owe me money! 152 00:06:47,300 --> 00:06:48,900 No wonder it was so noisy 153 00:06:48,980 --> 00:06:49,820 just now. 154 00:06:50,540 --> 00:06:51,100 Jiu'er, Prince Han. 155 00:06:51,140 --> 00:06:51,820 You're finally here. 156 00:06:52,060 --> 00:06:52,940 Stop shouting! 157 00:06:55,100 --> 00:06:56,580 Someone is here to help you. 158 00:06:57,540 --> 00:06:58,659 Don't push! 159 00:07:00,540 --> 00:07:01,180 Stop shouting! 160 00:07:01,580 --> 00:07:02,500 Line up! 161 00:07:02,780 --> 00:07:03,540 Calm down. 162 00:07:05,260 --> 00:07:06,220 We worked so hard 163 00:07:06,220 --> 00:07:07,140 for half a year. 164 00:07:07,300 --> 00:07:07,700 He... 165 00:07:07,940 --> 00:07:09,060 He refuses to pay us! 166 00:07:09,340 --> 00:07:10,100 I've told you. 167 00:07:10,260 --> 00:07:10,820 Your boss has already 168 00:07:10,940 --> 00:07:12,250 run away with the money! 169 00:07:12,340 --> 00:07:12,860 He's run away! 170 00:07:12,980 --> 00:07:13,980 He's run away! 171 00:07:14,140 --> 00:07:15,180 Nonsense! 172 00:07:15,420 --> 00:07:16,140 Everyone knows 173 00:07:16,340 --> 00:07:16,740 our boss 174 00:07:16,740 --> 00:07:17,540 is extremely loyal and honest. 175 00:07:17,860 --> 00:07:18,860 He won't run away! 176 00:07:19,020 --> 00:07:19,500 You are a bunch of 177 00:07:19,620 --> 00:07:20,460 dimwits. 178 00:07:20,540 --> 00:07:21,490 Only you would believe him. 179 00:07:21,940 --> 00:07:22,820 Why else would your boss 180 00:07:22,980 --> 00:07:23,980 have disappeared? 181 00:07:26,100 --> 00:07:27,420 You are so vicious! 182 00:07:27,660 --> 00:07:28,940 You must have silenced him! 183 00:07:29,100 --> 00:07:29,860 Nonsense! 184 00:07:30,300 --> 00:07:31,100 What you said 185 00:07:31,220 --> 00:07:33,050 is crazy! 186 00:07:33,050 --> 00:07:33,700 Who knows? 187 00:07:34,100 --> 00:07:35,100 You Qian can even 188 00:07:35,260 --> 00:07:36,460 gorge out Qi people's Qi Vital Stones. 189 00:07:36,780 --> 00:07:37,700 You have no conscience! 190 00:07:38,020 --> 00:07:38,500 Yes! 191 00:07:38,700 --> 00:07:39,380 You have no conscience! 192 00:07:39,540 --> 00:07:40,340 You've done so much evil! 193 00:07:40,780 --> 00:07:41,700 You... 194 00:07:41,740 --> 00:07:42,420 Shameless! 195 00:07:42,540 --> 00:07:43,740 You're a dog without a home! 196 00:07:43,940 --> 00:07:44,460 What? 197 00:07:44,610 --> 00:07:45,580 How dare you call me a dog? 198 00:07:45,740 --> 00:07:46,540 I'll kill him! 199 00:07:46,740 --> 00:07:47,220 I'll kill him! 200 00:07:48,020 --> 00:07:48,740 Be quiet. 201 00:07:48,740 --> 00:07:49,140 Listen to me. 202 00:07:49,140 --> 00:07:49,650 Brother Daren. 203 00:07:49,650 --> 00:07:50,300 Why did things 204 00:07:50,300 --> 00:07:51,020 suddenly become like this? 205 00:07:51,780 --> 00:07:53,060 Well, you know, 206 00:07:53,180 --> 00:07:53,940 after Marquis Xian's case, 207 00:07:54,540 --> 00:07:55,740 the Qian-Qi conflict in Jiuxiao City 208 00:07:55,860 --> 00:07:56,780 blew up. 209 00:07:57,010 --> 00:07:57,780 Many Qi people didn't want 210 00:07:57,900 --> 00:07:59,180 stay in Jiuxiao City anymore, 211 00:07:59,180 --> 00:08:00,340 so they left. 212 00:08:00,500 --> 00:08:02,050 There are some who left without settling their debts. 213 00:08:02,050 --> 00:08:02,700 It has also affected 214 00:08:02,700 --> 00:08:03,580 Qian people's lives. 215 00:08:04,140 --> 00:08:05,500 The conflict is getting worse and worse. 216 00:08:05,660 --> 00:08:06,580 No one can do anything about it. 217 00:08:11,460 --> 00:08:12,140 Stop fighting! 218 00:08:12,900 --> 00:08:13,580 Stop shouting! 219 00:08:13,580 --> 00:08:14,450 Stop them! Stop them! 220 00:08:14,320 --> 00:08:17,150 [Leave No Stone Unturned] 221 00:08:14,620 --> 00:08:15,780 Calm down. 222 00:08:16,060 --> 00:08:17,100 Don't fight. 223 00:08:19,140 --> 00:08:19,780 Heyin. 224 00:08:21,140 --> 00:08:21,660 Look. 225 00:08:22,020 --> 00:08:22,740 Do you remember 226 00:08:22,940 --> 00:08:23,980 this was your favorite when you were young? 227 00:08:24,180 --> 00:08:25,220 You kept pestering me to buy it for you. 228 00:08:28,020 --> 00:08:28,620 I'm sorry. 229 00:08:32,460 --> 00:08:33,140 What about flatbread? 230 00:08:33,500 --> 00:08:34,220 It's the best when it's fresh. 231 00:08:34,409 --> 00:08:35,140 Have one. 232 00:08:37,020 --> 00:08:37,860 Brother Jun. 233 00:08:38,340 --> 00:08:39,419 You're so noisy. 234 00:08:40,500 --> 00:08:41,140 I'm sorry. 235 00:08:41,980 --> 00:08:43,450 I just wanted to cheer you up. 236 00:08:44,660 --> 00:08:45,620 I just want to be alone for a while 237 00:08:45,780 --> 00:08:47,340 in silence. 238 00:08:47,740 --> 00:08:49,220 Don't follow me, okay? 239 00:08:51,700 --> 00:08:52,820 What do you want to eat? 240 00:08:52,980 --> 00:08:53,420 What do you want to play with? 241 00:08:53,580 --> 00:08:54,500 Tell me. 242 00:08:54,940 --> 00:08:55,940 I'll keep you company. 243 00:08:56,020 --> 00:08:56,540 Madam. 244 00:09:00,740 --> 00:09:01,860 I'm sorry. 245 00:09:03,500 --> 00:09:04,620 It's you? 246 00:09:05,460 --> 00:09:06,260 Marquis Xian's daughter? 247 00:09:06,300 --> 00:09:06,820 Wait. 248 00:09:06,900 --> 00:09:08,100 Your father killed my son! 249 00:09:08,100 --> 00:09:08,580 Calm down. 250 00:09:08,700 --> 00:09:09,540 Give my son back to me! 251 00:09:09,900 --> 00:09:10,820 Give my son back to me! 252 00:09:10,980 --> 00:09:11,940 Give my son back to me! 253 00:09:12,500 --> 00:09:13,100 Calm down. 254 00:09:13,140 --> 00:09:13,860 Her father did so many bad things. 255 00:09:14,100 --> 00:09:14,500 How dare she 256 00:09:14,620 --> 00:09:15,540 show her face here? 257 00:09:15,940 --> 00:09:16,620 My husband's Qi Vital Stone 258 00:09:16,780 --> 00:09:17,620 is almost all gone. 259 00:09:17,780 --> 00:09:18,180 He'll be bedridden 260 00:09:18,340 --> 00:09:19,740 for the rest of his life. 261 00:09:21,540 --> 00:09:22,460 What does it have to do with her? 262 00:09:22,660 --> 00:09:23,500 She knew nothing. 263 00:09:23,660 --> 00:09:24,460 She's innocent. 264 00:09:25,020 --> 00:09:26,500 He destroyed my husband's life. 265 00:09:26,660 --> 00:09:27,740 He destroyed our whole family! 266 00:09:29,700 --> 00:09:30,700 Let's go. 267 00:09:30,780 --> 00:09:32,660 Give my son back to me! Don't go! 268 00:09:36,180 --> 00:09:37,780 We're finally almost done with taking testimonies. 269 00:09:38,930 --> 00:09:39,660 Tomorrow, 270 00:09:40,020 --> 00:09:41,140 we can deal with them 271 00:09:41,260 --> 00:09:42,020 one by one. 272 00:09:44,140 --> 00:09:45,020 Let's talk about tomorrow's work 273 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 tomorrow. 274 00:09:47,500 --> 00:09:48,420 Close your eyes 275 00:09:48,980 --> 00:09:50,060 and have a good rest. 276 00:09:59,100 --> 00:10:00,500 How about we settle today's matters 277 00:10:01,300 --> 00:10:02,220 today? 278 00:10:03,780 --> 00:10:04,740 What else do we have to do? 279 00:10:06,540 --> 00:10:07,140 Yue Daren. 280 00:10:08,980 --> 00:10:09,500 Yue... 281 00:10:14,020 --> 00:10:14,620 Your Highness. 282 00:10:15,540 --> 00:10:16,540 You want to talk to me? 283 00:10:19,020 --> 00:10:19,620 Brother Daren. 284 00:10:20,940 --> 00:10:21,900 Does your back hurt? 285 00:10:23,020 --> 00:10:23,820 A little. 286 00:10:24,380 --> 00:10:25,220 You should have told me earlier. 287 00:10:25,580 --> 00:10:26,660 I'll go to my mother's place tomorrow 288 00:10:26,820 --> 00:10:27,500 to get some of her 289 00:10:27,500 --> 00:10:28,220 special ointment for you. 290 00:10:28,620 --> 00:10:29,500 That's great. 291 00:10:31,020 --> 00:10:32,180 See you tomorrow, Brother Daren. 292 00:10:34,340 --> 00:10:35,180 See you tomorrow. 293 00:10:35,580 --> 00:10:36,900 Go on. 294 00:10:37,770 --> 00:10:38,500 I understand. 295 00:10:41,220 --> 00:10:42,380 I understand. 296 00:10:46,300 --> 00:10:47,580 Our relationship is aboveboard. 297 00:10:47,980 --> 00:10:49,100 Why are you hiding it from everyone? 298 00:10:49,420 --> 00:10:51,380 I didn't mean to hide it. 299 00:10:52,060 --> 00:10:52,690 I just thought 300 00:10:52,690 --> 00:10:53,740 this isn't the right time 301 00:10:54,180 --> 00:10:55,380 for it. 302 00:10:55,620 --> 00:10:56,700 Why not? 303 00:10:57,380 --> 00:10:58,100 Look. 304 00:10:58,660 --> 00:10:59,820 Recently, 305 00:11:00,050 --> 00:11:01,060 everyone has been so busy. 306 00:11:01,660 --> 00:11:03,100 If we tell them now, 307 00:11:03,300 --> 00:11:04,100 wouldn't it look like 308 00:11:04,250 --> 00:11:05,420 we're not doing our jobs properly? 309 00:11:05,900 --> 00:11:06,460 Right? 310 00:11:07,700 --> 00:11:08,540 Besides, 311 00:11:09,100 --> 00:11:10,740 even if we make it public now, 312 00:11:10,970 --> 00:11:11,940 no one has the time 313 00:11:12,060 --> 00:11:13,180 to congratulate us. 314 00:11:14,260 --> 00:11:16,180 You're right. 315 00:11:19,980 --> 00:11:20,540 Jiu'er. 316 00:11:21,100 --> 00:11:21,660 Bad news! 317 00:11:21,940 --> 00:11:22,580 T- The tower. 318 00:11:22,980 --> 00:11:25,260 Prince Jun is going to jump off the building! 319 00:11:25,540 --> 00:11:26,180 What? 320 00:11:31,180 --> 00:11:32,580 Heyin, calm down. 321 00:11:32,940 --> 00:11:34,300 Let me help you. 322 00:11:34,500 --> 00:11:35,100 Don't act rashly. 323 00:11:35,260 --> 00:11:35,820 Yes. 324 00:11:36,020 --> 00:11:36,380 Princess, 325 00:11:36,460 --> 00:11:37,340 please don't be impulsive. 326 00:11:37,420 --> 00:11:38,340 If you fall from so high up, 327 00:11:38,500 --> 00:11:39,660 your intestines will fall out! 328 00:11:39,940 --> 00:11:40,700 Don't come over! 329 00:11:41,060 --> 00:11:42,220 I'll jump if you come any closer. 330 00:11:42,420 --> 00:11:43,060 No, no, no. 331 00:11:43,340 --> 00:11:44,180 Heyin, I'm begging you. 332 00:11:44,420 --> 00:11:45,140 Don't do this. 333 00:11:45,820 --> 00:11:47,460 You killed my father. 334 00:11:47,620 --> 00:11:48,420 Why won't you let me 335 00:11:48,460 --> 00:11:49,540 reunite with them? 336 00:11:51,220 --> 00:11:52,260 I know you hate me. 337 00:11:53,140 --> 00:11:54,420 You can punish me however you want. 338 00:11:54,420 --> 00:11:55,060 Heyin. 339 00:11:55,820 --> 00:11:56,900 You must cherish 340 00:11:57,210 --> 00:11:58,020 your life. 341 00:11:58,780 --> 00:12:00,140 What's the use of hating you? 342 00:12:00,740 --> 00:12:01,700 Will it make my father 343 00:12:01,700 --> 00:12:02,620 come back to life? 344 00:12:05,660 --> 00:12:07,290 I want to jump. 345 00:12:08,060 --> 00:12:08,860 I know 346 00:12:09,660 --> 00:12:11,580 I'll be free once I let go. 347 00:12:12,460 --> 00:12:13,540 But I'm scared. 348 00:12:15,100 --> 00:12:18,060 Do you think death will hurt a lot? 349 00:12:18,740 --> 00:12:19,380 Yes. 350 00:12:19,690 --> 00:12:20,420 Yes. 351 00:12:20,660 --> 00:12:21,860 Do you remember when you broke your arm 352 00:12:22,100 --> 00:12:23,620 climbing over the wall? 353 00:12:24,060 --> 00:12:24,980 You were in pain for three whole days. 354 00:12:25,180 --> 00:12:26,060 You couldn't even sleep. 355 00:12:26,300 --> 00:12:27,340 If you fall from here, 356 00:12:27,340 --> 00:12:28,730 it will hurt ten thousand times more. 357 00:12:29,500 --> 00:12:30,900 But I really... 358 00:12:32,020 --> 00:12:32,660 I really 359 00:12:32,780 --> 00:12:34,980 don't have anything to live for anymore. 360 00:12:36,180 --> 00:12:37,740 Look at those people down there. 361 00:12:38,060 --> 00:12:38,900 Every one of them 362 00:12:39,020 --> 00:12:40,180 hates me. 363 00:12:40,500 --> 00:12:41,740 Everyone who cares about me 364 00:12:41,740 --> 00:12:42,900 is already dead. 365 00:12:43,220 --> 00:12:44,300 I really don't know 366 00:12:45,540 --> 00:12:46,220 what I still have 367 00:12:46,300 --> 00:12:47,260 to live for. 368 00:12:49,340 --> 00:12:50,140 I care about you. 369 00:12:57,020 --> 00:12:59,180 Heyin, I care about you. 370 00:13:00,250 --> 00:13:01,340 I care about you 371 00:13:01,740 --> 00:13:02,340 like your father did. 372 00:13:03,100 --> 00:13:04,260 I hope things will get better for you. 373 00:13:05,860 --> 00:13:06,580 Really? 374 00:13:07,380 --> 00:13:08,020 Yes. 375 00:13:09,100 --> 00:13:10,540 But I only know that 376 00:13:11,620 --> 00:13:12,780 if I die, 377 00:13:12,820 --> 00:13:13,820 one good thing will come out of it. 378 00:13:15,540 --> 00:13:16,420 You will regret it 379 00:13:16,500 --> 00:13:17,780 for the rest of your life! 380 00:13:19,180 --> 00:13:20,820 I know Father was in the wrong, 381 00:13:21,540 --> 00:13:22,340 but why did you 382 00:13:22,460 --> 00:13:23,580 do that to him? 383 00:13:25,100 --> 00:13:26,540 Father treated you so well. 384 00:13:27,540 --> 00:13:29,020 I liked you so much. 385 00:13:29,500 --> 00:13:31,940 Why did you do this to me? 386 00:13:34,460 --> 00:13:34,980 This is the place! 387 00:13:35,260 --> 00:13:36,500 Hurry up. Come and deal with it! 388 00:13:37,060 --> 00:13:37,700 It's dangerous. 389 00:13:37,780 --> 00:13:39,100 I think I heard it wrong. 390 00:13:39,130 --> 00:13:40,500 It's the princess wants to jump off the building. 391 00:13:41,060 --> 00:13:42,140 Go maintain order. Hurry up. 392 00:13:42,340 --> 00:13:42,940 Hurry up. 393 00:13:42,940 --> 00:13:43,660 I'll go up and stop her. 394 00:13:43,860 --> 00:13:44,580 Step back! Step back! 395 00:13:44,700 --> 00:13:45,100 Step back. 396 00:13:45,300 --> 00:13:46,540 We handled Marquis Xian's case. 397 00:13:47,700 --> 00:13:48,420 When she sees you, 398 00:13:48,940 --> 00:13:49,940 she'll only get more agitated. 399 00:13:50,500 --> 00:13:51,020 Right. 400 00:13:51,530 --> 00:13:52,260 You go instead. 401 00:13:53,060 --> 00:13:53,580 Right. 402 00:13:54,100 --> 00:13:54,740 You can fly up 403 00:13:54,890 --> 00:13:55,700 and get her back down. 404 00:13:56,220 --> 00:13:56,900 I'm not going. 405 00:13:57,540 --> 00:13:58,660 What if you get jealous 406 00:13:58,740 --> 00:13:59,740 after I save her? 407 00:14:00,260 --> 00:14:00,820 I promised you 408 00:14:00,980 --> 00:14:01,900 I wouldn't fly with anyone else. 409 00:14:02,860 --> 00:14:04,100 Why are you saying that 410 00:14:04,380 --> 00:14:05,140 at a time like this? 411 00:14:05,140 --> 00:14:05,700 Don't come over. 412 00:14:05,700 --> 00:14:06,180 Heyin. 413 00:14:06,580 --> 00:14:07,290 Come here. 414 00:14:07,290 --> 00:14:07,980 Princess, be careful. 415 00:14:07,980 --> 00:14:08,500 Calm down. 416 00:14:08,580 --> 00:14:09,810 Don't move. 417 00:14:10,140 --> 00:14:10,780 Come here. 418 00:14:11,060 --> 00:14:11,980 This building is so high. 419 00:14:12,300 --> 00:14:13,060 If you fall, 420 00:14:13,340 --> 00:14:14,300 your intestines 421 00:14:14,420 --> 00:14:15,340 will fall out. 422 00:14:16,300 --> 00:14:17,170 You'll die! 423 00:14:17,580 --> 00:14:18,380 Watch out! 424 00:14:18,660 --> 00:14:19,180 Heyin! 425 00:14:19,620 --> 00:14:20,300 Watch out! 426 00:14:20,900 --> 00:14:21,460 Heyin! 427 00:14:35,260 --> 00:14:36,100 What are you doing? 428 00:14:36,700 --> 00:14:37,100 Heyin! 429 00:14:38,260 --> 00:14:38,700 Come on. 430 00:14:38,700 --> 00:14:39,100 Heyin! 431 00:14:39,100 --> 00:14:39,340 Come on. 432 00:14:39,820 --> 00:14:40,540 Let me help you up. 433 00:14:41,620 --> 00:14:42,060 Heyin! 434 00:14:42,420 --> 00:14:43,260 Brother Jun! 435 00:14:43,850 --> 00:14:44,980 Brother Jun! 436 00:14:45,020 --> 00:14:46,300 Brother Jun! 437 00:14:46,620 --> 00:14:47,660 Why are you so silly? 438 00:14:48,340 --> 00:14:49,100 You scared me to death! 439 00:14:49,220 --> 00:14:50,100 Do you know that? 440 00:14:50,660 --> 00:14:51,460 Brother Jun. 441 00:14:51,580 --> 00:14:52,940 I'm so scared. 442 00:14:53,500 --> 00:14:54,820 I don't want to die anymore. 443 00:14:55,100 --> 00:14:56,460 I don't want to die anymore. 444 00:14:56,620 --> 00:14:57,930 It's scary to die. 445 00:14:58,140 --> 00:14:59,540 I don't want to die anymore. 446 00:15:03,100 --> 00:15:04,180 Heyin. 447 00:15:04,780 --> 00:15:05,460 Heyin. 448 00:15:06,100 --> 00:15:06,970 I promise you. 449 00:15:07,980 --> 00:15:09,420 The worst part of your life 450 00:15:09,420 --> 00:15:10,180 is already over. 451 00:15:11,460 --> 00:15:12,850 I will only do one thing in my life, 452 00:15:13,690 --> 00:15:14,580 and that is to treat you well. 453 00:15:15,170 --> 00:15:16,380 I'll give you everything 454 00:15:16,820 --> 00:15:17,690 your father can give you. 455 00:15:18,340 --> 00:15:19,020 No. 456 00:15:19,940 --> 00:15:21,420 You must be lying to me. 457 00:15:21,860 --> 00:15:23,300 Just like back then, 458 00:15:23,900 --> 00:15:24,500 when you lied to me 459 00:15:24,700 --> 00:15:26,220 so I would take you to Han Zheng. 460 00:15:26,300 --> 00:15:27,020 I swear. 461 00:15:28,140 --> 00:15:29,780 I will only do one thing in my life, 462 00:15:30,140 --> 00:15:31,180 and that is to treat you well. 463 00:15:36,500 --> 00:15:37,340 Really? 464 00:15:40,140 --> 00:15:40,780 Yes. 465 00:15:41,660 --> 00:15:42,660 As long as 466 00:15:43,500 --> 00:15:44,780 you don't anything stupid again. 467 00:15:50,420 --> 00:15:52,380 I won't do anything stupid again. 468 00:16:00,380 --> 00:16:01,340 Brother Jun. 469 00:16:04,130 --> 00:16:05,380 I'm glad she's fine. 470 00:16:05,700 --> 00:16:06,820 When she fell down from above, 471 00:16:06,980 --> 00:16:07,780 it was so scary. 472 00:16:22,500 --> 00:16:23,180 Hong, 473 00:16:24,340 --> 00:16:25,300 don't be afraid. 474 00:16:26,260 --> 00:16:27,340 This is the middle of nowhere. 475 00:16:27,740 --> 00:16:28,740 I'll protect you. 476 00:16:29,260 --> 00:16:30,580 Come on, this way. 477 00:16:31,620 --> 00:16:32,620 Please watch over us. 478 00:16:32,820 --> 00:16:33,700 I'm here to help the villagers on the mountain 479 00:16:33,940 --> 00:16:34,980 catch sheep. 480 00:16:35,140 --> 00:16:35,860 Don't let anything happen to me. 481 00:16:39,940 --> 00:16:41,180 Hong, wait for me. 482 00:16:41,820 --> 00:16:43,180 Don't go anywhere, okay? 483 00:16:52,340 --> 00:16:53,090 How can I get rid of sorrow? 484 00:16:54,100 --> 00:16:55,220 I can only pee. 485 00:17:13,220 --> 00:17:13,940 What is that elderly lady 486 00:17:14,020 --> 00:17:15,300 doing here so late? 487 00:18:09,620 --> 00:18:11,260 We have had more cases in the past couple of days 488 00:18:12,340 --> 00:18:14,210 than over the past six months. 489 00:18:14,660 --> 00:18:16,660 I'm exhausted. 490 00:18:17,180 --> 00:18:18,740 I can finally take a day off. 491 00:18:20,300 --> 00:18:22,410 The paperwork, too. 492 00:18:23,250 --> 00:18:24,900 My arm is going to break. 493 00:18:30,620 --> 00:18:31,340 Han Zheng. 494 00:18:32,340 --> 00:18:33,860 Help me massage it a little. 495 00:18:41,060 --> 00:18:41,580 That's it? 496 00:18:42,060 --> 00:18:42,980 You only wanted 497 00:18:43,260 --> 00:18:44,140 "a little." 498 00:18:45,660 --> 00:18:46,060 I... 499 00:18:48,460 --> 00:18:49,580 Massage me 20 times. 500 00:18:50,020 --> 00:18:50,860 Harder. 501 00:18:56,860 --> 00:18:58,420 Why did you use so much pressure? 502 00:18:59,900 --> 00:19:00,620 I'm sorry. 503 00:19:04,100 --> 00:19:05,380 Are you in a bad mood? 504 00:19:06,180 --> 00:19:06,900 No. 505 00:19:09,020 --> 00:19:09,980 You're angry. 506 00:19:10,940 --> 00:19:11,820 I said I'm not. 507 00:19:13,050 --> 00:19:14,260 Is it because 508 00:19:14,420 --> 00:19:16,300 I didn't find the right opportunity 509 00:19:16,780 --> 00:19:18,300 to tell everyone that we are dating? 510 00:19:19,220 --> 00:19:20,660 You didn't find the right opportunity? 511 00:19:22,380 --> 00:19:22,930 I think 512 00:19:23,820 --> 00:19:25,500 you just don't want to say it. 513 00:19:26,900 --> 00:19:28,340 Of course I want to. 514 00:19:28,460 --> 00:19:29,300 I do. 515 00:19:31,130 --> 00:19:32,020 Look. 516 00:19:32,660 --> 00:19:33,540 During this period, 517 00:19:33,700 --> 00:19:35,460 Qian-Qi conflict has been rampant. 518 00:19:35,820 --> 00:19:36,500 Everyone in the Inspection Bureau 519 00:19:36,700 --> 00:19:38,100 has been impossibly busy. 520 00:19:38,660 --> 00:19:40,580 Heyin and Jun 521 00:19:40,820 --> 00:19:41,700 are still sad. 522 00:19:42,300 --> 00:19:43,580 If we announce that 523 00:19:43,620 --> 00:19:44,940 we are together now, 524 00:19:45,580 --> 00:19:46,890 it'll feel like 525 00:19:47,380 --> 00:19:48,860 we're rubbing salt in their wounds, 526 00:19:48,940 --> 00:19:49,460 right? 527 00:19:50,100 --> 00:19:51,260 So as long as Qian-Qi conflict 528 00:19:51,300 --> 00:19:52,140 doesn't subside, 529 00:19:52,820 --> 00:19:53,500 we'll have to keep 530 00:19:53,660 --> 00:19:54,580 sneaking around like this? 531 00:19:54,980 --> 00:19:55,900 Of course not. 532 00:19:56,460 --> 00:19:57,740 When everyone is done with their work, 533 00:19:57,940 --> 00:19:58,940 and Jun and Heyin— 534 00:19:58,940 --> 00:19:59,420 Wait. 535 00:20:02,340 --> 00:20:02,900 Su Jiu'er. 536 00:20:04,300 --> 00:20:04,940 Who am I? 537 00:20:06,500 --> 00:20:07,220 Han Zheng. 538 00:20:09,580 --> 00:20:10,860 You always call Wen Jun 539 00:20:10,900 --> 00:20:11,340 "Jun." 540 00:20:11,820 --> 00:20:12,380 But you only call me directly by my name. 541 00:20:12,900 --> 00:20:14,380 It sounds distant. 542 00:20:14,660 --> 00:20:15,380 I'm very unhappy. 543 00:20:16,980 --> 00:20:18,900 Jun asked me to call him that. 544 00:20:27,180 --> 00:20:27,940 Fine. 545 00:20:28,700 --> 00:20:29,970 I'll give you a nickname too. 546 00:20:31,300 --> 00:20:32,490 I call you... 547 00:20:36,460 --> 00:20:37,180 Han'er? 548 00:20:38,180 --> 00:20:39,500 Or... 549 00:20:40,980 --> 00:20:41,820 Zheng'er? 550 00:20:46,420 --> 00:20:47,180 Forget it. 551 00:20:48,540 --> 00:20:49,540 Forget it. 552 00:20:50,500 --> 00:20:51,460 How about 553 00:20:52,700 --> 00:20:53,620 I call you Dear Han? 554 00:20:54,020 --> 00:20:54,580 Dear Han. 555 00:20:54,940 --> 00:20:55,580 No. 556 00:20:56,020 --> 00:20:56,820 Forget it. 557 00:20:57,380 --> 00:20:58,020 I won't. 558 00:20:58,460 --> 00:20:58,940 Dear Han. 559 00:20:59,420 --> 00:20:59,940 Dear Han. 560 00:21:00,380 --> 00:21:00,940 Dear Han! 561 00:21:01,140 --> 00:21:01,660 Dear Han! 562 00:21:02,380 --> 00:21:03,170 Dear Han. Dear Han. 563 00:21:03,380 --> 00:21:04,060 Dear Han. Dear Han. 564 00:21:04,100 --> 00:21:04,780 Dear Han. 565 00:21:08,300 --> 00:21:09,220 How about 566 00:21:10,300 --> 00:21:11,180 we do this? 567 00:21:12,500 --> 00:21:13,700 After this period of time, 568 00:21:13,890 --> 00:21:15,460 after everyone settles things 569 00:21:15,700 --> 00:21:17,140 and feels better, 570 00:21:17,700 --> 00:21:18,500 let's just 571 00:21:19,060 --> 00:21:19,660 get married 572 00:21:19,980 --> 00:21:20,740 and scare them to death. 573 00:21:21,420 --> 00:21:22,290 Are you serious? 574 00:21:23,780 --> 00:21:25,220 He seems serious. 575 00:21:26,500 --> 00:21:27,780 Chilan told me 576 00:21:28,220 --> 00:21:28,940 that you Qian 577 00:21:29,220 --> 00:21:30,180 prepare three documents and six rituals, 578 00:21:30,580 --> 00:21:31,820 and three matchmakers and six bride prices 579 00:21:32,100 --> 00:21:32,940 when you get married. 580 00:21:33,620 --> 00:21:35,140 Although I'm a Qi, 581 00:21:36,100 --> 00:21:37,380 I want you to have 582 00:21:37,820 --> 00:21:38,740 whatever other Qian girls have. 583 00:21:39,460 --> 00:21:39,980 No. 584 00:21:40,500 --> 00:21:41,140 Yours must be better. 585 00:21:50,450 --> 00:21:52,100 Your Highness, Prince Jun is here. 586 00:21:53,460 --> 00:21:54,020 Jun. 587 00:21:56,820 --> 00:21:58,380 You're calling him Jun again. 588 00:21:59,860 --> 00:22:01,020 I've prepared some 589 00:22:01,060 --> 00:22:01,740 good tea. 590 00:22:02,180 --> 00:22:03,180 I have good taste now. 591 00:22:03,500 --> 00:22:04,340 Let's go try it. 592 00:22:04,530 --> 00:22:04,940 Let's go. 593 00:22:05,060 --> 00:22:05,460 There's no need. 594 00:22:05,580 --> 00:22:06,660 I'm looking for Jiu'er. 595 00:22:07,100 --> 00:22:07,580 You... 596 00:22:07,580 --> 00:22:08,530 She's busy right now. 597 00:22:08,740 --> 00:22:09,340 I'll take you to try it. 598 00:22:09,500 --> 00:22:10,540 It's really delicious. 599 00:22:10,700 --> 00:22:11,700 There's really no need. I'm looking for Jiu'er. 600 00:22:11,740 --> 00:22:12,300 I'm— 601 00:22:12,780 --> 00:22:13,700 -Jun. -Jiu'er. 602 00:22:14,780 --> 00:22:16,060 Why are you here at this hour? 603 00:22:16,930 --> 00:22:17,620 How's Heyin? 604 00:22:18,610 --> 00:22:19,980 Much better. She's willing to eat now. 605 00:22:21,620 --> 00:22:22,820 I have something to tell you. 606 00:22:23,700 --> 00:22:24,260 Sure. 607 00:22:26,660 --> 00:22:27,380 Keha. 608 00:22:31,740 --> 00:22:32,900 I meant... 609 00:22:35,300 --> 00:22:36,100 Let's talk in private. 610 00:22:37,900 --> 00:22:40,620 Please excuse us. 611 00:22:47,540 --> 00:22:48,060 Go ahead. 612 00:22:55,700 --> 00:22:56,460 Let's talk inside. 613 00:22:58,740 --> 00:23:00,010 Jun, what do you want to tell me? 614 00:23:11,420 --> 00:23:11,900 Your Highness. 615 00:23:12,220 --> 00:23:13,420 Haven't I become smarter? 616 00:23:13,820 --> 00:23:14,460 I heard 617 00:23:14,660 --> 00:23:16,020 you and Miss Jiu'er talking about 618 00:23:16,220 --> 00:23:16,980 getting married. 619 00:23:17,380 --> 00:23:18,620 Prince Jun came just then, 620 00:23:18,900 --> 00:23:19,660 so I announced his arrival loudly 621 00:23:19,820 --> 00:23:20,500 and tried to stop him. 622 00:23:20,740 --> 00:23:21,340 Aren't I awesome? 623 00:23:21,340 --> 00:23:22,020 Shut up. 624 00:23:22,740 --> 00:23:24,140 I haven't gotten even with you 625 00:23:24,260 --> 00:23:25,500 about the eavesdropping. 626 00:23:25,820 --> 00:23:27,060 Don't bother me while I'm listening to them. 627 00:23:28,140 --> 00:23:29,580 You're eavesdropping too. 628 00:23:35,060 --> 00:23:36,740 Jun, what's the matter? 629 00:23:39,060 --> 00:23:39,580 Jiu'er. 630 00:23:40,380 --> 00:23:41,020 I... 631 00:23:42,540 --> 00:23:45,180 I have to tell you something. 632 00:23:46,940 --> 00:23:47,930 What is it? 633 00:23:48,220 --> 00:23:49,540 Why are you so hesitant? 634 00:23:52,970 --> 00:23:53,900 I liked you. 635 00:24:04,980 --> 00:24:05,500 Will His Highness 636 00:24:05,900 --> 00:24:07,540 kill Prince Jun? 637 00:24:08,020 --> 00:24:08,780 I can't stop him. 638 00:24:09,060 --> 00:24:09,860 What should I do? 639 00:24:11,780 --> 00:24:12,500 But 640 00:24:14,220 --> 00:24:14,940 I might not have the right 641 00:24:14,980 --> 00:24:16,140 to like you anymore. 642 00:24:18,740 --> 00:24:19,300 Jun. 643 00:24:19,940 --> 00:24:21,540 What are you talking about? 644 00:24:23,140 --> 00:24:25,620 I know the person you like 645 00:24:26,420 --> 00:24:27,580 is not me. 646 00:24:32,620 --> 00:24:33,660 That's good. 647 00:24:34,180 --> 00:24:35,180 Jiu'er 648 00:24:35,460 --> 00:24:37,780 only likes me, her fiancé. 649 00:24:39,060 --> 00:24:41,340 Luckily, Prince Jun doesn't want to die. 650 00:24:43,020 --> 00:24:43,700 What did you say? 651 00:24:45,660 --> 00:24:46,700 I said... 652 00:24:47,260 --> 00:24:48,450 I'm starving to death. 653 00:24:50,780 --> 00:24:51,940 I always thought that 654 00:24:53,380 --> 00:24:54,540 as long as I didn't ask for anything in return, 655 00:24:54,980 --> 00:24:55,980 it's fine for me 656 00:24:56,420 --> 00:24:57,380 to treat you well. 657 00:24:58,740 --> 00:25:00,340 But sometimes, I hesitate. 658 00:25:01,340 --> 00:25:02,260 After all, 659 00:25:02,500 --> 00:25:03,620 it's rather rude to keep knocking 660 00:25:03,980 --> 00:25:06,060 on a door that doesn't want to open. 661 00:25:09,250 --> 00:25:09,780 Jun. 662 00:25:10,090 --> 00:25:10,780 Jiu'er. 663 00:25:11,700 --> 00:25:14,020 I won't like you anymore. 664 00:25:14,700 --> 00:25:16,180 This decision has been... 665 00:25:16,700 --> 00:25:17,620 It has been... 666 00:25:18,740 --> 00:25:20,180 troubling me for a long time. 667 00:25:21,060 --> 00:25:21,700 Besides, 668 00:25:23,500 --> 00:25:24,460 I might not have the energy 669 00:25:24,460 --> 00:25:25,580 to wait for your door to open anymore. 670 00:25:26,220 --> 00:25:26,740 So I've decided 671 00:25:26,740 --> 00:25:27,940 to never get married. 672 00:25:27,940 --> 00:25:29,420 I'll always be Heyin's brother. 673 00:25:29,850 --> 00:25:30,980 I'll protect her forever. 674 00:25:31,420 --> 00:25:31,900 I... 675 00:25:34,050 --> 00:25:35,780 I don't know what to say. 676 00:25:36,980 --> 00:25:37,740 But Jun, 677 00:25:38,500 --> 00:25:40,500 I don't think you need to do this. 678 00:25:41,020 --> 00:25:42,540 You really did nothing wrong. 679 00:25:43,090 --> 00:25:44,460 You just wanted to save Han Zheng. 680 00:25:44,980 --> 00:25:45,540 You wanted to save us. 681 00:25:45,780 --> 00:25:46,340 Jiu'er. 682 00:25:46,780 --> 00:25:47,540 I'm not saying these 683 00:25:47,700 --> 00:25:49,140 to make you feel guilty. 684 00:25:49,380 --> 00:25:50,460 I just want... 685 00:25:51,740 --> 00:25:53,020 some closure for myself. 686 00:25:53,420 --> 00:25:54,460 This way, 687 00:25:55,460 --> 00:25:56,660 I'll feel better. 688 00:25:58,620 --> 00:25:59,380 Jun. 689 00:25:59,940 --> 00:26:00,980 You might have 690 00:26:02,300 --> 00:26:03,890 heard this many times already, 691 00:26:04,900 --> 00:26:06,180 but I still want to say that 692 00:26:09,020 --> 00:26:10,260 you are really 693 00:26:10,460 --> 00:26:11,460 a very good person. 694 00:26:12,340 --> 00:26:15,180 But I hope you will 695 00:26:15,450 --> 00:26:17,060 be more considerate 696 00:26:17,460 --> 00:26:18,660 of yourself. 697 00:26:19,980 --> 00:26:20,740 I... 698 00:26:21,500 --> 00:26:23,140 I'm not a good person. 699 00:26:24,260 --> 00:26:26,620 I only did this 700 00:26:27,900 --> 00:26:29,530 for my own peace of mind. 701 00:26:38,620 --> 00:26:39,020 Your Highness. 702 00:26:39,220 --> 00:26:40,020 Calm down. 703 00:26:40,250 --> 00:26:40,940 Don't fight. 704 00:26:41,820 --> 00:26:43,610 Han Zheng, don't get me wrong. 705 00:26:44,300 --> 00:26:45,620 Jun is just... 706 00:26:46,130 --> 00:26:46,580 He... 707 00:26:48,180 --> 00:26:48,780 Brother Han, 708 00:26:49,220 --> 00:26:50,100 don't get agitated. 709 00:26:50,500 --> 00:26:51,420 I just... 710 00:27:03,570 --> 00:27:04,410 Don't think too much into it. 711 00:27:06,090 --> 00:27:07,980 It's normal for friends to hug each other. 712 00:27:10,780 --> 00:27:11,300 Brother Han. 713 00:27:12,380 --> 00:27:12,820 What are you doing? 714 00:27:13,450 --> 00:27:13,900 Your Highness. 715 00:27:14,220 --> 00:27:15,500 We are all good friends. 716 00:27:23,100 --> 00:27:24,540 I want a hug too. 717 00:27:24,980 --> 00:27:26,260 Jiu'er, bad news! 718 00:27:27,140 --> 00:27:27,820 Oh no. 719 00:27:28,300 --> 00:27:29,060 Brother Tianyun is here 720 00:27:29,060 --> 00:27:30,050 with his bad luck again. 721 00:27:32,940 --> 00:27:33,580 Brother Tianyun. 722 00:27:34,420 --> 00:27:35,300 What happened? 723 00:27:37,020 --> 00:27:39,140 Didn't Chen Li go missing for a day? 724 00:27:39,740 --> 00:27:40,500 He's back. 725 00:27:41,500 --> 00:27:42,620 Isn't that a good thing? 726 00:27:42,900 --> 00:27:43,780 Why are you panicking? 727 00:27:44,340 --> 00:27:46,620 He said there are human-eating monsters 728 00:27:46,780 --> 00:27:47,940 on the mountain in the suburbs. 729 00:27:48,620 --> 00:27:49,100 Monsters? 730 00:27:50,260 --> 00:27:51,100 Human-eating? 731 00:27:51,860 --> 00:27:53,020 Let's go investigate the case. 732 00:27:56,620 --> 00:27:57,580 Wait for me. 733 00:27:58,860 --> 00:28:00,020 How long more? 734 00:28:00,380 --> 00:28:01,020 Probably... 735 00:28:01,340 --> 00:28:02,100 Soon? 736 00:28:03,100 --> 00:28:04,500 Why must you follow us if you're tired? 737 00:28:07,940 --> 00:28:08,780 Slow down. 738 00:28:09,860 --> 00:28:10,460 Prince Jun. 739 00:28:11,450 --> 00:28:12,900 Don't you know it's improper for men and women to touch each other? 740 00:28:13,180 --> 00:28:14,300 Also, don't forget 741 00:28:14,340 --> 00:28:15,300 what you said to Jiu'er. 742 00:28:17,740 --> 00:28:18,900 Brother Han is right. 743 00:28:21,500 --> 00:28:22,140 Then you... 744 00:28:22,340 --> 00:28:23,100 You are... 745 00:28:24,500 --> 00:28:25,530 You probably don't know yet. 746 00:28:25,860 --> 00:28:27,140 Jiu'er and I are actually— 747 00:28:27,210 --> 00:28:27,700 Chen Li. 748 00:28:28,020 --> 00:28:29,140 We've been around the mountain 749 00:28:29,140 --> 00:28:30,020 twice. 750 00:28:30,420 --> 00:28:31,820 Why aren't there any traces? 751 00:28:34,180 --> 00:28:35,620 Maybe it was too dark that day. 752 00:28:35,820 --> 00:28:37,300 I don't remember it clearly. 753 00:28:37,930 --> 00:28:39,100 It should be around here. 754 00:28:39,900 --> 00:28:40,940 Have you been 755 00:28:40,980 --> 00:28:41,860 too tired recently, 756 00:28:42,130 --> 00:28:43,460 and took a dream as reality? 757 00:28:43,940 --> 00:28:45,900 I saw it with my own eyes. 758 00:28:46,580 --> 00:28:47,980 Seven or eight hairy monsters 759 00:28:48,620 --> 00:28:49,820 rushed out in an instant 760 00:28:50,500 --> 00:28:51,460 and swallowed that granny 761 00:28:51,540 --> 00:28:52,500 whole 762 00:28:52,660 --> 00:28:53,900 in front of me. 763 00:28:54,100 --> 00:28:55,100 When I woke up, 764 00:28:55,620 --> 00:28:57,220 my beloved horse, Hong, 765 00:28:57,380 --> 00:28:58,420 was already gone. 766 00:28:59,140 --> 00:29:00,620 They ate her as a snack! 767 00:29:04,980 --> 00:29:05,580 Hong? 768 00:29:10,020 --> 00:29:12,660 Are you talking about this horse? 769 00:29:12,660 --> 00:29:13,340 Maybe... 770 00:29:13,860 --> 00:29:16,220 Maybe those monsters are picky? 771 00:29:16,460 --> 00:29:17,380 What are you talking about? 772 00:29:18,220 --> 00:29:19,500 They ate an old woman, 773 00:29:19,740 --> 00:29:20,540 so why wouldn't they eat your horse? 774 00:29:20,940 --> 00:29:21,620 Maybe... 775 00:29:22,420 --> 00:29:23,100 they were full? 776 00:29:26,220 --> 00:29:27,460 You have to believe me. 777 00:29:27,860 --> 00:29:29,380 I really saw it with my own eyes. 778 00:29:30,050 --> 00:29:30,580 How could there 779 00:29:30,860 --> 00:29:32,260 be no traces at all? 780 00:29:34,780 --> 00:29:35,500 Look at the grass. 781 00:29:35,500 --> 00:29:36,300 They've been dug out. 782 00:29:37,220 --> 00:29:38,300 It looks like someone did come here. 783 00:29:40,220 --> 00:29:41,340 But if this granny 784 00:29:41,340 --> 00:29:42,460 really was killed, 785 00:29:43,260 --> 00:29:44,220 why are there no traces 786 00:29:44,260 --> 00:29:44,940 of blood? 787 00:29:48,220 --> 00:29:48,980 There's blood. 788 00:29:54,780 --> 00:29:56,340 Such a small drop. 789 00:29:59,500 --> 00:30:00,940 Isn't this enough to prove 790 00:30:01,020 --> 00:30:01,570 that the granny 791 00:30:01,700 --> 00:30:02,940 died here yesterday? 792 00:30:04,340 --> 00:30:05,500 There's nothing left 793 00:30:05,940 --> 00:30:07,500 except for this drop of blood. 794 00:30:08,940 --> 00:30:10,860 How cruel. 795 00:30:11,180 --> 00:30:13,420 This is a little different 796 00:30:13,740 --> 00:30:15,060 from the scene you described. 797 00:30:16,700 --> 00:30:18,580 This is a razor for shaving. 798 00:30:19,300 --> 00:30:20,780 Why is it so rusty? 799 00:30:22,020 --> 00:30:23,100 Maybe that granny 800 00:30:23,180 --> 00:30:24,340 was a hairdresser. 801 00:30:25,340 --> 00:30:26,740 There are only a few hairdressers 802 00:30:26,780 --> 00:30:28,180 in Jiuxiao City. 803 00:30:28,500 --> 00:30:29,300 It's easy to investigate. 804 00:30:30,780 --> 00:30:31,660 I remember now. 805 00:30:32,380 --> 00:30:33,060 There used to be a granny 806 00:30:33,060 --> 00:30:34,220 who shaved people 807 00:30:34,540 --> 00:30:35,610 in Niulan Village. 808 00:30:36,660 --> 00:30:37,380 Granny Cao. 809 00:30:37,860 --> 00:30:38,740 May I ask 810 00:30:38,940 --> 00:30:40,740 if that granny was skinny 811 00:30:40,900 --> 00:30:41,700 and a little stooped? 812 00:30:42,260 --> 00:30:42,660 Yes. 813 00:30:43,060 --> 00:30:44,060 She was a mute, 814 00:30:44,260 --> 00:30:45,980 and her ears didn't work well. 815 00:30:46,980 --> 00:30:48,420 If it was really Granny Cao, 816 00:30:49,140 --> 00:30:49,940 has she really 817 00:30:50,980 --> 00:30:52,420 been killed? 818 00:30:59,660 --> 00:31:00,260 Jun. 819 00:31:00,860 --> 00:31:01,780 Are you sure it's here? 820 00:31:02,420 --> 00:31:02,900 Yes. 821 00:31:03,380 --> 00:31:04,300 I've written a few characters 822 00:31:04,540 --> 00:31:05,900 based on Granny Cao. 823 00:31:06,460 --> 00:31:07,340 I even visited her several times. 824 00:31:07,540 --> 00:31:08,140 It's here. 825 00:31:09,020 --> 00:31:10,900 Most of the people you write about meet tragic ends. 826 00:31:12,220 --> 00:31:13,340 We're here. 827 00:31:22,620 --> 00:31:23,660 She has already been killed, 828 00:31:24,100 --> 00:31:25,020 and she had no children. 829 00:31:25,780 --> 00:31:27,820 It's unnecessary to knock. 830 00:31:29,620 --> 00:31:30,500 Right. 831 00:31:40,820 --> 00:31:41,780 Granny Cao? 832 00:31:44,780 --> 00:31:45,380 Granny Cao. 833 00:31:45,700 --> 00:31:46,380 Granny. 834 00:31:46,780 --> 00:31:47,260 Do you still 835 00:31:47,580 --> 00:31:49,100 remember me? 836 00:31:53,820 --> 00:31:54,740 Granny Cao. 837 00:31:56,420 --> 00:31:57,500 Did you get hurt 838 00:31:57,740 --> 00:31:59,140 on the mountain yesterday? 839 00:31:59,460 --> 00:32:00,930 Did you get hurt? 840 00:32:05,100 --> 00:32:06,260 Only here? 841 00:32:09,860 --> 00:32:11,220 Come in. Look who this is. 842 00:32:11,740 --> 00:32:12,100 Come in. 843 00:32:12,180 --> 00:32:13,260 You all can do the interrogation. 844 00:32:13,460 --> 00:32:14,380 Why did you bring me here? 845 00:32:14,500 --> 00:32:15,420 See who it is. 846 00:32:18,060 --> 00:32:19,140 Ghost! 847 00:32:21,460 --> 00:32:22,300 Come on. 848 00:32:22,540 --> 00:32:23,620 Raise your head. 849 00:32:23,860 --> 00:32:24,620 Take a good look. 850 00:32:24,780 --> 00:32:26,020 Granny is sitting right there. 851 00:32:26,300 --> 00:32:26,860 She wasn't eaten 852 00:32:26,980 --> 00:32:27,700 by any monster. 853 00:32:33,020 --> 00:32:33,660 What... 854 00:32:33,780 --> 00:32:34,980 What was with that drop of blood? 855 00:32:36,740 --> 00:32:37,940 It was from her hand. 856 00:32:40,780 --> 00:32:41,380 Since you're here, 857 00:32:41,980 --> 00:32:42,660 take a good look. 858 00:32:42,820 --> 00:32:43,260 Go. 859 00:32:49,660 --> 00:32:50,380 Granny Cao. 860 00:32:50,740 --> 00:32:52,780 Did you see any monsters 861 00:32:53,500 --> 00:32:54,900 in the mountains? 862 00:32:57,540 --> 00:32:58,540 Have you been 863 00:32:58,780 --> 00:32:59,980 attacked by those monsters? 864 00:33:02,620 --> 00:33:03,540 Do you know 865 00:33:03,580 --> 00:33:04,700 what those monsters are? 866 00:33:07,220 --> 00:33:08,060 Brother Chen Li. 867 00:33:08,620 --> 00:33:09,780 You can talk. 868 00:33:10,180 --> 00:33:10,780 No. 869 00:33:11,180 --> 00:33:12,580 I've told you everything I know, 870 00:33:12,820 --> 00:33:13,620 Officer. 871 00:33:15,260 --> 00:33:15,900 Jiu'er. 872 00:33:17,620 --> 00:33:18,380 Fine. 873 00:33:18,780 --> 00:33:19,700 Get back to work. 874 00:33:19,900 --> 00:33:20,620 OK. 875 00:33:24,220 --> 00:33:25,140 Amitabha. Amitabha. 876 00:33:27,500 --> 00:33:28,220 Granny Cao. 877 00:33:28,340 --> 00:33:29,100 You can tell us 878 00:33:29,340 --> 00:33:30,900 if there's anything wrong. 879 00:33:35,180 --> 00:33:36,020 Louder. 880 00:33:38,020 --> 00:33:40,100 I said that we will help you 881 00:33:40,180 --> 00:33:41,620 if there's anything wrong. 882 00:33:44,300 --> 00:33:45,100 Granny Cao. 883 00:33:45,540 --> 00:33:46,820 Why did you go into the mountain 884 00:33:47,020 --> 00:33:48,500 all alone 885 00:33:48,620 --> 00:33:50,210 so late at night? 886 00:33:54,740 --> 00:33:55,900 What should we do? 887 00:33:56,180 --> 00:33:57,500 I can't get anything out of her. 888 00:33:59,540 --> 00:34:00,090 Forget it. 889 00:34:00,740 --> 00:34:02,020 Since Granny Cao 890 00:34:02,020 --> 00:34:02,900 is fine, 891 00:34:03,020 --> 00:34:04,660 should we let her go back first? 892 00:34:05,260 --> 00:34:05,940 Okay. 893 00:34:07,820 --> 00:34:08,489 Granny... 894 00:34:11,940 --> 00:34:13,530 She heard that clearly. 895 00:34:13,980 --> 00:34:15,739 Jiu'er, I think she's— 896 00:34:17,020 --> 00:34:17,620 That's odd. 897 00:34:18,060 --> 00:34:18,980 Something's wrong. 898 00:34:32,659 --> 00:34:33,420 When she pretended not to understand 899 00:34:33,659 --> 00:34:35,139 when we asked her 900 00:34:35,340 --> 00:34:36,100 why she came here at night, 901 00:34:36,300 --> 00:34:37,460 I knew something was up. 902 00:34:38,330 --> 00:34:40,219 I didn't expect her to come again tonight. 903 00:34:40,940 --> 00:34:41,460 Han Zheng. 904 00:34:41,580 --> 00:34:42,620 Can you smell 905 00:34:42,940 --> 00:34:44,219 what's in her basket? 906 00:34:47,820 --> 00:34:48,500 Meat patties. 907 00:34:49,139 --> 00:34:50,139 Meat patties? 908 00:34:51,659 --> 00:34:52,940 So she's here to deliver food? 909 00:34:53,739 --> 00:34:54,980 But who is she delivering it to 910 00:34:55,060 --> 00:34:55,900 in the middle of nowhere? 911 00:34:56,179 --> 00:34:56,699 Let's go. 912 00:35:20,540 --> 00:35:21,700 She's so cautious. 913 00:35:22,620 --> 00:35:23,700 It seems something is wrong 914 00:35:24,340 --> 00:35:25,260 with this room. 915 00:35:25,860 --> 00:35:26,420 Let's go. 916 00:35:49,260 --> 00:35:49,660 What are you doing? 917 00:35:49,740 --> 00:35:50,220 Brother Han. 918 00:35:50,620 --> 00:35:51,740 I'm scared. 919 00:35:52,580 --> 00:35:53,180 Move aside. 920 00:36:07,740 --> 00:36:08,260 It's okay. 921 00:36:10,140 --> 00:36:10,900 Don't be afraid. 922 00:36:11,220 --> 00:36:12,060 It's okay. 923 00:36:33,940 --> 00:36:34,780 Kaka? 924 00:36:35,300 --> 00:36:36,260 Sister Jiu'er? 925 00:36:39,540 --> 00:36:40,500 Uncle Bu? 926 00:36:42,500 --> 00:36:43,460 Father, it's okay. 927 00:36:43,700 --> 00:36:44,580 Everyone, it's okay. 928 00:36:44,860 --> 00:36:45,580 She's one of us. 929 00:36:45,620 --> 00:36:45,980 Don't be afraid. 930 00:36:46,100 --> 00:36:47,060 It's okay. 931 00:36:50,180 --> 00:36:51,180 Thank you, Granny Cao. 932 00:37:02,100 --> 00:37:02,780 Kaka. 933 00:37:03,860 --> 00:37:04,700 How did they 934 00:37:04,700 --> 00:37:05,540 become like this? 935 00:37:07,420 --> 00:37:08,340 I don't know. 936 00:37:08,900 --> 00:37:09,780 At first, 937 00:37:10,140 --> 00:37:11,940 my father only had spasms from time to time. 938 00:37:12,780 --> 00:37:13,540 It was a bit like... 939 00:37:14,220 --> 00:37:15,100 dancing. 940 00:37:17,540 --> 00:37:17,980 Father! 941 00:37:18,420 --> 00:37:18,900 Father! 942 00:37:19,180 --> 00:37:19,580 Father! 943 00:37:19,620 --> 00:37:20,060 Uncle Bu! 944 00:37:20,180 --> 00:37:21,100 It's okay. 945 00:37:21,500 --> 00:37:22,100 Father, be good. 946 00:37:22,380 --> 00:37:22,860 Father. 947 00:37:23,090 --> 00:37:23,930 Father, be good. 948 00:37:24,420 --> 00:37:25,220 Father, it's okay. 949 00:37:25,580 --> 00:37:26,300 It's okay. 950 00:37:27,100 --> 00:37:27,780 What happened then? 951 00:37:28,180 --> 00:37:29,860 Then, he started growing fangs 952 00:37:30,700 --> 00:37:31,820 and fur. 953 00:37:33,660 --> 00:37:34,580 He also 954 00:37:35,220 --> 00:37:36,500 started to lose control. 955 00:37:36,900 --> 00:37:37,540 Aunty Xiu, 956 00:37:37,780 --> 00:37:38,780 did you see wrong? 957 00:37:39,020 --> 00:37:40,180 How could there be a monster here? 958 00:37:40,420 --> 00:37:41,300 Aunty Xiu, Uncle Zhang. 959 00:37:46,340 --> 00:37:47,020 What's wrong? 960 00:37:47,250 --> 00:37:48,090 Look. It's hiding inside. 961 00:37:48,380 --> 00:37:49,140 Who are you? 962 00:37:49,660 --> 00:37:50,540 Come out! 963 00:37:51,580 --> 00:37:52,380 Come out! 964 00:37:52,930 --> 00:37:54,500 I told you I didn't see wrongly. 965 00:37:54,740 --> 00:37:55,450 Kaka. 966 00:37:55,580 --> 00:37:56,620 I'm your father. 967 00:37:58,700 --> 00:37:59,460 Father! 968 00:37:59,460 --> 00:38:00,260 His father? 969 00:38:00,260 --> 00:38:01,820 Father, what's wrong? 970 00:38:02,220 --> 00:38:02,810 I... 971 00:38:02,900 --> 00:38:03,380 I don't know. 972 00:38:03,500 --> 00:38:04,740 Let me see. 973 00:38:04,740 --> 00:38:05,740 Is he shapeshifting? 974 00:38:06,620 --> 00:38:07,500 How would he dare? 975 00:38:07,780 --> 00:38:09,340 He didn't even pay rent last month. 976 00:38:09,620 --> 00:38:11,260 If he dares to shapeshift and run amok, 977 00:38:11,780 --> 00:38:13,220 I'll call the authorities and get him arrested. 978 00:38:14,060 --> 00:38:14,570 Father! 979 00:38:16,940 --> 00:38:17,660 Father! 980 00:38:18,020 --> 00:38:18,740 It's okay. 981 00:38:19,180 --> 00:38:19,820 Stop talking! 982 00:38:20,380 --> 00:38:21,180 In less than three days, 983 00:38:21,500 --> 00:38:22,260 he had fur 984 00:38:22,300 --> 00:38:23,420 all over his body. 985 00:38:24,300 --> 00:38:26,340 It looked like he was shapeshifting. 986 00:38:26,860 --> 00:38:28,940 Father and I were afraid of being kicked out Jiuxiao City, 987 00:38:29,020 --> 00:38:30,460 so we hid in this abandoned house. 988 00:38:31,420 --> 00:38:33,380 Later, Granny Cao found more people 989 00:38:33,620 --> 00:38:35,060 facing the same situation as Father, 990 00:38:35,420 --> 00:38:36,780 so she sent them all here. 991 00:38:37,220 --> 00:38:38,780 But so much time has passed, 992 00:38:39,460 --> 00:38:40,900 and they still haven't gotten better. 993 00:38:42,820 --> 00:38:44,980 This condition is called... 994 00:38:44,980 --> 00:38:46,260 What is it called? 995 00:38:46,980 --> 00:38:47,570 It's called... 996 00:38:48,380 --> 00:38:48,940 Father. 997 00:38:49,460 --> 00:38:50,090 It's okay. 998 00:38:50,260 --> 00:38:51,770 I think I read about this 999 00:38:51,820 --> 00:38:52,540 in a book. 1000 00:38:52,820 --> 00:38:55,220 It said that people looking more and more like monkeys 1001 00:38:55,500 --> 00:38:56,940 is called "ancestral return." 1002 00:38:57,100 --> 00:38:58,580 That's right. It's called "ancestral return." 1003 00:38:58,980 --> 00:39:01,180 Shouldn't ancestral return for Qi people 1004 00:39:01,460 --> 00:39:03,220 make them look more like Qi people? 1005 00:39:03,660 --> 00:39:04,260 No. 1006 00:39:04,940 --> 00:39:05,700 They don't look like 1007 00:39:05,980 --> 00:39:06,660 we do 1008 00:39:06,660 --> 00:39:07,420 when we're shapeshifting. 1009 00:39:08,260 --> 00:39:09,100 At most, 1010 00:39:09,740 --> 00:39:10,460 they are halfway shapeshifted. 1011 00:39:11,460 --> 00:39:13,300 If we cut their hair, 1012 00:39:13,300 --> 00:39:14,220 won't they look the same as before? 1013 00:39:14,660 --> 00:39:15,860 I thought so too. 1014 00:39:44,220 --> 00:39:45,620 Father! 1015 00:39:46,140 --> 00:39:46,740 It's okay. 1016 00:39:47,060 --> 00:39:47,780 It's okay. 1017 00:39:48,500 --> 00:39:49,770 It grew so fast? 1018 00:39:49,940 --> 00:39:50,820 It's okay. 1019 00:39:50,980 --> 00:39:52,340 But even if it's ancestral return, 1020 00:39:52,460 --> 00:39:53,540 it's impossible for the fur 1021 00:39:53,580 --> 00:39:55,180 to grow out again so fast after being shaved off. 1022 00:39:59,420 --> 00:40:01,860 This place is too far from the city. 1023 00:40:02,340 --> 00:40:03,260 It's not convenient 1024 00:40:03,540 --> 00:40:04,540 to send food here or to take care of them. 1025 00:40:05,380 --> 00:40:06,860 If we can find a hiding place for them 1026 00:40:07,100 --> 00:40:08,460 in the city, 1027 00:40:09,100 --> 00:40:10,300 we can slowly investigate the cause. 1028 00:40:11,210 --> 00:40:13,340 Why don't you send them to my house? 1029 00:40:13,700 --> 00:40:14,340 No. 1030 00:40:15,540 --> 00:40:16,460 I know a place. 1031 00:40:16,940 --> 00:40:18,220 It might be more suitable. 1032 00:40:20,780 --> 00:40:27,840 [Shuobei Tavern] 1033 00:40:27,910 --> 00:40:30,010 [Inspection Bureau, Closed] 1034 00:40:30,260 --> 00:40:31,940 After Uncle Xian's incident, 1035 00:40:32,780 --> 00:40:33,660 many Qi-related shops in Jiuxiao City 1036 00:40:33,900 --> 00:40:35,300 closed down. 1037 00:40:35,820 --> 00:40:36,620 What a pity. 1038 00:40:37,220 --> 00:40:37,980 Yes. 1039 00:40:38,340 --> 00:40:39,420 Things have changed. 1040 00:40:39,940 --> 00:40:41,820 I wish I had come more often 1041 00:40:41,890 --> 00:40:42,940 to watch singing and dancing. 1042 00:40:43,300 --> 00:40:44,060 Now, 1043 00:40:44,700 --> 00:40:46,180 it's become a good hiding place. 1044 00:40:49,100 --> 00:40:49,500 Keha. 1045 00:41:00,540 --> 00:41:01,500 You two go in first. 1046 00:41:07,980 --> 00:41:08,580 Hurry up. 1047 00:41:08,700 --> 00:41:09,460 Hurry. This way. 1048 00:41:35,180 --> 00:41:35,660 Let's go. 1049 00:41:36,100 --> 00:41:36,660 Come on. 1050 00:41:52,100 --> 00:41:52,740 What are you doing? 1051 00:41:52,780 --> 00:41:53,180 Come back. 1052 00:41:53,180 --> 00:41:53,940 I'm scared. You... 1053 00:41:53,970 --> 00:41:55,060 You must be sending me to the authorities. 1054 00:41:55,900 --> 00:41:57,260 We're helping you. 1055 00:41:57,330 --> 00:41:58,620 I don't believe you. 1056 00:42:01,300 --> 00:42:01,820 Keha! 1057 00:42:02,660 --> 00:42:03,210 Your Highness. 1058 00:42:03,500 --> 00:42:04,420 How can you treat our own people 1059 00:42:04,420 --> 00:42:04,940 so roughly? 1060 00:42:06,370 --> 00:42:06,780 I was wrong. 1061 00:42:07,100 --> 00:42:08,020 I will do better next time. 1062 00:42:08,620 --> 00:42:09,780 Let me help him in first. 58404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.