Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,120 --> 00:01:34,979
[Warm on a Cold Night]
3
00:01:35,009 --> 00:01:38,039
[Episode 32]
4
00:01:40,020 --> 00:01:41,140
You really kissed.
5
00:01:41,979 --> 00:01:42,700
Mother.
6
00:01:44,500 --> 00:01:45,140
Oh no.
7
00:01:46,020 --> 00:01:48,140
I really fell in love with a Qi this time.
8
00:01:48,979 --> 00:01:49,820
Wait.
9
00:01:50,900 --> 00:01:53,340
Isn't he going back to become the King of Qi?
10
00:01:54,460 --> 00:01:55,979
He won't refuse to take responsibility
11
00:01:56,020 --> 00:01:57,420
for kissing you, right?
12
00:01:58,820 --> 00:01:59,580
He won't.
13
00:01:59,940 --> 00:02:01,100
Don't worry, Mother.
14
00:02:01,940 --> 00:02:02,740
Han Zheng said
15
00:02:02,900 --> 00:02:04,260
he will be victorious in the
16
00:02:04,500 --> 00:02:05,500
Xuandong Grand Ceremony
17
00:02:05,660 --> 00:02:07,100
and then announce to everyone
18
00:02:07,260 --> 00:02:09,460
that he wants to marry me, Su Jiu'er.
19
00:02:09,940 --> 00:02:11,300
Otherwise, he will refuse the throne.
20
00:02:12,580 --> 00:02:13,740
That's great.
21
00:02:13,980 --> 00:02:15,140
Under Han Zheng's
22
00:02:15,260 --> 00:02:16,100
protection,
23
00:02:16,380 --> 00:02:17,860
you can be healthy and safe,
24
00:02:18,140 --> 00:02:19,780
and live a long life.
25
00:02:20,380 --> 00:02:23,460
I'm relieved.
26
00:02:28,060 --> 00:02:28,860
Mother.
27
00:02:29,260 --> 00:02:30,780
I can finally live until an age
28
00:02:31,020 --> 00:02:32,500
where I can care for you in your old age.
29
00:02:32,940 --> 00:02:34,140
What are you talking about?
30
00:02:35,660 --> 00:02:36,460
That's not right.
31
00:02:37,100 --> 00:02:37,740
He's not
32
00:02:37,740 --> 00:02:39,579
Jiuxiao City's Emperor.
33
00:02:40,340 --> 00:02:42,210
He wants to abduct my daughter.
34
00:02:42,660 --> 00:02:43,860
What are you thinking about, Mother?
35
00:02:44,140 --> 00:02:45,380
How could I leave you behind
36
00:02:45,540 --> 00:02:46,820
and go to Shuobei alone?
37
00:02:47,140 --> 00:02:48,180
Do you mean
38
00:02:48,540 --> 00:02:50,100
you are going to
39
00:02:50,380 --> 00:02:51,450
give up on Prince Han for my sake?
40
00:02:52,100 --> 00:02:53,060
No.
41
00:02:53,300 --> 00:02:54,420
I want to bring you
42
00:02:54,610 --> 00:02:55,980
to Shuobei with me.
43
00:02:56,260 --> 00:02:56,900
I'll open
44
00:02:57,060 --> 00:02:58,660
a small clinic for you there, okay?
45
00:02:59,180 --> 00:03:00,140
Really?
46
00:03:00,420 --> 00:03:01,660
Can a Qian
47
00:03:01,820 --> 00:03:03,620
open a clinic in Shuobei?
48
00:03:04,690 --> 00:03:05,340
Mother.
49
00:03:05,580 --> 00:03:06,500
Why not?
50
00:03:06,860 --> 00:03:07,660
Think about it, you often treat Qi people
51
00:03:07,850 --> 00:03:09,180
here, too.
52
00:03:09,380 --> 00:03:10,300
When you go to Qi,
53
00:03:10,580 --> 00:03:11,500
you will be like
54
00:03:11,900 --> 00:03:13,660
a female Bian Que
55
00:03:13,860 --> 00:03:15,100
or a female Hua Tuo.
56
00:03:15,300 --> 00:03:17,180
Then I will definitely become
57
00:03:17,420 --> 00:03:20,620
the best female Qian physician in Shuobei!
58
00:03:21,660 --> 00:03:23,900
The best female Qian physician!
59
00:03:28,980 --> 00:03:30,540
My mother is the best.
60
00:03:36,460 --> 00:03:37,020
Aunty Qin.
61
00:03:37,540 --> 00:03:38,220
Do I need to wipe here too?
62
00:03:38,620 --> 00:03:39,940
No, I'll do it.
63
00:03:40,420 --> 00:03:41,660
It's okay. Leave it to me.
64
00:03:43,060 --> 00:03:43,900
Han Zheng.
65
00:03:44,340 --> 00:03:44,940
Isn't it too hard on you
66
00:03:45,020 --> 00:03:46,020
to do this?
67
00:03:46,300 --> 00:03:47,020
Not at all.
68
00:03:47,220 --> 00:03:48,500
It's nothing.
69
00:03:49,100 --> 00:03:50,860
That's the spot.
70
00:03:51,180 --> 00:03:51,980
It's too high.
71
00:03:52,220 --> 00:03:53,940
Jiu'er can never reach it.
72
00:03:53,940 --> 00:03:56,140
I'll take care of this from now on.
73
00:03:56,780 --> 00:03:57,700
It's too high here.
74
00:03:57,820 --> 00:03:59,060
I'll be worried if you clean it.
75
00:04:00,500 --> 00:04:01,380
Morning, Mother.
76
00:04:08,980 --> 00:04:09,700
Morning.
77
00:04:13,780 --> 00:04:14,580
Morning.
78
00:04:23,780 --> 00:04:24,420
Well...
79
00:04:25,020 --> 00:04:25,780
You know, right?
80
00:04:27,620 --> 00:04:28,740
I solved the siren case
81
00:04:28,740 --> 00:04:29,420
with you,
82
00:04:29,540 --> 00:04:30,180
so I've performed a meritorious service.
83
00:04:31,100 --> 00:04:32,420
Commander Yan entreated me
84
00:04:32,780 --> 00:04:33,659
to return to the Inspection Bureau.
85
00:04:34,260 --> 00:04:37,060
He looked sincere,
86
00:04:37,340 --> 00:04:38,780
so I agreed.
87
00:04:39,500 --> 00:04:40,420
It's obviously because
88
00:04:40,460 --> 00:04:41,700
the relationship between the two races has been tense,
89
00:04:42,020 --> 00:04:43,340
so Commander Yan wants to win you over
90
00:04:43,540 --> 00:04:44,740
to ease the tension.
91
00:04:45,500 --> 00:04:46,420
Of course.
92
00:04:46,659 --> 00:04:49,020
Your Highness is a noble man.
93
00:04:49,180 --> 00:04:49,980
You don't bear grudges.
94
00:04:50,140 --> 00:04:51,100
I don't bear grudges?
95
00:04:51,659 --> 00:04:52,180
Let me tell you.
96
00:04:52,220 --> 00:04:53,220
I bear grudges like no one else.
97
00:04:53,900 --> 00:04:54,980
I only agreed because
98
00:04:55,220 --> 00:04:56,900
when I'm part of the Inspection Bureau,
99
00:04:57,060 --> 00:04:58,860
it's easier for me to investigate Mu Yan's case
100
00:04:59,580 --> 00:05:00,620
and
101
00:05:02,220 --> 00:05:02,980
to protect you.
102
00:05:07,420 --> 00:05:08,180
Take a seat.
103
00:05:09,780 --> 00:05:10,740
I have something for you.
104
00:05:11,460 --> 00:05:12,250
What is it?
105
00:05:15,940 --> 00:05:17,540
Why is the token this color?
106
00:05:18,700 --> 00:05:19,660
In this way,
107
00:05:20,660 --> 00:05:21,620
you and I
108
00:05:21,820 --> 00:05:23,220
will be the only ones in the Inspection Bureau
109
00:05:23,580 --> 00:05:24,460
with the exact same tokens.
110
00:05:31,140 --> 00:05:32,260
They match too?
111
00:05:32,300 --> 00:05:32,780
Of course.
112
00:05:32,900 --> 00:05:33,860
So cute.
113
00:05:35,100 --> 00:05:35,580
Let's go
114
00:05:35,740 --> 00:05:36,260
report for duty.
115
00:05:36,460 --> 00:05:37,140
Wait.
116
00:05:37,460 --> 00:05:38,380
Let me put it on for you first.
117
00:05:38,980 --> 00:05:39,700
We must also
118
00:05:40,380 --> 00:05:42,020
tell them today
119
00:05:42,380 --> 00:05:43,700
that we are together.
120
00:05:45,620 --> 00:05:46,700
Are we going to make it public today?
121
00:05:47,180 --> 00:05:47,900
Of course.
122
00:05:48,260 --> 00:05:48,980
Soon,
123
00:05:49,450 --> 00:05:50,180
I will announce this news
124
00:05:50,260 --> 00:05:51,260
to the world.
125
00:05:51,500 --> 00:05:52,740
So you mean
126
00:05:52,980 --> 00:05:54,060
we'll test the waters
127
00:05:54,260 --> 00:05:56,460
with the Inspection Bureau first?
128
00:05:57,580 --> 00:05:58,380
What are you thinking about?
129
00:05:58,659 --> 00:05:59,820
If the response is bad,
130
00:06:00,170 --> 00:06:01,060
are you going to take it back?
131
00:06:02,220 --> 00:06:02,940
No.
132
00:06:03,530 --> 00:06:03,900
Let's go.
133
00:06:04,100 --> 00:06:04,620
Let's go.
134
00:06:18,780 --> 00:06:19,540
Brother Daren.
135
00:06:21,020 --> 00:06:21,580
Lass.
136
00:06:22,020 --> 00:06:22,860
Prince Han.
137
00:06:29,170 --> 00:06:29,700
Lass.
138
00:06:29,820 --> 00:06:30,140
This...
139
00:06:30,140 --> 00:06:30,620
Brother Daren,
140
00:06:31,580 --> 00:06:33,060
I have something to tell you.
141
00:06:33,860 --> 00:06:34,620
We...
142
00:06:35,020 --> 00:06:35,659
Stop talking.
143
00:06:35,860 --> 00:06:36,420
I'm so glad
144
00:06:36,500 --> 00:06:37,100
to see you.
145
00:06:37,180 --> 00:06:38,260
I'm waiting for your help.
146
00:06:38,580 --> 00:06:39,780
Come on. Don't stand there.
147
00:06:40,260 --> 00:06:40,540
Hurry
148
00:06:40,620 --> 00:06:41,540
What is it?
149
00:06:41,700 --> 00:06:42,580
Pay up!
150
00:06:42,580 --> 00:06:42,860
Look.
151
00:06:43,500 --> 00:06:44,460
You owe me money!
152
00:06:47,300 --> 00:06:48,900
No wonder it was so noisy
153
00:06:48,980 --> 00:06:49,820
just now.
154
00:06:50,540 --> 00:06:51,100
Jiu'er, Prince Han.
155
00:06:51,140 --> 00:06:51,820
You're finally here.
156
00:06:52,060 --> 00:06:52,940
Stop shouting!
157
00:06:55,100 --> 00:06:56,580
Someone is here to help you.
158
00:06:57,540 --> 00:06:58,659
Don't push!
159
00:07:00,540 --> 00:07:01,180
Stop shouting!
160
00:07:01,580 --> 00:07:02,500
Line up!
161
00:07:02,780 --> 00:07:03,540
Calm down.
162
00:07:05,260 --> 00:07:06,220
We worked so hard
163
00:07:06,220 --> 00:07:07,140
for half a year.
164
00:07:07,300 --> 00:07:07,700
He...
165
00:07:07,940 --> 00:07:09,060
He refuses to pay us!
166
00:07:09,340 --> 00:07:10,100
I've told you.
167
00:07:10,260 --> 00:07:10,820
Your boss has already
168
00:07:10,940 --> 00:07:12,250
run away with the money!
169
00:07:12,340 --> 00:07:12,860
He's run away!
170
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
He's run away!
171
00:07:14,140 --> 00:07:15,180
Nonsense!
172
00:07:15,420 --> 00:07:16,140
Everyone knows
173
00:07:16,340 --> 00:07:16,740
our boss
174
00:07:16,740 --> 00:07:17,540
is extremely loyal and honest.
175
00:07:17,860 --> 00:07:18,860
He won't run away!
176
00:07:19,020 --> 00:07:19,500
You are a bunch of
177
00:07:19,620 --> 00:07:20,460
dimwits.
178
00:07:20,540 --> 00:07:21,490
Only you would believe him.
179
00:07:21,940 --> 00:07:22,820
Why else would your boss
180
00:07:22,980 --> 00:07:23,980
have disappeared?
181
00:07:26,100 --> 00:07:27,420
You are so vicious!
182
00:07:27,660 --> 00:07:28,940
You must have silenced him!
183
00:07:29,100 --> 00:07:29,860
Nonsense!
184
00:07:30,300 --> 00:07:31,100
What you said
185
00:07:31,220 --> 00:07:33,050
is crazy!
186
00:07:33,050 --> 00:07:33,700
Who knows?
187
00:07:34,100 --> 00:07:35,100
You Qian can even
188
00:07:35,260 --> 00:07:36,460
gorge out Qi people's Qi Vital Stones.
189
00:07:36,780 --> 00:07:37,700
You have no conscience!
190
00:07:38,020 --> 00:07:38,500
Yes!
191
00:07:38,700 --> 00:07:39,380
You have no conscience!
192
00:07:39,540 --> 00:07:40,340
You've done so much evil!
193
00:07:40,780 --> 00:07:41,700
You...
194
00:07:41,740 --> 00:07:42,420
Shameless!
195
00:07:42,540 --> 00:07:43,740
You're a dog without a home!
196
00:07:43,940 --> 00:07:44,460
What?
197
00:07:44,610 --> 00:07:45,580
How dare you call me a dog?
198
00:07:45,740 --> 00:07:46,540
I'll kill him!
199
00:07:46,740 --> 00:07:47,220
I'll kill him!
200
00:07:48,020 --> 00:07:48,740
Be quiet.
201
00:07:48,740 --> 00:07:49,140
Listen to me.
202
00:07:49,140 --> 00:07:49,650
Brother Daren.
203
00:07:49,650 --> 00:07:50,300
Why did things
204
00:07:50,300 --> 00:07:51,020
suddenly become like this?
205
00:07:51,780 --> 00:07:53,060
Well, you know,
206
00:07:53,180 --> 00:07:53,940
after Marquis Xian's case,
207
00:07:54,540 --> 00:07:55,740
the Qian-Qi conflict in Jiuxiao City
208
00:07:55,860 --> 00:07:56,780
blew up.
209
00:07:57,010 --> 00:07:57,780
Many Qi people didn't want
210
00:07:57,900 --> 00:07:59,180
stay in Jiuxiao City anymore,
211
00:07:59,180 --> 00:08:00,340
so they left.
212
00:08:00,500 --> 00:08:02,050
There are some who left without settling their debts.
213
00:08:02,050 --> 00:08:02,700
It has also affected
214
00:08:02,700 --> 00:08:03,580
Qian people's lives.
215
00:08:04,140 --> 00:08:05,500
The conflict is getting worse and worse.
216
00:08:05,660 --> 00:08:06,580
No one can do anything about it.
217
00:08:11,460 --> 00:08:12,140
Stop fighting!
218
00:08:12,900 --> 00:08:13,580
Stop shouting!
219
00:08:13,580 --> 00:08:14,450
Stop them! Stop them!
220
00:08:14,320 --> 00:08:17,150
[Leave No Stone Unturned]
221
00:08:14,620 --> 00:08:15,780
Calm down.
222
00:08:16,060 --> 00:08:17,100
Don't fight.
223
00:08:19,140 --> 00:08:19,780
Heyin.
224
00:08:21,140 --> 00:08:21,660
Look.
225
00:08:22,020 --> 00:08:22,740
Do you remember
226
00:08:22,940 --> 00:08:23,980
this was your favorite when you were young?
227
00:08:24,180 --> 00:08:25,220
You kept pestering me to buy it for you.
228
00:08:28,020 --> 00:08:28,620
I'm sorry.
229
00:08:32,460 --> 00:08:33,140
What about flatbread?
230
00:08:33,500 --> 00:08:34,220
It's the best when it's fresh.
231
00:08:34,409 --> 00:08:35,140
Have one.
232
00:08:37,020 --> 00:08:37,860
Brother Jun.
233
00:08:38,340 --> 00:08:39,419
You're so noisy.
234
00:08:40,500 --> 00:08:41,140
I'm sorry.
235
00:08:41,980 --> 00:08:43,450
I just wanted to cheer you up.
236
00:08:44,660 --> 00:08:45,620
I just want to be alone for a while
237
00:08:45,780 --> 00:08:47,340
in silence.
238
00:08:47,740 --> 00:08:49,220
Don't follow me, okay?
239
00:08:51,700 --> 00:08:52,820
What do you want to eat?
240
00:08:52,980 --> 00:08:53,420
What do you want to play with?
241
00:08:53,580 --> 00:08:54,500
Tell me.
242
00:08:54,940 --> 00:08:55,940
I'll keep you company.
243
00:08:56,020 --> 00:08:56,540
Madam.
244
00:09:00,740 --> 00:09:01,860
I'm sorry.
245
00:09:03,500 --> 00:09:04,620
It's you?
246
00:09:05,460 --> 00:09:06,260
Marquis Xian's daughter?
247
00:09:06,300 --> 00:09:06,820
Wait.
248
00:09:06,900 --> 00:09:08,100
Your father killed my son!
249
00:09:08,100 --> 00:09:08,580
Calm down.
250
00:09:08,700 --> 00:09:09,540
Give my son back to me!
251
00:09:09,900 --> 00:09:10,820
Give my son back to me!
252
00:09:10,980 --> 00:09:11,940
Give my son back to me!
253
00:09:12,500 --> 00:09:13,100
Calm down.
254
00:09:13,140 --> 00:09:13,860
Her father did so many bad things.
255
00:09:14,100 --> 00:09:14,500
How dare she
256
00:09:14,620 --> 00:09:15,540
show her face here?
257
00:09:15,940 --> 00:09:16,620
My husband's Qi Vital Stone
258
00:09:16,780 --> 00:09:17,620
is almost all gone.
259
00:09:17,780 --> 00:09:18,180
He'll be bedridden
260
00:09:18,340 --> 00:09:19,740
for the rest of his life.
261
00:09:21,540 --> 00:09:22,460
What does it have to do with her?
262
00:09:22,660 --> 00:09:23,500
She knew nothing.
263
00:09:23,660 --> 00:09:24,460
She's innocent.
264
00:09:25,020 --> 00:09:26,500
He destroyed my husband's life.
265
00:09:26,660 --> 00:09:27,740
He destroyed our whole family!
266
00:09:29,700 --> 00:09:30,700
Let's go.
267
00:09:30,780 --> 00:09:32,660
Give my son back to me! Don't go!
268
00:09:36,180 --> 00:09:37,780
We're finally almost done with taking testimonies.
269
00:09:38,930 --> 00:09:39,660
Tomorrow,
270
00:09:40,020 --> 00:09:41,140
we can deal with them
271
00:09:41,260 --> 00:09:42,020
one by one.
272
00:09:44,140 --> 00:09:45,020
Let's talk about tomorrow's work
273
00:09:45,500 --> 00:09:46,500
tomorrow.
274
00:09:47,500 --> 00:09:48,420
Close your eyes
275
00:09:48,980 --> 00:09:50,060
and have a good rest.
276
00:09:59,100 --> 00:10:00,500
How about we settle today's matters
277
00:10:01,300 --> 00:10:02,220
today?
278
00:10:03,780 --> 00:10:04,740
What else do we have to do?
279
00:10:06,540 --> 00:10:07,140
Yue Daren.
280
00:10:08,980 --> 00:10:09,500
Yue...
281
00:10:14,020 --> 00:10:14,620
Your Highness.
282
00:10:15,540 --> 00:10:16,540
You want to talk to me?
283
00:10:19,020 --> 00:10:19,620
Brother Daren.
284
00:10:20,940 --> 00:10:21,900
Does your back hurt?
285
00:10:23,020 --> 00:10:23,820
A little.
286
00:10:24,380 --> 00:10:25,220
You should have told me earlier.
287
00:10:25,580 --> 00:10:26,660
I'll go to my mother's place tomorrow
288
00:10:26,820 --> 00:10:27,500
to get some of her
289
00:10:27,500 --> 00:10:28,220
special ointment for you.
290
00:10:28,620 --> 00:10:29,500
That's great.
291
00:10:31,020 --> 00:10:32,180
See you tomorrow, Brother Daren.
292
00:10:34,340 --> 00:10:35,180
See you tomorrow.
293
00:10:35,580 --> 00:10:36,900
Go on.
294
00:10:37,770 --> 00:10:38,500
I understand.
295
00:10:41,220 --> 00:10:42,380
I understand.
296
00:10:46,300 --> 00:10:47,580
Our relationship is aboveboard.
297
00:10:47,980 --> 00:10:49,100
Why are you hiding it from everyone?
298
00:10:49,420 --> 00:10:51,380
I didn't mean to hide it.
299
00:10:52,060 --> 00:10:52,690
I just thought
300
00:10:52,690 --> 00:10:53,740
this isn't the right time
301
00:10:54,180 --> 00:10:55,380
for it.
302
00:10:55,620 --> 00:10:56,700
Why not?
303
00:10:57,380 --> 00:10:58,100
Look.
304
00:10:58,660 --> 00:10:59,820
Recently,
305
00:11:00,050 --> 00:11:01,060
everyone has been so busy.
306
00:11:01,660 --> 00:11:03,100
If we tell them now,
307
00:11:03,300 --> 00:11:04,100
wouldn't it look like
308
00:11:04,250 --> 00:11:05,420
we're not doing our jobs properly?
309
00:11:05,900 --> 00:11:06,460
Right?
310
00:11:07,700 --> 00:11:08,540
Besides,
311
00:11:09,100 --> 00:11:10,740
even if we make it public now,
312
00:11:10,970 --> 00:11:11,940
no one has the time
313
00:11:12,060 --> 00:11:13,180
to congratulate us.
314
00:11:14,260 --> 00:11:16,180
You're right.
315
00:11:19,980 --> 00:11:20,540
Jiu'er.
316
00:11:21,100 --> 00:11:21,660
Bad news!
317
00:11:21,940 --> 00:11:22,580
T- The tower.
318
00:11:22,980 --> 00:11:25,260
Prince Jun is going to jump off the building!
319
00:11:25,540 --> 00:11:26,180
What?
320
00:11:31,180 --> 00:11:32,580
Heyin, calm down.
321
00:11:32,940 --> 00:11:34,300
Let me help you.
322
00:11:34,500 --> 00:11:35,100
Don't act rashly.
323
00:11:35,260 --> 00:11:35,820
Yes.
324
00:11:36,020 --> 00:11:36,380
Princess,
325
00:11:36,460 --> 00:11:37,340
please don't be impulsive.
326
00:11:37,420 --> 00:11:38,340
If you fall from so high up,
327
00:11:38,500 --> 00:11:39,660
your intestines will fall out!
328
00:11:39,940 --> 00:11:40,700
Don't come over!
329
00:11:41,060 --> 00:11:42,220
I'll jump if you come any closer.
330
00:11:42,420 --> 00:11:43,060
No, no, no.
331
00:11:43,340 --> 00:11:44,180
Heyin, I'm begging you.
332
00:11:44,420 --> 00:11:45,140
Don't do this.
333
00:11:45,820 --> 00:11:47,460
You killed my father.
334
00:11:47,620 --> 00:11:48,420
Why won't you let me
335
00:11:48,460 --> 00:11:49,540
reunite with them?
336
00:11:51,220 --> 00:11:52,260
I know you hate me.
337
00:11:53,140 --> 00:11:54,420
You can punish me however you want.
338
00:11:54,420 --> 00:11:55,060
Heyin.
339
00:11:55,820 --> 00:11:56,900
You must cherish
340
00:11:57,210 --> 00:11:58,020
your life.
341
00:11:58,780 --> 00:12:00,140
What's the use of hating you?
342
00:12:00,740 --> 00:12:01,700
Will it make my father
343
00:12:01,700 --> 00:12:02,620
come back to life?
344
00:12:05,660 --> 00:12:07,290
I want to jump.
345
00:12:08,060 --> 00:12:08,860
I know
346
00:12:09,660 --> 00:12:11,580
I'll be free once I let go.
347
00:12:12,460 --> 00:12:13,540
But I'm scared.
348
00:12:15,100 --> 00:12:18,060
Do you think death will hurt a lot?
349
00:12:18,740 --> 00:12:19,380
Yes.
350
00:12:19,690 --> 00:12:20,420
Yes.
351
00:12:20,660 --> 00:12:21,860
Do you remember when you broke your arm
352
00:12:22,100 --> 00:12:23,620
climbing over the wall?
353
00:12:24,060 --> 00:12:24,980
You were in pain for three whole days.
354
00:12:25,180 --> 00:12:26,060
You couldn't even sleep.
355
00:12:26,300 --> 00:12:27,340
If you fall from here,
356
00:12:27,340 --> 00:12:28,730
it will hurt ten thousand times more.
357
00:12:29,500 --> 00:12:30,900
But I really...
358
00:12:32,020 --> 00:12:32,660
I really
359
00:12:32,780 --> 00:12:34,980
don't have anything to live for anymore.
360
00:12:36,180 --> 00:12:37,740
Look at those people down there.
361
00:12:38,060 --> 00:12:38,900
Every one of them
362
00:12:39,020 --> 00:12:40,180
hates me.
363
00:12:40,500 --> 00:12:41,740
Everyone who cares about me
364
00:12:41,740 --> 00:12:42,900
is already dead.
365
00:12:43,220 --> 00:12:44,300
I really don't know
366
00:12:45,540 --> 00:12:46,220
what I still have
367
00:12:46,300 --> 00:12:47,260
to live for.
368
00:12:49,340 --> 00:12:50,140
I care about you.
369
00:12:57,020 --> 00:12:59,180
Heyin, I care about you.
370
00:13:00,250 --> 00:13:01,340
I care about you
371
00:13:01,740 --> 00:13:02,340
like your father did.
372
00:13:03,100 --> 00:13:04,260
I hope things will get better for you.
373
00:13:05,860 --> 00:13:06,580
Really?
374
00:13:07,380 --> 00:13:08,020
Yes.
375
00:13:09,100 --> 00:13:10,540
But I only know that
376
00:13:11,620 --> 00:13:12,780
if I die,
377
00:13:12,820 --> 00:13:13,820
one good thing will come out of it.
378
00:13:15,540 --> 00:13:16,420
You will regret it
379
00:13:16,500 --> 00:13:17,780
for the rest of your life!
380
00:13:19,180 --> 00:13:20,820
I know Father was in the wrong,
381
00:13:21,540 --> 00:13:22,340
but why did you
382
00:13:22,460 --> 00:13:23,580
do that to him?
383
00:13:25,100 --> 00:13:26,540
Father treated you so well.
384
00:13:27,540 --> 00:13:29,020
I liked you so much.
385
00:13:29,500 --> 00:13:31,940
Why did you do this to me?
386
00:13:34,460 --> 00:13:34,980
This is the place!
387
00:13:35,260 --> 00:13:36,500
Hurry up. Come and deal with it!
388
00:13:37,060 --> 00:13:37,700
It's dangerous.
389
00:13:37,780 --> 00:13:39,100
I think I heard it wrong.
390
00:13:39,130 --> 00:13:40,500
It's the princess wants to jump off the building.
391
00:13:41,060 --> 00:13:42,140
Go maintain order. Hurry up.
392
00:13:42,340 --> 00:13:42,940
Hurry up.
393
00:13:42,940 --> 00:13:43,660
I'll go up and stop her.
394
00:13:43,860 --> 00:13:44,580
Step back! Step back!
395
00:13:44,700 --> 00:13:45,100
Step back.
396
00:13:45,300 --> 00:13:46,540
We handled Marquis Xian's case.
397
00:13:47,700 --> 00:13:48,420
When she sees you,
398
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
she'll only get more agitated.
399
00:13:50,500 --> 00:13:51,020
Right.
400
00:13:51,530 --> 00:13:52,260
You go instead.
401
00:13:53,060 --> 00:13:53,580
Right.
402
00:13:54,100 --> 00:13:54,740
You can fly up
403
00:13:54,890 --> 00:13:55,700
and get her back down.
404
00:13:56,220 --> 00:13:56,900
I'm not going.
405
00:13:57,540 --> 00:13:58,660
What if you get jealous
406
00:13:58,740 --> 00:13:59,740
after I save her?
407
00:14:00,260 --> 00:14:00,820
I promised you
408
00:14:00,980 --> 00:14:01,900
I wouldn't fly with anyone else.
409
00:14:02,860 --> 00:14:04,100
Why are you saying that
410
00:14:04,380 --> 00:14:05,140
at a time like this?
411
00:14:05,140 --> 00:14:05,700
Don't come over.
412
00:14:05,700 --> 00:14:06,180
Heyin.
413
00:14:06,580 --> 00:14:07,290
Come here.
414
00:14:07,290 --> 00:14:07,980
Princess, be careful.
415
00:14:07,980 --> 00:14:08,500
Calm down.
416
00:14:08,580 --> 00:14:09,810
Don't move.
417
00:14:10,140 --> 00:14:10,780
Come here.
418
00:14:11,060 --> 00:14:11,980
This building is so high.
419
00:14:12,300 --> 00:14:13,060
If you fall,
420
00:14:13,340 --> 00:14:14,300
your intestines
421
00:14:14,420 --> 00:14:15,340
will fall out.
422
00:14:16,300 --> 00:14:17,170
You'll die!
423
00:14:17,580 --> 00:14:18,380
Watch out!
424
00:14:18,660 --> 00:14:19,180
Heyin!
425
00:14:19,620 --> 00:14:20,300
Watch out!
426
00:14:20,900 --> 00:14:21,460
Heyin!
427
00:14:35,260 --> 00:14:36,100
What are you doing?
428
00:14:36,700 --> 00:14:37,100
Heyin!
429
00:14:38,260 --> 00:14:38,700
Come on.
430
00:14:38,700 --> 00:14:39,100
Heyin!
431
00:14:39,100 --> 00:14:39,340
Come on.
432
00:14:39,820 --> 00:14:40,540
Let me help you up.
433
00:14:41,620 --> 00:14:42,060
Heyin!
434
00:14:42,420 --> 00:14:43,260
Brother Jun!
435
00:14:43,850 --> 00:14:44,980
Brother Jun!
436
00:14:45,020 --> 00:14:46,300
Brother Jun!
437
00:14:46,620 --> 00:14:47,660
Why are you so silly?
438
00:14:48,340 --> 00:14:49,100
You scared me to death!
439
00:14:49,220 --> 00:14:50,100
Do you know that?
440
00:14:50,660 --> 00:14:51,460
Brother Jun.
441
00:14:51,580 --> 00:14:52,940
I'm so scared.
442
00:14:53,500 --> 00:14:54,820
I don't want to die anymore.
443
00:14:55,100 --> 00:14:56,460
I don't want to die anymore.
444
00:14:56,620 --> 00:14:57,930
It's scary to die.
445
00:14:58,140 --> 00:14:59,540
I don't want to die anymore.
446
00:15:03,100 --> 00:15:04,180
Heyin.
447
00:15:04,780 --> 00:15:05,460
Heyin.
448
00:15:06,100 --> 00:15:06,970
I promise you.
449
00:15:07,980 --> 00:15:09,420
The worst part of your life
450
00:15:09,420 --> 00:15:10,180
is already over.
451
00:15:11,460 --> 00:15:12,850
I will only do one thing in my life,
452
00:15:13,690 --> 00:15:14,580
and that is to treat you well.
453
00:15:15,170 --> 00:15:16,380
I'll give you everything
454
00:15:16,820 --> 00:15:17,690
your father can give you.
455
00:15:18,340 --> 00:15:19,020
No.
456
00:15:19,940 --> 00:15:21,420
You must be lying to me.
457
00:15:21,860 --> 00:15:23,300
Just like back then,
458
00:15:23,900 --> 00:15:24,500
when you lied to me
459
00:15:24,700 --> 00:15:26,220
so I would take you to Han Zheng.
460
00:15:26,300 --> 00:15:27,020
I swear.
461
00:15:28,140 --> 00:15:29,780
I will only do one thing in my life,
462
00:15:30,140 --> 00:15:31,180
and that is to treat you well.
463
00:15:36,500 --> 00:15:37,340
Really?
464
00:15:40,140 --> 00:15:40,780
Yes.
465
00:15:41,660 --> 00:15:42,660
As long as
466
00:15:43,500 --> 00:15:44,780
you don't anything stupid again.
467
00:15:50,420 --> 00:15:52,380
I won't do anything stupid again.
468
00:16:00,380 --> 00:16:01,340
Brother Jun.
469
00:16:04,130 --> 00:16:05,380
I'm glad she's fine.
470
00:16:05,700 --> 00:16:06,820
When she fell down from above,
471
00:16:06,980 --> 00:16:07,780
it was so scary.
472
00:16:22,500 --> 00:16:23,180
Hong,
473
00:16:24,340 --> 00:16:25,300
don't be afraid.
474
00:16:26,260 --> 00:16:27,340
This is the middle of nowhere.
475
00:16:27,740 --> 00:16:28,740
I'll protect you.
476
00:16:29,260 --> 00:16:30,580
Come on, this way.
477
00:16:31,620 --> 00:16:32,620
Please watch over us.
478
00:16:32,820 --> 00:16:33,700
I'm here to help the villagers on the mountain
479
00:16:33,940 --> 00:16:34,980
catch sheep.
480
00:16:35,140 --> 00:16:35,860
Don't let anything happen to me.
481
00:16:39,940 --> 00:16:41,180
Hong, wait for me.
482
00:16:41,820 --> 00:16:43,180
Don't go anywhere, okay?
483
00:16:52,340 --> 00:16:53,090
How can I get rid of sorrow?
484
00:16:54,100 --> 00:16:55,220
I can only pee.
485
00:17:13,220 --> 00:17:13,940
What is that elderly lady
486
00:17:14,020 --> 00:17:15,300
doing here so late?
487
00:18:09,620 --> 00:18:11,260
We have had more cases in the past couple of days
488
00:18:12,340 --> 00:18:14,210
than over the past six months.
489
00:18:14,660 --> 00:18:16,660
I'm exhausted.
490
00:18:17,180 --> 00:18:18,740
I can finally take a day off.
491
00:18:20,300 --> 00:18:22,410
The paperwork, too.
492
00:18:23,250 --> 00:18:24,900
My arm is going to break.
493
00:18:30,620 --> 00:18:31,340
Han Zheng.
494
00:18:32,340 --> 00:18:33,860
Help me massage it a little.
495
00:18:41,060 --> 00:18:41,580
That's it?
496
00:18:42,060 --> 00:18:42,980
You only wanted
497
00:18:43,260 --> 00:18:44,140
"a little."
498
00:18:45,660 --> 00:18:46,060
I...
499
00:18:48,460 --> 00:18:49,580
Massage me 20 times.
500
00:18:50,020 --> 00:18:50,860
Harder.
501
00:18:56,860 --> 00:18:58,420
Why did you use so much pressure?
502
00:18:59,900 --> 00:19:00,620
I'm sorry.
503
00:19:04,100 --> 00:19:05,380
Are you in a bad mood?
504
00:19:06,180 --> 00:19:06,900
No.
505
00:19:09,020 --> 00:19:09,980
You're angry.
506
00:19:10,940 --> 00:19:11,820
I said I'm not.
507
00:19:13,050 --> 00:19:14,260
Is it because
508
00:19:14,420 --> 00:19:16,300
I didn't find the right opportunity
509
00:19:16,780 --> 00:19:18,300
to tell everyone that we are dating?
510
00:19:19,220 --> 00:19:20,660
You didn't find the right opportunity?
511
00:19:22,380 --> 00:19:22,930
I think
512
00:19:23,820 --> 00:19:25,500
you just don't want to say it.
513
00:19:26,900 --> 00:19:28,340
Of course I want to.
514
00:19:28,460 --> 00:19:29,300
I do.
515
00:19:31,130 --> 00:19:32,020
Look.
516
00:19:32,660 --> 00:19:33,540
During this period,
517
00:19:33,700 --> 00:19:35,460
Qian-Qi conflict has been rampant.
518
00:19:35,820 --> 00:19:36,500
Everyone in the Inspection Bureau
519
00:19:36,700 --> 00:19:38,100
has been impossibly busy.
520
00:19:38,660 --> 00:19:40,580
Heyin and Jun
521
00:19:40,820 --> 00:19:41,700
are still sad.
522
00:19:42,300 --> 00:19:43,580
If we announce that
523
00:19:43,620 --> 00:19:44,940
we are together now,
524
00:19:45,580 --> 00:19:46,890
it'll feel like
525
00:19:47,380 --> 00:19:48,860
we're rubbing salt in their wounds,
526
00:19:48,940 --> 00:19:49,460
right?
527
00:19:50,100 --> 00:19:51,260
So as long as Qian-Qi conflict
528
00:19:51,300 --> 00:19:52,140
doesn't subside,
529
00:19:52,820 --> 00:19:53,500
we'll have to keep
530
00:19:53,660 --> 00:19:54,580
sneaking around like this?
531
00:19:54,980 --> 00:19:55,900
Of course not.
532
00:19:56,460 --> 00:19:57,740
When everyone is done with their work,
533
00:19:57,940 --> 00:19:58,940
and Jun and Heyin—
534
00:19:58,940 --> 00:19:59,420
Wait.
535
00:20:02,340 --> 00:20:02,900
Su Jiu'er.
536
00:20:04,300 --> 00:20:04,940
Who am I?
537
00:20:06,500 --> 00:20:07,220
Han Zheng.
538
00:20:09,580 --> 00:20:10,860
You always call Wen Jun
539
00:20:10,900 --> 00:20:11,340
"Jun."
540
00:20:11,820 --> 00:20:12,380
But you only call me directly by my name.
541
00:20:12,900 --> 00:20:14,380
It sounds distant.
542
00:20:14,660 --> 00:20:15,380
I'm very unhappy.
543
00:20:16,980 --> 00:20:18,900
Jun asked me to call him that.
544
00:20:27,180 --> 00:20:27,940
Fine.
545
00:20:28,700 --> 00:20:29,970
I'll give you a nickname too.
546
00:20:31,300 --> 00:20:32,490
I call you...
547
00:20:36,460 --> 00:20:37,180
Han'er?
548
00:20:38,180 --> 00:20:39,500
Or...
549
00:20:40,980 --> 00:20:41,820
Zheng'er?
550
00:20:46,420 --> 00:20:47,180
Forget it.
551
00:20:48,540 --> 00:20:49,540
Forget it.
552
00:20:50,500 --> 00:20:51,460
How about
553
00:20:52,700 --> 00:20:53,620
I call you Dear Han?
554
00:20:54,020 --> 00:20:54,580
Dear Han.
555
00:20:54,940 --> 00:20:55,580
No.
556
00:20:56,020 --> 00:20:56,820
Forget it.
557
00:20:57,380 --> 00:20:58,020
I won't.
558
00:20:58,460 --> 00:20:58,940
Dear Han.
559
00:20:59,420 --> 00:20:59,940
Dear Han.
560
00:21:00,380 --> 00:21:00,940
Dear Han!
561
00:21:01,140 --> 00:21:01,660
Dear Han!
562
00:21:02,380 --> 00:21:03,170
Dear Han. Dear Han.
563
00:21:03,380 --> 00:21:04,060
Dear Han. Dear Han.
564
00:21:04,100 --> 00:21:04,780
Dear Han.
565
00:21:08,300 --> 00:21:09,220
How about
566
00:21:10,300 --> 00:21:11,180
we do this?
567
00:21:12,500 --> 00:21:13,700
After this period of time,
568
00:21:13,890 --> 00:21:15,460
after everyone settles things
569
00:21:15,700 --> 00:21:17,140
and feels better,
570
00:21:17,700 --> 00:21:18,500
let's just
571
00:21:19,060 --> 00:21:19,660
get married
572
00:21:19,980 --> 00:21:20,740
and scare them to death.
573
00:21:21,420 --> 00:21:22,290
Are you serious?
574
00:21:23,780 --> 00:21:25,220
He seems serious.
575
00:21:26,500 --> 00:21:27,780
Chilan told me
576
00:21:28,220 --> 00:21:28,940
that you Qian
577
00:21:29,220 --> 00:21:30,180
prepare three documents and six rituals,
578
00:21:30,580 --> 00:21:31,820
and three matchmakers and six bride prices
579
00:21:32,100 --> 00:21:32,940
when you get married.
580
00:21:33,620 --> 00:21:35,140
Although I'm a Qi,
581
00:21:36,100 --> 00:21:37,380
I want you to have
582
00:21:37,820 --> 00:21:38,740
whatever other Qian girls have.
583
00:21:39,460 --> 00:21:39,980
No.
584
00:21:40,500 --> 00:21:41,140
Yours must be better.
585
00:21:50,450 --> 00:21:52,100
Your Highness, Prince Jun is here.
586
00:21:53,460 --> 00:21:54,020
Jun.
587
00:21:56,820 --> 00:21:58,380
You're calling him Jun again.
588
00:21:59,860 --> 00:22:01,020
I've prepared some
589
00:22:01,060 --> 00:22:01,740
good tea.
590
00:22:02,180 --> 00:22:03,180
I have good taste now.
591
00:22:03,500 --> 00:22:04,340
Let's go try it.
592
00:22:04,530 --> 00:22:04,940
Let's go.
593
00:22:05,060 --> 00:22:05,460
There's no need.
594
00:22:05,580 --> 00:22:06,660
I'm looking for Jiu'er.
595
00:22:07,100 --> 00:22:07,580
You...
596
00:22:07,580 --> 00:22:08,530
She's busy right now.
597
00:22:08,740 --> 00:22:09,340
I'll take you to try it.
598
00:22:09,500 --> 00:22:10,540
It's really delicious.
599
00:22:10,700 --> 00:22:11,700
There's really no need. I'm looking for Jiu'er.
600
00:22:11,740 --> 00:22:12,300
I'm—
601
00:22:12,780 --> 00:22:13,700
-Jun. -Jiu'er.
602
00:22:14,780 --> 00:22:16,060
Why are you here at this hour?
603
00:22:16,930 --> 00:22:17,620
How's Heyin?
604
00:22:18,610 --> 00:22:19,980
Much better. She's willing to eat now.
605
00:22:21,620 --> 00:22:22,820
I have something to tell you.
606
00:22:23,700 --> 00:22:24,260
Sure.
607
00:22:26,660 --> 00:22:27,380
Keha.
608
00:22:31,740 --> 00:22:32,900
I meant...
609
00:22:35,300 --> 00:22:36,100
Let's talk in private.
610
00:22:37,900 --> 00:22:40,620
Please excuse us.
611
00:22:47,540 --> 00:22:48,060
Go ahead.
612
00:22:55,700 --> 00:22:56,460
Let's talk inside.
613
00:22:58,740 --> 00:23:00,010
Jun, what do you want to tell me?
614
00:23:11,420 --> 00:23:11,900
Your Highness.
615
00:23:12,220 --> 00:23:13,420
Haven't I become smarter?
616
00:23:13,820 --> 00:23:14,460
I heard
617
00:23:14,660 --> 00:23:16,020
you and Miss Jiu'er talking about
618
00:23:16,220 --> 00:23:16,980
getting married.
619
00:23:17,380 --> 00:23:18,620
Prince Jun came just then,
620
00:23:18,900 --> 00:23:19,660
so I announced his arrival loudly
621
00:23:19,820 --> 00:23:20,500
and tried to stop him.
622
00:23:20,740 --> 00:23:21,340
Aren't I awesome?
623
00:23:21,340 --> 00:23:22,020
Shut up.
624
00:23:22,740 --> 00:23:24,140
I haven't gotten even with you
625
00:23:24,260 --> 00:23:25,500
about the eavesdropping.
626
00:23:25,820 --> 00:23:27,060
Don't bother me while I'm listening to them.
627
00:23:28,140 --> 00:23:29,580
You're eavesdropping too.
628
00:23:35,060 --> 00:23:36,740
Jun, what's the matter?
629
00:23:39,060 --> 00:23:39,580
Jiu'er.
630
00:23:40,380 --> 00:23:41,020
I...
631
00:23:42,540 --> 00:23:45,180
I have to tell you something.
632
00:23:46,940 --> 00:23:47,930
What is it?
633
00:23:48,220 --> 00:23:49,540
Why are you so hesitant?
634
00:23:52,970 --> 00:23:53,900
I liked you.
635
00:24:04,980 --> 00:24:05,500
Will His Highness
636
00:24:05,900 --> 00:24:07,540
kill Prince Jun?
637
00:24:08,020 --> 00:24:08,780
I can't stop him.
638
00:24:09,060 --> 00:24:09,860
What should I do?
639
00:24:11,780 --> 00:24:12,500
But
640
00:24:14,220 --> 00:24:14,940
I might not have the right
641
00:24:14,980 --> 00:24:16,140
to like you anymore.
642
00:24:18,740 --> 00:24:19,300
Jun.
643
00:24:19,940 --> 00:24:21,540
What are you talking about?
644
00:24:23,140 --> 00:24:25,620
I know the person you like
645
00:24:26,420 --> 00:24:27,580
is not me.
646
00:24:32,620 --> 00:24:33,660
That's good.
647
00:24:34,180 --> 00:24:35,180
Jiu'er
648
00:24:35,460 --> 00:24:37,780
only likes me, her fiancé.
649
00:24:39,060 --> 00:24:41,340
Luckily, Prince Jun doesn't want to die.
650
00:24:43,020 --> 00:24:43,700
What did you say?
651
00:24:45,660 --> 00:24:46,700
I said...
652
00:24:47,260 --> 00:24:48,450
I'm starving to death.
653
00:24:50,780 --> 00:24:51,940
I always thought that
654
00:24:53,380 --> 00:24:54,540
as long as I didn't ask for anything in return,
655
00:24:54,980 --> 00:24:55,980
it's fine for me
656
00:24:56,420 --> 00:24:57,380
to treat you well.
657
00:24:58,740 --> 00:25:00,340
But sometimes, I hesitate.
658
00:25:01,340 --> 00:25:02,260
After all,
659
00:25:02,500 --> 00:25:03,620
it's rather rude to keep knocking
660
00:25:03,980 --> 00:25:06,060
on a door that doesn't want to open.
661
00:25:09,250 --> 00:25:09,780
Jun.
662
00:25:10,090 --> 00:25:10,780
Jiu'er.
663
00:25:11,700 --> 00:25:14,020
I won't like you anymore.
664
00:25:14,700 --> 00:25:16,180
This decision has been...
665
00:25:16,700 --> 00:25:17,620
It has been...
666
00:25:18,740 --> 00:25:20,180
troubling me for a long time.
667
00:25:21,060 --> 00:25:21,700
Besides,
668
00:25:23,500 --> 00:25:24,460
I might not have the energy
669
00:25:24,460 --> 00:25:25,580
to wait for your door to open anymore.
670
00:25:26,220 --> 00:25:26,740
So I've decided
671
00:25:26,740 --> 00:25:27,940
to never get married.
672
00:25:27,940 --> 00:25:29,420
I'll always be Heyin's brother.
673
00:25:29,850 --> 00:25:30,980
I'll protect her forever.
674
00:25:31,420 --> 00:25:31,900
I...
675
00:25:34,050 --> 00:25:35,780
I don't know what to say.
676
00:25:36,980 --> 00:25:37,740
But Jun,
677
00:25:38,500 --> 00:25:40,500
I don't think you need to do this.
678
00:25:41,020 --> 00:25:42,540
You really did nothing wrong.
679
00:25:43,090 --> 00:25:44,460
You just wanted to save Han Zheng.
680
00:25:44,980 --> 00:25:45,540
You wanted to save us.
681
00:25:45,780 --> 00:25:46,340
Jiu'er.
682
00:25:46,780 --> 00:25:47,540
I'm not saying these
683
00:25:47,700 --> 00:25:49,140
to make you feel guilty.
684
00:25:49,380 --> 00:25:50,460
I just want...
685
00:25:51,740 --> 00:25:53,020
some closure for myself.
686
00:25:53,420 --> 00:25:54,460
This way,
687
00:25:55,460 --> 00:25:56,660
I'll feel better.
688
00:25:58,620 --> 00:25:59,380
Jun.
689
00:25:59,940 --> 00:26:00,980
You might have
690
00:26:02,300 --> 00:26:03,890
heard this many times already,
691
00:26:04,900 --> 00:26:06,180
but I still want to say that
692
00:26:09,020 --> 00:26:10,260
you are really
693
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
a very good person.
694
00:26:12,340 --> 00:26:15,180
But I hope you will
695
00:26:15,450 --> 00:26:17,060
be more considerate
696
00:26:17,460 --> 00:26:18,660
of yourself.
697
00:26:19,980 --> 00:26:20,740
I...
698
00:26:21,500 --> 00:26:23,140
I'm not a good person.
699
00:26:24,260 --> 00:26:26,620
I only did this
700
00:26:27,900 --> 00:26:29,530
for my own peace of mind.
701
00:26:38,620 --> 00:26:39,020
Your Highness.
702
00:26:39,220 --> 00:26:40,020
Calm down.
703
00:26:40,250 --> 00:26:40,940
Don't fight.
704
00:26:41,820 --> 00:26:43,610
Han Zheng, don't get me wrong.
705
00:26:44,300 --> 00:26:45,620
Jun is just...
706
00:26:46,130 --> 00:26:46,580
He...
707
00:26:48,180 --> 00:26:48,780
Brother Han,
708
00:26:49,220 --> 00:26:50,100
don't get agitated.
709
00:26:50,500 --> 00:26:51,420
I just...
710
00:27:03,570 --> 00:27:04,410
Don't think too much into it.
711
00:27:06,090 --> 00:27:07,980
It's normal for friends to hug each other.
712
00:27:10,780 --> 00:27:11,300
Brother Han.
713
00:27:12,380 --> 00:27:12,820
What are you doing?
714
00:27:13,450 --> 00:27:13,900
Your Highness.
715
00:27:14,220 --> 00:27:15,500
We are all good friends.
716
00:27:23,100 --> 00:27:24,540
I want a hug too.
717
00:27:24,980 --> 00:27:26,260
Jiu'er, bad news!
718
00:27:27,140 --> 00:27:27,820
Oh no.
719
00:27:28,300 --> 00:27:29,060
Brother Tianyun is here
720
00:27:29,060 --> 00:27:30,050
with his bad luck again.
721
00:27:32,940 --> 00:27:33,580
Brother Tianyun.
722
00:27:34,420 --> 00:27:35,300
What happened?
723
00:27:37,020 --> 00:27:39,140
Didn't Chen Li go missing for a day?
724
00:27:39,740 --> 00:27:40,500
He's back.
725
00:27:41,500 --> 00:27:42,620
Isn't that a good thing?
726
00:27:42,900 --> 00:27:43,780
Why are you panicking?
727
00:27:44,340 --> 00:27:46,620
He said there are human-eating monsters
728
00:27:46,780 --> 00:27:47,940
on the mountain in the suburbs.
729
00:27:48,620 --> 00:27:49,100
Monsters?
730
00:27:50,260 --> 00:27:51,100
Human-eating?
731
00:27:51,860 --> 00:27:53,020
Let's go investigate the case.
732
00:27:56,620 --> 00:27:57,580
Wait for me.
733
00:27:58,860 --> 00:28:00,020
How long more?
734
00:28:00,380 --> 00:28:01,020
Probably...
735
00:28:01,340 --> 00:28:02,100
Soon?
736
00:28:03,100 --> 00:28:04,500
Why must you follow us if you're tired?
737
00:28:07,940 --> 00:28:08,780
Slow down.
738
00:28:09,860 --> 00:28:10,460
Prince Jun.
739
00:28:11,450 --> 00:28:12,900
Don't you know it's improper for men and women to touch each other?
740
00:28:13,180 --> 00:28:14,300
Also, don't forget
741
00:28:14,340 --> 00:28:15,300
what you said to Jiu'er.
742
00:28:17,740 --> 00:28:18,900
Brother Han is right.
743
00:28:21,500 --> 00:28:22,140
Then you...
744
00:28:22,340 --> 00:28:23,100
You are...
745
00:28:24,500 --> 00:28:25,530
You probably don't know yet.
746
00:28:25,860 --> 00:28:27,140
Jiu'er and I are actually—
747
00:28:27,210 --> 00:28:27,700
Chen Li.
748
00:28:28,020 --> 00:28:29,140
We've been around the mountain
749
00:28:29,140 --> 00:28:30,020
twice.
750
00:28:30,420 --> 00:28:31,820
Why aren't there any traces?
751
00:28:34,180 --> 00:28:35,620
Maybe it was too dark that day.
752
00:28:35,820 --> 00:28:37,300
I don't remember it clearly.
753
00:28:37,930 --> 00:28:39,100
It should be around here.
754
00:28:39,900 --> 00:28:40,940
Have you been
755
00:28:40,980 --> 00:28:41,860
too tired recently,
756
00:28:42,130 --> 00:28:43,460
and took a dream as reality?
757
00:28:43,940 --> 00:28:45,900
I saw it with my own eyes.
758
00:28:46,580 --> 00:28:47,980
Seven or eight hairy monsters
759
00:28:48,620 --> 00:28:49,820
rushed out in an instant
760
00:28:50,500 --> 00:28:51,460
and swallowed that granny
761
00:28:51,540 --> 00:28:52,500
whole
762
00:28:52,660 --> 00:28:53,900
in front of me.
763
00:28:54,100 --> 00:28:55,100
When I woke up,
764
00:28:55,620 --> 00:28:57,220
my beloved horse, Hong,
765
00:28:57,380 --> 00:28:58,420
was already gone.
766
00:28:59,140 --> 00:29:00,620
They ate her as a snack!
767
00:29:04,980 --> 00:29:05,580
Hong?
768
00:29:10,020 --> 00:29:12,660
Are you talking about this horse?
769
00:29:12,660 --> 00:29:13,340
Maybe...
770
00:29:13,860 --> 00:29:16,220
Maybe those monsters are picky?
771
00:29:16,460 --> 00:29:17,380
What are you talking about?
772
00:29:18,220 --> 00:29:19,500
They ate an old woman,
773
00:29:19,740 --> 00:29:20,540
so why wouldn't they eat your horse?
774
00:29:20,940 --> 00:29:21,620
Maybe...
775
00:29:22,420 --> 00:29:23,100
they were full?
776
00:29:26,220 --> 00:29:27,460
You have to believe me.
777
00:29:27,860 --> 00:29:29,380
I really saw it with my own eyes.
778
00:29:30,050 --> 00:29:30,580
How could there
779
00:29:30,860 --> 00:29:32,260
be no traces at all?
780
00:29:34,780 --> 00:29:35,500
Look at the grass.
781
00:29:35,500 --> 00:29:36,300
They've been dug out.
782
00:29:37,220 --> 00:29:38,300
It looks like someone did come here.
783
00:29:40,220 --> 00:29:41,340
But if this granny
784
00:29:41,340 --> 00:29:42,460
really was killed,
785
00:29:43,260 --> 00:29:44,220
why are there no traces
786
00:29:44,260 --> 00:29:44,940
of blood?
787
00:29:48,220 --> 00:29:48,980
There's blood.
788
00:29:54,780 --> 00:29:56,340
Such a small drop.
789
00:29:59,500 --> 00:30:00,940
Isn't this enough to prove
790
00:30:01,020 --> 00:30:01,570
that the granny
791
00:30:01,700 --> 00:30:02,940
died here yesterday?
792
00:30:04,340 --> 00:30:05,500
There's nothing left
793
00:30:05,940 --> 00:30:07,500
except for this drop of blood.
794
00:30:08,940 --> 00:30:10,860
How cruel.
795
00:30:11,180 --> 00:30:13,420
This is a little different
796
00:30:13,740 --> 00:30:15,060
from the scene you described.
797
00:30:16,700 --> 00:30:18,580
This is a razor for shaving.
798
00:30:19,300 --> 00:30:20,780
Why is it so rusty?
799
00:30:22,020 --> 00:30:23,100
Maybe that granny
800
00:30:23,180 --> 00:30:24,340
was a hairdresser.
801
00:30:25,340 --> 00:30:26,740
There are only a few hairdressers
802
00:30:26,780 --> 00:30:28,180
in Jiuxiao City.
803
00:30:28,500 --> 00:30:29,300
It's easy to investigate.
804
00:30:30,780 --> 00:30:31,660
I remember now.
805
00:30:32,380 --> 00:30:33,060
There used to be a granny
806
00:30:33,060 --> 00:30:34,220
who shaved people
807
00:30:34,540 --> 00:30:35,610
in Niulan Village.
808
00:30:36,660 --> 00:30:37,380
Granny Cao.
809
00:30:37,860 --> 00:30:38,740
May I ask
810
00:30:38,940 --> 00:30:40,740
if that granny was skinny
811
00:30:40,900 --> 00:30:41,700
and a little stooped?
812
00:30:42,260 --> 00:30:42,660
Yes.
813
00:30:43,060 --> 00:30:44,060
She was a mute,
814
00:30:44,260 --> 00:30:45,980
and her ears didn't work well.
815
00:30:46,980 --> 00:30:48,420
If it was really Granny Cao,
816
00:30:49,140 --> 00:30:49,940
has she really
817
00:30:50,980 --> 00:30:52,420
been killed?
818
00:30:59,660 --> 00:31:00,260
Jun.
819
00:31:00,860 --> 00:31:01,780
Are you sure it's here?
820
00:31:02,420 --> 00:31:02,900
Yes.
821
00:31:03,380 --> 00:31:04,300
I've written a few characters
822
00:31:04,540 --> 00:31:05,900
based on Granny Cao.
823
00:31:06,460 --> 00:31:07,340
I even visited her several times.
824
00:31:07,540 --> 00:31:08,140
It's here.
825
00:31:09,020 --> 00:31:10,900
Most of the people you write about meet tragic ends.
826
00:31:12,220 --> 00:31:13,340
We're here.
827
00:31:22,620 --> 00:31:23,660
She has already been killed,
828
00:31:24,100 --> 00:31:25,020
and she had no children.
829
00:31:25,780 --> 00:31:27,820
It's unnecessary to knock.
830
00:31:29,620 --> 00:31:30,500
Right.
831
00:31:40,820 --> 00:31:41,780
Granny Cao?
832
00:31:44,780 --> 00:31:45,380
Granny Cao.
833
00:31:45,700 --> 00:31:46,380
Granny.
834
00:31:46,780 --> 00:31:47,260
Do you still
835
00:31:47,580 --> 00:31:49,100
remember me?
836
00:31:53,820 --> 00:31:54,740
Granny Cao.
837
00:31:56,420 --> 00:31:57,500
Did you get hurt
838
00:31:57,740 --> 00:31:59,140
on the mountain yesterday?
839
00:31:59,460 --> 00:32:00,930
Did you get hurt?
840
00:32:05,100 --> 00:32:06,260
Only here?
841
00:32:09,860 --> 00:32:11,220
Come in. Look who this is.
842
00:32:11,740 --> 00:32:12,100
Come in.
843
00:32:12,180 --> 00:32:13,260
You all can do the interrogation.
844
00:32:13,460 --> 00:32:14,380
Why did you bring me here?
845
00:32:14,500 --> 00:32:15,420
See who it is.
846
00:32:18,060 --> 00:32:19,140
Ghost!
847
00:32:21,460 --> 00:32:22,300
Come on.
848
00:32:22,540 --> 00:32:23,620
Raise your head.
849
00:32:23,860 --> 00:32:24,620
Take a good look.
850
00:32:24,780 --> 00:32:26,020
Granny is sitting right there.
851
00:32:26,300 --> 00:32:26,860
She wasn't eaten
852
00:32:26,980 --> 00:32:27,700
by any monster.
853
00:32:33,020 --> 00:32:33,660
What...
854
00:32:33,780 --> 00:32:34,980
What was with that drop of blood?
855
00:32:36,740 --> 00:32:37,940
It was from her hand.
856
00:32:40,780 --> 00:32:41,380
Since you're here,
857
00:32:41,980 --> 00:32:42,660
take a good look.
858
00:32:42,820 --> 00:32:43,260
Go.
859
00:32:49,660 --> 00:32:50,380
Granny Cao.
860
00:32:50,740 --> 00:32:52,780
Did you see any monsters
861
00:32:53,500 --> 00:32:54,900
in the mountains?
862
00:32:57,540 --> 00:32:58,540
Have you been
863
00:32:58,780 --> 00:32:59,980
attacked by those monsters?
864
00:33:02,620 --> 00:33:03,540
Do you know
865
00:33:03,580 --> 00:33:04,700
what those monsters are?
866
00:33:07,220 --> 00:33:08,060
Brother Chen Li.
867
00:33:08,620 --> 00:33:09,780
You can talk.
868
00:33:10,180 --> 00:33:10,780
No.
869
00:33:11,180 --> 00:33:12,580
I've told you everything I know,
870
00:33:12,820 --> 00:33:13,620
Officer.
871
00:33:15,260 --> 00:33:15,900
Jiu'er.
872
00:33:17,620 --> 00:33:18,380
Fine.
873
00:33:18,780 --> 00:33:19,700
Get back to work.
874
00:33:19,900 --> 00:33:20,620
OK.
875
00:33:24,220 --> 00:33:25,140
Amitabha. Amitabha.
876
00:33:27,500 --> 00:33:28,220
Granny Cao.
877
00:33:28,340 --> 00:33:29,100
You can tell us
878
00:33:29,340 --> 00:33:30,900
if there's anything wrong.
879
00:33:35,180 --> 00:33:36,020
Louder.
880
00:33:38,020 --> 00:33:40,100
I said that we will help you
881
00:33:40,180 --> 00:33:41,620
if there's anything wrong.
882
00:33:44,300 --> 00:33:45,100
Granny Cao.
883
00:33:45,540 --> 00:33:46,820
Why did you go into the mountain
884
00:33:47,020 --> 00:33:48,500
all alone
885
00:33:48,620 --> 00:33:50,210
so late at night?
886
00:33:54,740 --> 00:33:55,900
What should we do?
887
00:33:56,180 --> 00:33:57,500
I can't get anything out of her.
888
00:33:59,540 --> 00:34:00,090
Forget it.
889
00:34:00,740 --> 00:34:02,020
Since Granny Cao
890
00:34:02,020 --> 00:34:02,900
is fine,
891
00:34:03,020 --> 00:34:04,660
should we let her go back first?
892
00:34:05,260 --> 00:34:05,940
Okay.
893
00:34:07,820 --> 00:34:08,489
Granny...
894
00:34:11,940 --> 00:34:13,530
She heard that clearly.
895
00:34:13,980 --> 00:34:15,739
Jiu'er, I think she's—
896
00:34:17,020 --> 00:34:17,620
That's odd.
897
00:34:18,060 --> 00:34:18,980
Something's wrong.
898
00:34:32,659 --> 00:34:33,420
When she pretended not to understand
899
00:34:33,659 --> 00:34:35,139
when we asked her
900
00:34:35,340 --> 00:34:36,100
why she came here at night,
901
00:34:36,300 --> 00:34:37,460
I knew something was up.
902
00:34:38,330 --> 00:34:40,219
I didn't expect her to come again tonight.
903
00:34:40,940 --> 00:34:41,460
Han Zheng.
904
00:34:41,580 --> 00:34:42,620
Can you smell
905
00:34:42,940 --> 00:34:44,219
what's in her basket?
906
00:34:47,820 --> 00:34:48,500
Meat patties.
907
00:34:49,139 --> 00:34:50,139
Meat patties?
908
00:34:51,659 --> 00:34:52,940
So she's here to deliver food?
909
00:34:53,739 --> 00:34:54,980
But who is she delivering it to
910
00:34:55,060 --> 00:34:55,900
in the middle of nowhere?
911
00:34:56,179 --> 00:34:56,699
Let's go.
912
00:35:20,540 --> 00:35:21,700
She's so cautious.
913
00:35:22,620 --> 00:35:23,700
It seems something is wrong
914
00:35:24,340 --> 00:35:25,260
with this room.
915
00:35:25,860 --> 00:35:26,420
Let's go.
916
00:35:49,260 --> 00:35:49,660
What are you doing?
917
00:35:49,740 --> 00:35:50,220
Brother Han.
918
00:35:50,620 --> 00:35:51,740
I'm scared.
919
00:35:52,580 --> 00:35:53,180
Move aside.
920
00:36:07,740 --> 00:36:08,260
It's okay.
921
00:36:10,140 --> 00:36:10,900
Don't be afraid.
922
00:36:11,220 --> 00:36:12,060
It's okay.
923
00:36:33,940 --> 00:36:34,780
Kaka?
924
00:36:35,300 --> 00:36:36,260
Sister Jiu'er?
925
00:36:39,540 --> 00:36:40,500
Uncle Bu?
926
00:36:42,500 --> 00:36:43,460
Father, it's okay.
927
00:36:43,700 --> 00:36:44,580
Everyone, it's okay.
928
00:36:44,860 --> 00:36:45,580
She's one of us.
929
00:36:45,620 --> 00:36:45,980
Don't be afraid.
930
00:36:46,100 --> 00:36:47,060
It's okay.
931
00:36:50,180 --> 00:36:51,180
Thank you, Granny Cao.
932
00:37:02,100 --> 00:37:02,780
Kaka.
933
00:37:03,860 --> 00:37:04,700
How did they
934
00:37:04,700 --> 00:37:05,540
become like this?
935
00:37:07,420 --> 00:37:08,340
I don't know.
936
00:37:08,900 --> 00:37:09,780
At first,
937
00:37:10,140 --> 00:37:11,940
my father only had spasms from time to time.
938
00:37:12,780 --> 00:37:13,540
It was a bit like...
939
00:37:14,220 --> 00:37:15,100
dancing.
940
00:37:17,540 --> 00:37:17,980
Father!
941
00:37:18,420 --> 00:37:18,900
Father!
942
00:37:19,180 --> 00:37:19,580
Father!
943
00:37:19,620 --> 00:37:20,060
Uncle Bu!
944
00:37:20,180 --> 00:37:21,100
It's okay.
945
00:37:21,500 --> 00:37:22,100
Father, be good.
946
00:37:22,380 --> 00:37:22,860
Father.
947
00:37:23,090 --> 00:37:23,930
Father, be good.
948
00:37:24,420 --> 00:37:25,220
Father, it's okay.
949
00:37:25,580 --> 00:37:26,300
It's okay.
950
00:37:27,100 --> 00:37:27,780
What happened then?
951
00:37:28,180 --> 00:37:29,860
Then, he started growing fangs
952
00:37:30,700 --> 00:37:31,820
and fur.
953
00:37:33,660 --> 00:37:34,580
He also
954
00:37:35,220 --> 00:37:36,500
started to lose control.
955
00:37:36,900 --> 00:37:37,540
Aunty Xiu,
956
00:37:37,780 --> 00:37:38,780
did you see wrong?
957
00:37:39,020 --> 00:37:40,180
How could there be a monster here?
958
00:37:40,420 --> 00:37:41,300
Aunty Xiu, Uncle Zhang.
959
00:37:46,340 --> 00:37:47,020
What's wrong?
960
00:37:47,250 --> 00:37:48,090
Look. It's hiding inside.
961
00:37:48,380 --> 00:37:49,140
Who are you?
962
00:37:49,660 --> 00:37:50,540
Come out!
963
00:37:51,580 --> 00:37:52,380
Come out!
964
00:37:52,930 --> 00:37:54,500
I told you I didn't see wrongly.
965
00:37:54,740 --> 00:37:55,450
Kaka.
966
00:37:55,580 --> 00:37:56,620
I'm your father.
967
00:37:58,700 --> 00:37:59,460
Father!
968
00:37:59,460 --> 00:38:00,260
His father?
969
00:38:00,260 --> 00:38:01,820
Father, what's wrong?
970
00:38:02,220 --> 00:38:02,810
I...
971
00:38:02,900 --> 00:38:03,380
I don't know.
972
00:38:03,500 --> 00:38:04,740
Let me see.
973
00:38:04,740 --> 00:38:05,740
Is he shapeshifting?
974
00:38:06,620 --> 00:38:07,500
How would he dare?
975
00:38:07,780 --> 00:38:09,340
He didn't even pay rent last month.
976
00:38:09,620 --> 00:38:11,260
If he dares to shapeshift and run amok,
977
00:38:11,780 --> 00:38:13,220
I'll call the authorities and get him arrested.
978
00:38:14,060 --> 00:38:14,570
Father!
979
00:38:16,940 --> 00:38:17,660
Father!
980
00:38:18,020 --> 00:38:18,740
It's okay.
981
00:38:19,180 --> 00:38:19,820
Stop talking!
982
00:38:20,380 --> 00:38:21,180
In less than three days,
983
00:38:21,500 --> 00:38:22,260
he had fur
984
00:38:22,300 --> 00:38:23,420
all over his body.
985
00:38:24,300 --> 00:38:26,340
It looked like he was shapeshifting.
986
00:38:26,860 --> 00:38:28,940
Father and I were afraid of being kicked out Jiuxiao City,
987
00:38:29,020 --> 00:38:30,460
so we hid in this abandoned house.
988
00:38:31,420 --> 00:38:33,380
Later, Granny Cao found more people
989
00:38:33,620 --> 00:38:35,060
facing the same situation as Father,
990
00:38:35,420 --> 00:38:36,780
so she sent them all here.
991
00:38:37,220 --> 00:38:38,780
But so much time has passed,
992
00:38:39,460 --> 00:38:40,900
and they still haven't gotten better.
993
00:38:42,820 --> 00:38:44,980
This condition is called...
994
00:38:44,980 --> 00:38:46,260
What is it called?
995
00:38:46,980 --> 00:38:47,570
It's called...
996
00:38:48,380 --> 00:38:48,940
Father.
997
00:38:49,460 --> 00:38:50,090
It's okay.
998
00:38:50,260 --> 00:38:51,770
I think I read about this
999
00:38:51,820 --> 00:38:52,540
in a book.
1000
00:38:52,820 --> 00:38:55,220
It said that people looking more and more like monkeys
1001
00:38:55,500 --> 00:38:56,940
is called "ancestral return."
1002
00:38:57,100 --> 00:38:58,580
That's right. It's called "ancestral return."
1003
00:38:58,980 --> 00:39:01,180
Shouldn't ancestral return for Qi people
1004
00:39:01,460 --> 00:39:03,220
make them look more like Qi people?
1005
00:39:03,660 --> 00:39:04,260
No.
1006
00:39:04,940 --> 00:39:05,700
They don't look like
1007
00:39:05,980 --> 00:39:06,660
we do
1008
00:39:06,660 --> 00:39:07,420
when we're shapeshifting.
1009
00:39:08,260 --> 00:39:09,100
At most,
1010
00:39:09,740 --> 00:39:10,460
they are halfway shapeshifted.
1011
00:39:11,460 --> 00:39:13,300
If we cut their hair,
1012
00:39:13,300 --> 00:39:14,220
won't they look the same as before?
1013
00:39:14,660 --> 00:39:15,860
I thought so too.
1014
00:39:44,220 --> 00:39:45,620
Father!
1015
00:39:46,140 --> 00:39:46,740
It's okay.
1016
00:39:47,060 --> 00:39:47,780
It's okay.
1017
00:39:48,500 --> 00:39:49,770
It grew so fast?
1018
00:39:49,940 --> 00:39:50,820
It's okay.
1019
00:39:50,980 --> 00:39:52,340
But even if it's ancestral return,
1020
00:39:52,460 --> 00:39:53,540
it's impossible for the fur
1021
00:39:53,580 --> 00:39:55,180
to grow out again so fast after being shaved off.
1022
00:39:59,420 --> 00:40:01,860
This place is too far from the city.
1023
00:40:02,340 --> 00:40:03,260
It's not convenient
1024
00:40:03,540 --> 00:40:04,540
to send food here or to take care of them.
1025
00:40:05,380 --> 00:40:06,860
If we can find a hiding place for them
1026
00:40:07,100 --> 00:40:08,460
in the city,
1027
00:40:09,100 --> 00:40:10,300
we can slowly investigate the cause.
1028
00:40:11,210 --> 00:40:13,340
Why don't you send them to my house?
1029
00:40:13,700 --> 00:40:14,340
No.
1030
00:40:15,540 --> 00:40:16,460
I know a place.
1031
00:40:16,940 --> 00:40:18,220
It might be more suitable.
1032
00:40:20,780 --> 00:40:27,840
[Shuobei Tavern]
1033
00:40:27,910 --> 00:40:30,010
[Inspection Bureau, Closed]
1034
00:40:30,260 --> 00:40:31,940
After Uncle Xian's incident,
1035
00:40:32,780 --> 00:40:33,660
many Qi-related shops in Jiuxiao City
1036
00:40:33,900 --> 00:40:35,300
closed down.
1037
00:40:35,820 --> 00:40:36,620
What a pity.
1038
00:40:37,220 --> 00:40:37,980
Yes.
1039
00:40:38,340 --> 00:40:39,420
Things have changed.
1040
00:40:39,940 --> 00:40:41,820
I wish I had come more often
1041
00:40:41,890 --> 00:40:42,940
to watch singing and dancing.
1042
00:40:43,300 --> 00:40:44,060
Now,
1043
00:40:44,700 --> 00:40:46,180
it's become a good hiding place.
1044
00:40:49,100 --> 00:40:49,500
Keha.
1045
00:41:00,540 --> 00:41:01,500
You two go in first.
1046
00:41:07,980 --> 00:41:08,580
Hurry up.
1047
00:41:08,700 --> 00:41:09,460
Hurry. This way.
1048
00:41:35,180 --> 00:41:35,660
Let's go.
1049
00:41:36,100 --> 00:41:36,660
Come on.
1050
00:41:52,100 --> 00:41:52,740
What are you doing?
1051
00:41:52,780 --> 00:41:53,180
Come back.
1052
00:41:53,180 --> 00:41:53,940
I'm scared. You...
1053
00:41:53,970 --> 00:41:55,060
You must be sending me to the authorities.
1054
00:41:55,900 --> 00:41:57,260
We're helping you.
1055
00:41:57,330 --> 00:41:58,620
I don't believe you.
1056
00:42:01,300 --> 00:42:01,820
Keha!
1057
00:42:02,660 --> 00:42:03,210
Your Highness.
1058
00:42:03,500 --> 00:42:04,420
How can you treat our own people
1059
00:42:04,420 --> 00:42:04,940
so roughly?
1060
00:42:06,370 --> 00:42:06,780
I was wrong.
1061
00:42:07,100 --> 00:42:08,020
I will do better next time.
1062
00:42:08,620 --> 00:42:09,780
Let me help him in first.
58404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.