Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,840 --> 00:01:34,960
[Warm on a Cold Night]
3
00:01:35,000 --> 00:01:38,060
[Episode 27]
4
00:02:00,540 --> 00:02:00,890
It's done.
5
00:02:11,540 --> 00:02:12,930
I've bandaged you up.
6
00:02:17,460 --> 00:02:18,220
It's getting late.
7
00:02:18,820 --> 00:02:21,850
Should you return?
8
00:02:23,060 --> 00:02:23,380
Wait.
9
00:02:25,630 --> 00:02:26,070
Follow me.
10
00:02:27,200 --> 00:02:27,810
Where are we going?
11
00:02:28,890 --> 00:02:29,470
Where are we going?
12
00:02:31,760 --> 00:02:34,310
Today, the moon
13
00:02:34,920 --> 00:02:35,870
is big and round.
14
00:02:36,579 --> 00:02:38,210
I can't see clearly from this angle.
15
00:02:38,700 --> 00:02:39,790
Just a little.
16
00:02:40,060 --> 00:02:40,940
It's not big and round.
17
00:02:41,170 --> 00:02:42,820
Let's go somewhere else.
18
00:02:44,730 --> 00:02:45,820
Viewing from here,
19
00:02:46,410 --> 00:02:47,450
the moon is really big
20
00:02:48,030 --> 00:02:48,630
and round.
21
00:02:49,060 --> 00:02:49,820
It's so beautiful.
22
00:02:50,940 --> 00:02:51,820
I haven't looked up at the starry sky
23
00:02:51,820 --> 00:02:53,120
for a long time.
24
00:02:54,020 --> 00:02:55,060
If you want to see it in the future,
25
00:02:55,540 --> 00:02:56,440
I'll take you up here.
26
00:03:02,260 --> 00:03:02,580
By the way,
27
00:03:34,579 --> 00:03:35,220
I'm home.
28
00:03:36,620 --> 00:03:37,320
Well,
29
00:03:38,180 --> 00:03:38,920
I'll go back first.
30
00:03:48,579 --> 00:03:48,970
Jiu'er.
31
00:03:56,579 --> 00:03:57,100
I'm sorry.
32
00:03:59,860 --> 00:04:01,040
Regarding what has happened to Mr. Hu,
33
00:04:01,700 --> 00:04:03,150
I've been looking for a chance
34
00:04:03,580 --> 00:04:04,180
to apologize to you.
35
00:04:11,810 --> 00:04:13,060
Hu's biggest wish
36
00:04:13,610 --> 00:04:14,340
is for Jiuxiao City
37
00:04:14,340 --> 00:04:15,580
can be peaceful.
38
00:04:16,880 --> 00:04:17,940
So you must take his place
39
00:04:18,990 --> 00:04:20,370
to maintain public order.
40
00:04:21,420 --> 00:04:21,779
Okay?
41
00:04:23,180 --> 00:04:23,530
Okay.
42
00:04:24,570 --> 00:04:25,160
But today,
43
00:04:26,090 --> 00:04:27,010
not only do I want to apologize to you,
44
00:04:27,970 --> 00:04:28,610
but thank you.
45
00:04:30,740 --> 00:04:31,790
I like what you said.
46
00:04:33,020 --> 00:04:33,550
Go on.
47
00:04:34,860 --> 00:04:36,060
After joining the Inspection Bureau,
48
00:04:36,900 --> 00:04:37,620
we've been through
49
00:04:37,620 --> 00:04:38,500
ups and downs together.
50
00:04:39,780 --> 00:04:40,820
I have become more aware of
51
00:04:42,180 --> 00:04:43,300
what Father often said that
52
00:04:45,020 --> 00:04:46,320
Qian people are no match for Qi,
53
00:04:46,810 --> 00:04:47,330
no matter in longevity,
54
00:04:47,820 --> 00:04:48,260
physique,
55
00:04:49,909 --> 00:04:51,130
or strength.
56
00:04:51,890 --> 00:04:52,490
But the state can develop
57
00:04:52,810 --> 00:04:54,010
to this scale.
58
00:04:54,940 --> 00:04:55,420
What it relies on
59
00:04:56,020 --> 00:04:56,530
is the law
60
00:04:56,550 --> 00:04:57,870
and system
61
00:04:58,130 --> 00:04:58,730
which are ahead of the entire Jiuzhou.
62
00:05:00,390 --> 00:05:01,390
There's no distinction between the noble and the base
63
00:05:02,140 --> 00:05:03,020
in front of the law.
64
00:05:03,660 --> 00:05:04,620
As long as a country has its legal system,
65
00:05:05,100 --> 00:05:05,870
it won't be chaotic even if in danger.
66
00:05:07,310 --> 00:05:09,630
The law is the foundation of the country's stability.
67
00:05:10,540 --> 00:05:11,610
Do you realize it now?
68
00:05:12,140 --> 00:05:13,460
From now on,
69
00:05:13,480 --> 00:05:14,580
you should follow me to learn and observe more.
70
00:05:16,990 --> 00:05:17,690
Hey.
71
00:05:18,500 --> 00:05:19,620
You are getting arrogant.
72
00:05:23,130 --> 00:05:23,500
By the way,
73
00:05:24,640 --> 00:05:25,520
in a short period,
74
00:05:26,020 --> 00:05:26,780
I'm going back to Shuobei
75
00:05:27,330 --> 00:05:28,400
to attend the Xuandong Grand Ceremony.
76
00:05:30,020 --> 00:05:31,500
You're going back soon?
77
00:05:36,780 --> 00:05:37,860
I think I heard before that
78
00:05:38,409 --> 00:05:39,590
every king of Qi
79
00:05:40,250 --> 00:05:41,570
would hold
80
00:05:43,020 --> 00:05:43,580
the coronation for the future king
81
00:05:43,580 --> 00:05:44,860
when he is 200 years old.
82
00:05:46,070 --> 00:05:47,750
The successor needs to accept
83
00:05:48,380 --> 00:05:49,909
challenges from the warriors from different tribes.
84
00:05:50,820 --> 00:05:51,580
Only if you survive
85
00:05:52,250 --> 00:05:53,570
can you become the real King of Qi.
86
00:05:55,980 --> 00:05:57,170
Are you confident of it?
87
00:05:57,620 --> 00:05:58,090
Of course.
88
00:05:58,940 --> 00:05:59,460
But
89
00:06:00,110 --> 00:06:01,350
I'll be back soon.
90
00:06:01,890 --> 00:06:02,730
After all...
91
00:06:06,560 --> 00:06:07,360
After all,
92
00:06:08,020 --> 00:06:08,750
I haven't finished investigating
93
00:06:09,660 --> 00:06:10,650
Muyan's case yet.
94
00:06:11,580 --> 00:06:11,920
Right?
95
00:06:12,580 --> 00:06:13,660
How is that possible?
96
00:06:14,010 --> 00:06:15,010
When you are the King,
97
00:06:16,060 --> 00:06:16,590
you can't simply leave
98
00:06:16,620 --> 00:06:17,820
like that.
99
00:06:21,340 --> 00:06:22,140
Are you trying to say that
100
00:06:23,780 --> 00:06:24,530
you don't want me to leave?
101
00:06:25,620 --> 00:06:26,800
If I say I'm reluctant for you to leave,
102
00:06:27,820 --> 00:06:28,900
you won't, right?
103
00:06:41,170 --> 00:06:42,470
I'm just kidding.
104
00:06:43,340 --> 00:06:44,200
It's great that you leave.
105
00:06:44,860 --> 00:06:45,500
After you leave,
106
00:06:45,500 --> 00:06:46,659
no one will pick on me anymore.
107
00:06:46,980 --> 00:06:48,350
Then I'll be more at peace.
108
00:06:50,290 --> 00:06:51,060
But...
109
00:06:53,020 --> 00:06:53,820
But don't worry.
110
00:06:54,540 --> 00:06:55,340
I will get to the bottom of the case
111
00:06:55,900 --> 00:06:57,300
about Muyan.
112
00:06:59,620 --> 00:07:00,380
Su Jiu'er.
113
00:07:01,500 --> 00:07:03,720
Do you really want me to leave?
114
00:07:04,540 --> 00:07:05,900
Qi people have long lives.
115
00:07:06,310 --> 00:07:07,440
He said it's a while.
116
00:07:07,740 --> 00:07:09,180
Maybe it'll be a few years.
117
00:07:09,490 --> 00:07:10,690
I don't know whether I'm still alive
118
00:07:10,720 --> 00:07:11,580
until then.
119
00:07:12,850 --> 00:07:14,900
Don't you always want to know
120
00:07:15,210 --> 00:07:16,200
about Muyan?
121
00:07:16,740 --> 00:07:17,720
Why don't you ask me now?
122
00:07:18,930 --> 00:07:20,620
You don't treat me as one of yours.
123
00:07:21,100 --> 00:07:22,390
Every time I asked, you didn't answer.
124
00:07:23,060 --> 00:07:23,930
And you even yelled at me.
125
00:07:24,740 --> 00:07:25,750
I'll tell you now
126
00:07:27,080 --> 00:07:28,460
everything about Muyan.
127
00:07:32,890 --> 00:07:35,500
So your father
128
00:07:35,650 --> 00:07:36,720
usurped the throne of the King of Xuanqi.
129
00:07:37,420 --> 00:07:39,430
Then the King of Xuanqi committed suicide.
130
00:07:39,830 --> 00:07:40,750
The Crown Prince, Muyan,
131
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
also disappeared.
132
00:07:43,240 --> 00:07:44,090
It blows down to
133
00:07:44,700 --> 00:07:46,140
the reign of the King of Xuanqi
134
00:07:46,540 --> 00:07:47,340
was too strict.
135
00:07:48,180 --> 00:07:49,420
He fought with other countries endlessly,
136
00:07:50,050 --> 00:07:51,050
causing people to suffer
137
00:07:51,659 --> 00:07:52,450
and chaos everywhere.
138
00:07:53,100 --> 00:07:55,500
That's why Chiqi and Cangqi
139
00:07:55,650 --> 00:07:56,720
supported my father.
140
00:07:58,210 --> 00:07:59,140
If so, wouldn't Muyan
141
00:07:59,930 --> 00:08:01,340
hate your father to death?
142
00:08:02,090 --> 00:08:03,660
When Qi wanted to arrest Muyan,
143
00:08:05,520 --> 00:08:06,140
Could it be...
144
00:08:07,370 --> 00:08:08,970
Could it be you trying to get rid of him?
145
00:08:09,810 --> 00:08:10,220
No.
146
00:08:12,890 --> 00:08:14,400
It's because he stole the Ember
147
00:08:15,290 --> 00:08:16,130
when he left.
148
00:08:17,220 --> 00:08:17,900
Ember?
149
00:08:19,180 --> 00:08:19,700
The Ember
150
00:08:20,620 --> 00:08:21,500
is the Holy Fire that has been passed down
151
00:08:22,020 --> 00:08:23,500
for thousands of years in our race.
152
00:08:24,840 --> 00:08:25,890
Shuobei is very cold.
153
00:08:26,560 --> 00:08:27,490
Every 100 years,
154
00:08:28,020 --> 00:08:29,620
there will be one polar night.
155
00:08:31,340 --> 00:08:32,450
Without sunlight,
156
00:08:34,409 --> 00:08:35,110
we can only rely on
157
00:08:35,140 --> 00:08:35,900
the power of the Ember
158
00:08:36,490 --> 00:08:37,500
to survive.
159
00:08:40,100 --> 00:08:41,220
I see.
160
00:08:43,140 --> 00:08:44,179
No wonder you keep saying
161
00:08:44,720 --> 00:08:45,670
Muyan's matter
162
00:08:46,040 --> 00:08:47,200
is related to Qi's secret.
163
00:08:48,250 --> 00:08:49,120
Didn't you always say
164
00:08:49,930 --> 00:08:50,890
I wouldn't tell you anything,
165
00:08:51,500 --> 00:08:52,290
and only treat you
166
00:08:52,510 --> 00:08:53,270
as a tool for investigation?
167
00:08:54,250 --> 00:08:55,670
Now I'm telling you this
168
00:08:55,740 --> 00:08:56,510
because I want you to know
169
00:08:56,860 --> 00:08:58,690
that I trust you
170
00:08:59,370 --> 00:09:00,610
completely.
171
00:09:02,900 --> 00:09:03,660
I swear
172
00:09:04,550 --> 00:09:05,430
I will seal
173
00:09:05,460 --> 00:09:06,100
my lips
174
00:09:06,770 --> 00:09:07,380
and won't abuse
175
00:09:07,380 --> 00:09:08,260
your trust in me.
176
00:09:08,850 --> 00:09:09,380
I know it.
177
00:09:10,090 --> 00:09:10,730
I trust you too.
178
00:09:13,340 --> 00:09:13,740
What?
179
00:09:14,100 --> 00:09:14,680
Give me five.
180
00:09:15,370 --> 00:09:16,020
I announce
181
00:09:16,290 --> 00:09:17,150
from now on,
182
00:09:17,580 --> 00:09:18,700
we'll be new partners.
183
00:09:19,210 --> 00:09:20,230
You, who are unreserved,
184
00:09:20,690 --> 00:09:21,590
and I,
185
00:09:21,620 --> 00:09:22,380
who have never been reserved
186
00:09:22,930 --> 00:09:24,060
will find Muyan
187
00:09:24,090 --> 00:09:24,530
and the Ember together.
188
00:09:25,900 --> 00:09:26,180
Okay.
189
00:09:31,940 --> 00:09:32,700
What are you doing?
190
00:09:33,100 --> 00:09:34,360
You look too weak.
191
00:09:34,740 --> 00:09:35,880
I'm replenishing your health.
192
00:09:36,620 --> 00:09:37,130
Don't you want it?
193
00:09:37,500 --> 00:09:37,980
Forget it, then.
194
00:09:38,740 --> 00:09:40,290
I want it.
195
00:09:41,560 --> 00:09:42,820
As for health,
196
00:09:43,220 --> 00:09:43,860
the more, the better.
197
00:09:44,300 --> 00:09:45,080
The more, the better.
198
00:09:51,000 --> 00:09:51,400
Jiu'er.
199
00:09:52,980 --> 00:09:54,140
I can't let go of my responsibility.
200
00:09:55,660 --> 00:09:56,770
And also you.
201
00:09:58,620 --> 00:09:59,970
Give me some time.
202
00:10:10,820 --> 00:10:12,400
Finally, I don't have to sleep on a small bed.
203
00:10:13,060 --> 00:10:14,510
Now I can have a good sleep.
204
00:10:28,910 --> 00:10:30,240
Why can't I fall asleep?
205
00:10:44,940 --> 00:10:45,500
Your Highness.
206
00:10:46,690 --> 00:10:48,660
You've been turning over for two hours.
207
00:10:49,030 --> 00:10:50,270
Get some sleep.
208
00:10:51,740 --> 00:10:52,300
What are you doing?
209
00:10:53,180 --> 00:10:53,900
Why are you still up?
210
00:10:54,220 --> 00:10:56,340
How dare I sleep if you don't?
211
00:10:58,860 --> 00:10:59,340
Your Highness.
212
00:10:59,730 --> 00:11:01,210
I saw you
213
00:11:01,260 --> 00:11:02,180
turning over and over
214
00:11:02,210 --> 00:11:03,570
with a grinning face.
215
00:11:04,260 --> 00:11:04,700
Shut up!
216
00:11:09,090 --> 00:11:09,500
Your Highness.
217
00:11:10,020 --> 00:11:11,260
Do you have any good news?
218
00:11:13,820 --> 00:11:14,940
I already told you.
219
00:11:15,660 --> 00:11:16,180
Did you?
220
00:11:16,540 --> 00:11:16,900
Yes.
221
00:11:17,400 --> 00:11:18,330
I said, shut up!
222
00:11:36,900 --> 00:11:38,220
What's the use of
223
00:11:38,250 --> 00:11:39,020
thinking about all these?
224
00:11:39,780 --> 00:11:40,570
He has a throne
225
00:11:40,600 --> 00:11:41,730
to inherit.
226
00:11:43,140 --> 00:11:44,500
The two of us?
227
00:11:46,210 --> 00:11:47,410
It's impossible.
228
00:11:51,140 --> 00:11:52,180
Liu Fu.
229
00:11:53,140 --> 00:11:53,780
Liu Fu!
230
00:11:57,070 --> 00:11:58,270
Your Highness.
231
00:11:58,690 --> 00:11:59,460
Y-Your Highness.
232
00:12:00,700 --> 00:12:02,010
Did I interrupt your sleep?
233
00:12:02,410 --> 00:12:02,970
No.
234
00:12:03,400 --> 00:12:04,240
I'm still up.
235
00:12:08,630 --> 00:12:09,810
I couldn't fall asleep
236
00:12:10,180 --> 00:12:11,140
so I would like to have a chit-chat.
237
00:12:12,820 --> 00:12:13,220
Your Highness.
238
00:12:13,630 --> 00:12:15,420
It's my profession.
239
00:12:15,910 --> 00:12:18,340
Do you want to talk about operas, life,
240
00:12:18,480 --> 00:12:19,890
or romance?
241
00:12:25,420 --> 00:12:26,140
I want to talk about
242
00:12:27,620 --> 00:12:27,980
Jiu'er.
243
00:12:28,560 --> 00:12:29,740
That's romance.
244
00:12:31,220 --> 00:12:31,630
Your Highness.
245
00:12:32,010 --> 00:12:33,100
Are you worried that
246
00:12:33,140 --> 00:12:35,100
Prince Han is out of prison now
247
00:12:35,240 --> 00:12:37,390
and he and Jiu'er...
248
00:12:39,580 --> 00:12:40,460
always work together,
249
00:12:41,010 --> 00:12:42,730
so you're a little worried?
250
00:12:43,820 --> 00:12:45,250
Brother Han not only can
251
00:12:45,270 --> 00:12:46,630
meet her in her dream every night,
252
00:12:46,940 --> 00:12:47,820
but they investigate cases together justifiably
253
00:12:47,860 --> 00:12:49,210
in the daytime.
254
00:12:50,060 --> 00:12:50,800
Their relationship
255
00:12:50,820 --> 00:12:52,220
are already closer than Jiu'er and mine in the beginning.
256
00:12:52,990 --> 00:12:54,800
I'm now left far behind them.
257
00:12:54,910 --> 00:12:55,340
Your Highness.
258
00:12:56,450 --> 00:12:57,530
Don't worry about that.
259
00:12:58,000 --> 00:12:59,140
As far as I know,
260
00:12:59,340 --> 00:13:01,920
the Xuandong Grand Ceremony of Qi
261
00:13:02,140 --> 00:13:03,340
is around the corner.
262
00:13:03,980 --> 00:13:05,440
The Xuandong Grand Ceremony?
263
00:13:09,780 --> 00:13:10,980
After the Xuandong Grand Ceremony,
264
00:13:11,260 --> 00:13:12,490
Prince Han
265
00:13:12,570 --> 00:13:13,770
will be the new King of Qi.
266
00:13:14,200 --> 00:13:15,410
By then,
267
00:13:15,860 --> 00:13:18,140
Qi people won't allow him
268
00:13:18,290 --> 00:13:19,580
to stay in Jiuxiao City,
269
00:13:19,840 --> 00:13:20,690
not to mention
270
00:13:20,740 --> 00:13:22,360
have connections
271
00:13:22,390 --> 00:13:23,590
with a Qian woman.
272
00:13:25,260 --> 00:13:26,310
That means
273
00:13:26,340 --> 00:13:27,970
Brother Han will leave eventually.
274
00:13:30,700 --> 00:13:31,820
What about Miss Jiu'er?
275
00:13:32,240 --> 00:13:32,960
Miss Jiu'er
276
00:13:33,160 --> 00:13:34,090
is a smart person.
277
00:13:34,580 --> 00:13:35,300
She'll know when to take it
278
00:13:35,340 --> 00:13:36,860
or leave it.
279
00:13:38,060 --> 00:13:39,190
That's not right.
280
00:13:39,640 --> 00:13:40,800
If Han Zheng leaves,
281
00:13:41,220 --> 00:13:42,580
who will replenish the health of Jiu'er?
282
00:13:43,650 --> 00:13:44,410
This...
283
00:13:44,820 --> 00:13:45,620
By then,
284
00:13:45,810 --> 00:13:47,040
not only will Jiu'er be upset,
285
00:13:47,340 --> 00:13:48,100
but she'll suffer from her illness.
286
00:13:49,020 --> 00:13:49,940
What should we do?
287
00:13:50,920 --> 00:13:51,420
Your Highness.
288
00:13:51,660 --> 00:13:52,830
Can't you think
289
00:13:52,860 --> 00:13:53,780
for yourself?
290
00:13:53,900 --> 00:13:54,780
By then,
291
00:13:55,020 --> 00:13:56,180
your chance will come.
292
00:13:56,700 --> 00:13:58,500
The chance of winning will be higher.
293
00:14:02,370 --> 00:14:03,740
I've suddenly figured it out.
294
00:14:04,180 --> 00:14:05,060
Compared to Jiu'er,
295
00:14:05,710 --> 00:14:06,430
my feelings
296
00:14:06,820 --> 00:14:07,660
is not that important.
297
00:14:09,210 --> 00:14:11,980
[Prince Jun's Residence]
298
00:14:17,900 --> 00:14:18,220
Jiu'er.
299
00:14:19,940 --> 00:14:20,940
-Jun.
-What brings you here
300
00:14:20,970 --> 00:14:21,780
that early?
301
00:14:21,940 --> 00:14:22,340
Jun.
302
00:14:23,010 --> 00:14:24,060
I want to go to the Law Department.
303
00:14:25,010 --> 00:14:25,730
What official business
304
00:14:25,760 --> 00:14:27,070
do you need to go to the Law Department?
305
00:14:28,180 --> 00:14:29,260
If it is an official business,
306
00:14:29,460 --> 00:14:30,500
I'll go by myself
307
00:14:30,850 --> 00:14:31,930
without bothering you.
308
00:14:32,390 --> 00:14:32,780
Not at all.
309
00:14:32,900 --> 00:14:33,730
Take a seat first.
310
00:14:33,930 --> 00:14:34,570
Sit here and I'll tell you.
311
00:14:34,600 --> 00:14:35,960
Before my father passed away,
312
00:14:36,100 --> 00:14:37,380
he visited Shuobei.
313
00:14:37,780 --> 00:14:39,060
And he likely
314
00:14:39,130 --> 00:14:40,490
went to investigate Muyan.
315
00:14:41,040 --> 00:14:42,700
But I've checked through
316
00:14:42,730 --> 00:14:44,130
everything my father left at home
317
00:14:44,410 --> 00:14:45,390
and the Inspection Bureau.
318
00:14:45,550 --> 00:14:46,580
I didn't find anything.
319
00:14:47,460 --> 00:14:48,820
So I think
320
00:14:48,910 --> 00:14:50,540
if my father went to Shuobei for work,
321
00:14:50,890 --> 00:14:51,670
then the Law Department
322
00:14:51,940 --> 00:14:53,140
must have left a record, right?
323
00:14:53,890 --> 00:14:54,590
The officials
324
00:14:54,610 --> 00:14:55,860
who left Jiuxiao City on a business trip
325
00:14:55,980 --> 00:14:56,700
have basically left records
326
00:14:56,720 --> 00:14:57,600
in the Law Department.
327
00:14:58,580 --> 00:15:00,320
But I don't have the permit.
328
00:15:01,170 --> 00:15:01,900
I can't
329
00:15:01,920 --> 00:15:03,080
look into it justifiably.
330
00:15:03,660 --> 00:15:03,980
Jun.
331
00:15:05,440 --> 00:15:06,400
Do you have any idea?
332
00:15:08,740 --> 00:15:10,220
No.
333
00:15:11,380 --> 00:15:11,700
But
334
00:15:12,760 --> 00:15:13,760
I'm the idea.
335
00:15:19,780 --> 00:15:20,620
Little Yellow Peach.
336
00:15:22,170 --> 00:15:23,370
Little Yellow Peach.
337
00:15:23,470 --> 00:15:24,030
Lord Sun.
338
00:15:30,300 --> 00:15:31,260
Prince Jun is here.
339
00:15:31,540 --> 00:15:32,660
Sorry for not welcoming you.
340
00:15:32,970 --> 00:15:33,580
My apologies.
341
00:15:33,720 --> 00:15:34,480
My apologies.
342
00:15:35,220 --> 00:15:35,900
No worries, Lord Sun.
343
00:15:36,350 --> 00:15:37,090
Let me introduce
344
00:15:37,610 --> 00:15:38,210
Senior Inspector Su
345
00:15:38,780 --> 00:15:39,380
from the Inspection Bureau to you.
346
00:15:40,780 --> 00:15:41,260
Lord Sun.
347
00:15:41,900 --> 00:15:42,650
Senior Inspector Su.
348
00:15:42,820 --> 00:15:43,660
Nice to meet you.
349
00:15:44,610 --> 00:15:45,970
May I know
350
00:15:46,080 --> 00:15:47,110
what can I do for you?
351
00:15:47,900 --> 00:15:48,620
Senior Inspector Su
352
00:15:48,830 --> 00:15:50,110
is investigating a strange case recently.
353
00:15:50,380 --> 00:15:50,780
So,
354
00:15:50,910 --> 00:15:52,190
she needs to browse the files in your department.
355
00:15:52,970 --> 00:15:54,840
I don't think Lord Sun will stop us, right?
356
00:15:57,180 --> 00:15:57,620
Well...
357
00:16:01,590 --> 00:16:03,370
Since it's an investigation,
358
00:16:03,830 --> 00:16:06,780
you're supposed to have a permit.
359
00:16:09,540 --> 00:16:10,910
The permit
360
00:16:11,690 --> 00:16:12,650
hasn't been approved yet.
361
00:16:12,970 --> 00:16:14,090
You don't have the permit?
362
00:16:14,640 --> 00:16:15,430
That's inappropriate.
363
00:16:15,660 --> 00:16:16,740
Inappropriate.
364
00:16:19,620 --> 00:16:20,100
Lord Sun.
365
00:16:20,790 --> 00:16:21,760
With our friendship,
366
00:16:22,220 --> 00:16:23,400
do I still need the permit?
367
00:16:24,280 --> 00:16:24,920
But Your Highness,
368
00:16:25,330 --> 00:16:27,900
we've only met twice.
369
00:16:30,940 --> 00:16:32,060
I always regret
370
00:16:32,260 --> 00:16:33,990
not having met earlier with you.
371
00:16:35,890 --> 00:16:37,020
Although we are friends,
372
00:16:37,410 --> 00:16:39,660
you still need a permit.
373
00:16:40,600 --> 00:16:42,040
When investigating a case,
374
00:16:42,530 --> 00:16:44,760
the faster, the better.
375
00:16:44,780 --> 00:16:45,110
Right?
376
00:16:45,540 --> 00:16:46,700
Otherwise, when the permit is approved,
377
00:16:46,930 --> 00:16:47,820
we have already wasted so much time.
378
00:16:48,680 --> 00:16:49,050
But...
379
00:16:49,700 --> 00:16:50,290
Lord Sun.
380
00:16:50,780 --> 00:16:52,140
You should take a long view.
381
00:16:53,110 --> 00:16:54,260
Senior Inspector Su is the top
382
00:16:54,290 --> 00:16:54,980
in the Inspection Bureau.
383
00:16:55,460 --> 00:16:56,880
She has become the second-in-command at such a young age.
384
00:16:57,650 --> 00:17:00,060
Have you heard of the Qian-Qi Partners?
385
00:17:01,810 --> 00:17:02,970
Is Senior Inspector Su
386
00:17:03,620 --> 00:17:05,329
the one
387
00:17:05,460 --> 00:17:06,460
who partners with the Young Master of Qi?
388
00:17:07,180 --> 00:17:07,700
Yes.
389
00:17:07,940 --> 00:17:08,579
Exactly.
390
00:17:09,270 --> 00:17:10,030
Everyone in Jiuxiao City
391
00:17:10,140 --> 00:17:11,460
knows about this.
392
00:17:11,480 --> 00:17:14,640
[The 23rd year of Dingkun]
393
00:17:12,319 --> 00:17:13,069
Found it.
394
00:17:13,510 --> 00:17:14,579
In the 23rd year of Dingkun,
395
00:17:15,069 --> 00:17:16,140
my father went to Shuobei.
396
00:17:16,180 --> 00:17:18,099
She solved countless cases in just a few months.
397
00:17:18,619 --> 00:17:19,780
She's really young and promising.
398
00:17:20,220 --> 00:17:21,060
So,
399
00:17:21,339 --> 00:17:21,940
Lord Sun,
400
00:17:21,960 --> 00:17:23,700
don't make it difficult for Senior Inspector Su
401
00:17:23,700 --> 00:17:24,819
because of the bureaucracy.
402
00:17:24,839 --> 00:17:26,160
Please turn a blind eye
403
00:17:26,190 --> 00:17:27,300
and help your junior.
404
00:17:27,930 --> 00:17:29,150
Why is there no record
405
00:17:29,180 --> 00:17:30,140
of my father serving as an envoy?
406
00:17:33,770 --> 00:17:34,290
Lord Sun.
407
00:17:35,130 --> 00:17:36,710
Did you miss
408
00:17:36,740 --> 00:17:37,940
any of the records of the officials
409
00:17:37,960 --> 00:17:38,810
being out of Jiuxiao City?
410
00:17:39,100 --> 00:17:40,270
Don't worry, Senior Inspector Su.
411
00:17:40,740 --> 00:17:42,540
The motto of the Law Department
412
00:17:43,000 --> 00:17:44,480
is to be strict and rigorous,
413
00:17:44,850 --> 00:17:46,330
honest and true.
414
00:17:46,900 --> 00:17:48,540
There's no way we would make a mistake.
415
00:17:48,560 --> 00:17:49,620
This is weird.
416
00:17:50,870 --> 00:17:52,120
Before my father passed away,
417
00:17:52,140 --> 00:17:53,250
he went to Shuobei for the last time.
418
00:17:53,440 --> 00:17:54,940
But there's no relevant record in the Law Department.
419
00:17:55,870 --> 00:17:58,150
Could it be that it was not a business trip
420
00:17:58,550 --> 00:17:59,290
but a private leave?
421
00:18:14,570 --> 00:18:15,030
Lord Sun.
422
00:18:16,050 --> 00:18:17,170
What is this?
423
00:18:17,280 --> 00:18:17,710
Your Highness.
424
00:18:18,260 --> 00:18:20,180
Is this the legendary
425
00:18:20,380 --> 00:18:21,590
yellow peach-faced lovebird
426
00:18:21,700 --> 00:18:22,620
coming far away from Japan,
427
00:18:22,670 --> 00:18:23,790
with seven out of nine
428
00:18:24,080 --> 00:18:25,160
in Jiuxiao City having died?
429
00:18:25,430 --> 00:18:25,920
Your Highness.
430
00:18:26,340 --> 00:18:27,180
Please keep your voice down.
431
00:18:27,380 --> 00:18:28,580
Many people in Jiuxiao City
432
00:18:28,700 --> 00:18:30,130
are coveting my Little Yellow Peach.
433
00:18:30,530 --> 00:18:32,180
If not, why would I bring it here
434
00:18:32,540 --> 00:18:33,300
to clock in?
435
00:18:34,300 --> 00:18:34,660
Indeed.
436
00:18:34,990 --> 00:18:35,670
Be careful.
437
00:18:36,810 --> 00:18:37,720
[Confidential]
438
00:18:50,620 --> 00:18:51,680
The Muyan my father drew
439
00:18:52,100 --> 00:18:53,430
is the same as the one on the warrant.
440
00:19:01,800 --> 00:19:03,090
What is this totem about?
441
00:19:08,240 --> 00:19:09,340
Senior Inspector Su.
442
00:19:10,410 --> 00:19:11,730
This is the top-secret file
443
00:19:11,910 --> 00:19:12,950
of the Law Department.
444
00:19:13,240 --> 00:19:14,700
How could you open it without permission?
445
00:19:16,090 --> 00:19:17,500
When I came here,
446
00:19:18,170 --> 00:19:19,180
the cabinet was like this.
447
00:19:19,600 --> 00:19:20,850
So I thought I could have a look.
448
00:19:20,880 --> 00:19:21,430
Impossible.
449
00:19:22,090 --> 00:19:23,390
The motto of the Law Department
450
00:19:23,420 --> 00:19:24,030
is to be strict and rigorous,
451
00:19:24,060 --> 00:19:24,700
honest and true.
452
00:19:25,100 --> 00:19:25,890
How could we forget
453
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
to lock the cabinet
454
00:19:26,780 --> 00:19:27,350
for the secret files?
455
00:19:28,220 --> 00:19:28,860
Lord Sun.
456
00:19:29,260 --> 00:19:30,440
No matter what, I've seen the file.
457
00:19:31,060 --> 00:19:31,980
I have a question.
458
00:19:32,460 --> 00:19:32,980
Lord Sun.
459
00:19:33,300 --> 00:19:35,660
Is this the warrant of Qi?
460
00:19:35,830 --> 00:19:37,070
But the words on it
461
00:19:37,330 --> 00:19:38,260
are not in Qi's language.
462
00:19:38,900 --> 00:19:40,060
Can you resolve it for me?
463
00:19:40,250 --> 00:19:40,990
You've read
464
00:19:41,020 --> 00:19:42,030
the confidential file without permission.
465
00:19:42,140 --> 00:19:42,490
Now,
466
00:19:42,780 --> 00:19:44,430
you're asking me shamelessly to help you
467
00:19:44,580 --> 00:19:45,820
to crack the secret code.
468
00:19:46,900 --> 00:19:47,460
Lord Sun.
469
00:19:48,450 --> 00:19:50,030
Do you know
470
00:19:50,060 --> 00:19:50,950
in Jiuxiao City, apart from this one,
471
00:19:51,580 --> 00:19:52,620
where the other is?
472
00:19:52,640 --> 00:19:53,390
Your Highness.
473
00:19:54,230 --> 00:19:55,270
This is not the right timing.
474
00:19:55,300 --> 00:19:56,300
I'm not in the mood
475
00:19:56,430 --> 00:19:57,440
to talk about this with you.
476
00:19:57,470 --> 00:19:58,110
You are indeed...
477
00:19:58,830 --> 00:19:59,970
That one seems to be
478
00:20:00,000 --> 00:20:01,200
in my eldest brother's residence.
479
00:20:01,900 --> 00:20:02,720
His one
480
00:20:02,740 --> 00:20:03,540
is a girl.
481
00:20:03,660 --> 00:20:04,340
And yours
482
00:20:04,730 --> 00:20:05,650
is a little boy.
483
00:20:06,540 --> 00:20:07,950
Don't you want them to
484
00:20:08,740 --> 00:20:10,090
get married
485
00:20:10,260 --> 00:20:11,530
and have a full house of children?
486
00:20:11,550 --> 00:20:12,480
Have a full house of children
487
00:20:13,500 --> 00:20:14,650
and get married.
488
00:20:21,260 --> 00:20:21,980
But...
489
00:20:22,000 --> 00:20:22,480
Lord Sun.
490
00:20:23,070 --> 00:20:24,220
This secret report
491
00:20:24,260 --> 00:20:25,610
is more than ten years ago.
492
00:20:25,780 --> 00:20:27,020
Even if there is any information,
493
00:20:27,660 --> 00:20:28,900
it's already expired.
494
00:20:29,380 --> 00:20:30,300
Just tell us.
495
00:20:31,060 --> 00:20:31,460
Well...
496
00:20:34,520 --> 00:20:35,640
Fine.
497
00:20:39,040 --> 00:20:39,970
Ten years ago,
498
00:20:40,740 --> 00:20:42,190
there was a civil unrest in Qi.
499
00:20:42,950 --> 00:20:44,970
The Law Department secretly intercepted
500
00:20:44,990 --> 00:20:45,910
the secret letters
501
00:20:45,940 --> 00:20:46,780
between the state of Qi and Jiuxiao City.
502
00:20:47,550 --> 00:20:48,790
This is one of them.
503
00:20:50,540 --> 00:20:51,690
After I cracked the code,
504
00:20:52,300 --> 00:20:54,220
I found the content very shocking.
505
00:20:54,900 --> 00:20:55,790
It was written that
506
00:20:56,540 --> 00:20:58,460
the three-scar Qi man
507
00:20:58,950 --> 00:21:00,120
wanted by the state of Qi
508
00:21:00,150 --> 00:21:02,030
would take the Holy Fire of Qi
509
00:21:02,540 --> 00:21:03,470
to Jiuxiao City
510
00:21:03,810 --> 00:21:04,990
and make a deal with us.
511
00:21:07,780 --> 00:21:08,570
Us?
512
00:21:09,330 --> 00:21:11,300
Who is "us" referring to?
513
00:21:11,460 --> 00:21:11,980
I have no idea.
514
00:21:12,730 --> 00:21:15,430
I'm afraid it's related to the snowflake-like totem
515
00:21:15,660 --> 00:21:17,460
on the secret letter.
516
00:21:18,700 --> 00:21:20,110
Based on my experience,
517
00:21:20,520 --> 00:21:22,120
it's not an ordinary pattern.
518
00:21:22,840 --> 00:21:25,360
It should be a secret mark of an organization.
519
00:21:28,590 --> 00:21:29,100
Lord Sun.
520
00:21:29,630 --> 00:21:30,710
Do you know
521
00:21:30,950 --> 00:21:31,840
who the Qi in the painting is?
522
00:21:32,380 --> 00:21:33,220
I've never seen him before.
523
00:21:33,860 --> 00:21:36,430
That issue couldn't be taken lightly.
524
00:21:37,100 --> 00:21:38,380
That's why we reinforced
525
00:21:38,410 --> 00:21:39,220
the guard
526
00:21:39,580 --> 00:21:40,660
at each checkpoint of the state of Qi.
527
00:21:41,460 --> 00:21:43,400
We also informed the Inspection Bureau
528
00:21:44,020 --> 00:21:45,180
so that they would arrest
529
00:21:45,200 --> 00:21:46,360
the person on the warrant immediately once they met
530
00:21:46,680 --> 00:21:47,800
for interrogation.
531
00:21:48,740 --> 00:21:51,420
We didn't expect this person
532
00:21:51,810 --> 00:21:53,350
to be absolutely absent in Jiuxiao City.
533
00:21:54,350 --> 00:21:56,400
You did talk to the Inspection Bureau.
534
00:21:57,350 --> 00:21:59,100
Is he Su Huan, Commander Su?
535
00:22:00,100 --> 00:22:01,220
Do you know him too?
536
00:22:01,650 --> 00:22:02,970
Su Huan is my father!
537
00:22:03,580 --> 00:22:05,010
It turns out that we are friends spanning generations.
538
00:22:05,450 --> 00:22:06,130
Great.
539
00:22:06,410 --> 00:22:07,090
Uncle Sun.
540
00:22:09,560 --> 00:22:15,830
[Law Department]
541
00:22:10,860 --> 00:22:11,810
Uncle Sun.
542
00:22:11,840 --> 00:22:13,400
Don't you serve us a glass of water?
543
00:22:13,430 --> 00:22:14,510
I haven't finished asking yet.
544
00:22:18,280 --> 00:22:19,120
Lord Sun would never
545
00:22:19,290 --> 00:22:20,330
work collaboratively
546
00:22:20,350 --> 00:22:20,860
with Commander Su.
547
00:22:21,380 --> 00:22:22,620
Because every time solving a case,
548
00:22:22,780 --> 00:22:23,460
Commander Su
549
00:22:23,510 --> 00:22:24,620
was faster than Lord Sun.
550
00:22:25,060 --> 00:22:26,180
So the higher-ups thought
551
00:22:26,380 --> 00:22:27,540
Lord Sun was incompetent
552
00:22:27,970 --> 00:22:29,160
and sent him
553
00:22:29,420 --> 00:22:30,260
to work in a small warehouse.
554
00:22:32,980 --> 00:22:34,150
I used to think
555
00:22:34,180 --> 00:22:35,380
my father was so outstanding.
556
00:22:36,160 --> 00:22:37,510
He must be very popular.
557
00:22:38,430 --> 00:22:39,260
I didn't expect that...
558
00:22:39,290 --> 00:22:41,200
Being excellent is also a sin.
559
00:22:44,020 --> 00:22:44,380
Let's go.
560
00:22:46,450 --> 00:22:46,980
Jiu'er.
561
00:22:47,730 --> 00:22:48,770
Let me tell you a joke.
562
00:22:50,820 --> 00:22:51,890
It's already at this hour.
563
00:22:52,170 --> 00:22:53,460
Why hasn't Jiu'er clocked in yet?
564
00:22:58,660 --> 00:23:00,000
Isn't this funny?
565
00:23:00,050 --> 00:23:00,360
Right?
566
00:23:00,390 --> 00:23:01,670
My stomach hurts from laughing.
567
00:23:01,690 --> 00:23:02,440
How should I put it?
568
00:23:05,180 --> 00:23:05,820
Su Jiu'er.
569
00:23:08,640 --> 00:23:09,320
Han Zheng.
570
00:23:09,580 --> 00:23:10,750
Why are you here?
571
00:23:11,020 --> 00:23:11,460
Brother Han.
572
00:23:12,260 --> 00:23:13,100
Am I funny?
573
00:23:13,870 --> 00:23:14,620
No.
574
00:23:15,020 --> 00:23:15,670
Just now, Jun
575
00:23:15,700 --> 00:23:16,620
told me a joke.
576
00:23:16,990 --> 00:23:17,850
Let me share it with you.
577
00:23:18,140 --> 00:23:18,650
He said
578
00:23:18,740 --> 00:23:20,170
there was a crab, right?
579
00:23:20,200 --> 00:23:21,870
-When it went out...
-It bumped into a loach.
580
00:23:21,900 --> 00:23:22,660
The loach said,
581
00:23:22,780 --> 00:23:23,820
"Are you blind?"
582
00:23:23,850 --> 00:23:25,180
It said, "I'm not."
583
00:23:25,200 --> 00:23:25,910
"I'm not a shrimp. (The words 'blind' and 'shrimp' share the same pronunciation)
584
00:23:25,940 --> 00:23:27,260
I'm a crab."
585
00:23:30,180 --> 00:23:31,220
Why are you so free today
586
00:23:31,940 --> 00:23:33,210
that you come to the Inspection Bureau?
587
00:23:35,500 --> 00:23:37,470
Just now, Jiu'er and I...
588
00:23:37,620 --> 00:23:38,570
We went to investigate a case.
589
00:23:40,920 --> 00:23:42,250
I'm your partner.
590
00:23:42,490 --> 00:23:43,640
Why didn't you take me to investigate the case?
591
00:23:44,140 --> 00:23:44,780
No.
592
00:23:44,810 --> 00:23:45,170
It's...
593
00:23:45,580 --> 00:23:47,710
Only I can help with the case.
594
00:23:51,750 --> 00:23:52,790
A while ago, I...
595
00:23:53,110 --> 00:23:53,640
My goodness.
596
00:23:53,900 --> 00:23:54,780
They are going to fight.
597
00:23:55,250 --> 00:23:56,660
I couldn't accompany Jiu'er.
598
00:23:57,200 --> 00:23:58,760
As a member of the Inspection Bureau,
599
00:23:59,120 --> 00:24:00,820
I feel very guilty.
600
00:24:01,090 --> 00:24:02,500
So, now I can't wait anymore
601
00:24:02,520 --> 00:24:03,550
to patrol the streets
602
00:24:03,860 --> 00:24:04,820
with Jiu'er.
603
00:24:05,220 --> 00:24:06,140
Let's take attendance first.
604
00:24:10,280 --> 00:24:11,520
Brother Han seems to be
605
00:24:11,550 --> 00:24:12,230
different from before.
606
00:24:13,310 --> 00:24:13,830
Amazing.
607
00:24:14,230 --> 00:24:15,630
Prince Han used to
608
00:24:15,660 --> 00:24:17,780
seeth silently in the corner.
609
00:24:17,800 --> 00:24:19,120
Now, he's going to fight head-on.
610
00:24:19,660 --> 00:24:20,540
You have no idea.
611
00:24:20,870 --> 00:24:22,300
Prince Jun is the best at
612
00:24:22,340 --> 00:24:23,770
rolling with the punches.
613
00:24:25,790 --> 00:24:26,860
I'm unoccupied anyway.
614
00:24:27,000 --> 00:24:27,920
I'll go with you.
615
00:24:29,310 --> 00:24:30,790
It sounds like
616
00:24:30,830 --> 00:24:31,790
-you had something important to do before this.
-Don't leave the melon peel littered on the floor.
617
00:24:40,680 --> 00:24:41,650
Is Prince Han busy now?
618
00:24:42,690 --> 00:24:43,690
I'm accompanying Jiu'er to take attendance.
619
00:24:44,120 --> 00:24:45,200
Then we're going on patrol.
620
00:24:45,530 --> 00:24:45,810
Let's go.
621
00:24:46,100 --> 00:24:46,940
Your Highness, please wait.
622
00:24:48,220 --> 00:24:49,330
May I have a word with you somewhere else?
623
00:24:49,840 --> 00:24:50,530
Can't we
624
00:24:50,790 --> 00:24:51,610
talk here?
625
00:24:58,180 --> 00:24:58,910
Your Highness
626
00:24:58,940 --> 00:25:00,470
was wronged before,
627
00:25:01,100 --> 00:25:02,450
yet you still let bygones be bygones
628
00:25:02,740 --> 00:25:03,660
and solved the Peony Case
629
00:25:03,690 --> 00:25:04,530
with Su Jiu'er.
630
00:25:05,350 --> 00:25:07,000
How sagacious you are.
631
00:25:07,700 --> 00:25:08,300
But...
632
00:25:08,320 --> 00:25:09,120
But what?
633
00:25:09,570 --> 00:25:10,840
I heard from you guys
634
00:25:11,400 --> 00:25:12,840
that the words before "but" could be ignored.
635
00:25:16,090 --> 00:25:16,620
But
636
00:25:17,460 --> 00:25:19,030
as one of the Inspection Bureau,
637
00:25:19,190 --> 00:25:20,200
you tried to abuse your power
638
00:25:20,230 --> 00:25:21,270
and set the murderer free.
639
00:25:21,540 --> 00:25:22,910
You also caused chaos in public.
640
00:25:23,110 --> 00:25:24,190
We can't let this slide.
641
00:25:24,900 --> 00:25:26,390
It's just that you've redeemed yourself.
642
00:25:26,790 --> 00:25:28,380
So you are spared from imprisonment.
643
00:25:29,340 --> 00:25:30,020
But
644
00:25:30,780 --> 00:25:31,960
you are no more qualified
645
00:25:32,160 --> 00:25:33,950
to be a Patrol in the Inspection Bureau.
646
00:25:36,260 --> 00:25:36,970
Commander Yan.
647
00:25:37,330 --> 00:25:38,900
Is there any room for negotiation?
648
00:25:39,410 --> 00:25:40,820
This is the decision
649
00:25:41,060 --> 00:25:42,410
of the head of the Law Department and me.
650
00:25:46,700 --> 00:25:47,860
You've said so much
651
00:25:48,640 --> 00:25:50,050
just to discharge me.
652
00:25:50,850 --> 00:25:51,930
I don't even care about it.
653
00:25:54,880 --> 00:25:55,400
Han Zheng.
654
00:25:55,780 --> 00:25:56,540
Han Zheng.
655
00:25:56,560 --> 00:25:56,970
Brother Han.
656
00:25:58,310 --> 00:25:58,770
Brother Han.
657
00:26:00,290 --> 00:26:06,430
[Inspection Bureau]
658
00:26:00,980 --> 00:26:01,620
Watermelon.
659
00:26:01,900 --> 00:26:02,420
Han Zheng.
660
00:26:02,700 --> 00:26:03,500
Han Zheng.
661
00:26:04,730 --> 00:26:05,580
-Brother Han.
-Wait for me.
662
00:26:06,720 --> 00:26:07,470
Han Zheng.
663
00:26:08,690 --> 00:26:09,180
Brother Han.
664
00:26:09,200 --> 00:26:09,840
Han Zheng.
665
00:26:10,510 --> 00:26:12,310
Don't be too sad.
666
00:26:12,340 --> 00:26:13,500
Do I look sad?
667
00:26:14,460 --> 00:26:15,540
Finally, I don't have to
668
00:26:15,790 --> 00:26:16,580
follow the orders
669
00:26:16,580 --> 00:26:17,660
of those idiots in the Inspection Bureau.
670
00:26:17,990 --> 00:26:19,070
I should be happy.
671
00:26:19,670 --> 00:26:21,760
He seems to be really sad.
672
00:26:22,630 --> 00:26:23,910
Let me comfort him.
673
00:26:26,980 --> 00:26:27,460
Brother Han.
674
00:26:28,120 --> 00:26:29,380
You have to think this way.
675
00:26:29,800 --> 00:26:31,400
You made such a big fuss at that time.
676
00:26:31,430 --> 00:26:31,940
At least you would be imprisoned
677
00:26:31,960 --> 00:26:33,090
for more than ten years.
678
00:26:33,480 --> 00:26:35,060
Now you're just being suspended.
679
00:26:35,270 --> 00:26:36,230
It's actually a good return.
680
00:26:36,290 --> 00:26:37,300
Are you saying that
681
00:26:37,520 --> 00:26:38,330
I made a fortune instead?
682
00:26:40,430 --> 00:26:41,460
I mean
683
00:26:41,680 --> 00:26:42,960
you have to look at the bright side.
684
00:26:43,220 --> 00:26:44,370
Even if you leave the Inspection Bureau,
685
00:26:44,630 --> 00:26:45,450
you're still
686
00:26:45,470 --> 00:26:46,590
a rich young master.
687
00:26:46,910 --> 00:26:47,870
But if the Inspection Bureau is without you,
688
00:26:48,250 --> 00:26:49,860
it is the same as lacking a pillar.
689
00:26:51,370 --> 00:26:51,930
Yes.
690
00:26:52,240 --> 00:26:53,780
I also feel sorry
691
00:26:53,800 --> 00:26:54,750
for the Inspection Bureau.
692
00:26:56,580 --> 00:26:57,980
But you look cheerful.
693
00:26:58,190 --> 00:26:59,470
You finally don't have me as your partner.
694
00:27:00,020 --> 00:27:01,180
And you can be free from now on.
695
00:27:01,420 --> 00:27:02,540
Not at all.
696
00:27:02,560 --> 00:27:03,160
Is it not?
697
00:27:03,190 --> 00:27:04,100
How is that possible? I...
698
00:27:04,480 --> 00:27:04,910
Brother Han.
699
00:27:05,940 --> 00:27:06,780
How about this?
700
00:27:06,980 --> 00:27:08,090
Let's go to Deyue Restaurant to have a good meal
701
00:27:08,220 --> 00:27:09,820
and celebrate your freedom.
702
00:27:12,610 --> 00:27:14,890
I prefer the Qiwei Pavillion.
703
00:27:15,450 --> 00:27:17,060
Jiu'er doesn't like raw food.
704
00:27:17,770 --> 00:27:19,220
You don't know her well.
705
00:27:19,950 --> 00:27:20,970
She can eat
706
00:27:21,190 --> 00:27:21,870
three portions of beef liver
707
00:27:21,900 --> 00:27:23,140
in one meal.
708
00:27:29,330 --> 00:27:29,820
Well,
709
00:27:31,320 --> 00:27:32,550
she does prefer
710
00:27:32,580 --> 00:27:33,240
the Jade Rabbit Bun in the Deyue Restaurant.
711
00:27:33,410 --> 00:27:35,170
She can eat six portions a meal.
712
00:27:36,000 --> 00:27:36,540
Tell us, then.
713
00:27:37,060 --> 00:27:38,480
Are we going to the Deyue Restaurant
714
00:27:39,020 --> 00:27:40,240
or Qiwei Pavillion?
715
00:27:42,890 --> 00:27:44,280
Then...
716
00:27:45,480 --> 00:27:46,360
Then...
717
00:27:48,060 --> 00:27:48,670
I choose Qiwei Pavillion.
718
00:27:57,350 --> 00:27:58,110
He was just disemployed.
719
00:27:58,690 --> 00:27:59,510
Give in to him.
720
00:28:01,220 --> 00:28:01,620
Let's go.
721
00:28:12,610 --> 00:28:14,210
What's written on it?
722
00:28:14,980 --> 00:28:15,570
Let me see.
723
00:28:18,140 --> 00:28:18,780
Letter of employment.
724
00:28:19,180 --> 00:28:20,980
Su Jiu'er, Senior Inspector of the Inspection Bureau,
725
00:28:21,220 --> 00:28:23,590
has hired Han Zheng as the Senior Inspector's assistant
726
00:28:24,120 --> 00:28:25,630
to uphold justice
727
00:28:26,120 --> 00:28:27,360
and maintain the peace of Jiuxiao.
728
00:28:27,580 --> 00:28:28,540
There are 20 taels of monthly salary.
729
00:28:28,660 --> 00:28:29,220
The employment is effective immediately.
730
00:28:29,930 --> 00:28:30,770
It's just a token.
731
00:28:30,800 --> 00:28:31,440
Just a token.
732
00:28:31,780 --> 00:28:33,030
I don't have that much money.
733
00:28:33,200 --> 00:28:34,240
Han Zheng paying for himself will do.
734
00:28:34,970 --> 00:28:36,470
The Senior Inspector's assistant?
735
00:28:37,460 --> 00:28:38,010
It sounds
736
00:28:38,030 --> 00:28:38,920
not classy at all.
737
00:28:41,940 --> 00:28:43,210
That's easy.
738
00:28:52,020 --> 00:28:52,660
Let me see.
739
00:28:54,620 --> 00:28:56,820
The classy assistant of the Senior Inspector.
740
00:29:03,960 --> 00:29:04,440
Give it back to me.
741
00:29:09,570 --> 00:29:09,850
Here.
742
00:29:23,470 --> 00:29:24,900
I can't believe that Jiu'er has invited
743
00:29:25,310 --> 00:29:27,080
Brother Han for a job.
744
00:29:32,020 --> 00:29:32,380
Here.
745
00:29:33,020 --> 00:29:33,340
Look.
746
00:29:39,430 --> 00:29:40,150
Since we've eaten full,
747
00:29:40,480 --> 00:29:42,040
I'll patrol the streets with you.
748
00:29:42,140 --> 00:29:42,470
Sure.
749
00:29:43,410 --> 00:29:43,780
By the way,
750
00:29:44,020 --> 00:29:45,220
Your Highness said
751
00:29:45,240 --> 00:29:46,270
you wanted to visit the Eldest Prince's residence.
752
00:29:46,420 --> 00:29:47,610
We won't disturb you then.
753
00:29:48,100 --> 00:29:48,410
Let's go.
754
00:29:49,420 --> 00:29:50,940
Jun, take your time.
755
00:29:51,160 --> 00:29:51,790
Thank you for helping me
756
00:29:51,810 --> 00:29:52,800
this morning.
757
00:29:55,660 --> 00:29:56,140
Tomorrow,
758
00:29:56,700 --> 00:29:58,090
I'll ask Jiu'er to give me an employment letter too.
759
00:29:58,820 --> 00:30:01,380
I also want to be a classy assistant to the Senior Inspector.
760
00:30:03,140 --> 00:30:03,940
I can't believe that the Law Department
761
00:30:04,230 --> 00:30:05,550
intercepted such a secret letter.
762
00:30:06,780 --> 00:30:07,930
When I was young,
763
00:30:08,130 --> 00:30:09,170
I just thought Father
764
00:30:09,190 --> 00:30:10,240
was drawing while recalling.
765
00:30:11,020 --> 00:30:12,100
Now that I think about it,
766
00:30:12,290 --> 00:30:13,200
I find that he was
767
00:30:13,220 --> 00:30:14,490
copying the portrait
768
00:30:14,670 --> 00:30:16,150
of Muyan
769
00:30:16,390 --> 00:30:17,360
with his memory
770
00:30:17,390 --> 00:30:18,190
on the warrant.
771
00:30:19,490 --> 00:30:20,980
The secret letter also said
772
00:30:21,360 --> 00:30:23,240
Muyan would bring the Ember
773
00:30:23,260 --> 00:30:24,070
to trade with us
774
00:30:25,380 --> 00:30:26,780
in Jiuxiao City.
775
00:30:27,530 --> 00:30:28,780
The "us"
776
00:30:29,700 --> 00:30:30,860
might refer to the organization
777
00:30:31,140 --> 00:30:32,460
with a snowflake mark.
778
00:30:33,420 --> 00:30:34,050
I don't believe that
779
00:30:34,500 --> 00:30:35,340
Muyan stole the Ember
780
00:30:35,970 --> 00:30:37,250
to make a deal with the Qian people.
781
00:30:42,170 --> 00:30:43,310
Maybe
782
00:30:44,030 --> 00:30:45,910
he wanted to take revenge on your father.
783
00:30:46,420 --> 00:30:46,860
Impossible.
784
00:30:47,910 --> 00:30:48,790
Muyan
785
00:30:48,860 --> 00:30:50,020
always prioritizes the interests of the Qi race
786
00:30:50,360 --> 00:30:51,320
and treats the Qian people as his enemies.
787
00:30:52,740 --> 00:30:54,260
He won't cooperate with the Qian people
788
00:30:54,820 --> 00:30:55,820
just because of personal grudges.
789
00:30:57,960 --> 00:30:59,360
Only by finding Muyan
790
00:30:59,740 --> 00:31:01,120
can we know where the Ember is
791
00:31:01,710 --> 00:31:02,620
and what the organization
792
00:31:02,660 --> 00:31:03,590
is all about.
793
00:31:06,660 --> 00:31:07,300
Don't worry.
794
00:31:07,650 --> 00:31:08,900
Now we have collected
795
00:31:08,930 --> 00:31:09,950
critical information.
796
00:31:10,700 --> 00:31:12,380
As long as we work together
797
00:31:12,620 --> 00:31:13,240
and join forces,
798
00:31:13,580 --> 00:31:14,750
we can solve the mystery in the end.
799
00:31:16,240 --> 00:31:17,210
You took the advantage to touch my hand again.
800
00:31:20,990 --> 00:31:22,310
I'm not taking advantage,
801
00:31:22,610 --> 00:31:23,620
but doing it openly.
802
00:31:26,300 --> 00:31:26,780
Don't move.
803
00:31:27,760 --> 00:31:28,200
What?
804
00:31:28,420 --> 00:31:29,960
There's something on your nose.
805
00:31:31,390 --> 00:31:31,860
What is it?
806
00:31:32,420 --> 00:31:33,660
It's the fingerprint just now.
807
00:31:49,480 --> 00:31:50,210
Have you cleaned it?
808
00:31:57,800 --> 00:31:58,910
Why are you laughing?
809
00:32:02,280 --> 00:32:03,690
Han Zheng, you did it on purpose.
810
00:32:05,210 --> 00:32:06,660
I want to draw one on your face too.
811
00:32:07,750 --> 00:32:08,740
-I must draw one.
-Stop it.
812
00:32:09,100 --> 00:32:10,250
How about I draw a tortoise?
813
00:32:20,020 --> 00:32:20,480
It's done.
814
00:32:21,480 --> 00:32:22,020
Your Highness.
815
00:32:22,510 --> 00:32:23,710
I guess this must be
816
00:32:23,740 --> 00:32:24,740
a valued piece of calligraphy from somebody noble.
817
00:32:24,940 --> 00:32:25,500
Otherwise, Your Highness
818
00:32:25,520 --> 00:32:26,520
wouldn't care so much about it.
819
00:32:27,100 --> 00:32:27,860
This is the employment letter
820
00:32:28,340 --> 00:32:29,410
written to me by Jiu'er.
821
00:32:29,860 --> 00:32:30,580
Employment letter?
822
00:32:31,900 --> 00:32:32,980
She hired me
823
00:32:33,330 --> 00:32:34,670
as her classy assistant.
824
00:32:35,700 --> 00:32:36,180
Your Highness.
825
00:32:36,590 --> 00:32:37,470
Do you know
826
00:32:37,500 --> 00:32:38,400
what an assistant means?
827
00:32:38,660 --> 00:32:40,100
It means one is big and the other is small.
828
00:32:40,320 --> 00:32:41,130
One, one...
829
00:32:42,200 --> 00:32:43,210
One is superior,
830
00:32:43,490 --> 00:32:44,540
and the other obeys the orders.
831
00:32:44,780 --> 00:32:46,340
Just like you and me.
832
00:32:46,680 --> 00:32:47,140
I know.
833
00:32:48,300 --> 00:32:48,730
Oh no.
834
00:32:48,870 --> 00:32:49,580
Oh no.
835
00:32:49,980 --> 00:32:51,190
Your Highness, you've been
836
00:32:51,220 --> 00:32:52,060
driven mad by love.
837
00:32:52,300 --> 00:32:53,510
Are you even willing to self-humiliate
838
00:32:53,540 --> 00:32:54,620
for the sake of Miss Jiu'er?
839
00:32:54,900 --> 00:32:56,220
Am I that kind of prince?
840
00:33:00,260 --> 00:33:01,300
I'm not doing this because of Jiu'er.
841
00:33:02,250 --> 00:33:02,950
She only offered me
842
00:33:02,980 --> 00:33:04,030
twenty taels each month.
843
00:33:04,340 --> 00:33:05,700
I even need to pay for myself.
844
00:33:06,020 --> 00:33:06,700
Do you think I'm that stupid?
845
00:33:06,920 --> 00:33:08,320
Then who are you doing this for?
846
00:33:15,710 --> 00:33:17,220
Uncle Hu's biggest wish
847
00:33:17,870 --> 00:33:19,080
is to ensure Jiuxiao City
848
00:33:19,850 --> 00:33:21,020
can be peaceful.
849
00:33:21,900 --> 00:33:22,670
Helping Jiu'er
850
00:33:23,050 --> 00:33:23,970
or the Inspection Bureau
851
00:33:24,860 --> 00:33:26,130
is actually helping Jiuxiao City.
852
00:33:34,030 --> 00:33:34,900
But I don't know
853
00:33:36,440 --> 00:33:37,770
how long I can hold on.
854
00:33:39,230 --> 00:33:40,420
Your Highness is really different
855
00:33:40,460 --> 00:33:41,640
from before.
856
00:33:46,670 --> 00:33:47,430
Prince Jun.
857
00:33:52,470 --> 00:33:53,390
You came at the right time.
858
00:33:53,550 --> 00:33:54,500
I was just about to remind you
859
00:33:55,220 --> 00:33:56,260
to attend the family feast in the palace
860
00:33:56,480 --> 00:33:57,240
tomorrow.
861
00:34:00,060 --> 00:34:01,300
I'm not in the mood.
862
00:34:04,630 --> 00:34:05,830
Tomorrow's family banquet
863
00:34:06,350 --> 00:34:07,740
was arranged specially for you and He Yin
864
00:34:07,780 --> 00:34:09,380
by your mother.
865
00:34:10,300 --> 00:34:10,659
Of course.
866
00:34:11,060 --> 00:34:12,239
This is also what Uncle Xian wants.
867
00:34:12,610 --> 00:34:13,330
If you don't go,
868
00:34:14,219 --> 00:34:15,130
the feast will be meaningless.
869
00:34:16,370 --> 00:34:18,070
But I don't like He Yin.
870
00:34:19,179 --> 00:34:20,290
Eldest Brother, do you know?
871
00:34:20,550 --> 00:34:22,070
Jiu'er has given Brother Han an offer.
872
00:34:22,670 --> 00:34:23,199
Offer?
873
00:34:24,020 --> 00:34:25,550
No, it's not that kind of offer.
874
00:34:26,010 --> 00:34:27,929
She's hiring Brother Han as her assistant.
875
00:34:29,050 --> 00:34:29,960
In this way,
876
00:34:30,739 --> 00:34:31,860
won't their time together
877
00:34:31,889 --> 00:34:32,780
be much longer?
878
00:34:33,590 --> 00:34:34,179
Eldest Brother.
879
00:34:34,199 --> 00:34:35,330
Please help me to think of a way.
880
00:34:36,900 --> 00:34:37,620
You...
881
00:34:37,949 --> 00:34:39,060
I think you're possessed.
882
00:34:39,659 --> 00:34:40,960
You're not going to repent until you have experienced the failure.
883
00:34:41,580 --> 00:34:42,420
You have her in your heart.
884
00:34:42,940 --> 00:34:43,630
But does she?
885
00:34:44,250 --> 00:34:45,130
Not now.
886
00:34:45,650 --> 00:34:46,929
It doesn't mean she won't have in the future.
887
00:34:50,699 --> 00:34:51,139
Eldest Brother.
888
00:34:51,889 --> 00:34:53,100
How did you and Sister-in-law
889
00:34:53,420 --> 00:34:54,620
know each other's feelings?
890
00:34:56,010 --> 00:34:57,810
We didn't confess
891
00:34:57,840 --> 00:34:58,800
to each other.
892
00:35:01,380 --> 00:35:03,590
Although we used to meet frequently,
893
00:35:04,950 --> 00:35:06,030
I never confessed
894
00:35:06,050 --> 00:35:06,760
my affection for her.
895
00:35:08,380 --> 00:35:09,580
Until by accident,
896
00:35:10,690 --> 00:35:11,320
she thought
897
00:35:11,340 --> 00:35:12,190
I would marry
898
00:35:12,220 --> 00:35:12,950
the other woman
899
00:35:13,460 --> 00:35:14,460
and changed her attitude toward me,
900
00:35:15,140 --> 00:35:16,020
leaving me in the cold.
901
00:35:17,010 --> 00:35:17,730
I realized that
902
00:35:18,500 --> 00:35:19,470
she was jealous.
903
00:35:21,020 --> 00:35:21,900
It turned out that
904
00:35:22,740 --> 00:35:23,620
she also favored me.
905
00:35:25,130 --> 00:35:26,610
Are you saying that
906
00:35:27,100 --> 00:35:28,700
if the male lead and female lead
907
00:35:28,720 --> 00:35:29,700
stuck from being closer,
908
00:35:30,070 --> 00:35:31,560
they would need some stimulation from the surroundings?
909
00:35:33,130 --> 00:35:34,030
Is that what I mean?
910
00:35:35,890 --> 00:35:36,410
I got it.
911
00:35:37,100 --> 00:35:38,010
You got it?
912
00:35:38,420 --> 00:35:39,500
Every time I come to Eldest Brother,
913
00:35:39,710 --> 00:35:40,790
I become enlightened at once.
914
00:35:41,730 --> 00:35:42,730
Didn't Uncle Xian
915
00:35:42,770 --> 00:35:43,700
want to matchmake He Yin and me?
916
00:35:43,780 --> 00:35:44,540
Let him do it.
917
00:35:45,130 --> 00:35:45,770
Not only that,
918
00:35:45,800 --> 00:35:47,010
but I would also let Jiu'er be aware of it.
919
00:35:48,070 --> 00:35:48,710
In this way,
920
00:35:48,740 --> 00:35:49,710
Jiu'er
921
00:35:49,810 --> 00:35:50,970
will find out that she has a crush on me,
922
00:35:51,260 --> 00:35:52,550
just like what Eldest Brother and Sister-in-law did.
923
00:35:53,420 --> 00:35:54,590
What if she doesn't favor you,
924
00:35:54,980 --> 00:35:56,140
and it's useless to stimulate her in every way?
925
00:35:57,620 --> 00:35:58,220
No way.
926
00:35:58,870 --> 00:35:59,800
At least
927
00:36:00,060 --> 00:36:00,740
a little bit.
928
00:36:01,370 --> 00:36:02,310
I mean if...
929
00:36:02,340 --> 00:36:03,380
I'll ask her
930
00:36:03,780 --> 00:36:04,430
to help me extricate myself from
931
00:36:04,460 --> 00:36:05,500
the marriage with He Yin.
932
00:36:06,420 --> 00:36:08,270
That's also another reason
933
00:36:08,290 --> 00:36:08,890
to see her.
934
00:36:09,690 --> 00:36:10,100
Eldest Brother.
935
00:36:10,620 --> 00:36:11,260
I have to go.
936
00:36:11,490 --> 00:36:11,930
I'm leaving.
937
00:36:14,660 --> 00:36:15,460
You brat.
938
00:36:16,660 --> 00:36:17,260
Just wait.
939
00:36:21,570 --> 00:36:22,580
Are you running away from home?
940
00:36:23,380 --> 00:36:24,770
No way I will leave Your Highness.
941
00:36:25,120 --> 00:36:25,710
It's just that
942
00:36:25,740 --> 00:36:26,540
the Xuandong Grand Ceremony is coming.
943
00:36:26,780 --> 00:36:27,520
I'm packing our bags
944
00:36:27,550 --> 00:36:28,700
to go back to Shuobei.
945
00:36:29,460 --> 00:36:30,300
We still have more than a month.
946
00:36:30,490 --> 00:36:30,930
Yes.
947
00:36:31,220 --> 00:36:32,520
I'm packing the things
948
00:36:32,610 --> 00:36:33,730
that we don't need one by one.
949
00:36:34,010 --> 00:36:34,980
After all, we won't come back anymore
950
00:36:35,000 --> 00:36:35,680
this time.
951
00:36:38,540 --> 00:36:39,530
What do you mean by not frequently used?
952
00:36:40,060 --> 00:36:41,090
I use this quite often.
953
00:36:41,580 --> 00:36:43,170
Your Highness, have you used this before?
954
00:36:45,120 --> 00:36:46,520
We haven't found Muyan yet,
955
00:36:47,290 --> 00:36:48,410
but you're thinking of not coming back anymore.
956
00:36:48,900 --> 00:36:49,420
Your Highness.
957
00:36:49,850 --> 00:36:51,050
Are you looking for Muyan
958
00:36:51,830 --> 00:36:53,000
or Miss Jiu'er?
959
00:36:54,380 --> 00:36:54,750
Both.
960
00:36:55,700 --> 00:36:56,550
Put the things back.
961
00:36:58,250 --> 00:36:58,690
Your Highness.
962
00:36:59,090 --> 00:36:59,790
If you win
963
00:36:59,820 --> 00:37:00,980
in the Xuandong Grand Ceremony,
964
00:37:01,290 --> 00:37:03,010
you'll be the real King of Qi.
965
00:37:03,620 --> 00:37:05,660
As for the throne and Miss Jiu'er,
966
00:37:05,780 --> 00:37:07,270
I don't think
967
00:37:07,300 --> 00:37:09,060
you can have both.
968
00:37:10,660 --> 00:37:11,470
Tell me.
969
00:37:11,780 --> 00:37:13,050
If I invite Jiu'er
970
00:37:13,140 --> 00:37:14,260
to go back to Shuobei with me,
971
00:37:14,740 --> 00:37:15,340
will she agree?
972
00:37:15,980 --> 00:37:16,500
Your Highness.
973
00:37:17,240 --> 00:37:18,280
Are you trying to
974
00:37:18,310 --> 00:37:19,230
announce that
975
00:37:19,260 --> 00:37:20,500
you're going to be together with Jiu'er
976
00:37:20,520 --> 00:37:21,240
in the Xuandong Grand Ceremony?
977
00:37:21,980 --> 00:37:22,820
You've become smarter.
978
00:37:23,260 --> 00:37:24,480
No, I...
979
00:37:24,530 --> 00:37:25,700
Even if the old man
980
00:37:26,040 --> 00:37:27,470
and the four tribes are against it,
981
00:37:28,910 --> 00:37:29,860
I'll use my capability
982
00:37:30,230 --> 00:37:30,940
to shut them up.
983
00:37:31,060 --> 00:37:31,740
But, Your Highness.
984
00:37:31,760 --> 00:37:32,850
E-Even if you win
985
00:37:32,880 --> 00:37:33,970
and convince everyone,
986
00:37:34,950 --> 00:37:36,550
will Miss Jiu'er agree?
987
00:37:37,890 --> 00:37:38,730
Won't she?
988
00:37:39,060 --> 00:37:39,500
Why?
989
00:37:40,140 --> 00:37:41,620
It's true that you like her.
990
00:37:41,840 --> 00:37:42,970
But, does she like you?
991
00:37:44,040 --> 00:37:44,790
If she doesn't,
992
00:37:45,020 --> 00:37:45,980
who else can she like?
993
00:37:46,900 --> 00:37:47,620
That Wen Jun?
994
00:37:48,380 --> 00:37:49,450
Maybe.
995
00:37:49,740 --> 00:37:50,590
You're always
996
00:37:50,620 --> 00:37:51,500
fierce toward her.
997
00:37:51,540 --> 00:37:52,410
Look at Prince Jun.
998
00:37:52,440 --> 00:37:54,230
He is gentle, considerate, and generous.
999
00:37:54,380 --> 00:37:55,270
If Jiu'er
1000
00:37:55,300 --> 00:37:56,130
doesn't have the tendency to be abused,
1001
00:37:56,250 --> 00:37:57,460
why would she choose you?
1002
00:37:59,910 --> 00:38:03,180
Then I'll treat her nicely.
1003
00:38:03,980 --> 00:38:04,870
Here, take a look at this.
1004
00:38:05,100 --> 00:38:06,090
Your jars
1005
00:38:06,180 --> 00:38:06,940
are pretty good.
1006
00:38:07,620 --> 00:38:08,100
Look at this.
1007
00:38:08,460 --> 00:38:09,260
The long one
1008
00:38:09,340 --> 00:38:09,920
is handmade by my family.
1009
00:38:10,150 --> 00:38:10,970
It looks
1010
00:38:11,090 --> 00:38:11,930
too long.
1011
00:38:12,840 --> 00:38:13,560
Let me see.
1012
00:38:14,690 --> 00:38:15,510
Show me that.
1013
00:38:16,030 --> 00:38:16,790
Take a look.
1014
00:38:16,910 --> 00:38:17,910
This must be an old item.
1015
00:38:18,120 --> 00:38:18,770
The quality
1016
00:38:18,800 --> 00:38:19,640
is better than that.
1017
00:38:19,760 --> 00:38:20,800
Try it on.
1018
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
Take it if you like it.
1019
00:38:25,130 --> 00:38:26,690
This black jar is really good.
1020
00:38:26,800 --> 00:38:27,380
Let me see.
1021
00:38:27,620 --> 00:38:28,710
The glaze color is quite bright.
1022
00:38:28,800 --> 00:38:29,490
You indeed have good taste.
1023
00:38:30,280 --> 00:38:31,870
This is quite unique.
1024
00:38:32,470 --> 00:38:33,670
I think both are beautiful.
1025
00:38:33,700 --> 00:38:35,560
These are all handmade by our family.
1026
00:38:36,650 --> 00:38:38,400
Hello, sir.
1027
00:38:40,780 --> 00:38:41,340
Madam.
1028
00:38:42,170 --> 00:38:42,600
Hello.
1029
00:38:42,630 --> 00:38:43,430
Madam?
1030
00:38:45,940 --> 00:38:47,020
You are the one
1031
00:38:47,420 --> 00:38:48,780
who sells medicine and wears red shoes
1032
00:38:48,980 --> 00:38:49,660
in the rumor, right?
1033
00:38:50,620 --> 00:38:51,500
I only sell one kind of medicine
1034
00:38:51,950 --> 00:38:53,270
which can cure all diseases.
1035
00:38:54,120 --> 00:38:54,490
Let me have a look.
1036
00:38:58,020 --> 00:38:59,120
What's inside?
1037
00:38:59,660 --> 00:39:00,540
I can't tell.
1038
00:39:00,890 --> 00:39:01,590
But don't worry.
1039
00:39:02,220 --> 00:39:03,210
No matter what disease it is,
1040
00:39:03,500 --> 00:39:04,460
with one bottle,
1041
00:39:04,700 --> 00:39:06,750
you'll be radiant
1042
00:39:06,940 --> 00:39:08,060
and full of energy.
1043
00:39:08,780 --> 00:39:09,300
How much?
1044
00:39:09,820 --> 00:39:10,540
Twenty taels.
1045
00:39:14,700 --> 00:39:15,460
It's not too expensive.
1046
00:39:16,150 --> 00:39:16,950
But it's also not cheap.
1047
00:39:18,340 --> 00:39:18,740
Here.
1048
00:39:19,540 --> 00:39:20,380
Gold.
1049
00:39:21,400 --> 00:39:22,170
So expensive.
1050
00:39:23,970 --> 00:39:24,460
Sir,
1051
00:39:25,020 --> 00:39:26,940
do you have
1052
00:39:27,220 --> 00:39:27,940
a trial pack with a smaller size?
1053
00:39:28,410 --> 00:39:30,230
If it weren't for your good looks,
1054
00:39:30,620 --> 00:39:31,780
I wouldn't entertain you.
1055
00:39:33,730 --> 00:39:34,090
Here.
1056
00:39:34,590 --> 00:39:35,390
Twenty taels of silver.
1057
00:39:38,250 --> 00:39:38,570
Here.
1058
00:39:40,610 --> 00:39:41,100
Thanks.
1059
00:39:43,210 --> 00:39:44,220
Don't use it too much.
1060
00:39:48,210 --> 00:39:49,210
As you ordered,
1061
00:39:49,410 --> 00:39:50,610
I've given her the medicine.
1062
00:40:12,180 --> 00:40:12,780
Physician Qin.
1063
00:40:13,500 --> 00:40:14,480
I have a secret recipe.
1064
00:40:15,140 --> 00:40:16,900
It might be helpful for the health of Jiu'er.
1065
00:40:17,500 --> 00:40:17,940
But
1066
00:40:18,360 --> 00:40:19,760
you have to mix it for her secretly
1067
00:40:20,210 --> 00:40:21,140
because this is
1068
00:40:22,060 --> 00:40:23,510
from Young Master Han.
1069
00:40:24,490 --> 00:40:26,250
Why does
1070
00:40:27,020 --> 00:40:28,120
the medicine bought from the black market
1071
00:40:28,730 --> 00:40:29,390
have such a similar color and smell
1072
00:40:29,420 --> 00:40:30,620
to Prince Han's secret recipe?
1073
00:40:31,620 --> 00:40:33,130
Could it be from the state of Qi?
1074
00:40:48,300 --> 00:40:49,120
Although Young Master Han
1075
00:40:49,150 --> 00:40:50,310
can save the life of Jiu'er,
1076
00:40:51,270 --> 00:40:51,870
who knows
1077
00:40:51,900 --> 00:40:53,260
when he will leave?
1078
00:40:54,500 --> 00:40:55,870
It's better to rely on ourselves than to rely on others.
1079
00:40:57,660 --> 00:40:58,930
I hope this medicine works.
1080
00:41:08,440 --> 00:41:09,270
The Siren is coming!
1081
00:41:09,870 --> 00:41:11,000
It's Siren's voice!
1082
00:41:11,700 --> 00:41:13,460
The Siren is here! Hide!
1083
00:41:17,020 --> 00:41:18,420
Listen, what's that sound?
1084
00:41:20,290 --> 00:41:20,880
It's the Siren.
1085
00:41:21,530 --> 00:41:22,290
Is that the Siren?
1086
00:41:22,810 --> 00:41:23,490
It's the Siren.
1087
00:41:23,600 --> 00:41:24,480
It must be the Siren.
1088
00:41:25,110 --> 00:41:25,590
Listen.
1089
00:41:26,340 --> 00:41:27,100
It's really the Siren.
1090
00:41:27,380 --> 00:41:28,140
The Siren is coming!
1091
00:41:28,780 --> 00:41:30,930
The Siren is coming!
1092
00:41:32,460 --> 00:41:33,080
Siren!
1093
00:41:37,690 --> 00:41:38,140
The Siren is coming!
1094
00:41:38,160 --> 00:41:38,780
What should we do?
1095
00:41:39,070 --> 00:41:40,110
The Siren is here.
1096
00:41:40,270 --> 00:41:40,810
Hurry!
1097
00:41:40,920 --> 00:41:41,630
Hide inside.
1098
00:41:41,850 --> 00:41:42,780
Hide!
1099
00:41:43,660 --> 00:41:44,460
Run!
1100
00:41:45,940 --> 00:41:46,900
Whose hand is this?
1101
00:41:49,070 --> 00:41:50,080
It turns out the rumor about the Siren
1102
00:41:50,110 --> 00:41:50,780
is true.
1103
00:41:51,260 --> 00:41:52,120
Don't open your eyes.
1104
00:41:52,720 --> 00:41:54,010
It is said that only by closing your eyes
1105
00:41:54,040 --> 00:41:54,840
you can survive.
1106
00:41:55,300 --> 00:41:55,940
Those who open their eyes
1107
00:41:56,200 --> 00:41:57,230
will die.
1108
00:42:14,810 --> 00:42:15,880
It's weird.
1109
00:42:17,920 --> 00:42:18,930
Why do I feel so familiar
1110
00:42:18,950 --> 00:42:19,750
with this person?
1111
00:42:21,820 --> 00:42:22,770
Stop fighting.
1112
00:42:23,090 --> 00:42:24,480
Talk nicely and stop fighting.
1113
00:42:24,860 --> 00:42:25,720
Stop fighting!
64342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.