All language subtitles for Vikings.S06E12.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,947 --> 00:00:02,649 [RAGNAR] Previously on Vikings... 2 00:00:02,683 --> 00:00:04,214 The great hero is dead. 3 00:00:04,239 --> 00:00:05,830 Kattegat is at our mercy. 4 00:00:05,855 --> 00:00:07,190 I won't really be King. 5 00:00:07,224 --> 00:00:08,491 [IVAR] Oleg will have all of the power. 6 00:00:08,525 --> 00:00:09,852 How can we change it? 7 00:00:09,886 --> 00:00:12,329 We will make common cause with our friend Dir. 8 00:00:12,362 --> 00:00:15,865 I wish with all my heart I could go back and start again. 9 00:00:15,898 --> 00:00:17,400 Accept the judgement of the gods. 10 00:00:17,434 --> 00:00:18,835 The situation is bad. 11 00:00:18,868 --> 00:00:19,902 [ERIK] They are here. 12 00:00:19,936 --> 00:00:21,204 Why don't you just surrender? 13 00:00:21,238 --> 00:00:22,772 Is that how our world will end? 14 00:00:22,805 --> 00:00:24,541 You are dying, my love. 15 00:00:24,574 --> 00:00:27,135 I need you to help me put my armor on, one last time. 16 00:00:28,111 --> 00:00:29,412 It's impossible. 17 00:00:29,446 --> 00:00:31,511 I told you, Ivar, you can't kill him. 18 00:00:35,652 --> 00:00:36,653 [ALL SHOUTING] 19 00:00:38,555 --> 00:00:39,622 [SHOUTS IN NATIVE TONGUE] 20 00:00:41,824 --> 00:00:42,892 [GROANS] 21 00:00:45,828 --> 00:00:47,830 ["IF I HAD A HEART" PLAYING] 22 00:01:27,996 --> 00:01:35,996 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 23 00:01:36,613 --> 00:01:38,615 - [INDISTINCT CHATTER] - [BELL TOLLING] 24 00:01:42,719 --> 00:01:44,221 [HORSE WHINNYING] 25 00:01:46,189 --> 00:01:47,357 [HORSE SNORTING] 26 00:02:01,771 --> 00:02:02,872 [GRUNTS] 27 00:02:10,480 --> 00:02:11,481 [WOMEN WAILING] 28 00:02:37,774 --> 00:02:39,514 [IN NATIVE TONGUE] _ 29 00:02:41,093 --> 00:02:43,093 _ 30 00:02:43,179 --> 00:02:44,381 [INDISTINCT CHATTER] 31 00:03:01,130 --> 00:03:03,833 Ivar! Where are you? 32 00:03:03,866 --> 00:03:06,703 Igor? Don't worry, I'm here! 33 00:03:06,736 --> 00:03:07,770 [IVAR GRUNTS] 34 00:03:33,830 --> 00:03:35,131 [SWORD CLATTERS] 35 00:03:35,164 --> 00:03:36,566 [OLEG] We were defeated. 36 00:03:38,668 --> 00:03:40,537 It's not possible. 37 00:03:40,570 --> 00:03:42,805 We were defeated by a dead man. 38 00:03:44,106 --> 00:03:46,108 I don't understand. 39 00:03:46,142 --> 00:03:48,645 The great Bjorn Ironside. 40 00:03:48,678 --> 00:03:54,317 He was dead, but appeared in front of his army 41 00:03:54,351 --> 00:03:56,285 like the resurrected Christ. 42 00:03:58,655 --> 00:04:03,125 Our soldiers panicked. They ran away. 43 00:04:03,159 --> 00:04:07,430 But it was the officers who were the worst cowards. 44 00:04:09,332 --> 00:04:11,668 - But if he was dead... - It doesn't matter. 45 00:04:12,935 --> 00:04:14,837 They must be punished. 46 00:04:14,871 --> 00:04:16,673 Those responsible. 47 00:04:19,642 --> 00:04:22,211 It's not possible for us to be defeated. 48 00:04:23,980 --> 00:04:26,282 It won't happen again. 49 00:04:26,315 --> 00:04:28,940 It will never happen again! 50 00:04:32,555 --> 00:04:33,790 [BIRDS SQUAWKING] 51 00:04:38,795 --> 00:04:40,463 [MAN SHOUTS] 52 00:04:47,470 --> 00:04:48,505 [MAN 1] It's a small boat. 53 00:04:48,538 --> 00:04:50,006 [MAN 2] Who is it? 54 00:04:50,039 --> 00:04:51,674 [MAN 1] I'm not sure. Maybe from Kattegat. 55 00:04:51,708 --> 00:04:52,975 [MAN 2] It's not one of our ships, is it? 56 00:04:53,009 --> 00:04:54,377 [CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY] 57 00:05:05,422 --> 00:05:06,850 [MAN SIGHS IN RELIEF] 58 00:05:06,879 --> 00:05:09,692 [KETILL] You're the first settlers this season. Congratulations. 59 00:05:09,726 --> 00:05:14,569 I bring a message for Ubbe, son of Ragnar, if he's here. 60 00:05:17,400 --> 00:05:18,573 Here I am. 61 00:05:20,403 --> 00:05:24,474 [PANTING] Your brother, Bjorn Ironside, 62 00:05:24,507 --> 00:05:26,008 King of Kattegat... 63 00:05:28,711 --> 00:05:30,012 is dead. 64 00:05:48,030 --> 00:05:49,699 [FOOTSTEPS APPROACHING] 65 00:05:49,732 --> 00:05:50,733 [DOOR OPENS] 66 00:05:54,370 --> 00:05:55,860 What do you want? 67 00:05:58,575 --> 00:06:01,410 Go away! I command you to go away! 68 00:06:03,646 --> 00:06:04,647 No! 69 00:06:05,615 --> 00:06:07,283 [SOLDIERS GRUNTING] 70 00:06:07,316 --> 00:06:08,317 [OBJECTS CLATTERING] 71 00:06:09,452 --> 00:06:10,453 No! 72 00:06:12,421 --> 00:06:13,422 No! 73 00:06:14,557 --> 00:06:16,192 No! 74 00:06:16,225 --> 00:06:17,226 [OBJECTS CLATTERING] 75 00:06:33,442 --> 00:06:34,577 [GRUNTING CONTINUES] 76 00:06:43,686 --> 00:06:45,121 - Stop! - [WOOD CREAKS] 77 00:06:52,128 --> 00:06:53,129 [SOBS] 78 00:06:54,697 --> 00:06:56,332 [SOLDIERS BREATHING HEAVILY] 79 00:07:02,371 --> 00:07:03,439 Come down here. 80 00:07:05,808 --> 00:07:07,306 I said come down! 81 00:07:18,855 --> 00:07:20,069 What have I done? 82 00:07:24,293 --> 00:07:25,662 I don't know. 83 00:07:25,695 --> 00:07:28,598 I have destroyed your innocence. 84 00:07:28,631 --> 00:07:30,466 It's time you grew up, Igor. 85 00:07:30,499 --> 00:07:32,268 You're not a child anymore. 86 00:07:32,301 --> 00:07:34,971 Your age of innocence is over! Gone! 87 00:07:35,004 --> 00:07:37,206 I will no longer protect or shield you 88 00:07:37,239 --> 00:07:39,175 from the harsh realities of life. 89 00:07:39,208 --> 00:07:42,758 From now on, I'll make you face them. 90 00:07:46,315 --> 00:07:49,919 For how else are you ever going to be King? 91 00:07:55,658 --> 00:07:56,658 [GRUNTS] 92 00:08:05,434 --> 00:08:07,069 [UBBE] Tell me how my brother died. 93 00:08:09,338 --> 00:08:11,407 Kattegat was attacked by the Rus. 94 00:08:12,875 --> 00:08:17,714 A great army, led by King Oleg of Kiev. 95 00:08:19,215 --> 00:08:23,519 There were two battles, the first near Vestvold. 96 00:08:23,552 --> 00:08:28,725 In that battle, the Rus, they overcame us. 97 00:08:28,758 --> 00:08:34,897 King Harald fell, and Bjorn was badly, almost mortally, wounded. 98 00:08:34,931 --> 00:08:36,999 We retreated back to Kattegat. 99 00:08:37,033 --> 00:08:39,565 The Rus, they gathered outside. 100 00:08:40,036 --> 00:08:44,028 That night, Bjorn breathed his last. 101 00:08:46,542 --> 00:08:50,579 In the morning, a great miracle happened. 102 00:08:51,981 --> 00:08:55,451 He rode out in front of our warriors. 103 00:08:55,484 --> 00:08:58,387 And, the Rus, having heard of his demise, 104 00:08:58,420 --> 00:09:02,591 were shocked and terrified to see him actually alive again. 105 00:09:02,625 --> 00:09:05,361 Believing him to be a ghost, 106 00:09:05,394 --> 00:09:07,980 those superstitious creatures, they fled before him 107 00:09:08,004 --> 00:09:09,470 and they never returned. 108 00:09:10,599 --> 00:09:12,101 [INDISTINCT MURMURING] 109 00:09:13,102 --> 00:09:15,037 [CHUCKLES SOFTLY] 110 00:09:15,071 --> 00:09:16,338 I don't know what to say. 111 00:09:17,774 --> 00:09:18,808 [UBBE] I do. 112 00:09:21,010 --> 00:09:23,913 Here in this faraway place, 113 00:09:23,946 --> 00:09:28,250 I want to pay tribute and salute the life of my brother Bjorn. 114 00:09:29,852 --> 00:09:32,655 Many a time on the battlefield 115 00:09:32,689 --> 00:09:37,794 I looked to him for leadership and courage, and he never failed. 116 00:09:37,827 --> 00:09:40,229 I loved him. 117 00:09:40,262 --> 00:09:42,198 We all loved him. He was our hero. 118 00:09:44,801 --> 00:09:47,670 I know that he wanted us to go on this incredible journey 119 00:09:47,704 --> 00:09:50,172 and to find a new land. 120 00:09:50,206 --> 00:09:54,143 Just like our father, he wanted to throw off the shackles of old... 121 00:09:55,544 --> 00:09:57,476 whatever the risk. 122 00:09:58,214 --> 00:10:03,149 He is now in Valhalla with Ragnar, so there's no need to be sad. 123 00:10:04,320 --> 00:10:08,925 Fill up your horns, and let's drink to the great Bjorn Ironside! 124 00:10:08,958 --> 00:10:11,994 He was my brother, and he was your brother. 125 00:10:13,462 --> 00:10:14,463 Bjorn. 126 00:10:21,871 --> 00:10:24,920 - Bjorn. - [ALL] Bjorn Ironside! 127 00:10:29,245 --> 00:10:30,412 [DRUMMING] 128 00:10:33,315 --> 00:10:34,817 [INDISTINCT CHATTER] 129 00:10:35,918 --> 00:10:37,053 [LAUGHTER] 130 00:10:39,055 --> 00:10:41,057 [ALL CHEER] 131 00:11:00,009 --> 00:11:01,243 [CHATTER RECEDES] 132 00:11:02,845 --> 00:11:04,280 [DRUMMING STOPS] 133 00:11:14,223 --> 00:11:15,958 [ERIK] I don't mean to disturb you. 134 00:11:18,094 --> 00:11:21,030 All these objects were alive when Bjorn was alive. 135 00:11:21,063 --> 00:11:22,978 They lived in his presence. 136 00:11:23,532 --> 00:11:26,202 But now they are all cold and dead. 137 00:11:29,605 --> 00:11:31,654 Let me give you his sacred ring. 138 00:11:34,977 --> 00:11:36,575 He would have wanted that. 139 00:11:37,413 --> 00:11:38,414 Thank you. 140 00:11:40,116 --> 00:11:41,580 I will keep it warm. 141 00:11:44,586 --> 00:11:48,357 Bjorn's death has left a hole in all our lives. 142 00:11:48,390 --> 00:11:51,715 But it has also left a vacancy in Kattegat. 143 00:11:53,762 --> 00:11:55,550 The King is dead. 144 00:11:55,585 --> 00:11:57,344 Kattegat has no ruler 145 00:11:57,368 --> 00:12:01,103 and yet Kattegat remains in the gravest threat of another Rus attack. 146 00:12:02,338 --> 00:12:05,441 The people must elect a new ruler. 147 00:12:08,811 --> 00:12:13,515 Ubbe would be the natural successor to Bjorn, but he is not here. 148 00:12:18,654 --> 00:12:19,922 But you... 149 00:12:21,790 --> 00:12:23,893 ...are Bjorn's wife, 150 00:12:23,926 --> 00:12:26,728 and a great shield maiden. 151 00:12:26,762 --> 00:12:30,045 Proved yourself again and again in battle. 152 00:12:30,799 --> 00:12:33,602 You gave him good advice, you are clever, 153 00:12:33,635 --> 00:12:35,471 and you are beautiful, Gunnhild. 154 00:12:38,207 --> 00:12:39,976 [ERIK SIGHS] 155 00:12:40,009 --> 00:12:42,644 I think you should summon an Althing, 156 00:12:43,980 --> 00:12:46,548 and I will propose you as Queen. 157 00:12:49,551 --> 00:12:51,400 I do not think I am so popular. 158 00:12:51,988 --> 00:12:53,322 Not with the people. 159 00:12:53,355 --> 00:12:55,824 You are popular with those who saw you fight. 160 00:12:55,858 --> 00:13:00,117 And you are Bjorn's wife. You are popular by association. 161 00:13:02,231 --> 00:13:04,333 I have no desire to be Queen. 162 00:13:05,301 --> 00:13:07,541 [SIGHS] I know. 163 00:13:08,370 --> 00:13:12,508 But you know perfectly well you cannot decide your own fate... 164 00:13:13,475 --> 00:13:15,244 for it is already written. 165 00:13:16,712 --> 00:13:18,714 [MAN YELLS INDISTINCTLY] 166 00:13:29,892 --> 00:13:32,929 It seems that there is a vacancy in Kattegat 167 00:13:33,762 --> 00:13:34,897 for a King. 168 00:13:37,099 --> 00:13:39,001 Hmm. 169 00:13:39,035 --> 00:13:42,338 Why don't you sail back with your wife and two children 170 00:13:42,371 --> 00:13:43,906 and claim the throne? 171 00:13:43,940 --> 00:13:45,407 I mean, who will stop you? 172 00:13:47,209 --> 00:13:50,512 And I will remain here in Iceland as King. 173 00:13:53,215 --> 00:13:55,851 [KETILL STUTTERS] Doesn't that make sense to you? 174 00:13:55,884 --> 00:14:00,389 Never look a gift horse in the mouth, that's what I say. 175 00:14:04,293 --> 00:14:06,128 I will never be King... 176 00:14:08,270 --> 00:14:09,671 not of anywhere. 177 00:14:11,133 --> 00:14:13,274 I am a lot like my father. 178 00:14:13,802 --> 00:14:16,705 He never wanted to be King of Kattegat. 179 00:14:16,738 --> 00:14:18,988 He hated the burden of kingship. 180 00:14:21,978 --> 00:14:25,119 And he despised those who would be anything... 181 00:14:25,614 --> 00:14:29,585 betray any principle or person, just to seize the crown. 182 00:14:32,621 --> 00:14:34,656 I hope you're not like that, Ketill. 183 00:14:42,564 --> 00:14:43,599 [PANTING] 184 00:14:54,676 --> 00:14:56,178 [INDISTINCT ARGUING IN DISTANCE] 185 00:15:14,997 --> 00:15:18,467 - [RAGNAR CRYING] - [TORVI SHUSHING] 186 00:15:20,036 --> 00:15:21,842 How is my son? 187 00:15:22,838 --> 00:15:27,076 Ragnar is strong. Healthy. He will be fit to travel. 188 00:15:27,109 --> 00:15:28,410 [RAGNAR COOING] 189 00:15:28,444 --> 00:15:29,478 Good. 190 00:15:30,979 --> 00:15:33,149 The two ships are almost seaworthy. 191 00:15:33,182 --> 00:15:35,517 I cannot wait to go. 192 00:15:35,551 --> 00:15:37,786 - [GIGGLES] - [RAGNAR COOS] 193 00:15:37,819 --> 00:15:39,610 I saw Ketill and Othere today. 194 00:15:40,189 --> 00:15:41,323 They were talking. 195 00:15:42,491 --> 00:15:43,492 So? 196 00:15:44,193 --> 00:15:45,361 Then they argued. 197 00:15:47,063 --> 00:15:48,597 What about? 198 00:15:48,630 --> 00:15:50,951 I couldn't hear them. The point is... 199 00:15:50,976 --> 00:15:52,605 I know what the point is, Torvi. 200 00:15:55,204 --> 00:15:56,738 We have to sail with them. 201 00:16:02,717 --> 00:16:03,985 I will talk to them. 202 00:16:19,361 --> 00:16:23,232 Ancient One. I should have known. 203 00:16:23,265 --> 00:16:28,337 [SEER] What is real now will not be real tomorrow. 204 00:16:28,370 --> 00:16:31,073 Don't listen to all the voices! 205 00:16:31,107 --> 00:16:33,509 There are too many voices! 206 00:16:35,511 --> 00:16:36,745 Don't listen. 207 00:16:54,463 --> 00:16:55,697 [HORSES WHINNYING] 208 00:17:07,709 --> 00:17:09,711 [MEN GRUNTING] 209 00:17:14,783 --> 00:17:15,984 [GRUNTING CONTINUES] 210 00:17:23,492 --> 00:17:24,626 [HORSES WHINNYING] 211 00:17:27,329 --> 00:17:28,997 [HORSES GALLOPING IN DISTANCE] 212 00:17:53,189 --> 00:17:55,224 [IGOR] Who are these men? 213 00:17:55,257 --> 00:17:59,127 They are the most important officers in our army. 214 00:17:59,161 --> 00:18:01,001 Why are they digging a ditch? 215 00:18:02,464 --> 00:18:04,713 They need to be reminded 216 00:18:05,334 --> 00:18:06,802 that they're not as important 217 00:18:06,835 --> 00:18:08,837 as they imagine themselves to be. 218 00:18:11,473 --> 00:18:13,642 They need to be reminded to be humble. 219 00:18:24,520 --> 00:18:26,855 [SOLDIER] Line up! In a line! 220 00:18:26,888 --> 00:18:29,458 Line up! Front! 221 00:18:38,634 --> 00:18:40,236 I don't want to watch. 222 00:18:42,404 --> 00:18:45,140 You will do as I tell you. 223 00:18:45,173 --> 00:18:48,710 These officers betrayed their country. 224 00:18:48,744 --> 00:18:52,047 They ran from the battlefield like cowards. 225 00:18:53,349 --> 00:18:55,484 I must make an example of them. 226 00:18:56,885 --> 00:18:59,154 They don't deserve to be spared. 227 00:19:03,525 --> 00:19:05,060 Proceed! 228 00:19:05,093 --> 00:19:07,062 [GRUNTS] 229 00:19:07,095 --> 00:19:08,530 [ALL CLAMORING] 230 00:19:13,869 --> 00:19:15,371 [MEN GROANING AND SCREAMING] 231 00:19:29,785 --> 00:19:30,786 [GRUNTS] 232 00:19:51,707 --> 00:19:53,275 Stop! 233 00:19:53,309 --> 00:19:55,477 Please. Please. Please. Please. 234 00:19:57,713 --> 00:20:01,283 Please. Please. Please. Please. 235 00:20:03,985 --> 00:20:06,376 [OLEG] One day this will be your kingdom. 236 00:20:10,659 --> 00:20:13,061 Show them what you will do to traitors. 237 00:20:20,669 --> 00:20:21,670 Please, please. 238 00:20:22,338 --> 00:20:23,405 Look up. 239 00:20:24,840 --> 00:20:27,809 Prince Igor, I beg you for mercy! 240 00:20:27,843 --> 00:20:30,446 In the... In the name of our Holy Mother! 241 00:20:30,479 --> 00:20:32,981 My wife and children... 242 00:20:33,014 --> 00:20:35,083 I do not deserve to die! 243 00:20:35,116 --> 00:20:38,153 Please! Please, don't kill me. 244 00:20:38,954 --> 00:20:39,988 Please! 245 00:20:41,423 --> 00:20:43,291 Don't kill me, please. 246 00:20:46,928 --> 00:20:47,963 Please. 247 00:20:51,266 --> 00:20:52,267 Please. 248 00:20:52,868 --> 00:20:53,935 [GRUNTS] 249 00:21:15,957 --> 00:21:16,992 Good. 250 00:21:18,560 --> 00:21:19,908 Gentlemen. 251 00:21:32,808 --> 00:21:33,875 [SOLDIER] Form up! 252 00:21:38,246 --> 00:21:39,247 Turn! 253 00:21:41,016 --> 00:21:42,050 Forward! 254 00:21:49,658 --> 00:21:51,660 [INDISTINCT CHATTER] 255 00:21:59,868 --> 00:22:05,474 Gunnhild, have you made a decision? 256 00:22:05,507 --> 00:22:08,477 I have decided to call a meeting of the Althing. 257 00:22:08,510 --> 00:22:10,746 Kattegat must have a new ruler. 258 00:22:10,779 --> 00:22:12,748 Bjorn knew that. 259 00:22:12,781 --> 00:22:14,850 And you will stand for election? 260 00:22:14,883 --> 00:22:16,217 It depends. 261 00:22:16,251 --> 00:22:17,519 On what? 262 00:22:17,553 --> 00:22:19,921 If anyone will stand against me. 263 00:22:19,955 --> 00:22:21,511 Have you heard any rumors? 264 00:22:22,190 --> 00:22:23,492 No. 265 00:22:23,525 --> 00:22:24,893 And what about Ingrid? 266 00:22:24,926 --> 00:22:26,141 I have no idea. 267 00:22:26,795 --> 00:22:28,329 And you will support me? 268 00:22:28,363 --> 00:22:29,770 Of course. 269 00:22:30,632 --> 00:22:32,267 You are ambitious. 270 00:22:32,300 --> 00:22:34,870 What would you expect in return for your support? 271 00:22:37,238 --> 00:22:41,276 Some token of friendship. 272 00:22:43,278 --> 00:22:46,448 You know how much I admire you. 273 00:22:46,482 --> 00:22:48,565 I cannot believe that Bjorn would take another wife 274 00:22:48,589 --> 00:22:50,085 when he already had you. 275 00:22:50,118 --> 00:22:51,704 - Hush. - That's what you said before, 276 00:22:51,728 --> 00:22:54,890 at Bjorn's wedding, but I do not want to be silenced. 277 00:22:55,724 --> 00:22:57,839 I want to be honest. 278 00:22:58,727 --> 00:23:01,062 Honest about my desire for you. 279 00:23:05,934 --> 00:23:07,335 - [INDISTINCT CHATTER] - [HORSES SNORT AND WHINNY] 280 00:23:13,174 --> 00:23:16,411 [HVITSERK] I have to go. I have an appointment with Prince Oleg. 281 00:23:16,444 --> 00:23:17,613 What for? 282 00:23:17,646 --> 00:23:19,277 I don't know. He invited me. 283 00:23:22,751 --> 00:23:24,786 Why would he want to do that? 284 00:23:24,820 --> 00:23:26,321 That's what I intend to find out. 285 00:23:29,124 --> 00:23:31,493 Well, be careful, my brother. 286 00:23:31,527 --> 00:23:34,129 The Rus are not like us. Hmm? 287 00:23:34,162 --> 00:23:35,263 Hmm. 288 00:23:43,338 --> 00:23:47,843 Come on, Igor. Tell me, what do you want to do, huh? 289 00:23:47,876 --> 00:23:50,411 - Kill myself. - [LAUGHS] 290 00:23:50,445 --> 00:23:51,980 It's too early for that. 291 00:23:53,515 --> 00:23:55,083 [BEGGAR] A moment of your time, sirs. 292 00:23:55,116 --> 00:23:57,152 Go away, you filthy peasant. 293 00:23:57,185 --> 00:23:58,520 I have a story to tell. 294 00:23:58,554 --> 00:24:00,488 I told you to go away! 295 00:24:00,522 --> 00:24:02,279 Listen to my story. 296 00:24:04,459 --> 00:24:05,794 I want to listen. 297 00:24:11,867 --> 00:24:12,968 [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] 298 00:24:24,980 --> 00:24:26,447 Prince Dir. 299 00:24:26,481 --> 00:24:27,907 [DIR] I have good news. 300 00:24:27,932 --> 00:24:30,921 I came to tell you that I'm almost ready to challenge Prince Oleg. 301 00:24:30,986 --> 00:24:32,855 Many of the returning warriors 302 00:24:32,879 --> 00:24:36,357 have become disillusioned with my brother's leadership. 303 00:24:36,391 --> 00:24:38,994 They have lost faith in him. They are ready for a change. 304 00:24:39,027 --> 00:24:41,329 My army will assemble at Novgorod. 305 00:24:41,362 --> 00:24:43,004 When we have captured the garrison, 306 00:24:43,028 --> 00:24:46,448 I expect you and Prince Igor to join me. 307 00:24:47,102 --> 00:24:48,913 You will receive a dagger. 308 00:24:49,618 --> 00:24:52,641 That will be the signal for you to flee from Kiev. 309 00:24:52,674 --> 00:24:56,978 Why can't we go with you? I hate Oleg. I think he wants to kill me. 310 00:24:57,012 --> 00:24:59,480 We will not give him any excuse to do so. 311 00:24:59,514 --> 00:25:01,490 I entrust you, Ivar the Boneless, 312 00:25:01,514 --> 00:25:03,885 to safely convey the Prince to Novgorod. 313 00:25:03,919 --> 00:25:06,922 It will not be easy. Oleg is afraid now. 314 00:25:06,955 --> 00:25:08,223 He will become desperate. 315 00:25:08,256 --> 00:25:10,558 He will redouble the guard on the Prince, 316 00:25:10,592 --> 00:25:11,897 for if he loses Prince Igor, 317 00:25:11,921 --> 00:25:14,643 he loses any claim to be the legitimate ruler. 318 00:25:15,864 --> 00:25:16,932 I understand. 319 00:25:18,466 --> 00:25:22,170 You are the rightful King of this great land. 320 00:25:22,203 --> 00:25:23,739 I will see you crowned. 321 00:25:25,106 --> 00:25:26,407 Thank you, Prince Dir. 322 00:25:27,242 --> 00:25:28,376 I love you. 323 00:25:44,626 --> 00:25:48,063 [OLEG] Hvitserk. Son of Ragnar. 324 00:25:52,067 --> 00:25:54,770 We were thrust upon each other. 325 00:25:54,803 --> 00:25:57,305 I didn't know anything about you. 326 00:25:57,338 --> 00:26:00,842 Your brother Ivar was rather mysterious about your relationship. 327 00:26:02,177 --> 00:26:03,511 Oh, please, sit. 328 00:26:04,612 --> 00:26:05,947 Be comfortable. 329 00:26:09,350 --> 00:26:14,089 I know that brotherly relationships can often be strained. 330 00:26:15,023 --> 00:26:16,524 Difficult. [CHUCKLES] 331 00:26:18,794 --> 00:26:21,029 It's been so with my own brothers. 332 00:26:27,035 --> 00:26:28,804 Why did you want to talk to me? 333 00:26:31,006 --> 00:26:33,174 - I like Vikings. - Mmm-hmm. 334 00:26:33,208 --> 00:26:35,643 I would like to have a bodyguard of Vikings. 335 00:26:35,677 --> 00:26:38,246 I would trust you more than my own guards. 336 00:26:38,279 --> 00:26:39,314 [OLEG SIGHS] 337 00:26:40,287 --> 00:26:42,089 Except, perhaps, for Ivar. 338 00:26:43,926 --> 00:26:45,894 Even though I love Ivar. [CHUCKLES] 339 00:26:52,327 --> 00:26:53,695 [EXHALES] 340 00:26:53,729 --> 00:26:55,296 I was disappointed, of course, 341 00:26:55,330 --> 00:26:58,599 that we failed to capture Kattegat. 342 00:26:58,633 --> 00:27:02,170 But I'm no longer interested in attacking Scandinavia 343 00:27:02,203 --> 00:27:04,169 and its peasants. 344 00:27:06,041 --> 00:27:09,215 I believe we should attack Constantinople. 345 00:27:09,644 --> 00:27:13,214 A richer and much more attractive target. 346 00:27:14,649 --> 00:27:15,683 Hmm? 347 00:27:23,224 --> 00:27:24,926 You don't say anything. 348 00:27:25,994 --> 00:27:28,359 Sometimes silence is better. 349 00:27:32,901 --> 00:27:34,502 Along the Silk Roads, 350 00:27:34,535 --> 00:27:38,006 the Chinese and Arabs have given us many things. 351 00:27:38,039 --> 00:27:39,741 Beautiful things. 352 00:27:39,775 --> 00:27:41,709 Splendid things. 353 00:27:41,743 --> 00:27:43,444 Pleasurable things. 354 00:27:44,279 --> 00:27:45,380 Like this. 355 00:27:46,381 --> 00:27:47,715 [SIZZLING] 356 00:27:49,084 --> 00:27:50,218 [HVITSERK] Uh... 357 00:27:51,619 --> 00:27:53,421 What is it? 358 00:27:53,454 --> 00:27:55,423 It's just poppy seed. 359 00:27:55,456 --> 00:27:56,958 You just smell it. 360 00:27:58,026 --> 00:27:59,895 [OLEG] It makes you happy. 361 00:27:59,928 --> 00:28:02,363 - I, uh... - Oh, it's just one small sin. 362 00:28:02,397 --> 00:28:04,365 Are you so afraid? 363 00:28:12,073 --> 00:28:13,909 [INHALES DEEPLY] 364 00:28:15,977 --> 00:28:17,278 Smell it. 365 00:28:19,614 --> 00:28:20,816 [INHALES] 366 00:28:30,926 --> 00:28:33,328 - [BREATHING HEAVILY] - [HORSE GRUNTING] 367 00:28:39,234 --> 00:28:40,335 Whoa. 368 00:28:48,109 --> 00:28:51,234 Is this really the land that you want to be King of, Ketill? 369 00:28:51,913 --> 00:28:58,486 [GRUNTS] This harsh, stony, unproductive land that is miserable? 370 00:28:58,519 --> 00:29:01,789 You will struggle the rest of your life just to survive here. 371 00:29:01,823 --> 00:29:03,859 Think about what I'm offering you instead. 372 00:29:05,593 --> 00:29:07,829 I have no idea who you are, 373 00:29:07,863 --> 00:29:09,831 where you came from, 374 00:29:09,865 --> 00:29:11,967 what you believe in, or even what your real name is. 375 00:29:12,000 --> 00:29:14,549 Perhaps that is how it is meant to be. 376 00:29:15,103 --> 00:29:17,038 But I do know we need to trust each other. 377 00:29:18,974 --> 00:29:20,989 We need you to come with us, 378 00:29:21,014 --> 00:29:22,769 to help us to furnish a second boat. 379 00:29:22,844 --> 00:29:24,345 Without you, we can't leave. 380 00:29:26,547 --> 00:29:28,316 Why would you hesitate? 381 00:29:28,349 --> 00:29:32,420 Because it all depends if Othere is telling the truth. 382 00:29:32,453 --> 00:29:34,485 [UBBE] We cannot trust Ketill. 383 00:29:35,123 --> 00:29:37,125 But without him, the others, they would not come. 384 00:29:38,459 --> 00:29:41,462 But I know that Ketill went mad, 385 00:29:41,496 --> 00:29:44,665 slaughtered an innocent family without warning. 386 00:29:44,699 --> 00:29:48,003 And in which case, that could easily happen again. 387 00:29:48,036 --> 00:29:49,704 If we are at sea on an open boat, 388 00:29:49,737 --> 00:29:52,307 the... The consequences, they would be catastrophic. 389 00:29:54,742 --> 00:29:59,814 Unless you and I are willing to deal with it together. 390 00:29:59,847 --> 00:30:01,049 [UBBE] His story changes so often, 391 00:30:01,082 --> 00:30:02,850 it is hard to know what to believe. 392 00:30:02,884 --> 00:30:05,620 - And yet you want to believe. - I want to believe. 393 00:30:05,653 --> 00:30:07,422 I need to believe. 394 00:30:09,857 --> 00:30:14,108 If you want to stay here in this stony wilderness, then tell me now. 395 00:30:16,264 --> 00:30:18,333 What do you say, the man called "Othere"? 396 00:30:21,702 --> 00:30:23,338 I say you have a deal. 397 00:30:29,444 --> 00:30:31,246 I need someone I can trust on this voyage. 398 00:30:37,552 --> 00:30:39,254 You can trust me well enough. 399 00:30:57,538 --> 00:30:58,974 I don't mean to disturb you. 400 00:31:01,576 --> 00:31:02,743 It's all right. 401 00:31:05,713 --> 00:31:08,549 It is hard to accept that Bjorn is gone. 402 00:31:09,417 --> 00:31:10,451 Yes. 403 00:31:12,806 --> 00:31:14,240 But at least I have this. 404 00:31:17,292 --> 00:31:20,633 You are with child? Bjorn's child? 405 00:31:21,997 --> 00:31:25,066 Yes. With Bjorn's child. 406 00:31:30,338 --> 00:31:34,147 It was terrible when Gunnhild lost the child she was carrying. 407 00:31:36,177 --> 00:31:40,048 Sadly, we cannot wait for your child to become ruler of Kattegat. 408 00:31:40,081 --> 00:31:42,483 These are quick and desperate times. 409 00:31:42,517 --> 00:31:44,252 The Rus may attack us again, 410 00:31:44,285 --> 00:31:47,822 and yet we have no King or Queen to unite behind. 411 00:31:50,358 --> 00:31:52,227 You are Bjorn's wife. 412 00:31:52,260 --> 00:31:53,916 You carry his child. 413 00:31:55,796 --> 00:31:59,567 I think the legacy of Ragnar Lothbrok and Bjorn Ironside 414 00:31:59,600 --> 00:32:01,036 should live and continue. 415 00:32:07,542 --> 00:32:08,876 Then I have a chance? 416 00:32:10,311 --> 00:32:11,879 Given the right preparations. 417 00:32:15,216 --> 00:32:16,817 I would like to be Queen. 418 00:32:18,653 --> 00:32:19,854 I know. 419 00:32:35,616 --> 00:32:36,817 Poor Ivar. 420 00:32:38,739 --> 00:32:40,463 What do you mean? 421 00:32:40,841 --> 00:32:43,678 You were hoping to return to Kattegat as a King... 422 00:32:44,579 --> 00:32:45,680 weren't you? 423 00:32:47,415 --> 00:32:49,097 Perhaps. 424 00:32:50,185 --> 00:32:52,887 - You wanted to return to the past. - [SIGHS] 425 00:32:57,158 --> 00:32:58,693 You loved your wife. 426 00:33:00,428 --> 00:33:01,696 What was her name? 427 00:33:04,332 --> 00:33:05,600 Freydis. 428 00:33:15,176 --> 00:33:19,247 We are all brought back perpetually to the past. 429 00:33:21,749 --> 00:33:22,917 You're wrong. 430 00:33:25,253 --> 00:33:29,124 What did she look like, this Freydis? 431 00:33:30,525 --> 00:33:31,592 Hmm. 432 00:33:35,196 --> 00:33:36,897 She was small. 433 00:33:36,931 --> 00:33:38,299 - Like you. - Mmm. 434 00:33:39,700 --> 00:33:40,868 But blonde. 435 00:33:42,603 --> 00:33:44,672 She dressed after our fashion. 436 00:33:44,705 --> 00:33:47,208 She wore her hair... So. 437 00:33:51,479 --> 00:33:52,980 And I trusted her. 438 00:33:55,483 --> 00:33:58,319 She was the one that told me I was a god. 439 00:34:03,958 --> 00:34:05,826 What do you want me to say? Huh? 440 00:34:07,061 --> 00:34:08,996 Only what you want to say. 441 00:34:13,301 --> 00:34:18,239 I don't believe you want to betray Oleg. 442 00:34:18,273 --> 00:34:20,608 You just say that. 443 00:34:20,641 --> 00:34:23,644 And how can I prove it to you? 444 00:34:23,678 --> 00:34:25,646 Oh, I don't know. 445 00:34:36,957 --> 00:34:39,290 I told you. I can't. 446 00:34:42,863 --> 00:34:44,865 [INDISTINCT CHATTER] 447 00:34:51,206 --> 00:34:52,840 [INDISTINCT CHATTER] 448 00:34:59,113 --> 00:35:01,282 Is this really want you want to do, Ketill? 449 00:35:01,316 --> 00:35:02,950 Of course it is. 450 00:35:02,983 --> 00:35:04,485 I don't understand. 451 00:35:04,519 --> 00:35:06,521 Your position in Iceland is secure. 452 00:35:06,554 --> 00:35:09,957 We don't have to risk everything on this voyage. 453 00:35:09,990 --> 00:35:12,493 On the contrary. We do. 454 00:35:12,527 --> 00:35:13,761 Frodi understands. 455 00:35:13,794 --> 00:35:16,631 I need redemption. We both do. 456 00:35:16,664 --> 00:35:18,746 I cannot live with the ghosts. 457 00:35:19,667 --> 00:35:21,836 We did a terrible thing. 458 00:35:21,869 --> 00:35:24,038 But now we can do a good thing. 459 00:35:24,071 --> 00:35:26,541 The gods will understand and not punish us. 460 00:35:26,574 --> 00:35:29,674 If you kept quiet, they would not punish you. 461 00:35:30,211 --> 00:35:34,249 You have a big heart and a loud voice, Ketill Flatnose. 462 00:35:35,583 --> 00:35:37,518 I could wish that you were more subtle. 463 00:35:38,719 --> 00:35:40,755 I do lead with my heart, I admit. 464 00:35:41,989 --> 00:35:44,625 But I want to be an honest soul. 465 00:35:44,659 --> 00:35:46,727 Who can fault me for that? 466 00:35:55,035 --> 00:35:57,438 So we commit our bodies to the deep. 467 00:35:58,539 --> 00:35:59,874 Life is a journey. 468 00:36:00,708 --> 00:36:01,709 Like death. 469 00:36:03,878 --> 00:36:06,514 We are borne ceaselessly into the future. 470 00:36:06,547 --> 00:36:07,715 Mmm. 471 00:36:08,883 --> 00:36:10,718 Some on a ship of fools. 472 00:36:21,362 --> 00:36:22,930 [GUNNHILD] I wanted to tell you, Ingrid, 473 00:36:22,963 --> 00:36:25,700 that I have summoned a meeting of the Althing... 474 00:36:27,186 --> 00:36:28,922 to elect a new ruler of Kattegat. 475 00:36:31,651 --> 00:36:33,219 I want to know if you will stand. 476 00:36:39,547 --> 00:36:41,248 I did not think I would stand... 477 00:36:43,383 --> 00:36:44,918 except for this. 478 00:36:47,961 --> 00:36:49,229 What is "this"? 479 00:36:52,706 --> 00:36:54,974 I am carrying Bjorn's child. 480 00:37:08,743 --> 00:37:10,711 But, forgive me, 481 00:37:10,745 --> 00:37:14,281 I remember you told me that you were raped by King Harald. 482 00:37:14,315 --> 00:37:17,823 So, perhaps the child you carry is his. 483 00:37:20,120 --> 00:37:22,870 I knew I was pregnant before Harald raped me. 484 00:37:24,592 --> 00:37:26,461 This is Bjorn's child. 485 00:37:30,465 --> 00:37:32,433 That should have been my child. 486 00:37:37,338 --> 00:37:39,340 [INDISTINCT CHATTER] 487 00:37:54,855 --> 00:37:56,290 [IVAR PANTING] 488 00:37:57,324 --> 00:37:58,559 Hvitserk. 489 00:38:12,640 --> 00:38:14,008 Hvitserk, huh? 490 00:38:29,390 --> 00:38:30,591 [SNIFFS] 491 00:38:34,529 --> 00:38:36,531 - [INDISTINCT CHATTER] - [LIVELY MUSIC PLAYING] 492 00:38:52,413 --> 00:38:53,748 King Ivar. 493 00:38:53,781 --> 00:38:56,050 My lady Katia would like to see you. 494 00:38:56,083 --> 00:38:58,252 - What, now? - Yes. 495 00:38:59,954 --> 00:39:01,021 [IVAR GRUNTS] 496 00:39:07,628 --> 00:39:08,629 [GRUNTING] 497 00:39:15,870 --> 00:39:17,071 Are you sure? 498 00:39:38,050 --> 00:39:39,051 [KATIA SPEAKING IN NATIVE TONGUE] _ 499 00:39:47,067 --> 00:39:48,202 Huh. 500 00:39:49,141 --> 00:39:53,037 [IN NATIVE TONGUE] _ 501 00:39:54,668 --> 00:39:56,510 _ 502 00:39:56,534 --> 00:39:58,534 _ 503 00:40:00,027 --> 00:40:02,027 _ 504 00:40:08,251 --> 00:40:10,638 _ 505 00:40:12,588 --> 00:40:16,585 _ 506 00:40:18,699 --> 00:40:20,699 _ 507 00:40:21,012 --> 00:40:23,676 _ 508 00:40:28,005 --> 00:40:30,005 _ 509 00:40:44,491 --> 00:40:45,560 [IN ENGLISH] No, no, no. 510 00:40:51,165 --> 00:40:53,167 [BREATHING HEAVILY] 511 00:40:59,874 --> 00:41:01,876 [BREATHING HEAVILY] 512 00:41:13,921 --> 00:41:15,923 [BOTH BREATHING HEAVILY] 513 00:41:24,765 --> 00:41:29,033 I told you so! Do you believe me? 514 00:41:39,546 --> 00:41:40,948 I'm going to bed. 515 00:41:43,718 --> 00:41:45,052 Good night, Gunnhild. 516 00:41:51,759 --> 00:41:53,227 Do you want to come with me? 517 00:42:00,367 --> 00:42:01,969 [BREATHING HEAVILY] 518 00:42:18,052 --> 00:42:20,420 I know that Dir is still alive. 519 00:42:22,156 --> 00:42:25,259 Please tell me, has he been in contact with you? 520 00:42:25,292 --> 00:42:28,095 And where is he? 521 00:42:29,664 --> 00:42:30,965 He came here. 522 00:42:32,599 --> 00:42:34,869 He told me that his army is assembling 523 00:42:34,902 --> 00:42:37,471 and will soon take over Novgorod. 524 00:42:38,839 --> 00:42:41,355 We're waiting for his signal. 525 00:42:41,942 --> 00:42:46,819 When the signal comes, we must spirit Igor away. 526 00:42:48,615 --> 00:42:50,417 Igor is the future. 527 00:42:52,265 --> 00:42:53,400 I know. 528 00:42:54,354 --> 00:42:55,422 [SHUFFLING] 529 00:43:03,430 --> 00:43:05,337 Are you not going to stay? 530 00:43:06,266 --> 00:43:09,937 It would be bad if the voters saw us together. 531 00:43:11,305 --> 00:43:12,539 I suppose. 532 00:43:16,510 --> 00:43:17,712 We will talk soon. 533 00:43:18,612 --> 00:43:19,613 Of course. 534 00:43:21,348 --> 00:43:22,449 Erik. 535 00:43:25,825 --> 00:43:27,526 What is it you really want? 536 00:43:29,429 --> 00:43:30,864 I think you know. 537 00:43:42,402 --> 00:43:44,404 [MUSIC PLAYING] 36488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.