Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,560 --> 00:00:14,240
'She tells me I'm a foolish female,
who has read too many romances.
2
00:00:14,280 --> 00:00:18,760
'She tells me there's only one cure.
I must forget my childish fancies,
3
00:00:18,800 --> 00:00:22,360
'harden my heart,
and commit my future to London.'
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,760
RATTLING
5
00:00:27,800 --> 00:00:29,240
Tighter.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,320
I said tighter.
7
00:00:34,880 --> 00:00:38,920
'Lady Bellaston is my aunt.
Of course I trust her.'
8
00:00:38,960 --> 00:00:42,560
Feathers. Feathers.
We both know that's not complete.
9
00:00:42,600 --> 00:00:44,160
Not the green.
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
00:01:27,640
She's still quite shy.
18
00:01:29,600 --> 00:01:32,000
I won't disturb you any further.
19
00:01:34,760 --> 00:01:37,040
CHILDREN LAUGH
AND PLAY
20
00:01:37,080 --> 00:01:40,960
I love, you love, you love...
We love, loved, love.
21
00:01:41,000 --> 00:01:45,720
Bene. Salve, Tommicus. Say it!
Salve, Tommicus.
22
00:01:45,760 --> 00:01:47,640
Hello Girl!
Mr Jones, can you not
23
00:01:47,680 --> 00:01:50,160
00:02:08,320
Up to no good, I hope? I'm Jones.
Oh, er, Nightingale.
30
00:02:08,360 --> 00:02:10,840
Alas, I spent the weekend
at my father's house.
31
00:02:10,880 --> 00:02:13,560
But the wine was a good deal more
enjoyable than the conversation.
32
00:02:13,600 --> 00:02:17,000
THEY CHUCKLE
00:02:35,760
Let's all get tickets. Nancy?
37
00:02:35,800 --> 00:02:36,920
Er, no daughter of mine
38
00:02:36,960 --> 00:02:39,200
is setting foot
00:02:47,400
A woman of mystery.
41
00:02:48,560 --> 00:02:51,560
It must be from Sophia. Look!
Don't be daft.
42
00:02:51,600 --> 00:02:54,080
Sophia... Western.
Or southerly westerly.
43
00:02:54,120 --> 00:02:56,200
Or, "Soldier, soldier,
won't you marry me?"
44
00:02:56,240 --> 00:02:58,080
Can I be Queen of the Fairies?
00:03:30,360
The ladies, they find it
so seductive.
51
00:03:30,400 --> 00:03:33,080
You'll work it out, Jones.
Good luck.
52
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
Nancy!
SHE GIGGLES
53
00:03:40,520 --> 00:03:41,920
LIVELY MUSIC
54
00:03:56,040 --> 00:03:59,480
Madam, may I hear your voice?
Go away or I'll scream.
55
00:04:04,640 --> 00:04:07,000
Madam, do you know
00:04:38,960
You know Miss Western? Madam?
63
00:04:41,240 --> 00:04:42,640
MUSIC SWIRLS
64
00:04:48,880 --> 00:04:51,760
Madam, please, wait.
I must speak with you.
65
00:05:10,920 --> 00:05:13,760
Is she here?
She sent me an invitation.
66
00:05:13,800 --> 00:05:16,960
Or I let myself believe she did,
but now that I am here
67
00:05:17,000 --> 00:05:19,640
00:06:11,440
For young ladies,
the choice is duty or ruin.
75
00:06:14,160 --> 00:06:18,760
If I could just see her and tell her
to her face how much I love her...
76
00:06:18,800 --> 00:06:22,040
Think less about love,
and more about making a living.
77
00:06:23,080 --> 00:06:24,800
00:09:21,040
Sophia Western
will never be yours. Never.
96
00:09:21,080 --> 00:09:24,640
"Aunt Bellaston," she said,
"the villain has betrayed me,
97
00:09:24,680 --> 00:09:26,160
"I can never forgive him."
98
00:09:28,120 --> 00:09:30,960
Then I have truly lost her.
99
00:09:31,000 --> 00:09:34,080
Haven't I been telling you that
all night?
100
00:09:34,120 --> 00:09:38,800
You have destroyed any girlish
sentiment she once felt for you.
101
00:09:38,840 --> 00:09:42,440
Oh, you charming creature,
don't cry.
102
00:09:43,480 --> 00:09:47,200
SHE SIGHS
You're so young.
103
00:09:47,240 --> 00:09:51,280
Another girl will
capture your heart in no time.
104
00:09:51,320 --> 00:09:53,280
Come, sit by me.
105
00:10:02,520 --> 00:10:03,960
Hm.
106
00:10:07,080 --> 00:10:10,160
Let's drink to love, hm?
107
00:10:13,960 --> 00:10:15,760
If only I could have
seen her just...
108
00:10:17,240 --> 00:10:20,680
..once more.
You can't. To love.
109
00:10:24,200 --> 00:10:25,440
Hm.
110
00:10:27,040 --> 00:10:28,280
To love.
111
00:10:30,400 --> 00:10:31,600
Mm.
112
00:10:34,080 --> 00:10:36,720
And to life.
113
00:10:36,760 --> 00:10:40,160
For in this vale of tears,
it's only natural to seek comfort
114
00:10:40,200 --> 00:10:41,840
where we may.
115
00:10:41,880 --> 00:10:43,400
Oh, poor Tom.
116
00:10:48,640 --> 00:10:50,720
Such a long way from home.
117
00:11:27,200 --> 00:11:29,640
PASSIONATE MOANING
118
00:11:29,680 --> 00:11:31,480
THEY SNIGGER
119
00:11:32,800 --> 00:11:35,800
PASSIONATE WAIL,
THEY LAUGH
120
00:11:43,520 --> 00:11:45,600
I've had better lovers.
121
00:11:45,640 --> 00:11:49,920
More proficient, more... technical.
122
00:11:49,960 --> 00:11:55,840
I would trade all that
for your enthusiasm.
123
00:11:55,880 --> 00:12:00,680
Well, I am glad
to make a lady happy.
124
00:12:00,720 --> 00:12:04,840
Are you not happy, pretty Tom?
125
00:12:04,880 --> 00:12:08,560
Is this fine fellow not happy?
I can make him so again in no time.
126
00:12:11,600 --> 00:12:13,200
Next time, then.
127
00:12:15,360 --> 00:12:20,320
But we can't have you walking around
the city in these rags.
128
00:12:20,360 --> 00:12:22,600
You shall have to have
better clothes.
129
00:12:22,640 --> 00:12:25,880
No. No, madam,
I don't need your money.
130
00:12:25,920 --> 00:12:28,720
Oh, I think you do. Look at you!
131
00:12:28,760 --> 00:12:31,720
Half starved. Not very clean.
132
00:12:31,760 --> 00:12:33,800
Hmm.
133
00:12:33,840 --> 00:12:39,120
Dear boy, think of it as a loan
from a kind benefactor.
134
00:12:39,160 --> 00:12:41,040
But I can never pay you back.
135
00:12:42,200 --> 00:12:43,720
I think you can.
136
00:12:45,200 --> 00:12:46,680
Come, Tom.
137
00:12:47,920 --> 00:12:51,560
Your life is in London now.
Enjoy it.
138
00:12:53,480 --> 00:12:57,160
Leave me or make love to me.
You choose.
139
00:12:58,520 --> 00:13:00,560
Do as you're told, darling.
140
00:13:00,600 --> 00:13:02,320
Saves time.
141
00:13:03,560 --> 00:13:05,600
THEY CHUCKLE
All right.
142
00:13:15,000 --> 00:13:18,040
OPERATIC MUSIC
143
00:14:08,720 --> 00:14:12,160
MUSIC REACHES
A CRESCENDO
144
00:14:14,880 --> 00:14:16,720
LIVELY MUSIC
145
00:14:46,520 --> 00:14:48,800
Oh, Harriet, your face.
146
00:14:48,840 --> 00:14:52,480
Do I not pay you well enough, dear?
147
00:14:52,520 --> 00:14:55,440
Are you so jealous, darling?
148
00:14:57,000 --> 00:14:59,560
Don't tell me,
a sudden fit of morality.
149
00:14:59,600 --> 00:15:02,280
That poor girl loves him.
150
00:15:03,960 --> 00:15:05,520
More fool her.
151
00:15:17,640 --> 00:15:20,040
Whoever you got to last night,
I don't want to know.
152
00:15:20,080 --> 00:15:21,520
Then I shan't tell you.
153
00:15:21,560 --> 00:15:23,520
And I don't want to know
how much it cost us.
154
00:15:27,400 --> 00:15:29,800
Fifty pounds!
Where did you get all that?
155
00:15:29,840 --> 00:15:31,320
I thought you didn't want to know.
156
00:15:31,360 --> 00:15:33,280
Look, change the note,
157
00:15:33,320 --> 00:15:35,520
00:16:46,080
No. Take it off. All of it.
170
00:16:55,360 --> 00:16:57,120
LADY BELLASTON: Good God!
171
00:16:59,880 --> 00:17:00,880
Oh!
172
00:17:02,920 --> 00:17:03,920
Thomas!
173
00:17:06,320 --> 00:17:10,080
Thrown out over
a silly affair with some girl!
174
00:17:10,120 --> 00:17:11,880
So provincial.
175
00:17:11,920 --> 00:17:14,840
Yeah, I can laugh about it now,
but it...
176
00:17:14,880 --> 00:17:17,440
it really was not funny at the time.
177
00:17:17,480 --> 00:17:19,400
SHE SIGHS
178
00:17:19,440 --> 00:17:22,400
We are so alike, you and I.
179
00:17:22,440 --> 00:17:27,680
We have exactly the same attitude
to love. To life!
180
00:17:27,720 --> 00:17:29,680
We break rules.
181
00:17:29,720 --> 00:17:33,080
We choose pleasure.
Nothing else matters.
182
00:17:35,680 --> 00:17:39,240
Family?
Never any use to you, were they?
183
00:17:40,280 --> 00:17:43,360
Nor me, as it happens.
184
00:17:43,400 --> 00:17:45,800
Apart from their money, obviously.
185
00:17:45,840 --> 00:17:49,920
One can be a very merry widow indeed
with enough money.
186
00:17:49,960 --> 00:17:54,000
Oh, darling, don't mope.
187
00:17:54,040 --> 00:17:56,160
Life is short.
188
00:17:56,200 --> 00:17:58,040
Life is for living.
189
00:18:08,720 --> 00:18:10,160
Mm!
190
00:18:12,760 --> 00:18:14,560
SHE GASPS
191
00:18:18,600 --> 00:18:21,120
CREAKING
192
00:18:26,640 --> 00:18:28,960
LADY BELLASTON
MOANING
193
00:18:42,480 --> 00:18:44,840
LADY BELLASTON
WAILS PASSIONATELY
194
00:18:57,600 --> 00:18:59,960
"Esteemed cousin.
195
00:19:00,000 --> 00:19:02,720
"Long estranged as we are
00:19:09,320
"..I believe you will forgive
this intrusion.
198
00:19:09,360 --> 00:19:11,960
"I pray that Sophia, too,
will one day forgive me
199
00:19:12,000 --> 00:19:13,360
"for divulging her location.
200
00:19:13,400 --> 00:19:18,720
"For, madam, only her loving family
00:20:17,040
In its proper place.
209
00:20:19,160 --> 00:20:21,080
My dear, you should go home.
210
00:20:22,160 --> 00:20:24,120
This city, this life...
211
00:20:25,480 --> 00:20:26,800
..it's not for you.
212
00:20:28,000 --> 00:20:30,680
I cannot go home
and marry someone I do not love.
213
00:20:38,560 --> 00:20:40,080
DICE RATTLES
214
00:20:40,120 --> 00:20:41,920
LADY BELLASTON: "Dear Mr Jones.
215
00:20:41,960 --> 00:20:45,840
00:20:50,600
"Not the usual place,
I'm bored with it.
218
00:20:50,640 --> 00:20:53,040
"You shall come to my house.
219
00:20:53,080 --> 00:20:55,480
"Think of it as a promotion."
220
00:20:57,400 --> 00:21:01,000
Jonesy. Do you fancy
the theatre tonight?
221
00:21:02,800 --> 00:21:05,680
Oh!
00:21:21,480
A grand lady, certainly.
224
00:21:21,520 --> 00:21:22,800
Wealthy.
225
00:21:22,840 --> 00:21:24,520
Possibly past her best?
226
00:21:24,560 --> 00:21:27,040
No gentleman would describe her so.
227
00:21:27,080 --> 00:21:30,000
Oh, and you are such a gentleman (!)
228
00:21:30,040 --> 00:21:33,680
I love Miss Western,
but I can't have her.
229
00:21:33,720 --> 00:21:35,520
00:21:56,400
You're both getting what you want.
237
00:21:56,440 --> 00:22:01,760
She's rich, you're poor.
She's old, you're young.
238
00:22:01,800 --> 00:22:05,240
It's a trade, and that is what
this city is built on.
239
00:22:13,160 --> 00:22:15,800
Miss Western? Miss Western.
240
00:22:15,840 --> 00:22:18,800
Please allow me the honour of seeing
00:23:13,800
Don't touch me, I don't need
propping up like some China doll.
251
00:23:13,840 --> 00:23:16,240
I thought you were about to faint.
I never faint!
252
00:23:16,280 --> 00:23:18,960
I have something for you.
253
00:23:20,080 --> 00:23:22,160
Your pocketbook and all your money.
254
00:23:23,400 --> 00:23:26,720
I've kept it safe in my pocket
ever since you left it in Upton.
255
00:23:26,760 --> 00:23:28,200
I did.
256
00:23:29,840 --> 00:23:31,840
Among other items
previously precious to me.
257
00:23:31,880 --> 00:23:33,640
Including any affection
I ever felt for you.
258
00:23:33,680 --> 00:23:35,800
I can explain.
Have I asked for an explanation?
259
00:23:35,840 --> 00:23:38,200
Do I care to listen to one?
I do not.
260
00:23:38,240 --> 00:23:41,600
Sophia, I thought I'd lost you.
I thought you were married. I...
261
00:23:42,680 --> 00:23:44,960
I have never seen that lady again
from that day to this,
262
00:23:45,000 --> 00:23:49,000
nor do I want to.
00:24:18,480
Tom, what exactly
are you doing here?
271
00:24:21,000 --> 00:24:23,280
Is...
Miss Western.
272
00:24:23,320 --> 00:24:26,240
I thought I gave you tickets
for the play?
273
00:24:26,280 --> 00:24:28,880
The crowd was too many,
so I came home early.
274
00:24:28,920 --> 00:24:32,960
I found Mr... Smith,
he has returned my pocketbook,
275
00:24:33,000 --> 00:24:35,080
the one I lost,
I must have told you I...
276
00:24:35,120 --> 00:24:40,160
No. No, you didn't tell me that.
00:25:24,360
What a delightfully interesting
conversation that will be.
283
00:25:27,160 --> 00:25:31,280
Such a sweet virgin
and a perfect lady.
284
00:25:31,320 --> 00:25:33,920
Who must now submit her maiden head
285
00:25:33,960 --> 00:25:37,880
to the frightful attentions
of Lord Fellamar.
286
00:25:37,920 --> 00:25:39,440
SHE LAUGHS
287
00:25:41,080 --> 00:25:46,000
00:26:42,080
If I've been awful to you...
298
00:26:43,360 --> 00:26:47,560
You haven't.
Well, not much anyway.
299
00:27:21,880 --> 00:27:23,720
HE SIGHS
300
00:27:42,920 --> 00:27:47,360
Such a dreadful suspicion had I
when first I came into the room.
301
00:27:47,400 --> 00:27:49,760
I thought, and please forgive me,
302
00:27:49,800 --> 00:27:53,280
is this "Mr Smith"
the infamous Mr Jones himself?
303
00:27:57,560 --> 00:28:00,160
00:28:37,320
And Mr Jones will be free
to learn his lessons elsewhere.
313
00:28:45,200 --> 00:28:49,000
SQUIRE WESTERN SNORES
A letter. A letter is come!
314
00:28:50,160 --> 00:28:53,200
My cousin Harriet
has written from London.
315
00:28:54,440 --> 00:28:55,600
Brother!
316
00:28:55,640 --> 00:28:57,880
Are you dead or what are you?
317
00:28:57,920 --> 00:29:01,040
00:29:55,040
Oh, for God's sake.
328
00:29:55,080 --> 00:29:58,360
What's the matter with him?
Driven mad by grief.
329
00:30:14,600 --> 00:30:15,840
Miss Honour, please come in.
330
00:30:26,880 --> 00:30:30,680
Thank you? Just once?
331
00:30:35,720 --> 00:30:40,920
I don't like you, Mr Jones,
and I don't mind telling you so.
332
00:30:40,960 --> 00:30:43,040
00:30:58,200
She pays the woman rent
for her pleasure!
338
00:30:58,240 --> 00:31:00,080
Do not speak of it.
339
00:31:00,120 --> 00:31:02,400
She goes there to hide
her dirty ways from her servants.
340
00:31:02,440 --> 00:31:04,360
But the servants
speak of little else, sir.
341
00:31:04,400 --> 00:31:07,160
I fear for my lady's virtue.
342
00:31:07,200 --> 00:31:09,320
00:31:16,960
"for I am afraid Her Mucky Ladyship
suspects the truth."
345
00:31:18,560 --> 00:31:21,480
Miss Western didn't say mucky,
obviously.
346
00:31:22,960 --> 00:31:26,600
I'll do everything I can...
00:31:55,840
And you can no longer ever be sure
355
00:31:55,880 --> 00:31:57,800
that your own secrets
are safe with me.
356
00:31:57,840 --> 00:32:03,760
Hmm. So there is a brain in that
pretty little head after all.
357
00:32:03,800 --> 00:32:05,520
Who'd have thought it?
358
00:32:07,040 --> 00:32:08,520
Tom...
359
00:32:11,320 --> 00:32:14,280
00:32:52,240
How low you force me, Mr Jones.
368
00:32:54,800 --> 00:32:58,880
So low that I am forced to admit,
if I come second...
369
00:33:01,520 --> 00:33:03,400
..it is enough.
370
00:33:23,960 --> 00:33:26,680
What real gentleman
would turn me away?
371
00:33:50,080 --> 00:33:54,600
Out on our arses.
The pair of us. You mark my words.
372
00:33:54,640 --> 00:33:57,400
00:34:20,400
You will leave my home
and never return.
380
00:34:20,440 --> 00:34:23,400
You can send Partridge
back for your bags.
381
00:34:27,000 --> 00:34:30,680
Send Partridge!
Like I'm your servant!
382
00:34:30,720 --> 00:34:34,520
Also, "bags"! Plural! Hah!
383
00:34:34,560 --> 00:34:37,080
Tom! Tom!
384
00:34:37,120 --> 00:34:40,880
None of this is fair on you,
I know, and I'm truly sorry.
385
00:34:42,960 --> 00:34:45,080
00:35:02,360
I disappoint everybody in the end.
392
00:35:26,880 --> 00:35:30,240
I never saw anything so...
genteel.
393
00:35:30,280 --> 00:35:34,160
So... sensitive.
394
00:35:34,200 --> 00:35:35,760
So polite.
395
00:35:38,480 --> 00:35:40,760
I am in love with her
to distraction.
396
00:35:40,800 --> 00:35:42,760
THEY LAUGH
397
00:35:42,800 --> 00:35:45,200
But I...
Fear not.
398
00:35:45,240 --> 00:35:48,920
00:36:08,120
Unfortunately,
there is a little obstacle.
405
00:36:08,160 --> 00:36:10,880
I don't want to impress him!
406
00:36:10,920 --> 00:36:14,360
My Lord Fellamar
is a very great gentleman.
407
00:36:14,400 --> 00:36:17,880
I don't want him to like me at all.
I-I just think
408
00:36:17,920 --> 00:36:22,040
that you should move on, miss.
Just...
409
00:36:23,320 --> 00:36:25,920
00:36:47,280
Hmmm?
416
00:36:50,520 --> 00:36:52,680
Force her to your will.
417
00:36:56,600 --> 00:37:00,680
Lady Bellaston
has done me the honour
418
00:37:00,720 --> 00:37:04,040
of agreeing on my behalf,
419
00:37:04,080 --> 00:37:07,480
to ask your grandfather...
420
00:37:07,520 --> 00:37:09,520
for your hand in marriage.
421
00:37:12,680 --> 00:37:14,680
He won't give it.
422
00:37:14,720 --> 00:37:18,040
Besides, I intend never to marry.
423
00:37:18,080 --> 00:37:20,040
00:37:41,800
Pardon me, my angel,
for taking these freedoms,
431
00:37:41,840 --> 00:37:44,640
but I must have you,
I must save you.
432
00:37:44,680 --> 00:37:46,640
Don't say no when you mean yes.
433
00:37:46,680 --> 00:37:49,440
Sophia!
SHE WHIMPERS
434
00:37:49,480 --> 00:37:52,400
Grandfather!
435
00:37:52,440 --> 00:37:56,440
You disobedient little minx.
Come on. Women today!
436
00:37:58,280 --> 00:38:02,920
00:38:24,480
Who the merry devil...
This, sir, this is my Lord Fellamar,
442
00:38:24,520 --> 00:38:28,320
whose hand in marriage, by your
leave, and with my encouragement,
443
00:38:28,360 --> 00:38:31,080
is offered to the fortunate Sophia.
444
00:38:31,120 --> 00:38:33,560
A Lord, is he?
Your encouragement?
445
00:38:33,600 --> 00:38:36,480
I hate all lords! Now bugger off!
446
00:38:36,520 --> 00:38:38,840
Your idea? All of it?
Mr Western!
447
00:38:38,880 --> 00:38:41,440
Your manners always were appalling!
448
00:38:41,480 --> 00:38:46,040
I shan't lower the tone
a moment longer, madam.
449
00:38:46,080 --> 00:38:47,480
Shame on you.
450
00:38:47,520 --> 00:38:50,120
Enough of your lip
to your elders and betters.
451
00:38:50,160 --> 00:38:54,160
And it's bread and water for you,
miss, under lock and key,
452
00:38:54,200 --> 00:38:56,240
00:39:44,680
We could be wed tomorrow.
462
00:39:44,720 --> 00:39:49,200
What, you picking her up at one end,
and me the other?
463
00:39:49,240 --> 00:39:51,520
Throwing her down the aisle, bodily?
464
00:39:55,280 --> 00:39:58,920
You shall have the tumbling of her.
Never fear!
465
00:39:58,960 --> 00:40:04,320
00:40:13,520
Young ladies.
468
00:40:13,560 --> 00:40:17,000
They like sweet words, and big eyes.
469
00:40:19,040 --> 00:40:21,400
They like to be wooed.
470
00:40:28,600 --> 00:40:31,480
Just try smiling.
471
00:40:47,640 --> 00:40:51,440
TOM: My Lady, I appeal to your
00:41:54,080
Please, can we talk?
Talk? No, no.
489
00:41:54,120 --> 00:41:56,640
No talking. Talking ruins it.
490
00:41:57,720 --> 00:42:01,400
Don't frighten me. Kiss me.
Don't hurt me. Tell me you love me.
491
00:42:01,440 --> 00:42:04,440
Repeat until it's second nature.
I can't love you.
492
00:42:11,120 --> 00:42:13,120
And I can't pretend.
493
00:42:14,160 --> 00:42:15,920
Sorry.
494
00:42:15,960 --> 00:42:18,920
Please, you're her aunt.
495
00:42:18,960 --> 00:42:22,800
Look, take care of Miss Western and
00:43:12,240
See how even breakfast
can be a Christian act.
507
00:43:15,560 --> 00:43:17,480
Thank you, Black George.
508
00:43:17,520 --> 00:43:21,360
George Seagrim
never forgets his friends.
509
00:43:21,400 --> 00:43:25,680
That Tom Jones, for instance.
He'd do anything for you.
510
00:43:25,720 --> 00:43:28,560
I'd do anything for him, I would.
511
00:43:28,600 --> 00:43:30,120
00:43:54,120
"..by some oversight, you left
a note of your London address
517
00:43:54,160 --> 00:43:56,680
"in the pocketbook
which you kindly returned to me.
518
00:43:56,720 --> 00:44:00,520
"Should you be interested,
I reside temporarily in a townhouse
519
00:44:00,560 --> 00:44:03,480
"taken by my grandfather
and Mr Blifil.
520
00:44:03,520 --> 00:44:07,040
"I am as determined as ever that
I shall not willingly marry him.
521
00:44:07,080 --> 00:44:10,680
"So there is no need to come
to Westminster to find me
522
00:44:10,720 --> 00:44:14,600
"at 95 Cadogan Square.
Cadogan, with a C."
523
00:44:14,640 --> 00:44:18,400
Did I not tell you many years ago
never to darken my door?
524
00:44:18,440 --> 00:44:21,520
A moment's gratitude, for helping
you find your granddaughter...
525
00:44:21,560 --> 00:44:25,120
You made your bed. Go and lie on it.
You grasping slapper.
526
00:44:25,160 --> 00:44:26,320
SHE YELPS
527
00:44:26,360 --> 00:44:29,480
00:45:04,280
I was surprised to find him
quite a handsome young fellow.
533
00:45:05,640 --> 00:45:06,960
Bring him to me.
534
00:45:07,000 --> 00:45:09,840
La, my dear, you cannot mean to
relieve our niece of every admirer!
535
00:45:14,480 --> 00:45:16,520
He is very different to Mr Jones.
536
00:45:17,840 --> 00:45:21,680
As you will see for yourself
when I now present him.
537
00:45:23,640 --> 00:45:28,120
Harriet! You are showing initiative.
538
00:45:34,080 --> 00:45:37,400
Mr Blifil, let me see you.
539
00:45:45,680 --> 00:45:48,000
Tell me, Mr Blifil,
540
00:45:48,040 --> 00:45:51,080
what kind of a husband
do you mean to be to my niece?
541
00:45:51,120 --> 00:45:53,880
Who tends to wildness, I fear.
542
00:45:53,920 --> 00:45:56,080
I mean to narrow her horizons,
madam.
543
00:45:58,120 --> 00:45:59,520
Oh, I'm very glad to hear it.
544
00:45:59,560 --> 00:46:03,600
Discipline her ambition
within the confines of the nursery,
545
00:46:03,640 --> 00:46:06,960
the kitchen, and her needlework...
546
00:46:08,120 --> 00:46:13,120
Her husband's desires.
Whatever they may be. Very good.
547
00:46:27,000 --> 00:46:29,720
Today, we are going
to your rich lady friend
548
00:46:29,760 --> 00:46:31,280
and you are going to
put your hand out.
549
00:46:31,320 --> 00:46:33,360
No arguments.
550
00:46:33,400 --> 00:46:35,480
I am not going to let her
give me any more money.
551
00:46:35,520 --> 00:46:37,120
Why on earth not?
552
00:46:37,160 --> 00:46:38,960
00:47:05,960
'Nobody left to disappoint.'
561
00:47:26,280 --> 00:47:29,040
LOCK RATTLES
562
00:47:30,680 --> 00:47:32,440
Who's there?
563
00:47:32,480 --> 00:47:36,040
I am not respectable, please,
give me a few moments.
564
00:47:36,080 --> 00:47:37,360
SHE GASPS
565
00:47:38,600 --> 00:47:41,920
Miss Western,
how beautiful you look.
566
00:47:41,960 --> 00:47:44,840
Oh, Mr Blifil!
You must leave this instant.
567
00:47:44,880 --> 00:47:50,520
Edible, like a... like a plate
00:48:18,200
What is wrong with me?
577
00:48:18,240 --> 00:48:22,680
Why can't you love me?
Why won't you even try?
578
00:48:22,720 --> 00:48:26,000
Oh, for heaven's sake, get off me!
HE GRUNTS
579
00:48:36,160 --> 00:48:37,960
LOCK RATTLES
580
00:48:42,320 --> 00:48:46,000
It's not as if I have got a sweet
whitehead or mother to worry about.
581
00:48:46,040 --> 00:48:48,000
She could never have kept you.
582
00:48:48,040 --> 00:48:50,600
00:49:24,680
And... there was a letter waiting.
590
00:49:30,680 --> 00:49:32,320
It's from Sophia.
591
00:49:34,240 --> 00:49:38,760
Hold on, hold on, let a fellow
get his shoes on.
592
00:49:40,840 --> 00:49:43,240
Come on, then! Damsel in distress!
593
00:49:44,400 --> 00:49:45,640
But it's too late.
594
00:49:47,480 --> 00:49:50,920
If I try to see her now,
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.