All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S10E22.The.Clients.Daughter.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,353 --> 00:00:08,008 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 2 00:00:08,138 --> 00:00:10,880 the entire Nelson family. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,796 Here's Ozzie. 4 00:00:13,926 --> 00:00:16,842 Here's Harriet. 5 00:00:16,973 --> 00:00:19,889 Here's David. 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,021 And here's Ricky. 7 00:00:24,241 --> 00:00:27,418 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 8 00:00:40,083 --> 00:00:41,215 How are you doing there? 9 00:00:41,345 --> 00:00:43,043 These are already for you. 10 00:00:43,173 --> 00:00:45,088 Oh, and Mr. Kelley was going to take care of this, 11 00:00:45,219 --> 00:00:46,437 but I think you better do it. 12 00:00:46,568 --> 00:00:47,656 Oh, he hasn't left yet, has he? 13 00:00:47,786 --> 00:00:49,223 Well, now, that's a good question. 14 00:00:49,353 --> 00:00:50,920 He's still here physically, but that's about all. 15 00:00:51,051 --> 00:00:53,401 Oh, I don't see why you should say a thing like that. 16 00:00:53,531 --> 00:00:55,142 Hey, those boots look great, Mr. Kelley. 17 00:00:55,272 --> 00:00:56,882 Well, thanks, Dave. They just arrived. 18 00:00:57,013 --> 00:00:58,884 You don't think they're too small, do you? 19 00:00:59,015 --> 00:01:01,191 No, they're big enough to hold plenty of water. 20 00:01:01,322 --> 00:01:04,064 Oh, if you've got something there you want me 21 00:01:04,194 --> 00:01:05,804 to check, now is the time to do it. 22 00:01:05,935 --> 00:01:07,415 Oh, that's OK. I think I can handle it. 23 00:01:07,545 --> 00:01:08,764 Well, come on in anyway. 24 00:01:08,894 --> 00:01:10,505 I want to show you my new fishing stuff. 25 00:01:10,635 --> 00:01:12,637 Miss Edwards, what time have you got? 26 00:01:12,768 --> 00:01:14,117 1:15. 27 00:01:14,248 --> 00:01:16,685 Boy, time sure drags around here, doesn't it? 28 00:01:16,815 --> 00:01:18,121 You know, I kind of get the idea 29 00:01:18,252 --> 00:01:19,601 that you're a little anxious to get started 30 00:01:19,731 --> 00:01:20,906 on this vacation of yours. 31 00:01:21,037 --> 00:01:22,908 That's putting it mildly. 32 00:01:23,039 --> 00:01:24,519 How do you like my new reel? 33 00:01:24,649 --> 00:01:25,563 Oh, yeah. 34 00:01:25,694 --> 00:01:27,348 Gee, that's a beauty. 35 00:01:27,478 --> 00:01:29,872 Oh, by the way, they want to settle the Haskell case. 36 00:01:30,002 --> 00:01:31,352 Good. I was hoping they would. 37 00:01:31,482 --> 00:01:33,049 The only thing, though, if you remember, 38 00:01:33,180 --> 00:01:34,268 they appealed and lost. 39 00:01:34,398 --> 00:01:36,270 They want us to waive the interest. 40 00:01:36,400 --> 00:01:38,054 Oh, that's fine. 41 00:01:38,185 --> 00:01:40,448 Look, Mr. Kelley, why don't you just take off right 42 00:01:40,578 --> 00:01:41,492 now? 43 00:01:43,146 --> 00:01:44,626 Well, I would, except for one thing. 44 00:01:44,756 --> 00:01:47,411 I don't want to set a bad example for my employees. 45 00:01:47,542 --> 00:01:49,065 Oh, don't worry about us. 46 00:01:49,196 --> 00:01:50,458 We promise not to lock up the office until you're out 47 00:01:50,588 --> 00:01:52,024 of the building. 48 00:01:52,155 --> 00:01:53,635 You know, you've just about got me talked into it. 49 00:01:53,765 --> 00:01:55,027 Good. 50 00:01:55,158 --> 00:01:56,246 Is there anything else before you leave? 51 00:01:56,377 --> 00:01:58,944 Oh, I don't think so. 52 00:01:59,075 --> 00:01:59,945 David-- 53 00:02:00,076 --> 00:02:01,730 Yes, sir? 54 00:02:01,860 --> 00:02:03,732 I know that you graduated from law school with flying colors, 55 00:02:03,862 --> 00:02:06,430 and that you've been handling some pretty important cases 56 00:02:06,561 --> 00:02:08,389 around here recently, and you're practically 57 00:02:08,519 --> 00:02:10,217 indispensable to the organization. 58 00:02:10,347 --> 00:02:11,261 Well, thank you. 59 00:02:11,392 --> 00:02:14,046 But would you mind? 60 00:02:14,177 --> 00:02:15,047 Oh, sure. 61 00:02:19,051 --> 00:02:20,401 Oh, Mr. Kelley-- 62 00:02:20,531 --> 00:02:21,793 Would you talk to Mr. Nelson? 63 00:02:21,924 --> 00:02:23,099 I'm on my vacation. 64 00:02:23,230 --> 00:02:24,144 Yes, sir. 65 00:02:24,274 --> 00:02:25,754 But Mr. Carlyle is on the phone. 66 00:02:25,884 --> 00:02:27,234 Carlyle? What does he want? 67 00:02:27,364 --> 00:02:28,539 He's at the airport. 68 00:02:28,670 --> 00:02:30,324 He's in town for a few days and thought 69 00:02:30,454 --> 00:02:31,977 this would be a good time to get together with you to work out 70 00:02:32,108 --> 00:02:34,110 the details of that trust fund you're setting up for him. 71 00:02:34,241 --> 00:02:36,373 - Oh, no. - What'll I tell him? 72 00:02:36,504 --> 00:02:37,722 Tell him to get another lawyer. 73 00:02:37,853 --> 00:02:38,767 Yes, sir. 74 00:02:38,897 --> 00:02:39,942 Uh-- don't tell him that. 75 00:02:40,072 --> 00:02:41,857 He's liable to do it. 76 00:02:41,987 --> 00:02:42,858 He's on line four. 77 00:02:48,603 --> 00:02:49,473 Hello, there, George. 78 00:02:49,604 --> 00:02:51,388 Nice to hear from you. 79 00:02:51,519 --> 00:02:52,955 How have you been? 80 00:02:53,085 --> 00:02:54,391 Oh, fine, fine. 81 00:02:54,522 --> 00:02:57,264 George, will you be in town for a week or two? 82 00:02:57,394 --> 00:03:01,659 Oh-- well, would you hold on for just a minute? 83 00:03:01,790 --> 00:03:03,748 Dave, he wants to get together tomorrow morning. 84 00:03:03,879 --> 00:03:05,663 If I get hung up with him, it's liable to take 85 00:03:05,794 --> 00:03:07,143 two or three days. 86 00:03:07,274 --> 00:03:08,797 Oh, gee, that's a shame. 87 00:03:08,927 --> 00:03:11,060 Look, why don't we get him over here this afternoon? 88 00:03:11,191 --> 00:03:13,497 We could get a start on it, and with a little concentrated 89 00:03:13,628 --> 00:03:15,630 effort, we might be able to finish it up by tonight. 90 00:03:15,760 --> 00:03:16,848 Hey, that's a good idea. 91 00:03:16,979 --> 00:03:19,242 Then I could get away in the morning. 92 00:03:19,373 --> 00:03:22,158 George-- George, I know how pressed you are for time, 93 00:03:22,289 --> 00:03:23,638 so how does it sound to you? 94 00:03:23,768 --> 00:03:25,422 Why don't you come right over to the office 95 00:03:25,553 --> 00:03:28,338 and then let's get started on this thing? 96 00:03:28,469 --> 00:03:31,080 Yeah, well, maybe we could wrap it up tonight. 97 00:03:31,211 --> 00:03:34,388 Fine, fine. 98 00:03:34,518 --> 00:03:37,086 Oh-- oh, sure, sure, I can take care of that. 99 00:03:37,217 --> 00:03:38,087 Yeah, that's no problem. 100 00:03:38,218 --> 00:03:39,088 That'll be fine. 101 00:03:39,219 --> 00:03:40,959 Any time at all. 102 00:03:41,090 --> 00:03:42,874 OK, I'll be waiting for you then. 103 00:03:43,005 --> 00:03:44,441 Goodbye. 104 00:03:44,572 --> 00:03:46,356 Well, he's on his way over. - Oh, good. 105 00:03:46,487 --> 00:03:48,140 Oh, there's just one thing, though, Dave. 106 00:03:48,271 --> 00:03:50,795 Can you pick up two tickets for that play at the Guild Theater? 107 00:03:50,926 --> 00:03:52,493 His daughter's in town with him, and she wants 108 00:03:52,623 --> 00:03:53,842 to see it while they're here. 109 00:03:53,972 --> 00:03:55,496 Gee, that might be a little difficult. 110 00:03:55,626 --> 00:03:56,801 I understand it's a sellout. 111 00:03:56,932 --> 00:03:58,847 Well, I'm sure I can count on you 112 00:03:58,977 --> 00:04:00,283 to get them one way or another. 113 00:04:00,414 --> 00:04:01,328 I'll try. 114 00:04:02,503 --> 00:04:04,026 Let me put it this way, David. 115 00:04:04,156 --> 00:04:06,898 My vacation and your job depend on it. 116 00:04:07,029 --> 00:04:09,640 Yes, sir. 117 00:04:09,771 --> 00:04:12,730 You know, I hate to sound like I'm complaining, 118 00:04:12,861 --> 00:04:14,906 but it seems like you're always putting the pressure 119 00:04:15,037 --> 00:04:15,907 on me one way or another. 120 00:04:18,997 --> 00:04:19,955 Oh, that's OK. 121 00:04:20,085 --> 00:04:21,522 Thanks anyway, Jack. 122 00:04:21,652 --> 00:04:23,480 Well, if you have any last minute cancellations, 123 00:04:23,611 --> 00:04:25,308 will you let us know? 124 00:04:25,439 --> 00:04:26,396 Thank you. 125 00:04:26,527 --> 00:04:27,397 No luck, huh? 126 00:04:27,528 --> 00:04:29,791 No, not yet. 127 00:04:31,401 --> 00:04:33,055 - Did you get the tickets? - No, sir, not yet. 128 00:04:33,185 --> 00:04:34,883 But we're still working on it. - Well, don't give up. 129 00:04:35,013 --> 00:04:36,580 It's pretty important. 130 00:04:36,711 --> 00:04:38,190 Oh, hi, George. - Hi, Don. 131 00:04:38,321 --> 00:04:39,975 It's good to see you. - Good to see you. 132 00:04:40,105 --> 00:04:41,455 You know my secretary, Miss Edwards. 133 00:04:41,585 --> 00:04:43,065 - Miss Edwards-- - This is Dave Nelson. 134 00:04:43,195 --> 00:04:44,240 Mr. Carlyle. - Hello, David. 135 00:04:44,371 --> 00:04:45,502 Mr. Carlyle, how do you do, sir? 136 00:04:45,633 --> 00:04:46,634 - OK. - Well, shall we get started? 137 00:04:46,764 --> 00:04:48,418 The sooner, the better. 138 00:04:48,549 --> 00:04:50,899 Excuse me, Mr. Kelley, the box office just had a cancellation. 139 00:04:51,029 --> 00:04:52,509 They have two good seats. - Great. 140 00:04:52,640 --> 00:04:53,728 That's good news. Did you take them? 141 00:04:53,858 --> 00:04:54,990 Well, no. 142 00:04:55,120 --> 00:04:56,121 I told them I'd call them right back. 143 00:04:56,252 --> 00:04:57,558 They're for tonight. 144 00:04:57,688 --> 00:04:58,602 Oh. 145 00:04:58,733 --> 00:05:00,038 Well, what's the problem? 146 00:05:00,169 --> 00:05:01,953 Oh, well, that play that you wanted to see, 147 00:05:02,084 --> 00:05:03,694 we've managed to line up two tickets, 148 00:05:03,825 --> 00:05:05,870 but they're for tonight. 149 00:05:06,001 --> 00:05:07,350 Well, let's take them. 150 00:05:07,481 --> 00:05:08,525 The only reason my daughter came along with me 151 00:05:08,656 --> 00:05:10,092 was to see the play. 152 00:05:10,222 --> 00:05:12,007 Well, we're-- we're liable to be here pretty late. 153 00:05:12,137 --> 00:05:13,748 Well, no worry, as far as I'm concerned. 154 00:05:13,878 --> 00:05:15,184 I don't care if I see it or not. 155 00:05:15,315 --> 00:05:17,273 Oh, well, then we're all set. 156 00:05:17,404 --> 00:05:18,666 Oh, just a minute, though. 157 00:05:18,796 --> 00:05:20,885 I wouldn't want Joan to go all by herself. 158 00:05:21,016 --> 00:05:23,453 Maybe we better call this business off until tomorrow. 159 00:05:23,584 --> 00:05:24,889 Oh, no, no-- 160 00:05:25,020 --> 00:05:27,239 I'm-- I'm sure we can work something out here. 161 00:05:27,370 --> 00:05:30,286 We-- have you got any ideas, Dave? 162 00:05:30,417 --> 00:05:33,245 Well, I don't think my brother Rick is doing anything tonight. 163 00:05:33,376 --> 00:05:35,639 I'm sure he'd be happy to take your daughter to the play. 164 00:05:35,770 --> 00:05:36,640 Oh, really? 165 00:05:36,771 --> 00:05:37,815 Oh, he's a fine young boy. 166 00:05:37,946 --> 00:05:39,339 A very nice, young man. 167 00:05:39,469 --> 00:05:41,036 Yes, that should be nice. 168 00:05:41,166 --> 00:05:42,777 I suppose you can get in touch with him right away, Dave? 169 00:05:42,907 --> 00:05:44,387 Yes, sir. 170 00:05:44,518 --> 00:05:45,693 That is, of course, if your daughter doesn't mind. 171 00:05:45,823 --> 00:05:47,259 Oh, I'm sure it'll be fine with her. 172 00:05:47,390 --> 00:05:49,044 In fact, she'll be delighted with the idea. 173 00:05:49,174 --> 00:05:52,787 I'm sure she-- well, it's very much up to you, Dave. 174 00:05:52,917 --> 00:05:54,223 I'll call him right away. 175 00:05:54,354 --> 00:05:55,485 In the meantime, why don't we get started? 176 00:05:55,616 --> 00:05:56,921 George, after you. - Thank you. 177 00:06:00,142 --> 00:06:02,536 Well, it looks like you worked everything out pretty well. 178 00:06:02,666 --> 00:06:04,494 Well, let's hope Rick feels the same way about it. 179 00:06:04,625 --> 00:06:05,974 Do you want to take it in your office? 180 00:06:06,104 --> 00:06:07,018 Are you putting the call in now? 181 00:06:07,149 --> 00:06:08,629 Well, yeah. 182 00:06:08,759 --> 00:06:09,630 I thought I'd better before you changed your mind. 183 00:06:09,760 --> 00:06:10,805 It's ringing. 184 00:06:15,679 --> 00:06:17,115 Hello? 185 00:06:17,246 --> 00:06:19,553 Oh, hi, Dave. 186 00:06:19,683 --> 00:06:20,945 No, he's not home yet. 187 00:06:21,076 --> 00:06:22,556 He should be coming along pretty soon now. 188 00:06:22,686 --> 00:06:23,818 Oh. 189 00:06:23,948 --> 00:06:25,602 Oh, well, look, do you happen to know 190 00:06:25,733 --> 00:06:27,604 whether he has a date tonight? - Well, I really couldn't say. 191 00:06:27,735 --> 00:06:29,084 Why, have you got something lined up for him? 192 00:06:29,214 --> 00:06:30,912 Oh, yeah. It's pretty important. 193 00:06:31,042 --> 00:06:32,827 It's the daughter of one of our clients. 194 00:06:32,957 --> 00:06:35,046 Would you ask Rick to call me as soon as he comes in? 195 00:06:35,177 --> 00:06:36,439 Oh, well, look, why don't I try and reach him 196 00:06:36,570 --> 00:06:37,571 over at the fraternity house and tell 197 00:06:37,701 --> 00:06:38,789 him to drop by your office? 198 00:06:38,920 --> 00:06:39,964 Yeah, that's a better idea. 199 00:06:40,095 --> 00:06:41,575 Then he can't hang up on me. 200 00:06:41,705 --> 00:06:42,793 OK, good luck. 201 00:06:42,924 --> 00:06:43,794 Thanks, Mom. 202 00:06:43,925 --> 00:06:45,579 Oh-- oh, Mom? 203 00:06:45,709 --> 00:06:48,103 When you talk to him, try to get in a pitch for brotherly love 204 00:06:48,233 --> 00:06:50,845 and togetherness and family ties and stuff like that. 205 00:06:50,975 --> 00:06:52,150 OK. 206 00:06:52,281 --> 00:06:53,413 I'll do my best. 207 00:06:53,543 --> 00:06:54,457 Bye-bye. 208 00:06:54,588 --> 00:06:56,198 - Hi. 209 00:06:56,328 --> 00:06:57,634 Oh, hi, Rick. 210 00:06:57,765 --> 00:06:59,201 I understand my older brother wants to see me. 211 00:06:59,331 --> 00:07:00,594 He sure does. 212 00:07:00,724 --> 00:07:02,030 - Yes? - Oh, Dave, Rick's here. 213 00:07:02,160 --> 00:07:03,423 - Oh, good. 214 00:07:03,553 --> 00:07:04,685 Would you ask him to come right in, please? 215 00:07:04,815 --> 00:07:05,686 He's in his office. 216 00:07:05,816 --> 00:07:06,730 Oh, thanks. 217 00:07:09,080 --> 00:07:10,473 - Hi, Rick. - Oh, hi. 218 00:07:10,604 --> 00:07:11,822 What's on your mind? 219 00:07:11,953 --> 00:07:13,128 Sit down. 220 00:07:13,258 --> 00:07:14,999 Make yourself comfortable. 221 00:07:15,130 --> 00:07:16,740 OK, what kind of favor do you want? 222 00:07:16,871 --> 00:07:18,220 No, you see how wrong you can be? 223 00:07:18,350 --> 00:07:19,439 I want to do you a favor. 224 00:07:19,569 --> 00:07:20,875 Well, go ahead. I'm listening. 225 00:07:21,005 --> 00:07:22,267 What's the big deal? 226 00:07:22,398 --> 00:07:23,704 Well, it's no big deal. 227 00:07:23,834 --> 00:07:24,748 I've just got a couple of tickets to that play 228 00:07:24,879 --> 00:07:26,141 at the Guild theater. 229 00:07:26,271 --> 00:07:27,272 I thought maybe you'd like to go tonight. 230 00:07:27,403 --> 00:07:28,273 Oh, really? 231 00:07:28,404 --> 00:07:29,361 Yeah. 232 00:07:29,492 --> 00:07:30,406 Well, that's great. 233 00:07:30,537 --> 00:07:32,452 Only thing, I don't have a date. 234 00:07:32,582 --> 00:07:34,018 - Oh, are you sure? - Well, yeah. 235 00:07:34,149 --> 00:07:35,063 Why? 236 00:07:35,193 --> 00:07:36,325 Oh, pardon me. 237 00:07:36,456 --> 00:07:37,979 Yes? 238 00:07:38,109 --> 00:07:39,154 - David, would you come in here, please? 239 00:07:39,284 --> 00:07:40,677 Yes, sir. I'll be right there. 240 00:07:40,808 --> 00:07:42,462 Don't go away. 241 00:07:42,592 --> 00:07:43,854 I'll be right back. 242 00:07:43,985 --> 00:07:45,116 I'm just going out to get a cup of coffee. 243 00:07:45,247 --> 00:07:47,031 Oh. Get one for me, too, will you? 244 00:07:47,162 --> 00:07:48,555 Here, it's on me. 245 00:07:48,685 --> 00:07:49,991 Oh, thanks. 246 00:07:50,121 --> 00:07:51,122 How about you, Miss Edwards? 247 00:07:51,253 --> 00:07:52,123 Oh, no, thanks. 248 00:08:01,132 --> 00:08:02,090 I'm sorry. 249 00:08:02,220 --> 00:08:03,526 That's all right. 250 00:08:03,657 --> 00:08:05,397 Oh, it looks like you busted your heel there. 251 00:08:05,528 --> 00:08:06,660 Oh, I'm really sorry. 252 00:08:06,790 --> 00:08:08,226 It happens all the time. 253 00:08:08,357 --> 00:08:09,489 Well, thanks. 254 00:08:09,619 --> 00:08:11,142 Besides, it really wasn't your fault. 255 00:08:11,273 --> 00:08:13,405 Oh, yeah, it was my fault. I bumped into you. 256 00:08:13,536 --> 00:08:14,885 No, I'm afraid, I bumped into you. 257 00:08:15,016 --> 00:08:16,800 I wasn't really looking where I was going. 258 00:08:16,931 --> 00:08:18,585 Well, we sort of bumped into each other. 259 00:08:18,715 --> 00:08:20,804 Anyway, what are you going to do about that heel? 260 00:08:20,935 --> 00:08:22,371 I don't know. 261 00:08:22,502 --> 00:08:23,851 Well, there's a shoe repair shop right next door. 262 00:08:23,981 --> 00:08:25,287 Come on, I'll take you over there. 263 00:08:25,417 --> 00:08:26,810 Oh, thanks, but that's really not necessary. 264 00:08:26,941 --> 00:08:28,508 No, I insist. 265 00:08:28,638 --> 00:08:30,118 I'm an ex-Eagle Scout, and it's my good turn for the day. 266 00:08:30,248 --> 00:08:32,729 Shall I carry you piggyback or fireman's carry? 267 00:08:32,860 --> 00:08:35,253 I think, "helping the old lady across the street" technique 268 00:08:35,384 --> 00:08:36,690 will be sufficient. - OK. 269 00:08:36,820 --> 00:08:38,082 Thank you. 270 00:08:43,610 --> 00:08:44,654 May I help you? 271 00:08:44,785 --> 00:08:45,960 Yes, I broke the heel on my shoe. 272 00:08:46,090 --> 00:08:46,961 Can you fix it for me? 273 00:08:47,091 --> 00:08:48,571 Oh, certainly. 274 00:08:48,702 --> 00:08:49,616 It'll take a few minutes, if you don't mind waiting. 275 00:08:49,746 --> 00:08:50,791 That's OK. 276 00:08:50,921 --> 00:08:51,879 Oh, I'll have to have your shoe. 277 00:08:52,009 --> 00:08:52,923 Oh! 278 00:08:53,054 --> 00:08:55,404 I'm sorry. 279 00:08:55,535 --> 00:08:56,448 I'll wait with you. 280 00:08:56,579 --> 00:08:57,754 Oh, you don't have to do that. 281 00:08:57,885 --> 00:08:59,277 Your coffee will get cold. 282 00:08:59,408 --> 00:09:01,236 Well, then why don't we sit down and drink it? 283 00:09:01,366 --> 00:09:02,367 OK. 284 00:09:06,763 --> 00:09:08,591 - I hope you like it black. - Yes, I do. 285 00:09:08,722 --> 00:09:09,766 Thanks. 286 00:09:09,897 --> 00:09:11,202 Gee, this is awfully nice of you. 287 00:09:11,333 --> 00:09:12,987 Oh, that's OK. 288 00:09:13,117 --> 00:09:14,815 I always carry an extra cup in case I bump into somebody. 289 00:09:17,557 --> 00:09:19,036 Hey, where you been? 290 00:09:19,167 --> 00:09:21,082 Oh, downstairs, getting some coffee. 291 00:09:21,212 --> 00:09:22,692 Oh, where is it? 292 00:09:22,823 --> 00:09:25,086 Oh, I gave yours to a girl in the shoe repair shop. 293 00:09:25,216 --> 00:09:26,522 You what? 294 00:09:26,653 --> 00:09:28,263 Well, it's a long, beautiful story. 295 00:09:28,393 --> 00:09:30,482 Listen, were you serious about giving me those tickets 296 00:09:30,613 --> 00:09:31,832 to the theater tonight? 297 00:09:31,962 --> 00:09:33,355 Of course. I said I had them, didn't I? 298 00:09:33,485 --> 00:09:34,835 They're yours. - Oh, good. 299 00:09:34,965 --> 00:09:36,793 And I believe you said something about not having 300 00:09:36,924 --> 00:09:38,142 a date, didn't you? 301 00:09:38,273 --> 00:09:38,969 Well, yeah, but don't worry about that. 302 00:09:39,100 --> 00:09:40,536 I've got one now. 303 00:09:40,667 --> 00:09:42,277 What do you mean? You said you didn't have one. 304 00:09:42,407 --> 00:09:43,713 Well, yeah, but that was before I went downstairs 305 00:09:43,844 --> 00:09:45,106 to get the coffee. 306 00:09:45,236 --> 00:09:46,716 You mean, you just made a date just now? 307 00:09:46,847 --> 00:09:48,196 Yeah, with a beautiful girl. 308 00:09:48,326 --> 00:09:49,632 Well, what about it? 309 00:09:49,763 --> 00:09:51,678 Well, it ruins the whole plan, that's all. 310 00:09:51,808 --> 00:09:53,027 What are you talking about? 311 00:09:53,157 --> 00:09:54,419 Well, you were supposed to take 312 00:09:54,550 --> 00:09:55,725 the daughter of one of our clients, a very 313 00:09:55,856 --> 00:09:56,987 important client. 314 00:09:57,118 --> 00:09:58,380 Well, come on, now! 315 00:09:58,510 --> 00:10:00,251 What are you running here, an escort service? 316 00:10:00,382 --> 00:10:01,949 Look, Rick, I'm on a spot. 317 00:10:02,079 --> 00:10:03,515 I promised Mr. Kelley you'd take her. 318 00:10:03,646 --> 00:10:04,516 Well, how can I? 319 00:10:04,647 --> 00:10:05,648 I've already got a date. 320 00:10:05,779 --> 00:10:07,998 Well, can't you postpone it? 321 00:10:08,129 --> 00:10:09,826 Yeah, I suppose I can. 322 00:10:09,957 --> 00:10:12,829 It's going to be pretty embarrassing. 323 00:10:12,960 --> 00:10:14,657 OK, where do I pick this girl up? 324 00:10:14,788 --> 00:10:15,919 Well, I'm not sure yet. 325 00:10:16,050 --> 00:10:16,877 All I know is she and her father are 326 00:10:17,007 --> 00:10:18,400 staying at a friend's house. 327 00:10:18,530 --> 00:10:20,054 I'll get all the information and call you later. 328 00:10:20,184 --> 00:10:21,577 And what about the tickets? 329 00:10:21,708 --> 00:10:22,970 There at the box office in Mr. Kelley's name. 330 00:10:23,100 --> 00:10:24,667 They're all paid for. - OK. 331 00:10:24,798 --> 00:10:25,973 Don't forget to call me, now. 332 00:10:26,103 --> 00:10:26,930 Don't worry. 333 00:10:27,061 --> 00:10:29,150 I won't. 334 00:10:29,280 --> 00:10:30,238 Congratulations. 335 00:10:30,368 --> 00:10:31,805 Thanks. 336 00:10:31,935 --> 00:10:33,371 That's the toughest jury I've faced in a long time. 337 00:10:55,524 --> 00:10:56,394 May I help you? 338 00:10:56,525 --> 00:10:57,831 Yes, I'm Joan Carlyle. 339 00:10:57,961 --> 00:10:59,049 Is my father here? - Oh, yes. 340 00:10:59,180 --> 00:11:00,050 Just a minute, please. 341 00:11:00,181 --> 00:11:01,791 Thank you. 342 00:11:01,922 --> 00:11:03,967 Mr. Kelley, would you tell Mr. Carlyle his daughter's here? 343 00:11:04,098 --> 00:11:05,142 - Oh, fine. 344 00:11:05,273 --> 00:11:06,448 Would you have her come in, please? 345 00:11:06,578 --> 00:11:07,754 Would you go right in, please? 346 00:11:07,884 --> 00:11:08,842 Thank you. 347 00:11:11,801 --> 00:11:12,889 Hi, Daddy. 348 00:11:13,020 --> 00:11:14,630 Hello, dear. This is Mr. Kelley. 349 00:11:14,761 --> 00:11:16,371 My daughter, Don. - How do you do? 350 00:11:16,501 --> 00:11:17,764 David, this is my daughter, Joan. 351 00:11:17,894 --> 00:11:18,982 - Hi. - How do you do? 352 00:11:19,113 --> 00:11:20,680 Well, I was just shopping, and I 353 00:11:20,810 --> 00:11:22,638 thought I'd stop by and see what time you'd be finished. 354 00:11:22,769 --> 00:11:24,684 Oh, I'm afraid it won't be till quite late tonight. 355 00:11:24,814 --> 00:11:26,076 Oh that's a shame. 356 00:11:26,207 --> 00:11:27,077 You know, you're not going to work too hard. 357 00:11:27,208 --> 00:11:28,513 Don't worry. 358 00:11:28,644 --> 00:11:30,037 Mr. Kelley's doing all the work-- he and Dave. 359 00:11:30,167 --> 00:11:31,952 Say, by the way, we've got some good news for you. 360 00:11:32,082 --> 00:11:33,475 We managed to get a couple of tickets 361 00:11:33,605 --> 00:11:34,955 to that new play at the Guild. 362 00:11:35,085 --> 00:11:36,391 Well, that's wonderful. 363 00:11:36,521 --> 00:11:37,871 And Dave here has arranged to have 364 00:11:38,001 --> 00:11:39,394 his brother be your escort. 365 00:11:39,524 --> 00:11:41,744 Oh, well, that-- that's very nice, 366 00:11:41,875 --> 00:11:43,311 but I already have a date for tonight. 367 00:11:43,441 --> 00:11:44,312 What? 368 00:11:44,442 --> 00:11:45,356 Oh, that's OK. 369 00:11:45,487 --> 00:11:46,836 Don't worry about it. 370 00:11:46,967 --> 00:11:48,490 I'll just call him and tell him the date's off. 371 00:11:48,620 --> 00:11:49,752 Gee, I'm terribly sorry. 372 00:11:49,883 --> 00:11:51,580 I don't want to upset any plans but-- 373 00:11:51,711 --> 00:11:53,538 No, [chuckles] that's OK. I'll just phone him. 374 00:11:53,669 --> 00:11:55,802 I didn't know you had a date for tonight. 375 00:11:55,932 --> 00:11:59,109 Oh, yes, I just met a very nice man downstairs. 376 00:11:59,240 --> 00:12:00,807 What? 377 00:12:00,937 --> 00:12:02,504 Oh, now, take the worried look off your face, Daddy. 378 00:12:02,634 --> 00:12:04,593 He's very nice, very attractive, and he 379 00:12:04,724 --> 00:12:05,986 used to be an Eagle Scout. 380 00:12:06,116 --> 00:12:08,031 I don't think I like the idea of your 381 00:12:08,162 --> 00:12:09,772 going out with somebody you just met. 382 00:12:09,903 --> 00:12:11,687 Well, it's better than going out with someone 383 00:12:11,818 --> 00:12:13,645 I've never seen. 384 00:12:13,776 --> 00:12:16,779 Oh, maybe you're right. 385 00:12:28,573 --> 00:12:30,097 - Harriet, I'm home. - Hi, dear. 386 00:12:30,227 --> 00:12:31,315 I'll be right down. 387 00:12:31,446 --> 00:12:33,230 - How'd everything go today? - Fine. 388 00:12:33,361 --> 00:12:34,492 - Terrible. - Oh! 389 00:12:34,623 --> 00:12:35,842 Hi, Rick. 390 00:12:35,972 --> 00:12:37,669 What's the terrible? - Well, everything. 391 00:12:37,800 --> 00:12:39,541 I met this beautiful girl, got a date with her, 392 00:12:39,671 --> 00:12:40,934 and now I have to break it. 393 00:12:41,064 --> 00:12:42,892 Oh, gee, that's a shame. What happened? 394 00:12:43,023 --> 00:12:44,415 Oh, David talked me into taking out 395 00:12:44,546 --> 00:12:45,808 some client's daughter. 396 00:12:45,939 --> 00:12:47,331 Oh, one of those deals, huh? 397 00:12:47,462 --> 00:12:49,116 Yeah. 398 00:12:49,246 --> 00:12:51,161 Look, don't tell this girl you're breaking a date with her 399 00:12:51,292 --> 00:12:52,336 to take out another girl. 400 00:12:52,467 --> 00:12:53,381 Oh, don't worry, Pop. 401 00:13:01,345 --> 00:13:02,869 Hello? 402 00:13:02,999 --> 00:13:04,392 Hello, is Joan there? - Yes, this is Joan. 403 00:13:04,522 --> 00:13:06,176 Oh, hi. This is Rick Nelson. 404 00:13:06,307 --> 00:13:09,092 You know, the guy who broke your date-- uh-- heel. 405 00:13:09,223 --> 00:13:10,485 Well, hi, Rick. 406 00:13:10,615 --> 00:13:11,486 - Hi. 407 00:13:11,616 --> 00:13:13,140 Did he fix your shoe OK? 408 00:13:13,270 --> 00:13:14,663 I mean, is it holding up pretty good? 409 00:13:14,794 --> 00:13:16,534 Oh, yes, just fine, thanks. 410 00:13:16,665 --> 00:13:17,884 - Oh, good. 411 00:13:18,014 --> 00:13:19,450 Well, listen, I hate to do this, but I'm 412 00:13:19,581 --> 00:13:21,409 going to have to call off our date for tonight. 413 00:13:21,539 --> 00:13:23,759 - Oh, gee, that's-- that's a shame. 414 00:13:23,890 --> 00:13:25,326 Yeah, I'm awfully sorry, but there's 415 00:13:25,456 --> 00:13:26,849 nothing I can do about it. 416 00:13:26,980 --> 00:13:28,764 Kind of a business deal came up and I'm obligated 417 00:13:28,895 --> 00:13:30,505 to go through with it. 418 00:13:30,635 --> 00:13:31,898 I'm sorry. 419 00:13:32,028 --> 00:13:33,987 Yeah, so am I. Can I call you tomorrow? 420 00:13:34,117 --> 00:13:36,250 I don't know if we'll still be here, but you can try. 421 00:13:36,380 --> 00:13:39,122 Well, I'll just have to take my chances, I guess. 422 00:13:39,253 --> 00:13:41,690 And I'm sure sorry. 423 00:13:41,821 --> 00:13:43,344 Oh, yeah-- OK, goodbye. 424 00:13:47,130 --> 00:13:49,089 Well, I have a feeling I just lowered the curtain 425 00:13:49,219 --> 00:13:50,264 on a beautiful romance. 426 00:13:50,394 --> 00:13:52,527 Well, maybe not. 427 00:13:52,657 --> 00:13:54,094 You never can tell about those things. 428 00:13:54,224 --> 00:13:55,138 Hi. 429 00:13:55,269 --> 00:13:56,400 Oh, hi, dear. 430 00:13:56,531 --> 00:13:57,401 Hi, Mom. 431 00:13:57,532 --> 00:13:59,229 Oh, hi, Rick. 432 00:13:59,360 --> 00:14:01,231 Honey, David wants you to call him at the office right away. 433 00:14:01,362 --> 00:14:03,016 Oh, yeah, it's about tonight. 434 00:14:03,146 --> 00:14:05,018 I got to find out where I was supposed to pick up this girl. 435 00:14:10,501 --> 00:14:12,025 Everything clear to you there, George? 436 00:14:12,155 --> 00:14:13,722 Hmm, not exactly. 437 00:14:13,853 --> 00:14:17,030 Could you explain this paragraph six again for me, please? 438 00:14:17,160 --> 00:14:19,859 Well, let's see, if I can't, I'm sure Dave can. 439 00:14:21,425 --> 00:14:22,426 Excuse me. 440 00:14:22,557 --> 00:14:23,819 Yes? 441 00:14:23,950 --> 00:14:24,602 - There's a call for David. 442 00:14:24,733 --> 00:14:25,603 It's Ricky. 443 00:14:25,734 --> 00:14:27,736 Oh, thank you. 444 00:14:27,867 --> 00:14:29,172 - Hi, Rick. - Oh, hi. 445 00:14:29,303 --> 00:14:30,652 Mom said you wanted me to call you. 446 00:14:30,782 --> 00:14:33,350 Yeah, listen, I've got some-- 447 00:14:33,481 --> 00:14:36,876 uh-- awfully disappointing news for you. 448 00:14:37,006 --> 00:14:38,703 I'm afraid that date we arranged for tonight 449 00:14:38,834 --> 00:14:40,749 has been called off. - Well, that's great, David. 450 00:14:40,880 --> 00:14:42,446 I just broke my date with the other girl. 451 00:14:42,577 --> 00:14:43,926 Oh. 452 00:14:44,057 --> 00:14:46,407 Well, I knew you'd be awfully disappointed. 453 00:14:46,537 --> 00:14:47,669 Well, look, hang up, will you? 454 00:14:47,799 --> 00:14:49,192 Maybe I can get that date back again. 455 00:14:51,673 --> 00:14:52,892 Oh. 456 00:14:53,022 --> 00:14:54,632 Well, fine. 457 00:14:54,763 --> 00:14:56,721 I sure appreciate you trying to help out. 458 00:14:56,852 --> 00:14:58,985 How about coming over to the house for dinner one night 459 00:14:59,115 --> 00:15:01,030 this week? 460 00:15:01,161 --> 00:15:02,640 Oh, swell. 461 00:15:02,771 --> 00:15:03,728 Bye, Rick. 462 00:15:03,859 --> 00:15:05,339 Oh, it's too bad. 463 00:15:05,469 --> 00:15:07,123 He sounds like a very nice young man. 464 00:15:07,254 --> 00:15:09,082 Yeah, he's really OK. 465 00:15:18,352 --> 00:15:19,396 Say, I'm getting a little hungry. 466 00:15:19,527 --> 00:15:20,832 Why don't we break for dinner? 467 00:15:20,963 --> 00:15:22,747 Oh, well, I could have some sandwiches sent up. 468 00:15:22,878 --> 00:15:24,227 That would save a lot of time. 469 00:15:24,358 --> 00:15:25,402 Well, whatever you say. 470 00:15:25,533 --> 00:15:26,969 Hello, this is Joan Carlyle. 471 00:15:27,100 --> 00:15:29,015 May I speak to my father, please? 472 00:15:29,145 --> 00:15:30,016 Thank you. 473 00:15:31,147 --> 00:15:32,148 Excuse me. 474 00:15:32,279 --> 00:15:33,889 Yes? 475 00:15:34,020 --> 00:15:35,282 - Miss Carlyle's on the phone for her father. 476 00:15:35,412 --> 00:15:37,240 Oh, thank you. You can take it here, George. 477 00:15:37,371 --> 00:15:38,589 Thanks. 478 00:15:38,720 --> 00:15:41,853 Hello, dear. 479 00:15:41,984 --> 00:15:43,725 Oh, what a shame. 480 00:15:43,855 --> 00:15:46,815 Oh, wait a minute, now, maybe we can work something out. 481 00:15:46,946 --> 00:15:48,425 It seems we have a problem, gentlemen. 482 00:15:48,556 --> 00:15:49,861 What is it? 483 00:15:49,992 --> 00:15:50,688 Well, that date my daughter had for tonight 484 00:15:50,819 --> 00:15:51,994 has been called off. 485 00:15:52,125 --> 00:15:54,823 Oh, well, that is too bad. 486 00:15:54,954 --> 00:15:56,172 Yeah, it sure is. 487 00:15:56,303 --> 00:15:57,782 But I'd hate for her to miss the play. 488 00:15:57,913 --> 00:15:59,306 Maybe I ought to take her myself. 489 00:15:59,436 --> 00:16:01,699 You know, we can wrap this up tomorrow or next day. 490 00:16:01,830 --> 00:16:03,179 Well, now, wait a minute. 491 00:16:03,310 --> 00:16:05,268 You know how disappointed Dave's brother was. 492 00:16:05,399 --> 00:16:07,923 I'm sure he'd still be delighted to take her. 493 00:16:08,054 --> 00:16:11,013 Why don't you arrange that, Dave? 494 00:16:11,144 --> 00:16:12,319 Well, I'll sure try. 495 00:16:12,449 --> 00:16:13,842 Splendid. 496 00:16:13,973 --> 00:16:15,670 Look, honey, I think it's going to work out 497 00:16:15,800 --> 00:16:17,193 with Dave's brother again. 498 00:16:17,324 --> 00:16:19,239 Have you had dinner? 499 00:16:19,369 --> 00:16:20,501 Oh. 500 00:16:20,631 --> 00:16:22,590 Where's a nice place to eat in town? 501 00:16:22,720 --> 00:16:23,852 The Rainbow Room. 502 00:16:23,983 --> 00:16:25,549 That's very nice. 503 00:16:25,680 --> 00:16:30,032 Honey, meet us at the Rainbow Room in about 15 minutes. 504 00:16:30,163 --> 00:16:31,468 Fine, dear. 505 00:16:31,599 --> 00:16:32,992 Goodbye. 506 00:16:33,122 --> 00:16:34,558 She'll meet us at the Rainbow Room. 507 00:16:34,689 --> 00:16:35,907 She's leaving right away. 508 00:16:36,038 --> 00:16:38,432 David, you'd better get on the fish-- 509 00:16:38,562 --> 00:16:39,737 I-- I mean, the phone. 510 00:16:39,868 --> 00:16:41,522 Yes, sir. 511 00:16:41,652 --> 00:16:42,740 Pardon me. 512 00:16:42,871 --> 00:16:46,266 I'll make the call from my office. 513 00:16:46,396 --> 00:16:47,789 You still haven't reached her, huh? 514 00:16:47,919 --> 00:16:48,964 No, the line's been busy. 515 00:16:51,706 --> 00:16:53,012 Hello? - Hi, Rick. 516 00:16:53,142 --> 00:16:54,317 It's me again. 517 00:16:54,448 --> 00:16:55,666 Look, Dave, will you please hang up? 518 00:16:55,797 --> 00:16:57,190 I'm still trying to reach that girl again. 519 00:16:57,320 --> 00:16:59,018 Wait a second. Hold everything. 520 00:16:59,148 --> 00:17:01,759 The deal with the client's daughter is back on again. 521 00:17:01,890 --> 00:17:02,934 That's what you think. 522 00:17:03,065 --> 00:17:03,935 Come on, Rick. 523 00:17:04,066 --> 00:17:05,763 This is important to me. 524 00:17:05,894 --> 00:17:07,896 Besides, I just met her, and she's a beautiful girl. 525 00:17:08,027 --> 00:17:09,593 Well, get somebody else. Come on. 526 00:17:09,724 --> 00:17:10,942 Hang up, will you, please, David? 527 00:17:11,073 --> 00:17:12,727 Oh, OK. 528 00:17:16,470 --> 00:17:17,514 - Dave-- - Yes, sir? 529 00:17:17,645 --> 00:17:19,212 Did you get him? 530 00:17:19,342 --> 00:17:20,865 Well, I talked to him, but I'm afraid he can't make it. 531 00:17:20,996 --> 00:17:22,171 He's made some other plans. 532 00:17:22,302 --> 00:17:23,520 Oh, no. 533 00:17:23,651 --> 00:17:25,348 Well, we've got to get somebody. 534 00:17:25,479 --> 00:17:27,524 I don't want to miss out on my fishing trip. 535 00:17:27,655 --> 00:17:29,918 Well, maybe I can get one of the guys at the fraternity. 536 00:17:30,049 --> 00:17:31,746 I'll get somebody somehow. - All right. 537 00:17:31,876 --> 00:17:33,617 Well, you keep trying. We'll be at the Rainbow Room. 538 00:17:33,748 --> 00:17:34,966 You can catch up with us there. 539 00:17:35,097 --> 00:17:36,577 Yes, sir. 540 00:17:54,073 --> 00:17:55,291 Come on, Wally. 541 00:17:55,422 --> 00:17:56,640 There must be somebody there who doesn't 542 00:17:56,771 --> 00:17:57,989 have a date for tonight. 543 00:17:58,120 --> 00:17:59,469 Well, if there is, I haven't seen them. 544 00:17:59,600 --> 00:18:01,341 There just doesn't happen to be anybody around. 545 00:18:01,471 --> 00:18:02,690 Oh, wait a second. 546 00:18:02,820 --> 00:18:03,995 Stinky Davis was here a few minutes ago. 547 00:18:04,126 --> 00:18:05,388 Well, no-- 548 00:18:05,519 --> 00:18:06,781 - Oh, say, Charlie's upstairs. 549 00:18:06,911 --> 00:18:07,956 He doesn't have a car, but he's got a seat 550 00:18:08,087 --> 00:18:09,566 on the back of his motorcycle. 551 00:18:09,697 --> 00:18:11,829 No, I don't think so, not to the theater. 552 00:18:11,960 --> 00:18:13,962 Well, let's see... 553 00:18:14,093 --> 00:18:15,224 Freshman? - Yes, sir? 554 00:18:15,355 --> 00:18:16,269 Do you have a date for tonight? 555 00:18:16,399 --> 00:18:17,574 No, sir. 556 00:18:17,705 --> 00:18:18,401 We're not allowed out during the week. 557 00:18:18,532 --> 00:18:19,315 Oh, that's right. 558 00:18:19,446 --> 00:18:21,230 Never mind. 559 00:18:21,361 --> 00:18:22,927 Gee, I'm sorry, Dave. 560 00:18:23,058 --> 00:18:25,016 Hey, Stubby, hold it a second, will you? 561 00:18:25,147 --> 00:18:26,670 Dave, how tall is this girl? 562 00:18:26,801 --> 00:18:28,716 - Oh, about 5' 7", I would guess. 563 00:18:28,846 --> 00:18:29,847 How tall are you, Stubby? 564 00:18:29,978 --> 00:18:32,415 With or without my lifts? 565 00:18:32,546 --> 00:18:33,416 Oh, that's OK. 566 00:18:33,547 --> 00:18:34,983 Never mind. 567 00:18:35,114 --> 00:18:35,984 Look, Dave, I'm sorry. 568 00:18:36,115 --> 00:18:37,420 I'm afraid I can't help you. 569 00:18:37,551 --> 00:18:39,030 I'd take the girl myself, but I'm going over 570 00:18:39,161 --> 00:18:40,336 to Ginger's house for dinner. 571 00:18:40,467 --> 00:18:42,033 Her mother's making lasagna for me, 572 00:18:42,164 --> 00:18:44,558 and a big coconut custard pie for dessert. 573 00:18:44,688 --> 00:18:47,430 Boy, that's my favorite, coconut custard. 574 00:18:47,561 --> 00:18:49,258 - That and banana cream pie. - Yeah. 575 00:18:49,389 --> 00:18:50,781 Well, thanks just the same, Wally. 576 00:18:56,309 --> 00:18:57,701 Well, what's the deal, now? 577 00:18:57,832 --> 00:18:59,790 Is Dave's brother going to come over here with him? 578 00:18:59,921 --> 00:19:01,966 Well, as I understand it, yes. 579 00:19:02,097 --> 00:19:03,968 Of course, there's an outside possibility 580 00:19:04,099 --> 00:19:06,101 that he may not be able to get his brother-- 581 00:19:06,232 --> 00:19:08,799 That is, that particular brother. 582 00:19:08,930 --> 00:19:10,236 You mean, he has more than one? 583 00:19:10,366 --> 00:19:12,760 Well, he belongs to a very fine fraternity. 584 00:19:12,890 --> 00:19:15,241 I wish you two would stop worrying about me. 585 00:19:15,371 --> 00:19:16,851 I can go to the play by myself. 586 00:19:16,981 --> 00:19:18,287 You will do nothing of the sort. 587 00:19:18,418 --> 00:19:19,636 We won't hear of it. Will we, Don? 588 00:19:19,767 --> 00:19:23,074 Uh-- no, no, no, no, of course not. 589 00:19:23,205 --> 00:19:24,685 There you are, old buddy. 590 00:19:24,815 --> 00:19:26,295 I wondered what happened to you. 591 00:19:26,426 --> 00:19:29,733 I told you before, you got the wrong guy. 592 00:19:29,864 --> 00:19:31,648 Are you sure you never belonged 593 00:19:31,779 --> 00:19:33,346 to the Amaganchi Yacht Club? 594 00:19:33,476 --> 00:19:35,086 I'm positive. 595 00:19:35,217 --> 00:19:36,087 Hmm. 596 00:19:36,218 --> 00:19:38,612 Isn't that David? 597 00:19:38,742 --> 00:19:40,788 Well, it-- it certainly does look like him, doesn't it? 598 00:19:42,485 --> 00:19:43,225 Do you think that's the fraternity brother he 599 00:19:43,356 --> 00:19:44,313 was talking about? 600 00:19:44,444 --> 00:19:46,576 Well, I hope not. 601 00:19:46,707 --> 00:19:49,188 Now, here, why don't you hold on to this for a while? 602 00:19:52,278 --> 00:19:54,367 May I help you, sir? 603 00:19:54,497 --> 00:19:56,586 As a matter of fact, you can. 604 00:19:56,717 --> 00:19:59,328 I'd like to make a reservation for a steam bath. 605 00:19:59,459 --> 00:20:00,329 Yes, sir. 606 00:20:00,460 --> 00:20:02,026 Let's go. 607 00:20:02,157 --> 00:20:03,463 - What happened to your friend? - I don't know. 608 00:20:03,593 --> 00:20:05,160 I've never seen him before. 609 00:20:05,291 --> 00:20:06,814 I was looking for your table, and this guy collared me. 610 00:20:06,944 --> 00:20:07,815 Won't you sit down? 611 00:20:07,945 --> 00:20:09,643 Oh, no, thanks. 612 00:20:09,773 --> 00:20:10,818 I have to go home for a while. - Well, what about your brother? 613 00:20:10,948 --> 00:20:11,993 Is he coming? 614 00:20:12,123 --> 00:20:13,473 No, I'm afraid not. 615 00:20:13,603 --> 00:20:15,083 It was kind of short notice, and I didn't want 616 00:20:15,214 --> 00:20:16,345 to settle for just anybody. 617 00:20:16,476 --> 00:20:18,086 That is, unless you want to ride home 618 00:20:18,217 --> 00:20:19,827 on the back of a motorcycle. - That's all right. 619 00:20:19,957 --> 00:20:21,437 I understand. 620 00:20:21,568 --> 00:20:22,830 Well, it looks like you're stuck with your old dad. 621 00:20:22,960 --> 00:20:24,179 It might be fun, at that. 622 00:20:24,310 --> 00:20:25,572 I haven't seen a play in quite a while. 623 00:20:25,702 --> 00:20:27,226 Besides, I don't like to work nights anyway. 624 00:20:27,356 --> 00:20:29,053 Well, it's whatever you say, George. 625 00:20:29,184 --> 00:20:31,012 I'm sorry I couldn't get a hold of my brother. 626 00:20:31,142 --> 00:20:32,448 I'm sure you'd have liked Rick. 627 00:20:32,579 --> 00:20:33,536 Did you say Rick? 628 00:20:33,667 --> 00:20:34,972 Yes, why? 629 00:20:35,103 --> 00:20:36,235 Well, that's the name of the boy I met today. 630 00:20:36,365 --> 00:20:37,540 Wait a minute. Where did you meet him? 631 00:20:37,671 --> 00:20:38,846 In the lobby of your office building. 632 00:20:38,976 --> 00:20:40,151 He was getting some coffee. 633 00:20:40,282 --> 00:20:41,414 Well, that was my brother! 634 00:20:41,544 --> 00:20:42,197 You mean the one she had a date with? 635 00:20:42,328 --> 00:20:43,590 Yeah! 636 00:20:43,720 --> 00:20:44,591 But he said he had some important business 637 00:20:44,721 --> 00:20:45,766 deal to attend to. 638 00:20:45,896 --> 00:20:46,984 - Well, yes, that was you. - Me? 639 00:20:47,115 --> 00:20:48,725 Yeah. 640 00:20:48,856 --> 00:20:49,857 I mean, no wonder he didn't want to break a date with you 641 00:20:49,987 --> 00:20:51,641 to go out with you. 642 00:20:51,772 --> 00:20:53,469 If I can get a hold of him again and explain everything, 643 00:20:53,600 --> 00:20:54,949 will that be all right? - Well, of course. 644 00:20:55,079 --> 00:20:56,646 What are you waiting for? Get on the phone. 645 00:21:02,478 --> 00:21:03,566 Oh, pardon me. 646 00:21:03,697 --> 00:21:04,741 Shut the door! 647 00:21:04,872 --> 00:21:08,049 You're letting out all my steam! 648 00:21:21,715 --> 00:21:22,585 Hello, Mom? 649 00:21:22,716 --> 00:21:25,022 Is Rick home? 650 00:21:25,153 --> 00:21:26,285 Oh, gee. 651 00:21:26,415 --> 00:21:27,286 Where did he go? 652 00:21:27,416 --> 00:21:29,723 Did he say? 653 00:21:29,853 --> 00:21:31,290 Darn it. 654 00:21:31,420 --> 00:21:32,943 Well, I know this sounds ridiculous, 655 00:21:33,074 --> 00:21:36,947 but the girl he had a date with was the client's daughter. 656 00:21:37,078 --> 00:21:39,428 No, he called it off. 657 00:21:39,559 --> 00:21:43,432 Well, let's just it, it's the same girl. 658 00:21:43,563 --> 00:21:46,566 Look, I'll explain it to you tomorrow, Mom. 659 00:21:46,696 --> 00:21:47,915 OK. 660 00:21:48,045 --> 00:21:49,395 Bye. 661 00:21:51,005 --> 00:21:51,875 Hey, buddy, would you 662 00:21:52,006 --> 00:21:53,050 give me a towel there, please? 663 00:21:55,966 --> 00:21:57,751 Well, I hope you two enjoy the play. 664 00:21:57,881 --> 00:21:58,752 Thank you, Don. 665 00:21:58,882 --> 00:22:00,014 Thank you, Mr. Kelley. 666 00:22:00,144 --> 00:22:02,930 Well, here are the tickets. 667 00:22:03,060 --> 00:22:05,019 Hey, there's only one ticket here. 668 00:22:05,149 --> 00:22:06,673 One ticket? 669 00:22:06,803 --> 00:22:08,109 What's going on here, Kelley? - Well, I don't know. 670 00:22:08,239 --> 00:22:09,284 There must be some mistake. 671 00:22:09,415 --> 00:22:10,590 Well, it looks like you'll have 672 00:22:10,720 --> 00:22:11,939 to see the play by yourself, after all. 673 00:22:12,069 --> 00:22:13,636 Oh, I don't mind really. 674 00:22:13,767 --> 00:22:15,377 And stop worrying about me. 675 00:22:15,508 --> 00:22:17,248 We'll pick you up here in the lobby right after the show. 676 00:22:17,379 --> 00:22:19,033 OK. 677 00:22:19,163 --> 00:22:21,122 Well, if I'm going, I'd better get in there. 678 00:22:21,252 --> 00:22:22,558 Thanks for everything. - Bye. 679 00:22:22,689 --> 00:22:23,603 Have fun. - Bye-bye. 680 00:22:23,733 --> 00:22:24,995 Bye. 681 00:22:25,126 --> 00:22:28,259 George, I'm awfully sorry about this. 682 00:22:28,390 --> 00:22:30,566 Actually, the whole thing is my fault. You see, 683 00:22:30,697 --> 00:22:32,046 I was trying to work everything out 684 00:22:32,176 --> 00:22:34,396 so I could get away on a fishing trip tomorrow. 685 00:22:34,527 --> 00:22:36,180 Well, why didn't you say so? 686 00:22:36,311 --> 00:22:37,878 Where do you go fishing? 687 00:22:38,008 --> 00:22:39,967 Well, I go to a little lake about 50 miles from here. 688 00:22:40,097 --> 00:22:41,621 Why? 689 00:22:41,751 --> 00:22:42,578 Well, I don't have to be home for a couple of days. 690 00:22:42,709 --> 00:22:43,971 You mind if I go along with you? 691 00:22:44,101 --> 00:22:45,233 No! 692 00:22:45,364 --> 00:22:47,017 That'd be great. - Well, come on. 693 00:22:47,148 --> 00:22:49,368 Let's get the work finished so we can get an early start. 694 00:22:49,498 --> 00:22:52,327 That was good work, Dave. 695 00:22:52,458 --> 00:22:54,111 That was quick thinking. 696 00:22:54,242 --> 00:22:55,591 What did you do with the other ticket, hide it up your sleeve? 697 00:22:55,722 --> 00:22:57,419 No. I didn't do anything with it. 698 00:22:57,550 --> 00:22:59,073 I just opened up the envelope, and there 699 00:22:59,203 --> 00:23:00,814 was only one ticket there. 700 00:23:00,944 --> 00:23:02,772 Well, it was sure a lucky mistake on somebody's part. 701 00:23:02,903 --> 00:23:03,773 Don, come on! 702 00:23:03,904 --> 00:23:05,427 All right, George! 703 00:23:05,558 --> 00:23:07,342 Dave, you go on home. I can take it from here. 704 00:23:07,473 --> 00:23:08,561 Yes, sir. 705 00:23:08,691 --> 00:23:10,563 And, Dave, thanks for everything. 706 00:23:10,693 --> 00:23:11,564 Catch a lot of fish! 707 00:23:11,694 --> 00:23:12,565 Thanks! 708 00:23:19,963 --> 00:23:20,964 Thank you. 709 00:23:29,451 --> 00:23:30,670 Hi. 710 00:23:30,800 --> 00:23:32,062 Rick, what are you doing here? 711 00:23:32,193 --> 00:23:34,282 - Well, I'm waiting for my date. - Your date? 712 00:23:34,413 --> 00:23:35,283 Yeah. 713 00:23:35,414 --> 00:23:36,850 What took you so long? 714 00:23:36,980 --> 00:23:38,678 Well, the fella I was supposed to have a date with 715 00:23:38,808 --> 00:23:42,029 broke it for some big business deal. 716 00:23:42,159 --> 00:23:43,813 How did you figure out I was me? 717 00:23:43,944 --> 00:23:45,162 Well, I wasn't too sure. 718 00:23:45,293 --> 00:23:46,816 But I got to thinking about it, and it's 719 00:23:46,947 --> 00:23:48,688 the only way this whole thing made any sense. 720 00:23:48,818 --> 00:23:49,689 Come on, now. 721 00:23:49,819 --> 00:23:50,864 You can do better than that. 722 00:23:50,994 --> 00:23:52,953 How did you figure out it was me? 723 00:23:53,083 --> 00:23:56,086 Well, first of all, I'd like to say, I have a logical mind, 724 00:23:56,217 --> 00:23:57,740 and I'm very good at figuring things out. 725 00:23:57,871 --> 00:23:58,785 Go on. 726 00:23:58,915 --> 00:24:00,830 I'm listening. 727 00:24:00,961 --> 00:24:02,615 Well, that's what I'd like to say. 728 00:24:02,745 --> 00:24:04,486 But the truth is I just happened to phone home 729 00:24:04,617 --> 00:24:05,531 and my mother told me. 730 00:24:11,232 --> 00:24:12,581 I guess it's going to start. 731 00:24:12,712 --> 00:24:14,365 I understand it's very good. 732 00:24:14,496 --> 00:24:16,193 What's it all about? Do you know? 733 00:24:16,324 --> 00:24:17,891 Well, it's probably the same old story. 734 00:24:18,021 --> 00:24:19,849 All plays are alike-- 735 00:24:19,980 --> 00:24:24,898 boy meets girl, boy loses girl, boy finds girl. 736 00:24:25,028 --> 00:24:27,814 You know something, I like it that way. 737 00:24:27,944 --> 00:24:30,817 Me, too. 738 00:25:16,689 --> 00:25:18,255 Easter Seals help crippled children 739 00:25:18,386 --> 00:25:20,475 overcome physical handicaps. 740 00:25:20,606 --> 00:25:23,826 There are thousands of crippled boys and girls getting a chance 741 00:25:23,957 --> 00:25:27,656 to live active, useful lives because of Easter Seals help. 742 00:25:27,787 --> 00:25:29,658 Please continue that help. 743 00:25:29,789 --> 00:25:33,706 Give now to Easter Seals and give a cripple child a chance. 744 00:25:33,836 --> 00:25:36,230 You can address your gift to "Crippled Children," 745 00:25:36,360 --> 00:25:38,711 care of your post office. 52311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.