Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,353 --> 00:00:08,008
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,138 --> 00:00:10,836
the entire Nelson family.
3
00:00:10,967 --> 00:00:13,709
Here's Ozzie.
4
00:00:13,839 --> 00:00:16,799
Here's Harriet.
5
00:00:16,929 --> 00:00:19,802
Here's David.
6
00:00:19,932 --> 00:00:20,977
And here's Ricky.
7
00:00:24,372 --> 00:00:27,375
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
8
00:00:31,770 --> 00:00:34,730
"Dear, mother."
9
00:00:34,860 --> 00:00:36,123
Oh, hi, Mom.
10
00:00:36,253 --> 00:00:37,124
Oh, hi, dear.
11
00:00:37,254 --> 00:00:38,690
Who are you writing to?
12
00:00:38,821 --> 00:00:39,865
I was trying to get a note
off to Grandma Hilliard.
13
00:00:39,996 --> 00:00:40,866
Oh.
14
00:00:40,997 --> 00:00:41,867
Say hello to her for me.
15
00:00:41,998 --> 00:00:44,044
All right.
16
00:00:44,174 --> 00:00:46,394
"Rick says hello.
17
00:00:46,524 --> 00:00:48,874
He just came home for dinner."
18
00:00:49,005 --> 00:00:50,224
Oh, by the way.
19
00:00:50,354 --> 00:00:51,573
I won't be eating
dinner at home tonight.
20
00:00:51,703 --> 00:00:53,053
I'm going bowling
with Terry Dickinson.
21
00:00:53,183 --> 00:00:56,056
Oh, all right, dear.
22
00:00:56,186 --> 00:01:03,498
"Well, I guess he's not going
to be home for dinner after all.
23
00:01:03,628 --> 00:01:08,894
He's going bowling with
a girl named Terry."
24
00:01:09,025 --> 00:01:09,895
Oh, uh, Mom.
25
00:01:10,026 --> 00:01:11,158
- Yes, dear?
- I'm sorry.
26
00:01:11,288 --> 00:01:12,507
I hate to keep interrupting you.
27
00:01:12,637 --> 00:01:13,943
Have you seen my
old bowling shoes?
28
00:01:14,074 --> 00:01:15,466
I promised Terry I'd
lend them to him.
29
00:01:15,597 --> 00:01:16,424
He doesn't have any.
30
00:01:16,554 --> 00:01:17,903
Oh.
31
00:01:18,034 --> 00:01:19,601
Well, I think they're
upstairs in your closet
32
00:01:19,731 --> 00:01:20,732
on the top shelf.
33
00:01:20,863 --> 00:01:22,082
Oh, thanks.
34
00:01:23,213 --> 00:01:25,781
Oh, I'll get it.
35
00:01:25,911 --> 00:01:27,261
"I take that back, mother.
36
00:01:29,828 --> 00:01:32,222
It turns out that
Terry isn't a girl."
37
00:01:32,353 --> 00:01:33,223
Well, OK.
38
00:01:33,354 --> 00:01:34,224
Uh, goodbye.
39
00:01:34,355 --> 00:01:36,052
"He's a boy."
40
00:01:36,183 --> 00:01:37,053
Oh, that was Terry.
41
00:01:37,184 --> 00:01:38,446
He can't make it after all.
42
00:01:38,576 --> 00:01:40,448
I guess I'll eat dinner
with the fraternity then
43
00:01:40,578 --> 00:01:41,579
go to the movies.
44
00:01:41,710 --> 00:01:42,580
OK, dear.
45
00:01:49,718 --> 00:01:51,023
"Dear, mother."
46
00:01:51,154 --> 00:01:52,286
I'm home.
47
00:01:52,416 --> 00:01:53,374
I'm home.
48
00:01:58,379 --> 00:01:59,380
Well, what are you doing?
49
00:01:59,510 --> 00:02:01,556
I'm crumpling up paper.
50
00:02:01,686 --> 00:02:03,210
What's this?
51
00:02:03,340 --> 00:02:04,428
Well, I was trying to get
a letter off to my mother,
52
00:02:04,559 --> 00:02:05,908
but I'm not getting very far.
- Oh.
53
00:02:06,038 --> 00:02:07,866
What's the matter, can't
you think of any news?
54
00:02:07,997 --> 00:02:09,520
Well, actually,
there isn't much.
55
00:02:09,651 --> 00:02:11,174
You and I haven't
done anything unusual.
56
00:02:11,305 --> 00:02:12,915
Rick certainly isn't any help.
57
00:02:13,045 --> 00:02:15,396
Well, why don't you write
something about Dave and June?
58
00:02:15,526 --> 00:02:17,267
Your mother always likes
to hear about them.
59
00:02:17,398 --> 00:02:19,051
Well, that's right,
but can I tell her?
60
00:02:19,182 --> 00:02:20,270
Well, let's see.
61
00:02:20,401 --> 00:02:22,533
They got a new lamp
and a new sofa.
62
00:02:22,664 --> 00:02:23,882
Well, that was over a month ago.
63
00:02:24,013 --> 00:02:25,232
I've already written
her about that.
64
00:02:25,362 --> 00:02:26,711
Well, gee.
I don't know.
65
00:02:26,842 --> 00:02:28,670
You're the one who
talks them all the time.
66
00:02:28,800 --> 00:02:30,062
Say, wait a second.
67
00:02:30,193 --> 00:02:31,716
Didn't you play golf
with Dave last weekend?
68
00:02:31,847 --> 00:02:33,588
No.
That was about three weeks ago.
69
00:02:33,718 --> 00:02:35,981
Besides, I'd rather you'd
save the golfing news till I
70
00:02:36,112 --> 00:02:38,070
managed to beat him again.
71
00:02:38,201 --> 00:02:39,507
I see.
72
00:02:39,637 --> 00:02:41,073
Well, why don't you
tell her about the man
73
00:02:41,204 --> 00:02:42,553
who starved to death?
74
00:02:42,684 --> 00:02:44,555
See, there was
this poor husband,
75
00:02:44,686 --> 00:02:46,514
and he came home
expecting dinner,
76
00:02:46,644 --> 00:02:48,951
and his wife was so busy
writing a letter to her mother--
77
00:02:49,081 --> 00:02:50,300
Oh, he didn't starve to death.
78
00:02:50,431 --> 00:02:51,258
She hit him over the
head with something.
79
00:02:51,388 --> 00:02:52,520
Let's see what's heavy...
80
00:02:57,133 --> 00:02:58,482
Oh, boy.
81
00:02:58,613 --> 00:02:59,701
Something sure smells good.
- Thank you, dear.
82
00:02:59,831 --> 00:03:00,832
It's a roast.
83
00:03:00,963 --> 00:03:02,921
Uh, where's the paper?
84
00:03:03,052 --> 00:03:04,706
It's in the living
room, by the fireplace.
85
00:03:04,836 --> 00:03:07,361
Oh.
86
00:03:07,491 --> 00:03:08,884
You know, I've been thinking.
87
00:03:09,014 --> 00:03:12,192
We haven't heard from Dave
and June in over a week.
88
00:03:12,322 --> 00:03:15,151
That's quite a while.
89
00:03:15,282 --> 00:03:18,720
They've probably been busy.
90
00:03:18,850 --> 00:03:22,419
June usually calls me
every couple of days.
91
00:03:22,550 --> 00:03:24,073
Or if she doesn't, Dave does.
92
00:03:31,036 --> 00:03:33,517
I wonder why they
haven't called.
93
00:03:33,648 --> 00:03:34,997
Who, the Randolphs?
94
00:03:35,127 --> 00:03:36,651
No, Dave and June.
95
00:03:36,781 --> 00:03:37,739
Oh.
96
00:03:37,869 --> 00:03:38,783
What did they have to say?
97
00:03:38,914 --> 00:03:40,350
Well, that's it.
98
00:03:40,481 --> 00:03:42,178
I say we haven't heard
from them in over a week.
99
00:03:42,309 --> 00:03:44,224
In fact, it's been
almost two weeks.
100
00:03:44,354 --> 00:03:46,443
Oh, I'm sure it
hasn't been that long.
101
00:03:46,574 --> 00:03:48,750
Well, it's been
at least 10 days.
102
00:03:48,880 --> 00:03:51,013
Well, after all, they have
their own lives to lead.
103
00:03:51,143 --> 00:03:52,754
They've probably
been doing things.
104
00:03:52,884 --> 00:03:54,930
Well, I realize that, but I
don't see any reason why they
105
00:03:55,060 --> 00:03:56,410
can't call up and say hello.
106
00:03:56,540 --> 00:03:57,411
I told you.
107
00:03:57,541 --> 00:03:59,021
They've been busy.
108
00:03:59,151 --> 00:04:01,110
I still say it's strange
that they haven't called.
109
00:04:01,241 --> 00:04:02,111
Oh, who's this?
110
00:04:02,242 --> 00:04:03,504
Oh, Dave and June.
111
00:04:03,634 --> 00:04:05,027
They haven't called us
in almost two weeks.
112
00:04:05,157 --> 00:04:06,202
It does seem kind of funny.
113
00:04:06,333 --> 00:04:07,595
Why do you think that is?
114
00:04:07,725 --> 00:04:08,857
Gee, I don't know.
115
00:04:08,987 --> 00:04:10,337
Why don't you call
them and find out?
116
00:04:10,467 --> 00:04:11,947
Well, good night, Mom.
Good night, dear.
117
00:04:12,077 --> 00:04:12,948
Good night, Pop.
118
00:04:13,078 --> 00:04:14,776
Good night, Rick.
119
00:04:14,906 --> 00:04:15,777
What do you think?
120
00:04:15,907 --> 00:04:16,908
You think we ought to call?
121
00:04:17,039 --> 00:04:18,127
Well, I don't care.
122
00:04:18,258 --> 00:04:19,563
You want to call them, go ahead.
123
00:04:19,694 --> 00:04:21,391
Well, don't you
think we should?
124
00:04:21,522 --> 00:04:23,524
Well, personally,
I think you're making
125
00:04:23,654 --> 00:04:25,090
a big thing out of nothing.
126
00:04:25,221 --> 00:04:26,527
Well, maybe you're right.
127
00:04:26,657 --> 00:04:28,485
I probably am.
128
00:04:28,616 --> 00:04:30,182
As I say, if you want to call
them, though, you go ahead.
129
00:04:30,313 --> 00:04:31,183
No.
130
00:04:31,314 --> 00:04:32,359
That's all right.
131
00:04:32,489 --> 00:04:34,970
We'll hear from
them soon enough.
132
00:04:35,100 --> 00:04:36,363
Whatever you say.
133
00:04:36,493 --> 00:04:37,668
I'll get cleaned up for dinner.
134
00:04:56,818 --> 00:04:58,428
Hello?
135
00:04:58,559 --> 00:04:59,473
Hello?
136
00:04:59,603 --> 00:05:01,126
Uh, uh, June?
137
00:05:01,257 --> 00:05:03,215
Ozzie?
138
00:05:03,346 --> 00:05:05,435
Harriet, what are
you doing on the phone?
139
00:05:05,566 --> 00:05:07,089
Same thing you are.
140
00:05:07,219 --> 00:05:09,396
Oh.
141
00:05:09,526 --> 00:05:11,833
I, uh-- I guess
they're not home.
142
00:05:11,963 --> 00:05:12,877
I guess not.
143
00:05:13,008 --> 00:05:14,444
Well, I'll tell you what.
144
00:05:14,575 --> 00:05:16,316
Why don't you and I meet
someplace and have dinner?
145
00:05:16,446 --> 00:05:17,491
All right.
146
00:05:17,621 --> 00:05:18,492
How about here in
the dining room?
147
00:05:18,622 --> 00:05:19,884
That'll be fine.
148
00:05:20,015 --> 00:05:23,366
In fact, that's exactly
what I had in mind.
149
00:05:23,497 --> 00:05:25,760
Well, still no answer.
150
00:05:25,890 --> 00:05:28,893
Well, they probably went out
to dinner and then to a show.
151
00:05:29,024 --> 00:05:31,548
Maybe they're having
dinner at somebody's house.
152
00:05:31,679 --> 00:05:33,898
At any rate, it's pretty
obvious they're not home.
153
00:05:34,029 --> 00:05:35,204
I hope they're all right.
154
00:05:35,335 --> 00:05:36,988
Well, of course
they're all right
155
00:05:37,119 --> 00:05:38,555
or they would have
called us long ago.
156
00:05:38,686 --> 00:05:40,252
Suppose they couldn't call.
157
00:05:40,383 --> 00:05:41,645
Well, what do you mean?
158
00:05:41,776 --> 00:05:45,432
Well, suppose they
were bound and gagged.
159
00:05:45,562 --> 00:05:47,825
No more television for you
for the rest of this week.
160
00:05:47,956 --> 00:05:49,523
Well, anyway, I hope
they're all right.
161
00:05:49,653 --> 00:05:50,828
I wish we'd hear from them.
162
00:05:50,959 --> 00:05:52,526
Well, come on down
to the malt shop,
163
00:05:52,656 --> 00:05:54,397
and I'll buy you a big, thick
malted milk with extra ice
164
00:05:54,528 --> 00:05:56,007
cream.
- Oh, I don't know.
165
00:05:56,138 --> 00:05:57,357
Are you kidding?
166
00:05:57,487 --> 00:05:59,054
You haven't gained
a pound in 25 years.
167
00:05:59,184 --> 00:06:00,621
Not me I'm thinking about.
168
00:06:00,751 --> 00:06:02,144
Oh!
169
00:06:02,274 --> 00:06:07,018
Well, I always thought
you liked fat, jolly men.
170
00:06:07,149 --> 00:06:09,194
Here you are, folks,
two strawberry malts.
171
00:06:09,325 --> 00:06:10,892
Oh, thank you, Jack.
172
00:06:11,022 --> 00:06:12,937
Strawberry kind of runs in
the Nelson family, doesn't it?
173
00:06:13,068 --> 00:06:14,243
What do you mean?
174
00:06:14,374 --> 00:06:15,200
Well, Dave always
orders strawberry.
175
00:06:15,331 --> 00:06:16,201
Oh, has Dave been in?
176
00:06:16,332 --> 00:06:17,638
Not in a couple of days.
177
00:06:17,768 --> 00:06:18,987
But he phoned last night.
- He phoned here?
178
00:06:19,117 --> 00:06:20,249
Yeah.
179
00:06:20,380 --> 00:06:21,424
He ordered two
quarts of strawberry
180
00:06:21,555 --> 00:06:22,512
and a quart of vanilla.
181
00:06:25,167 --> 00:06:26,124
How about that?
182
00:06:26,255 --> 00:06:27,343
He could have called us.
183
00:06:27,474 --> 00:06:29,519
We always have
plenty of ice cream.
184
00:06:29,650 --> 00:06:30,520
Well, come on.
185
00:06:30,651 --> 00:06:32,957
Fatten up.
186
00:06:33,088 --> 00:06:34,611
Oh, hi, Mr. Nelson.
Hi, Mrs. Nelson.
187
00:06:34,742 --> 00:06:36,004
Well, hello, Wally.
Hi, Ginger.
188
00:06:36,134 --> 00:06:37,266
Hi, Wally and Ginger.
189
00:06:37,397 --> 00:06:38,485
Say, just keep
that up, Mr. Nelson.
190
00:06:38,615 --> 00:06:40,138
That's the secret of my success.
191
00:06:40,269 --> 00:06:42,053
He's been fighting
that battle for years.
192
00:06:42,184 --> 00:06:44,099
And losing.
193
00:06:44,229 --> 00:06:45,840
- Would you join us?
- Oh, nok thank you.
194
00:06:45,970 --> 00:06:47,842
We were just on our way out.
- Wally told me about Dave.
195
00:06:47,972 --> 00:06:49,974
You must be very proud of him.
- What's this?
196
00:06:50,105 --> 00:06:52,281
Well, in court the other day.
He won that big insurance case.
197
00:06:52,412 --> 00:06:53,500
- He did?
- Well, yeah.
198
00:06:53,630 --> 00:06:54,544
I was talking to
Mr. Kelley, and he
199
00:06:54,675 --> 00:06:56,024
said Dave did a terrific job.
200
00:06:56,154 --> 00:06:57,765
He's getting to be
quite a lawyer, isn't he?
201
00:06:57,895 --> 00:06:58,766
Oh, yeah.
202
00:06:58,896 --> 00:06:59,810
I guess he is.
203
00:06:59,941 --> 00:07:00,985
Have you seen Dave?
204
00:07:01,116 --> 00:07:02,378
Recently, that is?
- Yeah.
205
00:07:02,509 --> 00:07:03,858
We had lunch with
him the other day.
206
00:07:03,988 --> 00:07:05,294
Oh.
That was nice.
207
00:07:05,425 --> 00:07:06,904
I love that new coat
of June's, don't you?
208
00:07:07,035 --> 00:07:08,166
Well, I don't know.
209
00:07:08,297 --> 00:07:09,211
I haven't had a
chance to see it yet.
210
00:07:09,341 --> 00:07:10,647
Oh, it's beautiful.
211
00:07:10,778 --> 00:07:12,257
I ran into her down at
the Emporium yesterday.
212
00:07:12,388 --> 00:07:13,998
Oh.
That was nice.
213
00:07:14,129 --> 00:07:15,826
Well, we better be going.
Sure was nice to see you folks.
214
00:07:15,957 --> 00:07:16,871
- Oh, thank you, Wally.
- Thank you.
215
00:07:17,001 --> 00:07:18,350
- Bye-bye.
- Bye, Ginger.
216
00:07:18,481 --> 00:07:19,439
Bye.
217
00:07:21,615 --> 00:07:23,878
Well...
218
00:07:24,008 --> 00:07:25,270
Well, what?
219
00:07:25,401 --> 00:07:26,750
We seem to be a little
behind times, as far
220
00:07:26,881 --> 00:07:28,883
as Dave and June are concerned.
221
00:07:29,013 --> 00:07:30,711
Well, yeah.
222
00:07:30,841 --> 00:07:33,104
I-- I guess Dave's
doing pretty well.
223
00:07:33,235 --> 00:07:34,105
Yeah.
224
00:07:34,236 --> 00:07:35,846
Sure sounds like it.
225
00:07:35,977 --> 00:07:38,806
Of course, he spends a lot
of time in court these days.
226
00:07:38,936 --> 00:07:41,765
I guess it wasn't
that big a deal.
227
00:07:41,896 --> 00:07:44,202
There was probably no reason
for him to mention it to us.
228
00:07:44,333 --> 00:07:45,943
Well, he mentioned
it to Wally.
229
00:07:46,074 --> 00:07:47,902
It certainly sounded important.
- Here's your check, folks.
230
00:07:48,032 --> 00:07:48,903
Thank you very much.
231
00:07:49,033 --> 00:07:49,947
Oh, thank you, Jack.
232
00:07:50,078 --> 00:07:50,992
Oh, before I forget it.
233
00:07:51,122 --> 00:07:53,473
Take a look at these.
234
00:07:53,603 --> 00:07:54,822
Oh!
235
00:07:54,952 --> 00:07:55,997
Hey, there beauties.
236
00:07:56,127 --> 00:07:56,954
Trout, aren't they?
237
00:07:57,085 --> 00:07:57,999
Yeah.
238
00:07:58,129 --> 00:07:59,261
Where'd you catch these?
239
00:07:59,391 --> 00:08:00,610
Up at the lake last weekend.
240
00:08:00,741 --> 00:08:01,916
I really got lucky.
241
00:08:02,046 --> 00:08:03,961
How did Dave make out?
242
00:08:04,092 --> 00:08:05,267
- Dave?
- Yeah.
243
00:08:05,397 --> 00:08:06,442
I saw Dave and June up there.
244
00:08:06,573 --> 00:08:08,096
I just got a chance
to wave to them.
245
00:08:08,226 --> 00:08:09,184
Did they catch any fish?
246
00:08:09,314 --> 00:08:11,491
Well, I really don't know.
247
00:08:11,621 --> 00:08:13,536
I imagine they did.
248
00:08:13,667 --> 00:08:15,451
They were up the lake?
249
00:08:15,582 --> 00:08:16,626
Yeah.
250
00:08:16,757 --> 00:08:17,932
Well, it's funny
they didn't stop
251
00:08:18,062 --> 00:08:19,368
by the house with some fish.
252
00:08:19,499 --> 00:08:21,631
Well, he could have
been mistaken, you know.
253
00:08:21,762 --> 00:08:24,634
Maybe it was somebody else that
just looked like Dave and June.
254
00:08:27,942 --> 00:08:30,335
Well, you all finished?
255
00:08:30,466 --> 00:08:33,034
Yeah.
256
00:08:33,164 --> 00:08:34,383
Oh, hi, Mom and Pop.
257
00:08:34,514 --> 00:08:35,689
- Well, hi, Rick.
- Hi, Rick.
258
00:08:35,819 --> 00:08:36,777
Have you heard the news?
259
00:08:36,907 --> 00:08:38,039
Dave had a baby boy.
260
00:08:38,169 --> 00:08:39,214
- Dave?!
- Yeah.
261
00:08:39,344 --> 00:08:40,258
You know Dave Parker.
262
00:08:40,389 --> 00:08:41,608
Oh.
263
00:08:41,738 --> 00:08:42,609
Congratulations.
264
00:08:42,739 --> 00:08:43,697
Congratulations, Dave.
265
00:08:43,827 --> 00:08:44,698
Here, have a cigar.
266
00:08:44,828 --> 00:08:48,179
Oh, thanks.
267
00:08:48,310 --> 00:08:50,312
It just seems funny that
they'd go all the way up
268
00:08:50,442 --> 00:08:52,575
to the lake without even
mentioning it to us.
269
00:08:52,706 --> 00:08:54,055
Well, not necessarily.
270
00:08:54,185 --> 00:08:56,013
They don't have to tell
us every place they go.
271
00:08:56,144 --> 00:08:57,101
Well, they usually do.
272
00:08:57,232 --> 00:08:59,321
They know we're interested.
273
00:08:59,451 --> 00:09:01,715
You don't seem to realize
Dave is married now.
274
00:09:01,845 --> 00:09:03,934
He has his own life to lead.
275
00:09:04,065 --> 00:09:06,894
Doesn't have to report to us
every time they go someplace.
276
00:09:07,024 --> 00:09:08,417
I know that.
277
00:09:08,548 --> 00:09:10,114
It's not a matter of reporting.
278
00:09:10,245 --> 00:09:12,203
It's just that I like to hear
from them once in a while.
279
00:09:12,334 --> 00:09:13,901
Well, why don't
you give them a ring?
280
00:09:14,031 --> 00:09:15,206
Why don't you?
281
00:09:15,337 --> 00:09:16,686
Well, why me?
282
00:09:16,817 --> 00:09:19,036
Well, I don't want it
to seem like I'm prying.
283
00:09:19,167 --> 00:09:20,081
OK.
284
00:09:20,211 --> 00:09:21,822
I'll take the blame.
285
00:09:21,952 --> 00:09:25,956
I'll be the first
prying father-in-law.
286
00:09:53,288 --> 00:09:54,637
- Hello?
- Oh, gee.
287
00:09:54,768 --> 00:09:55,638
I'm sorry.
288
00:09:55,769 --> 00:09:56,770
Did I wake you up?
289
00:09:56,900 --> 00:09:58,293
Oh, that's OK.
290
00:09:58,423 --> 00:09:59,468
Who is this?
Pop?
291
00:09:59,599 --> 00:10:00,469
Yeah.
292
00:10:00,600 --> 00:10:01,905
Gee, I woke him up.
293
00:10:02,036 --> 00:10:03,298
Gee, I'm sorry.
294
00:10:03,428 --> 00:10:05,039
I didn't realize you
went to bed so early.
295
00:10:05,169 --> 00:10:07,432
Oh, I have to be in court
to first thing in the morning.
296
00:10:07,563 --> 00:10:08,956
Oh, gee.
I'm sorry.
297
00:10:09,086 --> 00:10:11,523
Well, go back to sleep.
298
00:10:11,654 --> 00:10:12,524
Yeah.
299
00:10:12,655 --> 00:10:14,048
Go back to sleep, Dave.
300
00:10:14,178 --> 00:10:15,049
What's the matter?
301
00:10:15,179 --> 00:10:16,180
Oh, it's nothing at all.
302
00:10:16,311 --> 00:10:17,355
Everything's fine.
303
00:10:17,486 --> 00:10:19,444
Just go back to sleep, son.
304
00:10:19,575 --> 00:10:20,576
Good night, Dave.
305
00:10:35,635 --> 00:10:37,332
- Dave?
- Hmm?
306
00:10:37,462 --> 00:10:38,333
Who was that?
307
00:10:38,463 --> 00:10:39,508
It was Pop.
308
00:10:39,639 --> 00:10:40,683
What did he want?
309
00:10:40,814 --> 00:10:41,858
Oh, nothing.
310
00:10:41,989 --> 00:10:43,164
He just said to
go back to sleep.
311
00:10:43,294 --> 00:10:44,644
Is anything wrong?
312
00:10:44,774 --> 00:10:45,819
No, nothing.
313
00:10:45,949 --> 00:10:47,037
He just said to
go back to sleep.
314
00:10:56,133 --> 00:10:57,526
I wonder how come
they were asleep?
315
00:10:57,657 --> 00:10:58,962
It wasn't very late.
316
00:10:59,093 --> 00:11:01,312
Well, he has to get
up early in the morning.
317
00:11:01,443 --> 00:11:02,313
He isn't sick.
318
00:11:02,444 --> 00:11:03,706
How'd he sound?
319
00:11:03,837 --> 00:11:05,229
He sounded sleepy.
320
00:11:05,360 --> 00:11:06,448
You mean annoyed?
321
00:11:06,578 --> 00:11:08,319
Well, it was kind
of hard to tell.
322
00:11:08,450 --> 00:11:10,191
He was half asleep.
323
00:11:10,321 --> 00:11:12,280
You don't think they're
avoiding us, do you?
324
00:11:12,410 --> 00:11:13,803
Why, what do you mean by that?
325
00:11:13,934 --> 00:11:15,239
Well, maybe we've
done something
326
00:11:15,370 --> 00:11:16,806
to hurt their feelings.
327
00:11:16,937 --> 00:11:18,286
- Well, what could we have done?
- Oh, I don't know.
328
00:11:18,416 --> 00:11:20,244
Unless you did something
you didn't tell me about.
329
00:11:20,375 --> 00:11:21,245
Well, no.
330
00:11:21,376 --> 00:11:22,856
Of course not.
331
00:11:22,986 --> 00:11:24,509
Maybe it was the last
time we went out to dinner.
332
00:11:24,640 --> 00:11:26,468
Remember, you insisted
on paying the check.
333
00:11:26,598 --> 00:11:27,904
Well, are you kidding?
334
00:11:28,035 --> 00:11:30,341
Why should that make him
mad if I paid the check?
335
00:11:30,472 --> 00:11:31,952
Maybe he'd rather
pay his own way.
336
00:11:32,082 --> 00:11:32,953
Oh, no.
337
00:11:33,083 --> 00:11:34,302
I don't think that's it.
338
00:11:34,432 --> 00:11:35,869
Well, it must be something.
339
00:11:35,999 --> 00:11:37,522
If it'll make you
feel any better
340
00:11:37,653 --> 00:11:39,220
we'll stop over
there tomorrow night.
341
00:11:39,350 --> 00:11:40,961
Hey, yeah.
That's an idea.
342
00:11:41,091 --> 00:11:42,658
Let's not say anything
about it, though.
343
00:11:42,789 --> 00:11:44,791
We'll just drop by casually
and see what's going on.
344
00:11:44,921 --> 00:11:46,401
Oh, hi.
You guys still awake?
345
00:11:46,531 --> 00:11:47,619
Yeah, hi.
Come on in, Rick.
346
00:11:47,750 --> 00:11:49,317
I just thought
I'd say goodnight.
347
00:11:49,447 --> 00:11:50,274
Oh, good night, dear.
348
00:11:50,405 --> 00:11:51,275
Night, Mom.
349
00:11:54,757 --> 00:11:56,237
Uh, uh, Rick?
350
00:11:56,367 --> 00:11:57,499
Tell me something.
351
00:11:57,629 --> 00:11:59,283
If we all went out
to dinner together
352
00:11:59,414 --> 00:12:03,940
and I picked up the check,
would you feel offended?
353
00:12:04,071 --> 00:12:05,202
What's this?
354
00:12:05,333 --> 00:12:06,247
Oh.
355
00:12:06,377 --> 00:12:07,944
Well, never mind.
356
00:12:08,075 --> 00:12:11,295
You sure you just had a
malted milk to drink tonight?
357
00:12:11,426 --> 00:12:13,863
It was a kind of a
silly question, I guess.
358
00:12:13,994 --> 00:12:15,473
Goodnight, son.
- Goodnight, Pop.
359
00:12:15,604 --> 00:12:16,474
Night, Mom.
360
00:12:16,605 --> 00:12:18,346
Goodnight dear.
361
00:12:18,476 --> 00:12:20,130
That probably
wasn't a fair test.
362
00:12:34,188 --> 00:12:35,145
Uh, Harriet?
363
00:12:35,276 --> 00:12:36,538
Yeah?
364
00:12:36,668 --> 00:12:39,323
Have we seen "The
Last Key to Paradise"?
365
00:12:39,454 --> 00:12:40,629
Yeah, a couple of months ago.
366
00:12:40,760 --> 00:12:41,935
At least I saw it.
367
00:12:42,065 --> 00:12:43,632
I think you slept
through most of it.
368
00:12:43,763 --> 00:12:44,676
That's right.
369
00:12:44,807 --> 00:12:46,678
It was pretty bad, wasn't it?
370
00:12:46,809 --> 00:12:48,332
Would you like to
see it again tonight?
371
00:12:48,463 --> 00:12:49,899
What do you mean?
372
00:12:50,030 --> 00:12:51,292
I thought we were going to
stop by Dave and June's?
373
00:12:51,422 --> 00:12:52,728
Well-- well, we are.
374
00:12:52,859 --> 00:12:54,338
But we need an excuse
for dropping in on them.
375
00:12:54,469 --> 00:12:55,775
And "The Last Key
to Paradise" is
376
00:12:55,905 --> 00:12:56,863
playing at a theater
in their neighborhood.
377
00:12:56,993 --> 00:12:58,603
Oh.
378
00:12:58,734 --> 00:13:00,127
Well, we don't have to make
believe we're going to a movie.
379
00:13:00,257 --> 00:13:01,868
We have a perfectly good
excuse for going over there.
380
00:13:01,998 --> 00:13:02,869
Oh?
381
00:13:02,999 --> 00:13:04,435
Well, what's that?
382
00:13:04,566 --> 00:13:06,089
To take them the extra
pie I baked because I cut up
383
00:13:06,220 --> 00:13:07,221
too many apples.
384
00:13:07,351 --> 00:13:08,396
Oh.
385
00:13:08,526 --> 00:13:09,527
Where's the pie?
386
00:13:09,658 --> 00:13:10,877
Right over there.
387
00:13:11,007 --> 00:13:12,008
Oh, good.
388
00:13:12,139 --> 00:13:13,401
How about a piece
of it right now?
389
00:13:13,531 --> 00:13:14,794
No.
390
00:13:14,924 --> 00:13:16,273
I told you I baked
that for Dave and June.
391
00:13:16,404 --> 00:13:18,710
Well, then how about a
piece of the other pie?
392
00:13:18,841 --> 00:13:20,321
What other pie?
393
00:13:20,451 --> 00:13:22,627
Well, the other one that
makes this the extra one?
394
00:13:22,758 --> 00:13:25,152
Oh, I'm not going to
bake that until tomorrow.
395
00:13:26,631 --> 00:13:27,502
Harriet?
396
00:13:30,374 --> 00:13:31,332
- Oh, hi, Dave.
- Hi, Dave.
397
00:13:31,462 --> 00:13:32,333
Hi.
398
00:13:32,463 --> 00:13:33,551
Come on in.
399
00:13:33,682 --> 00:13:34,726
I thought you were
somebody else.
400
00:13:34,857 --> 00:13:36,467
Hey, June.
Look who's here.
401
00:13:36,598 --> 00:13:37,860
Oh, hi, Mom.
Hi, Dad.
402
00:13:37,991 --> 00:13:39,253
- Hello, dear.
- Oh, hi.
403
00:13:39,383 --> 00:13:40,994
We didn't know you
were expecting company.
404
00:13:41,124 --> 00:13:42,778
Oh, don't be silly.
We're glad you came by.
405
00:13:42,909 --> 00:13:44,258
Oh, we can't stay.
406
00:13:44,388 --> 00:13:45,999
We thought we'd take in a movie.
407
00:13:46,129 --> 00:13:49,959
We're going to see "The Last
Pie to Paradise" Uh, uh, a key.
408
00:13:50,090 --> 00:13:51,613
Your mother baked an
apple pie for you.
409
00:13:51,743 --> 00:13:53,310
Oh, how nice.
Thanks, Mom.
410
00:13:53,441 --> 00:13:54,703
Apple pie is my favorite.
411
00:13:54,834 --> 00:13:56,270
Can you stay for dinner?
- Oh, no, thank you.
412
00:13:56,400 --> 00:13:57,488
Really, Dave.
413
00:13:57,619 --> 00:13:58,402
We were on our
way to the movies.
414
00:13:58,533 --> 00:13:59,403
Oh, please stay.
415
00:13:59,534 --> 00:14:00,752
We have plenty.
416
00:14:00,883 --> 00:14:02,319
Dave, get another
leaf for the table.
417
00:14:02,450 --> 00:14:03,712
No, thank you, dear.
Really, we've had our dinner.
418
00:14:03,843 --> 00:14:04,800
We were just on our
way to the movies.
419
00:14:04,931 --> 00:14:06,454
Oh, gee.
420
00:14:06,584 --> 00:14:07,498
I wish you could stay and
meet these friends of ours.
421
00:14:07,629 --> 00:14:08,543
They're an awfully nice couple.
422
00:14:08,673 --> 00:14:10,284
Well, maybe some other time.
423
00:14:10,414 --> 00:14:12,155
We'll get together real soon.
424
00:14:12,286 --> 00:14:13,461
That's a promise now.
425
00:14:13,591 --> 00:14:14,462
And thanks for the pie.
426
00:14:14,592 --> 00:14:16,072
We'll have it for dessert.
427
00:14:16,203 --> 00:14:17,595
- Oh, you're welcome.
- We'll give you top billing.
428
00:14:17,726 --> 00:14:18,683
- Good night.
- Good night.
429
00:14:18,814 --> 00:14:19,554
- Good night.
- Good night.
430
00:14:22,949 --> 00:14:24,254
We really should have
phoned and given them
431
00:14:24,385 --> 00:14:25,429
a little warning.
432
00:14:25,560 --> 00:14:26,517
Will you stop
worrying about it?
433
00:14:26,648 --> 00:14:28,215
It was OK.
- Oh, it was not.
434
00:14:28,345 --> 00:14:30,608
We looked like a couple of
snoopy parents and you know it.
435
00:14:30,739 --> 00:14:32,045
Well, now how
can you say that?
436
00:14:32,175 --> 00:14:33,829
It was pretty obvious
they wanted us to stay.
437
00:14:33,960 --> 00:14:35,787
Oh, well, naturally
they were glad to see us,
438
00:14:35,918 --> 00:14:38,007
but I still say it was
kind of embarrassing.
439
00:14:38,138 --> 00:14:39,879
We shouldn't have
gone over there.
440
00:14:40,009 --> 00:14:42,185
I must admit we didn't
find out too much.
441
00:14:42,316 --> 00:14:44,144
I mean, about why we
haven't heard from them.
442
00:14:44,274 --> 00:14:45,145
I'll get that.
443
00:14:45,275 --> 00:14:46,363
We didn't find out anything.
444
00:14:49,236 --> 00:14:50,106
Hello?
445
00:14:50,237 --> 00:14:51,107
Oh, hi, Pop?
446
00:14:51,238 --> 00:14:52,326
Oh, hi, Dave.
447
00:14:52,456 --> 00:14:53,718
It's Dave.
448
00:14:53,849 --> 00:14:55,503
What is it, son?
449
00:14:55,633 --> 00:14:57,592
Well, Tom and Elaine, that's
the couple that came over here
450
00:14:57,722 --> 00:14:58,985
for dinner.
451
00:14:59,115 --> 00:15:00,725
They're still here,
and we thought maybe
452
00:15:00,856 --> 00:15:01,726
you'd like to stop over and have
a cup of coffee or something.
453
00:15:01,857 --> 00:15:03,380
Oh.
Well, gee.
454
00:15:03,511 --> 00:15:04,816
Thanks.
Maybe some other time.
455
00:15:04,947 --> 00:15:06,470
It's kind of late.
- I know.
456
00:15:06,601 --> 00:15:07,994
We called you before,
but there was no answer.
457
00:15:08,124 --> 00:15:09,343
Oh.
458
00:15:09,473 --> 00:15:10,518
Well, your mother and
I went to a movie.
459
00:15:10,648 --> 00:15:11,911
Well, how about
tomorrow night?
460
00:15:12,041 --> 00:15:13,521
Why don't you come
over and have dinner?
461
00:15:13,651 --> 00:15:14,652
Well, just a second.
462
00:15:14,783 --> 00:15:16,350
I'll check with your mother.
463
00:15:16,480 --> 00:15:18,656
Uh, they want us to come over
for dinner tomorrow night.
464
00:15:18,787 --> 00:15:19,657
Oh, gee.
465
00:15:19,788 --> 00:15:21,007
Do you think we should?
466
00:15:21,137 --> 00:15:22,399
I think they're just
being polite because
467
00:15:22,530 --> 00:15:23,487
of what happened tonight.
468
00:15:23,618 --> 00:15:24,575
Well, I don't know.
469
00:15:24,706 --> 00:15:25,750
Whatever you say.
470
00:15:25,881 --> 00:15:27,187
He's waiting.
471
00:15:27,317 --> 00:15:28,797
Well, why don't we ask
them to come over here?
472
00:15:28,928 --> 00:15:30,886
June just cooked that
big dinner tonight.
473
00:15:31,017 --> 00:15:32,148
Yes.
474
00:15:32,279 --> 00:15:33,845
Uh, Dave?
475
00:15:33,976 --> 00:15:36,500
That'll be fine, only why
don't you guys come over here?
476
00:15:36,631 --> 00:15:39,155
Your mother says she'll have a
couple of nice big thick steaks
477
00:15:39,286 --> 00:15:41,592
with baked potatoes
and stewed tomatoes,
478
00:15:41,723 --> 00:15:43,377
pie a la mode for dessert.
479
00:15:43,507 --> 00:15:44,856
How about it?
480
00:15:44,987 --> 00:15:46,641
Gee, that sounds too
good to turn down, Pop.
481
00:15:46,771 --> 00:15:47,642
We'll be there.
482
00:15:47,772 --> 00:15:48,860
What time?
483
00:15:48,991 --> 00:15:50,079
Well, how about,
say, 7 o'clock?
484
00:15:50,210 --> 00:15:51,385
Great.
We'll see you at 7 o'clock then.
485
00:15:51,515 --> 00:15:52,429
OK.
486
00:15:52,560 --> 00:15:53,474
And say goodnight to June.
487
00:15:55,519 --> 00:15:57,130
They'll be here tomorrow
night for dinner.
488
00:15:57,260 --> 00:15:58,696
So I gathered.
489
00:15:58,827 --> 00:16:00,089
You kind of killed two
birds with one stone there,
490
00:16:00,220 --> 00:16:01,743
didn't you?
- What do you mean?
491
00:16:01,873 --> 00:16:03,136
Well, we got the
kids over here,
492
00:16:03,266 --> 00:16:04,441
and you got your favorite meal.
493
00:16:04,572 --> 00:16:06,269
Oh!
Yeah.
494
00:16:06,400 --> 00:16:08,489
I thought it was kind of
clever the way I worked that.
495
00:16:08,619 --> 00:16:10,752
Well, the important thing
is that they're coming over.
496
00:16:10,882 --> 00:16:12,580
Yeah.
We finally got them trapped.
497
00:16:12,710 --> 00:16:13,929
Well, don't say "trapped."
498
00:16:14,060 --> 00:16:15,496
Well, you know what I mean.
499
00:16:15,626 --> 00:16:17,672
Say, that might be the
answer to the whole thing.
500
00:16:17,802 --> 00:16:19,282
What's that?
501
00:16:19,413 --> 00:16:21,067
Well, it may be that it's
kind of dull coming over
502
00:16:21,197 --> 00:16:22,416
here and seeing the old folks.
503
00:16:22,546 --> 00:16:23,634
Oh.
504
00:16:23,765 --> 00:16:24,984
I don't think so.
Do you?
505
00:16:25,114 --> 00:16:26,463
Well, figure it
out for yourself.
506
00:16:26,594 --> 00:16:28,204
What do we do when the
kids come over here?
507
00:16:28,335 --> 00:16:30,293
We have dinner, and then
we go in the den and watch
508
00:16:30,424 --> 00:16:31,773
television for a while.
509
00:16:31,903 --> 00:16:33,340
And then we get out
the picture album,
510
00:16:33,470 --> 00:16:35,081
and I tell you in a
couple of funny things
511
00:16:35,211 --> 00:16:36,647
David said when he was a baby.
512
00:16:36,778 --> 00:16:38,606
And then you tell them
about the latest fishing
513
00:16:38,736 --> 00:16:40,564
trip you and Joe
took up at the lake.
514
00:16:40,695 --> 00:16:42,131
Then you show him
some of the pictures
515
00:16:42,262 --> 00:16:43,785
of the fish you caught.
516
00:16:43,915 --> 00:16:45,569
And we top off the evening
by gathering in the kitchen
517
00:16:45,700 --> 00:16:47,397
for a cup of hot chocolate.
518
00:16:47,528 --> 00:16:48,920
Oh, come on now.
519
00:16:49,051 --> 00:16:50,618
It's not as bad as all that.
520
00:16:50,748 --> 00:16:53,099
Well, I think it is.
521
00:16:53,229 --> 00:16:55,188
What are you looking for?
522
00:16:55,318 --> 00:16:58,147
Oh, I just thought
I'd get a cup of hot--
523
00:16:58,278 --> 00:16:59,757
Maybe I'll get a
glass of cold milk.
524
00:17:03,544 --> 00:17:04,980
What have you got there?
525
00:17:05,111 --> 00:17:07,417
Oh, some games I
found up in the attic.
526
00:17:07,548 --> 00:17:09,724
I thought we might play
something tonight for a change.
527
00:17:09,854 --> 00:17:11,204
Oh, that's a good idea.
528
00:17:11,334 --> 00:17:12,988
This is Parcheesi.
529
00:17:13,119 --> 00:17:15,469
That was a favorite of Dave's
when he was a little fella.
530
00:17:15,599 --> 00:17:17,123
What's that?
531
00:17:17,253 --> 00:17:19,908
Well, that's an old
mahjong set I found up there.
532
00:17:20,039 --> 00:17:25,131
It's a jigsaw puzzle, dominoes,
and my new fishing reel.
533
00:17:25,261 --> 00:17:27,263
Oh, you found it.
534
00:17:27,394 --> 00:17:28,699
What was this doing
up in the attic?
535
00:17:28,830 --> 00:17:30,266
Well, I put it there.
536
00:17:30,397 --> 00:17:31,485
I figured if it was down
here you might be tempted
537
00:17:31,615 --> 00:17:33,008
to drag it out and
show it to Dave,
538
00:17:33,139 --> 00:17:34,836
and then you'd spend the
rest of the night talking
539
00:17:34,966 --> 00:17:36,272
about fishing.
540
00:17:36,403 --> 00:17:37,926
OK.
541
00:17:38,057 --> 00:17:39,841
I promise I won't talk about
fishing if you promise not
542
00:17:39,971 --> 00:17:41,190
to get out the family album.
543
00:17:41,321 --> 00:17:42,191
It's a deal.
544
00:17:42,322 --> 00:17:43,671
Besides, I can't find it.
545
00:17:43,801 --> 00:17:44,889
Oh.
546
00:17:45,020 --> 00:17:47,240
I hid it in the
downstairs closet.
547
00:17:47,370 --> 00:17:48,241
A fine thing.
548
00:17:48,371 --> 00:17:49,633
Oh.
549
00:17:49,764 --> 00:17:50,895
Did you get the steaks
out of the freezer?
550
00:17:51,026 --> 00:17:52,593
Well, I was
wondering about that.
551
00:17:52,723 --> 00:17:54,856
Don't you think it might be fun
if we had something a little
552
00:17:54,986 --> 00:17:56,336
different tonight?
553
00:17:56,466 --> 00:17:57,380
Like what?
554
00:17:57,511 --> 00:17:58,729
- Like sukiyaki.
- Sukiyaki?
555
00:17:58,860 --> 00:18:00,253
Uh-huh.
556
00:18:00,383 --> 00:18:01,558
We have that little
hibachi out in the garage.
557
00:18:01,689 --> 00:18:03,169
We could bring it
into the living room,
558
00:18:03,299 --> 00:18:05,388
put it in the fireplace,
and cook right there.
559
00:18:05,519 --> 00:18:07,782
Hey, you might
have an idea at that.
560
00:18:07,912 --> 00:18:10,001
We could spread some
pillows around on the floor
561
00:18:10,132 --> 00:18:11,481
and eat Japanese style.
562
00:18:11,612 --> 00:18:12,830
And use chopsticks.
563
00:18:12,961 --> 00:18:13,831
Ah so.
564
00:18:19,663 --> 00:18:20,490
How do I look?
565
00:18:20,621 --> 00:18:21,926
Ah so.
566
00:18:22,057 --> 00:18:22,927
Very nice.
567
00:18:23,058 --> 00:18:24,364
Thank you.
568
00:18:24,494 --> 00:18:25,800
How do you like
the decorations?
569
00:18:25,930 --> 00:18:27,758
Oh, they're just beautiful.
570
00:18:27,889 --> 00:18:29,673
What game are we
going to play first?
571
00:18:29,804 --> 00:18:30,674
Oh, I don't know.
572
00:18:30,805 --> 00:18:32,067
Mahjong, I guess.
573
00:18:32,198 --> 00:18:33,721
That seems to fit in
best with the motif.
574
00:18:33,851 --> 00:18:34,939
Wait a second.
575
00:18:35,070 --> 00:18:37,072
Do the Japanese
play mahjong, too?
576
00:18:37,203 --> 00:18:38,900
Yeah, I think so.
577
00:18:39,030 --> 00:18:40,119
How's the fire coming?
578
00:18:40,249 --> 00:18:42,730
Oh, not too good, I'm afraid.
579
00:18:42,860 --> 00:18:44,035
Oh, be careful of your kimono.
580
00:18:44,166 --> 00:18:45,950
You'll burn yourself.
581
00:18:46,081 --> 00:18:48,910
I don't think there's enough
fire in there to burn anything.
582
00:18:49,040 --> 00:18:50,607
And I'll tell you
another thing, I'm
583
00:18:50,738 --> 00:18:52,653
not going to make it sitting
on the floor on those pillows
584
00:18:52,783 --> 00:18:53,741
all night.
585
00:18:53,871 --> 00:18:55,438
My back is killing me already.
586
00:18:55,569 --> 00:18:57,484
I don't think the pillows
are going to make it either.
587
00:18:57,614 --> 00:18:59,399
They should be bigger.
588
00:18:59,529 --> 00:19:01,531
- What are we doing here anyway?
- I don't know.
589
00:19:01,662 --> 00:19:03,359
It seems a little
ridiculous, doesn't it?
590
00:19:03,490 --> 00:19:05,100
Well, I'll tell
you what we're doing.
591
00:19:05,231 --> 00:19:07,494
We're knocking ourselves out
trying to entertain our own son
592
00:19:07,624 --> 00:19:08,886
and daughter-in-law.
593
00:19:09,017 --> 00:19:10,453
Well, I know, but
what's wrong with that?
594
00:19:10,584 --> 00:19:11,846
Well, the whole idea.
595
00:19:11,976 --> 00:19:13,500
We shouldn't have to
put on a big show just
596
00:19:13,630 --> 00:19:15,110
to have our kids come
over here and see us.
597
00:19:15,241 --> 00:19:16,372
Well, I don't know.
598
00:19:16,503 --> 00:19:17,895
If you want to forget
the whole thing,
599
00:19:18,026 --> 00:19:19,114
I can get a couple of
steaks out of the freezer
600
00:19:19,245 --> 00:19:20,550
and we can straighten
the room up.
601
00:19:20,681 --> 00:19:22,161
- Let's go.
- Hi.
602
00:19:22,291 --> 00:19:23,162
Hi.
603
00:19:23,292 --> 00:19:24,163
Oh, hi.
604
00:19:24,293 --> 00:19:25,729
Hi.
605
00:19:25,860 --> 00:19:27,340
Are we a little too
early, or a little too late?
606
00:19:27,470 --> 00:19:28,341
No, no, no.
607
00:19:28,471 --> 00:19:29,385
You're fine.
608
00:19:29,516 --> 00:19:30,647
Gee, that's lovely kimono.
609
00:19:30,778 --> 00:19:32,475
Oh, thank you.
610
00:19:32,606 --> 00:19:34,869
Do you mind if I ask
what's going on around here?
611
00:19:34,999 --> 00:19:36,087
Oh, no.
612
00:19:36,218 --> 00:19:38,786
That's a good question.
613
00:19:38,916 --> 00:19:41,397
We just got kind
of a crazy idea.
614
00:19:41,528 --> 00:19:43,182
We thought we'd
liven things up a bit.
615
00:19:43,312 --> 00:19:45,706
We figured it might be getting
a little dull around here.
616
00:19:45,836 --> 00:19:47,577
Oh, whatever
gave you that idea.
617
00:19:47,708 --> 00:19:48,970
Well, we love
to come over here.
618
00:19:49,100 --> 00:19:50,667
We always have a lot of fun.
619
00:19:50,798 --> 00:19:51,929
Do you mind if we sit down?
- Oh, no, no.
620
00:19:52,060 --> 00:19:52,930
Go ahead.
621
00:19:53,061 --> 00:19:54,105
Here, let me take your coat.
622
00:19:58,588 --> 00:20:00,024
Now, what's this all about?
623
00:20:00,155 --> 00:20:02,113
Well, your mother--
624
00:20:02,244 --> 00:20:04,681
That is, actually, we both
were a little concerned
625
00:20:04,812 --> 00:20:07,467
because we hadn't heard from
you in a couple of weeks.
626
00:20:07,597 --> 00:20:09,773
Gee, I didn't realize
it had been that long.
627
00:20:09,904 --> 00:20:11,210
We've really been awfully busy.
628
00:20:11,340 --> 00:20:13,037
I was hung up in court
for four or five days,
629
00:20:13,168 --> 00:20:14,909
and then we had to
go up to the lake.
630
00:20:15,039 --> 00:20:16,737
Mr. Kelley and his wife
invited us up there,
631
00:20:16,867 --> 00:20:18,434
and we couldn't very
well turn them down.
632
00:20:18,565 --> 00:20:20,219
Oh, of course not.
633
00:20:20,349 --> 00:20:22,090
We'd already invited Tom and
Elaine to have dinner with us.
634
00:20:22,221 --> 00:20:23,700
We've owed them for
a couple of months.
635
00:20:23,831 --> 00:20:25,398
Well, gee, you
don't have to explain.
636
00:20:25,528 --> 00:20:27,095
It's just that we
were a little worried.
637
00:20:27,226 --> 00:20:28,749
Didn't you get our
card from the lake?
638
00:20:28,879 --> 00:20:30,272
I wrote a big long note on it.
639
00:20:30,403 --> 00:20:31,360
We didn't get it.
640
00:20:31,491 --> 00:20:32,709
You'll get it tomorrow.
641
00:20:32,840 --> 00:20:34,145
Tomorrow?
642
00:20:34,276 --> 00:20:35,843
You mailed it from the
lake four days ago.
643
00:20:35,973 --> 00:20:37,105
Oh, no.
644
00:20:37,236 --> 00:20:38,585
I found it in my
pocket this morning,
645
00:20:38,715 --> 00:20:41,631
and I mailed it from the office.
646
00:20:41,762 --> 00:20:43,981
I wonder where
he gets that from?
647
00:20:44,112 --> 00:20:46,114
We got some wonderful
pictures up at the lake.
648
00:20:46,245 --> 00:20:47,637
Wait till you see him.
- Yeah.
649
00:20:47,768 --> 00:20:49,422
And wait till you see the
fish I caught up there.
650
00:20:49,552 --> 00:20:51,293
Oh, this is beginning
to sound familiar.
651
00:20:51,424 --> 00:20:52,903
- I'll be right back.
- Where are you going?
652
00:20:53,034 --> 00:20:54,601
Well, I want to
get my fishing reel.
653
00:20:54,731 --> 00:20:56,385
Oh, no, you don't.
654
00:20:56,516 --> 00:20:58,996
You come on back here till this
living room's straightened up.
655
00:20:59,127 --> 00:21:00,737
What's the hibachi for?
656
00:21:00,868 --> 00:21:02,435
Well, we were going to sit
on the floor and eat sukiyaki.
657
00:21:02,565 --> 00:21:03,827
Oh, well, that
sounds like fun.
658
00:21:03,958 --> 00:21:05,307
Can't we still do it?
- Well, sure.
659
00:21:05,438 --> 00:21:06,352
If you really want to.
660
00:21:06,482 --> 00:21:07,353
Sure.
661
00:21:07,483 --> 00:21:08,441
Oh, yes.
662
00:21:08,571 --> 00:21:09,790
Put the pillows back.
663
00:21:09,920 --> 00:21:11,182
Wait a minute.
664
00:21:11,313 --> 00:21:12,619
On second thought,
we're not really dressed
665
00:21:12,749 --> 00:21:14,229
for the occasion.
666
00:21:14,360 --> 00:21:17,014
You will be in a minute.
667
00:21:18,146 --> 00:21:20,366
Oh.
668
00:21:20,496 --> 00:21:21,367
Oh, it's beautiful.
669
00:21:26,197 --> 00:21:27,329
You look beautiful, too, Dave.
670
00:21:27,460 --> 00:21:28,504
You both look lovely.
671
00:21:28,635 --> 00:21:29,505
Thank you.
672
00:21:29,636 --> 00:21:30,767
Ah so.
673
00:21:30,898 --> 00:21:31,768
Fujiyama.
674
00:21:31,899 --> 00:21:32,943
Sayonara.
675
00:21:33,074 --> 00:21:34,684
Yokohama.
676
00:21:34,815 --> 00:21:35,990
Lakadaka.
677
00:21:36,120 --> 00:21:37,470
Lakadaka?
678
00:21:37,600 --> 00:21:39,689
Well, you guys used
up all the words I know.
679
00:21:42,692 --> 00:21:44,868
Ah so.
680
00:21:49,351 --> 00:21:50,744
Sure was a nice
evening, was it?
681
00:21:50,874 --> 00:21:51,832
Yeah.
682
00:21:51,962 --> 00:21:53,442
The kids had a wonderful time.
683
00:21:53,573 --> 00:21:54,922
And remember now,
I wasn't the one
684
00:21:55,052 --> 00:21:56,489
who started talking
about the fishing.
685
00:21:56,619 --> 00:21:57,533
That was Dave.
686
00:21:57,664 --> 00:21:59,187
Oh, I know.
687
00:21:59,318 --> 00:22:01,232
And I wasn't the one
who got the album out.
688
00:22:01,363 --> 00:22:03,322
June wanted to put
the pictures in it.
689
00:22:03,452 --> 00:22:05,019
I guess we were
worried about nothing.
690
00:22:05,149 --> 00:22:06,586
Well, yes.
691
00:22:06,716 --> 00:22:07,978
But they really should be
a little more thoughtful
692
00:22:08,109 --> 00:22:09,589
and keep in touch
with us occasionally.
693
00:22:09,719 --> 00:22:11,286
Oh, well.
You know how kids are.
694
00:22:15,638 --> 00:22:17,771
Hello?
695
00:22:17,901 --> 00:22:19,599
Oh, hello, mother.
696
00:22:19,729 --> 00:22:22,297
It's my mother.
697
00:22:22,428 --> 00:22:25,169
No, we're fine.
698
00:22:25,300 --> 00:22:28,085
Yes, honest.
699
00:22:28,216 --> 00:22:29,435
Oh really?
700
00:22:29,565 --> 00:22:31,828
I didn't realize it
had been that long.
701
00:22:31,959 --> 00:22:33,743
I forgot to finish that letter.
702
00:22:33,874 --> 00:22:34,788
No, mother.
703
00:22:34,918 --> 00:22:36,572
We're all just fine.
704
00:22:36,703 --> 00:22:39,662
If there was anything
wrong we'd let you know.
705
00:22:39,793 --> 00:22:40,663
Yes, he's right here.
706
00:22:40,794 --> 00:22:41,882
I'll let you talk to him.
707
00:22:42,012 --> 00:22:43,274
She wants to talk to you.
708
00:22:46,147 --> 00:22:48,628
Hi, gram.
709
00:22:48,758 --> 00:22:49,672
Oh, no.
710
00:22:49,803 --> 00:22:51,761
We're just fine.
711
00:22:51,892 --> 00:22:52,980
Oh.
712
00:22:53,110 --> 00:22:55,548
Well, I'm sorry
you were worried.
713
00:22:55,678 --> 00:22:57,332
Well, yeah.
714
00:22:57,463 --> 00:22:59,987
Well, we've been kind of busy.
715
00:23:00,117 --> 00:23:02,772
You know how it is.
716
00:23:12,695 --> 00:23:20,834
Ooh, ooh, ooh,
ooh-ah, ooh-ah, ooh-ah.
717
00:23:20,964 --> 00:23:23,663
It's a young world.
718
00:23:23,793 --> 00:23:27,928
When you're in love
you're in a young world.
719
00:23:28,058 --> 00:23:31,627
So take my hand and
let me show you just
720
00:23:31,758 --> 00:23:35,544
how true young love can be.
721
00:23:35,675 --> 00:23:37,459
And a whoa, whoa, oh.
722
00:23:37,590 --> 00:23:44,118
It's a young world, and if you
tell me you're my one girl,
723
00:23:44,248 --> 00:23:47,817
you'll make my whole
life worth living just
724
00:23:47,948 --> 00:23:51,908
by giving your love to me.
725
00:24:10,361 --> 00:24:18,326
All of the world is a treasure
when you have someone to care.
726
00:24:18,457 --> 00:24:22,722
Promise me your love
forever and we'll
727
00:24:22,852 --> 00:24:25,246
have the whole world to share.
728
00:24:25,376 --> 00:24:28,597
And it's a young world.
729
00:24:28,728 --> 00:24:32,862
When you're in love
you're in a young world.
730
00:24:32,993 --> 00:24:37,388
If you believe what I've
told you, let me hold you,
731
00:24:37,519 --> 00:24:39,216
say you love me.
732
00:24:42,089 --> 00:24:44,657
It's a young world.
733
00:24:44,787 --> 00:24:48,530
Oh, oh, oh, it's a young world.
734
00:24:48,661 --> 00:24:52,665
Oh, oh, oh, it's a young world.
735
00:24:52,795 --> 00:24:55,145
Oooh, oooh.
736
00:24:55,276 --> 00:24:57,147
Young world, young.
50415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.